All language subtitles for We.Are.Who.We.Are.S01E07.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,530 --> 00:00:08,420 What is this place, why'd you bring me here? 2 00:00:08,936 --> 00:00:11,405 Why not? It's beautiful. 3 00:00:11,618 --> 00:00:13,529 I mean, it's kind of unusual for a first date... 4 00:00:13,613 --> 00:00:15,404 I mean for a first whatever. 5 00:00:15,488 --> 00:00:16,738 First whatever. 6 00:00:19,988 --> 00:00:21,654 Doesn't seem like the best idea 7 00:00:21,738 --> 00:00:22,863 that he goes out all alone, 8 00:00:22,947 --> 00:00:24,863 with a guy who's also in your chain of command. 9 00:00:25,238 --> 00:00:27,071 Just didn't occur to me to tell you. 10 00:00:27,488 --> 00:00:29,446 Plus you haven't been around the house much. 11 00:00:29,697 --> 00:00:31,113 A-ten-hut! 12 00:00:31,863 --> 00:00:34,112 Present-hut! 13 00:00:34,196 --> 00:00:35,905 You still want to be a soldier? 14 00:00:36,530 --> 00:00:37,530 Uh, maybe. 15 00:00:37,780 --> 00:00:39,863 And did your father know when you say "soldier," 16 00:00:39,947 --> 00:00:41,279 you mean "male soldier?" 17 00:00:42,738 --> 00:00:44,821 To this day we're spending together. 18 00:00:44,905 --> 00:00:46,780 Woo! There she is! 19 00:00:47,363 --> 00:00:50,905 - Hi. Nice to meet you. - Fraser, meet my friend, Martha. 20 00:00:54,530 --> 00:00:55,530 Yes? 21 00:00:57,279 --> 00:00:58,279 Where? 22 00:00:59,154 --> 00:01:00,238 How many? 23 00:01:14,367 --> 00:01:16,367 "WE ARE WHO WE ARE" Season 01 Episode 07 24 00:01:16,465 --> 00:01:19,825 Episode Title: "Right Here Right Now VII" Air Date: October 26, 2020 25 00:01:56,013 --> 00:01:57,445 At ease. 26 00:01:57,639 --> 00:02:00,472 Good evening, Colonel. Major Kritchevsky. 27 00:02:06,029 --> 00:02:08,279 Ma'am, it was a powerful explosion 28 00:02:08,363 --> 00:02:09,654 caused by an IED. 29 00:02:09,738 --> 00:02:12,738 - It's still under investigation. - We need the flags now. 30 00:02:12,822 --> 00:02:15,321 So wake 'em up. 31 00:02:15,405 --> 00:02:17,029 Pull up their personal records. 32 00:02:17,113 --> 00:02:19,738 I want the exact position of their convoy now. 33 00:02:19,822 --> 00:02:21,112 Helicopter with the soldiers 34 00:02:21,196 --> 00:02:22,945 who survived the blast is headed for Herat. 35 00:02:23,029 --> 00:02:26,070 - None of them are seriously injured. - Position of the convoy! 36 00:02:26,154 --> 00:02:27,945 - Ex O. - I'm still waiting on a reply, sir. 37 00:02:30,613 --> 00:02:33,905 Go to my house and ask my wife for my dress uniform. 38 00:02:44,238 --> 00:02:46,029 Okay, let's proceed. 39 00:02:55,405 --> 00:02:58,279 Jonathan. What happened? 40 00:02:58,363 --> 00:03:01,738 I apologize for waking you but I need Sarah's uniform. 41 00:03:07,113 --> 00:03:09,363 Come in. I'll get it right away. 42 00:03:24,613 --> 00:03:26,279 What are you doing here? 43 00:03:30,863 --> 00:03:33,696 Go back to sleep. 44 00:03:33,780 --> 00:03:35,987 Why'd you have to drive down that road... 45 00:03:38,905 --> 00:03:41,945 Can't we have more information? 46 00:04:03,988 --> 00:04:05,571 We're all soldiers here. 47 00:05:13,822 --> 00:05:16,195 Do you wish to pray together first, ma'am? 48 00:05:16,279 --> 00:05:17,905 We'll pray later. 49 00:05:25,154 --> 00:05:28,530 Salute! And down. 50 00:05:32,405 --> 00:05:35,112 - Why is everybody running? - I don't know. 51 00:05:35,196 --> 00:05:36,987 Thought you're not supposed to run. 52 00:05:37,071 --> 00:05:39,821 Jonathan's just ridiculous here, isn't he? 53 00:05:39,905 --> 00:05:42,404 You know, it made me laugh the first time you showed it to me, 54 00:05:42,488 --> 00:05:44,821 but not that much. 55 00:05:44,905 --> 00:05:47,404 Yeah, he's not at his best here. 56 00:05:53,405 --> 00:05:55,945 - Yes, but it still looks unfinished. - My god, I've been making 57 00:05:56,029 --> 00:05:58,404 these fucking centerpieces for 10 years. 58 00:05:58,488 --> 00:06:00,446 Ten years of sheer ugliness. 59 00:06:00,530 --> 00:06:02,279 It's Thanksgiving. 60 00:06:02,363 --> 00:06:04,321 "My thanksgiving is perpetual." 61 00:06:04,405 --> 00:06:06,404 - The fuck is that supposed to mean? - It's Thoreau! 62 00:06:06,488 --> 00:06:08,112 And you would know that if you studied more, 63 00:06:08,196 --> 00:06:10,405 and you weren't hunting birds in the swamps. 64 00:06:11,321 --> 00:06:13,070 You could do a better job. 65 00:06:13,154 --> 00:06:15,863 You know, later I'm gonna see Dr. Harris with your mom. 66 00:06:15,947 --> 00:06:18,154 My felt ran out of ink. 67 00:06:23,571 --> 00:06:25,863 - You sure you still wanna go? - Mm-hmm. 68 00:06:25,947 --> 00:06:27,696 What if your father finds out? 69 00:06:27,780 --> 00:06:30,070 He grounded you for a month over a haircut. 70 00:06:30,154 --> 00:06:32,362 My dad won't find out. 71 00:06:32,446 --> 00:06:34,904 Well, you'll get a weird voice. 72 00:06:34,988 --> 00:06:38,321 Hey, Dad, lemme borrow your shaving cream. 73 00:06:39,655 --> 00:06:42,529 Your mom said it's just a medical consultation. 74 00:06:42,613 --> 00:06:44,362 Yeah, but my mom has nothing to do with us. 75 00:06:44,446 --> 00:06:47,654 Only we have anything to do with us. 76 00:06:47,738 --> 00:06:50,613 - And the hormones will give you cancer. - Good morning, ma'am. 77 00:06:50,697 --> 00:06:52,613 Good morning. 78 00:06:56,697 --> 00:06:59,029 - Why are they here? - Fuck. 79 00:06:59,113 --> 00:07:00,945 - What a pain. - What? What is it? 80 00:07:01,029 --> 00:07:03,945 It's Sam. He's been calling me all morning. 81 00:07:04,029 --> 00:07:06,487 That boy is so tenacious. 82 00:07:06,571 --> 00:07:09,112 Kinda feel sorry for him. 83 00:07:09,196 --> 00:07:12,487 - We have to stay strong in front of the kids. - Okay. 84 00:07:12,571 --> 00:07:13,945 You can do it. 85 00:07:14,029 --> 00:07:16,529 - What's going on? - Just a minute. 86 00:07:16,613 --> 00:07:18,696 What do you think went wrong? 87 00:07:18,780 --> 00:07:22,029 What happened? What did they say? 88 00:07:25,279 --> 00:07:28,613 Did you ever look at this? 89 00:07:28,697 --> 00:07:32,029 - Did you hear what they said? - Not really. 90 00:07:33,113 --> 00:07:35,779 We have to go to the gym, students. 91 00:07:35,863 --> 00:07:38,279 The principal has an announcement to make. 92 00:07:54,655 --> 00:07:57,863 Come on in, my friends, and have a seat, please. 93 00:07:57,947 --> 00:08:01,196 Gather round me. Come on in and have a seat. 94 00:08:05,697 --> 00:08:09,071 Come on in, my friends. Have a seat. Gather around me. 95 00:08:16,113 --> 00:08:18,487 As you know, we recently deployed 96 00:08:18,571 --> 00:08:20,904 a group of soldiers to Afghanistan. 97 00:08:20,988 --> 00:08:24,279 And three of our soldiers were killed last night. 98 00:08:25,738 --> 00:08:27,738 Among them... 99 00:08:27,822 --> 00:08:31,279 among them was the brother of one of your classmates. 100 00:08:34,905 --> 00:08:39,321 Listen. Class is canceled for the rest of the day. 101 00:08:39,405 --> 00:08:41,487 You'll be separated into groups to talk about 102 00:08:41,571 --> 00:08:43,571 your feelings with your teachers 103 00:08:43,655 --> 00:08:46,654 and with the grief counselors who are here with me. 104 00:08:46,738 --> 00:08:49,987 But first, I'd like you to join with me 105 00:08:50,071 --> 00:08:53,071 in a brief moment of prayer. 106 00:11:05,029 --> 00:11:07,529 Our convoy struck a roadside bomb while evacuating 107 00:11:07,613 --> 00:11:09,780 citizens towards Shindand. 108 00:11:11,488 --> 00:11:13,321 The robot failed to detect the IED, 109 00:11:13,405 --> 00:11:15,987 and the engineers failed to clear the road. 110 00:11:16,071 --> 00:11:18,738 That's all the information we have. 111 00:11:18,822 --> 00:11:20,905 The investigation is underway. 112 00:11:22,822 --> 00:11:24,696 Our soldiers were trained and ready. 113 00:11:24,780 --> 00:11:27,238 No amount of training could've prevented this. 114 00:11:32,446 --> 00:11:35,738 We're gonna hold a proper memorial for these soldiers. 115 00:11:40,029 --> 00:11:42,154 That's all for now. Thank you. 116 00:12:22,488 --> 00:12:23,988 Anyone up for it? 117 00:12:51,571 --> 00:12:54,363 They're right to torture those guys when they catch them. 118 00:12:58,780 --> 00:13:00,446 W-What are you talking about? 119 00:13:00,530 --> 00:13:02,446 Oh, she's right. 120 00:13:02,530 --> 00:13:04,613 So you're saying we should torture anyone 121 00:13:04,697 --> 00:13:07,279 - who disagrees with our country? - They blew up our solders! 122 00:13:07,363 --> 00:13:09,321 They burned them alive. 123 00:13:09,405 --> 00:13:11,238 We invaded their country! 124 00:13:18,863 --> 00:13:19,779 You know, 125 00:13:19,863 --> 00:13:22,279 sometimes the bodies are-are so charred 126 00:13:22,363 --> 00:13:26,195 and mutilated that it's impossible to identify them. 127 00:13:26,279 --> 00:13:28,112 And, um... 128 00:13:28,196 --> 00:13:31,363 so, they just put the body parts... 129 00:13:32,822 --> 00:13:34,530 in these body bags randomly, 130 00:13:35,405 --> 00:13:37,154 and if they don't have enough remains, 131 00:13:38,321 --> 00:13:40,238 they fill the body bags with rocks. 132 00:13:41,363 --> 00:13:42,654 So, 133 00:13:42,738 --> 00:13:45,195 soldier's coffins are just full of rocks. 134 00:14:10,113 --> 00:14:12,071 You don't want it? 135 00:14:12,947 --> 00:14:14,613 Why would you say that? 136 00:14:14,697 --> 00:14:16,863 Say what? 137 00:14:16,947 --> 00:14:19,654 About the bodies in the bag. 138 00:14:19,738 --> 00:14:21,987 It's the truth. 139 00:14:25,988 --> 00:14:28,238 So is everything gonna change now? 140 00:14:39,071 --> 00:14:40,655 He was a soldier! 141 00:14:41,655 --> 00:14:43,279 He was a soldier. 142 00:14:49,988 --> 00:14:51,279 Ah! 143 00:14:54,863 --> 00:14:55,779 Wow. 144 00:14:55,863 --> 00:14:57,863 ♪ I AM THE WAY ♪ 145 00:15:03,321 --> 00:15:05,654 ♪ I AM THE WAY ♪ 146 00:15:05,738 --> 00:15:09,237 ♪ I WILL BE FREE ♪ 147 00:15:21,655 --> 00:15:23,904 ♪ I AM THE WAY ♪ 148 00:15:23,988 --> 00:15:27,154 ♪ I WILL BE FREE ♪ 149 00:15:39,697 --> 00:15:42,070 ♪ I AM THE WAY ♪ 150 00:15:42,154 --> 00:15:46,029 ♪ I WILL BE FREE ♪ 151 00:15:50,613 --> 00:15:53,487 ♪ IT DOESN'T MATTER ♪ 152 00:15:53,571 --> 00:15:58,363 ♪ WHERE I PUT MY HEAD TO BED ♪ 153 00:15:59,863 --> 00:16:01,738 ♪ IT DOESN'T MATTER ♪ 154 00:16:01,822 --> 00:16:05,279 ♪ WHERE I PUT MY HEAD TO BED ♪ 155 00:16:05,363 --> 00:16:08,696 ♪ I AM HERE ♪ 156 00:16:08,780 --> 00:16:12,112 ♪ I AM FREE ♪ 157 00:17:38,113 --> 00:17:39,279 No. 158 00:17:40,530 --> 00:17:43,195 No, you mean I can't touch your hands here? 159 00:17:43,279 --> 00:17:44,613 No. 160 00:17:45,738 --> 00:17:47,238 Not today. 161 00:17:49,405 --> 00:17:51,780 Today, I can't touch your hands. 162 00:18:00,947 --> 00:18:03,655 He ate at my house a million times. 163 00:18:05,571 --> 00:18:08,279 He loved the way I cooked. 164 00:18:09,488 --> 00:18:10,863 He'd say, 165 00:18:10,947 --> 00:18:13,488 "Can I have seconds, Mrs. Jenny? 166 00:18:15,113 --> 00:18:18,655 That's delicious, Mrs. Jenny." 167 00:18:23,154 --> 00:18:25,780 I can't stop thinking about him. 168 00:18:30,488 --> 00:18:32,571 He was Danny's best friend. 169 00:18:32,655 --> 00:18:34,822 More than a friend. 170 00:18:39,780 --> 00:18:42,238 Danny... 171 00:18:47,029 --> 00:18:49,196 Danny... 172 00:18:50,238 --> 00:18:53,029 We got distracted from these kids! 173 00:18:53,113 --> 00:18:55,863 We should never let ourselves get distracted! 174 00:18:55,947 --> 00:18:57,779 We should n... 175 00:18:57,863 --> 00:19:00,987 Never take our eyes off them, never! 176 00:19:01,071 --> 00:19:03,530 You do things, there are consequences! 177 00:19:04,697 --> 00:19:06,821 What you're saying makes no sense. 178 00:19:06,905 --> 00:19:09,029 Craig was in Afghanistan. 179 00:19:18,780 --> 00:19:19,905 No. 180 00:19:27,947 --> 00:19:31,571 What you're saying makes no sense. 181 00:19:31,655 --> 00:19:33,529 If someone hadn't have been distracted, 182 00:19:33,613 --> 00:19:37,945 then he wouldn't have been there in the first place! 183 00:19:38,029 --> 00:19:40,321 A-and Danny, if-if I had been 184 00:19:40,405 --> 00:19:43,446 paying closer attention, then things... 185 00:19:48,530 --> 00:19:50,904 Was it me who distracted you? 186 00:19:52,279 --> 00:19:54,529 It doesn't matter! 187 00:19:54,613 --> 00:19:57,571 I'm a mother! I have certain responsibilities! 188 00:19:57,655 --> 00:20:00,947 I've never seen you fall short of your responsibilities. 189 00:20:02,405 --> 00:20:05,113 If you had children, you would understand! 190 00:20:20,488 --> 00:20:21,947 Maggie... 191 00:20:23,571 --> 00:20:25,905 I didn't mean... 192 00:20:30,822 --> 00:20:33,488 We never really thought this would last, did we? 193 00:20:37,780 --> 00:20:40,195 But I hope that you, at least, 194 00:20:40,279 --> 00:20:42,446 for a moment hoped... 195 00:20:43,488 --> 00:20:45,154 the way I did. 196 00:20:52,279 --> 00:20:53,863 Oh, Jenny. 197 00:22:41,613 --> 00:22:43,905 Stop it. 198 00:22:46,613 --> 00:22:47,947 What? 199 00:22:49,988 --> 00:22:52,738 No, what's that you just said, Brit? 200 00:23:00,071 --> 00:23:02,071 I can't hear you. 201 00:23:13,405 --> 00:23:14,696 Man, fuck this shit. 202 00:23:14,780 --> 00:23:17,112 Sam. 203 00:23:30,822 --> 00:23:33,446 I can't hear you! 204 00:23:34,405 --> 00:23:37,070 I can't hear you! 205 00:23:37,154 --> 00:23:39,655 I can't hear you! 206 00:23:45,571 --> 00:23:47,404 Ah! Ah! 207 00:23:54,905 --> 00:23:57,237 Fuck! Fuck! 208 00:24:00,571 --> 00:24:01,404 Fuck! 209 00:24:24,530 --> 00:24:25,905 Here you go. 210 00:24:46,279 --> 00:24:48,279 Ladies and gentlemen, please rise 211 00:24:48,363 --> 00:24:51,112 for the base commander and remain standing 212 00:24:51,196 --> 00:24:53,362 for the national anthem. 213 00:26:09,613 --> 00:26:10,947 Please take your seats. 214 00:26:24,530 --> 00:26:29,404 We dream of peace. We all do. 215 00:26:29,488 --> 00:26:33,655 We dream of being able to sleep soundly in our beds at night. 216 00:26:35,196 --> 00:26:38,154 But there are those who have to pay a price for our tranquility. 217 00:26:39,405 --> 00:26:42,237 And who else, if not our men and women. 218 00:26:42,321 --> 00:26:44,404 Well we know who pays for her tranquility... 219 00:26:44,488 --> 00:26:46,697 Staff Sergeant Alvaro Sanchez. 220 00:26:48,071 --> 00:26:49,196 Drew Sollont. 221 00:26:50,405 --> 00:26:52,113 Corporal Craig Pratchett. 222 00:26:53,863 --> 00:26:56,655 They paid the ultimate sacrifice. 223 00:26:58,363 --> 00:27:00,363 Alvaro, Drew... 224 00:27:01,238 --> 00:27:02,613 Craig. 225 00:27:02,697 --> 00:27:05,196 We'll never forget these names. 226 00:27:06,530 --> 00:27:09,279 To me, they were heroes. 227 00:27:09,363 --> 00:27:11,654 Because every soldier who serves his country 228 00:27:11,738 --> 00:27:13,571 - in combat is one. - Oh, come on. 229 00:27:13,655 --> 00:27:15,279 She doesn't know what a hero is. 230 00:27:15,363 --> 00:27:16,987 So we thank you. 231 00:27:17,071 --> 00:27:20,321 - They never got a chance... - Thank you, Alvaro. 232 00:27:21,446 --> 00:27:23,102 Drew... 233 00:27:23,678 --> 00:27:25,553 Thank you, Craig. 234 00:27:26,947 --> 00:27:29,863 We thank your loved ones. 235 00:27:29,947 --> 00:27:32,988 Your sacrifice will not be in vain. 236 00:27:34,029 --> 00:27:35,530 Please rise. 237 00:29:41,571 --> 00:29:44,738 - Come on, let's go. - But why? 238 00:29:44,822 --> 00:29:47,822 - Come on. Let's just go. - Excuse me. Cate! 239 00:29:54,279 --> 00:29:56,196 I'm sorry. I didn't forget, okay? 240 00:30:11,321 --> 00:30:12,987 Ma'am! 241 00:30:13,071 --> 00:30:16,571 Don't we have any music we can dance to? 242 00:30:22,363 --> 00:30:23,738 Hey! 243 00:30:23,822 --> 00:30:26,279 Let's do a little dancing here! 244 00:30:26,363 --> 00:30:28,487 - Richard. Come on, man. - Ma'am! 245 00:30:28,571 --> 00:30:30,863 Alvaro was a jive dancer. 246 00:30:32,112 --> 00:30:33,862 I trained him. 247 00:30:33,947 --> 00:30:37,279 Not all that well, as you know. 248 00:30:37,363 --> 00:30:39,613 ♪ SOMEBODY'S RINGING THE BELL ♪ 249 00:30:39,697 --> 00:30:42,446 Stevens, Rodriguez, why don't you take... why don't you take him home? 250 00:30:42,530 --> 00:30:44,945 But you made a decision. 251 00:30:45,029 --> 00:30:47,404 ♪ DO ME A FAVOR ♪ 252 00:30:47,488 --> 00:30:49,945 ♪ OPEN THE DOOR ♪ 253 00:30:50,029 --> 00:30:51,446 ♪ LET 'EM IN ♪ 254 00:30:51,530 --> 00:30:53,571 Right? 255 00:30:54,279 --> 00:30:55,987 Right?! 256 00:30:56,071 --> 00:30:59,446 ♪ SOMEONE'S KNOCKING AT THE DOOR ♪ 257 00:30:59,530 --> 00:31:00,738 ♪ SOMEBODY'S RINGING THE BELL ♪ 258 00:31:00,822 --> 00:31:03,279 Music! Music! 259 00:31:03,363 --> 00:31:05,070 - Hey, listen, man... Whoa! Whoa! - Hey, hey! 260 00:31:05,154 --> 00:31:07,362 - Calm down. Calm down, right now. - Come on! 261 00:31:07,446 --> 00:31:09,571 - They were kids! - Come on. 262 00:31:09,655 --> 00:31:12,029 - Let's dance for the kids! - Whoa! 263 00:31:12,113 --> 00:31:13,863 - What?! - Hey, calm down! 264 00:31:13,947 --> 00:31:16,654 - What?! Huh? - Hey, come on, man! Hey. 265 00:31:16,738 --> 00:31:19,154 - Huh? - Stop! Calm down. 266 00:31:19,238 --> 00:31:20,987 Let's go outside, get some fresh air, alright? 267 00:31:21,071 --> 00:31:23,738 - Easy. Hey, Rich! Come on, now! - Get the fuck off me! 268 00:31:23,822 --> 00:31:25,029 Hey! 269 00:31:25,113 --> 00:31:27,655 Rich, don't do this, man. Don't do this. 270 00:31:28,613 --> 00:31:30,905 Sleep peacefully at night. 271 00:31:31,947 --> 00:31:34,613 Peacefully... at night. 272 00:31:42,363 --> 00:31:44,904 ♪ SISTER SUZY ♪ 273 00:31:44,988 --> 00:31:47,488 ♪ BROTHER JOHN ♪ 274 00:31:47,988 --> 00:31:50,279 ♪ MARTIN LUTHER ♪ 275 00:31:50,863 --> 00:31:52,945 ♪ PHIL AND DON ♪ 276 00:31:53,029 --> 00:31:56,113 ♪ BROTHER MICHAEL ♪ 277 00:31:56,571 --> 00:31:58,363 ♪ AUNTIE GIN ♪ 278 00:31:59,321 --> 00:32:02,070 ♪ OPEN THE DOOR ♪ 279 00:32:02,154 --> 00:32:04,070 ♪ LET 'EM IN ♪ 280 00:32:04,154 --> 00:32:06,863 Wait-wait-wait, where are we going? 281 00:32:06,947 --> 00:32:08,404 Hold on! 282 00:32:08,488 --> 00:32:10,571 Come on, let's catch up with the others. 283 00:32:10,655 --> 00:32:12,738 Why? What do they have to do with us? 284 00:32:12,822 --> 00:32:14,821 Hey! 285 00:32:16,154 --> 00:32:18,779 Hey! We're coming with you! 286 00:32:24,029 --> 00:32:26,488 - Go on home, Cate! - Not him. 287 00:32:27,321 --> 00:32:29,446 Why not? 288 00:32:29,530 --> 00:32:32,112 It was his mother who got Craig killed. 289 00:32:32,196 --> 00:32:35,029 Sam, you know that's not true! 290 00:32:35,113 --> 00:32:38,321 He's not coming with us! He was never one of us! 291 00:32:39,446 --> 00:32:40,863 Come on! 292 00:32:43,071 --> 00:32:44,697 Go. 293 00:32:46,363 --> 00:32:48,362 - Fraser, I can't... - No, no, no. It's okay. 294 00:32:48,446 --> 00:32:51,029 Sam's right. Go. 295 00:32:51,113 --> 00:32:54,112 ♪ LET 'EM IN ♪ 296 00:32:59,154 --> 00:33:01,654 ♪ SOMEONE'S KNOCKING AT THE DOOR ♪ 297 00:33:01,738 --> 00:33:04,362 ♪ SOMEBODY'S RINGING THE BELL ♪ 298 00:33:04,446 --> 00:33:07,112 ♪ SOMEONE'S KNOCKING AT THE DOOR ♪ 299 00:33:07,196 --> 00:33:10,195 ♪ SOMEBODY'S RINGING THE BELL ♪ 300 00:33:10,279 --> 00:33:12,321 ♪ DO ME A FAVOR ♪ 301 00:33:12,405 --> 00:33:14,487 ♪ OPEN THE DOOR ♪ 302 00:33:14,571 --> 00:33:16,905 ♪ AND LET 'EM IN ♪ 303 00:33:17,738 --> 00:33:20,904 ♪ OOH, YEAH, YEAH, LET THEM IN ♪ 304 00:33:24,279 --> 00:33:25,905 Colonel. 305 00:33:35,071 --> 00:33:37,238 Is it true what Poythress said? 306 00:33:38,446 --> 00:33:39,821 What? 307 00:33:39,905 --> 00:33:42,071 Did you take their 90 days away? 308 00:33:43,238 --> 00:33:45,405 Well, the men were ready. 309 00:33:46,113 --> 00:33:47,738 That wasn't your call, Sarah. 310 00:33:49,071 --> 00:33:51,905 Have you been watching the news, Martin? 311 00:33:52,029 --> 00:33:54,905 The people want a leader who can make tough decisions. 312 00:34:54,196 --> 00:34:55,822 Enrico! 313 00:35:01,113 --> 00:35:02,404 Come on. 314 00:35:02,488 --> 00:35:05,070 I don't like this place. 315 00:35:05,154 --> 00:35:06,945 We gotta stick together. Come on. 316 00:37:26,113 --> 00:37:27,446 No. 317 00:37:47,863 --> 00:37:50,446 - I do. - You got any K? 318 00:37:53,405 --> 00:37:55,446 Just a little. 319 00:37:57,863 --> 00:37:59,988 Sam, no. 320 00:38:08,363 --> 00:38:10,029 You want some? 321 00:38:28,571 --> 00:38:30,404 When I, uh, 322 00:38:30,488 --> 00:38:33,363 meet you guys and... 323 00:38:34,029 --> 00:38:36,530 Craig with Valentina... 324 00:38:38,405 --> 00:38:40,822 I was super happy. 325 00:38:41,530 --> 00:38:42,738 I... 326 00:38:42,822 --> 00:38:45,154 I-I think that with you, 327 00:38:45,238 --> 00:38:47,613 I-I get out of this... 328 00:38:51,071 --> 00:38:54,071 - Shithole town. - Yeah. Shithole. 329 00:38:55,905 --> 00:38:57,738 But, uh... 330 00:38:59,905 --> 00:39:01,905 now, I see that... 331 00:39:03,321 --> 00:39:05,196 there is nothing. 332 00:39:06,488 --> 00:39:08,405 Nothing. 333 00:40:30,822 --> 00:40:32,195 ♪ FUCKED UP ♪ 334 00:40:32,279 --> 00:40:34,904 ♪ FUCKED UP, FUCKED UP, FUCKED UP ♪ 335 00:40:34,988 --> 00:40:37,279 ♪ FUCKED UP, FUCKED UP ♪ 336 00:40:37,363 --> 00:40:39,237 ♪ FUCKED UP, YEAH! ♪ 337 00:40:39,321 --> 00:40:41,404 ♪ YOU DONE FUCKED UP, YEAH ♪ 338 00:40:41,488 --> 00:40:43,654 ♪ YOU DONE FUCKED UP, YEAH ♪ 339 00:40:43,738 --> 00:40:45,779 ♪ YOU DONE FUCKED UP, EVERYONE GET ON THE GROUND ♪ 340 00:40:45,863 --> 00:40:47,738 ♪ YOU DONE FUCKED, YEAH! ♪ 341 00:40:47,822 --> 00:40:50,945 ♪ FUCKED UP, FUCKED UP, YEAH! ♪ 342 00:40:51,029 --> 00:40:53,112 ♪ FUCKED UP, HUH? ♪ 343 00:40:53,196 --> 00:40:56,279 ♪ YEAH, FUCKED UP, FUCKED UP, YEAH! ♪ 344 00:40:56,363 --> 00:40:58,613 ♪ YOU DONE FUCKED UP, BITCH ♪ 345 00:40:58,697 --> 00:41:00,696 ♪ YOU DONE FUCKED UP ♪ 346 00:41:00,780 --> 00:41:04,279 ♪ YOU DONE FUCKED UP, YOU DONE FUCKED UP ♪ 347 00:41:04,363 --> 00:41:07,571 ♪ GEORGE W. BUSH RIGHT ON HER PUSSY, YEAH ♪ 348 00:41:12,405 --> 00:41:14,654 ♪ YEAH, HIT MY LINE FOR THE NIGGA DICK ♪ 349 00:41:14,738 --> 00:41:16,779 ♪ CHECK MY TWITTER, YEAH ♪ 350 00:41:19,530 --> 00:41:21,863 ♪ THAT'S MY HANDLE, YEAH, OH, OH, OH ♪ 351 00:41:21,947 --> 00:41:23,987 ♪ SHE GRAB ON MY DICK LIKE A HANDLE ♪ 352 00:41:24,071 --> 00:41:26,279 ♪ LIL BITCH, I GOT ON JESUS' SANDALS ♪ 353 00:41:26,363 --> 00:41:28,446 ♪ X IS AN ANIMAL, MAMMAL, HEY ♪ 354 00:41:28,530 --> 00:41:30,446 ♪ LIL BITCH GOT THE BACK OF A CAMEL ♪ 355 00:41:30,530 --> 00:41:32,696 ♪ PUSSY BOY, YOU LOOK LIKE A RANDALL ♪ 356 00:41:36,655 --> 00:41:38,904 ♪ AND IF YOU THROWING, THROUGH THE PUSSY THROW A TANTRUM ♪ 357 00:41:40,571 --> 00:41:43,571 ♪ FUCKED UP, FUCKED UP, WHO, HEY ♪ 358 00:41:43,655 --> 00:41:45,821 ♪ FUCKED UP, FUCKED UP ♪ 359 00:41:45,905 --> 00:41:47,654 ♪ FUCKED UP YOU, HEY ♪ 360 00:41:47,738 --> 00:41:49,654 ♪ PUSSY NIGGA KNOW HE DONE FUCKED UP ♪ 361 00:41:56,446 --> 00:41:59,987 No. No, no, no. Valentina! 362 00:42:00,071 --> 00:42:03,154 Valentina, Valentina, Valentina! No, no, no... 363 00:42:03,238 --> 00:42:04,905 What? What? 364 00:42:21,837 --> 00:42:23,253 Danny speaking Italian... 365 00:42:26,113 --> 00:42:27,947 Speaking Italian... 366 00:42:29,947 --> 00:42:32,279 Well... 367 00:42:33,780 --> 00:42:36,488 Now, I guess we all belong to that asshole. 368 00:42:38,822 --> 00:42:40,446 I don't know. 369 00:42:56,029 --> 00:42:58,029 ♪ SAUCE LIKE A SIX-PIECE SAUCE ♪ 370 00:42:58,113 --> 00:43:00,070 ♪ FREEDOM, FUCK THE COPS, FREE KEKE ♪ 371 00:43:00,154 --> 00:43:02,070 ♪ WRECK A PUSSY NIGGA, COME SEE ME, UH ♪ 372 00:43:02,154 --> 00:43:04,362 ♪ MAKE HIM SAY GOODBYE LIKE A OUIJA ♪ 373 00:43:34,863 --> 00:43:37,321 Hi. Do you know where I can find Jonathan Kritchevsky? 374 00:43:37,405 --> 00:43:40,195 - Uh, apartment nine. - Okay, thank you. 375 00:43:40,279 --> 00:43:42,530 - Mm-hm. - Apartment nine. 376 00:44:05,113 --> 00:44:07,446 - Fraser? - Hey. 377 00:44:07,530 --> 00:44:09,362 Uh, uh... 378 00:44:09,446 --> 00:44:11,696 I finished "The Kindly Ones." 379 00:44:11,780 --> 00:44:13,112 Uh, I thought you should know. 380 00:44:13,196 --> 00:44:16,112 Um, Max "Our." 381 00:44:16,196 --> 00:44:18,987 - Aue. - Aue. Um, but yeah. 382 00:44:19,071 --> 00:44:21,154 I thought you should know. I really thought you should know. 383 00:44:21,238 --> 00:44:23,029 I like it a lot. I think I like it. Uh... 384 00:44:23,113 --> 00:44:25,279 I don't know if I like the fact that I like it, 385 00:44:25,363 --> 00:44:27,446 but... but okay, I like it. 386 00:44:27,530 --> 00:44:29,446 Okay. 387 00:44:29,530 --> 00:44:31,196 Jay, who is it? 388 00:44:32,947 --> 00:44:35,029 Fraser. 389 00:44:35,113 --> 00:44:38,029 It's Fraser. Don't be rude, invite him in. 390 00:44:38,113 --> 00:44:40,029 Come. Come here, sweetie. 391 00:44:41,196 --> 00:44:43,154 - You want something to drink? - No. 392 00:44:43,238 --> 00:44:45,112 Uh, yeah. Uh, water. 393 00:44:45,196 --> 00:44:47,113 Water? 394 00:44:48,405 --> 00:44:50,071 You drink water? 395 00:45:12,571 --> 00:45:14,113 Come in. 396 00:45:15,613 --> 00:45:17,405 Here's the water. 397 00:45:18,279 --> 00:45:20,488 - Thank you. - You're welcome. 398 00:45:25,571 --> 00:45:27,613 You're out there all alone? 399 00:45:33,363 --> 00:45:35,738 He seems lost. 400 00:45:37,029 --> 00:45:40,279 He always seems lost. Isn't that true? 401 00:45:41,697 --> 00:45:45,154 It's been a strange day. Jonathan is so sad. 402 00:46:13,738 --> 00:46:16,029 I know you're a great dancer. 403 00:46:44,613 --> 00:46:47,154 ♪ I DON'T WANT TO BE YOUR FRIEND ♪ 404 00:46:49,238 --> 00:46:52,238 ♪ I JUST WANT TO BE YOUR LOVER ♪ 405 00:46:59,947 --> 00:47:02,321 ♪ NO MATTER HOW IT ENDS ♪ 406 00:47:04,697 --> 00:47:07,738 ♪ NO MATTER HOW IT STARTS ♪ 407 00:47:15,738 --> 00:47:19,238 ♪ FORGET ABOUT YOUR HOUSE OF CARDS ♪ 408 00:47:20,113 --> 00:47:23,238 ♪ AND I'll DO MINE ♪ 409 00:47:31,571 --> 00:47:34,905 ♪ FORGET ABOUT YOUR HOUSE OF CARDS ♪ 410 00:47:35,571 --> 00:47:39,446 ♪ AND I'll DO MINE ♪ 411 00:47:46,988 --> 00:47:51,404 ♪ FALL OFF THE TABLE ♪ 412 00:47:51,488 --> 00:47:55,988 ♪ GET SWEPT UNDER ♪ 413 00:48:27,154 --> 00:48:29,446 ♪ DENIAL ♪ 414 00:48:38,822 --> 00:48:41,988 ♪ THE INFRASTRUCTURE WILL COLLAPSE ♪ 415 00:48:43,405 --> 00:48:46,822 ♪ FROM VOLTAGE SPIKES ♪ 416 00:48:50,029 --> 00:48:52,738 ♪ THROW YOUR KEYS IN THE BOWL ♪ 417 00:48:53,988 --> 00:48:57,655 ♪ KISS YOUR HUSBAND GOODNIGHT ♪ 418 00:50:29,446 --> 00:50:32,821 - No, it's alright. I got him. - You'll get all wet. 419 00:50:32,905 --> 00:50:35,195 - I'm so, so sorry. - There we go. 420 00:50:35,279 --> 00:50:37,529 - I don't know what got into him. - Let's get him inside. 421 00:50:37,613 --> 00:50:40,321 He's never like that. Thank you. Thank you so much. 422 00:50:40,405 --> 00:50:43,070 - Oh no, please. - I'm so, so sorry. 423 00:50:43,154 --> 00:50:46,487 - I understand. - I've got the keys here. Hang on. 424 00:50:46,571 --> 00:50:48,654 I got him. 425 00:50:48,738 --> 00:50:50,029 Where do you want me to put him? 426 00:50:50,113 --> 00:50:51,904 - On the sofa. - Okay. 427 00:50:51,988 --> 00:50:54,112 Wouldn't the bed be a little bit better? 428 00:50:54,196 --> 00:50:56,446 The sofa will be fine. 429 00:50:58,863 --> 00:51:00,362 O-okay. Let me. 430 00:51:00,446 --> 00:51:02,779 I'll get him down. Hang on, hang on. I got him. 431 00:51:02,863 --> 00:51:05,113 Okay, sir. There you go. There you go. 432 00:51:06,988 --> 00:51:08,738 Thanks. 433 00:51:08,822 --> 00:51:12,070 You should try to get a couple of aspirin in him, okay? 434 00:51:12,154 --> 00:51:14,446 - Mm-hmm. - Alright. 435 00:51:16,113 --> 00:51:17,822 Have a good night. 436 00:51:20,029 --> 00:51:22,780 - Where's Cate? - Sh-sh-shh... 437 00:51:24,113 --> 00:51:26,738 Don't worry about that now. 438 00:51:26,822 --> 00:51:29,446 I'll never stop loving you, Jenny. 439 00:51:33,154 --> 00:51:35,029 Sleep. 440 00:55:31,738 --> 00:55:33,947 Sweetheart? 441 00:55:38,363 --> 00:55:40,446 Sweetheart? 442 00:55:42,822 --> 00:55:45,821 You sent people to their deaths, Colonel. 443 00:55:50,071 --> 00:55:53,029 - Sarah. - No. What about my dad? 444 00:55:53,113 --> 00:55:54,613 Did you send him? 445 00:55:54,697 --> 00:55:56,738 Did you send my Dad to death? 446 00:55:56,822 --> 00:56:01,321 - Fraser... - Why don't you ever tell me anything about him? 447 00:56:01,405 --> 00:56:04,613 Maggie, why don't you ever tell me anything? 448 00:56:04,697 --> 00:56:06,821 Did you ever meet him? 449 00:56:06,905 --> 00:56:09,654 There's not a lot to tell and I don't want you to get attached 450 00:56:09,738 --> 00:56:12,654 to a ghost, okay? 451 00:56:15,321 --> 00:56:17,446 I only saw him once. 452 00:56:18,780 --> 00:56:20,654 He was working on an airplane. 453 00:56:20,738 --> 00:56:22,780 He was a pilot?! 454 00:56:23,738 --> 00:56:25,947 As a mechanic. 455 00:56:55,697 --> 00:56:58,446 - Did you fuck him? - Who? 456 00:56:59,571 --> 00:57:01,446 Fraser. 457 00:57:06,196 --> 00:57:09,988 Craig used to say you guys were, like, soul mates. 458 00:57:20,154 --> 00:57:22,697 I can't love anyone else. 459 00:58:20,822 --> 00:58:22,196 Oh... 460 00:58:26,655 --> 00:58:28,571 Oh... 461 00:58:36,905 --> 00:58:40,196 Where are you?! 462 00:58:45,488 --> 00:58:48,738 You in there?! 463 00:58:48,822 --> 00:58:51,654 Or here?! 464 00:58:51,738 --> 00:58:53,237 What about here?! 465 00:59:00,988 --> 00:59:03,529 I'm gonna kill you, man! 466 00:59:03,613 --> 00:59:05,863 I'm gonna fucking kill you! 467 00:59:05,947 --> 00:59:07,863 Brit! Brit! 468 00:59:13,780 --> 00:59:17,487 We were gonna fucking die together! 469 00:59:17,571 --> 00:59:20,112 What are you doing?! 470 00:59:20,196 --> 00:59:21,529 Danny, stop! 471 00:59:21,613 --> 00:59:24,195 - Stop, Danny! Stop, Danny! - Danny, please stop! 472 00:59:24,279 --> 00:59:27,529 Danny, what are you doing? Stop! 473 00:59:27,613 --> 00:59:29,987 - Danny, please! - Ah! 474 00:59:30,071 --> 00:59:32,613 Danny, stop! Danny! 475 00:59:32,697 --> 00:59:35,863 Everybody get up! Craig has turned into a giant spider. 476 00:59:35,947 --> 00:59:38,613 He's-he's right next to you, Vale! 477 00:59:40,279 --> 00:59:43,446 Danny, Danny! 478 00:59:43,530 --> 00:59:47,070 - Relax. Relax, relax. - It's okay, Danny. It's okay. 479 00:59:47,154 --> 00:59:49,779 - No, get off me! - It's okay, Danny... 480 00:59:52,863 --> 00:59:56,237 Danny, stop, please! Danny, please! 481 00:59:58,530 --> 01:00:00,321 Is he dead?! 482 01:00:01,446 --> 01:00:03,237 Is he dead?! 483 01:00:03,321 --> 01:00:05,571 He's dead. He's dead, babe, he's dead. 484 01:00:05,655 --> 01:00:06,904 He's dead. 485 01:00:09,822 --> 01:00:11,738 Did I kill him? 486 01:00:11,822 --> 01:00:15,070 It's okay, Danny, it's okay. 487 01:00:55,363 --> 01:00:57,405 Uh... hello? 488 01:01:00,822 --> 01:01:02,530 Where are you? 489 01:01:06,738 --> 01:01:08,405 Cate, where are you? 490 01:01:11,613 --> 01:01:14,154 Okay, Cate, stay there. Stay there. 491 01:01:14,238 --> 01:01:16,321 I'll be right there. Be right there. 492 01:01:36,071 --> 01:01:38,987 Cate! 493 01:01:39,071 --> 01:01:41,029 We're here. How are you feeling? 494 01:01:41,113 --> 01:01:42,696 - Danny! - You okay? 495 01:01:42,780 --> 01:01:44,571 What'd he take? What'd he take? 496 01:01:44,655 --> 01:01:47,029 - Look at me. - Get in the car. 497 01:01:47,113 --> 01:01:48,904 Okay, get on your feet, Danny. 498 01:01:48,988 --> 01:01:51,904 - That's it. One step. Come on, come on. You got it. - Come on. 499 01:01:56,363 --> 01:01:58,613 Okay, one step, okay? Good. 500 01:02:29,571 --> 01:02:32,321 - Everything alright, madam? - Yep. 501 01:02:34,113 --> 01:02:36,863 - Thanks. Have a good night. - You, too. 502 01:02:45,446 --> 01:02:48,154 - Get inside! - Go home. 503 01:02:58,279 --> 01:03:00,530 Move! 504 01:03:01,405 --> 01:03:03,029 Thank you. 505 01:03:03,113 --> 01:03:05,696 Hope your husband's feeling better. 506 01:03:05,780 --> 01:03:08,529 I'm sorry about the things he said earlier this evening. 507 01:03:08,613 --> 01:03:10,487 He just lost control. 508 01:03:10,571 --> 01:03:13,029 Richard really loved those troops. 509 01:03:15,822 --> 01:03:19,112 Well, I hope you'll get a chance to spend some time together. 510 01:03:19,196 --> 01:03:22,530 In moments like these, we need to strengthen our families. 511 01:03:28,530 --> 01:03:30,697 Good night, Jennifer. 512 01:04:05,571 --> 01:04:08,363 I want it over between the two of you. 513 01:04:09,238 --> 01:04:11,405 It's already over. 514 01:04:15,446 --> 01:04:16,947 Thanks. 515 01:04:52,279 --> 01:04:54,571 What if we get a nice place in town? 516 01:04:55,780 --> 01:04:58,780 Like one of those baroque palazzos? 517 01:04:59,446 --> 01:05:01,655 You miss your fancy childhood? 518 01:05:04,279 --> 01:05:06,446 I miss having you all for myself. 519 01:05:10,822 --> 01:05:13,446 You can't leave the Commander's house. 520 01:05:14,279 --> 01:05:16,780 Richard is the one who has to go. 521 01:05:18,321 --> 01:05:20,070 He showed his ass tonight. 522 01:05:20,154 --> 01:05:23,195 Everyone knows he's black-marketing fuel. 523 01:05:23,279 --> 01:05:25,738 He started that fight in town, 524 01:05:25,822 --> 01:05:29,113 and his daughter is no good for Fraser. 525 01:05:30,655 --> 01:05:32,987 Remember my friend Doug from Yale? 526 01:05:34,571 --> 01:05:37,029 He's in charge of assignments now. 527 01:05:39,488 --> 01:05:41,113 Call him. 528 01:05:51,613 --> 01:05:54,571 It wasn't like the other times, was it? 529 01:06:03,905 --> 01:06:05,863 It was nothing. 530 01:06:18,655 --> 01:06:20,697 Come here. 531 01:10:58,488 --> 01:11:00,488 ALLAHU AKBAR. 532 01:11:34,655 --> 01:11:37,405 Continues in Arabic... 533 01:12:10,405 --> 01:12:12,279 ALLAHU AKBAR. 534 01:12:15,530 --> 01:12:17,905 Continues in Arabic... 535 01:12:28,113 --> 01:12:30,529 ALLAHU AKBAR. 536 01:12:50,113 --> 01:12:52,279 ALLAHU AKBAR. 537 01:12:56,279 --> 01:12:59,488 ALLAHU AKBAR. 538 01:13:02,947 --> 01:13:06,154 Ccontinues in Arabic... 539 01:16:11,780 --> 01:16:13,029 You like me like this? 540 01:16:13,113 --> 01:16:14,238 Are you still you? 37665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.