All language subtitles for White Wall S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,480 --> 00:00:22,600 -What is it? -It's reminiscent of bones. Something alive. 2 00:00:28,040 --> 00:00:33,320 Someone planted a bomb. She said her father built the bomb. 3 00:00:33,480 --> 00:00:36,480 I have my mother's address. Mirja Laine. 4 00:00:36,640 --> 00:00:40,560 -We have to go, it can come loose. -Do you hear? 5 00:00:40,720 --> 00:00:46,840 Axel is different. He knows what it is. He knew before we knew. 6 00:00:47,000 --> 00:00:51,560 Do you remember the old site manager in the mine? Besse Stenmark? 7 00:00:51,720 --> 00:00:57,600 -Yes, maybe some test drilling. -But did you come across anything different then? 8 00:00:57,760 --> 00:01:02,440 It fell from the drone without making it small. We're moving it. 9 00:01:05,320 --> 00:01:10,880 If you ever leave this, it's no use coming to Stockholm. 10 00:01:31,120 --> 00:01:34,640 Well, should you or I tell you? 11 00:01:39,080 --> 00:01:44,440 Nicola says that I am not capable of making any decisions outside of work. 12 00:01:44,600 --> 00:01:49,040 There is nothing wrong with her emotional intelligence. 13 00:01:56,360 --> 00:01:59,400 He will take it so hard. 14 00:02:01,400 --> 00:02:05,160 I want to be there when you tell me. 15 00:02:05,880 --> 00:02:10,400 Can you wait until I'm home ... in Stockholm next time? 16 00:02:10,560 --> 00:02:15,880 We both know it's the right decision. I will not regret it. 17 00:02:35,640 --> 00:02:38,880 -Clear? -Yes. 18 00:02:39,040 --> 00:02:41,040 The belt. 19 00:02:56,560 --> 00:03:00,360 We try to get everything out as soon as possible. 20 00:03:02,600 --> 00:03:07,720 It was fucking lucky that no one was here. It probably would not have survived. 21 00:04:36,240 --> 00:04:40,600 -What's that? -We do not know. 22 00:04:40,760 --> 00:04:44,080 We think it's an old tunnel. 23 00:04:50,480 --> 00:04:56,360 Surely he said there was no mining in this area? 24 00:04:56,520 --> 00:04:58,400 Already. 25 00:04:58,560 --> 00:05:01,640 -He fan lied. -Who? 26 00:05:01,800 --> 00:05:05,200 -Besse Stenmark. - The old site manager? 27 00:05:05,360 --> 00:05:07,800 And. 28 00:05:08,880 --> 00:05:11,720 -Said? -Ja? 29 00:05:11,880 --> 00:05:16,320 - Can you bring a scissor lift here? -I'm coming. 30 00:05:16,480 --> 00:05:22,120 -They found it. -Yes. And let it be. 31 00:05:33,080 --> 00:05:36,000 -Good morning. -Good morning. 32 00:06:16,200 --> 00:06:19,120 What do you see? 33 00:06:22,640 --> 00:06:25,320 Lars? 34 00:06:34,120 --> 00:06:39,120 -The tunnel seems blocked further in. -Sure a race. 35 00:06:39,280 --> 00:06:42,760 Definitely a race. Come down so we can talk. 36 00:06:45,880 --> 00:06:48,880 /MULLER/ 37 00:07:18,200 --> 00:07:20,840 -Lars, are you coming? -Yes. 38 00:07:46,280 --> 00:07:51,800 -I have to talk to him again. -Lars, we have two days. 39 00:07:51,960 --> 00:07:56,840 We'll drill ten holes all the way away. They will see everything. 40 00:07:57,000 --> 00:08:01,840 We can not keep it a secret, we have to connect the management. 41 00:08:02,000 --> 00:08:07,240 - They'm probably fired us. -But do you understand nothing? 42 00:08:07,400 --> 00:08:12,200 A living person can tell you what it is. Besse Stenmark. 43 00:08:12,360 --> 00:08:14,920 I'm going there. 44 00:08:20,200 --> 00:08:24,080 -Well. -Well. Why is he talking to Fredrika? 45 00:08:24,240 --> 00:08:27,320 -Have they taken you in too? -No. 46 00:08:27,480 --> 00:08:31,720 -What has happened? -I do not know. 47 00:08:33,160 --> 00:08:35,760 See you. 48 00:08:56,800 --> 00:09:00,880 -I have to talk to you. -I finally have ... 49 00:09:01,040 --> 00:09:07,040 We'll take it late. We have to find out everything we know about Besse Stenmark. 50 00:09:07,200 --> 00:09:11,880 The old site manager for the mine when they were still mining ore. 51 00:09:12,040 --> 00:09:16,960 He knows about the capsule. They found it in the 80's. 52 00:09:19,320 --> 00:09:25,320 I know where he lives. Find out all about him and what happened down there. 53 00:09:25,480 --> 00:09:28,080 -Is it okey? -Okay. 54 00:09:28,240 --> 00:09:30,160 See you. 55 00:09:30,320 --> 00:09:32,280 Helen? 56 00:09:36,240 --> 00:09:42,880 I just want to say that I think like you, that we should tell the management. 57 00:09:43,040 --> 00:09:46,440 Sorry I did not back you. 58 00:09:46,600 --> 00:09:52,280 -Is it yours? I did not know ... -Yes. I do not know... 59 00:09:56,560 --> 00:10:01,720 We have nothing. It feels like we're just fumbling around and guessing. 60 00:10:01,880 --> 00:10:07,960 Lars, he's so sure. He does not doubt anything. I'm damn terrified. 61 00:10:08,120 --> 00:10:12,000 -He's scared too. -What about you? 62 00:10:13,080 --> 00:10:18,680 I notice that Axel is different since he was down there. 63 00:10:18,840 --> 00:10:22,960 -In a good way. -Good? That was not the case for me. 64 00:10:23,120 --> 00:10:28,920 No, but ... we may react differently. 65 00:10:29,080 --> 00:10:33,280 What if something good could come out of this? 66 00:10:36,440 --> 00:10:40,200 Okay, we say it's a good thing. 67 00:10:40,360 --> 00:10:45,400 Why did they darken it then in the 80's? Why did they not tell about it? 68 00:10:48,480 --> 00:10:51,960 Maybe they had something more to hide. 69 00:11:18,480 --> 00:11:21,560 It is not a single brand. 70 00:11:21,720 --> 00:11:27,040 It does not seem as if anyone has tried to drill through in any case. 71 00:11:27,200 --> 00:11:30,160 No, or it has ... 72 00:11:30,320 --> 00:11:34,680 -What? -It has healed well. Grow together. 73 00:11:38,080 --> 00:11:40,840 -Healed? -Yes. 74 00:11:42,720 --> 00:11:48,120 - Are you okay, old man? -Let it go. Shit in it. 75 00:11:58,320 --> 00:12:04,000 -No, Said. It's too dangerous. -No danger, it heals. 76 00:12:04,160 --> 00:12:06,520 Shut up. 77 00:12:10,040 --> 00:12:11,960 Hi. 78 00:12:12,120 --> 00:12:17,160 Atte: I found an internal report of an accident in March 1986. 79 00:12:17,320 --> 00:12:21,320 -Does anything indicate that they found the capsule? -No. 80 00:12:21,480 --> 00:12:26,520 A miner disappeared. And Ola Hansson. 81 00:12:26,680 --> 00:12:32,520 A race in a tunnel. It does not seem that they knew what the cause was. 82 00:12:32,680 --> 00:12:34,800 Hello? 83 00:12:57,120 --> 00:13:02,400 -You never hesitated or so, huh? -On what? 84 00:13:02,560 --> 00:13:08,000 -The wall. What can it be for something. -It's a bit like the meaning of life. 85 00:13:08,160 --> 00:13:14,160 You decide on an explanation, so you can sleep at night. 86 00:13:14,320 --> 00:13:19,880 -And then you stick to it. -And what is yours, then? 87 00:13:24,040 --> 00:13:27,280 Yes, yes ... Come on. 88 00:13:32,360 --> 00:13:36,320 Be careful. You do not know what they have forgotten here. 89 00:13:44,840 --> 00:13:48,000 What is it? What is it, Said? 90 00:13:54,120 --> 00:13:59,120 No hell, we ... No, this is what we shit in. Come on, we're leaving. 91 00:14:00,080 --> 00:14:02,840 Kom nu, Said. 92 00:14:45,960 --> 00:14:50,320 / MOBILE CALLS / 93 00:14:56,080 --> 00:14:58,080 Yes, hello? 94 00:15:15,080 --> 00:15:17,640 It's over here. 95 00:15:23,920 --> 00:15:26,280 It's over here. 96 00:15:42,080 --> 00:15:48,200 Whatever happened here, it does not seem that a race has killed him. 97 00:15:53,560 --> 00:16:00,360 One would need to bring in someone from forensic medicine to know for sure. 98 00:16:01,880 --> 00:16:04,880 But now we keep it between us. 99 00:16:06,800 --> 00:16:11,040 I'm taking care of this. You can go. 100 00:16:33,440 --> 00:16:36,960 Oskar: Do you want to try again? 101 00:16:37,960 --> 00:16:40,800 Are you twisting? 102 00:16:46,200 --> 00:16:52,680 You confirm all my prejudices. I've never seen anyone repair a car. 103 00:16:52,840 --> 00:16:56,160 It is an adjustment, not a repair. 104 00:16:56,320 --> 00:16:59,440 And to take everything so seriously. 105 00:16:59,600 --> 00:17:04,720 Wait until the moose hunt begins. Then fuck you get to look seriously. 106 00:17:04,880 --> 00:17:09,160 -It's from here dad gets everything. -What, the serious? 107 00:17:09,320 --> 00:17:15,040 -Uh, we're just a little more focused. -It's exactly the same thing, isn't it? 108 00:17:16,800 --> 00:17:21,560 -Do you want to be kind and try again? -Should be. 109 00:17:24,680 --> 00:17:28,280 / THE CAR STARTS / -Check! -Gosh. 110 00:17:28,440 --> 00:17:30,880 Magic fingers. 111 00:17:31,040 --> 00:17:34,840 -Or so, not ... -Mm. 112 00:17:36,520 --> 00:17:38,200 And... 113 00:17:39,360 --> 00:17:44,480 -I'm going home soon. -For real? 114 00:17:44,640 --> 00:17:48,320 Mom and Dad seem to have some kind of crisis. 115 00:17:51,400 --> 00:17:54,040 It was... 116 00:17:55,440 --> 00:17:57,880 ...sad. 117 00:18:01,040 --> 00:18:06,120 I have not booked a ticket yet, so we can still have a beer, if you want. 118 00:18:08,720 --> 00:18:11,240 Yes. Gladly. 119 00:18:24,440 --> 00:18:29,120 -What then, who is it? -My boss. I'll see what he wants. 120 00:18:29,280 --> 00:18:32,600 -Okay. -I'm coming soon. 121 00:18:49,440 --> 00:18:53,320 -What is it? -I need your help. 122 00:19:01,320 --> 00:19:06,480 I finally got a recognition from Fredrika. 123 00:19:06,640 --> 00:19:10,520 -Va? -She had contact with them online. 124 00:19:11,520 --> 00:19:18,160 She seemed to think she was just helping some harmless environmentalists. 125 00:19:19,240 --> 00:19:25,120 For a hefty sum in compensation, of course. Can you understand that? 126 00:19:26,560 --> 00:19:29,400 Damn, how sick. 127 00:19:30,800 --> 00:19:36,040 To allow oneself to be manipulated in that way. Betray their own. 128 00:19:37,960 --> 00:19:42,400 -Do not know which side you are on. -No. 129 00:19:49,960 --> 00:19:52,800 / MOBILE PLINGAR / 130 00:20:07,080 --> 00:20:10,880 So. It says it has been delivered. 131 00:20:18,600 --> 00:20:20,880 Okay? 132 00:20:24,520 --> 00:20:28,520 -Yes ... We hear. -See ya. 133 00:22:24,200 --> 00:22:26,240 Hey! 134 00:22:27,240 --> 00:22:30,800 -Hello! -Are you here again? 135 00:22:30,960 --> 00:22:32,960 And. 136 00:22:50,960 --> 00:22:55,120 Anna and I are going to divorce, I think. 137 00:23:04,160 --> 00:23:07,640 -"Do you think? -We will. 138 00:23:44,080 --> 00:23:48,960 Me and my brother, we could sit around the clock- 139 00:23:49,120 --> 00:23:53,480 -and build different worlds throughout the living room. 140 00:23:53,640 --> 00:24:00,720 The best part was when you got a firecracker, so you could blow it all up. 141 00:24:09,080 --> 00:24:13,560 You were in the tunnel one day only, right? 142 00:24:14,440 --> 00:24:19,360 -Is that why you built it there? -I do not know. 143 00:24:22,760 --> 00:24:27,160 How did you know the wall was a capsule? 144 00:24:27,320 --> 00:24:30,040 -Are you mad at me? -No. 145 00:24:30,200 --> 00:24:33,360 -On mom? -No, I like your mother. 146 00:24:33,520 --> 00:24:39,840 -Why? -For ... For a lot of things. 147 00:24:43,440 --> 00:24:47,480 Okay, then we're trying this way. 148 00:24:47,640 --> 00:24:51,280 What do you think that is? The capsule? 149 00:24:51,440 --> 00:24:55,520 -What's inside the capsule? -I must not talk about it. 150 00:24:55,680 --> 00:24:57,680 Yes, with me. 151 00:24:57,840 --> 00:25:01,000 Stop! You must not touch it! 152 00:25:03,920 --> 00:25:08,520 Shall we chew a little, so that we do not be late? 153 00:25:13,800 --> 00:25:18,800 Happier. He feels happier and calmer, somehow. 154 00:25:18,960 --> 00:25:25,160 He talks to people his own age, even. It is good. 155 00:25:28,280 --> 00:25:30,400 And. 156 00:25:36,400 --> 00:25:41,080 I've been thinking ... I've been thinking more about what Christopher said. 157 00:25:41,240 --> 00:25:43,040 Mm? 158 00:25:46,840 --> 00:25:50,160 Which part? He said quite a lot. 159 00:25:50,320 --> 00:25:55,560 That it has been lying there untouched for billions of years. What does it mean? 160 00:25:55,720 --> 00:25:59,040 That an asteroid hit Earth. 161 00:25:59,200 --> 00:26:03,000 No. Then we would have recognized the material. 162 00:26:03,160 --> 00:26:06,480 -It's a possible theory, at least. -No. 163 00:26:08,080 --> 00:26:12,840 - We have a day to drill ... -No. We're not going to touch it anymore. 164 00:26:13,440 --> 00:26:15,400 See. 165 00:26:21,440 --> 00:26:23,720 Come in. 166 00:26:28,720 --> 00:26:32,440 -Sit down. -Thanks. 167 00:26:34,760 --> 00:26:38,400 -What have you done? -Nothing. What did you want? 168 00:26:38,560 --> 00:26:40,640 Already... 169 00:26:42,320 --> 00:26:44,720 Message... 170 00:26:46,360 --> 00:26:50,760 It was my boss who said I would send it. 171 00:26:51,760 --> 00:26:56,280 They will be there. They want your dad. 172 00:26:59,400 --> 00:27:02,600 Why are you telling me this? 173 00:27:02,760 --> 00:27:06,360 Because you told me the truth. 174 00:27:08,960 --> 00:27:12,240 You said as it was. 175 00:27:12,400 --> 00:27:17,120 You tried to stop it. Do something about it. 176 00:27:19,880 --> 00:27:23,080 - Do you know where he is? -No. 177 00:27:26,600 --> 00:27:28,520 So what happened? 178 00:27:29,200 --> 00:27:35,640 I ran to the car, and when I was about to back up, then just ... it slammed. 179 00:27:36,600 --> 00:27:39,480 It was completely sick. 180 00:27:41,160 --> 00:27:44,480 -We were lucky. -Yes. 181 00:27:47,520 --> 00:27:51,320 Do you know why he did that? 182 00:27:57,600 --> 00:28:03,360 I did not get to know him until last year, when I moved here. 183 00:28:03,520 --> 00:28:06,160 -to help the activists. 184 00:28:06,320 --> 00:28:11,880 - Did you have no contact at all before? -I grew up with my mother. 185 00:28:12,040 --> 00:28:14,560 Me too. 186 00:28:19,440 --> 00:28:23,760 I should never have come here in the first place. 187 00:28:25,040 --> 00:28:30,600 He may have always been ... crazy. I do not know. 188 00:28:33,920 --> 00:28:39,720 It is as if he believes that the earth will perish at any moment. 189 00:28:39,880 --> 00:28:45,840 He waffled that there was nothing but nuclear waste down in the mine. 190 00:28:48,320 --> 00:28:54,200 -So in the tunnels? -He asked if they had "found it". 191 00:28:55,720 --> 00:28:58,760 - Did he say so? -Yes. 192 00:29:07,760 --> 00:29:13,160 There is a tunnel that they have blocked off. 193 00:29:14,240 --> 00:29:18,400 And no one knows what they're doing down there. 194 00:29:18,560 --> 00:29:21,720 -It's probably nothing, but ... -But? 195 00:29:21,880 --> 00:29:25,040 I'm not saying he's right, but ... 196 00:29:27,600 --> 00:29:30,920 Yes, they're doing something down there. 197 00:30:36,560 --> 00:30:41,400 -What do you want? -Talk a little, just. If that is okay. 198 00:30:53,160 --> 00:30:55,480 Hi. 199 00:30:59,120 --> 00:31:02,720 Dude, I'll show you something. 200 00:31:11,680 --> 00:31:16,800 -What are you building? -Small amateur projects, only. 201 00:31:17,800 --> 00:31:24,000 I usually help the activists to fix geiger meters, among other things. 202 00:31:24,160 --> 00:31:28,480 -I did not know you were with them. -Not directly. 203 00:31:28,640 --> 00:31:32,640 But they have some points. 204 00:31:32,800 --> 00:31:36,960 Who is this? / MOBILE CALLS / Sorry. 205 00:31:39,000 --> 00:31:41,520 -Hello. -Where are you? 206 00:31:41,680 --> 00:31:47,520 -I'm with Mr Stenmark. -Va? Why did you not call me? 207 00:31:47,680 --> 00:31:52,320 -I did not have time. -Lars, you have to leave now. 208 00:31:52,480 --> 00:31:56,520 He has a daughter. Astrid Laine. 209 00:31:57,520 --> 00:32:00,880 Her father built the bomb. 210 00:32:02,640 --> 00:32:07,040 -Lars? -Okay. 211 00:32:07,200 --> 00:32:09,800 -Lars? -See ya. 212 00:32:17,360 --> 00:32:19,360 Sorry. 213 00:32:29,000 --> 00:32:32,600 We found him in the mine. 214 00:32:44,800 --> 00:32:49,880 The whole thing was one big accident. 215 00:32:55,080 --> 00:32:58,400 Do you feel responsible for fatal accidents? 216 00:32:58,560 --> 00:33:02,080 -which has occurred during your time as manager? 217 00:33:02,240 --> 00:33:06,240 -Yes of course. -Then you know how it affects one. 218 00:33:06,400 --> 00:33:10,960 Even if you only did things that you have to do. 219 00:33:11,120 --> 00:33:15,320 Did you have to blow us up too? 220 00:33:29,960 --> 00:33:32,800 Where are we going? 221 00:33:42,320 --> 00:33:45,120 - You remind him. -Do I? 222 00:33:45,280 --> 00:33:49,880 Yes. He had the same staring gaze when he told- 223 00:33:50,040 --> 00:33:54,560 -that he had found a giant diamond. 224 00:33:56,040 --> 00:34:00,120 What did you find out? What do you know? 225 00:34:00,280 --> 00:34:03,760 That we were not meant to find it. 226 00:34:03,920 --> 00:34:06,760 If you do not tell what you know- 227 00:34:06,920 --> 00:34:10,920 -I had to drill through the shell to find out. 228 00:34:11,080 --> 00:34:14,600 I've heard it before. 229 00:34:14,760 --> 00:34:20,680 The Ola I knew, he ceased to exist when we found it. 230 00:34:24,800 --> 00:34:27,760 You think you are in control. 231 00:34:27,920 --> 00:34:33,040 You have no idea what you are dealing with. 232 00:34:34,440 --> 00:34:38,360 How it distorts the mind. 233 00:34:45,280 --> 00:34:50,480 Do you mean that you yourself have not noticed it? 234 00:34:52,720 --> 00:34:56,680 -People go crazy around it. -People? 235 00:34:56,840 --> 00:34:59,320 Yourself. 236 00:35:10,680 --> 00:35:14,240 -Can I touch it? -Mm. 237 00:35:38,760 --> 00:35:41,440 What do you know? 238 00:35:43,320 --> 00:35:46,360 Tell me what you know. 239 00:35:53,320 --> 00:35:58,320 -I want you to go now. -Not until you tell me what it is. 240 00:36:06,120 --> 00:36:09,120 / TWO SHOTS / 241 00:36:14,200 --> 00:36:18,320 Where is he? Where is he? 242 00:36:36,000 --> 00:36:38,000 Lars? 243 00:36:39,320 --> 00:36:41,480 Lars? 244 00:36:44,560 --> 00:36:47,120 Are you okay? 245 00:37:10,520 --> 00:37:15,440 -Lars wants a meeting with us now. -Now? 246 00:37:15,600 --> 00:37:18,520 Yes. So ... Yes, come on. 247 00:37:19,280 --> 00:37:23,840 I tried to take him to the hospital. 248 00:37:24,000 --> 00:37:28,520 It's a superficial wound. He did not meet. I'm okay. 249 00:37:30,560 --> 00:37:34,000 Okay? See you. 250 00:37:35,200 --> 00:37:38,400 Good. See you. 251 00:37:45,560 --> 00:37:49,880 Where is he now, then? Besse? Where is he? 252 00:37:50,040 --> 00:37:57,240 He knows nothing of value, and we have no time. Okay, this is my plan. 253 00:37:57,400 --> 00:38:03,920 We rig up the drill. We turn off the ventilation and security doors- 254 00:38:04,080 --> 00:38:06,920 in case something unexpected should happen. 255 00:38:07,080 --> 00:38:12,240 Every time we change a drill bit, we measure. And... 256 00:38:13,240 --> 00:38:18,920 ... I'm the only one left when we break through. 257 00:38:21,480 --> 00:38:25,680 -So who's in? - Shall we go down now? 258 00:38:25,840 --> 00:38:30,920 -Lars, can we talk, just you and me? -No. 259 00:38:31,080 --> 00:38:34,680 -We need to talk. -This is the only way. 260 00:38:34,840 --> 00:38:39,680 We have no right to destroy it. We can not make that decision. 261 00:38:39,840 --> 00:38:44,440 I'm not going to ruin it. I'll see what it is. 262 00:38:44,600 --> 00:38:48,520 It can be anything. It affects us. 263 00:38:48,680 --> 00:38:54,600 Who? Your son? Who has become calm and can talk to children of his own age. 264 00:38:54,760 --> 00:38:58,200 Humiliate me, you, it's still a bad idea. 265 00:38:58,360 --> 00:39:02,560 -Someone has to do something! -Horn, that's enough. 266 00:39:05,000 --> 00:39:12,760 This is the situation: tomorrow they start the final phase of C6, and it's there. 267 00:39:12,920 --> 00:39:19,320 We are caught red-handed regardless. It's going to be a fucking circus. 268 00:39:19,480 --> 00:39:24,200 Even if we shit in our jobs, all work stops. 269 00:39:24,360 --> 00:39:27,560 There will be meetings and investigations for a year. 270 00:39:27,720 --> 00:39:31,560 And everyone around this table knows 271 00:39:31,720 --> 00:39:38,600 -that the first waste capsules are fifteen years after the best-before date. 272 00:39:41,440 --> 00:39:47,920 There is ONE option, and that is to find out what is inside. 273 00:39:48,080 --> 00:39:51,120 So who's coming along? 274 00:39:51,280 --> 00:39:55,280 I will not let you do this. 275 00:39:59,720 --> 00:40:02,280 See you. 276 00:40:02,440 --> 00:40:04,560 Lars... 277 00:40:08,000 --> 00:40:12,400 -I ... Fan. -Where are you going now? 278 00:40:13,400 --> 00:40:16,120 -But because ... -Are you going down now? 279 00:40:16,280 --> 00:40:22,360 I'll pack the car and make sure my family's damn far from here. 280 00:40:29,240 --> 00:40:31,440 And you? 281 00:40:32,440 --> 00:40:38,480 I do not know, but you can not stop him. 282 00:40:39,560 --> 00:40:42,640 You know that too. 283 00:42:21,880 --> 00:42:28,080 Hello, this is Helen Wikberg. I want to report a security breach. 284 00:43:35,880 --> 00:43:39,720 Swedish subtitles: Stina Hedin BTI Studios for SVT22227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.