Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,000 --> 00:01:02,920
People I do not know would know everything
possible. They ask me about my aunt.
2
00:01:05,800 --> 00:01:08,680
And my mother.
3
00:01:10,080 --> 00:01:15,800
They say we're having a good time. That we find
out of what went wrong, together.
4
00:01:18,360 --> 00:01:23,040
But for some it goes wrong,
before it has even started.
5
00:01:43,320 --> 00:01:50,320
- Male? Are you there?
- I think there is cardiac arrest.
6
00:01:57,640 --> 00:02:01,720
What happened?
7
00:02:01,880 --> 00:02:04,600
Was she drunk?
8
00:02:07,360 --> 00:02:11,680
You know,
that it's not your fault, right?
9
00:02:15,000 --> 00:02:20,440
I liked your mother. But for that
help someone suffering from addiction ...
10
00:02:20,600 --> 00:02:23,480
I know.
11
00:02:26,720 --> 00:02:30,920
I've talked to your aunt.
12
00:02:31,080 --> 00:02:34,400
She has already offered,
that you can stay with them.
13
00:02:35,440 --> 00:02:39,160
- Can I not live alone?
- No, you do not have to be alone now.
14
00:02:39,360 --> 00:02:44,440
Not with what you've just been through.
15
00:02:44,600 --> 00:02:49,280
What?
Is there anything I should know?
16
00:02:50,880 --> 00:02:56,600
- I do not know them.
- You can do that. Does not?
17
00:02:58,960 --> 00:03:03,040
Listen up. Your aunt and her family
would really like to help you.
18
00:03:03,240 --> 00:03:06,600
In fact, I think
that you must allow them.
19
00:04:02,400 --> 00:04:06,400
- Can you recognize it?
- No.
20
00:04:06,560 --> 00:04:10,720
You've been here before,
but then you were a tiny one.
21
00:04:16,160 --> 00:04:20,120
Shall we go down to the men's cellar and see,
if there is any?
22
00:04:38,600 --> 00:04:43,240
- Hi Mom.
- Hi.
23
00:04:43,400 --> 00:04:47,400
- Did it go well today?
- Yes.
24
00:04:47,560 --> 00:04:50,920
- What is it?
- I just smashed the window. It thumps.
25
00:04:51,080 --> 00:04:53,080
Oh.
26
00:04:55,840 --> 00:04:59,040
I feel sorry for you,
that with your mother.
27
00:05:00,520 --> 00:05:03,720
Thanks.
28
00:05:03,880 --> 00:05:06,760
You're simply for basketball, honey.
29
00:05:20,520 --> 00:05:24,440
- Is it only you and Mads who live here?
- Yes, and David.
30
00:05:24,600 --> 00:05:28,840
- Do you remember him?
- Yes.
31
00:05:32,040 --> 00:05:37,400
He thinks he can come and go,
as he wills. But he's a good boy.
32
00:05:37,560 --> 00:05:40,880
But I'm his mother,
so I have to say that.
33
00:05:49,480 --> 00:05:54,880
So, you have to say,
if you're missing something, right?
34
00:05:55,040 --> 00:06:00,080
- Okay.
- I'm glad you're here, Ida.
35
00:07:57,720 --> 00:08:02,160
- No, who was it? Good morning.
- Good morning.
36
00:08:02,360 --> 00:08:05,720
Sit down.
37
00:08:05,880 --> 00:08:08,280
Then you can take it here.
38
00:08:08,440 --> 00:08:12,000
- Do you drink coffee?
- Yes please.
39
00:08:12,160 --> 00:08:17,080
Could you sleep?
40
00:08:17,280 --> 00:08:20,800
- No.
- I would also like to.
41
00:08:23,160 --> 00:08:27,680
I can not imagine at all,
how you must have it.
42
00:08:29,440 --> 00:08:31,680
I remember your mother.
43
00:08:33,280 --> 00:08:38,480
She always came out to us kids in the kitchen,
when she had no customers. She was funny.
44
00:08:38,640 --> 00:08:44,360
Hey. Are you ready to go about ...
Shall we say five?
45
00:08:44,520 --> 00:08:47,440
Yes Yes.
46
00:08:49,480 --> 00:08:54,440
Your mother also had a damn temperament.
She once threw a shoe at my head.
47
00:08:54,600 --> 00:08:56,480
Do you want to go over to Ida?
48
00:08:56,640 --> 00:09:00,160
Then you have probably done something.
49
00:09:00,360 --> 00:09:06,240
It may well be that me and David
had lurked a little on the girls. I was 12!
50
00:09:06,400 --> 00:09:09,440
- Why was I not with?
- Because you were a little piece of shit.
51
00:09:09,600 --> 00:09:14,040
- Marie, do you have an account for me?
- Oh yeah. I put it out in the hallway.
52
00:09:16,880 --> 00:09:20,160
Ida, I think
that you must go with me today.
53
00:09:20,360 --> 00:09:22,760
Yeah okay.
54
00:09:22,920 --> 00:09:26,960
Should I take her?
Yes, you are otherwise happy with the plate.
55
00:09:27,120 --> 00:09:31,040
It's Idas. Come up to mom.
Ida, do you want to take the plate?
56
00:09:31,240 --> 00:09:35,040
Can't take it with you?
Mads, I do not bother waiting for you.
57
00:09:35,240 --> 00:09:37,960
- Come on.
- Yes, I'm coming.
58
00:09:38,120 --> 00:09:40,960
Come on!
59
00:09:47,320 --> 00:09:51,080
Hey!
60
00:09:51,280 --> 00:09:55,760
You just have to say hello to my niece, Ida.
She has moved in with us.
61
00:09:55,920 --> 00:10:00,000
Can you just show her around a bit?
Yes. And she's 17.
62
00:10:00,160 --> 00:10:03,640
It is received.
63
00:10:03,800 --> 00:10:08,960
Good day.
Will you not agree with me?
64
00:10:18,480 --> 00:10:20,560
Hey.
65
00:10:28,360 --> 00:10:31,240
Call Jonas and say,
that we have talked together.
66
00:10:31,400 --> 00:10:33,960
- Thank you very much.
- It's alright.
67
00:10:40,520 --> 00:10:43,520
Is not here beautiful?
68
00:10:48,120 --> 00:10:54,240
- Who was she?
- She's someone who wants to borrow some money.
69
00:10:54,400 --> 00:10:58,000
Yes. We're trying to see
whether we can do something for her.
70
00:11:09,400 --> 00:11:14,120
Does the municipality actually pay you
to have me living?
71
00:11:14,320 --> 00:11:19,320
No. We're not getting paid, Ida.
72
00:11:19,480 --> 00:11:25,360
We get child benefit as long as you're 17.
That is 900 kroner a month. Nothing!
73
00:11:38,800 --> 00:11:42,600
Lars, I'm progressing. I put them down
only here. It looks fine. Came!
74
00:11:42,760 --> 00:11:45,800
Sorry.
75
00:11:47,520 --> 00:11:49,800
Let's go out and spend that child money.
76
00:11:49,960 --> 00:11:53,280
Then you can see that I do not
sew them into the pillow.
77
00:11:53,440 --> 00:11:57,120
We do not need that.
It is fine.
78
00:11:57,320 --> 00:12:03,840
Yes, I think we should.
Are you done? Then we move on. Came!
79
00:12:15,520 --> 00:12:20,680
- There's a party somewhere, huh?
- Yes, it sounds like that.
80
00:12:23,080 --> 00:12:26,000
Shall we go down and see?
81
00:12:45,080 --> 00:12:49,400
- Hi Mom.
- No, who do we have here?
82
00:12:49,560 --> 00:12:54,120
- It is just me.
- Simply just you. Hello David.
83
00:12:54,320 --> 00:13:00,280
- So you found home?
- Yes. I missed you.
84
00:13:02,680 --> 00:13:06,840
My sister dies,
and you do not pick up the phone.
85
00:13:07,000 --> 00:13:13,840
I did not know Hanne, mother.
You never talked to her either.
86
00:13:14,000 --> 00:13:18,480
I needed you,
and you were not there.
87
00:13:24,920 --> 00:13:27,600
David.
88
00:13:30,040 --> 00:13:32,280
It's so David.
89
00:13:34,680 --> 00:13:37,840
- And it's Ida.
- Hi, Ida.
90
00:14:25,480 --> 00:14:28,080
Hey.
91
00:14:28,280 --> 00:14:32,680
Oh sorry.
That was not my opinion.
92
00:14:32,840 --> 00:14:37,320
- Fuck, you scared me.
- I'm sorry.
93
00:14:49,080 --> 00:14:53,680
Are you David's girlfriend?
94
00:14:53,840 --> 00:14:59,480
I don 't know if he would say that.
At least not while listening to it.
95
00:15:08,960 --> 00:15:12,680
- Are you okay?
- Yes, I just got a shock.
96
00:15:15,000 --> 00:15:17,840
I thought about it,
what happened to your mother.
97
00:15:24,560 --> 00:15:27,360
I do not know.
98
00:15:31,360 --> 00:15:35,080
Life is fucking random sometimes.
99
00:15:39,040 --> 00:15:43,320
That's why I got this one.
Try to see.
100
00:15:43,480 --> 00:15:50,360
Yes, so Carpe diem.
It means 'YOLO' in Latin.
101
00:15:53,600 --> 00:15:56,600
Is it not fat?
102
00:16:05,120 --> 00:16:08,600
- Good morning.
- Good morning.
103
00:16:09,680 --> 00:16:12,400
Hi Mom.
104
00:16:12,560 --> 00:16:16,040
- Hi, old boy.
- Ida is taking you out today.
105
00:16:16,240 --> 00:16:19,520
- Nice. Has David eaten?
- I do not know.
106
00:16:19,680 --> 00:16:23,080
- I'm not going down there while she's there.
- Mom, stop now.
107
00:16:23,280 --> 00:16:25,880
- Do you not like her?
- She hates me.
108
00:16:26,040 --> 00:16:28,240
David!
109
00:16:28,400 --> 00:16:31,440
That was what I should have done.
110
00:16:34,640 --> 00:16:39,120
- Come on!
- Relax. You're just arrived.
111
00:16:39,320 --> 00:16:45,120
- Should Anna also have food?
- She's gone. She's not welcome.
112
00:16:45,320 --> 00:16:47,640
She's not good for you, David.
113
00:16:47,800 --> 00:16:51,400
Now you have had it yourself
some really good girlfriends ...
114
00:16:51,560 --> 00:16:55,640
- David.
- What are you having?
115
00:17:05,840 --> 00:17:10,640
I'm not an idiot, am I?
You have to take care of yourself.
116
00:17:10,800 --> 00:17:16,240
And you have to eat breakfast with yours
family who are civilized people.
117
00:17:57,400 --> 00:17:59,520
Why should she join?
118
00:18:09,440 --> 00:18:12,640
You must not take care of him, Ida.
119
00:18:12,800 --> 00:18:18,240
When he's been a little too long away,
he forgets what the rule is.
120
00:18:18,400 --> 00:18:23,880
We talk nicely to each other, right?
It's great to be with you, Ida.
121
00:18:35,320 --> 00:18:39,040
Do you need a slap?
Do you need a slap in the face?
122
00:18:41,160 --> 00:18:43,840
Do you need another one?
123
00:18:44,000 --> 00:18:47,400
Are you ready?
124
00:18:51,440 --> 00:18:54,320
I've missed you, man.
125
00:19:00,520 --> 00:19:03,160
Such.
126
00:19:37,080 --> 00:19:42,640
- Are you not coming in?
- No. The boss is not going to come in.
127
00:20:25,520 --> 00:20:30,600
We will not stop until you have learned it.
We're not going home before.
128
00:20:30,760 --> 00:20:33,880
You're so bad at it.
129
00:21:08,240 --> 00:21:11,600
- Perfect. Hi there.
- Hi there.
130
00:22:17,600 --> 00:22:19,720
No, I also have to ...
131
00:22:33,120 --> 00:22:35,960
So what, Ida?
132
00:22:40,280 --> 00:22:45,120
- Come on. It's fucking cold.
- Please just shut up.
133
00:22:56,760 --> 00:22:59,320
Bye, see you!
134
00:23:01,400 --> 00:23:03,680
Come on.
135
00:23:09,800 --> 00:23:12,520
What the fuck are you doing, man?
136
00:23:12,680 --> 00:23:16,920
You must not throw a stone at my car.
Are you an idiot? Use your brain!
137
00:23:17,080 --> 00:23:20,560
- Where did you hit it?
- You big idiot!
138
00:23:57,520 --> 00:24:01,360
- Shall we just take a game?
- No, you're going with me. Come on.
139
00:24:04,240 --> 00:24:06,320
Sleep well, Ida.
140
00:24:09,320 --> 00:24:13,000
Do you want to play?
Then I just pick up beer.
141
00:24:23,960 --> 00:24:28,880
- Fuck, you're so good.
- I told you so.
142
00:24:38,080 --> 00:24:42,800
- Come on!
- Come yourself, man.
143
00:24:51,440 --> 00:24:53,800
Do I have to see your breasts?
144
00:24:57,360 --> 00:24:59,360
No.
145
00:24:59,520 --> 00:25:02,760
You must see my cock.
146
00:25:20,120 --> 00:25:24,040
Do not say to mother,
that I asked you, okay?
147
00:25:44,480 --> 00:25:49,240
No, you must not do that.
You do not get anything out of it.
148
00:25:52,120 --> 00:25:57,920
I can not answer you right now.
Call me in a few days, right?
149
00:25:58,080 --> 00:26:03,560
Yes. That's what it has to be.
Bye Bye.
150
00:26:03,720 --> 00:26:08,680
- Is there something wrong?
- No. People are just very impatient.
151
00:26:08,840 --> 00:26:13,160
- Well, was it fun yesterday?
- Yes it was.
152
00:26:15,640 --> 00:26:20,080
It is also very quiet this morning.
153
00:26:20,280 --> 00:26:23,720
Yes, it was quite late too.
154
00:26:28,160 --> 00:26:31,880
Shall we see if we can bring them to life?
155
00:26:46,440 --> 00:26:49,480
- Well, but hey, hey.
- See you!
156
00:27:17,040 --> 00:27:19,640
Hi, Sofia.
157
00:27:22,320 --> 00:27:27,280
Can you not remember me?
I'm good friends with your father.
158
00:27:27,440 --> 00:27:30,560
Do you want a lift?
We have to go that way anyway.
159
00:27:32,320 --> 00:27:36,480
Then you also avoid taking the bus.
Come on.
160
00:27:47,400 --> 00:27:49,640
- Hi.
- Hi.
161
00:28:08,520 --> 00:28:12,320
Did you have a good day at school?
162
00:28:12,480 --> 00:28:16,760
- You're in fourth grade now, are you?
- Yes.
163
00:28:18,000 --> 00:28:20,640
Do you like it?
164
00:28:24,600 --> 00:28:27,040
I did not like going to school.
165
00:28:28,400 --> 00:28:31,640
I could not either.
166
00:28:31,800 --> 00:28:36,680
- I really like history.
- What do you like about it?
167
00:28:36,840 --> 00:28:42,280
- I do not really know.
- Yes, you must know that.
168
00:28:42,440 --> 00:28:47,280
I just like to imagine
all those people.
169
00:28:47,440 --> 00:28:50,080
It is true.
170
00:28:55,360 --> 00:29:00,120
Then there were all those numbers and dates and
such a thing that one should also remember.
171
00:29:00,320 --> 00:29:03,880
I never could
really find out.
172
00:29:27,760 --> 00:29:33,120
Such. Here.
This is where you live, right?
173
00:29:37,040 --> 00:29:42,560
Do not you just want to be cute
to give it here to your father?
174
00:29:42,720 --> 00:29:45,760
And then remember to say,
that we drove you home.
175
00:29:45,920 --> 00:29:49,800
Just so he does not think
that you have driven with strangers.
176
00:29:52,280 --> 00:29:55,120
- Bye Bye.
- Bye Bye.
177
00:30:31,880 --> 00:30:35,480
What if he does not have the money?
178
00:30:35,640 --> 00:30:41,320
Once I've talked a little
with the kids, then something usually happens.
179
00:31:47,400 --> 00:31:51,800
No, how sweet is that.
180
00:31:51,960 --> 00:31:56,240
It's so nice to have a girl
to give something for once.
181
00:31:56,400 --> 00:32:01,400
- Look, now there's a gift from Grandma.
- No, how beautiful it is. Look, honey.
182
00:32:01,560 --> 00:32:05,400
- It's going to be so nice for her.
- No Okay. It's not exciting.
183
00:32:06,600 --> 00:32:09,000
It's Anna.
184
00:32:10,840 --> 00:32:14,960
- What now?
- What?
185
00:32:15,120 --> 00:32:19,560
Mom, you just have to teach each other
to know. It was the same with Marie.
186
00:32:19,720 --> 00:32:25,480
- Marie was never rude to me.
- But you hated her for years, Mom.
187
00:32:27,400 --> 00:32:29,560
No!
188
00:32:31,240 --> 00:32:34,360
That is nonsense to say.
It does not fit at all.
189
00:32:34,520 --> 00:32:39,440
But Anna at least tries. It is
more than what can be said about you.
190
00:32:44,160 --> 00:32:47,680
- Hey darling.
- Hello Beautiful.
191
00:32:47,840 --> 00:32:51,280
- Hi.
- Hi Anna.
192
00:32:51,440 --> 00:32:54,840
- It was good that you could come.
- Thanks, because I had to.
193
00:32:55,000 --> 00:32:57,880
- I have a gift from me and David.
- Thanks.
194
00:32:58,040 --> 00:33:01,840
- Will you not try to hold her?
- Yes, absolutely.
195
00:33:02,000 --> 00:33:10,333
- Now you go over to Anna.
- Hi. Are you staying six months today?
196
00:33:10,760 --> 00:33:13,840
Are you staying six months?
You look nice.
197
00:33:15,520 --> 00:33:19,520
- What do we have here? No!
- Eh, what is that?
198
00:33:19,680 --> 00:33:24,400
- That should make them insanely smart.
- Then we should get one for you too, Mads.
199
00:33:24,560 --> 00:33:26,760
Fuck you, man!
200
00:33:27,960 --> 00:33:30,640
No, it's funny.
Try to see, honey.
201
00:33:30,800 --> 00:33:35,000
See what you've got.
So you can get smart.
202
00:33:37,480 --> 00:33:40,560
- Is not it nice?
- Did it really hurt to give birth?
203
00:33:40,720 --> 00:33:44,600
- What?
- What do you think?
204
00:33:47,960 --> 00:33:50,600
Yes, it does hurt reasonably.
205
00:33:53,040 --> 00:33:55,040
May I take her?
206
00:33:55,240 --> 00:33:59,280
It hurts quite a bit.
But you get over it, don't you?
207
00:33:59,440 --> 00:34:01,600
Well, does it?
208
00:34:05,640 --> 00:34:08,440
Take some cake. And some coffee and ...
209
00:34:08,600 --> 00:34:11,360
- Thanks.
- What you want.
210
00:34:11,520 --> 00:34:15,800
- We have too much money out to swim.
- I've got it under control.
211
00:34:15,960 --> 00:34:19,800
You say that, but it's hard to believe
when I primarily get calls from ...
212
00:34:19,960 --> 00:34:24,280
- Do we need to talk about it now?
- Yes. We are together for once.
213
00:34:26,120 --> 00:34:30,040
- Ida, are you walking right in next door?
- It also concerns her.
214
00:34:36,240 --> 00:34:41,680
- Maybe we're just not tough enough.
- It's easy for you to say.
215
00:34:41,840 --> 00:34:45,080
I can hear Chase,
if they can use me ...
216
00:34:45,280 --> 00:34:49,640
- Let go now.
- That's not what I mean!
217
00:34:52,280 --> 00:34:55,480
What do you suggest then?
218
00:35:01,600 --> 00:35:04,680
I go in to Anna.
219
00:35:10,440 --> 00:35:13,240
Is he taking drugs again?
220
00:35:15,840 --> 00:35:20,360
- I do not know.
- You do not know?
221
00:35:22,480 --> 00:35:26,280
Why do not you take care of your brother?
222
00:35:29,040 --> 00:35:32,720
I have taught you
always to take care of each other.
223
00:36:25,280 --> 00:36:30,600
Well, so it was you,
who had taken my cigarettes.
224
00:36:30,760 --> 00:36:33,080
Sorry.
225
00:36:34,400 --> 00:36:37,960
It is fine.
I'm actually trying to cut down.
226
00:36:41,280 --> 00:36:43,840
May I tell you something?
227
00:36:47,080 --> 00:36:49,800
Fuck it. Stick me one!
228
00:37:06,440 --> 00:37:09,560
Okay. Try to guess.
229
00:37:13,000 --> 00:37:15,480
I do not know.
230
00:37:19,800 --> 00:37:22,600
What?
231
00:37:22,760 --> 00:37:30,360
I am pregnant.
That's why I was going today.
232
00:37:32,440 --> 00:37:35,640
Hello?
Are you not happy on my behalf?
233
00:37:35,800 --> 00:37:38,560
Yes. Of course.
234
00:37:40,320 --> 00:37:42,800
We just have to find our own place.
235
00:37:42,960 --> 00:37:46,840
I do not want him to live
at home when our child arrives.
236
00:37:47,000 --> 00:37:50,240
I'm not gonna end up like Marie.
237
00:37:53,360 --> 00:37:56,840
So why do you think
that your mother moved away from them?
238
00:37:57,000 --> 00:37:59,960
They're crazy.
239
00:38:06,840 --> 00:38:10,720
- I'm going in now.
- No. Hey, we'm just talking.
240
00:38:15,240 --> 00:38:21,040
- You did not know my mother.
- No, but I know she loved you.
241
00:38:30,000 --> 00:38:32,000
Hey ...
242
00:39:31,880 --> 00:39:35,160
- Do not.
- No, I do not want to. Are you ready?
243
00:39:35,360 --> 00:39:38,160
- Are you ready?
- Yes.
244
00:39:38,360 --> 00:39:40,600
Well.
245
00:41:28,240 --> 00:41:31,480
Hey. Calm.
246
00:41:34,120 --> 00:41:37,520
Just let her out.
Then we go, okay?
247
00:41:39,640 --> 00:41:41,480
Calm.
248
00:41:43,400 --> 00:41:46,400
Sheep?
249
00:41:46,560 --> 00:41:50,080
How can I know
that you will not return? What?
250
00:41:50,280 --> 00:41:53,000
- It's a misunderstanding.
- How can I ...
251
00:42:08,960 --> 00:42:11,480
What the fuck are you doing?
252
00:42:13,640 --> 00:42:16,400
- What happens?
- Drive!
253
00:42:33,800 --> 00:42:37,280
Is he dead?
David! Is he dead?
254
00:42:50,400 --> 00:42:52,840
Fuck, man!
255
00:43:08,320 --> 00:43:11,160
Hey.
256
00:43:11,360 --> 00:43:16,000
It will be OK.
We will figure it out.
257
00:43:23,120 --> 00:43:25,840
Ida?
Ida!
258
00:44:41,720 --> 00:44:44,120
Sit down, Ida.
259
00:44:54,080 --> 00:44:57,600
So what?
260
00:44:57,760 --> 00:45:00,480
What happened?
261
00:45:04,080 --> 00:45:10,440
- I do not want to live with my aunt anymore.
- Now. I'm sorry to hear that.
262
00:45:12,080 --> 00:45:16,640
Then you must tell me what has happened,
so I can relate to it.
263
00:45:27,080 --> 00:45:30,640
It's really good that you're coming here,
when there are problems ...
264
00:45:30,800 --> 00:45:36,520
But you'll have to talk to me.
Otherwise I can not help you. Ida?
265
00:45:42,280 --> 00:45:45,400
It's half an hour
for my next meeting, right?
266
00:45:45,560 --> 00:45:49,800
I'm just making some coffee for us.
We have plenty of time. Okay?
267
00:47:17,040 --> 00:47:20,720
Oh, little darling.
268
00:47:20,880 --> 00:47:25,880
- Where were you? We were looking for you.
- Nowhere.
269
00:47:28,600 --> 00:47:31,560
You must have been somewhere.
270
00:47:33,680 --> 00:47:38,960
- I was at a gas station.
- All night? At a gas station?
271
00:47:39,120 --> 00:47:41,600
Jonas.
272
00:47:48,800 --> 00:47:54,240
- Is he dead?
- We think so, but we do not know.
273
00:47:54,400 --> 00:47:58,120
There has been nothing
in the news yet.
274
00:48:02,160 --> 00:48:05,000
What now,
if she's still alone with him?
275
00:48:05,160 --> 00:48:09,400
Why is she home at all?
She has to go to school.
276
00:48:09,560 --> 00:48:13,400
Children get sick.
They often get sick.
277
00:48:13,560 --> 00:48:17,920
That's the way you should be
completely sure before you enter.
278
00:48:20,800 --> 00:48:24,880
- Do you want some breakfast, honey?
- No, I'm eaten.
279
00:48:38,720 --> 00:48:42,800
You're coming right with me.
We must have washed those clothes.
280
00:49:15,400 --> 00:49:19,480
What the fuck are you doing?
281
00:49:19,640 --> 00:49:21,840
Go out now!
282
00:49:23,840 --> 00:49:27,360
Why did you run away that way?
283
00:49:30,560 --> 00:49:33,520
Why did you run away?
284
00:49:36,640 --> 00:49:39,840
Why did you not stay with the rest of us?
285
00:49:40,000 --> 00:49:42,080
Go out now, Jonas.
286
00:49:50,360 --> 00:49:56,000
Go!
Go, Jonas!
287
00:49:58,320 --> 00:50:00,960
Skrid, Jonas!
288
00:52:00,520 --> 00:52:06,160
Now she's starting to get teeth,
so we are probably very much up at night.
289
00:52:06,360 --> 00:52:10,360
Other than that, she is easy, happy and healthy
and is well.
290
00:52:10,520 --> 00:52:14,920
Yes. We've been lucky with you.
291
00:52:15,080 --> 00:52:17,800
- Hi, Ida.
- Hi.
292
00:52:17,960 --> 00:52:23,480
You never really showed up for it
evaluation meeting I convened you for.
293
00:52:23,640 --> 00:52:28,760
- I must have forgotten.
- I have not seen any summons.
294
00:52:28,920 --> 00:52:32,680
That's because it's all
takes place electronically these days.
295
00:52:32,840 --> 00:52:36,640
You can damn well just keep it here.
We are on our way home.
296
00:52:36,800 --> 00:52:41,160
Unfortunately, all my documents are lying
in the office, but really sweet of you.
297
00:52:41,360 --> 00:52:44,040
Shall we go, Ida?
298
00:52:52,360 --> 00:52:56,040
I'm really sorry you came completely
herud. There was nothing anyway.
299
00:52:56,240 --> 00:52:59,960
Everything is fine.
300
00:53:00,120 --> 00:53:04,400
I do not think,
that we should talk about this.
301
00:53:17,560 --> 00:53:20,160
Come in.
302
00:53:20,360 --> 00:53:23,960
It's Jonathan from the police.
303
00:53:24,120 --> 00:53:26,920
He really wants to talk to you.
304
00:53:29,920 --> 00:53:33,680
You must not be alarmed, Ida.
Omar is just worried about you.
305
00:53:33,840 --> 00:53:37,800
And when Omar is worried,
then I'm worried too.
306
00:53:37,960 --> 00:53:42,320
Maybe you can tell us
why did you come here this morning?
307
00:53:45,680 --> 00:53:48,560
It was just a stupid quarrel
about some pocket money.
308
00:53:48,720 --> 00:53:52,800
I would never have come if I knew
such a big number came out of it.
309
00:53:54,040 --> 00:53:58,400
You would like to live alone,
after your mother died. Why?
310
00:54:02,560 --> 00:54:04,560
I do not know.
311
00:54:04,720 --> 00:54:10,360
I understand it. I also do not think
that you should have been placed there.
312
00:54:11,920 --> 00:54:16,160
Has your mother told stories about them?
How do they make money?
313
00:54:18,800 --> 00:54:20,800
No.
314
00:54:20,960 --> 00:54:25,760
You do not have to live there anymore.
We'll probably help you.
315
00:54:27,800 --> 00:54:32,640
- May I go?
- A man was killed yesterday in his home.
316
00:54:32,800 --> 00:54:35,720
His daughter saw a girl,
which she recognized.
317
00:54:35,880 --> 00:54:39,840
And according to the description, it could
very well be you.
318
00:54:44,360 --> 00:54:48,960
The girl having met you since you and a man
had driven her home from school.
319
00:54:50,600 --> 00:54:53,640
Why did you drive?
a little stranger girl home from school?
320
00:54:58,560 --> 00:55:02,440
- I came because of a quarrel.
- She saw you, Ida.
321
00:55:02,600 --> 00:55:08,800
I also look very ordinary.
There are lots of girls who look like me.
322
00:55:10,360 --> 00:55:12,440
Ida?
323
00:55:13,880 --> 00:55:16,320
Ida.
324
00:55:20,920 --> 00:55:24,960
If you are not a witness, you are a suspect.
And then it will not be like this again.
325
00:55:25,120 --> 00:55:28,280
And I'm not going to be there.
326
00:55:28,440 --> 00:55:33,400
- What have you ever done for me?
- There are still plenty of opportunities.
327
00:55:33,560 --> 00:55:38,880
You can get an internship
or move into a youth housing.
328
00:55:43,760 --> 00:55:47,240
Ida?
Ida!
329
00:56:10,840 --> 00:56:13,520
What did he want?
330
00:56:15,080 --> 00:56:18,560
Ida? What did he want?
331
00:56:18,720 --> 00:56:22,080
The police were there.
332
00:56:28,040 --> 00:56:30,800
What did they say?
333
00:56:34,080 --> 00:56:36,080
He is dead.
334
00:56:38,080 --> 00:56:42,360
- Okay.
- Please just shut up. He's fucking dead!
335
00:56:42,520 --> 00:56:46,040
And she saw me.
His girl saw me.
336
00:56:59,720 --> 00:57:02,320
Hi Mom.
337
00:57:02,480 --> 00:57:06,600
David ...
Mads...
338
00:57:06,760 --> 00:57:10,240
I need to talk to you. Now!
339
00:57:22,160 --> 00:57:28,760
- What's up with her?
- I do not know.
340
00:57:28,920 --> 00:57:32,360
It can not only
act about me, that.
341
00:57:38,680 --> 00:57:42,280
- Are you mad?
- No.
342
00:57:43,440 --> 00:57:46,840
Are you sure?
You seem a little mad at me.
343
00:57:47,000 --> 00:57:49,920
I'm not angry with you.
344
00:57:50,080 --> 00:57:52,000
Okay.
345
00:57:55,920 --> 00:58:00,560
Want the last slice of pizza?
Feel free to get it.
346
00:58:00,720 --> 00:58:06,320
- There is no filling.
- I have eaten the pepperoni.
347
00:58:08,160 --> 00:58:11,680
Sorry.
348
00:58:11,840 --> 00:58:14,640
That was better.
349
00:58:17,680 --> 00:58:20,400
What happens?
350
00:58:22,880 --> 00:58:25,880
You must leave.
351
00:58:27,760 --> 00:58:31,920
Is that me you're talking to?
What?
352
00:58:32,080 --> 00:58:34,800
Go away.
353
00:58:41,760 --> 00:58:45,000
Fuck you.
354
00:58:45,160 --> 00:58:50,320
What are you doing?
355
00:58:50,480 --> 00:58:56,280
Let go of me.
Off, it hurts. Do not!
356
00:58:56,440 --> 00:58:58,720
Do not.
357
00:58:58,880 --> 00:59:01,960
- Anna ...
- Fuck you.
358
00:59:13,960 --> 00:59:16,160
Ida?
359
00:59:28,520 --> 00:59:32,280
- Has she left?
- Yes.
360
00:59:33,720 --> 00:59:36,680
Why were the police there?
361
00:59:40,480 --> 00:59:44,280
I panicked,
and then I went down to Omar.
362
00:59:44,440 --> 00:59:48,880
- Ida ...
- Bodil, I did not say anything.
363
00:59:49,040 --> 00:59:52,320
I did not say anything.
364
01:01:02,400 --> 01:01:06,720
But they have nothing.
They have nothing.
365
01:01:06,880 --> 01:01:10,920
Why were they there then?
Because they guess. Relax now.
366
01:01:11,080 --> 01:01:14,320
They don 't have a shit, Mom.
367
01:01:14,480 --> 01:01:19,000
- Was it just the car they asked for?
- Yes, and I've got rid of it.
368
01:01:19,160 --> 01:01:22,120
They do not have a shit.
One officer came.
369
01:01:22,320 --> 01:01:25,920
- Yes.
- Yes. They're guessing.
370
01:01:26,080 --> 01:01:28,080
- Mother?
- What happens?
371
01:01:28,280 --> 01:01:31,920
Have you told them anything they can use
against my boys? Do you have?
372
01:01:32,080 --> 01:01:34,560
- Do you, Ida?
- No!
373
01:01:34,720 --> 01:01:39,160
What the hell did you say, Ida? Now say
you it kraftedeme! You do not gossip.
374
01:01:40,480 --> 01:01:43,760
- What did you say?
- I have not said anything.
375
01:01:43,920 --> 01:01:46,920
- You're destroying us.
- Come here.
376
01:02:10,320 --> 01:02:14,440
I've given her something,
so she can get some sleep.
377
01:02:16,680 --> 01:02:21,680
David is gone. It's fucked up,
if he's looking for drugs right now.
378
01:02:28,320 --> 01:02:31,600
Can you see what you have done?
379
01:02:35,680 --> 01:02:39,080
So it's not my fault.
380
01:02:42,480 --> 01:02:49,080
Isn't it your fault?
You went to Omar, did not you?
381
01:02:54,840 --> 01:02:59,040
What the hell would you have done?
What?
382
01:03:05,880 --> 01:03:09,000
Now you need to listen carefully,
what I say to you.
383
01:03:09,160 --> 01:03:12,240
I want to do everything for my family.
384
01:03:21,680 --> 01:03:24,120
Treasure?
385
01:03:26,240 --> 01:03:30,480
- Do the police be at our house?
- Everything is fine.
386
01:03:30,640 --> 01:03:36,280
It's pure routine.
There is no problem.
387
01:03:53,520 --> 01:03:58,120
No you will not.
What about this one, honey?
388
01:04:02,480 --> 01:04:05,880
No, it's not that exciting.
Okay.
389
01:04:09,840 --> 01:04:12,680
No. We can then just drop it.
390
01:04:14,920 --> 01:04:20,240
She's not eating shit, man.
Come on, honey.
391
01:04:22,440 --> 01:04:24,520
Yes.
392
01:04:30,600 --> 01:04:36,400
- We'm going out and looking for him.
- He does not take it, or what?
393
01:04:36,560 --> 01:04:40,160
No. Anna does not either.
394
01:04:42,400 --> 01:04:46,120
- See you.
- No, honey. Say goodbye.
395
01:04:48,920 --> 01:04:51,880
Dad's coming.
396
01:04:52,040 --> 01:04:55,480
Hey Baby.
397
01:04:55,640 --> 01:05:00,320
- Dad has to go to work. See you.
- Ida, are you coming?
398
01:05:02,160 --> 01:05:06,360
- Mads, it's now!
- He's the most beautiful father in the world.
399
01:05:06,520 --> 01:05:08,560
Yes, he's the nicest dad.
400
01:05:23,800 --> 01:05:28,440
Why do not you pick up your phone?
401
01:05:28,600 --> 01:05:31,520
Have you talked to him?
402
01:05:34,480 --> 01:05:36,880
Fuck you.
403
01:05:38,520 --> 01:05:43,760
- Have you talked to him?
- You're so fucking pathetic.
404
01:05:50,440 --> 01:05:54,320
What are you doing?
Do not.
405
01:05:54,480 --> 01:05:56,880
- Do not! It hurts.
- Jonas!
406
01:05:57,040 --> 01:06:01,800
You must not fuck with us, you must not!
Do you know?
407
01:06:01,960 --> 01:06:04,840
- Jonas!
- Now go away with you, Ida!
408
01:06:05,000 --> 01:06:10,840
- Leave me alone. Piss off with you, Jonas!
- Have you talked to him or not? Reply!
409
01:06:11,000 --> 01:06:14,160
- What have you got him for this time?
- Anna ...
410
01:06:14,360 --> 01:06:18,160
- Be careful what you say now.
- What have you got him for? What?
411
01:06:19,840 --> 01:06:25,240
Just come. He does not tell her
something. He's just fucking her.
412
01:06:25,400 --> 01:06:30,120
He then tells you always
stays in the car like a little bitch.
413
01:06:39,360 --> 01:06:45,760
- Ida, get her home. Now!
- What the hell is wrong with you, man?
414
01:06:45,920 --> 01:06:49,640
- You're fucking sick in the head.
- Go home, Anna!
415
01:07:09,360 --> 01:07:12,880
Why does he not take
his fucking phone, man?
416
01:07:15,400 --> 01:07:18,360
I hate when he does this.
417
01:07:20,640 --> 01:07:24,880
- Did you tell them?
- My parents?
418
01:07:27,520 --> 01:07:30,800
They have not even met David.
419
01:07:34,360 --> 01:07:39,080
- May I see?
- Yes.
420
01:07:39,280 --> 01:07:45,080
You just can not really see anything yet.
But my breasts have gotten bigger.
421
01:07:53,640 --> 01:07:56,520
Can you hear anything in there?
422
01:08:12,080 --> 01:08:14,440
What?
423
01:08:18,680 --> 01:08:20,960
What?
424
01:08:25,000 --> 01:08:31,320
Are you absolutely sure
that you would like to keep it?
425
01:08:31,480 --> 01:08:37,880
- Maybe he does not want to be a father at all.
- Did he say anything to you?
426
01:08:40,280 --> 01:08:43,680
He calls himself
not even your boyfriend.
427
01:08:45,640 --> 01:08:48,600
I'm his girlfriend, Ida.
428
01:08:50,240 --> 01:08:55,400
I know.
Therefore, you do not need to keep it.
429
01:08:58,960 --> 01:09:02,120
Why should I not keep it?
430
01:09:05,240 --> 01:09:07,480
Hey, what's up?
431
01:09:35,120 --> 01:09:37,240
Sorry.
432
01:10:24,640 --> 01:10:27,840
Sorry, I yelled at you.
433
01:10:31,360 --> 01:10:34,640
That was not my opinion
to scare you.
434
01:10:34,800 --> 01:10:36,720
It does not matter.
435
01:10:45,160 --> 01:10:48,280
Have they come back yet?
436
01:10:55,720 --> 01:11:00,360
I do not know,
how to help them.
437
01:11:08,360 --> 01:11:11,800
I do not know,
how to help them.
438
01:11:32,760 --> 01:11:36,280
Came.
You're going to bed.
439
01:11:38,600 --> 01:11:44,120
It was just you, the girl saw,
was not it?
440
01:11:44,320 --> 01:11:46,520
Yes.
441
01:11:46,680 --> 01:11:48,960
Came.
442
01:11:58,320 --> 01:12:01,840
If you do not lie down a little,
until they get home?
443
01:13:24,280 --> 01:13:26,680
- Hey.
- Good morning, Ida.
444
01:13:26,840 --> 01:13:30,400
- Good morning
- Try to take this, my darling.
445
01:13:30,560 --> 01:13:35,400
- Did you find him?
- Yes.
446
01:13:35,560 --> 01:13:40,040
- How is he?
- Not so good.
447
01:13:44,320 --> 01:13:46,680
No thanks.
448
01:13:54,640 --> 01:13:57,680
The girl has seen you.
There is nothing we can do about it.
449
01:14:04,240 --> 01:14:07,560
They are going to interrogate
and remand you in custody.
450
01:14:07,720 --> 01:14:10,120
You know that, right?
451
01:14:14,840 --> 01:14:17,000
You can help the boys, Ida.
452
01:14:20,920 --> 01:14:23,480
You can help David.
453
01:14:25,240 --> 01:14:30,160
You are a minor and you never have
been in contact with the police before.
454
01:14:36,960 --> 01:14:41,960
If they ... If they take you all four,
then I have none.
455
01:14:48,440 --> 01:14:54,680
- What do you want me to do?
- Just do not tell them anything.
456
01:14:57,520 --> 01:15:00,600
Do not say anything.
457
01:15:00,760 --> 01:15:03,720
I know you can.
458
01:15:10,520 --> 01:15:12,960
Not too, beautiful?
459
01:16:55,080 --> 01:16:58,120
Ida, then there are visits for you.
460
01:17:17,040 --> 01:17:19,280
Yes!
461
01:17:23,120 --> 01:17:25,880
Hi, Ida.
462
01:17:26,040 --> 01:17:28,640
- How are you?
- It's going well.
463
01:17:28,800 --> 01:17:31,440
- Shall I just help you?
- Thanks.
464
01:17:31,600 --> 01:17:34,400
Good to see you.
465
01:17:34,560 --> 01:17:38,680
- Where is Mia?
- In the nursery. It's a slightly long trip.
466
01:17:38,840 --> 01:17:43,000
- But she's drawn a drawing for you.
- It might be a bit much to call it.
467
01:17:43,160 --> 01:17:47,360
- Some doodles.
- We miss you, beautiful.
468
01:17:47,520 --> 01:17:50,120
- Are they cute about you?
- They're cute enough.
469
01:17:50,320 --> 01:17:55,040
- And how are the other girls?
- They quarrel a lot.
470
01:17:55,240 --> 01:17:59,520
- But they do not bother you, do they?
- Otherwise you just say yes.
471
01:18:04,320 --> 01:18:08,640
Hey. The toilet was
all the way down at the other end.
472
01:18:08,800 --> 01:18:10,600
Hey.
473
01:18:12,840 --> 01:18:16,240
- Hi.
- Hi.
474
01:18:16,400 --> 01:18:20,960
- You've probably grown up.
- Has not she just become beautiful?
475
01:18:21,120 --> 01:18:24,240
It's a nice belly, right?
476
01:18:24,400 --> 01:18:28,720
So it's exciting because we do not know
whether it be a boy or a girl.
477
01:18:28,880 --> 01:18:33,840
And ... Anna was just about to ask,
last time we were for the scan.
478
01:18:34,000 --> 01:18:39,240
I almost had to keep your mouth shut.
Because it's the most fun with a surprise.
479
01:18:39,400 --> 01:18:44,400
And then we've got the basement done
quite nice and ready for the young.
480
01:18:44,560 --> 01:18:48,440
A really nice children's room
is it is staying down there.
481
01:18:48,600 --> 01:18:54,400
I was actually thinking about whether we should
make changing rooms in the old utility room.
482
01:18:57,600 --> 01:19:03,320
I do not know, mother.
You decide. You just do it.
483
01:19:03,480 --> 01:19:07,680
And Mia is looking forward to that
to get a playmate.
484
01:19:07,840 --> 01:19:13,000
She's probably getting pretty jealous,
when the baby then first arrives.
485
01:19:13,160 --> 01:19:18,600
- No. The boys have never been jealous.
- Is that right now too?
486
01:19:18,760 --> 01:19:24,040
David, you were a little jealous
on Mads back then?
487
01:19:24,240 --> 01:19:28,760
Maybe David was a little jealous
on Mads in the beginning.
488
01:19:28,920 --> 01:19:32,240
But you never have
been jealous of the little ones.
489
01:19:34,840 --> 01:19:37,440
No.
490
01:19:37,600 --> 01:19:41,560
And your room just stands,
as usual, right?
491
01:19:46,240 --> 01:19:49,760
I'll be back soon.
Tell me if you're missing something, right?
492
01:19:49,920 --> 01:19:51,760
- Thanks.
- Hi.
493
01:20:13,600 --> 01:20:16,120
Bye Bye.
494
01:20:22,360 --> 01:20:24,880
David ...
David!
495
01:20:36,080 --> 01:20:41,280
People I do not even know,
would know everything possible.
496
01:20:41,440 --> 01:20:47,800
They say we have a good time. That we
find out what went wrong, together.
497
01:20:50,320 --> 01:20:54,080
But for some it goes wrong,
before it has even started.
498
01:22:10,680 --> 01:22:14,560
- Do you want something?
- I just think I should sit down.
499
01:22:14,720 --> 01:22:17,600
My feet are completely smashed.
500
01:22:53,680 --> 01:22:56,080
Mother?
501
01:23:37,080 --> 01:23:42,360
Anna ... Breathe quietly.
502
01:23:42,520 --> 01:23:46,960
Anna, relax. You can harm your child.
Now you have to listen, don't you?
503
01:23:47,120 --> 01:23:49,920
Now we take off your pants.
Anna.
504
01:23:50,080 --> 01:23:54,040
Stop.
505
01:23:56,880 --> 01:24:01,360
- Funny, Anna.
- I do not want it!
506
01:24:01,520 --> 01:24:03,920
Get it out!
507
01:24:04,080 --> 01:24:06,720
Get that fetus out.
508
01:24:06,880 --> 01:24:13,360
- Will you not help me enough?
- Anna, it's going to go so well.
509
01:24:13,520 --> 01:24:17,960
- You make it so beautiful.
- Get it out! I do not want it.
510
01:24:18,120 --> 01:24:21,160
- Just take a deep breath.
- And there's a woe now.
511
01:24:21,360 --> 01:24:25,880
Pres, pres, pres.
And keep the sound, Anna.
512
01:24:26,040 --> 01:24:28,680
Anna, come on.
513
01:24:28,840 --> 01:24:32,480
And come on, Anna. Pressure!
A deep breath, and then came. Such!
514
01:24:32,640 --> 01:24:35,480
Hold on to the sound.
515
01:24:35,640 --> 01:24:38,080
- Super good!
- So beautiful, Anna.
516
01:24:38,280 --> 01:24:41,040
And so deep sucks,
so he gets some oxygen. Came.
517
01:24:42,120 --> 01:24:45,000
And there is woe again.
Anna, come on.
518
01:24:45,160 --> 01:24:48,560
And then you push. Breathe, Anna.
Now you need to hear what we're saying.
519
01:24:48,720 --> 01:24:52,760
- You need to breathe deeply.
- And then you push!
520
01:24:52,920 --> 01:24:55,160
And pressure!
521
01:24:55,360 --> 01:24:58,960
So beautiful, Anna!
522
01:27:53,880 --> 01:27:57,880
Danish texts: Michael Kramer
Oneliner
41284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.