Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Witch's Romance
2
00:00:17,870 --> 00:00:18,600
Will you...
3
00:00:19,730 --> 00:00:20,770
...marry me?
4
00:00:28,540 --> 00:00:29,540
I love you.
5
00:00:32,810 --> 00:00:33,610
Ban Ji Yeon.
6
00:00:34,920 --> 00:00:36,080
Shi Hoon sunbae.
7
00:00:37,820 --> 00:00:38,620
Is it...
8
00:00:39,650 --> 00:00:40,890
...really you?
9
00:00:42,590 --> 00:00:43,390
Team Leader.
10
00:00:49,300 --> 00:00:50,360
Are you awake?
11
00:00:51,730 --> 00:00:53,030
Do you recognize me?
12
00:00:55,030 --> 00:00:56,870
Team Leader, answer me.
13
00:01:00,770 --> 00:01:02,070
Arbeit.
Arbeit means "work" in German.
Also refers to part-time job.
14
00:01:08,110 --> 00:01:10,520
I told you to stay home.
15
00:01:10,520 --> 00:01:13,220
You didn't tell me where you
were going or answer the phone.
16
00:01:13,220 --> 00:01:15,190
What's wrong with you?
17
00:01:15,190 --> 00:01:16,420
You make me...
18
00:01:20,460 --> 00:01:21,360
...worry.
19
00:01:43,050 --> 00:01:44,520
What happened?
20
00:01:46,350 --> 00:01:47,450
Don't you remember?
21
00:01:48,390 --> 00:01:50,290
You hit your head.
22
00:01:50,290 --> 00:01:51,720
Light concussion.
23
00:02:00,560 --> 00:02:01,500
Team Leader.
24
00:02:02,700 --> 00:02:03,600
Team Leader.
25
00:02:04,640 --> 00:02:05,500
Team Leader.
26
00:02:08,570 --> 00:02:09,270
What's wrong with her?
27
00:02:09,670 --> 00:02:11,510
The tranquilizer put her to sleep.
28
00:02:11,510 --> 00:02:14,040
She'll sleep for about three
hours and take CT scan.
29
00:02:14,040 --> 00:02:15,780
She can go home if she's okay after that.
30
00:02:17,380 --> 00:02:17,710
Okay.
31
00:02:18,450 --> 00:02:19,350
Let me look at your arm.
32
00:02:25,090 --> 00:02:28,060
We should stitch it up before the wound
opens up more. Go to the treatment room.
33
00:02:28,060 --> 00:02:29,360
I'll call the doctor.
34
00:02:29,790 --> 00:02:30,390
Okay.
35
00:02:40,800 --> 00:02:43,810
Where? Here? Over there!
36
00:02:44,670 --> 00:02:46,810
Excuse me, where's patient Ban Ji Yeon?
37
00:02:46,810 --> 00:02:47,840
Oh, where?
38
00:02:49,680 --> 00:02:50,680
Over there.
39
00:02:54,020 --> 00:02:54,850
Ban Ji Yeon.
40
00:02:55,580 --> 00:02:56,250
What's going on?
41
00:02:57,720 --> 00:02:58,850
It says Ban Ji Yeon.
42
00:03:00,490 --> 00:03:02,560
Ji Yeon sunbae!
43
00:03:02,560 --> 00:03:05,190
I thought she had a concussion. She died?
44
00:03:05,560 --> 00:03:06,690
Team Leader Ban.
45
00:03:07,430 --> 00:03:10,600
This isn't it. You're supposed to be a witch.
46
00:03:11,230 --> 00:03:13,600
How can a witch die so easily?
47
00:03:13,600 --> 00:03:14,640
Sunbae.
48
00:03:15,340 --> 00:03:16,940
No!
49
00:03:16,940 --> 00:03:22,440
No, you can't go like this.
I'll become the bitch if you do!
50
00:03:27,450 --> 00:03:28,180
Who are you?
51
00:03:34,360 --> 00:03:35,760
Damn it.
52
00:03:37,290 --> 00:03:41,800
I moved to this bed because IV
fluid leaked. Why is it so noisy?
53
00:03:43,500 --> 00:03:48,100
I'm in a foul mood. The fluorescent light
bulb fell on my head and nearly killed me.
54
00:03:48,100 --> 00:03:49,270
Don't mess with me. Beat it.
55
00:03:51,910 --> 00:03:55,880
Just let me catch that part-time job
guy. I'll pull all his teeth out.
56
00:03:59,710 --> 00:04:00,980
Patient Ban Ji Yeon.
57
00:04:00,980 --> 00:04:02,680
We'll take a CT.
58
00:04:10,390 --> 00:04:11,320
Patient Park Hyo Jin.
59
00:04:11,690 --> 00:04:13,290
Why do you keep jumping around beds?
60
00:04:15,290 --> 00:04:18,000
I told you the IV fluid leaked on my bed.
61
00:04:18,830 --> 00:04:23,140
Stop this nonsense. Go back to your own bed.
62
00:04:25,200 --> 00:04:26,840
Where's patient Ban Ji Yeon?
63
00:04:31,610 --> 00:04:34,350
Where in the world did that woman go?
64
00:04:36,950 --> 00:04:38,220
Oh, arbeit!
65
00:04:38,220 --> 00:04:38,880
Arbeit!
66
00:04:41,320 --> 00:04:42,050
You came.
67
00:04:42,050 --> 00:04:44,020
What happened to Ban Ji Yeon?
68
00:04:44,020 --> 00:04:45,320
They say she has a light concussion.
69
00:04:45,660 --> 00:04:47,730
A light concussion?
70
00:04:47,730 --> 00:04:48,260
Yes.
71
00:04:48,260 --> 00:04:50,630
She can go home if the CT scan looks good.
72
00:04:50,630 --> 00:04:53,700
Then, you're saying she's perfectly fine?
73
00:04:53,700 --> 00:04:59,770
Wait, you stay in the hospital for two weeks with
bruises. But she's going home with a concussion?
74
00:04:59,770 --> 00:05:01,670
She's not giving the hospital a chance.
75
00:05:01,840 --> 00:05:04,240
What are you all talking about?
76
00:05:04,240 --> 00:05:05,580
Where's Ji Yeon sunbae?
77
00:05:05,580 --> 00:05:06,040
What?
78
00:05:07,680 --> 00:05:08,550
Isn't she inside?
79
00:05:08,810 --> 00:05:10,650
The nurse can't find her for the CT scan.
80
00:05:12,180 --> 00:05:13,220
Oh, no.
81
00:05:31,170 --> 00:05:32,970
I was just guessing, but she's really here.
82
00:05:34,370 --> 00:05:35,910
What are you doing here?
83
00:05:44,450 --> 00:05:46,180
Is that all?
84
00:05:46,180 --> 00:05:48,720
Do you know how hard people are
looking for you at the hospital?
85
00:05:51,490 --> 00:05:52,490
Team Leader.
86
00:06:29,090 --> 00:06:30,560
Blue Eye Entertainment,
Director Park Sung Won.
87
00:06:41,040 --> 00:06:43,100
Let's go. Let's treat your hand.
88
00:07:01,690 --> 00:07:02,620
- Ow...
- Oh...
89
00:07:03,720 --> 00:07:04,820
You're exaggerating.
90
00:07:05,490 --> 00:07:08,190
Why would you touch a broken picture frame?
91
00:07:11,160 --> 00:07:13,730
Did you take me to the hospital?
92
00:07:14,300 --> 00:07:18,300
I asked the fishcake bar. She said you
headed home, so I came immediately.
93
00:07:25,480 --> 00:07:27,280
Looks like I chose a good assistant.
94
00:07:29,010 --> 00:07:31,450
You chose? It's not like you chose me.
95
00:07:32,450 --> 00:07:34,220
You're always threatening to fire me.
96
00:07:34,220 --> 00:07:36,690
If you keep talking back to
me, I'll really fire you.
97
00:07:39,060 --> 00:07:39,530
Ow...
98
00:07:39,990 --> 00:07:41,060
Never mind that.
99
00:07:41,730 --> 00:07:43,360
Where did you go earlier?
100
00:07:43,930 --> 00:07:44,930
You didn't even answer the phone.
101
00:07:46,770 --> 00:07:47,800
I met with Kim Jeong Do.
102
00:07:49,370 --> 00:07:50,270
Kim Jeong Do?
103
00:07:52,170 --> 00:07:53,040
What did he say?
104
00:07:53,410 --> 00:07:54,910
It's obvious.
105
00:07:54,910 --> 00:07:56,370
He told me to stop the article.
106
00:07:57,340 --> 00:07:58,610
Then he'll withdraw the lawsuit.
107
00:08:01,810 --> 00:08:03,210
So, what will you do?
108
00:08:03,720 --> 00:08:04,680
What do you mean?
109
00:08:06,480 --> 00:08:07,650
I'll go to the end.
110
00:08:12,920 --> 00:08:15,460
Stay here. I'll take you to the hospital.
111
00:08:16,660 --> 00:08:18,060
They want to take a CT scan.
112
00:08:56,400 --> 00:08:57,430
She fell asleep.
113
00:09:56,990 --> 00:09:58,390
There's a man who disappeared...
114
00:09:59,190 --> 00:10:01,300
right before his wedding ceremony.
115
00:10:03,330 --> 00:10:06,470
Tomorrow was supposed to be her
wedding. But the man didn't show.
116
00:10:07,730 --> 00:10:09,440
And the woman waited.
117
00:10:10,940 --> 00:10:12,370
How do you think she felt?
118
00:10:21,980 --> 00:10:22,750
Polar bear.
119
00:10:24,980 --> 00:10:26,190
Are you the culprit?
120
00:11:00,250 --> 00:11:01,450
Yoon Dong Ha.
121
00:11:06,220 --> 00:11:08,290
I'll be right back. Don't go anywhere.
122
00:11:16,630 --> 00:11:18,340
I found this on his clothes.
123
00:11:18,740 --> 00:11:22,510
I deal with people for a living. I can't
remember who I gave my business cards to.
124
00:11:22,810 --> 00:11:25,040
He sent a dead bird to Reporter Ban.
125
00:11:25,040 --> 00:11:30,150
He followed her home and destroyed her
house. He also had your business card.
126
00:11:30,150 --> 00:11:31,050
You don't know who it is?
127
00:11:31,050 --> 00:11:36,220
Is Ban Ji Yeon trying to fabricate
everything and accuse Kim Jeong Do?
128
00:11:37,890 --> 00:11:38,490
What?
129
00:11:38,490 --> 00:11:43,030
She writes false articles about marital
affairs. That's what she does for a living.
130
00:11:47,300 --> 00:11:49,830
If you come near Reporter Ban one more time,
131
00:11:51,870 --> 00:11:53,440
I will do something about it.
132
00:12:11,220 --> 00:12:15,320
Ugh, what bad luck.
Why write your name in red?
133
00:12:18,990 --> 00:12:21,430
Hey, pack up. Let's go to our house.
134
00:12:23,170 --> 00:12:24,300
It's okay.
135
00:12:24,930 --> 00:12:25,730
I'll stay at a hotel.
136
00:12:26,000 --> 00:12:27,770
No way!
137
00:12:28,900 --> 00:12:31,840
Even my heart is palpitating.
138
00:12:31,840 --> 00:12:34,140
You must've been so scared.
139
00:12:37,280 --> 00:12:38,210
Wench...
140
00:12:39,080 --> 00:12:41,980
you should be around
people at times like this.
141
00:12:42,750 --> 00:12:44,290
Do you think I'll leave you alone?
142
00:12:46,550 --> 00:12:47,690
Alright.
143
00:12:48,690 --> 00:12:50,190
But I won't go to your house.
144
00:12:50,830 --> 00:12:51,660
Why not?
145
00:12:51,660 --> 00:12:54,730
In a tiny little house with one room.
146
00:12:54,730 --> 00:12:57,630
I can't stay and watch you and
your husband be all lovey dovey.
147
00:12:58,530 --> 00:12:59,730
That...
148
00:13:01,770 --> 00:13:03,100
We'll try to hold back.
149
00:13:04,710 --> 00:13:06,340
Don't do that.
150
00:13:06,340 --> 00:13:07,910
I'm more afraid of your husband.
151
00:13:10,010 --> 00:13:12,210
There's a hoobae who lives nearby.
152
00:13:12,210 --> 00:13:13,410
I slept there last night, too.
153
00:13:14,980 --> 00:13:16,080
Hoobae who?
154
00:13:16,080 --> 00:13:18,420
I know all your hoobaes.
155
00:13:18,420 --> 00:13:20,450
Whatever! You're coming with me.
156
00:13:20,450 --> 00:13:21,460
Do you have a suitcase?
157
00:13:23,190 --> 00:13:25,330
Is your hobby making others worry over you?
158
00:13:26,760 --> 00:13:29,100
Didn't you see my memo this morning?
159
00:13:29,100 --> 00:13:30,500
I saw it.
160
00:13:30,500 --> 00:13:31,970
That's why I didn't go far.
161
00:13:32,170 --> 00:13:32,930
I said not to go...
162
00:13:34,300 --> 00:13:35,500
...anywhere.
163
00:13:38,570 --> 00:13:41,440
You disappear without a call.
You ran away from the hospital.
164
00:13:41,440 --> 00:13:43,640
How many times is this?
165
00:13:43,640 --> 00:13:44,840
Why are you getting angry?
166
00:13:46,880 --> 00:13:48,780
Oh, Dong Ha.
167
00:13:48,780 --> 00:13:50,620
Oh, hi.
168
00:13:52,180 --> 00:13:53,020
What is it?
169
00:13:53,350 --> 00:13:56,290
Is Dong Ha the hoobae you
were with last night?
170
00:13:56,290 --> 00:13:58,560
Girl, you should've told me.
171
00:13:58,560 --> 00:13:59,690
Hey, it's not like that.
172
00:13:59,690 --> 00:14:01,830
I asked her to go to my house.
173
00:14:01,830 --> 00:14:02,660
But...
174
00:14:02,660 --> 00:14:03,860
she strongly...
175
00:14:03,860 --> 00:14:06,100
insists on being with you.
176
00:14:06,100 --> 00:14:08,170
Please take good care of our Ji Yeon.
177
00:14:08,170 --> 00:14:08,730
Okay.
178
00:14:08,730 --> 00:14:10,600
Hey, Baek Na Rae. Aren't you going to work?
179
00:14:10,600 --> 00:14:12,000
I will.
180
00:14:13,810 --> 00:14:15,470
Best of luck.
181
00:14:15,470 --> 00:14:17,940
It's said opportunities
come with difficulties.
182
00:14:17,940 --> 00:14:18,840
Hurry up and go.
183
00:14:19,210 --> 00:14:20,680
I'm leaving.
184
00:14:20,680 --> 00:14:22,810
Call me if anything happens.
185
00:14:22,810 --> 00:14:25,020
Take care of Ji Yeon.
186
00:14:27,050 --> 00:14:27,990
Bye.
187
00:14:35,190 --> 00:14:36,090
Is this everything?
188
00:14:37,360 --> 00:14:38,000
Where are you going?
189
00:14:38,360 --> 00:14:39,430
You said you're staying with me.
190
00:14:39,660 --> 00:14:41,700
I said that to make Na Rae feel better.
191
00:14:41,700 --> 00:14:43,170
Whatever the reason...
192
00:14:43,170 --> 00:14:46,500
You always get in trouble when you're
alone. Come over to my house for now.
193
00:14:48,470 --> 00:14:49,270
Hey, arbeit.
194
00:14:50,110 --> 00:14:51,210
Stop there.
195
00:14:53,310 --> 00:14:54,880
This is mutiny.
196
00:14:54,880 --> 00:14:57,080
How dare you take your superior's
suitcase without permission?
197
00:14:58,680 --> 00:14:59,450
What?
198
00:14:59,450 --> 00:15:00,850
Will you threaten to fire me again?
199
00:15:00,850 --> 00:15:02,350
Look at you talking back.
200
00:15:02,720 --> 00:15:05,420
You were glad you chose
a good assistant yesterday.
201
00:15:05,420 --> 00:15:07,060
How can you change overnight?
202
00:15:08,690 --> 00:15:09,890
Who said anything about firing you?
203
00:15:10,960 --> 00:15:13,030
You should act appropriate for your position.
204
00:15:16,330 --> 00:15:17,530
Use this room.
205
00:15:18,840 --> 00:15:21,000
You'll pay for your stay, right?
206
00:15:21,000 --> 00:15:23,610
Since I'm also a live-in,
I feel a little bit bad.
207
00:15:25,010 --> 00:15:25,940
Did I say I'm sleeping over?
208
00:15:26,410 --> 00:15:28,850
You slept here soundly last night.
209
00:15:36,950 --> 00:15:37,750
Here.
210
00:15:42,760 --> 00:15:46,600
You held it while you were sleeping.
I didn't want it to get crinkled.
211
00:15:47,860 --> 00:15:49,670
It seems important to you.
212
00:15:57,010 --> 00:15:57,970
It's not important.
213
00:15:59,040 --> 00:16:00,080
I'll toss it.
214
00:16:03,310 --> 00:16:05,250
Isn't that the reason you left the hospital?
215
00:16:14,620 --> 00:16:15,520
Did you see it?
216
00:16:18,690 --> 00:16:19,330
Yes.
217
00:16:22,660 --> 00:16:24,300
It was over a long time ago.
218
00:16:26,300 --> 00:16:27,970
I didn't throw it away but...
219
00:16:30,700 --> 00:16:32,170
I should clean it out.
220
00:16:36,140 --> 00:16:37,780
Don't overdo it.
221
00:16:41,420 --> 00:16:43,420
Remembering someone precious...
222
00:16:45,590 --> 00:16:47,120
...isn't being dense.
223
00:16:51,490 --> 00:16:52,860
We should go to work.
224
00:16:52,860 --> 00:16:56,700
Today's my first official day at work.
I'm already late because of you.
225
00:17:07,840 --> 00:17:08,870
Ban Ji...
226
00:17:11,340 --> 00:17:12,780
Ji Yeon sunbae!
227
00:17:13,580 --> 00:17:15,450
I was so worried yesterday.
228
00:17:15,450 --> 00:17:17,580
What happened exactly?
229
00:17:17,580 --> 00:17:19,180
Who did that?
230
00:17:19,820 --> 00:17:21,690
Nothing big happened. I'm fine.
231
00:17:21,690 --> 00:17:24,160
Come to the conference room
in twenty minutes, you two.
232
00:17:24,160 --> 00:17:24,990
Okay.
233
00:17:28,130 --> 00:17:29,330
Team Leader.
234
00:17:29,330 --> 00:17:30,400
Hello.
235
00:17:31,160 --> 00:17:32,730
I heard.
236
00:17:32,730 --> 00:17:33,500
Are you alright?
237
00:17:34,070 --> 00:17:35,430
Yes, I'm fine.
238
00:17:37,600 --> 00:17:38,840
This...
239
00:17:39,740 --> 00:17:40,740
...is for you.
240
00:17:43,410 --> 00:17:46,280
Tulips are good for calming your spirit.
241
00:17:46,640 --> 00:17:49,410
You should read more articles if you
have time to do stuff like this.
242
00:17:49,410 --> 00:17:51,150
Find more leads.
243
00:17:52,280 --> 00:17:53,080
Go now.
244
00:17:58,520 --> 00:17:59,120
Okay.
245
00:18:04,700 --> 00:18:07,600
Can you give me those flowers?
I need to calm my spirit.
246
00:18:12,670 --> 00:18:13,270
Sure.
247
00:18:13,970 --> 00:18:14,870
Thank you.
248
00:18:18,280 --> 00:18:19,980
They're so pretty.
249
00:18:30,390 --> 00:18:32,460
You mean, that's all Kim Jeong Do's doing?
250
00:18:33,060 --> 00:18:34,660
He's such a bad guy.
251
00:18:35,330 --> 00:18:38,230
But you can't prove anything
with just one business card.
252
00:18:38,230 --> 00:18:42,330
There's a publishing
fundraiser in a few days.
253
00:18:42,330 --> 00:18:45,370
I think that's when he'll announce
his political candidacy.
254
00:18:46,000 --> 00:18:47,200
That is...
255
00:18:47,200 --> 00:18:48,140
our...
256
00:18:48,140 --> 00:18:48,770
...D-day.
257
00:18:49,240 --> 00:18:49,940
What D-day?
258
00:18:50,310 --> 00:18:51,670
Are you stupid?
259
00:18:51,670 --> 00:18:54,010
We have to reveal what Kim Jeong Do did.
260
00:18:55,440 --> 00:18:57,280
We must find proof before then.
261
00:18:58,480 --> 00:19:01,850
Are you still swimming in Kim Jeong Do news?
262
00:19:02,280 --> 00:19:04,820
He denied the affair.
263
00:19:04,820 --> 00:19:07,220
His wife trusts him, too.
264
00:19:07,220 --> 00:19:10,030
You must be so relaxed.
265
00:19:10,030 --> 00:19:11,730
Your brain is so pure.
266
00:19:11,730 --> 00:19:12,190
What?
267
00:19:13,060 --> 00:19:15,860
You have no worries. No wonder
you never have breaking news.
268
00:19:15,860 --> 00:19:17,700
Go and relax.
269
00:19:17,700 --> 00:19:18,500
Team Leader Ban!
270
00:19:19,270 --> 00:19:22,370
If you break news on Kim Jeong Do...
271
00:19:22,370 --> 00:19:23,140
If I do?
272
00:19:25,310 --> 00:19:27,410
I'll come to work wearing Superman tights.
273
00:19:29,010 --> 00:19:30,810
I don't really want to see
those tights on you but...
274
00:19:31,310 --> 00:19:32,280
go ahead if you like.
275
00:19:32,810 --> 00:19:33,510
Instead...
276
00:19:34,350 --> 00:19:36,820
if you can't break the news...
277
00:19:36,820 --> 00:19:37,690
If I can't?
278
00:19:38,120 --> 00:19:40,150
How about a girl music group costume play?
279
00:19:41,320 --> 00:19:42,060
That's great!
280
00:19:43,420 --> 00:19:47,960
Wow, wearing the cute outfit
will make you look ridiculous.
281
00:19:48,400 --> 00:19:49,030
What?
282
00:19:49,360 --> 00:19:51,270
Go ahead if you dare.
283
00:19:52,670 --> 00:19:53,330
Sure.
284
00:19:53,900 --> 00:19:54,370
Cool!
285
00:19:55,270 --> 00:19:56,000
Cool!
286
00:19:57,400 --> 00:19:58,540
It will be fun.
287
00:19:59,270 --> 00:19:59,840
Fun?
288
00:20:00,170 --> 00:20:01,070
Is it fun to you?
289
00:20:01,680 --> 00:20:04,340
You practice every night with your music on.
290
00:20:04,340 --> 00:20:05,250
You little...
291
00:20:26,830 --> 00:20:27,830
Oh, are you okay?
292
00:20:27,830 --> 00:20:30,200
I'm okay.
293
00:20:30,200 --> 00:20:31,000
Turn off the lights. It's okay.
294
00:20:31,270 --> 00:20:32,070
Oppa.
295
00:20:32,830 --> 00:20:33,840
Wow, wow...
296
00:20:34,240 --> 00:20:35,540
Did you lie to me?
297
00:20:35,840 --> 00:20:38,190
Why would I lie to you?
298
00:20:38,190 --> 00:20:39,710
You said you lived with
your childhood friend.
299
00:20:40,310 --> 00:20:41,250
Yeah.
300
00:20:43,580 --> 00:20:44,880
What's all this?
301
00:20:44,880 --> 00:20:46,380
Wha... what?
302
00:20:46,690 --> 00:20:47,690
No...
303
00:20:47,690 --> 00:20:49,620
Why is this in my house, huh?
304
00:20:51,720 --> 00:20:53,560
I attend church these days.
305
00:20:53,560 --> 00:20:54,390
I'm innocent, Hyun Ji.
306
00:20:54,630 --> 00:20:55,560
Forget it.
307
00:20:55,690 --> 00:20:57,060
You trash.
308
00:20:57,060 --> 00:20:57,930
Trash?
309
00:20:59,160 --> 00:21:00,470
Don't ever call me again.
310
00:21:00,800 --> 00:21:02,170
Wait. Hyun Ji.
311
00:21:02,170 --> 00:21:02,900
Hyun Ji!
312
00:21:04,670 --> 00:21:05,470
Hi, Soo Chul. What's up?
313
00:21:05,870 --> 00:21:07,770
Thanks to this cute lingerie...
314
00:21:09,840 --> 00:21:11,410
I'm done with Hyun Ji.
315
00:21:11,410 --> 00:21:12,440
Hyun Ji?
316
00:21:12,440 --> 00:21:13,440
Who's Hyun Ji?
317
00:21:13,440 --> 00:21:15,950
She's in the past. Never mind.
318
00:21:15,950 --> 00:21:16,450
Tell me about you.
319
00:21:17,620 --> 00:21:19,380
Who is it?
320
00:21:21,020 --> 00:21:24,350
Well, it's someone I know.
321
00:21:24,350 --> 00:21:26,590
I asked her to stay with us for few days.
322
00:21:26,590 --> 00:21:28,430
She'll pay for the room.
323
00:21:28,430 --> 00:21:29,530
Please let her stay.
324
00:21:29,530 --> 00:21:30,730
Bravo!
325
00:21:30,730 --> 00:21:32,560
Good job, my friend.
326
00:21:32,560 --> 00:21:36,530
I can tell she has a nice
figure from these sizes.
327
00:21:36,530 --> 00:21:37,230
What's she like?
328
00:21:37,870 --> 00:21:39,170
Well...
329
00:21:41,100 --> 00:21:42,440
You know her, too.
330
00:21:42,810 --> 00:21:44,140
Oh, yeah?
331
00:21:44,140 --> 00:21:44,570
Who?
332
00:21:45,510 --> 00:21:46,680
Reporter Ban Ji Yeon.
333
00:21:46,680 --> 00:21:48,650
What the hell are you talking about?
334
00:21:48,850 --> 00:21:50,810
Hey, what's going on with you two?
335
00:21:50,810 --> 00:21:52,620
Nothing like that.
336
00:21:52,850 --> 00:21:56,350
Why are you inviting her in
if there's nothing going on?
337
00:21:56,350 --> 00:21:57,490
Yoon Dong Ha.
338
00:21:57,490 --> 00:21:58,650
Do you like her?
339
00:21:58,990 --> 00:22:00,820
It's not like that.
340
00:22:00,820 --> 00:22:02,560
There's a reason for it.
341
00:22:02,560 --> 00:22:04,490
Just be patient for a few days.
342
00:22:04,490 --> 00:22:08,030
Don't you know I still have
spinach fungus nightmares?
343
00:22:08,030 --> 00:22:09,830
You've been hanging out with her lately...
344
00:22:09,830 --> 00:22:12,570
Hey, we'll talk later. Talk to you later.
345
00:22:12,570 --> 00:22:14,340
Hey, hey, hey!
346
00:22:15,300 --> 00:22:17,370
Don't hang up on me!
347
00:23:28,860 --> 00:23:32,160
A Witch's Love.
subtitles by Viki
synced by riri13
348
00:23:33,500 --> 00:23:37,100
Did the rumor make your life difficult?
349
00:23:37,100 --> 00:23:38,230
More than me...
350
00:23:38,700 --> 00:23:40,470
He's the one who suffered.
351
00:23:40,700 --> 00:23:42,840
As for me, I trust him.
352
00:23:43,610 --> 00:23:46,140
He'll never cheat on me.
353
00:23:47,580 --> 00:23:49,780
You two look so nice together.
354
00:23:52,180 --> 00:23:53,050
What a show.
355
00:23:53,480 --> 00:23:54,880
The media is already turning the corner.
356
00:23:55,180 --> 00:23:56,790
How can we get that Kim Jeong Do?
357
00:23:57,350 --> 00:24:00,520
We need to find solid evidence he can't deny.
358
00:24:00,520 --> 00:24:01,890
Oh, hi...
359
00:24:03,390 --> 00:24:04,430
Well...
360
00:24:05,430 --> 00:24:07,230
I'm here to get my underwear.
361
00:24:07,230 --> 00:24:08,260
I'm sorry.
362
00:24:09,460 --> 00:24:10,160
Oh yeah!
363
00:24:11,070 --> 00:24:12,630
Rose Conventional.
364
00:24:12,630 --> 00:24:14,300
Isn't that your dad's resort?
365
00:24:17,100 --> 00:24:18,040
Hey, spinach!
366
00:24:19,770 --> 00:24:20,410
Sit over here.
367
00:24:30,520 --> 00:24:31,520
Action!
368
00:24:35,160 --> 00:24:36,290
Do it.
369
00:24:41,760 --> 00:24:42,730
Cut.
370
00:24:45,400 --> 00:24:46,430
Give me water.
371
00:24:47,200 --> 00:24:47,800
Water.
372
00:24:49,270 --> 00:24:50,540
No water?
373
00:24:50,540 --> 00:24:51,240
Buy some water.
374
00:24:53,340 --> 00:24:54,240
Here you go.
375
00:25:01,850 --> 00:25:04,820
We obtained Kim Jeong Do's DNA.
376
00:25:13,290 --> 00:25:14,460
Thank you.
377
00:25:16,830 --> 00:25:18,530
We got the invitation.
378
00:25:22,470 --> 00:25:22,900
Here you go.
379
00:25:24,270 --> 00:25:24,940
Thank you.
380
00:25:31,710 --> 00:25:34,880
This is just like me. Sparkling charm.
381
00:25:36,050 --> 00:25:36,950
How could this be?
382
00:25:40,690 --> 00:25:42,250
So particular...
383
00:25:43,090 --> 00:25:44,090
Sunbae, sunbae!
384
00:25:45,220 --> 00:25:46,220
This is big.
385
00:25:46,220 --> 00:25:49,630
Baek Soo Jung is leaving the country tonight.
386
00:25:49,630 --> 00:25:50,260
What?
387
00:26:07,610 --> 00:26:08,910
She just left.
388
00:26:13,750 --> 00:26:15,590
This isn't the way to the airport.
389
00:26:17,250 --> 00:26:18,590
We have to stop by for a minute.
390
00:26:35,040 --> 00:26:36,110
Ji Yeon.
391
00:26:36,110 --> 00:26:37,470
What are you doing?
392
00:26:37,470 --> 00:26:38,710
I have something to say to you.
393
00:26:39,340 --> 00:26:40,180
Yoon Ji.
394
00:26:40,180 --> 00:26:41,180
Do you want to play with me for a minute?
395
00:26:53,560 --> 00:26:53,960
Here.
396
00:26:57,860 --> 00:26:59,730
I was going to read it to you.
397
00:26:59,730 --> 00:27:03,730
But since you're going far away, ask
your mom to read to you on the plane.
398
00:27:05,870 --> 00:27:07,140
Do you want me to trash that for you?
399
00:27:11,510 --> 00:27:13,810
I'm sorry, sunbae, for surprising you.
400
00:27:16,840 --> 00:27:18,310
I wanted to give this to you.
401
00:27:19,580 --> 00:27:21,080
They're plane tickets for tomorrow night.
402
00:27:22,750 --> 00:27:23,580
One day.
403
00:27:24,650 --> 00:27:27,420
Give me just one day out of your life.
404
00:27:28,360 --> 00:27:32,360
You'll have a change of heart when
you confirm the truth yourself.
405
00:27:36,330 --> 00:27:37,900
What should I do about DNA testing?
406
00:27:37,900 --> 00:27:39,470
They won't do it unless you're a parent.
407
00:27:39,470 --> 00:27:42,000
Oh, hey. You can do that
at your research center.
408
00:27:42,000 --> 00:27:43,300
What's he talking about?
409
00:27:43,300 --> 00:27:44,770
Didn't you know?
410
00:27:45,710 --> 00:27:48,280
Dong Ha's a medical student.
411
00:27:48,280 --> 00:27:49,040
Wow...
412
00:27:49,040 --> 00:27:50,640
You look different now.
413
00:28:02,460 --> 00:28:04,090
You want me to wear this?
414
00:28:04,090 --> 00:28:05,160
Good job.
415
00:28:05,160 --> 00:28:06,630
Today's wardrobe.
416
00:28:06,630 --> 00:28:08,060
We should do this right.
417
00:28:08,060 --> 00:28:10,460
Yong Soo Chul's an expert in this area.
418
00:28:10,460 --> 00:28:11,360
Trust him.
419
00:28:36,760 --> 00:28:38,220
Perfect, perfect.
420
00:28:39,220 --> 00:28:39,930
I know.
421
00:28:42,190 --> 00:28:43,660
I can't top you, noonim.
Noonim is the formal tense of noona.
Refers to older sister or older female.
422
00:28:45,360 --> 00:28:46,970
Hey, Dong Ha.
423
00:28:46,970 --> 00:28:48,630
I'm getting goosebumps.
424
00:28:52,900 --> 00:28:53,770
Are you confident?
425
00:28:54,170 --> 00:28:55,140
Who am I?
426
00:28:56,110 --> 00:28:57,080
Arbeit.
427
00:28:57,880 --> 00:28:59,410
Not just a part-timer.
428
00:28:59,410 --> 00:29:00,850
I'm the Master of Part-time Jobs.
429
00:29:30,440 --> 00:29:32,780
We're here to celebrate national actor
Kim Jeong Do's first publication.
430
00:29:32,780 --> 00:29:36,750
I welcome you to this fundraiser.
431
00:29:36,750 --> 00:29:42,320
Alright then. We'll ask today's main
guest, Kim Jeong Do, to the stage.
432
00:29:42,320 --> 00:29:44,050
A round of applause please.
433
00:29:52,030 --> 00:29:56,730
The book is lacking in many ways, but it
genuinely reflects my thoughts and heart.
434
00:29:57,430 --> 00:30:00,840
The sales of this book and the money
from tonight's fundraiser will go to
435
00:30:00,840 --> 00:30:03,470
help children suffering from leukemia.
436
00:30:03,470 --> 00:30:05,240
You'll donate a lot, right?
437
00:30:06,910 --> 00:30:07,880
Thank you.
438
00:30:14,620 --> 00:30:20,420
Next, we have a special
event to celebrate tonight.
439
00:30:20,420 --> 00:30:23,290
We'll begin with your applause.
440
00:30:46,410 --> 00:30:49,180
Do you know the similarity
between a magician and an actor?
441
00:30:50,550 --> 00:30:53,690
They live in a fantasy world to receive love.
442
00:30:55,360 --> 00:30:58,560
The fantasy ends when their
true self is revealed.
443
00:30:59,290 --> 00:31:01,290
So you must never be revealed.
444
00:31:05,130 --> 00:31:07,800
I'm glad you don't know my true self yet.
445
00:31:09,440 --> 00:31:11,140
Alright then.
446
00:31:11,870 --> 00:31:12,810
One by one...
447
00:31:13,170 --> 00:31:13,840
I will show you.
448
00:31:57,480 --> 00:31:58,650
Mr. Kim Jeong Do.
449
00:31:59,880 --> 00:32:00,820
Will you help us?
450
00:32:52,170 --> 00:32:53,340
What's going on?
451
00:32:54,070 --> 00:32:55,540
Don't be too nervous.
452
00:32:56,840 --> 00:32:57,910
Your wife is watching you.
453
00:33:30,210 --> 00:33:30,870
Go find him.
454
00:33:39,880 --> 00:33:40,720
What are you doing?
455
00:33:41,520 --> 00:33:43,220
You must be shocked.
456
00:33:43,220 --> 00:33:44,350
You don't look too good.
457
00:33:44,350 --> 00:33:45,650
Ban Ji Yeon.
458
00:33:45,650 --> 00:33:47,260
You should understand by now.
459
00:33:47,260 --> 00:33:48,860
You still can't think straight.
460
00:33:50,260 --> 00:33:53,230
Sending me a dead bird
and vandalizing my home?
461
00:33:54,260 --> 00:33:55,730
That's not enough.
462
00:33:57,160 --> 00:34:00,500
Aren't you ashamed for doing things
like this in front of Yoon Ji?
463
00:34:01,270 --> 00:34:02,200
Who's Yoon Ji?
464
00:34:05,570 --> 00:34:06,670
Baek Soo Jung's daughter?
465
00:34:07,410 --> 00:34:09,380
Is that what she said?
That girl is my daughter?
466
00:34:13,150 --> 00:34:15,880
What can I do? They're
both out of the country.
467
00:34:16,650 --> 00:34:18,720
You can't prove anything.
468
00:34:18,720 --> 00:34:21,920
Soo Jung sunbae bet her life on you.
469
00:34:21,920 --> 00:34:23,590
How can you call yourself a human being?
470
00:34:24,520 --> 00:34:26,030
You're...
471
00:34:26,030 --> 00:34:27,460
...finished.
472
00:34:28,330 --> 00:34:29,160
Do you know what this is?
473
00:34:30,030 --> 00:34:33,830
This says you're Baek Yoon Ji's
father. Paternal test results.
474
00:34:40,210 --> 00:34:41,370
Don't trick me.
475
00:34:42,710 --> 00:34:44,240
Do you think I'll fall for that?
476
00:34:45,910 --> 00:34:46,580
Finished?
477
00:34:47,310 --> 00:34:48,910
Who says?
478
00:34:48,910 --> 00:34:52,320
Do you know how I got here? You think
I'll fail just because of a woman?
479
00:34:53,820 --> 00:34:56,020
Baek Soo Jung and that
child are mistakes to me.
480
00:34:56,920 --> 00:34:57,920
Those two...
481
00:34:58,790 --> 00:35:01,190
They will never return to Korea.
482
00:35:01,190 --> 00:35:02,590
Wait and see.
483
00:35:02,590 --> 00:35:04,130
I'll make sure that happens.
484
00:35:04,800 --> 00:35:06,930
You're really hopeless.
485
00:35:11,770 --> 00:35:12,700
Soo Jung.
486
00:35:12,700 --> 00:35:13,710
How... how did you...
487
00:35:13,970 --> 00:35:15,840
Don't call my name with those dirty lips.
488
00:35:16,940 --> 00:35:17,740
Soo Jung.
489
00:35:18,480 --> 00:35:19,940
Listen to me. That's not what I meant...
490
00:35:19,940 --> 00:35:22,710
Yoon Ji doesn't need a father like you.
491
00:35:23,850 --> 00:35:25,020
Ji Yeon.
492
00:35:25,020 --> 00:35:26,450
I'll do the interview.
493
00:35:26,920 --> 00:35:29,950
Everyone should know Kim Jeong Do's truth.
494
00:35:32,960 --> 00:35:34,230
Soo Jung.
495
00:35:34,230 --> 00:35:35,860
I'm sorry.
496
00:35:35,860 --> 00:35:37,630
I'll get a divorce and come to you.
497
00:35:37,630 --> 00:35:39,800
- The three of us with Yoon Ji...
- Dear...
498
00:35:47,070 --> 00:35:47,640
Honey.
499
00:35:49,970 --> 00:35:51,140
You don't have...
500
00:35:51,940 --> 00:35:54,580
...the right to stand in front of the public.
501
00:35:54,580 --> 00:35:58,820
Don't let Yoon Ji see you again.
Not even through TV or movies.
502
00:35:58,820 --> 00:36:02,820
If she sees you even
just once, I'll tell all.
503
00:36:02,820 --> 00:36:06,020
What our relationship is.
What kind of man you are.
504
00:36:07,090 --> 00:36:08,420
Soo Jung.
505
00:36:08,420 --> 00:36:09,960
Don't do this.
506
00:36:09,960 --> 00:36:11,390
Give me one chance.
507
00:36:12,730 --> 00:36:14,560
Pathetic.
508
00:36:14,560 --> 00:36:19,940
I even did an interview to cover up your
deed. How dare you make me feel this insult.
509
00:36:23,370 --> 00:36:25,840
Don't you dare let that woman be revealed.
510
00:36:26,240 --> 00:36:27,210
I'll die.
511
00:36:27,940 --> 00:36:29,180
You will, too.
512
00:36:40,020 --> 00:36:41,420
My show is over.
513
00:36:42,390 --> 00:36:44,190
Let's go back to the stage.
514
00:36:44,190 --> 00:36:45,560
You're our main guest.
515
00:37:00,310 --> 00:37:01,240
Why don't we go now?
516
00:37:02,480 --> 00:37:03,340
Wait.
517
00:37:09,650 --> 00:37:11,320
Thank you for coming back, sunbae.
518
00:37:12,090 --> 00:37:13,790
I should thank you.
519
00:37:14,990 --> 00:37:16,320
You said this.
520
00:37:17,120 --> 00:37:19,830
I'll be able to escape him
when I know the truth.
521
00:37:22,630 --> 00:37:23,430
Ji Yeon.
522
00:37:24,230 --> 00:37:26,770
You really did get away from Shi Hoon.
523
00:37:28,340 --> 00:37:28,970
What?
524
00:37:30,340 --> 00:37:31,670
He seems like a good man.
525
00:37:36,440 --> 00:37:40,080
Yoon Ji says he puts her in a good mood.
526
00:37:43,480 --> 00:37:44,980
We're not like that, sunbae.
527
00:37:45,950 --> 00:37:47,320
You two look good together.
528
00:37:48,760 --> 00:37:50,020
I'll be late for my plane. I'll get going.
529
00:37:51,520 --> 00:37:52,590
Must you go?
530
00:37:53,190 --> 00:37:55,560
I want to start fresh at a new place.
531
00:37:56,660 --> 00:37:58,960
I think that'll be good for Yoon Ji, too.
532
00:38:13,280 --> 00:38:15,380
I'm extremely disappointed that I get to...
533
00:38:17,080 --> 00:38:18,680
...deliver a message like this.
534
00:38:20,890 --> 00:38:21,950
Recently...
535
00:38:23,160 --> 00:38:25,690
I found out there's something
wrong with my health.
536
00:38:29,730 --> 00:38:30,900
After this event...
537
00:38:31,700 --> 00:38:35,330
I'll stop everything and focus on treatment.
538
00:38:36,300 --> 00:38:39,240
For having to worry everyone who loves me...
539
00:38:41,140 --> 00:38:41,840
I apologize.
540
00:38:41,840 --> 00:38:42,770
Is that the real reason?
541
00:38:42,770 --> 00:38:44,380
Who would take over your projects?
542
00:38:55,820 --> 00:38:56,490
Yoon Ji.
543
00:38:57,150 --> 00:39:00,760
Listen to your mom well
and make lots of friends.
544
00:39:01,490 --> 00:39:04,090
I'll come and visit you.
545
00:39:05,060 --> 00:39:06,060
Auntie, your hand.
546
00:39:06,800 --> 00:39:07,500
My hand?
547
00:39:13,370 --> 00:39:16,040
I give this out to only good people.
548
00:39:18,910 --> 00:39:19,840
Thank you.
549
00:39:24,080 --> 00:39:25,320
Sunbae.
550
00:39:25,320 --> 00:39:26,850
You have to be happy.
551
00:39:27,650 --> 00:39:28,720
Okay.
552
00:39:28,720 --> 00:39:29,690
You, too.
553
00:39:33,760 --> 00:39:34,590
Bye, Yoon Ji.
554
00:39:35,390 --> 00:39:36,790
Bye.
555
00:39:36,790 --> 00:39:37,530
Let's go.
556
00:39:44,630 --> 00:39:45,530
Bye, sunbae.
557
00:40:01,080 --> 00:40:01,950
Team Leader.
558
00:40:02,550 --> 00:40:02,950
Yeah?
559
00:40:03,890 --> 00:40:04,720
Give me your hand.
560
00:40:06,420 --> 00:40:07,220
Are you going to stamp me?
561
00:40:17,570 --> 00:40:18,100
Thanks.
562
00:40:19,030 --> 00:40:20,740
You were great today.
563
00:40:20,740 --> 00:40:21,300
You, too.
564
00:40:22,040 --> 00:40:23,300
Let's celebrate.
565
00:40:23,300 --> 00:40:26,570
Why don't we grab a drink
with Soo Chul and Young Sik?
566
00:40:26,570 --> 00:40:27,580
Oh yeah...
567
00:40:28,110 --> 00:40:29,610
You quit drinking.
568
00:40:29,610 --> 00:40:31,410
Because of your drinking fits.
569
00:40:31,680 --> 00:40:32,410
Arbeit Yoon!
570
00:40:41,190 --> 00:40:41,860
Hi, Mom.
571
00:40:41,860 --> 00:40:42,590
Ji Yeon.
572
00:40:43,360 --> 00:40:44,690
I'm at the airport.
573
00:40:45,090 --> 00:40:45,690
Oh.
574
00:40:45,690 --> 00:40:47,530
Did you have a good time?
575
00:40:48,700 --> 00:40:51,160
Didn't you hear the answering machine?
576
00:40:51,160 --> 00:40:57,700
I told you I made all the women jealous
because the tour guide was always by my side.
577
00:40:57,700 --> 00:40:59,940
Oh yeah...
578
00:40:59,940 --> 00:41:02,010
The answering machine broke.
579
00:41:02,540 --> 00:41:05,340
Then, did I ramble on by myself every night?
580
00:41:06,910 --> 00:41:08,050
How about tonight's blind date?
581
00:41:08,980 --> 00:41:09,880
What blind date?
582
00:41:11,780 --> 00:41:14,550
You have a blind date tonight.
583
00:41:14,550 --> 00:41:15,720
Didn't you get a refund?
584
00:41:19,990 --> 00:41:22,560
You saw that I have a man.
585
00:41:22,560 --> 00:41:26,470
Mr. Yoon is okay, too, but he looks poor.
586
00:41:27,370 --> 00:41:32,640
He was dressed shabby and he was
wearing wrong pair of shoes.
587
00:41:32,640 --> 00:41:37,580
Just meet different types of men. You
never know who you'll end up marrying.
588
00:41:37,580 --> 00:41:39,680
I'm not interested in that stuff.
589
00:41:39,680 --> 00:41:41,210
Go cancel and get a refund.
590
00:41:41,510 --> 00:41:43,920
If you don't go on that
blind date, you wench,
591
00:41:43,920 --> 00:41:47,690
I'll barge into your house and
nag you until you get married.
592
00:41:47,690 --> 00:41:49,220
I even have my suitcase with me.
593
00:41:49,490 --> 00:41:52,060
- I can go over now.
- No.
594
00:41:52,960 --> 00:41:54,190
You can't go home now.
595
00:41:56,190 --> 00:41:57,700
I'll go on the blind date.
596
00:41:59,860 --> 00:42:01,270
Don't go home. Bye.
597
00:42:06,970 --> 00:42:10,040
I didn't think that of your
mother. I'm so disappointed.
598
00:42:10,510 --> 00:42:14,210
Why did you have to grab the wrong
pair of shoes? You look poor.
599
00:42:14,210 --> 00:42:15,250
So...
600
00:42:15,950 --> 00:42:17,280
Will you go on the blind date?
601
00:42:18,580 --> 00:42:21,790
I have no choice. She threatened
to barge into my house.
602
00:42:21,790 --> 00:42:22,750
How do I look?
603
00:42:23,990 --> 00:42:26,160
I thought you weren't interested.
604
00:42:27,790 --> 00:42:29,930
Aren't you dressing too sexy?
605
00:42:31,290 --> 00:42:33,810
Since I'll meet him anyway, I might
as well show him what I'm made of.
606
00:42:34,200 --> 00:42:36,200
He'll probably be an ahjussi with a belly.
607
00:42:36,200 --> 00:42:37,230
Think of your age.
608
00:42:38,400 --> 00:42:38,900
Hey!
609
00:42:41,100 --> 00:42:42,240
Bring the car.
610
00:42:42,240 --> 00:42:43,040
Drive.
611
00:42:58,020 --> 00:43:01,490
You were bragging about being a medical
student. You couldn't even bring the paternity test.
612
00:43:01,490 --> 00:43:03,290
You have to be one of the parents.
613
00:43:03,290 --> 00:43:06,030
I wouldn't have asked if
it worked with anyone.
614
00:43:06,030 --> 00:43:09,330
A Witch's Love.
615
00:43:16,790 --> 00:43:18,320
Thanks for driving me.
616
00:43:18,320 --> 00:43:19,160
See you later at home.
617
00:43:19,790 --> 00:43:20,390
Sure.
618
00:43:25,030 --> 00:43:26,330
See you later at home?
619
00:43:28,000 --> 00:43:30,900
It's a strange thing to say
on your way to a blind date.
620
00:43:53,720 --> 00:43:57,930
He probably stutters, has a
short tongue or has a bad voice.
621
00:44:08,110 --> 00:44:11,910
It's not fun to talk about your work
and family at a meeting like this.
622
00:44:11,910 --> 00:44:14,510
Our meeting is based on our stats.
623
00:44:14,510 --> 00:44:16,980
What else is there for us to talk about?
624
00:44:18,880 --> 00:44:20,480
Give me your hand, Ji Yeon.
625
00:44:20,480 --> 00:44:21,450
I'll take your pulse.
626
00:44:22,150 --> 00:44:24,220
It must be easy for oriental herbal
doctors to flirt with women.
627
00:44:24,990 --> 00:44:25,660
Here.
628
00:44:36,530 --> 00:44:38,300
You have a weak stomach and kidneys.
629
00:44:39,800 --> 00:44:40,970
It's job related.
630
00:44:41,800 --> 00:44:44,570
Eat easily digestible food
that's gentle on your stomach.
631
00:44:44,570 --> 00:44:46,510
Take walks to get some sun.
632
00:44:47,210 --> 00:44:48,580
I know that much.
633
00:44:49,750 --> 00:44:51,310
I'll bet you don't know this.
634
00:44:52,310 --> 00:44:56,790
They make their tofu every morning
and they're only open for lunch.
635
00:44:56,790 --> 00:44:59,320
On days like these, they put
a table out in the front yard.
636
00:44:59,860 --> 00:45:00,960
The sun feels really nice.
637
00:45:03,730 --> 00:45:05,830
Would you like to go with me next time?
638
00:45:19,310 --> 00:45:21,240
What time is it?
639
00:45:22,040 --> 00:45:23,180
Jeez...
640
00:45:29,620 --> 00:45:30,620
I need to maintain.
641
00:45:50,900 --> 00:45:53,910
How many hours have they been together?
642
00:45:59,210 --> 00:46:00,710
Is he that good of a catch?
643
00:46:00,710 --> 00:46:01,980
A good catch?
644
00:46:01,980 --> 00:46:02,850
Bull shit!
645
00:46:03,320 --> 00:46:06,250
I've never seen such a character
in my fifteen years as a reporter.
646
00:46:06,590 --> 00:46:08,920
But he's an oriental herbal doctor
and he looked perfectly fine.
647
00:46:09,260 --> 00:46:12,490
He was fine up until he answered the phone.
648
00:46:15,930 --> 00:46:16,530
Ah...
649
00:46:18,000 --> 00:46:19,070
Excuse me.
650
00:46:19,070 --> 00:46:20,370
It's my grandma.
651
00:46:22,200 --> 00:46:23,700
Grandma.
652
00:46:23,700 --> 00:46:25,000
You're not in bed yet?
653
00:46:25,840 --> 00:46:28,910
Min is at the Avenue with Trees.
654
00:46:29,980 --> 00:46:32,040
Not street lamps.
655
00:46:32,040 --> 00:46:33,250
Avenue with Trees.
656
00:46:34,880 --> 00:46:36,110
Grandma.
657
00:46:36,110 --> 00:46:40,090
There's a really good
marinate place around here.
658
00:46:40,090 --> 00:46:42,650
I'll get some on my way later.
659
00:46:42,650 --> 00:46:47,630
You can't sleep until I get there, okay?
660
00:46:49,160 --> 00:46:53,260
No, no, no...
661
00:46:54,070 --> 00:46:56,000
I want to sleep touching your boobies.
662
00:46:58,170 --> 00:46:59,400
Grandma.
663
00:46:59,400 --> 00:47:02,470
Eat gongjindang if you crave something.
664
00:47:02,470 --> 00:47:05,040
If you're thirsty, have some deer antler.
665
00:47:07,340 --> 00:47:08,550
I'm hanging up. See you later.
666
00:47:08,910 --> 00:47:10,380
You hang up first.
667
00:47:14,620 --> 00:47:16,220
Where were we?
668
00:47:18,190 --> 00:47:18,760
Grandma?
669
00:47:19,120 --> 00:47:21,430
Oh, the tofu house.
670
00:47:21,430 --> 00:47:23,260
My grandma likes tofu, too.
671
00:47:23,630 --> 00:47:25,460
We can take her with us
if you're okay with it.
672
00:47:26,960 --> 00:47:28,230
Do you know what his dream is?
673
00:47:29,170 --> 00:47:32,770
Developing good medicine for
his grandma to live 150 years.
674
00:47:33,170 --> 00:47:35,440
And get her name in the Guinness
Book of World Records.
675
00:47:37,640 --> 00:47:39,980
She couldn't be recorded in the
family record because she's a woman.
676
00:47:41,110 --> 00:47:42,180
That's too much.
677
00:47:42,350 --> 00:47:44,480
That's why he became an
oriental herbal doctor.
678
00:47:44,480 --> 00:47:46,220
He wanted to make her herbal medicine.
679
00:47:46,220 --> 00:47:49,250
That's better than a bad son.
680
00:47:49,250 --> 00:47:53,190
Ji Yeon, you're in no position
to be picky right now.
681
00:47:53,190 --> 00:47:54,120
What?
682
00:47:55,730 --> 00:47:58,490
What did Dong Ha say about your blind date?
683
00:47:58,490 --> 00:48:00,200
Say what? We're not like that.
684
00:48:00,400 --> 00:48:02,460
What do you mean?
685
00:48:03,030 --> 00:48:04,700
You live together.
686
00:48:05,170 --> 00:48:07,270
Dong Ha is too good for her.
687
00:48:09,610 --> 00:48:10,570
Hey.
688
00:48:10,570 --> 00:48:12,310
Do you know how old he is?
689
00:48:13,040 --> 00:48:14,940
He's twenty-five.
690
00:48:14,940 --> 00:48:15,610
What?
691
00:48:16,080 --> 00:48:17,280
Twenty-five.
692
00:48:17,280 --> 00:48:19,450
He's fourteen years younger than us?
693
00:48:20,550 --> 00:48:22,350
I knew he was younger but...
694
00:48:22,350 --> 00:48:24,350
that's too much.
695
00:48:26,050 --> 00:48:28,320
If he's twenty-five...
696
00:48:28,960 --> 00:48:31,190
even his sweat must smell sweet.
697
00:48:31,860 --> 00:48:33,460
You're so lucky, girl.
698
00:49:13,730 --> 00:49:15,270
What brings you here?
699
00:49:15,270 --> 00:49:17,970
I'm here to see Team Leader Ban.
700
00:49:17,970 --> 00:49:18,610
I see.
701
00:49:19,070 --> 00:49:20,740
How about you?
702
00:49:20,740 --> 00:49:22,810
I'm waiting for Team Leader Ban, too.
703
00:49:23,740 --> 00:49:25,180
Do you want to sit and wait?
704
00:49:26,650 --> 00:49:27,250
Yes.
705
00:49:32,690 --> 00:49:33,320
Ah...
706
00:49:34,450 --> 00:49:36,020
Thank you for last time.
707
00:49:36,720 --> 00:49:37,360
About what?
708
00:49:37,360 --> 00:49:38,060
The flowers.
709
00:49:38,590 --> 00:49:40,060
I was less embarrassed thanks to you.
710
00:49:41,660 --> 00:49:43,300
What's this?
711
00:49:43,300 --> 00:49:45,460
Team Leader told me not to tell anyone.
712
00:49:46,000 --> 00:49:46,800
What is it?
713
00:49:47,230 --> 00:49:48,730
It's really nothing.
714
00:49:48,730 --> 00:49:49,470
Show me.
715
00:49:49,470 --> 00:49:50,740
I can't.
716
00:49:50,740 --> 00:49:51,700
Let me see.
717
00:49:51,700 --> 00:49:53,210
- No
- I won't tell.
718
00:49:53,870 --> 00:49:55,040
- Let me see it.
- No.
719
00:49:56,070 --> 00:49:57,440
So strange.
720
00:49:58,440 --> 00:49:59,910
It's not strange.
721
00:49:59,910 --> 00:50:00,910
What are you doing over there?
722
00:50:03,580 --> 00:50:04,580
Hi.
723
00:50:10,660 --> 00:50:13,290
Do you know what time it is?
Were you with him all this time?
724
00:50:18,060 --> 00:50:19,460
What are you looking for?
725
00:50:20,330 --> 00:50:24,140
I'm sure he won't let a woman
go home by herself at this hour.
726
00:50:24,140 --> 00:50:24,770
Did you bring it?
727
00:50:26,070 --> 00:50:26,770
Yes.
728
00:50:27,810 --> 00:50:28,510
Thank you.
729
00:50:28,840 --> 00:50:29,840
You're welcome.
730
00:50:43,950 --> 00:50:45,660
I'll get going.
731
00:50:45,660 --> 00:50:46,290
Be careful going home.
732
00:50:47,420 --> 00:50:49,390
Okay. See you tomorrow.
733
00:50:49,930 --> 00:50:51,130
Wait.
734
00:50:51,130 --> 00:50:52,930
I'll walk you to the main street.
735
00:50:52,930 --> 00:50:55,470
It's dangerous for a woman to
walk around by herself this late.
736
00:50:56,030 --> 00:50:57,300
It's okay.
737
00:50:59,100 --> 00:51:03,940
You're too pretty to walk around
at night alone, Eun Chae.
738
00:51:04,970 --> 00:51:05,410
Let's go.
739
00:51:14,980 --> 00:51:16,590
Then this late at night...
740
00:51:16,590 --> 00:51:17,350
a woman wearing a dress...
741
00:51:17,950 --> 00:51:19,590
walking around alone...
742
00:51:19,590 --> 00:51:20,990
does that make me a ghost?
743
00:51:20,990 --> 00:51:22,090
Can't he see me?
744
00:51:23,430 --> 00:51:24,360
My feet...
745
00:51:25,260 --> 00:51:26,200
My legs...
746
00:51:27,060 --> 00:51:27,900
Ow, my feet...
747
00:51:30,370 --> 00:51:31,800
Did you walk the pretty girl?
748
00:51:34,000 --> 00:51:36,140
What have you been doing all this
time with a man you just met?
749
00:51:42,210 --> 00:51:44,680
Wow, you even drank.
750
00:51:45,150 --> 00:51:47,120
I thought you quit drinking.
751
00:51:47,120 --> 00:51:48,050
You little...
752
00:51:51,120 --> 00:51:51,920
By chance...
753
00:51:52,920 --> 00:51:53,890
are you going to...
754
00:51:54,890 --> 00:51:56,160
...see him again?
755
00:51:58,190 --> 00:52:00,060
Don't even talk about him.
756
00:52:04,270 --> 00:52:06,030
Let's drink and celebrate.
757
00:52:06,030 --> 00:52:07,770
Celebrate beating Kim Jeong Do.
758
00:52:08,960 --> 00:52:09,640
Drinking again...
759
00:52:10,800 --> 00:52:12,370
I know.
760
00:52:12,370 --> 00:52:14,170
Just one glass.
761
00:52:19,080 --> 00:52:19,880
I'll bring the glasses.
762
00:52:28,920 --> 00:52:30,990
Isn't tomorrow the deadline for the article?
763
00:52:30,990 --> 00:52:34,530
Is it okay for you to drink
and go on blind dates?
764
00:52:36,100 --> 00:52:37,360
I won't write the article.
765
00:52:38,800 --> 00:52:42,100
Everyone is writing about
his retirement interview.
766
00:52:42,870 --> 00:52:44,170
What's the point?
767
00:52:44,990 --> 00:52:46,140
Are you really not going to write it?
768
00:52:46,140 --> 00:52:47,370
Kim Jeong Do did it for me.
769
00:52:49,510 --> 00:52:53,550
He announced his retirement to
stop the love affair scandal.
770
00:52:53,550 --> 00:52:55,380
Isn't this true breaking news?
771
00:52:56,980 --> 00:52:58,450
Albeit Yoon.
772
00:52:58,450 --> 00:53:00,490
You're asking too many questions.
773
00:53:00,490 --> 00:53:02,190
Is it because of Baek Soo Jung?
774
00:53:02,190 --> 00:53:02,720
And Yoon Ji?
775
00:53:08,360 --> 00:53:09,690
Team Leader.
776
00:53:09,690 --> 00:53:10,760
You're something.
777
00:53:12,100 --> 00:53:12,800
You just found out?
778
00:53:16,430 --> 00:53:18,000
When did you learn magic?
779
00:53:18,000 --> 00:53:19,200
You were quite good.
780
00:53:20,570 --> 00:53:22,070
When I was in med school,
781
00:53:22,870 --> 00:53:25,480
I went to pediatrics for a rotation.
782
00:53:27,010 --> 00:53:30,720
I was wondering how I can
get close to the children.
783
00:53:31,450 --> 00:53:32,520
That's how I learned magic.
784
00:53:33,750 --> 00:53:35,420
I found out I was quite talented.
785
00:53:36,820 --> 00:53:38,860
So, you quit med school and
786
00:53:38,860 --> 00:53:40,960
you decided to work as
professional part-timer?
787
00:53:45,930 --> 00:53:47,130
I thought...
788
00:53:49,170 --> 00:53:51,570
being a doctor would save people's lives.
789
00:53:52,570 --> 00:53:54,740
But I learned they couldn't.
790
00:53:58,180 --> 00:54:00,580
Even with people dying in front of me,
791
00:54:01,980 --> 00:54:03,710
I couldn't do anything.
792
00:54:08,080 --> 00:54:09,450
You still saved me.
793
00:54:11,790 --> 00:54:13,390
I'm sure...
794
00:54:13,390 --> 00:54:15,160
you would've made a good doctor.
795
00:54:32,110 --> 00:54:32,840
What are you doing?
796
00:54:33,840 --> 00:54:35,980
You can't have wine without music.
797
00:54:39,250 --> 00:54:41,820
Hey, this. This is Byun Jin Sub.
798
00:54:41,820 --> 00:54:42,520
You said you didn't know...
799
00:54:42,520 --> 00:54:44,450
Be quiet. Let's listen to the music.
800
00:54:53,190 --> 00:54:55,660
Really, this was really...
801
00:54:55,660 --> 00:54:57,730
Please... yeah, here.
802
00:54:57,730 --> 00:54:59,700
I especially like this part.
803
00:54:59,700 --> 00:55:02,490
A woman who's never been on a set-up meeting.
804
00:55:02,490 --> 00:55:03,130
On a set-up meeting...
805
00:55:07,510 --> 00:55:08,840
Are you talking about me?
806
00:55:09,240 --> 00:55:10,540
No.
807
00:55:10,540 --> 00:55:12,480
You went on a blind date.
808
00:55:12,480 --> 00:55:14,980
I like women who don't go on set-up meetings.
809
00:55:24,210 --> 00:55:26,290
I like a woman like that...
810
00:55:26,290 --> 00:55:28,000
This is the key point.
811
00:55:28,000 --> 00:55:32,730
Hello, please stop and take
a look at me for a minute.
812
00:55:33,630 --> 00:55:38,610
Your wish list is quite long.
813
00:55:39,410 --> 00:55:44,710
I like a man who looks great with...
814
00:55:44,710 --> 00:55:49,150
a great woman like that.
815
00:56:03,260 --> 00:56:04,200
Let's go inside.
816
00:56:05,000 --> 00:56:05,460
Okay.
817
00:56:14,270 --> 00:56:14,770
What's this?
818
00:56:15,270 --> 00:56:16,070
Wear them.
819
00:56:19,140 --> 00:56:19,910
Wear these?
820
00:56:22,110 --> 00:56:24,480
I saw you limping earlier.
821
00:56:25,720 --> 00:56:28,650
You must be tired in heels
all day. Put these on.
822
00:56:30,620 --> 00:56:31,360
Really?
823
00:56:32,190 --> 00:56:32,760
Yes.
824
00:56:33,530 --> 00:56:34,490
You'll walk in bare feet?
825
00:56:35,090 --> 00:56:35,630
Yes.
826
00:56:38,660 --> 00:56:39,400
Alright then.
827
00:56:45,670 --> 00:56:46,470
Don't regret it.
828
00:56:52,940 --> 00:56:53,680
Thanks.
829
00:56:59,250 --> 00:57:00,020
Let's go.
830
00:57:00,020 --> 00:57:01,550
Wow! So comfortable.
831
00:57:04,420 --> 00:57:05,020
What's wrong?
832
00:57:10,830 --> 00:57:12,130
How did this happen?
833
00:57:13,000 --> 00:57:14,660
It's nothing.
834
00:57:14,660 --> 00:57:17,200
Last time when I was moving...
835
00:57:17,970 --> 00:57:19,600
You got hurt that night, didn't you?
836
00:57:20,770 --> 00:57:22,110
Be gentle.
837
00:57:26,180 --> 00:57:27,310
I'm sorry.
838
00:57:27,310 --> 00:57:28,540
It's my fault.
839
00:57:30,810 --> 00:57:32,780
Eh, it's nothing.
840
00:57:32,780 --> 00:57:34,550
Don't worry about it.
841
00:57:34,550 --> 00:57:36,450
The incident wrapped up okay.
842
00:57:36,450 --> 00:57:38,350
And you didn't get hurt that much.
843
00:57:38,350 --> 00:57:39,760
This is a happy ending.
844
00:57:40,690 --> 00:57:41,260
Don't you think so?
845
00:57:45,430 --> 00:57:47,160
But Team Leader...
846
00:57:47,160 --> 00:57:50,900
From now on, don't be rash without thinking.
847
00:57:52,970 --> 00:57:55,440
You can't do that at your age...
848
00:57:57,010 --> 00:57:57,810
What?
849
00:57:57,810 --> 00:57:58,910
At my age?
850
00:57:58,910 --> 00:57:59,470
Huh?
851
00:58:00,940 --> 00:58:02,580
Just because I'm nice to you...
852
00:58:09,680 --> 00:58:11,790
Why does Yong Soo Chul stay out all the time?
853
00:58:12,590 --> 00:58:14,760
He's too scared of you to
stay in the same house.
854
00:58:16,360 --> 00:58:17,490
I'm scary?
855
00:58:18,660 --> 00:58:21,630
He sure knows how to kiss up
to me calling me "noonim."
856
00:58:28,200 --> 00:58:29,070
What's this?
857
00:58:31,170 --> 00:58:31,970
It's dead.
858
00:58:34,280 --> 00:58:36,040
Don't touch that.
859
00:58:37,910 --> 00:58:38,710
Alright.
860
00:58:44,850 --> 00:58:45,450
Rest.
861
00:58:54,160 --> 00:58:55,160
Congratulations, Team Leader!
Corruption in Scholarship Foundation!
862
00:58:55,160 --> 00:58:56,200
Congratulations, Team Leader!
863
00:59:00,530 --> 00:59:02,340
This is a historical moment.
864
00:59:02,340 --> 00:59:05,670
Where is the loser Team Leader Ban?
865
00:59:05,670 --> 00:59:09,080
Do you think the witch will
be humiliated for good?
866
00:59:09,080 --> 00:59:11,710
Why did she have to mess with
someone like Kim Jeong Do?
867
00:59:11,710 --> 00:59:12,980
She's no match for him.
868
00:59:12,980 --> 00:59:14,550
You don't even know what happened.
869
00:59:14,550 --> 00:59:16,280
Do you know the reason behind his retirement?
870
00:59:16,280 --> 00:59:17,180
Actually...
871
00:59:17,180 --> 00:59:18,280
He says he has a terminal illness.
872
00:59:33,870 --> 00:59:34,630
Congratulations.
873
00:59:35,800 --> 00:59:36,770
For making the cover story...
874
00:59:37,640 --> 00:59:38,700
...in eight months.
875
00:59:39,500 --> 00:59:41,940
Sunbae, you look cool!
876
00:59:41,940 --> 00:59:43,040
I know.
877
00:59:51,350 --> 00:59:52,880
Are you really Jung Eun Chae?
878
00:59:53,950 --> 00:59:55,550
Wow, you look great!
879
00:59:55,550 --> 00:59:58,020
I thought she was one of
the girl group members.
880
00:59:59,060 --> 01:00:01,560
Wait, why did you dress like that?
881
01:00:01,560 --> 01:00:04,800
I thought she'd be embarrassed
to dress up by herself.
882
01:00:04,800 --> 01:00:08,870
Wow, your heart is as pretty as your face.
883
01:00:08,870 --> 01:00:11,670
Someone should learn from her.
884
01:00:12,870 --> 01:00:13,900
Team Leader.
885
01:00:14,640 --> 01:00:15,510
Have some rice cake.
886
01:00:18,010 --> 01:00:19,110
Enjoy.
887
01:00:25,080 --> 01:00:25,880
Wow!
888
01:00:29,090 --> 01:00:29,950
Thank you.
889
01:00:33,060 --> 01:00:33,920
Yoon Dong Ha.
890
01:00:34,960 --> 01:00:35,930
Let's go interview.
891
01:00:42,770 --> 01:00:45,940
How can they demote you like this just
because you lost the breaking news?
892
01:00:47,370 --> 01:00:49,670
Don't newbies do things like this?
893
01:00:49,670 --> 01:00:51,270
The CEO is so mean.
894
01:00:54,540 --> 01:00:57,250
Are you sure that gambling comedian
is returning to Korea today?
895
01:00:58,280 --> 01:01:01,280
Probably today or tomorrow.
896
01:01:02,080 --> 01:01:03,790
I hear it's for a short article.
897
01:01:03,790 --> 01:01:05,250
Can't you see him after he comes to Korea?
898
01:01:05,250 --> 01:01:06,560
It's not like he's that famous.
899
01:01:07,420 --> 01:01:09,020
Who told you it's for a short article?
900
01:01:09,020 --> 01:01:11,790
If there's more to the story,
it can be the cover story.
901
01:01:17,630 --> 01:01:19,000
I'll go get some food.
902
01:01:30,510 --> 01:01:31,350
He's here!
903
01:01:31,350 --> 01:01:33,380
Where? Where?
904
01:01:33,380 --> 01:01:34,920
Isn't that him?
905
01:01:34,920 --> 01:01:35,680
Yoon Dong Ha!
906
01:01:37,790 --> 01:01:39,390
Yoon Dong Ha! Yoon Dong Ha!
907
01:01:39,420 --> 01:01:41,260
Do you deny the allegations?
908
01:01:45,460 --> 01:01:46,690
Team Leader.
909
01:01:46,690 --> 01:01:49,560
Where were you?
910
01:01:49,560 --> 01:01:51,130
That comedian is in the underground parking.
911
01:01:51,500 --> 01:01:54,740
How can someone who gambled the
money way walk in so confidently?
912
01:01:54,740 --> 01:01:57,200
I overheard a conversation
in the freight elevator.
913
01:01:57,200 --> 01:01:59,910
They're meeting in the underground
parking in ten minutes.
914
01:01:59,910 --> 01:02:00,570
Let's go.
915
01:02:01,580 --> 01:02:02,210
Wait.
916
01:02:02,580 --> 01:02:03,210
How about that...
917
01:02:03,410 --> 01:02:04,540
Isn't that him?
918
01:02:04,540 --> 01:02:07,510
I'm right. The picture
tells the facts. Facts.
919
01:02:07,510 --> 01:02:08,450
Wait.
920
01:02:08,450 --> 01:02:09,450
This woman...
921
01:02:09,450 --> 01:02:10,580
Is it that anchor?
922
01:02:13,850 --> 01:02:14,590
Let's go.
923
01:02:15,790 --> 01:02:17,120
Sit here for a minute.
924
01:02:17,120 --> 01:02:18,360
I'll bring the car around.
925
01:02:18,360 --> 01:02:18,960
Okay.
926
01:02:18,960 --> 01:02:19,690
Thank you.
927
01:02:27,870 --> 01:02:29,500
- Oh, yeah. Team Leader.
- Yeah?
928
01:02:29,500 --> 01:02:30,200
Telephoto lens.
929
01:02:30,200 --> 01:02:31,140
What? You don't have it?
930
01:02:31,140 --> 01:02:32,710
I'll be back.
931
01:02:32,710 --> 01:02:34,040
Hey!
932
01:02:34,040 --> 01:02:35,540
How can you forget it?
933
01:02:36,240 --> 01:02:37,810
I mean, really...
934
01:02:37,810 --> 01:02:39,550
Oh my goodness. I'm so annoyed.
935
01:02:40,250 --> 01:02:41,380
So annoying.
936
01:02:41,610 --> 01:02:42,880
I'm getting dizzy.
937
01:02:43,820 --> 01:02:44,680
Zen...
938
01:02:52,520 --> 01:02:53,830
When will he be back?
939
01:02:53,830 --> 01:02:54,860
Mr. Noh.
940
01:02:55,290 --> 01:02:55,730
Team Leader.
941
01:03:25,560 --> 01:03:28,090
I don't know what happened
between you and the polar bear.
942
01:03:28,090 --> 01:03:30,190
But you don't need to throw away your memory.
943
01:03:30,190 --> 01:03:34,130
You're worth it. More than enough.
944
01:03:34,570 --> 01:03:35,570
Hey, Yoon Dong Ha.
945
01:03:35,570 --> 01:03:37,900
What's wrong with having feelings
between a man and a woman?
946
01:03:39,000 --> 01:03:41,100
I warned you.
947
01:03:42,810 --> 01:03:44,170
Don't tempt me.
948
01:03:45,000 --> 01:03:45,610
Give it to me.
949
01:03:45,710 --> 01:03:47,340
Are you Jung Eun Chae's guardian angel?
950
01:03:47,340 --> 01:03:50,280
Do you know you being overly
nice is confusing everyone?
951
01:03:50,910 --> 01:03:53,620
Unni, I'm in love with someone.
952
01:03:54,580 --> 01:03:55,820
Why did you bring him with you?
953
01:03:55,820 --> 01:03:56,620
What misunderstanding?
954
01:03:56,950 --> 01:03:59,020
You're the one who's confusing me!
955
01:03:59,220 --> 01:04:01,920
Sure, I'm the bitch.
956
01:04:01,920 --> 01:04:03,430
Nice going, Yoon Dong Ha.
957
01:04:04,090 --> 01:04:08,060
Even if you were pretending to be mean,
I thought you were considerate of others.
63389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.