All language subtitles for We Are Who We Are - 01x07 - Right here, right now #7.English.C.orig

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,714 --> 00:00:03,834 What is this place? Why did you bring me here? 2 00:00:03,859 --> 00:00:05,195 Why not? 3 00:00:05,220 --> 00:00:06,640 It's beautiful. 4 00:00:06,913 --> 00:00:08,602 I mean, that's kind of unusual for a first date. 5 00:00:08,626 --> 00:00:10,390 I mean, for the first whatever. 6 00:00:10,415 --> 00:00:12,015 First whatever. 7 00:00:15,073 --> 00:00:16,868 Doesn't seem like the best idea that 8 00:00:16,893 --> 00:00:20,228 he goes out alone with a guy who's also in your chain of command. 9 00:00:20,253 --> 00:00:22,337 Just didn't occur to me to tell you. 10 00:00:22,591 --> 00:00:24,751 Plus, you haven't been around the house much. 11 00:00:24,776 --> 00:00:26,946 Attention! 12 00:00:29,299 --> 00:00:30,915 You still want to be a soldier? 13 00:00:31,245 --> 00:00:32,821 Uh, maybe. 14 00:00:32,846 --> 00:00:34,907 And does your father know when you say soldier, 15 00:00:34,932 --> 00:00:37,165 you mean male soldier? 16 00:00:37,846 --> 00:00:39,746 To this day we're spending together. 17 00:00:39,771 --> 00:00:42,056 Woo! There she is! 18 00:00:42,415 --> 00:00:43,532 - Hi. - Fraser... 19 00:00:43,557 --> 00:00:45,993 - Meet my friend Malka. - Nice to meet you. 20 00:00:49,432 --> 00:00:50,774 Yes? 21 00:00:52,030 --> 00:00:53,462 Where? 22 00:00:54,001 --> 00:00:55,478 How many? 23 00:01:09,569 --> 00:01:13,338 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 24 00:01:50,975 --> 00:01:52,646 At ease. 25 00:01:52,671 --> 00:01:55,677 Good evening, Colonel. Major Kritchevsky. 26 00:02:01,329 --> 00:02:03,294 Ma'am, it was a powerful explosion 27 00:02:03,319 --> 00:02:04,747 caused by an IED. 28 00:02:04,772 --> 00:02:07,412 - It's still under investigation. - We need the flags now. 29 00:02:07,816 --> 00:02:09,518 So wake 'em up. 30 00:02:10,296 --> 00:02:12,216 Pull up their personal records. 31 00:02:12,241 --> 00:02:14,941 I want the exact position of their convoy now. 32 00:02:14,966 --> 00:02:16,311 Helicopter with the soldiers 33 00:02:16,335 --> 00:02:18,101 who survived the blast is headed for Herat. 34 00:02:18,126 --> 00:02:21,380 - None of them are seriously injured. - Position of the convoy! 35 00:02:21,405 --> 00:02:23,249 - Ex O. - I'm still waiting on a reply, sir. 36 00:02:25,866 --> 00:02:29,200 Go to my house and ask my wife for my dress uniform. 37 00:02:39,210 --> 00:02:41,043 Okay, let's proceed. 38 00:02:50,287 --> 00:02:53,254 Jonathan. What happened? 39 00:02:53,478 --> 00:02:56,879 I apologize for waking you but I need Sarah's uniform. 40 00:03:02,268 --> 00:03:04,534 Come in. I'll get it right away. 41 00:03:19,608 --> 00:03:21,308 What are you doing here? 42 00:03:25,702 --> 00:03:27,638 Go back to sleep. 43 00:03:29,127 --> 00:03:31,395 Why'd you have to drive down that road... 44 00:03:34,022 --> 00:03:36,396 Can't we have more information? 45 00:03:58,729 --> 00:04:00,810 We're all soldiers here. 46 00:05:08,935 --> 00:05:11,185 Do you wish to pray together first, ma'am? 47 00:05:11,341 --> 00:05:13,007 We'll pray later. 48 00:05:20,080 --> 00:05:23,514 Salute! And down. 49 00:05:27,721 --> 00:05:30,419 - Why is everybody running? - I don't know. 50 00:05:30,444 --> 00:05:32,277 Thought you're not supposed to run. 51 00:05:32,302 --> 00:05:34,732 Jonathan's just ridiculous here, isn't he? 52 00:05:35,025 --> 00:05:37,528 You know, it made me laugh the first time you showed it to me, 53 00:05:37,553 --> 00:05:39,630 but not that much. 54 00:05:39,889 --> 00:05:42,200 Yeah, he's not at his best here. 55 00:05:48,604 --> 00:05:51,022 - Yes, but it still looks unfinished. - My god, I've been making 56 00:05:51,046 --> 00:05:53,263 these fucking centerpieces for 10 years. 57 00:05:53,565 --> 00:05:55,565 Ten years of sheer ugliness. 58 00:05:55,590 --> 00:05:57,388 It's Thanksgiving. 59 00:05:57,413 --> 00:05:59,380 "My thanksgiving is perpetual." 60 00:05:59,405 --> 00:06:01,567 - The fuck is that supposed to mean? - It's Thoreau! 61 00:06:01,592 --> 00:06:03,270 And you would know that if you studied more, 62 00:06:03,294 --> 00:06:05,528 and you weren't hunting birds in the swamps. 63 00:06:06,324 --> 00:06:08,200 You could do a better job. 64 00:06:08,225 --> 00:06:10,959 You know, later I'm gonna see Dr. Harris with your mom. 65 00:06:10,984 --> 00:06:13,169 My felt ran out of ink. 66 00:06:18,501 --> 00:06:20,901 - You sure you still wanna go? - Mm-hmm. 67 00:06:20,926 --> 00:06:22,849 What if your father finds out? 68 00:06:22,874 --> 00:06:25,177 He grounded you for a month over a haircut. 69 00:06:25,202 --> 00:06:27,091 My dad won't find out. 70 00:06:27,451 --> 00:06:29,778 Well, you'll get a weird voice. 71 00:06:29,909 --> 00:06:32,944 Hey, Dad, lemme borrow your shaving cream. 72 00:06:34,739 --> 00:06:37,427 Your mom said it's just a medical consultation. 73 00:06:37,763 --> 00:06:39,530 Yeah, but my mom has nothing to do with us. 74 00:06:39,555 --> 00:06:41,888 Only we have anything to do with us. 75 00:06:42,985 --> 00:06:45,780 - And the hormones will give you cancer. - Good morning, ma'am. 76 00:06:45,805 --> 00:06:47,421 Good morning. 77 00:06:51,787 --> 00:06:54,414 - Why are they here? - Fuck. 78 00:06:54,439 --> 00:06:56,218 - What a pain. - What? What is it? 79 00:06:56,258 --> 00:06:58,663 It's Sam. He's been calling me all morning. 80 00:06:59,110 --> 00:07:01,507 That boy is so tenacious. 81 00:07:01,532 --> 00:07:03,468 Kinda feel sorry for him. 82 00:07:04,413 --> 00:07:06,382 We have to stay strong in front of the kids. 83 00:07:06,407 --> 00:07:07,632 Okay. 84 00:07:07,657 --> 00:07:09,090 You can do it. 85 00:07:09,115 --> 00:07:11,616 - What's going on? - Just a minute. 86 00:07:11,766 --> 00:07:13,561 What do you think went wrong? 87 00:07:13,985 --> 00:07:16,913 What happened? What did they say? 88 00:07:21,500 --> 00:07:23,523 Did you ever look at this? 89 00:07:23,955 --> 00:07:27,086 - Did you hear what they said? - Not really. 90 00:07:28,165 --> 00:07:30,961 We have to go to the gym, students. 91 00:07:30,986 --> 00:07:33,487 The principal has an announcement to make. 92 00:07:49,907 --> 00:07:52,953 Come on in, my friends, and have a seat, please. 93 00:07:53,055 --> 00:07:56,355 Gather round me. Come on in and have a seat. 94 00:08:00,875 --> 00:08:04,210 Come on in, my friends. Have a seat. Gather around me. 95 00:08:11,173 --> 00:08:13,574 As you know, we recently deployed 96 00:08:13,599 --> 00:08:16,295 a group of soldiers to Afghanistan. 97 00:08:16,320 --> 00:08:19,633 And three of our soldiers were killed last night. 98 00:08:20,715 --> 00:08:22,406 Among them... 99 00:08:22,908 --> 00:08:26,376 among them was the brother of one of your classmates. 100 00:08:29,995 --> 00:08:33,984 Listen. Class is canceled for the rest of the day. 101 00:08:34,516 --> 00:08:36,881 You'll be separated into groups to talk about 102 00:08:36,906 --> 00:08:38,820 your feelings with your teachers 103 00:08:38,845 --> 00:08:41,804 and with the grief counselors who are here with me. 104 00:08:41,939 --> 00:08:45,207 But first, I'd like you to join with me 105 00:08:45,232 --> 00:08:47,945 in a brief moment of prayer. 106 00:11:00,050 --> 00:11:02,616 Our convoy struck a roadside bomb while evacuating 107 00:11:02,641 --> 00:11:04,841 citizens towards Shindand. 108 00:11:06,647 --> 00:11:08,547 The robot failed to detect the IED, 109 00:11:08,572 --> 00:11:10,885 and the engineers failed to clear the road. 110 00:11:11,115 --> 00:11:13,447 That's all the information we have. 111 00:11:13,775 --> 00:11:15,941 The investigation is underway. 112 00:11:17,865 --> 00:11:19,908 Our soldiers were trained and ready. 113 00:11:19,933 --> 00:11:22,434 No amount of training could've prevented this. 114 00:11:27,642 --> 00:11:30,943 We're gonna hold a proper memorial for these soldiers. 115 00:11:35,009 --> 00:11:37,447 That's all for now. Thank you. 116 00:12:17,567 --> 00:12:19,066 Anyone up for it? 117 00:12:46,716 --> 00:12:49,550 They're right to torture those guys when they catch them. 118 00:12:54,039 --> 00:12:55,658 W-what are you talking about? 119 00:12:55,683 --> 00:12:57,616 Oh, she's right. 120 00:12:57,641 --> 00:12:59,773 So you're saying we should torture anyone 121 00:12:59,798 --> 00:13:02,707 - who disagrees with our country? - They blew up our solders! 122 00:13:02,732 --> 00:13:04,565 They burned them alive. 123 00:13:04,590 --> 00:13:06,924 We invaded their country! 124 00:13:14,802 --> 00:13:17,582 You know, sometimes the bodies are-are so charred 125 00:13:17,607 --> 00:13:20,865 and mutilated that it's impossible to identify them. 126 00:13:21,235 --> 00:13:23,167 And, um... 127 00:13:23,405 --> 00:13:27,021 so, they just put the body parts... 128 00:13:27,963 --> 00:13:30,279 in these body bags randomly, 129 00:13:30,628 --> 00:13:32,732 and if they don't have enough remains, 130 00:13:33,475 --> 00:13:35,638 they fill the body bags with rocks. 131 00:13:36,373 --> 00:13:37,795 So, 132 00:13:37,820 --> 00:13:40,287 soldier's coffins are just full of rocks. 133 00:14:04,906 --> 00:14:06,607 You don't want it? 134 00:14:07,734 --> 00:14:09,434 Why would you say that? 135 00:14:09,844 --> 00:14:11,646 Say what? 136 00:14:11,934 --> 00:14:14,396 About the bodies in the bag. 137 00:14:14,820 --> 00:14:16,935 It's the truth. 138 00:14:21,091 --> 00:14:23,162 So is everything gonna change now? 139 00:14:33,999 --> 00:14:35,632 He was a soldier! 140 00:14:36,546 --> 00:14:38,213 He was a soldier. 141 00:14:45,012 --> 00:14:46,346 Ah! 142 00:14:49,974 --> 00:14:51,107 Wow. 143 00:17:33,113 --> 00:17:34,311 No. 144 00:17:35,621 --> 00:17:38,217 No, what you mean I can't touch your hands here? 145 00:17:38,250 --> 00:17:39,617 No. 146 00:17:40,602 --> 00:17:42,134 Not today. 147 00:17:44,390 --> 00:17:46,791 Today, I can't touch your hands. 148 00:17:55,902 --> 00:17:58,669 He ate at my house a million times. 149 00:18:00,415 --> 00:18:02,722 He loved the way I cooked. 150 00:18:04,247 --> 00:18:05,854 He'd say, 151 00:18:05,879 --> 00:18:08,513 "Can I have seconds, Mrs. Jenny? 152 00:18:11,158 --> 00:18:14,058 That's delicious, Mrs. Jenny." 153 00:18:18,132 --> 00:18:20,798 I can't stop thinking about him. 154 00:18:25,464 --> 00:18:27,635 He was Danny's best friend. 155 00:18:27,924 --> 00:18:30,130 More than a friend. 156 00:18:34,706 --> 00:18:36,221 Danny... 157 00:18:42,014 --> 00:18:43,652 Danny... 158 00:18:45,191 --> 00:18:48,025 We got distracted from these kids! 159 00:18:48,053 --> 00:18:50,676 We should never let ourselves get distracted! 160 00:18:50,701 --> 00:18:52,600 We should n... 161 00:18:52,857 --> 00:18:56,025 Never take our eyes off them, never! 162 00:18:56,053 --> 00:18:58,520 You do things, there are consequences! 163 00:18:59,697 --> 00:19:01,864 What you're saying makes no sense. 164 00:19:01,889 --> 00:19:04,057 Craig was in Afghanistan. 165 00:19:13,539 --> 00:19:14,738 No. 166 00:19:22,887 --> 00:19:26,035 What you're saying makes no sense. 167 00:19:26,637 --> 00:19:28,557 If someone hadn't have been distracted, 168 00:19:28,582 --> 00:19:32,730 then he wouldn't have been there in the first place! 169 00:19:33,007 --> 00:19:35,340 A-and Danny, if-if I had been 170 00:19:35,365 --> 00:19:38,467 paying closer attention, then things... 171 00:19:43,507 --> 00:19:45,832 Was it me who distracted you? 172 00:19:47,244 --> 00:19:49,578 It doesn't matter! 173 00:19:49,722 --> 00:19:52,615 I'm a mother! I have certain responsibilities! 174 00:19:52,640 --> 00:19:56,160 I've never seen you fall short of your responsibilities. 175 00:19:57,353 --> 00:20:00,088 If you had children, you would understand! 176 00:20:15,224 --> 00:20:16,757 Maggie... 177 00:20:18,508 --> 00:20:20,578 I didn't mean... 178 00:20:25,883 --> 00:20:28,616 We never really thought this would last, did we? 179 00:20:32,755 --> 00:20:35,155 But I hope that you, at least, 180 00:20:35,190 --> 00:20:37,277 for a moment hoped... 181 00:20:38,276 --> 00:20:40,010 the way I did. 182 00:20:47,173 --> 00:20:48,807 Oh, Jenny. 183 00:22:37,623 --> 00:22:38,971 Stop it. 184 00:22:41,349 --> 00:22:42,748 What? 185 00:22:44,950 --> 00:22:47,578 No, what's that you just said, Brit? 186 00:22:55,026 --> 00:22:57,059 I can't hear you. 187 00:23:08,373 --> 00:23:09,928 Man, fuck this shit. 188 00:23:09,953 --> 00:23:11,328 Sam. 189 00:23:26,466 --> 00:23:28,240 I can't hear you! 190 00:23:29,360 --> 00:23:31,602 I can't hear you! 191 00:23:33,231 --> 00:23:35,070 I can't hear you! 192 00:23:40,538 --> 00:23:42,522 Ah! Ah! 193 00:23:49,881 --> 00:23:52,292 Fuck! Fuck! 194 00:23:55,552 --> 00:23:56,928 Fuck! 195 00:24:19,500 --> 00:24:20,909 Here you go. 196 00:24:41,264 --> 00:24:43,297 Ladies and gentlemen, please rise 197 00:24:43,322 --> 00:24:46,056 for the base commander and remain standing 198 00:24:46,081 --> 00:24:48,203 for the national anthem. 199 00:26:04,579 --> 00:26:05,978 Please take your seats. 200 00:26:19,526 --> 00:26:21,391 We dream of peace. 201 00:26:22,360 --> 00:26:23,977 We all do. 202 00:26:24,519 --> 00:26:28,570 We dream of being able to sleep soundly in our beds at night. 203 00:26:30,047 --> 00:26:33,477 But there are those who have to pay a price for our tranquility. 204 00:26:34,204 --> 00:26:37,319 And who else, if not our men and women. 205 00:26:37,344 --> 00:26:39,443 Well we know who pays for her tranquility... 206 00:26:39,479 --> 00:26:42,242 Staff Sergeant Alvaro Sanchez. 207 00:26:43,082 --> 00:26:44,766 Drew Sollont. 208 00:26:45,410 --> 00:26:48,016 Corporal Craig Pratchett. 209 00:26:48,841 --> 00:26:51,608 They paid the ultimate sacrifice. 210 00:26:53,273 --> 00:26:55,649 Alvaro, Drew... 211 00:26:56,229 --> 00:26:57,628 Craig. 212 00:26:57,653 --> 00:27:00,172 We'll never forget these names. 213 00:27:01,501 --> 00:27:03,781 To me, they were heroes. 214 00:27:04,453 --> 00:27:06,703 Because every soldier who serves his country 215 00:27:06,728 --> 00:27:08,670 - in combat is one. - Oh, come on. 216 00:27:08,695 --> 00:27:10,307 She doesn't know what a hero is. 217 00:27:10,332 --> 00:27:11,906 So we thank you. 218 00:27:12,672 --> 00:27:15,281 - They never got a chance... - Thank you, Alvaro. 219 00:27:16,361 --> 00:27:17,977 Drew... 220 00:27:18,541 --> 00:27:20,441 Thank you, Craig. 221 00:27:21,610 --> 00:27:23,859 We thank your loved ones. 222 00:27:25,058 --> 00:27:27,844 Your sacrifice will not be in vain. 223 00:27:28,942 --> 00:27:30,508 Please rise. 224 00:29:36,586 --> 00:29:39,842 - Come on, let's go. - But why? 225 00:29:39,867 --> 00:29:43,281 - Come on. Let's just go. - Excuse me. Cate! 226 00:29:49,265 --> 00:29:51,406 I'm sorry. I didn't forget, okay? 227 00:30:06,183 --> 00:30:07,820 Ma'am! 228 00:30:08,236 --> 00:30:11,580 Don't we have any music we can dance to? 229 00:30:17,209 --> 00:30:18,674 Hey! 230 00:30:18,699 --> 00:30:20,822 Let's do a little dancing here! 231 00:30:21,767 --> 00:30:23,669 - Richard. Come on, man. - Ma'am! 232 00:30:23,694 --> 00:30:26,027 Alvaro was a jive dancer. 233 00:30:26,946 --> 00:30:28,745 I trained him. 234 00:30:28,938 --> 00:30:32,383 Not all that well, as you know. 235 00:30:34,763 --> 00:30:36,673 Stevens, Rodriguez, why don't you take... 236 00:30:36,698 --> 00:30:39,439 - why don't you take him home? - But you made a decision. 237 00:30:46,479 --> 00:30:47,759 Right? 238 00:30:49,103 --> 00:30:50,689 Right?! 239 00:30:56,054 --> 00:30:58,459 Music! Music! 240 00:30:58,484 --> 00:31:00,257 - Hey, listen, man... Whoa! Whoa! - Hey, hey! 241 00:31:00,281 --> 00:31:02,369 - Calm down. Calm down, right now. - Come on! 242 00:31:02,394 --> 00:31:04,523 They were kids! 243 00:31:04,548 --> 00:31:06,937 - Let's dance for the kids! - Whoa! 244 00:31:06,962 --> 00:31:08,998 - What?! - Hey, calm down! 245 00:31:09,023 --> 00:31:12,170 - What?! Huh? - Hey, come on, man! Hey. 246 00:31:12,312 --> 00:31:14,180 Stop! Calm down. 247 00:31:14,215 --> 00:31:16,670 Let's go outside, get some fresh air, alright? 248 00:31:16,695 --> 00:31:19,033 - Easy. Hey, Rich! Come on, now! - Get the fuck off me! 249 00:31:19,057 --> 00:31:20,096 Hey! 250 00:31:20,121 --> 00:31:22,914 Rich, don't do this, man. Don't do this. 251 00:31:23,582 --> 00:31:25,916 Sleep peacefully at night. 252 00:31:26,715 --> 00:31:29,945 Peacefully... at night. 253 00:31:59,258 --> 00:32:01,555 Wait-wait-wait, where are we going? 254 00:32:01,702 --> 00:32:03,235 Hold on! 255 00:32:03,508 --> 00:32:05,608 Come on, let's catch up with the others. 256 00:32:05,633 --> 00:32:07,810 Why? What do they have to do with us? 257 00:32:07,835 --> 00:32:09,868 Hey! 258 00:32:11,758 --> 00:32:13,817 Hey! We're coming with you! 259 00:32:18,959 --> 00:32:21,647 - Go on home, Cate! - Not him. 260 00:32:22,299 --> 00:32:23,913 Why not? 261 00:32:24,679 --> 00:32:27,161 It was his mother who got Craig killed. 262 00:32:27,186 --> 00:32:30,054 Sam, you know that's not true! 263 00:32:30,358 --> 00:32:33,324 He's not coming with us! He was never one of us! 264 00:32:34,317 --> 00:32:35,750 Come on! 265 00:32:38,064 --> 00:32:39,731 Go. 266 00:32:41,235 --> 00:32:43,411 - Fraser, I can't... - No, no, no. It's okay. 267 00:32:43,436 --> 00:32:45,179 Sam's right. Go. 268 00:33:19,260 --> 00:33:20,893 Colonel. 269 00:33:30,045 --> 00:33:32,218 Is it true what Poythress said? 270 00:33:33,325 --> 00:33:34,724 What? 271 00:33:34,886 --> 00:33:37,119 Did you take their 90 days away? 272 00:33:38,144 --> 00:33:40,187 Well, the men were ready. 273 00:33:41,091 --> 00:33:42,937 That wasn't your call, Sarah. 274 00:33:44,094 --> 00:33:46,515 Have you been watching the news, Martin? 275 00:33:47,059 --> 00:33:49,913 The people want a leader who can make tough decisions. 276 00:34:49,104 --> 00:34:50,771 Enrico! 277 00:34:56,098 --> 00:34:57,430 Come on. 278 00:34:57,758 --> 00:34:59,765 I don't like this place. 279 00:34:59,971 --> 00:35:02,012 We gotta stick together. Come on. 280 00:37:20,930 --> 00:37:22,329 No. 281 00:37:42,862 --> 00:37:45,462 - I do. - You got any K? 282 00:37:48,400 --> 00:37:50,076 Just a little. 283 00:37:52,872 --> 00:37:55,004 Sam, no. 284 00:38:03,348 --> 00:38:05,014 You want some? 285 00:38:23,569 --> 00:38:25,435 When I, uh, 286 00:38:25,470 --> 00:38:28,371 meet you guys and... 287 00:38:29,040 --> 00:38:31,540 Craig with Valentina... 288 00:38:33,377 --> 00:38:35,584 I was super happy. 289 00:38:36,420 --> 00:38:37,790 I... 290 00:38:37,815 --> 00:38:40,332 I-I think that with you, 291 00:38:40,357 --> 00:38:42,618 I-I get out of this... 292 00:38:46,023 --> 00:38:49,685 - Shithole town. - Yeah. Shithole. 293 00:38:50,861 --> 00:38:52,761 But, uh... 294 00:38:54,865 --> 00:38:56,932 now, I see that... 295 00:38:58,302 --> 00:39:00,202 there is nothing. 296 00:39:01,370 --> 00:39:03,303 Nothing. 297 00:40:25,821 --> 00:40:27,076 ♪ Fucked up ♪ 298 00:40:27,101 --> 00:40:29,842 ♪ Fucked up, fucked up, fucked up ♪ 299 00:40:29,867 --> 00:40:32,369 ♪ Fucked up, fucked up ♪ 300 00:40:32,394 --> 00:40:34,328 ♪ Fucked up, yeah! ♪ 301 00:40:34,353 --> 00:40:36,486 ♪ You done fucked up, yeah ♪ 302 00:40:36,511 --> 00:40:38,732 ♪ You done fucked up, yeah ♪ 303 00:40:38,767 --> 00:40:40,910 ♪ You done fucked up, everyone get on the ground ♪ 304 00:40:40,935 --> 00:40:42,709 ♪ You done fucked, yeah! ♪ 305 00:40:42,734 --> 00:40:45,857 ♪ Fucked up, fucked up, yeah! ♪ 306 00:40:45,882 --> 00:40:48,340 ♪ Fucked up, huh? ♪ 307 00:40:48,365 --> 00:40:51,209 ♪ Yeah, fucked up, fucked up, yeah! ♪ 308 00:40:51,234 --> 00:40:53,623 ♪ You done fucked up, bitch ♪ 309 00:40:53,648 --> 00:40:55,748 ♪ You done fucked up ♪ 310 00:40:55,775 --> 00:40:59,344 ♪ You done fucked up, you done fucked up ♪ 311 00:40:59,369 --> 00:41:02,906 ♪ George W. Bush right on her pussy, yeah ♪ 312 00:41:03,265 --> 00:41:07,413 ♪ Yeah, Curious George ​nigga lookin' boy, you so puss', yeah ♪ 313 00:41:07,438 --> 00:41:09,849 ♪ Yeah, hit my line for the nigga dick ♪ 314 00:41:09,874 --> 00:41:11,831 ♪ Check my Twitter, yeah ♪ 315 00:41:11,856 --> 00:41:14,132 ♪ Yeah, they call me Yung Dagger Dick ♪ 316 00:41:14,157 --> 00:41:16,829 ♪ That's my handle, yeah, oh, oh, oh ♪ 317 00:41:16,854 --> 00:41:19,081 ♪ She grab on my dick like a handle ♪ 318 00:41:19,106 --> 00:41:21,374 ♪ Lil bitch, I got on Jesus' sandals ♪ 319 00:41:21,399 --> 00:41:23,556 ♪ X is an animal, mammal, hey ♪ 320 00:41:23,581 --> 00:41:25,488 ♪ Lil bitch got the back of a camel ♪ 321 00:41:25,513 --> 00:41:27,746 ♪ Pussy boy, you look like a Randall ♪ 322 00:41:31,985 --> 00:41:34,266 ♪ And if you throwing, through the pussy throw a tantrum ♪ 323 00:41:35,589 --> 00:41:38,623 ♪ Fucked up, fucked up, who, hey ♪ 324 00:41:38,658 --> 00:41:40,825 ♪ Fucked up, fucked up ♪ 325 00:41:40,850 --> 00:41:42,649 ♪ Fucked up you, hey ♪ 326 00:41:42,674 --> 00:41:44,706 ♪ Pussy nigga know he done fucked up ♪ 327 00:41:51,774 --> 00:41:53,931 No. No, no, no. Valentina! 328 00:41:55,459 --> 00:41:58,417 Valentina, Valentina! No, no, no... 329 00:41:58,442 --> 00:42:00,454 What? What? 330 00:42:25,640 --> 00:42:27,134 Well... 331 00:42:28,741 --> 00:42:31,542 Now, I guess we all belong to that asshole. 332 00:42:33,846 --> 00:42:35,511 I don't know. 333 00:42:51,029 --> 00:42:53,029 ♪ Sauce like a six-piece sauce ♪ 334 00:42:53,054 --> 00:42:55,087 ♪ Freedom, fuck the cops, free Keke ♪ 335 00:42:55,112 --> 00:42:57,077 ♪ Wreck a pussy nigga, come see me, uh ♪ 336 00:42:57,102 --> 00:42:59,501 ♪ Make him say goodbye like a ouija ♪ 337 00:43:30,034 --> 00:43:32,556 Hi. Do you know where I can find Jonathan Kritchevsky? 338 00:43:32,581 --> 00:43:35,214 - Uh, apartment nine. - Okay, thank you. 339 00:43:35,239 --> 00:43:37,540 - Mm-hmm. - Apartment nine. 340 00:44:00,131 --> 00:44:02,151 - Fraser? - Hey. 341 00:44:02,353 --> 00:44:04,443 Uh, uh... 342 00:44:04,468 --> 00:44:06,432 I finished "The Kindly Ones." 343 00:44:06,770 --> 00:44:08,368 Uh, I thought you should know. 344 00:44:09,080 --> 00:44:11,339 Um, Max "Our." 345 00:44:11,839 --> 00:44:14,806 - Aue. - Aue. Um, but yeah. 346 00:44:14,831 --> 00:44:15,902 I thought you should know. I really thought you should know. 347 00:44:15,926 --> 00:44:18,089 I like it a lot. I think I like it. Uh... 348 00:44:18,114 --> 00:44:20,314 I don't know if I like the fact that I like it, 349 00:44:20,342 --> 00:44:22,475 but... but okay, I like it. 350 00:44:23,054 --> 00:44:24,433 Okay. 351 00:44:24,458 --> 00:44:26,191 Jay, who is it? 352 00:44:27,738 --> 00:44:29,471 Fraser. 353 00:44:30,126 --> 00:44:33,094 It's Fraser. Don't be rude, invite him in. 354 00:44:33,129 --> 00:44:35,198 Come. Come here, sweetie. 355 00:44:36,214 --> 00:44:38,232 - You want something to drink? - No. 356 00:44:38,257 --> 00:44:40,123 Uh, yeah. Uh, water. 357 00:44:40,148 --> 00:44:42,148 Water? 358 00:44:43,323 --> 00:44:44,989 You drink water? 359 00:45:07,422 --> 00:45:09,021 Come in. 360 00:45:10,599 --> 00:45:12,292 Here's the water. 361 00:45:13,268 --> 00:45:15,535 - Thank you. - You're welcome. 362 00:45:20,521 --> 00:45:22,620 You're out there all alone? 363 00:45:28,218 --> 00:45:30,182 He seems lost. 364 00:45:32,036 --> 00:45:35,633 He always seems lost. Isn't that true? 365 00:45:36,776 --> 00:45:38,578 It's been a strange day. 366 00:45:38,603 --> 00:45:40,485 Jonathan is so sad. 367 00:46:08,756 --> 00:46:11,089 I know you're a great dancer. 368 00:46:39,485 --> 00:46:42,547 ♪ I don't want to be your friend ♪ 369 00:46:44,130 --> 00:46:47,414 ♪ I just want to be your lover ♪ 370 00:46:54,795 --> 00:46:58,094 ♪ No matter how it ends ♪ 371 00:46:59,651 --> 00:47:02,685 ♪ No matter how it starts ♪ 372 00:47:10,750 --> 00:47:14,907 ♪ Forget about your house of cards ♪ 373 00:47:14,932 --> 00:47:18,666 ♪ And I'll do mine ♪ 374 00:47:26,565 --> 00:47:30,477 ♪ Forget about your house of cards ♪ 375 00:47:30,502 --> 00:47:35,578 ♪ And I'll do mine ♪ 376 00:47:41,980 --> 00:47:46,450 ♪ Fall off the table ♪ 377 00:47:46,475 --> 00:47:51,532 ♪ Get swept under ♪ 378 00:48:17,649 --> 00:48:21,532 ♪ Denial ♪ 379 00:48:22,187 --> 00:48:25,305 ♪ Denial ♪ 380 00:48:33,799 --> 00:48:37,696 ♪ The infrastructure will collapse ♪ 381 00:48:38,145 --> 00:48:42,289 ♪ From voltage spikes ♪ 382 00:48:44,902 --> 00:48:47,788 ♪ Throw your keys in the bowl ♪ 383 00:48:49,003 --> 00:48:53,407 ♪ Kiss your husband goodnight ♪ 384 00:50:24,723 --> 00:50:27,918 - No, it's alright. I got him. - You'll get all wet. 385 00:50:27,943 --> 00:50:30,407 - I'm so, so sorry. - There we go. 386 00:50:30,432 --> 00:50:32,556 - I don't know what got into him. - Let's get him inside. 387 00:50:32,580 --> 00:50:35,522 He's never like that. Thank you. Thank you so much. 388 00:50:35,547 --> 00:50:38,327 - Oh no, please. - I'm so, so sorry. 389 00:50:38,352 --> 00:50:41,531 - I understand. - I've got the keys here. Hang on. 390 00:50:41,556 --> 00:50:43,408 - I have them. - I got him. 391 00:50:43,685 --> 00:50:45,328 Where do you want me to put him? 392 00:50:45,353 --> 00:50:47,211 - On the sofa. - Okay. 393 00:50:47,236 --> 00:50:49,173 Wouldn't the bed be a little bit better? 394 00:50:49,197 --> 00:50:51,330 The sofa will be fine. 395 00:50:53,868 --> 00:50:55,402 O-okay. Let me. 396 00:50:55,437 --> 00:50:57,961 I'll get him down. Hang on, hang on. I got him. 397 00:50:57,986 --> 00:51:00,213 Okay, sir. There you go. There you go. 398 00:51:02,728 --> 00:51:03,907 Thanks. 399 00:51:03,932 --> 00:51:07,147 You should try to get a couple of aspirin in him, okay? 400 00:51:07,172 --> 00:51:09,471 - Mm-hmm. - Alright. 401 00:51:10,975 --> 00:51:12,708 Have a good night. 402 00:51:14,989 --> 00:51:18,205 - Where's Cate? - Sh-sh-shh... 403 00:51:19,093 --> 00:51:21,346 Don't worry about that now. 404 00:51:21,700 --> 00:51:24,401 I'll never stop loving you, Jenny. 405 00:51:27,931 --> 00:51:29,865 Sleep. 406 00:55:27,257 --> 00:55:29,064 Sweetheart? 407 00:55:33,296 --> 00:55:35,430 Sweetheart? 408 00:55:37,835 --> 00:55:40,836 You sent people to their deaths, Colonel. 409 00:55:45,086 --> 00:55:48,015 - Sarah. - No. What about my dad? 410 00:55:48,040 --> 00:55:49,699 Did you send him? 411 00:55:49,724 --> 00:55:51,912 Did you send my Dad to death? 412 00:55:51,937 --> 00:55:53,281 Fraser... 413 00:55:53,306 --> 00:55:56,047 Why don't you ever tell me anything about him? 414 00:55:56,429 --> 00:55:59,675 Maggie, why don't you ever tell me anything? 415 00:55:59,700 --> 00:56:01,711 Did you ever meet him? 416 00:56:02,336 --> 00:56:04,681 There's not a lot to tell and I don't want you to get attached 417 00:56:04,705 --> 00:56:07,314 to a ghost, okay? 418 00:56:10,122 --> 00:56:12,322 I only saw him once. 419 00:56:13,797 --> 00:56:15,714 He was working on an airplane. 420 00:56:15,739 --> 00:56:17,543 He was a pilot?! 421 00:56:19,354 --> 00:56:21,018 As a mechanic. 422 00:56:50,620 --> 00:56:53,421 - Did you fuck him? - Who? 423 00:56:54,476 --> 00:56:56,376 Fraser. 424 00:57:01,500 --> 00:57:05,028 Craig used to say you guys were, like, soul mates. 425 00:57:15,105 --> 00:57:17,672 I can't love anyone else. 426 00:58:15,724 --> 00:58:17,124 Oh... 427 00:58:21,481 --> 00:58:23,459 Oh... 428 00:58:33,040 --> 00:58:35,457 Where are you?! 429 00:58:40,372 --> 00:58:42,825 You in there?! 430 00:58:43,803 --> 00:58:45,951 Or here?! 431 00:58:46,763 --> 00:58:48,329 What about here?! 432 00:58:55,984 --> 00:58:58,332 I'm gonna kill you, man! 433 00:58:58,641 --> 00:59:00,629 I'm gonna fucking kill you! 434 00:59:00,654 --> 00:59:02,588 Brit! Brit! 435 00:59:08,553 --> 00:59:11,989 We were gonna fucking die together! 436 00:59:12,904 --> 00:59:14,614 What are you doing?! 437 00:59:15,169 --> 00:59:16,676 Danny, stop! 438 00:59:16,701 --> 00:59:19,807 - Stop, Danny! Stop, Danny! - Danny, please stop! 439 00:59:19,832 --> 00:59:22,596 Danny, what are you doing? Stop! 440 00:59:22,632 --> 00:59:25,032 - Danny, please! - Ah! 441 00:59:25,057 --> 00:59:27,871 Danny, stop! Danny! 442 00:59:27,896 --> 00:59:30,915 Everybody get up! Craig has turned into a giant spider. 443 00:59:30,940 --> 00:59:33,567 He's-he's right next to you, Vale! 444 00:59:35,902 --> 00:59:37,659 Danny, Danny! 445 00:59:38,693 --> 00:59:42,276 - Relax. Relax, relax. - It's okay, Danny. It's okay. 446 00:59:42,301 --> 00:59:44,964 - No, get off of me! - It's okay, Danny... 447 00:59:47,869 --> 00:59:51,301 Danny, stop, please! Danny, please! 448 00:59:53,528 --> 00:59:55,394 Is he dead?! 449 00:59:56,465 --> 00:59:58,331 Is he dead?! 450 00:59:58,366 --> 01:00:00,690 He's dead. He's dead, babe, he's dead. 451 01:00:00,715 --> 01:00:02,001 He's dead. 452 01:00:04,665 --> 01:00:06,450 Did I kill him? 453 01:00:06,875 --> 01:00:10,109 It's okay, Danny, it's okay. 454 01:00:50,259 --> 01:00:52,358 Uh... hello? 455 01:00:55,626 --> 01:00:57,359 Where are you? 456 01:01:01,721 --> 01:01:03,421 Cate, where are you? 457 01:01:06,571 --> 01:01:09,211 Okay, Cate, stay there. Stay there. 458 01:01:09,236 --> 01:01:11,475 I'll be right there. Be right there. 459 01:01:31,966 --> 01:01:33,504 Cate! 460 01:01:34,093 --> 01:01:36,093 We're here. How are you feeling? 461 01:01:36,118 --> 01:01:37,717 - Danny! - You okay? 462 01:01:37,742 --> 01:01:39,729 What'd he take? What'd he take? 463 01:01:39,754 --> 01:01:41,864 - Look at me. - Get in the car. 464 01:01:42,224 --> 01:01:43,888 Okay, get on your feet, Danny. 465 01:01:43,912 --> 01:01:46,980 That's it. One step. Come on, come on. You got it. 466 01:01:51,376 --> 01:01:54,101 Okay, one step, okay? Good. 467 01:02:24,575 --> 01:02:27,140 - Everything alright, madam? - Yep. 468 01:02:29,113 --> 01:02:31,913 - Thanks. Have a good night. - You, too. 469 01:02:40,457 --> 01:02:43,191 - Get inside! - Go home. 470 01:02:53,380 --> 01:02:54,856 Move! 471 01:02:56,673 --> 01:02:58,106 Thank you. 472 01:02:58,140 --> 01:03:00,233 Hope your husband's feeling better. 473 01:03:00,787 --> 01:03:03,554 I'm sorry about the things he said earlier this evening. 474 01:03:03,579 --> 01:03:05,546 He just lost control. 475 01:03:05,581 --> 01:03:08,082 Richard really loved those troops. 476 01:03:10,820 --> 01:03:13,679 Well, I hope you'll get a chance to spend some time together. 477 01:03:14,429 --> 01:03:17,591 In moments like these, we need to strengthen our families. 478 01:03:23,511 --> 01:03:25,272 Good night, Jennifer. 479 01:04:00,569 --> 01:04:03,077 I want it over between the two of you. 480 01:04:04,091 --> 01:04:06,179 It's already over. 481 01:04:10,329 --> 01:04:11,863 Thanks. 482 01:04:47,281 --> 01:04:49,615 What if we get a nice place in town? 483 01:04:50,785 --> 01:04:53,476 Like one of those baroque palazzos? 484 01:04:54,488 --> 01:04:56,722 You miss your fancy childhood? 485 01:04:59,326 --> 01:05:01,526 I miss having you all for myself. 486 01:05:05,800 --> 01:05:08,467 You can't leave the Commander's house. 487 01:05:08,915 --> 01:05:11,482 Richard is the one who has to go. 488 01:05:13,306 --> 01:05:15,216 He showed his ass tonight. 489 01:05:15,241 --> 01:05:18,243 Everyone knows he's black-marketing fuel. 490 01:05:18,268 --> 01:05:20,593 He started that fight in town, 491 01:05:20,847 --> 01:05:23,905 and his daughter is no good for Fraser. 492 01:05:25,685 --> 01:05:28,052 Remember my friend Doug from Yale? 493 01:05:29,567 --> 01:05:32,007 He's in charge of assignments now. 494 01:05:34,377 --> 01:05:36,044 Call him. 495 01:05:46,606 --> 01:05:48,835 It wasn't like the other times, was it? 496 01:05:58,800 --> 01:06:00,702 It was nothing. 497 01:06:13,681 --> 01:06:15,046 Come here. 498 01:10:53,180 --> 01:10:55,840 Allahu Akbar. 499 01:12:05,018 --> 01:12:07,692 Allahu Akbar. 500 01:12:23,161 --> 01:12:25,628 Allahu Akbar. 501 01:12:44,903 --> 01:12:47,332 Allahu Akbar. 502 01:12:52,650 --> 01:12:54,824 Allahu Akbar. 503 01:13:35,897 --> 01:13:40,897 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 504 01:16:06,794 --> 01:16:08,113 You like me like this? 505 01:16:08,138 --> 01:16:09,660 Are you still you? 506 01:16:19,773 --> 01:16:22,332 Community works on the level of symbolism 507 01:16:22,357 --> 01:16:25,067 as much as the level of factuality. 508 01:16:25,092 --> 01:16:26,707 You know, like, why we pray, 509 01:16:26,732 --> 01:16:29,317 why we go to church, why we mourn. 510 01:16:32,987 --> 01:16:35,606 Three of our soldiers were killed last night. 511 01:16:35,631 --> 01:16:39,090 Among them was the brother of one of your classmates. 512 01:16:42,881 --> 01:16:45,957 In episode seven, in dealing with Craig's death, 513 01:16:45,982 --> 01:16:49,668 in that scene, Danny's just kind of outside, 514 01:16:49,693 --> 01:16:52,777 and he's kinda just looking over and everything. 515 01:16:52,802 --> 01:16:54,207 He's just tryna... 516 01:16:54,431 --> 01:16:57,264 really decide this is real, if this is really happening. 517 01:16:57,785 --> 01:17:00,090 So for Luca, what he told me, at least, 518 01:17:00,115 --> 01:17:02,207 was just... to really live in that moment, 519 01:17:02,232 --> 01:17:04,817 and it came from a place of rage because 520 01:17:04,842 --> 01:17:06,634 in that scene, you see... 521 01:17:06,659 --> 01:17:08,434 you'll see Danny holding a pencil. 522 01:17:08,459 --> 01:17:13,223 And you see him. He breaks a pencil because he's so upset. 523 01:17:13,248 --> 01:17:17,159 And I feel like that's often how Danny's sense of emotion 524 01:17:17,184 --> 01:17:18,864 comes across is rage. 525 01:17:21,412 --> 01:17:24,604 Craig was their... their mentor, their teacher, a brother. 526 01:17:25,196 --> 01:17:28,472 So, it's... it's a shift 527 01:17:28,497 --> 01:17:30,269 it's a shift definitely in the mood 528 01:17:30,294 --> 01:17:32,363 of the entire series. 529 01:17:32,388 --> 01:17:34,128 You have the character's dealing with 530 01:17:34,162 --> 01:17:36,441 uh, a piece of themselves that 531 01:17:36,466 --> 01:17:38,081 just seems like it's missing. 532 01:17:38,106 --> 01:17:40,356 It was... it was devastating for Danny. 533 01:17:41,209 --> 01:17:44,925 Before they deploy, there's 90 days where you ramp up, 534 01:17:44,950 --> 01:17:48,355 and you do a little bit of a lockdown on base. 535 01:17:48,380 --> 01:17:51,755 And they can't, like, go off at night, and there's a curfew 536 01:17:51,780 --> 01:17:53,495 and you can't socialize in certain ways 537 01:17:53,520 --> 01:17:57,120 and just kind of getting people more, like, geared up and... 538 01:17:57,145 --> 01:17:58,808 - Prepared for. - Prepared in a way. 539 01:17:58,833 --> 01:18:00,620 So, they're trained and they're ready. 540 01:18:00,645 --> 01:18:02,722 They're just not at the certain heightened level, 541 01:18:02,747 --> 01:18:05,292 which is what you do in this 90 days. 542 01:18:06,011 --> 01:18:07,929 Did you take their 90 days away? 543 01:18:09,301 --> 01:18:11,089 All the men were ready. 544 01:18:12,139 --> 01:18:14,120 That wasn't your call, Sarah. 545 01:18:15,259 --> 01:18:17,259 Have you been watching the news, Martin? 546 01:18:18,295 --> 01:18:20,670 The people want a leader who can make tough decisions. 547 01:18:20,695 --> 01:18:23,199 Richard is pissed that 548 01:18:23,224 --> 01:18:26,324 she took the 90 days away from his troops. 549 01:18:26,349 --> 01:18:28,831 And then, they die, so then he's... 550 01:18:28,856 --> 01:18:30,308 He's like, "I hate this woman." 551 01:18:30,333 --> 01:18:32,500 Come on, she doesn't know what a hero is. 552 01:18:32,525 --> 01:18:37,234 You kinda see his anger kinda come to a head at the memorial. 553 01:18:38,151 --> 01:18:39,499 Ma'am. 554 01:18:41,095 --> 01:18:42,726 You made a decision. 555 01:18:42,751 --> 01:18:45,543 You can just tell he was really close with these kids, 556 01:18:45,568 --> 01:18:48,318 so in that moment, Richard is kinda like, 557 01:18:48,343 --> 01:18:50,007 "I've had it with this woman." 558 01:18:50,131 --> 01:18:52,148 - They were kids! - Grab him. 559 01:18:52,173 --> 01:18:55,554 - Come on. - This stand's for the kids. What?! 560 01:18:55,579 --> 01:19:01,218 And he gets drunk and doesn't know what else to do 561 01:19:01,243 --> 01:19:02,523 but have this outburst. 562 01:19:02,548 --> 01:19:04,965 - Hey, calm down, man. - Hey, hey, hey, hey. 563 01:19:04,990 --> 01:19:07,132 - Huh? Huh?! - Hey, come on. Stop. 564 01:19:07,157 --> 01:19:09,585 Embarrassing himself, embarrassing Sarah, 565 01:19:09,610 --> 01:19:12,693 embarrassing his family, embarrassing his daughter. 566 01:19:13,371 --> 01:19:16,788 - Get the fuck off me. - Hey, Rich. Come on now. Hey. 567 01:19:16,986 --> 01:19:18,390 Not him. 568 01:19:19,116 --> 01:19:20,429 Why not? 569 01:19:21,295 --> 01:19:23,379 It was his mother who got Craig killed. 570 01:19:23,976 --> 01:19:26,184 Sam, you know that's not true. 571 01:19:26,952 --> 01:19:29,993 He's not coming with us. He was never one of us. 572 01:19:30,965 --> 01:19:32,452 Come on! 573 01:19:33,931 --> 01:19:35,109 Go. 574 01:19:35,134 --> 01:19:38,710 As a group of friends, we go back to the Russian villa, 575 01:19:38,742 --> 01:19:42,202 where we were last with... with Craig 576 01:19:42,227 --> 01:19:45,015 before he departs for his mission. 577 01:19:46,064 --> 01:19:48,689 That's the process for the kids to mourn the death. 578 01:19:48,714 --> 01:19:54,214 That house represents a sort of Eden of freedom, 579 01:19:55,245 --> 01:19:59,954 untouched by the control of anybody else. 580 01:20:01,715 --> 01:20:05,214 And where they go to mourn that loss in the place 581 01:20:05,239 --> 01:20:08,133 that they consider... they consider in a way 582 01:20:08,158 --> 01:20:11,659 very important as forging the bond of the group. 583 01:20:13,767 --> 01:20:16,267 Luca wants realism when it's that... 584 01:20:16,292 --> 01:20:17,774 When it's those particular scenes. 585 01:20:17,799 --> 01:20:19,477 Like, he expects realism. 586 01:20:19,502 --> 01:20:21,250 All the kids, the way that they feel 587 01:20:21,275 --> 01:20:23,407 they need to cope with this or get over this 588 01:20:23,432 --> 01:20:27,892 is by doing drugs, by drinking. You know, basically just 589 01:20:27,917 --> 01:20:31,417 going crazy, absolutely, absolutely insane. 590 01:20:31,442 --> 01:20:32,746 There was just so much adrenaline. 591 01:20:32,770 --> 01:20:35,472 Like, we rehearsed it so many times 592 01:20:35,497 --> 01:20:37,323 because we could only do it in one take. 593 01:20:37,649 --> 01:20:40,081 And my reaction in it when it actually happened 594 01:20:40,106 --> 01:20:42,753 is so real because I wasn't expecting 595 01:20:42,778 --> 01:20:44,886 the breaking of the glass to be so loud. 596 01:20:44,911 --> 01:20:46,619 It's just, like, terrifying. 597 01:20:46,860 --> 01:20:49,738 Feeling the moment. In everything, with every scene 598 01:20:49,763 --> 01:20:51,331 in that, um, in that episode 599 01:20:51,356 --> 01:20:54,230 is just feeling the moment and putting yourselves, like, 600 01:20:54,255 --> 01:20:56,527 you know, like you just lost someone close to you. 601 01:20:57,817 --> 01:20:59,613 Afterwards, I think we were all like crying 602 01:20:59,638 --> 01:21:01,292 'cause the adrenaline was just so intense. 603 01:21:01,317 --> 01:21:03,136 I'm jumping on the couch, and I start crying. 604 01:21:03,161 --> 01:21:06,308 And everyone goes to me, and then, she grabs me 605 01:21:06,333 --> 01:21:08,246 and then we go in the room, and then, you're just like... 606 01:21:08,270 --> 01:21:10,187 When Brittany walks in, 607 01:21:10,212 --> 01:21:13,019 I think she's a little bit distraught. 608 01:21:13,775 --> 01:21:15,960 Yeah, I don't think she was, like, really mad. 609 01:21:15,985 --> 01:21:19,753 She realizes Sam seeing Caitlin as a coping mechanism... 610 01:21:19,778 --> 01:21:20,978 - for this, you know. - Mm-hmm 611 01:21:21,003 --> 01:21:22,676 We've had our ups and downs in our friendship, 612 01:21:22,700 --> 01:21:24,533 but I think they're best friends. 613 01:21:25,347 --> 01:21:27,074 Valentina, Valentina, Valentina. 614 01:21:27,099 --> 01:21:28,433 No, no, no, no, no, no, no. 615 01:21:28,458 --> 01:21:30,019 What? What? 616 01:21:47,661 --> 01:21:49,964 Danny's already struggling with his religion as it is. 617 01:21:49,989 --> 01:21:53,628 That's one of the key factors in who Danny is, 618 01:21:53,653 --> 01:21:56,433 and that's why he's finally able to give into that emotion 619 01:21:56,458 --> 01:21:59,542 and finally able to allow what he's had pent up 620 01:21:59,567 --> 01:22:03,542 inside of him to come out, the sadness, the rage, all that. 621 01:22:03,567 --> 01:22:06,692 I feel like he was able to ground himself 622 01:22:06,873 --> 01:22:10,206 and realize what was important that, you know, 623 01:22:10,231 --> 01:22:12,464 you can't lose sight of the person who you are, 624 01:22:12,489 --> 01:22:13,762 and you can't lose sight of the person 625 01:22:13,786 --> 01:22:17,441 who you are, I guess, trying to become. 626 01:22:17,466 --> 01:22:20,613 That's, uh, how it affected his religion. 44864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.