Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,530 --> 00:00:08,420
What is this place,
why'd you bring me here?
2
00:00:08,936 --> 00:00:11,405
Why not?
It's beautiful.
3
00:00:11,618 --> 00:00:13,529
I mean, it's kind of unusual
for a first date...
4
00:00:13,613 --> 00:00:15,404
I mean for a first whatever.
5
00:00:15,488 --> 00:00:16,738
First whatever.
6
00:00:19,988 --> 00:00:21,654
Doesn't seem
like the best idea
7
00:00:21,738 --> 00:00:22,863
that he goes out all alone,
8
00:00:22,947 --> 00:00:24,863
with a guy who's also
in your chain of command.
9
00:00:25,238 --> 00:00:27,071
Just didn't
occur to me to tell you.
10
00:00:27,488 --> 00:00:29,446
Plus you haven't been
around the house much.
11
00:00:29,697 --> 00:00:31,113
A-ten-hut!
12
00:00:31,863 --> 00:00:34,112
Present-hut!
13
00:00:34,196 --> 00:00:35,905
You still want
to be a soldier?
14
00:00:36,530 --> 00:00:37,530
Uh, maybe.
15
00:00:37,780 --> 00:00:39,863
And did your father know
when you say "soldier,"
16
00:00:39,947 --> 00:00:41,279
you mean "male soldier?"
17
00:00:42,738 --> 00:00:44,821
To this day
we're spending together.
18
00:00:44,905 --> 00:00:46,780
Woo! There she is!
19
00:00:47,363 --> 00:00:50,905
- Hi. Nice to meet you.
- Fraser, meet my friend, Martha.
20
00:00:54,530 --> 00:00:55,530
Yes?
21
00:00:57,279 --> 00:00:58,279
Where?
22
00:00:59,154 --> 00:01:00,238
How many?
23
00:01:14,367 --> 00:01:16,367
"WE ARE WHO WE ARE"
Season 01 Episode 07
24
00:01:16,465 --> 00:01:19,825
Episode Title: "Right Here Right Now VII"
Air Date: October 26, 2020
25
00:01:56,013 --> 00:01:57,445
At ease.
26
00:01:57,639 --> 00:02:00,472
Good evening, Colonel.
Major Kritchevsky.
27
00:02:06,029 --> 00:02:08,279
Ma'am,
it was a powerful explosion
28
00:02:08,363 --> 00:02:09,654
caused by an IED.
29
00:02:09,738 --> 00:02:12,738
- It's still under investigation.
- We need the flags now.
30
00:02:12,822 --> 00:02:15,321
So wake 'em up.
31
00:02:15,405 --> 00:02:17,029
Pull up their personal records.
32
00:02:17,113 --> 00:02:19,738
I want the exact position
of their convoy now.
33
00:02:19,822 --> 00:02:21,112
Helicopter with the soldiers
34
00:02:21,196 --> 00:02:22,945
who survived the blast
is headed for Herat.
35
00:02:23,029 --> 00:02:26,070
- None of them are seriously injured.
- Position of the convoy!
36
00:02:26,154 --> 00:02:27,945
- Ex O.
- I'm still waiting on a reply, sir.
37
00:02:30,613 --> 00:02:33,905
Go to my house and ask my
wife for my dress uniform.
38
00:02:44,238 --> 00:02:46,029
Okay, let's proceed.
39
00:02:55,405 --> 00:02:58,279
Jonathan.
What happened?
40
00:02:58,363 --> 00:03:01,738
I apologize for waking you
but I need Sarah's uniform.
41
00:03:07,113 --> 00:03:09,363
Come in.
I'll get it right away.
42
00:03:24,613 --> 00:03:26,279
What are you doing here?
43
00:03:30,863 --> 00:03:33,696
Go back to sleep.
44
00:03:33,780 --> 00:03:35,987
Why'd you have to
drive down that road...
45
00:03:38,905 --> 00:03:41,945
Can't we have more information?
46
00:04:03,988 --> 00:04:05,571
We're all
soldiers here.
47
00:05:13,822 --> 00:05:16,195
Do you wish to pray
together first, ma'am?
48
00:05:16,279 --> 00:05:17,905
We'll pray later.
49
00:05:25,154 --> 00:05:28,530
Salute! And down.
50
00:05:32,405 --> 00:05:35,112
- Why is everybody running?
- I don't know.
51
00:05:35,196 --> 00:05:36,987
Thought you're
not supposed to run.
52
00:05:37,071 --> 00:05:39,821
Jonathan's just ridiculous
here, isn't he?
53
00:05:39,905 --> 00:05:42,404
You know, it made me laugh
the first time you showed it to me,
54
00:05:42,488 --> 00:05:44,821
but not that much.
55
00:05:44,905 --> 00:05:47,404
Yeah, he's not
at his best here.
56
00:05:53,405 --> 00:05:55,945
- Yes, but it still looks unfinished.
- My god, I've been making
57
00:05:56,029 --> 00:05:58,404
these fucking centerpieces
for 10 years.
58
00:05:58,488 --> 00:06:00,446
Ten years of
sheer ugliness.
59
00:06:00,530 --> 00:06:02,279
It's Thanksgiving.
60
00:06:02,363 --> 00:06:04,321
"My thanksgiving
is perpetual."
61
00:06:04,405 --> 00:06:06,404
- The fuck is that supposed to mean?
- It's Thoreau!
62
00:06:06,488 --> 00:06:08,112
And you would know that
if you studied more,
63
00:06:08,196 --> 00:06:10,405
and you weren't
hunting birds in the swamps.
64
00:06:11,321 --> 00:06:13,070
You could do a better job.
65
00:06:13,154 --> 00:06:15,863
You know, later I'm
gonna see Dr. Harris with your mom.
66
00:06:15,947 --> 00:06:18,154
My felt ran out of ink.
67
00:06:23,571 --> 00:06:25,863
- You sure you still wanna go?
- Mm-hmm.
68
00:06:25,947 --> 00:06:27,696
What if your
father finds out?
69
00:06:27,780 --> 00:06:30,070
He grounded you for
a month over a haircut.
70
00:06:30,154 --> 00:06:32,362
My dad won't find out.
71
00:06:32,446 --> 00:06:34,904
Well, you'll get
a weird voice.
72
00:06:34,988 --> 00:06:38,321
Hey, Dad, lemme borrow your shaving cream.
73
00:06:39,655 --> 00:06:42,529
Your mom said it's just
a medical consultation.
74
00:06:42,613 --> 00:06:44,362
Yeah, but my mom has
nothing to do with us.
75
00:06:44,446 --> 00:06:47,654
Only we have anything
to do with us.
76
00:06:47,738 --> 00:06:50,613
- And the hormones will give you cancer.
- Good morning, ma'am.
77
00:06:50,697 --> 00:06:52,613
Good morning.
78
00:06:56,697 --> 00:06:59,029
- Why are they here?
- Fuck.
79
00:06:59,113 --> 00:07:00,945
- What a pain.
- What? What is it?
80
00:07:01,029 --> 00:07:03,945
It's Sam. He's been calling me all morning.
81
00:07:04,029 --> 00:07:06,487
That boy is so tenacious.
82
00:07:06,571 --> 00:07:09,112
Kinda feel sorry for him.
83
00:07:09,196 --> 00:07:12,487
- We have to stay strong in front of the kids.
- Okay.
84
00:07:12,571 --> 00:07:13,945
You can do it.
85
00:07:14,029 --> 00:07:16,529
- What's going on?
- Just a minute.
86
00:07:16,613 --> 00:07:18,696
What do you think went wrong?
87
00:07:18,780 --> 00:07:22,029
What happened?
What did they say?
88
00:07:25,279 --> 00:07:28,613
Did you ever look at this?
89
00:07:28,697 --> 00:07:32,029
- Did you hear what they said?
- Not really.
90
00:07:33,113 --> 00:07:35,779
We have to go to the gym,
students.
91
00:07:35,863 --> 00:07:38,279
The principal has
an announcement to make.
92
00:07:54,655 --> 00:07:57,863
Come on in, my friends,
and have a seat, please.
93
00:07:57,947 --> 00:08:01,196
Gather round me.
Come on in and have a seat.
94
00:08:05,697 --> 00:08:09,071
Come on in, my friends.
Have a seat. Gather around me.
95
00:08:16,113 --> 00:08:18,487
As you know,
we recently deployed
96
00:08:18,571 --> 00:08:20,904
a group of soldiers
to Afghanistan.
97
00:08:20,988 --> 00:08:24,279
And three of our soldiers
were killed last night.
98
00:08:25,738 --> 00:08:27,738
Among them...
99
00:08:27,822 --> 00:08:31,279
among them was the brother
of one of your classmates.
100
00:08:34,905 --> 00:08:39,321
Listen. Class is canceled
for the rest of the day.
101
00:08:39,405 --> 00:08:41,487
You'll be separated into
groups to talk about
102
00:08:41,571 --> 00:08:43,571
your feelings with your teachers
103
00:08:43,655 --> 00:08:46,654
and with the grief counselors
who are here with me.
104
00:08:46,738 --> 00:08:49,987
But first, I'd like
you to join with me
105
00:08:50,071 --> 00:08:53,071
in a brief moment of prayer.
106
00:11:05,029 --> 00:11:07,529
Our convoy struck a roadside
bomb while evacuating
107
00:11:07,613 --> 00:11:09,780
citizens towards
Shindand.
108
00:11:11,488 --> 00:11:13,321
The robot failed
to detect the IED,
109
00:11:13,405 --> 00:11:15,987
and the engineers failed
to clear the road.
110
00:11:16,071 --> 00:11:18,738
That's all the
information we have.
111
00:11:18,822 --> 00:11:20,905
The investigation is underway.
112
00:11:22,822 --> 00:11:24,696
Our soldiers were
trained and ready.
113
00:11:24,780 --> 00:11:27,238
No amount of training
could've prevented this.
114
00:11:32,446 --> 00:11:35,738
We're gonna hold a proper
memorial for these soldiers.
115
00:11:40,029 --> 00:11:42,154
That's all for now.
Thank you.
116
00:12:22,488 --> 00:12:23,988
Anyone up for it?
117
00:12:51,571 --> 00:12:54,363
They're right to torture those
guys when they catch them.
118
00:12:58,780 --> 00:13:00,446
W-What are you talking about?
119
00:13:00,530 --> 00:13:02,446
Oh, she's right.
120
00:13:02,530 --> 00:13:04,613
So you're saying
we should torture anyone
121
00:13:04,697 --> 00:13:07,279
- who disagrees with our country?
- They blew up our solders!
122
00:13:07,363 --> 00:13:09,321
They burned them alive.
123
00:13:09,405 --> 00:13:11,238
We invaded their country!
124
00:13:18,863 --> 00:13:19,779
You know,
125
00:13:19,863 --> 00:13:22,279
sometimes the bodies
are-are so charred
126
00:13:22,363 --> 00:13:26,195
and mutilated that it's
impossible to identify them.
127
00:13:26,279 --> 00:13:28,112
And, um...
128
00:13:28,196 --> 00:13:31,363
so, they just put
the body parts...
129
00:13:32,822 --> 00:13:34,530
in these body bags randomly,
130
00:13:35,405 --> 00:13:37,154
and if they don't
have enough remains,
131
00:13:38,321 --> 00:13:40,238
they fill the body bags
with rocks.
132
00:13:41,363 --> 00:13:42,654
So,
133
00:13:42,738 --> 00:13:45,195
soldier's coffins are
just full of rocks.
134
00:14:10,113 --> 00:14:12,071
You don't want it?
135
00:14:12,947 --> 00:14:14,613
Why would you say that?
136
00:14:14,697 --> 00:14:16,863
Say what?
137
00:14:16,947 --> 00:14:19,654
About the bodies
in the bag.
138
00:14:19,738 --> 00:14:21,987
It's the truth.
139
00:14:25,988 --> 00:14:28,238
So is everything
gonna change now?
140
00:14:39,071 --> 00:14:40,655
He was a soldier!
141
00:14:41,655 --> 00:14:43,279
He was a soldier.
142
00:14:49,988 --> 00:14:51,279
Ah!
143
00:14:54,863 --> 00:14:55,779
Wow.
144
00:14:55,863 --> 00:14:57,863
♪ I AM THE WAY ♪
145
00:15:03,321 --> 00:15:05,654
♪ I AM THE WAY ♪
146
00:15:05,738 --> 00:15:09,237
♪ I WILL BE FREE ♪
147
00:15:21,655 --> 00:15:23,904
♪ I AM THE WAY ♪
148
00:15:23,988 --> 00:15:27,154
♪ I WILL BE FREE ♪
149
00:15:39,697 --> 00:15:42,070
♪ I AM THE WAY ♪
150
00:15:42,154 --> 00:15:46,029
♪ I WILL BE FREE ♪
151
00:15:50,613 --> 00:15:53,487
♪ IT DOESN'T MATTER ♪
152
00:15:53,571 --> 00:15:58,363
♪ WHERE I PUT MY HEAD TO BED ♪
153
00:15:59,863 --> 00:16:01,738
♪ IT DOESN'T MATTER ♪
154
00:16:01,822 --> 00:16:05,279
♪ WHERE I PUT MY HEAD TO BED ♪
155
00:16:05,363 --> 00:16:08,696
♪ I AM HERE ♪
156
00:16:08,780 --> 00:16:12,112
♪ I AM FREE ♪
157
00:17:38,113 --> 00:17:39,279
No.
158
00:17:40,530 --> 00:17:43,195
No, you mean I can't
touch your hands here?
159
00:17:43,279 --> 00:17:44,613
No.
160
00:17:45,738 --> 00:17:47,238
Not today.
161
00:17:49,405 --> 00:17:51,780
Today, I can't
touch your hands.
162
00:18:00,947 --> 00:18:03,655
He ate at my house
a million times.
163
00:18:05,571 --> 00:18:08,279
He loved the way I cooked.
164
00:18:09,488 --> 00:18:10,863
He'd say,
165
00:18:10,947 --> 00:18:13,488
"Can I have seconds,
Mrs. Jenny?
166
00:18:15,113 --> 00:18:18,655
That's delicious,
Mrs. Jenny."
167
00:18:23,154 --> 00:18:25,780
I can't
stop thinking about him.
168
00:18:30,488 --> 00:18:32,571
He was Danny's best friend.
169
00:18:32,655 --> 00:18:34,822
More than a friend.
170
00:18:39,780 --> 00:18:42,238
Danny...
171
00:18:47,029 --> 00:18:49,196
Danny...
172
00:18:50,238 --> 00:18:53,029
We got distracted
from these kids!
173
00:18:53,113 --> 00:18:55,863
We should never let
ourselves get distracted!
174
00:18:55,947 --> 00:18:57,779
We should n...
175
00:18:57,863 --> 00:19:00,987
Never take our eyes
off them, never!
176
00:19:01,071 --> 00:19:03,530
You do things,
there are consequences!
177
00:19:04,697 --> 00:19:06,821
What you're saying
makes no sense.
178
00:19:06,905 --> 00:19:09,029
Craig was in
Afghanistan.
179
00:19:18,780 --> 00:19:19,905
No.
180
00:19:27,947 --> 00:19:31,571
What you're saying
makes no sense.
181
00:19:31,655 --> 00:19:33,529
If someone hadn't
have been distracted,
182
00:19:33,613 --> 00:19:37,945
then he wouldn't have been
there in the first place!
183
00:19:38,029 --> 00:19:40,321
A-and Danny,
if-if I had been
184
00:19:40,405 --> 00:19:43,446
paying closer attention,
then things...
185
00:19:48,530 --> 00:19:50,904
Was it me who
distracted you?
186
00:19:52,279 --> 00:19:54,529
It doesn't matter!
187
00:19:54,613 --> 00:19:57,571
I'm a mother!
I have certain responsibilities!
188
00:19:57,655 --> 00:20:00,947
I've never seen you fall short
of your responsibilities.
189
00:20:02,405 --> 00:20:05,113
If you had children,
you would understand!
190
00:20:20,488 --> 00:20:21,947
Maggie...
191
00:20:23,571 --> 00:20:25,905
I didn't mean...
192
00:20:30,822 --> 00:20:33,488
We never really thought
this would last, did we?
193
00:20:37,780 --> 00:20:40,195
But I hope that you,
at least,
194
00:20:40,279 --> 00:20:42,446
for a moment hoped...
195
00:20:43,488 --> 00:20:45,154
the way I did.
196
00:20:52,279 --> 00:20:53,863
Oh, Jenny.
197
00:22:41,613 --> 00:22:43,905
Stop it.
198
00:22:46,613 --> 00:22:47,947
What?
199
00:22:49,988 --> 00:22:52,738
No, what's that you
just said, Brit?
200
00:23:00,071 --> 00:23:02,071
I can't hear you.
201
00:23:13,405 --> 00:23:14,696
Man, fuck this shit.
202
00:23:14,780 --> 00:23:17,112
Sam.
203
00:23:30,822 --> 00:23:33,446
I can't hear you!
204
00:23:34,405 --> 00:23:37,070
I can't hear you!
205
00:23:37,154 --> 00:23:39,655
I can't hear you!
206
00:23:45,571 --> 00:23:47,404
Ah! Ah!
207
00:23:54,905 --> 00:23:57,237
Fuck! Fuck!
208
00:24:00,571 --> 00:24:01,404
Fuck!
209
00:24:24,530 --> 00:24:25,905
Here you go.
210
00:24:46,279 --> 00:24:48,279
Ladies and gentlemen,
please rise
211
00:24:48,363 --> 00:24:51,112
for the base commander
and remain standing
212
00:24:51,196 --> 00:24:53,362
for the national anthem.
213
00:26:09,613 --> 00:26:10,947
Please take your seats.
214
00:26:24,530 --> 00:26:29,404
We dream of peace.
We all do.
215
00:26:29,488 --> 00:26:33,655
We dream of being able to sleep
soundly in our beds at night.
216
00:26:35,196 --> 00:26:38,154
But there are those who have to
pay a price for our tranquility.
217
00:26:39,405 --> 00:26:42,237
And who else,
if not our men and women.
218
00:26:42,321 --> 00:26:44,404
Well we know who pays
for her tranquility...
219
00:26:44,488 --> 00:26:46,697
Staff Sergeant
Alvaro Sanchez.
220
00:26:48,071 --> 00:26:49,196
Drew Sollont.
221
00:26:50,405 --> 00:26:52,113
Corporal Craig Pratchett.
222
00:26:53,863 --> 00:26:56,655
They paid
the ultimate sacrifice.
223
00:26:58,363 --> 00:27:00,363
Alvaro, Drew...
224
00:27:01,238 --> 00:27:02,613
Craig.
225
00:27:02,697 --> 00:27:05,196
We'll never forget these names.
226
00:27:06,530 --> 00:27:09,279
To me, they were heroes.
227
00:27:09,363 --> 00:27:11,654
Because every soldier
who serves his country
228
00:27:11,738 --> 00:27:13,571
- in combat is one.
- Oh, come on.
229
00:27:13,655 --> 00:27:15,279
She doesn't know
what a hero is.
230
00:27:15,363 --> 00:27:16,987
So we thank you.
231
00:27:17,071 --> 00:27:20,321
- They never got a chance...
- Thank you, Alvaro.
232
00:27:21,446 --> 00:27:23,102
Drew...
233
00:27:23,678 --> 00:27:25,553
Thank you, Craig.
234
00:27:26,947 --> 00:27:29,863
We thank your loved ones.
235
00:27:29,947 --> 00:27:32,988
Your sacrifice
will not be in vain.
236
00:27:34,029 --> 00:27:35,530
Please rise.
237
00:29:41,571 --> 00:29:44,738
- Come on, let's go.
- But why?
238
00:29:44,822 --> 00:29:47,822
- Come on. Let's just go.
- Excuse me. Cate!
239
00:29:54,279 --> 00:29:56,196
I'm sorry.
I didn't forget, okay?
240
00:30:11,321 --> 00:30:12,987
Ma'am!
241
00:30:13,071 --> 00:30:16,571
Don't we have
any music we can dance to?
242
00:30:22,363 --> 00:30:23,738
Hey!
243
00:30:23,822 --> 00:30:26,279
Let's do a little dancing here!
244
00:30:26,363 --> 00:30:28,487
- Richard. Come on, man.
- Ma'am!
245
00:30:28,571 --> 00:30:30,863
Alvaro was a jive dancer.
246
00:30:32,112 --> 00:30:33,862
I trained him.
247
00:30:33,947 --> 00:30:37,279
Not all that well, as you know.
248
00:30:37,363 --> 00:30:39,613
♪ SOMEBODY'S RINGING THE BELL ♪
249
00:30:39,697 --> 00:30:42,446
Stevens, Rodriguez, why don't
you take... why don't you take him home?
250
00:30:42,530 --> 00:30:44,945
But you made a decision.
251
00:30:45,029 --> 00:30:47,404
♪ DO ME A FAVOR ♪
252
00:30:47,488 --> 00:30:49,945
♪ OPEN THE DOOR ♪
253
00:30:50,029 --> 00:30:51,446
♪ LET 'EM IN ♪
254
00:30:51,530 --> 00:30:53,571
Right?
255
00:30:54,279 --> 00:30:55,987
Right?!
256
00:30:56,071 --> 00:30:59,446
♪ SOMEONE'S KNOCKING
AT THE DOOR ♪
257
00:30:59,530 --> 00:31:00,738
♪ SOMEBODY'S RINGING THE BELL ♪
258
00:31:00,822 --> 00:31:03,279
Music! Music!
259
00:31:03,363 --> 00:31:05,070
- Hey, listen, man... Whoa! Whoa!
- Hey, hey!
260
00:31:05,154 --> 00:31:07,362
- Calm down. Calm down, right now.
- Come on!
261
00:31:07,446 --> 00:31:09,571
- They were kids!
- Come on.
262
00:31:09,655 --> 00:31:12,029
- Let's dance for the kids!
- Whoa!
263
00:31:12,113 --> 00:31:13,863
- What?!
- Hey, calm down!
264
00:31:13,947 --> 00:31:16,654
- What?! Huh?
- Hey, come on, man! Hey.
265
00:31:16,738 --> 00:31:19,154
- Huh?
- Stop! Calm down.
266
00:31:19,238 --> 00:31:20,987
Let's go outside,
get some fresh air, alright?
267
00:31:21,071 --> 00:31:23,738
- Easy. Hey, Rich! Come on, now!
- Get the fuck off me!
268
00:31:23,822 --> 00:31:25,029
Hey!
269
00:31:25,113 --> 00:31:27,655
Rich, don't do this, man.
Don't do this.
270
00:31:28,613 --> 00:31:30,905
Sleep peacefully at night.
271
00:31:31,947 --> 00:31:34,613
Peacefully... at night.
272
00:31:42,363 --> 00:31:44,904
♪ SISTER SUZY ♪
273
00:31:44,988 --> 00:31:47,488
♪ BROTHER JOHN ♪
274
00:31:47,988 --> 00:31:50,279
♪ MARTIN LUTHER ♪
275
00:31:50,863 --> 00:31:52,945
♪ PHIL AND DON ♪
276
00:31:53,029 --> 00:31:56,113
♪ BROTHER MICHAEL ♪
277
00:31:56,571 --> 00:31:58,363
♪ AUNTIE GIN ♪
278
00:31:59,321 --> 00:32:02,070
♪ OPEN THE DOOR ♪
279
00:32:02,154 --> 00:32:04,070
♪ LET 'EM IN ♪
280
00:32:04,154 --> 00:32:06,863
Wait-wait-wait,
where are we going?
281
00:32:06,947 --> 00:32:08,404
Hold on!
282
00:32:08,488 --> 00:32:10,571
Come on, let's catch up
with the others.
283
00:32:10,655 --> 00:32:12,738
Why? What do they
have to do with us?
284
00:32:12,822 --> 00:32:14,821
Hey!
285
00:32:16,154 --> 00:32:18,779
Hey! We're coming with you!
286
00:32:24,029 --> 00:32:26,488
- Go on home, Cate!
- Not him.
287
00:32:27,321 --> 00:32:29,446
Why not?
288
00:32:29,530 --> 00:32:32,112
It was his mother
who got Craig killed.
289
00:32:32,196 --> 00:32:35,029
Sam, you know that's not true!
290
00:32:35,113 --> 00:32:38,321
He's not coming with us!
He was never one of us!
291
00:32:39,446 --> 00:32:40,863
Come on!
292
00:32:43,071 --> 00:32:44,697
Go.
293
00:32:46,363 --> 00:32:48,362
- Fraser, I can't...
- No, no, no. It's okay.
294
00:32:48,446 --> 00:32:51,029
Sam's right. Go.
295
00:32:51,113 --> 00:32:54,112
♪ LET 'EM IN ♪
296
00:32:59,154 --> 00:33:01,654
♪ SOMEONE'S KNOCKING
AT THE DOOR ♪
297
00:33:01,738 --> 00:33:04,362
♪ SOMEBODY'S RINGING THE BELL ♪
298
00:33:04,446 --> 00:33:07,112
♪ SOMEONE'S KNOCKING
AT THE DOOR ♪
299
00:33:07,196 --> 00:33:10,195
♪ SOMEBODY'S RINGING THE BELL ♪
300
00:33:10,279 --> 00:33:12,321
♪ DO ME A FAVOR ♪
301
00:33:12,405 --> 00:33:14,487
♪ OPEN THE DOOR ♪
302
00:33:14,571 --> 00:33:16,905
♪ AND LET 'EM IN ♪
303
00:33:17,738 --> 00:33:20,904
♪ OOH, YEAH, YEAH,
LET THEM IN ♪
304
00:33:24,279 --> 00:33:25,905
Colonel.
305
00:33:35,071 --> 00:33:37,238
Is it true what
Poythress said?
306
00:33:38,446 --> 00:33:39,821
What?
307
00:33:39,905 --> 00:33:42,071
Did you take their
90 days away?
308
00:33:43,238 --> 00:33:45,405
Well, the men were ready.
309
00:33:46,113 --> 00:33:47,738
That wasn't your call, Sarah.
310
00:33:49,071 --> 00:33:51,905
Have you been watching
the news, Martin?
311
00:33:52,029 --> 00:33:54,905
The people want a leader
who can make tough decisions.
312
00:34:54,196 --> 00:34:55,822
Enrico!
313
00:35:01,113 --> 00:35:02,404
Come on.
314
00:35:02,488 --> 00:35:05,070
I don't like this place.
315
00:35:05,154 --> 00:35:06,945
We gotta stick
together. Come on.
316
00:37:26,113 --> 00:37:27,446
No.
317
00:37:47,863 --> 00:37:50,446
- I do.
- You got any K?
318
00:37:53,405 --> 00:37:55,446
Just a little.
319
00:37:57,863 --> 00:37:59,988
Sam, no.
320
00:38:08,363 --> 00:38:10,029
You want some?
321
00:38:28,571 --> 00:38:30,404
When I, uh,
322
00:38:30,488 --> 00:38:33,363
meet you guys and...
323
00:38:34,029 --> 00:38:36,530
Craig with Valentina...
324
00:38:38,405 --> 00:38:40,822
I was super happy.
325
00:38:41,530 --> 00:38:42,738
I...
326
00:38:42,822 --> 00:38:45,154
I-I think
that with you,
327
00:38:45,238 --> 00:38:47,613
I-I get out of this...
328
00:38:51,071 --> 00:38:54,071
- Shithole town.
- Yeah. Shithole.
329
00:38:55,905 --> 00:38:57,738
But, uh...
330
00:38:59,905 --> 00:39:01,905
now, I see that...
331
00:39:03,321 --> 00:39:05,196
there is nothing.
332
00:39:06,488 --> 00:39:08,405
Nothing.
333
00:40:30,822 --> 00:40:32,195
♪ FUCKED UP ♪
334
00:40:32,279 --> 00:40:34,904
♪ FUCKED UP,
FUCKED UP, FUCKED UP ♪
335
00:40:34,988 --> 00:40:37,279
♪ FUCKED UP, FUCKED UP ♪
336
00:40:37,363 --> 00:40:39,237
♪ FUCKED UP, YEAH! ♪
337
00:40:39,321 --> 00:40:41,404
♪ YOU DONE FUCKED UP, YEAH ♪
338
00:40:41,488 --> 00:40:43,654
♪ YOU DONE FUCKED UP,
YEAH ♪
339
00:40:43,738 --> 00:40:45,779
♪ YOU DONE FUCKED UP,
EVERYONE GET ON THE GROUND ♪
340
00:40:45,863 --> 00:40:47,738
♪ YOU DONE FUCKED, YEAH! ♪
341
00:40:47,822 --> 00:40:50,945
♪ FUCKED UP, FUCKED UP, YEAH! ♪
342
00:40:51,029 --> 00:40:53,112
♪ FUCKED UP, HUH? ♪
343
00:40:53,196 --> 00:40:56,279
♪ YEAH, FUCKED UP,
FUCKED UP, YEAH! ♪
344
00:40:56,363 --> 00:40:58,613
♪ YOU DONE FUCKED UP, BITCH ♪
345
00:40:58,697 --> 00:41:00,696
♪ YOU DONE FUCKED UP ♪
346
00:41:00,780 --> 00:41:04,279
♪ YOU DONE FUCKED UP,
YOU DONE FUCKED UP ♪
347
00:41:04,363 --> 00:41:07,571
♪ GEORGE W. BUSH RIGHT
ON HER PUSSY, YEAH ♪
348
00:41:12,405 --> 00:41:14,654
♪ YEAH, HIT MY LINE
FOR THE NIGGA DICK ♪
349
00:41:14,738 --> 00:41:16,779
♪ CHECK MY TWITTER, YEAH ♪
350
00:41:19,530 --> 00:41:21,863
♪ THAT'S MY HANDLE,
YEAH, OH, OH, OH ♪
351
00:41:21,947 --> 00:41:23,987
♪ SHE GRAB ON MY
DICK LIKE A HANDLE ♪
352
00:41:24,071 --> 00:41:26,279
♪ LIL BITCH,
I GOT ON JESUS' SANDALS ♪
353
00:41:26,363 --> 00:41:28,446
♪ X IS AN ANIMAL, MAMMAL, HEY ♪
354
00:41:28,530 --> 00:41:30,446
♪ LIL BITCH GOT
THE BACK OF A CAMEL ♪
355
00:41:30,530 --> 00:41:32,696
♪ PUSSY BOY,
YOU LOOK LIKE A RANDALL ♪
356
00:41:36,655 --> 00:41:38,904
♪ AND IF YOU THROWING, THROUGH
THE PUSSY THROW A TANTRUM ♪
357
00:41:40,571 --> 00:41:43,571
♪ FUCKED UP,
FUCKED UP, WHO, HEY ♪
358
00:41:43,655 --> 00:41:45,821
♪ FUCKED UP, FUCKED UP ♪
359
00:41:45,905 --> 00:41:47,654
♪ FUCKED UP YOU, HEY ♪
360
00:41:47,738 --> 00:41:49,654
♪ PUSSY NIGGA KNOW
HE DONE FUCKED UP ♪
361
00:41:56,446 --> 00:41:59,987
No. No, no, no. Valentina!
362
00:42:00,071 --> 00:42:03,154
Valentina, Valentina, Valentina! No, no, no...
363
00:42:03,238 --> 00:42:04,905
What? What?
364
00:42:21,837 --> 00:42:23,253
Danny speaking Italian...
365
00:42:26,113 --> 00:42:27,947
Speaking Italian...
366
00:42:29,947 --> 00:42:32,279
Well...
367
00:42:33,780 --> 00:42:36,488
Now, I guess we all
belong to that asshole.
368
00:42:38,822 --> 00:42:40,446
I don't know.
369
00:42:56,029 --> 00:42:58,029
♪ SAUCE LIKE A SIX-PIECE SAUCE ♪
370
00:42:58,113 --> 00:43:00,070
♪ FREEDOM, FUCK THE COPS,
FREE KEKE ♪
371
00:43:00,154 --> 00:43:02,070
♪ WRECK A PUSSY NIGGA,
COME SEE ME, UH ♪
372
00:43:02,154 --> 00:43:04,362
♪ MAKE HIM SAY
GOODBYE LIKE A OUIJA ♪
373
00:43:34,863 --> 00:43:37,321
Hi. Do you know where I can
find Jonathan Kritchevsky?
374
00:43:37,405 --> 00:43:40,195
- Uh, apartment nine.
- Okay, thank you.
375
00:43:40,279 --> 00:43:42,530
- Mm-hm.
- Apartment nine.
376
00:44:05,113 --> 00:44:07,446
- Fraser?
- Hey.
377
00:44:07,530 --> 00:44:09,362
Uh, uh...
378
00:44:09,446 --> 00:44:11,696
I finished
"The Kindly Ones."
379
00:44:11,780 --> 00:44:13,112
Uh, I thought
you should know.
380
00:44:13,196 --> 00:44:16,112
Um, Max "Our."
381
00:44:16,196 --> 00:44:18,987
- Aue.
- Aue. Um, but yeah.
382
00:44:19,071 --> 00:44:21,154
I thought you should know. I
really thought you should know.
383
00:44:21,238 --> 00:44:23,029
I like it a lot.
I think I like it. Uh...
384
00:44:23,113 --> 00:44:25,279
I don't know if I like
the fact that I like it,
385
00:44:25,363 --> 00:44:27,446
but... but okay, I like it.
386
00:44:27,530 --> 00:44:29,446
Okay.
387
00:44:29,530 --> 00:44:31,196
Jay, who is it?
388
00:44:32,947 --> 00:44:35,029
Fraser.
389
00:44:35,113 --> 00:44:38,029
It's Fraser. Don't be rude,
invite him in.
390
00:44:38,113 --> 00:44:40,029
Come. Come here, sweetie.
391
00:44:41,196 --> 00:44:43,154
- You want something to drink?
- No.
392
00:44:43,238 --> 00:44:45,112
Uh, yeah. Uh, water.
393
00:44:45,196 --> 00:44:47,113
Water?
394
00:44:48,405 --> 00:44:50,071
You drink water?
395
00:45:12,571 --> 00:45:14,113
Come in.
396
00:45:15,613 --> 00:45:17,405
Here's the water.
397
00:45:18,279 --> 00:45:20,488
- Thank you.
- You're welcome.
398
00:45:25,571 --> 00:45:27,613
You're out there all alone?
399
00:45:33,363 --> 00:45:35,738
He seems lost.
400
00:45:37,029 --> 00:45:40,279
He always
seems lost. Isn't that true?
401
00:45:41,697 --> 00:45:45,154
It's been a strange day.
Jonathan is so sad.
402
00:46:13,738 --> 00:46:16,029
I know you're
a great dancer.
403
00:46:44,613 --> 00:46:47,154
♪ I DON'T WANT
TO BE YOUR FRIEND ♪
404
00:46:49,238 --> 00:46:52,238
♪ I JUST WANT TO BE
YOUR LOVER ♪
405
00:46:59,947 --> 00:47:02,321
♪ NO MATTER HOW IT ENDS ♪
406
00:47:04,697 --> 00:47:07,738
♪ NO MATTER HOW IT STARTS ♪
407
00:47:15,738 --> 00:47:19,238
♪ FORGET ABOUT
YOUR HOUSE OF CARDS ♪
408
00:47:20,113 --> 00:47:23,238
♪ AND I'll DO MINE ♪
409
00:47:31,571 --> 00:47:34,905
♪ FORGET ABOUT
YOUR HOUSE OF CARDS ♪
410
00:47:35,571 --> 00:47:39,446
♪ AND I'll DO MINE ♪
411
00:47:46,988 --> 00:47:51,404
♪ FALL OFF THE TABLE ♪
412
00:47:51,488 --> 00:47:55,988
♪ GET SWEPT UNDER ♪
413
00:48:27,154 --> 00:48:29,446
♪ DENIAL ♪
414
00:48:38,822 --> 00:48:41,988
♪ THE INFRASTRUCTURE
WILL COLLAPSE ♪
415
00:48:43,405 --> 00:48:46,822
♪ FROM VOLTAGE SPIKES ♪
416
00:48:50,029 --> 00:48:52,738
♪ THROW YOUR KEYS IN THE BOWL ♪
417
00:48:53,988 --> 00:48:57,655
♪ KISS YOUR HUSBAND GOODNIGHT ♪
418
00:50:29,446 --> 00:50:32,821
- No, it's alright. I got him.
- You'll get all wet.
419
00:50:32,905 --> 00:50:35,195
- I'm so, so sorry.
- There we go.
420
00:50:35,279 --> 00:50:37,529
- I don't know what got into him.
- Let's get him inside.
421
00:50:37,613 --> 00:50:40,321
He's never like that.
Thank you. Thank you so much.
422
00:50:40,405 --> 00:50:43,070
- Oh no, please.
- I'm so, so sorry.
423
00:50:43,154 --> 00:50:46,487
- I understand.
- I've got the keys here. Hang on.
424
00:50:46,571 --> 00:50:48,654
I got him.
425
00:50:48,738 --> 00:50:50,029
Where do you want me to put him?
426
00:50:50,113 --> 00:50:51,904
- On the sofa.
- Okay.
427
00:50:51,988 --> 00:50:54,112
Wouldn't the bed be a little bit better?
428
00:50:54,196 --> 00:50:56,446
The sofa will be fine.
429
00:50:58,863 --> 00:51:00,362
O-okay. Let me.
430
00:51:00,446 --> 00:51:02,779
I'll get him down.
Hang on, hang on. I got him.
431
00:51:02,863 --> 00:51:05,113
Okay, sir. There you go.
There you go.
432
00:51:06,988 --> 00:51:08,738
Thanks.
433
00:51:08,822 --> 00:51:12,070
You should try to get a couple
of aspirin in him, okay?
434
00:51:12,154 --> 00:51:14,446
- Mm-hmm.
- Alright.
435
00:51:16,113 --> 00:51:17,822
Have a good night.
436
00:51:20,029 --> 00:51:22,780
- Where's Cate?
- Sh-sh-shh...
437
00:51:24,113 --> 00:51:26,738
Don't worry about that now.
438
00:51:26,822 --> 00:51:29,446
I'll never stop
loving you, Jenny.
439
00:51:33,154 --> 00:51:35,029
Sleep.
440
00:55:31,738 --> 00:55:33,947
Sweetheart?
441
00:55:38,363 --> 00:55:40,446
Sweetheart?
442
00:55:42,822 --> 00:55:45,821
You sent people to
their deaths, Colonel.
443
00:55:50,071 --> 00:55:53,029
- Sarah.
- No. What about my dad?
444
00:55:53,113 --> 00:55:54,613
Did you send him?
445
00:55:54,697 --> 00:55:56,738
Did you send my Dad to death?
446
00:55:56,822 --> 00:56:01,321
- Fraser... - Why don't you ever
tell me anything about him?
447
00:56:01,405 --> 00:56:04,613
Maggie,
why don't you ever tell me anything?
448
00:56:04,697 --> 00:56:06,821
Did you ever meet him?
449
00:56:06,905 --> 00:56:09,654
There's not a lot to tell and I
don't want you to get attached
450
00:56:09,738 --> 00:56:12,654
to a ghost, okay?
451
00:56:15,321 --> 00:56:17,446
I only saw him once.
452
00:56:18,780 --> 00:56:20,654
He was working
on an airplane.
453
00:56:20,738 --> 00:56:22,780
He was a pilot?!
454
00:56:23,738 --> 00:56:25,947
As a mechanic.
455
00:56:55,697 --> 00:56:58,446
- Did you fuck him?
- Who?
456
00:56:59,571 --> 00:57:01,446
Fraser.
457
00:57:06,196 --> 00:57:09,988
Craig used to say you guys
were, like, soul mates.
458
00:57:20,154 --> 00:57:22,697
I can't love anyone else.
459
00:58:20,822 --> 00:58:22,196
Oh...
460
00:58:26,655 --> 00:58:28,571
Oh...
461
00:58:36,905 --> 00:58:40,196
Where are you?!
462
00:58:45,488 --> 00:58:48,738
You in there?!
463
00:58:48,822 --> 00:58:51,654
Or here?!
464
00:58:51,738 --> 00:58:53,237
What about here?!
465
00:59:00,988 --> 00:59:03,529
I'm gonna kill you, man!
466
00:59:03,613 --> 00:59:05,863
I'm gonna fucking kill you!
467
00:59:05,947 --> 00:59:07,863
Brit! Brit!
468
00:59:13,780 --> 00:59:17,487
We were gonna
fucking die together!
469
00:59:17,571 --> 00:59:20,112
What are you doing?!
470
00:59:20,196 --> 00:59:21,529
Danny, stop!
471
00:59:21,613 --> 00:59:24,195
- Stop, Danny! Stop, Danny!
- Danny, please stop!
472
00:59:24,279 --> 00:59:27,529
Danny, what are you doing? Stop!
473
00:59:27,613 --> 00:59:29,987
- Danny, please!
- Ah!
474
00:59:30,071 --> 00:59:32,613
Danny, stop! Danny!
475
00:59:32,697 --> 00:59:35,863
Everybody get up! Craig
has turned into a giant spider.
476
00:59:35,947 --> 00:59:38,613
He's-he's right
next to you, Vale!
477
00:59:40,279 --> 00:59:43,446
Danny, Danny!
478
00:59:43,530 --> 00:59:47,070
- Relax. Relax, relax.
- It's okay, Danny. It's okay.
479
00:59:47,154 --> 00:59:49,779
- No, get off me!
- It's okay, Danny...
480
00:59:52,863 --> 00:59:56,237
Danny, stop, please!
Danny, please!
481
00:59:58,530 --> 01:00:00,321
Is he dead?!
482
01:00:01,446 --> 01:00:03,237
Is he dead?!
483
01:00:03,321 --> 01:00:05,571
He's dead. He's dead,
babe, he's dead.
484
01:00:05,655 --> 01:00:06,904
He's dead.
485
01:00:09,822 --> 01:00:11,738
Did I kill him?
486
01:00:11,822 --> 01:00:15,070
It's okay, Danny, it's okay.
487
01:00:55,363 --> 01:00:57,405
Uh... hello?
488
01:01:00,822 --> 01:01:02,530
Where are you?
489
01:01:06,738 --> 01:01:08,405
Cate, where are you?
490
01:01:11,613 --> 01:01:14,154
Okay, Cate, stay there.
Stay there.
491
01:01:14,238 --> 01:01:16,321
I'll be right there.
Be right there.
492
01:01:36,071 --> 01:01:38,987
Cate!
493
01:01:39,071 --> 01:01:41,029
We're here.
How are you feeling?
494
01:01:41,113 --> 01:01:42,696
- Danny!
- You okay?
495
01:01:42,780 --> 01:01:44,571
What'd he take? What'd he take?
496
01:01:44,655 --> 01:01:47,029
- Look at me.
- Get in the car.
497
01:01:47,113 --> 01:01:48,904
Okay, get on your feet, Danny.
498
01:01:48,988 --> 01:01:51,904
- That's it. One step. Come on, come on.
You got it. - Come on.
499
01:01:56,363 --> 01:01:58,613
Okay, one step, okay? Good.
500
01:02:29,571 --> 01:02:32,321
- Everything alright, madam?
- Yep.
501
01:02:34,113 --> 01:02:36,863
- Thanks. Have a good night.
- You, too.
502
01:02:45,446 --> 01:02:48,154
- Get inside!
- Go home.
503
01:02:58,279 --> 01:03:00,530
Move!
504
01:03:01,405 --> 01:03:03,029
Thank you.
505
01:03:03,113 --> 01:03:05,696
Hope your husband's feeling better.
506
01:03:05,780 --> 01:03:08,529
I'm sorry about the things
he said earlier this evening.
507
01:03:08,613 --> 01:03:10,487
He just lost control.
508
01:03:10,571 --> 01:03:13,029
Richard really
loved those troops.
509
01:03:15,822 --> 01:03:19,112
Well, I hope you'll get a chance
to spend some time together.
510
01:03:19,196 --> 01:03:22,530
In moments like these, we need
to strengthen our families.
511
01:03:28,530 --> 01:03:30,697
Good night, Jennifer.
512
01:04:05,571 --> 01:04:08,363
I want it over
between the two of you.
513
01:04:09,238 --> 01:04:11,405
It's already over.
514
01:04:15,446 --> 01:04:16,947
Thanks.
515
01:04:52,279 --> 01:04:54,571
What if we get
a nice place in town?
516
01:04:55,780 --> 01:04:58,780
Like one of those
baroque palazzos?
517
01:04:59,446 --> 01:05:01,655
You miss your
fancy childhood?
518
01:05:04,279 --> 01:05:06,446
I miss having you
all for myself.
519
01:05:10,822 --> 01:05:13,446
You can't leave
the Commander's house.
520
01:05:14,279 --> 01:05:16,780
Richard is the one
who has to go.
521
01:05:18,321 --> 01:05:20,070
He showed his ass tonight.
522
01:05:20,154 --> 01:05:23,195
Everyone knows
he's black-marketing fuel.
523
01:05:23,279 --> 01:05:25,738
He started that fight in town,
524
01:05:25,822 --> 01:05:29,113
and his daughter is
no good for Fraser.
525
01:05:30,655 --> 01:05:32,987
Remember my friend
Doug from Yale?
526
01:05:34,571 --> 01:05:37,029
He's in charge of
assignments now.
527
01:05:39,488 --> 01:05:41,113
Call him.
528
01:05:51,613 --> 01:05:54,571
It wasn't like
the other times, was it?
529
01:06:03,905 --> 01:06:05,863
It was nothing.
530
01:06:18,655 --> 01:06:20,697
Come here.
531
01:10:58,488 --> 01:11:00,488
ALLAHU AKBAR.
532
01:11:34,655 --> 01:11:37,405
Continues in Arabic...
533
01:12:10,405 --> 01:12:12,279
ALLAHU AKBAR.
534
01:12:15,530 --> 01:12:17,905
Continues in Arabic...
535
01:12:28,113 --> 01:12:30,529
ALLAHU AKBAR.
536
01:12:50,113 --> 01:12:52,279
ALLAHU AKBAR.
537
01:12:56,279 --> 01:12:59,488
ALLAHU AKBAR.
538
01:13:02,947 --> 01:13:06,154
Ccontinues in Arabic...
539
01:16:11,780 --> 01:16:13,029
You like me like this?
540
01:16:13,113 --> 01:16:14,238
Are you still you?
37665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.