All language subtitles for Toy Soldiers 1984 www.9kmovies.fun Hindi Dual Audio 720p BluRay ESubs 900MB_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from Dr.STAR 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official Dr.STAR movies 3 00:02:05,417 --> 00:02:07,203 We were on our way to Panama. 4 00:02:08,128 --> 00:02:09,606 With the right kind of luck, I figured 5 00:02:09,630 --> 00:02:12,212 we were only two days from the canal. 6 00:02:12,507 --> 00:02:13,507 I was beat. 7 00:02:14,092 --> 00:02:17,004 In fact, I was already wishing I had never taken the job. 8 00:02:20,849 --> 00:02:22,635 My crew always wanted to sail, 9 00:02:25,312 --> 00:02:27,348 but the heavy demands of nonstop partying 10 00:02:27,648 --> 00:02:31,357 had taken their toll, on all of us. 11 00:02:33,278 --> 00:02:34,998 The only passenger I had who knew their way 12 00:02:35,238 --> 00:02:37,133 around a sailboat was Amy, the owner's daughter. 13 00:02:37,157 --> 00:02:40,741 I used to call her Princess and little rich bitch. 14 00:02:41,036 --> 00:02:42,572 But she was actually a lot of help. 15 00:02:43,538 --> 00:02:44,738 She even used to do the diving 16 00:02:44,873 --> 00:02:46,738 when there was any underwater work to be done. 17 00:02:47,751 --> 00:02:48,410 One of her friends said she was 18 00:02:48,710 --> 00:02:50,200 some kind of a swim champ in college. 19 00:02:57,719 --> 00:02:59,505 Of course, she should've known better 20 00:02:59,805 --> 00:03:02,012 than to try to get the drop on an old ex-marine. 21 00:03:04,476 --> 00:03:05,807 Sarge, it's Mel! 22 00:03:09,314 --> 00:03:10,458 But that was before I taught her 23 00:03:10,482 --> 00:03:12,689 anything about sneak attack. 24 00:03:12,984 --> 00:03:14,462 You know I could have you fired for that? 25 00:03:14,486 --> 00:03:18,149 Next time, don't make so much noise, airhead. 26 00:03:25,080 --> 00:03:26,570 Look ame, sarge is just pissed off 27 00:03:26,873 --> 00:03:29,580 'cause we damn near lost the boat last night in a storm. 28 00:03:29,876 --> 00:03:30,876 Some of us were... 29 00:03:31,169 --> 00:03:33,626 They weren't a bad bunch of kids, really. 30 00:03:33,922 --> 00:03:36,914 There was Jeff, he was Amy's main squeeze. 31 00:03:37,217 --> 00:03:40,175 Boe, a baseball player, Larry the runt. 32 00:03:40,470 --> 00:03:41,950 Amy's cousin Trevor had brought along 33 00:03:42,222 --> 00:03:45,009 his latest bombshell stewardess, Monique. 34 00:03:45,308 --> 00:03:46,308 Buffy was a cute kid. 35 00:03:46,601 --> 00:03:47,807 Big Tom was the clown. 36 00:03:49,521 --> 00:03:51,477 Just a bunch of college kids having a ball 37 00:03:51,773 --> 00:03:53,309 on their summer vacation. 38 00:03:55,360 --> 00:03:58,397 And yours truly getting paid to babysit while they played. 39 00:04:00,031 --> 00:04:01,551 I don't know to this day whether somebody 40 00:04:01,575 --> 00:04:03,861 left that dingy loose or it just drifted. 41 00:04:04,161 --> 00:04:06,368 Everybody's memory seems a little dim on that point. 42 00:04:06,663 --> 00:04:07,197 The rope off. 43 00:04:07,497 --> 00:04:08,516 I saw one in there a minute ago. 44 00:04:08,540 --> 00:04:10,351 Yeah, it was a big white one about the size... 45 00:04:10,375 --> 00:04:14,038 Whichever it was, I got mad and ended up 46 00:04:14,337 --> 00:04:15,918 going after it myself. 47 00:04:17,758 --> 00:04:21,171 And that was when they went and did something really dumb. 48 00:04:44,618 --> 00:04:46,449 What the hell do you think you're doing? Hey! 49 00:04:51,708 --> 00:04:52,708 We'll miss youl! 50 00:04:53,001 --> 00:04:53,581 Buh-bye! 51 00:04:53,877 --> 00:04:54,536 Flood it. 52 00:04:54,836 --> 00:04:57,043 Here's your rations, sarge! 53 00:05:01,092 --> 00:05:03,092 Damn, his platoon gave him that when he retired. 54 00:05:03,136 --> 00:05:04,421 We'll miss youl 55 00:05:04,721 --> 00:05:05,836 quit screwin' around! 56 00:05:06,139 --> 00:05:07,595 Say cheese, sarge! 57 00:05:10,060 --> 00:05:11,060 Bye! 58 00:05:14,564 --> 00:05:16,100 Jerk-offs, come on! 59 00:05:17,692 --> 00:05:21,480 I'm warning you, if anything happens to that boat. 60 00:05:21,780 --> 00:05:23,736 Love you, sarge! 61 00:06:43,904 --> 00:06:45,940 They made it back to anchor okay. 62 00:06:49,159 --> 00:06:51,053 They were just screwin' around, not a care in the world. 63 00:06:51,077 --> 00:06:52,817 They had their little adventure. 64 00:06:53,872 --> 00:06:54,872 Me? 65 00:06:55,707 --> 00:06:57,147 I was working my way down the coast, 66 00:06:57,375 --> 00:06:59,036 worried sick about the boat. 67 00:07:03,506 --> 00:07:05,588 Must be nice to be so rich. 68 00:07:09,638 --> 00:07:11,469 It has its advantages. 69 00:07:13,808 --> 00:07:14,808 Land ho! 70 00:07:19,022 --> 00:07:21,638 What they didn't know, what nobody knew, 71 00:07:21,942 --> 00:07:23,933 was that the fun was just about over. 72 00:07:26,696 --> 00:07:28,778 Tom, are you okay? 73 00:07:29,074 --> 00:07:30,780 Tom, Tom, are you okay? 74 00:07:34,120 --> 00:07:36,111 Ames, Buffy? - Oh, god, he's bleeding. 75 00:07:36,414 --> 00:07:37,654 Tom's hurt! 76 00:07:37,958 --> 00:07:39,573 Hey, what happened? 77 00:07:42,045 --> 00:07:43,645 You big jerk, you were fooling around, 78 00:07:43,838 --> 00:07:44,873 now look what happened. 79 00:07:45,173 --> 00:07:46,959 Look, just relax, relax, would ya? 80 00:07:47,258 --> 00:07:49,624 I can handle this, the airline taught me first aid. 81 00:07:49,928 --> 00:07:50,928 Tom? 82 00:07:51,012 --> 00:07:52,365 Oh god, I'm sorry, this is all my fault, 83 00:07:52,389 --> 00:07:53,574 I shouldn't have taken the boat. 84 00:07:53,598 --> 00:07:56,886 Look, look, let's just see what we got here, all right? 85 00:07:57,185 --> 00:07:59,025 Oh, I don't know, man, this cut's pretty deep. 86 00:07:59,312 --> 00:08:00,312 Look at his eyes. 87 00:08:00,522 --> 00:08:01,102 What? 88 00:08:01,398 --> 00:08:02,103 It looks like a concussion. 89 00:08:02,399 --> 00:08:03,999 I've seen it too many times in football. 90 00:08:04,067 --> 00:08:04,772 So what do we do? 91 00:08:05,068 --> 00:08:05,773 Sarge would know. 92 00:08:06,069 --> 00:08:06,774 Well sarge isn't here. 93 00:08:07,070 --> 00:08:08,355 Well where is here, anyway? 94 00:08:08,655 --> 00:08:10,816 Central America, that's all I know, central America. 95 00:08:11,116 --> 00:08:12,856 Well, I say we wait for sarge. 96 00:08:13,159 --> 00:08:15,241 You know, put his feet up or something. 97 00:08:15,537 --> 00:08:16,617 Shit. 98 00:08:16,913 --> 00:08:18,313 No, we gotta get him to a doctor. 99 00:08:18,540 --> 00:08:20,201 Let's get the lifeboat out. 100 00:08:20,500 --> 00:08:22,186 I think if I have this right, there should be 101 00:08:22,210 --> 00:08:24,166 a road about a mile in. 102 00:08:24,462 --> 00:08:25,462 How many should go? 103 00:08:25,672 --> 00:08:27,312 Boe and Larry are absolutely shitfaced. 104 00:08:27,382 --> 00:08:28,792 I couldn't even wake 'em up. 105 00:08:29,092 --> 00:08:29,706 My good old roommates. 106 00:08:30,010 --> 00:08:31,250 Always there when you need 'em. 107 00:08:31,511 --> 00:08:33,511 Well, this guy weights a ton, and he's not exactly 108 00:08:33,596 --> 00:08:34,676 gonna be tap dancing. 109 00:08:34,973 --> 00:08:35,973 We'll all help. 110 00:08:36,975 --> 00:08:39,182 Someone should stay with the boat. 111 00:08:39,477 --> 00:08:40,677 Fine, then you stay, Trevor. 112 00:08:40,812 --> 00:08:41,914 But you turn the running lights on 113 00:08:41,938 --> 00:08:44,725 and make sure that you tell sarge what happened. 114 00:08:45,025 --> 00:08:45,559 Fine. 115 00:08:45,859 --> 00:08:47,565 Just don't get lost, okay? 116 00:09:21,269 --> 00:09:22,269 Stop! 117 00:09:22,562 --> 00:09:23,562 Please help! 118 00:09:27,400 --> 00:09:28,981 Do you speak english? 119 00:09:29,277 --> 00:09:31,563 We're American, we had accident on boat. 120 00:09:31,863 --> 00:09:32,397 Americans? 121 00:09:32,697 --> 00:09:35,109 Si, si, he needs a doctor, he's got a concussion. 122 00:09:35,408 --> 00:09:35,942 Si. 123 00:09:36,242 --> 00:09:37,527 I am father esparza. 124 00:09:37,827 --> 00:09:39,488 You can come with me, please. 125 00:09:39,788 --> 00:09:40,788 Great. 126 00:10:04,854 --> 00:10:05,969 Here. 127 00:10:06,272 --> 00:10:09,389 There is a clinic, 20 kilometers maybe. 128 00:10:09,692 --> 00:10:11,933 I can take you there, it's near the mission. 129 00:10:12,237 --> 00:10:13,522 Thank you so much. 130 00:10:13,822 --> 00:10:14,840 Is that where you were going? 131 00:10:14,864 --> 00:10:16,664 No, I'm just taking these people behind you 132 00:10:16,950 --> 00:10:19,316 to a place nearby. 133 00:10:19,619 --> 00:10:20,699 They are something special. 134 00:10:20,829 --> 00:10:23,241 They are farmers on their way to their new land. 135 00:10:23,540 --> 00:10:25,952 Their own country is blocking land reform here. 136 00:10:26,251 --> 00:10:27,731 These people are now entitled to make 137 00:10:27,961 --> 00:10:29,041 a claim on their own land. 138 00:11:09,711 --> 00:11:11,201 Such a perfect vacation. 139 00:11:11,504 --> 00:11:13,495 My father me his yacht for two months. 140 00:11:14,757 --> 00:11:16,497 We had a really great time. 141 00:11:16,801 --> 00:11:19,087 We were heading toward the Panama canal. 142 00:11:19,387 --> 00:11:21,298 And this had to happen. 143 00:11:21,598 --> 00:11:24,055 Let us hope it is not serious. 144 00:12:13,733 --> 00:12:14,733 No! 145 00:12:27,830 --> 00:12:29,912 No, don't shoot, we're Americans! 146 00:12:30,208 --> 00:12:30,742 Americana? 147 00:12:31,042 --> 00:12:32,202 Si, si. 148 00:12:32,502 --> 00:12:33,787 Gringa. 149 00:13:15,003 --> 00:13:16,618 Oh, god, Jeff. 150 00:13:29,684 --> 00:13:33,051 J home, home on the range j 151 00:13:36,816 --> 00:13:38,898 shut the hell up in there, okay? 152 00:13:44,240 --> 00:13:46,447 J where is seldom is heard 153 00:13:46,743 --> 00:13:47,743 sarge? 154 00:13:49,245 --> 00:13:50,906 You have a broken neck, huh? 155 00:13:51,205 --> 00:13:52,445 Huh, you have a good time, huh? 156 00:13:53,583 --> 00:13:54,823 Now, where are the others? 157 00:13:55,960 --> 00:13:57,313 Larry and boe are down in the hole. 158 00:13:57,337 --> 00:13:59,017 No, I can hear them a fuckin' mile away. 159 00:13:59,297 --> 00:14:00,707 Where are the others? 160 00:14:01,007 --> 00:14:02,622 Tom got hurt, they took him ashore. 161 00:14:05,595 --> 00:14:06,755 In there? - Yeah. 162 00:14:08,181 --> 00:14:10,968 Amy said she'd send somebody back before dark. 163 00:14:11,267 --> 00:14:13,474 Jesus h. Christ. 164 00:14:13,770 --> 00:14:14,770 In there? 165 00:15:57,331 --> 00:15:58,662 Come on, come on! 166 00:16:13,264 --> 00:16:14,925 You piss off, buster. 167 00:16:15,224 --> 00:16:16,760 You want your tits for yourself? 168 00:16:17,059 --> 00:16:19,596 I will put them in a box for you. 169 00:16:23,232 --> 00:16:23,891 Cut it out! 170 00:16:24,192 --> 00:16:25,192 Amy, just shut up. 171 00:16:25,234 --> 00:16:26,974 No, we're Americans, god damn youl! 172 00:16:32,033 --> 00:16:33,694 Shoot her. 173 00:17:44,689 --> 00:17:45,929 You would like a cigarette? 174 00:17:48,693 --> 00:17:51,435 I'd like for my friends and I to please get outta here. 175 00:17:53,573 --> 00:17:56,906 Senorita, you and your friends, you're Americans? 176 00:17:57,201 --> 00:17:58,961 Yes, and one of us is in need of a doctor, 177 00:17:59,203 --> 00:18:00,409 he's badly hurt. 178 00:18:02,373 --> 00:18:03,488 Who knows you're here? 179 00:18:07,003 --> 00:18:08,003 No one. 180 00:18:12,216 --> 00:18:14,923 How badly do you want to get your friend to a doctor? 181 00:18:19,056 --> 00:18:20,056 Badly enough. 182 00:18:23,853 --> 00:18:24,968 Don't worry. 183 00:18:25,271 --> 00:18:26,271 I don't hit. 184 00:18:27,148 --> 00:18:28,148 I merely give orders. 185 00:18:48,794 --> 00:18:51,581 You will find there are worse things than my bed. 186 00:18:51,881 --> 00:18:52,881 Take it off. 187 00:18:54,300 --> 00:18:55,881 Take it off, dammit. 188 00:20:05,579 --> 00:20:06,614 It always amuses me. 189 00:20:08,958 --> 00:20:10,869 You Americans act so big. 190 00:20:12,837 --> 00:20:14,418 Yet you are nothing. 191 00:20:36,318 --> 00:20:37,318 Father. 192 00:20:37,528 --> 00:20:39,314 What did they do to you? 193 00:20:44,368 --> 00:20:45,949 You must get away. 194 00:20:47,580 --> 00:20:50,413 Or they will kill you. 195 00:20:50,708 --> 00:20:51,708 Why? 196 00:20:52,251 --> 00:20:53,251 Who are they? 197 00:20:55,254 --> 00:20:56,334 Death squad. 198 00:21:34,126 --> 00:21:35,126 Monique. 199 00:21:41,258 --> 00:21:42,258 Oh man. 200 00:22:24,051 --> 00:22:25,086 Guard! 201 00:22:25,386 --> 00:22:26,967 Guard, please! 202 00:22:29,890 --> 00:22:33,132 He's dead, for god's sakes, please, please do something, 203 00:22:33,435 --> 00:22:35,175 you can't leave him in here. 204 00:22:35,479 --> 00:22:36,479 Dead? 205 00:22:43,863 --> 00:22:44,898 Don't go! 206 00:22:45,197 --> 00:22:46,687 Please, come back! 207 00:22:46,991 --> 00:22:48,982 Guard! 208 00:23:55,142 --> 00:23:56,142 Pedro! 209 00:23:57,353 --> 00:23:58,012 Pedro. 210 00:23:58,312 --> 00:23:59,973 Pedro, amigo! 211 00:24:00,272 --> 00:24:01,272 Pedro! 212 00:24:03,609 --> 00:24:04,609 Pedro! 213 00:24:07,947 --> 00:24:08,947 Pedro? 214 00:25:00,207 --> 00:25:01,367 Uno. 215 00:25:01,667 --> 00:25:02,667 Dos. 216 00:25:02,918 --> 00:25:03,918 Tres. 217 00:26:21,580 --> 00:26:23,808 Hey, hold it, will ya? Can you give me a ride? 218 00:26:23,832 --> 00:26:24,867 I just need a ride. 219 00:26:30,214 --> 00:26:32,455 Please see it, sarge, please, please, please, 220 00:26:32,758 --> 00:26:34,043 please see it, sarge. 221 00:26:36,386 --> 00:26:38,126 Thanks a lot, you scumbags. 222 00:26:53,278 --> 00:26:54,278 All right, Amy. 223 00:26:56,115 --> 00:26:57,115 All right. 224 00:27:27,479 --> 00:27:28,479 Oh, yo. 225 00:27:29,690 --> 00:27:30,690 Hey, ho, ho, ho. 226 00:28:19,198 --> 00:28:20,198 Take her. 227 00:29:02,324 --> 00:29:03,780 Welcome to banana land, Princess. 228 00:29:04,076 --> 00:29:05,076 Can you still run? 229 00:29:05,202 --> 00:29:05,736 Mm-hmm. 230 00:29:06,036 --> 00:29:07,263 I want you to go all the way to that clearing. 231 00:29:07,287 --> 00:29:08,927 Stand still, put your arms over your head 232 00:29:09,122 --> 00:29:10,183 like you're gonna surrender, you understand? 233 00:29:10,207 --> 00:29:10,787 You want me to stand there with my hands... 234 00:29:11,083 --> 00:29:12,118 Do it or you're dead. 235 00:30:26,533 --> 00:30:27,533 Hey. 236 00:30:33,332 --> 00:30:34,642 We gotta go back and get the others. 237 00:30:34,666 --> 00:30:36,706 Hey, there is no going back, Amy, you understand? 238 00:30:36,752 --> 00:30:38,617 It's time to save your own ass, come on. 239 00:31:33,183 --> 00:31:34,889 Look, it was an accident 240 00:31:35,185 --> 00:31:36,245 that could happen to anybody. 241 00:31:36,269 --> 00:31:38,180 Where were you while all this was going on? 242 00:31:38,480 --> 00:31:39,600 Why weren't you with them? 243 00:31:39,773 --> 00:31:41,667 That was what he was hired for, wasn't it, to... 244 00:31:41,691 --> 00:31:43,171 Look, there was a lot of confusion. 245 00:31:43,443 --> 00:31:47,277 Actually, we left him behind kind of like a joke. 246 00:31:47,572 --> 00:31:48,572 Amy. 247 00:31:48,657 --> 00:31:50,693 You don't have to cover for him. 248 00:31:50,992 --> 00:31:51,992 The man's a coward. 249 00:31:52,953 --> 00:31:54,193 Dad, he saved my life. 250 00:31:54,496 --> 00:31:55,765 If he'd have been doing his job, 251 00:31:55,789 --> 00:31:57,700 your life would never have been in danger. 252 00:31:58,959 --> 00:32:01,200 You know, I pay you to be responsible 253 00:32:01,503 --> 00:32:03,585 for that yacht and everyone on it. 254 00:32:03,880 --> 00:32:05,245 I know what you pay me fore. 255 00:32:05,549 --> 00:32:07,109 That all you got to say for yourself? 256 00:32:07,342 --> 00:32:08,342 No. 257 00:32:08,969 --> 00:32:11,711 I'm gonna tell you what you can do with your boat. 258 00:32:12,013 --> 00:32:14,971 You can shove it up your rich ass, Jack. 259 00:32:15,267 --> 00:32:16,848 You son of a bitch. 260 00:32:17,144 --> 00:32:19,430 You know I've had it up to here with you. 261 00:32:19,729 --> 00:32:20,729 You're fired! 262 00:32:23,900 --> 00:32:25,060 Fine with me. 263 00:32:26,069 --> 00:32:27,069 Daddy! 264 00:32:30,490 --> 00:32:31,650 Amy? 265 00:32:31,950 --> 00:32:32,950 Amy! 266 00:32:34,911 --> 00:32:36,993 Well, before any more fireworks start, 267 00:32:37,289 --> 00:32:39,496 let me tell you where we stand at this point. 268 00:32:40,750 --> 00:32:42,581 We don't know who's holding them, 269 00:32:42,878 --> 00:32:44,869 but ambassador Bartholomew should be meeting 270 00:32:45,172 --> 00:32:47,037 with president Lopez today. 271 00:32:47,340 --> 00:32:48,580 Thank you for coming. 272 00:32:48,884 --> 00:32:52,297 I full understand your country's concern over this matter. 273 00:32:52,596 --> 00:32:54,302 I assure you that my own is no less. 274 00:32:55,765 --> 00:32:58,131 As a mother, I think I know what those poor parents 275 00:32:58,435 --> 00:32:59,435 must be feeling. 276 00:33:00,437 --> 00:33:02,894 These rebels must be stopped. 277 00:33:03,190 --> 00:33:05,647 They undermine the trust between us. 278 00:33:05,942 --> 00:33:07,782 Our two countries have been friends ever since 279 00:33:07,861 --> 00:33:09,852 my Juan brought democracy to costa verde. 280 00:33:10,155 --> 00:33:12,771 We must help each other whenever we can. 281 00:33:13,074 --> 00:33:15,986 Well, if you're hinting about that request for aid, 282 00:33:18,747 --> 00:33:21,159 we will do all we can, I can assure you. 283 00:33:21,458 --> 00:33:23,665 I have put my best man in charge. 284 00:33:23,960 --> 00:33:25,746 Ah, speak of the devil. 285 00:33:26,046 --> 00:33:27,046 Colonel? 286 00:33:28,256 --> 00:33:31,339 Mr. ambassador, this is my chief of internal security, 287 00:33:31,635 --> 00:33:32,875 colonel Perez. 288 00:33:33,178 --> 00:33:34,384 Colonel. 289 00:33:34,679 --> 00:33:38,092 Ah yes, you were Virginia military, weren't you? 290 00:33:38,391 --> 00:33:39,631 That is right, sir. 291 00:33:39,935 --> 00:33:40,549 How did you know? 292 00:33:40,852 --> 00:33:42,732 Oh, well I make it my business to be familiar 293 00:33:42,979 --> 00:33:45,311 with all the key people around here. 294 00:33:45,607 --> 00:33:47,188 Is there any news? 295 00:33:47,484 --> 00:33:49,850 Nothing yet, senora presidente. 296 00:33:50,153 --> 00:33:52,173 Well let me know if I can be of any further assistance. 297 00:33:52,197 --> 00:33:53,197 Yes, certainly, Wade. 298 00:33:54,616 --> 00:33:55,901 Thank you. 299 00:33:57,160 --> 00:33:58,160 Colonel. 300 00:33:58,328 --> 00:34:00,208 - Mr. ambassador. - Very nice meeting you, sir. 301 00:34:04,459 --> 00:34:05,459 Well? 302 00:34:07,420 --> 00:34:08,856 As far as we can tell, the Americans 303 00:34:08,880 --> 00:34:10,745 were taken by leftist elements. 304 00:34:11,049 --> 00:34:12,049 Who we don't know yet. 305 00:34:13,051 --> 00:34:15,167 Nor what they intend to do with them. 306 00:34:15,470 --> 00:34:16,960 This is bad for us. 307 00:34:17,264 --> 00:34:18,264 Very bad. 308 00:34:18,932 --> 00:34:20,763 And the timing couldn't be worse. 309 00:34:21,059 --> 00:34:23,379 Just when I'm courting the American congress for more aid, 310 00:34:23,436 --> 00:34:25,643 and the elections are upon us. 311 00:34:26,940 --> 00:34:29,352 We must get those children back. 312 00:34:29,651 --> 00:34:31,562 I understand, senora presidente. 313 00:34:31,861 --> 00:34:33,271 You can rely on me. 314 00:34:33,572 --> 00:34:34,106 In Los Angeles, 315 00:34:34,406 --> 00:34:36,488 the outlook for today is clear skies. 316 00:34:36,783 --> 00:34:38,774 The high for downtown will be in the 80s 317 00:34:39,077 --> 00:34:40,817 and drop into the low 60s. 318 00:34:41,121 --> 00:34:43,077 William's bringing you some chicken broth. 319 00:34:43,373 --> 00:34:44,373 Mother, really? 320 00:34:44,624 --> 00:34:45,283 Now eat it. 321 00:34:45,584 --> 00:34:47,575 One bowl of chicken broth, madam. 322 00:34:55,594 --> 00:34:58,210 And one ultra bad Maui zaui. 323 00:34:58,513 --> 00:34:59,753 What do you say? 324 00:35:00,056 --> 00:35:01,967 I think I'd only get paranoid. 325 00:35:02,267 --> 00:35:03,302 But thanks anyways. 326 00:35:09,524 --> 00:35:11,435 Hey, what did they do to you down there? 327 00:35:16,156 --> 00:35:17,896 It was really awful. 328 00:35:20,785 --> 00:35:21,785 It's okay. 329 00:35:23,079 --> 00:35:25,240 You got the right to get as crazy as anybody. 330 00:35:27,208 --> 00:35:30,041 Whatever you decide to do, I'm with you all the way. 331 00:36:56,423 --> 00:36:59,881 Where is she, you son of a bitch? 332 00:37:23,032 --> 00:37:24,032 No! 333 00:37:35,170 --> 00:37:37,661 Amy, och Amy, honey, oh. 334 00:37:39,007 --> 00:37:40,007 Mom. 335 00:37:41,760 --> 00:37:42,760 It's all right, honey. 336 00:37:42,969 --> 00:37:44,834 It's just another nightmare. 337 00:37:45,138 --> 00:37:46,298 I was back in that hole. 338 00:37:47,891 --> 00:37:50,473 I know, darling, I know, it was just a bad dream. 339 00:37:50,769 --> 00:37:52,976 Oh mom, they're gonna die. 340 00:37:53,271 --> 00:37:56,388 I know they're gonna die, we gotta do something. 341 00:37:56,691 --> 00:37:59,103 Baby, there's nothing more we can do. 342 00:37:59,402 --> 00:38:01,188 The state department's working on it, 343 00:38:01,488 --> 00:38:03,048 your father's lawyer's looking into it, 344 00:38:03,156 --> 00:38:05,397 and we've even spoken with amnesty international. 345 00:38:19,923 --> 00:38:21,379 Come on, out. 346 00:38:23,468 --> 00:38:24,468 Come on. 347 00:38:37,857 --> 00:38:39,472 Daddy, can I talk to you for a minute? 348 00:38:39,776 --> 00:38:40,776 Oh, sure, honey. 349 00:38:54,123 --> 00:38:56,489 I need to ask a big favor from you. 350 00:38:56,793 --> 00:38:57,793 Okay. 351 00:39:00,004 --> 00:39:02,290 Well, I'll do my best. 352 00:39:02,590 --> 00:39:03,079 What? 353 00:39:03,383 --> 00:39:06,045 Well, you know how I'm so concerned 354 00:39:06,344 --> 00:39:07,754 about my friends and all? 355 00:39:08,054 --> 00:39:09,054 Ah, yeah. 356 00:39:09,097 --> 00:39:10,157 Well, we're all concerned, honey. 357 00:39:10,181 --> 00:39:11,741 Yeah, but what's being done about it? 358 00:39:11,850 --> 00:39:13,715 The rebels are demanding $3 million, 359 00:39:14,018 --> 00:39:16,259 and the government refuses to even negotiate. 360 00:39:16,563 --> 00:39:18,519 Look baby, you've gotta understand. 361 00:39:18,815 --> 00:39:20,680 The United States government would set 362 00:39:20,984 --> 00:39:23,942 a very bad precedent if they just give in like that. 363 00:39:24,237 --> 00:39:25,477 Besides, I'll bet they're doing 364 00:39:25,530 --> 00:39:27,066 a lot more than we know about. 365 00:39:27,365 --> 00:39:27,899 Yeah. 366 00:39:28,199 --> 00:39:29,199 I bet. 367 00:39:30,493 --> 00:39:31,903 I think it's time for action. 368 00:39:32,203 --> 00:39:33,318 Action? 369 00:39:33,621 --> 00:39:35,953 What if I knew some, you know, military types 370 00:39:36,249 --> 00:39:36,863 who'd be willing to go down there 371 00:39:37,166 --> 00:39:38,326 and get the kids for a price? 372 00:39:38,376 --> 00:39:39,616 You'd pay for it, wouldn't you? 373 00:39:39,878 --> 00:39:41,084 Absolutely not. 374 00:39:41,379 --> 00:39:42,414 Why not? 375 00:39:42,714 --> 00:39:44,045 It's illegal. 376 00:39:44,340 --> 00:39:47,377 You can't take armed men into some foreign country. 377 00:39:47,677 --> 00:39:48,677 You oughta realize that. 378 00:39:48,928 --> 00:39:50,884 But daddy. - No buts, young lady. 379 00:39:51,180 --> 00:39:52,716 Now look, I'm putting my faith 380 00:39:53,016 --> 00:39:54,243 in the United States government, 381 00:39:54,267 --> 00:39:57,179 and you'd be well-advised to do the same. 382 00:40:29,802 --> 00:40:32,293 I mean, they had 15 guys, heavily armed, 383 00:40:32,597 --> 00:40:34,883 m186s, everything, the whole shit. 384 00:40:35,183 --> 00:40:37,383 What did they expect me to do? I got her out, didn't [? 385 00:40:38,728 --> 00:40:40,559 You know, I knew this dude that drank 386 00:40:40,855 --> 00:40:44,313 two bottles of whiskey in one hour and was still standing. 387 00:40:45,652 --> 00:40:47,267 Shit, I can do that. 388 00:40:47,570 --> 00:40:50,983 I know, he was you. 389 00:40:56,245 --> 00:40:58,085 Remember caisson and you getting the chopper 390 00:40:58,247 --> 00:40:59,247 to medivac me out? 391 00:40:59,999 --> 00:41:01,079 Mm-hmm. 392 00:41:01,376 --> 00:41:02,811 And in the middle of a mortar barrage, 393 00:41:02,835 --> 00:41:05,702 you get out of the chopper and you take a piss. 394 00:41:06,005 --> 00:41:08,917 Well, you had to show the bastards that you ain't scared. 395 00:41:09,217 --> 00:41:10,457 Right? 396 00:41:10,760 --> 00:41:12,716 Thank you very much. 397 00:41:18,434 --> 00:41:19,434 Buck. 398 00:41:21,020 --> 00:41:22,373 This is the little Princess that put me 399 00:41:22,397 --> 00:41:23,477 back on the fishing boats. 400 00:41:29,612 --> 00:41:30,943 Buck, Amy. 401 00:41:33,449 --> 00:41:36,657 Sarge, the government's not doing anything. 402 00:41:36,953 --> 00:41:38,909 They're gonna stay down there, I just know it. 403 00:41:39,205 --> 00:41:40,615 Well, that doesn't surprise me. 404 00:41:42,959 --> 00:41:44,995 But I feel responsible. 405 00:41:45,294 --> 00:41:47,080 Yeah, that doesn't surprise me either. 406 00:41:50,258 --> 00:41:52,670 So I'm willing to risk my life and get them out. 407 00:41:54,554 --> 00:41:55,760 Now that surprises me. 408 00:41:56,764 --> 00:41:59,045 I mean, you're not thinking what I think you're thinkin'. 409 00:41:59,100 --> 00:42:01,300 I think she's thinkin' what you think she's thinkin'. 410 00:42:01,561 --> 00:42:03,288 Sarge, somebody's gotta go down there and do it, 411 00:42:03,312 --> 00:42:04,912 it might as well be me. - Are you crazy? 412 00:42:05,189 --> 00:42:06,929 To go back down there to that country? 413 00:42:08,484 --> 00:42:10,204 Got to admit the girl's got heart. 414 00:42:10,403 --> 00:42:11,518 No brains. 415 00:42:11,821 --> 00:42:14,187 Sarge look, I know that it was my fault. 416 00:42:14,490 --> 00:42:15,024 No. 417 00:42:15,324 --> 00:42:17,030 No you don't know. 418 00:42:17,326 --> 00:42:18,736 You don't know anything. 419 00:42:19,037 --> 00:42:22,700 You got 50, $100,000 to throw on this crapshoot? 420 00:42:22,999 --> 00:42:23,999 Do you have it? - No. 421 00:42:24,250 --> 00:42:24,784 No. 422 00:42:25,084 --> 00:42:28,793 You got trained men that you can trust? 423 00:42:29,088 --> 00:42:31,670 In a life-death situation, do ya? 424 00:42:31,966 --> 00:42:32,966 No. 425 00:42:33,176 --> 00:42:34,176 I don't. 426 00:42:34,260 --> 00:42:36,280 You got weapons, you got an airplane, you got ammo, 427 00:42:36,304 --> 00:42:37,784 you got anything, got any kinda plan? 428 00:42:38,014 --> 00:42:39,014 I don't have anything. 429 00:42:39,057 --> 00:42:40,457 Can you kill another human being? 430 00:42:40,683 --> 00:42:41,683 I don't know. 431 00:42:41,893 --> 00:42:43,412 No, well then you're a little rich bitch 432 00:42:43,436 --> 00:42:45,097 from Beverly hill... 433 00:42:58,284 --> 00:42:59,899 She just slap me there? 434 00:43:00,203 --> 00:43:01,909 Yeah, she just slapped you there. 435 00:43:04,624 --> 00:43:05,624 I'm sorry. 436 00:43:14,133 --> 00:43:15,248 Buck's got an airplane. 437 00:43:16,219 --> 00:43:21,134 You get 15 men, and no less than $50,000, can you do that? 438 00:43:23,935 --> 00:43:25,345 Six men and $30,000. 439 00:43:25,645 --> 00:43:27,055 Take a hike. 440 00:43:27,355 --> 00:43:28,936 Look, it's all I have to offer. 441 00:43:36,697 --> 00:43:40,189 You find two guys as crazy as me and him? 442 00:43:48,668 --> 00:43:50,204 Caisson, caisson. 443 00:44:02,431 --> 00:44:04,631 Beverly hills hotel, may I help you? 444 00:44:04,892 --> 00:44:07,012 Yes, one moment, reservations will be right with you. 445 00:44:07,103 --> 00:44:08,183 Your drink, sir. 446 00:44:09,522 --> 00:44:11,228 Waiter, over here, please. 447 00:44:17,029 --> 00:44:17,688 Ames. 448 00:44:17,989 --> 00:44:19,604 Trevor, I have got the greatest idea. 449 00:44:19,907 --> 00:44:22,569 We're gonna go down there and get them out ourselves. 450 00:44:22,869 --> 00:44:24,780 What, me go down there again? 451 00:44:25,079 --> 00:44:27,199 No no, who do you think I am, Clint fucking Eastwood? 452 00:44:27,331 --> 00:44:28,036 No. 453 00:44:28,332 --> 00:44:29,037 Trevor, they're your friends. 454 00:44:29,333 --> 00:44:31,369 Well sure, but... - Think about Monique. 455 00:44:31,669 --> 00:44:32,784 Monique. 456 00:44:33,087 --> 00:44:34,577 Well, yeah, sure, but... 457 00:44:34,881 --> 00:44:36,417 I'll give you half my inheritance. 458 00:44:38,050 --> 00:44:39,050 No. 459 00:44:39,260 --> 00:44:40,670 The papers are already signed. 460 00:44:43,306 --> 00:44:44,306 Monique? 461 00:44:44,473 --> 00:44:45,679 Half your inheritance. 462 00:44:50,771 --> 00:44:54,389 Well, it's a damn dirty job you're asking me to do, Amy. 463 00:44:56,277 --> 00:44:58,734 But somebody's gotta teach those bastards a lesson. 464 00:45:16,005 --> 00:45:18,712 Let's get your rear in gear, it's action time. 465 00:45:19,008 --> 00:45:22,921 Hmm, the lord helps those that help themselves. 466 00:45:39,153 --> 00:45:41,485 Okay, head for boe and Larry's apartment first. 467 00:45:42,448 --> 00:45:43,717 You go down sunset past the freeway, 468 00:45:43,741 --> 00:45:44,856 I'll tell you when to turn. 469 00:45:55,336 --> 00:45:58,499 Ace is doing it, even Trevor's doing it. 470 00:45:58,798 --> 00:46:00,278 I want you to pretend this is the guy 471 00:46:00,341 --> 00:46:01,831 that held us hostage down there. 472 00:46:02,134 --> 00:46:03,134 I gotta tell you, Amy. 473 00:46:03,177 --> 00:46:05,042 My shrink doesn't like me doing psychodrama 474 00:46:05,346 --> 00:46:06,711 with anybody but her. 475 00:46:07,014 --> 00:46:08,220 This is a watermelon. 476 00:46:08,516 --> 00:46:09,881 Would you just pretend, boe? 477 00:46:12,979 --> 00:46:14,659 I want you to pretend that this is the guy 478 00:46:14,814 --> 00:46:18,727 that humiliated me, that spit on Buffy, 479 00:46:19,026 --> 00:46:21,563 that felt up Monique, that hit Jeff over the head 480 00:46:21,862 --> 00:46:24,524 with a rifle while you guys were drunk outta your brains. 481 00:46:31,080 --> 00:46:33,287 Whoa, time out, time out. 482 00:46:33,582 --> 00:46:34,913 Welcome aboard, gentlemen. 483 00:46:35,209 --> 00:46:38,201 All right, now we just gotta get a chunk of cash quick. 484 00:46:41,382 --> 00:46:43,418 How you gonna do that without your dad? 485 00:46:43,718 --> 00:46:45,458 Just take a ride in daddy's car. 486 00:46:45,761 --> 00:46:47,547 Your dad's gonna kill you for this one. 487 00:46:57,356 --> 00:46:59,076 Where do we find a good fence, Ace? 488 00:46:59,108 --> 00:47:01,044 I suppose you think that because I'm black, 489 00:47:01,068 --> 00:47:03,005 I'm supposed to know where all the good fences are 490 00:47:03,029 --> 00:47:04,144 and that kinda stuff. 491 00:47:04,447 --> 00:47:04,981 Well, don't you? 492 00:47:05,281 --> 00:47:08,114 That's a typical misconception of people of color. 493 00:47:08,409 --> 00:47:10,149 I'm studying to be a surgeon. 494 00:47:10,453 --> 00:47:12,068 We're not all born criminals. 495 00:47:28,387 --> 00:47:29,547 Let's go, let's git. 496 00:47:32,558 --> 00:47:33,678 All right, so where is he? 497 00:47:34,810 --> 00:47:36,016 Hey. 498 00:47:46,572 --> 00:47:47,674 You had somebody fooling with that 499 00:47:47,698 --> 00:47:48,898 left front Fender, didn't you? 500 00:47:49,158 --> 00:47:50,158 That's gonna cost you. 501 00:47:50,201 --> 00:47:52,533 Hey Amy, this is Freddie the... 502 00:47:52,828 --> 00:47:53,908 Freddie the fence. 503 00:47:54,205 --> 00:47:56,116 Listen, I want cash, I want $30,000. 504 00:47:56,415 --> 00:47:57,415 Oh! 505 00:47:58,459 --> 00:48:00,120 What is it, April first or what? 506 00:48:00,419 --> 00:48:01,750 Blue book's 20. 507 00:48:02,046 --> 00:48:03,046 Freddie's book's 10. 508 00:48:03,964 --> 00:48:05,684 Then we take off for the bondo right front. 509 00:48:05,883 --> 00:48:07,043 The spot things on the grill. 510 00:48:07,259 --> 00:48:08,715 The bald rear tires. 511 00:48:09,011 --> 00:48:10,547 The busted right rear shock. 512 00:48:10,846 --> 00:48:12,302 I say five grand. 513 00:48:12,598 --> 00:48:14,429 $5000? 514 00:48:14,725 --> 00:48:15,725 25. 515 00:48:16,685 --> 00:48:18,846 Look, maybe I can do 10, maybe. 516 00:48:19,146 --> 00:48:20,977 Look, 15's bottom. 517 00:48:21,273 --> 00:48:23,434 All right, all right, let's not quibble. 518 00:48:23,734 --> 00:48:24,734 15 grand. 519 00:48:25,611 --> 00:48:26,611 All counted. 520 00:48:28,614 --> 00:48:30,696 Say, I'll give you $500 for the rolex. 521 00:48:32,201 --> 00:48:33,201 This is a $3000 watch! 522 00:48:34,245 --> 00:48:36,605 Well, what can I tell ya, sweetheart? You want it or not? 523 00:48:50,594 --> 00:48:51,594 Okay. 524 00:49:01,063 --> 00:49:03,349 Hey, can I call you guys a cab? 525 00:49:03,649 --> 00:49:04,929 Get the hell outta here. 526 00:49:25,921 --> 00:49:27,081 I don't know. 527 00:49:28,382 --> 00:49:29,872 If we don't get some help soon, 528 00:49:30,176 --> 00:49:33,259 I'm afraid he ain't gonna make it, you know? 529 00:49:33,554 --> 00:49:34,554 It's gonna happen soon. 530 00:49:34,638 --> 00:49:35,638 They're gonna make it. 531 00:49:37,391 --> 00:49:38,847 Those bastards killed Amy. 532 00:49:42,688 --> 00:49:43,688 Who's next? 533 00:50:01,415 --> 00:50:02,455 Come on, you guys. 534 00:50:02,708 --> 00:50:03,823 Run. 535 00:50:04,126 --> 00:50:05,662 Take a break. 536 00:50:05,961 --> 00:50:08,873 Where's the a-team when you need 'em? 537 00:50:09,173 --> 00:50:10,173 Okay. 538 00:50:10,216 --> 00:50:12,056 We have the money, we certainly have the will, 539 00:50:12,218 --> 00:50:13,298 now what we need is sarge. 540 00:50:13,594 --> 00:50:15,300 Let's go talk him into it. 541 00:50:15,596 --> 00:50:16,210 Wait. 542 00:50:16,514 --> 00:50:18,220 Let's let him have the day to drink, 543 00:50:18,516 --> 00:50:22,350 and then the idea of us being his recruits won't seem so... 544 00:50:22,645 --> 00:50:23,685 Ridiculous? - Inventive. 545 00:50:23,938 --> 00:50:25,178 Insane? 546 00:50:25,481 --> 00:50:26,481 All right, good. 547 00:50:26,774 --> 00:50:28,890 I need a couple pizzas and a case of bud anyway. 548 00:50:29,193 --> 00:50:30,979 Yeah, excellent suggestion, you fat slob. 549 00:50:31,278 --> 00:50:32,768 Best idea all day. 550 00:50:33,072 --> 00:50:34,966 I'm gonna go ahead, I'm gonna run an easy mile 551 00:50:34,990 --> 00:50:35,524 and then I'll head home. 552 00:50:35,824 --> 00:50:38,315 There's no such thing as an easy mile, ames. 553 00:50:39,578 --> 00:50:41,944 Tell Ace he's gotta go twice as far tomorrow. 554 00:50:42,248 --> 00:50:43,248 God. 555 00:52:22,181 --> 00:52:24,672 (Solemn music 556 00:52:52,044 --> 00:52:54,080 You killed a guy? 557 00:52:54,380 --> 00:52:55,870 He would've killed me. 558 00:52:56,173 --> 00:53:00,633 Look, I got five volunteers, I got $15,000, 559 00:53:00,928 --> 00:53:01,542 we're in business. 560 00:53:01,845 --> 00:53:03,130 No, we are not in business. 561 00:53:03,430 --> 00:53:05,762 I told you 15 trained men, $50,000, 562 00:53:06,058 --> 00:53:08,424 you bring me four boys and a chick. 563 00:53:08,727 --> 00:53:10,718 All I got is a bunch of toy soldiers. 564 00:53:12,064 --> 00:53:14,771 Sarge, I think you better take a look at this. 565 00:53:18,445 --> 00:53:19,445 Oh,. 566 00:53:26,161 --> 00:53:28,152 Tom's body was found in a garbage can 567 00:53:28,455 --> 00:53:30,161 outside the U.S. embassy. 568 00:53:30,457 --> 00:53:32,698 Rebels are demanding $3 million, 569 00:53:33,001 --> 00:53:35,287 or they're gonna kill everyone else by July 4th. 570 00:53:36,547 --> 00:53:37,947 That's a day and a half from now. 571 00:53:42,219 --> 00:53:43,219 Damn! 572 00:53:46,974 --> 00:53:48,714 What we gonna do, sarge? 573 00:53:49,017 --> 00:53:51,850 Look, one thing's for sure, we have no time for training. 574 00:53:52,146 --> 00:53:53,761 You know, they'll be dad in 36 hours. 575 00:53:54,815 --> 00:53:56,555 What do you mean no training? 576 00:53:56,859 --> 00:53:59,316 Just jump on a plane and go down there and rescue them? 577 00:53:59,611 --> 00:54:00,611 You got it, son. 578 00:54:02,364 --> 00:54:04,446 Listen sarge, we got one decisive advantage. 579 00:54:05,409 --> 00:54:06,409 Surprise. 580 00:54:07,453 --> 00:54:08,989 They don't expect you to return. 581 00:54:11,290 --> 00:54:12,575 You're right, you snake. 582 00:54:19,673 --> 00:54:20,287 Okay. 583 00:54:20,591 --> 00:54:22,331 Anybody want out, say it now. 584 00:54:29,433 --> 00:54:30,433 We go. 585 00:54:31,894 --> 00:54:32,894 Okay. 586 00:54:34,146 --> 00:54:36,057 Let's get busy, we leave in the morning. 587 00:54:53,916 --> 00:54:55,247 Did you get it? 588 00:54:59,421 --> 00:55:00,421 All right. 589 00:55:00,672 --> 00:55:02,552 How do we turn that into our ticket outta here? 590 00:55:02,800 --> 00:55:03,800 Just watch. 591 00:55:24,905 --> 00:55:26,065 Where's dipshit? 592 00:55:26,365 --> 00:55:26,979 Trevor? 593 00:55:27,282 --> 00:55:28,468 He had to run home for something. 594 00:55:28,492 --> 00:55:29,492 He'll be back soon. 595 00:55:30,244 --> 00:55:31,244 Sure. 596 00:55:41,088 --> 00:55:42,088 Trevor. 597 00:55:43,131 --> 00:55:44,996 Thought you were down on the beach with Amy. 598 00:55:46,927 --> 00:55:49,009 You haven't seen that crazy William, have you? 599 00:55:49,304 --> 00:55:50,304 I think he stole my car. 600 00:55:56,770 --> 00:56:01,139 Uncle Brad, I think there's something you should know. 601 00:56:04,278 --> 00:56:05,688 Come on, guys, let's go, come on. 602 00:56:10,826 --> 00:56:11,826 Come on, easy. 603 00:56:12,536 --> 00:56:14,055 Hey, what we gonna do, throw rocks at 'em? 604 00:56:14,079 --> 00:56:15,944 What the he's in there anyway? 605 00:56:16,248 --> 00:56:18,034 That's my secret weapon, Ace. 606 00:56:18,333 --> 00:56:19,368 Give me the guns. 607 00:56:19,668 --> 00:56:21,829 Hey, we go in five, whether Trevor's here or not. 608 00:56:22,129 --> 00:56:23,129 You got it, bro. 609 00:56:26,300 --> 00:56:28,882 - They can't be serious. - You don't know my daughter. 610 00:56:29,177 --> 00:56:30,963 Or that goddamn sergeant Ford, either. 611 00:56:38,312 --> 00:56:40,303 Okay, scratch Trevor, we're going, buck. 612 00:56:47,779 --> 00:56:50,191 This is the 123 requesting permission to take over. 613 00:56:50,490 --> 00:56:54,199 123, clear for immediate takeoff, runway one. 614 00:56:54,494 --> 00:56:55,529 Right. 615 00:56:55,829 --> 00:56:57,865 Hang on, gang, we're about to go. 616 00:57:16,099 --> 00:57:17,964 I know where Trevor was. 617 00:57:18,268 --> 00:57:20,634 123, abort takeoff. 618 00:57:20,938 --> 00:57:22,849 Repeat, abort takeoff. 619 00:57:23,148 --> 00:57:24,809 No way, Jose. 620 00:57:25,108 --> 00:57:26,108 Here we go. 621 00:57:27,069 --> 00:57:28,069 Jesus. 622 00:57:28,153 --> 00:57:31,020 What's that damn fool trying to do? 623 00:57:41,959 --> 00:57:44,666 , huh sarge? 624 00:57:44,962 --> 00:57:46,042 I sure as hell hope not. 625 00:57:53,637 --> 00:57:54,637 Damn! 626 00:57:56,348 --> 00:57:57,348 Dear madam president. 627 00:57:57,599 --> 00:58:00,466 I regret to inform you we expect several U.S. citizens 628 00:58:00,769 --> 00:58:03,351 to attempt unauthorized rescue of hostages tonight. 629 00:58:04,731 --> 00:58:07,564 Please intercept and take into protective custody. 630 00:58:07,859 --> 00:58:10,726 Respectfully, Wilson Sumner, department of state, 631 00:58:11,029 --> 00:58:12,064 United States of America. 632 00:58:14,116 --> 00:58:15,652 It arrived about an hour ago. 633 00:58:16,743 --> 00:58:18,324 I thought you should know. 634 00:58:18,620 --> 00:58:20,940 The last thing we need is to have another American killed, 635 00:58:20,998 --> 00:58:23,580 especially now that they've agreed to pay the ransom. 636 00:58:23,875 --> 00:58:26,332 Don't worry, senora presidente. 637 00:58:26,628 --> 00:58:28,628 I'll place guards in all potential landing strips. 638 00:58:28,839 --> 00:58:30,239 We'll find them, and keep them safe 639 00:58:30,340 --> 00:58:32,331 as babies in their mothers' arms. 640 00:58:32,634 --> 00:58:33,874 I'm counting on you, Perez. 641 00:58:55,907 --> 00:58:56,947 Those guys are no fools. 642 00:58:57,117 --> 00:58:59,984 They gotta camp in the high plateau, heavily guarded. 643 00:59:00,287 --> 00:59:01,727 Mountains to the north, to the east. 644 00:59:01,955 --> 00:59:05,038 They got a river here on west, cliffs to the south. 645 00:59:05,333 --> 00:59:06,333 And they got one road. 646 00:59:07,294 --> 00:59:09,455 Only one road in here, and you can bet your sweet ass 647 00:59:09,755 --> 00:59:10,755 it is heavily guarded. 648 00:59:13,925 --> 00:59:16,291 Now tomorrow, the executions begin at dawn. 649 00:59:17,387 --> 00:59:18,667 So that means we got one chance, 650 00:59:18,930 --> 00:59:20,241 only one chance to get in and out. 651 00:59:20,265 --> 00:59:21,425 2400 hours is our drop time. 652 00:59:21,725 --> 00:59:22,430 What time? 653 00:59:22,726 --> 00:59:23,886 12:00 midnight to you. 654 00:59:24,186 --> 00:59:25,830 When we go in there, buck is gonna go very high. 655 00:59:25,854 --> 00:59:27,310 Sarge, how high is high? 656 00:59:27,606 --> 00:59:29,312 High is 10,000 feet. 657 00:59:29,608 --> 00:59:31,189 And you freefall to about 1500 feet 658 00:59:31,485 --> 00:59:33,521 and your chute'll open automatically. 659 00:59:33,820 --> 00:59:35,260 8500 feet freefall, straight down? 660 00:59:35,363 --> 00:59:37,069 Now you got it. 661 00:59:37,365 --> 00:59:39,731 Look, just think of it as riding on a roller coaster 662 00:59:40,035 --> 00:59:41,400 smashed on acid. 663 00:59:43,413 --> 00:59:44,573 I guess I can dig that. 664 00:59:46,541 --> 00:59:47,541 Okay. 665 00:59:48,460 --> 00:59:51,247 You're gonna head here, you're gonna regroup here, 666 00:59:51,546 --> 00:59:53,753 then you're gonna move on into the camp, 667 00:59:54,049 --> 00:59:55,755 and that is when our nutty professor here 668 00:59:56,051 --> 00:59:57,837 will create his... - Diversion. 669 00:59:58,136 --> 00:59:59,592 Now you got it, right. 670 00:59:59,888 --> 01:00:01,549 And that's when you're gonna get in there 671 01:00:01,848 --> 01:00:02,909 and you're gonna grab those kids and... 672 01:00:02,933 --> 01:00:04,173 And blow those suckers away! 673 01:00:04,476 --> 01:00:05,591 No no no no. 674 01:00:05,894 --> 01:00:08,431 No, it's not about your people, it's about getting away. 675 01:00:08,730 --> 01:00:10,971 Let me tell you, you stop, and five of these guys, 676 01:00:11,274 --> 01:00:12,752 and they'll blow you away, believe me. 677 01:00:12,776 --> 01:00:15,563 You gotta keep on moving, you gotta keep on moving, 678 01:00:15,862 --> 01:00:16,942 you never stop moving. 679 01:00:18,824 --> 01:00:20,718 And that means if you have to leave somebody behind, 680 01:00:20,742 --> 01:00:22,573 you leave 'em behind, you keep on moving. 681 01:00:25,372 --> 01:00:26,372 You got it? 682 01:00:26,665 --> 01:00:29,873 'Cause we gotta be outta here before sunrise, or we're dead. 683 01:00:30,168 --> 01:00:30,702 And what are you gonna be doing? 684 01:00:31,002 --> 01:00:33,459 Me and buck will be busy, okay? 685 01:00:34,798 --> 01:00:38,461 If it should happen that your parachute doesn't open, 686 01:00:39,678 --> 01:00:43,091 which can happen, I want you to save it and return it, 687 01:00:43,390 --> 01:00:44,926 'cause we got a five-day guarantee. 688 01:00:51,439 --> 01:00:53,555 Before things get too sticky, 689 01:00:54,860 --> 01:00:57,727 we wanted to give you this to replace the one that we lost. 690 01:00:59,322 --> 01:01:02,906 It's full. 691 01:01:41,531 --> 01:01:42,987 Enjoy, gringos. 692 01:01:43,283 --> 01:01:44,568 It's your last meal. 693 01:01:45,535 --> 01:01:46,820 You mean you're letting us go? 694 01:01:55,045 --> 01:01:56,785 Suit yourself, gringo. 695 01:01:59,507 --> 01:02:00,507 Hey Pedro. 696 01:02:03,595 --> 01:02:06,883 There's no reason to kill us all, is there? 697 01:02:11,937 --> 01:02:16,146 I mean, you open that door and I'll take you 698 01:02:16,441 --> 01:02:18,898 around the world, but it won't be with pan am. 699 01:02:22,822 --> 01:02:26,280 I mean let me outta here and I'll toot your root 700 01:02:26,576 --> 01:02:30,319 till your balls turn blue, huh, yeah? 701 01:02:34,542 --> 01:02:35,657 Ooh. 702 01:02:38,088 --> 01:02:40,921 Can't believe she's selling us out. 703 01:02:47,555 --> 01:02:48,555 Let's go. 704 01:02:53,144 --> 01:02:55,681 Three million U.S. dollars, as promised. 705 01:02:55,981 --> 01:02:57,781 Now lieutenant Caden will go with the colonel 706 01:02:57,816 --> 01:02:58,350 to make the rendezvous. 707 01:02:58,650 --> 01:03:00,891 I don't think that would be wise. 708 01:03:01,194 --> 01:03:02,514 The rebels have put strict limits 709 01:03:02,779 --> 01:03:04,590 on the number of men they can bring to the exchange. 710 01:03:04,614 --> 01:03:06,342 Nevertheless, we consider it would be prudent 711 01:03:06,366 --> 01:03:08,573 to have our representative along, if only to observe. 712 01:03:08,868 --> 01:03:10,233 But... - Colonel. 713 01:03:10,537 --> 01:03:13,199 You will take the lieutenant with you. 714 01:03:13,498 --> 01:03:16,160 I'm sure he can only be of help. 715 01:03:16,459 --> 01:03:18,415 Of course, senora presidente. 716 01:03:24,175 --> 01:03:26,006 Just pull out to fire. 717 01:03:27,095 --> 01:03:28,210 And that for safety. 718 01:03:28,513 --> 01:03:30,424 Not too difficult, huh? 719 01:03:30,724 --> 01:03:31,884 Is that all there is to it? 720 01:03:32,058 --> 01:03:33,369 I thought it was more complicated than that. 721 01:03:33,393 --> 01:03:33,927 Nah. 722 01:03:34,227 --> 01:03:35,427 They made killin' real simple. 723 01:03:35,562 --> 01:03:38,224 It's dying they haven't figured out how to make easy. 724 01:03:38,523 --> 01:03:39,729 Okay. 725 01:03:40,025 --> 01:03:41,310 All set? 726 01:03:41,609 --> 01:03:42,609 Yeah. 727 01:03:43,194 --> 01:03:44,855 No heroics now. 728 01:03:46,114 --> 01:03:47,954 We have to be back to the plane by first light 729 01:03:48,158 --> 01:03:49,648 or we're finished, you understand? 730 01:03:49,951 --> 01:03:51,191 Drop zone comin' up. 731 01:03:52,329 --> 01:03:53,329 Okay. 732 01:03:54,581 --> 01:03:55,581 Go. 733 01:04:16,978 --> 01:04:20,311 What are we gonna do about Monique? 734 01:04:20,607 --> 01:04:22,393 She may be dead already. 735 01:04:23,943 --> 01:04:26,229 Amy never came back from the hole. 736 01:04:26,529 --> 01:04:28,736 Look, just worry about gettin' outta here first. 737 01:04:29,032 --> 01:04:31,148 Then we'll find a way, okay? 738 01:04:40,168 --> 01:04:41,270 Colonel, how long 739 01:04:41,294 --> 01:04:43,751 before we reach the rendezvous? 740 01:04:44,047 --> 01:04:46,413 15 to 20 minutes at the most. 741 01:04:57,894 --> 01:04:59,374 In the middle of a goddamn village. 742 01:04:59,437 --> 01:05:01,018 You see a village on the map? 743 01:05:02,107 --> 01:05:03,597 Did you see a village on the map? 744 01:05:03,900 --> 01:05:05,231 Shh. - No village on the map. 745 01:05:05,527 --> 01:05:07,483 They're all blank. 746 01:05:07,779 --> 01:05:08,393 Where's Amy? 747 01:05:08,696 --> 01:05:09,355 Where's Amy?! 748 01:05:09,656 --> 01:05:11,536 I don't know, I thought she was following me! 749 01:05:11,783 --> 01:05:14,900 Spread out, look for her five minutes, then we go. 750 01:05:15,203 --> 01:05:16,203 Let's go! 751 01:05:16,287 --> 01:05:17,287 All right. 752 01:06:17,724 --> 01:06:21,467 Hey, I'm gonna see if I can find the bathroom. 753 01:06:21,769 --> 01:06:22,428 Don't get lost. 754 01:06:22,729 --> 01:06:25,015 Hurry back, I need help with this stuff. 755 01:06:48,546 --> 01:06:50,753 Oh shit. 756 01:07:10,693 --> 01:07:11,693 Where are the others? 757 01:07:11,986 --> 01:07:12,986 Others, what others? 758 01:07:13,238 --> 01:07:15,103 This is my solo flight, bro. 759 01:07:15,406 --> 01:07:16,886 What kind of english is that? 760 01:07:16,991 --> 01:07:17,525 English? 761 01:07:17,825 --> 01:07:19,361 That's not english, that's Chinese. 762 01:07:19,661 --> 01:07:20,901 This is Chinese tea. 763 01:07:21,204 --> 01:07:23,411 Would you like to have a little tea with me? 764 01:07:27,043 --> 01:07:28,123 Be my guest, huh? 765 01:07:35,760 --> 01:07:37,045 Man. 766 01:07:37,345 --> 01:07:39,198 This is your way of gettin' back to the motherland, 767 01:07:39,222 --> 01:07:40,587 I don't like it. - Shut up. 768 01:07:40,890 --> 01:07:42,159 Where the hell are we, anyway? 769 01:07:42,183 --> 01:07:43,423 We'll get there, don't worry. 770 01:07:43,476 --> 01:07:44,476 Look! 771 01:07:49,566 --> 01:07:50,566 Amy. 772 01:07:52,443 --> 01:07:54,684 Get me down from here. 773 01:07:54,988 --> 01:07:56,899 Why didn't you say something? 774 01:07:58,408 --> 01:07:59,523 Come on. 775 01:09:13,399 --> 01:09:16,687 For the last time, where are the others? 776 01:09:21,574 --> 01:09:24,281 For the last time, I don't know where the others are. 777 01:09:25,703 --> 01:09:26,818 Juan! 778 01:09:27,121 --> 01:09:28,121 Oh! 779 01:09:28,748 --> 01:09:29,748 Are you hit? 780 01:09:31,876 --> 01:09:33,116 No. 781 01:09:33,419 --> 01:09:35,330 I peed in my pants, man. 782 01:09:35,630 --> 01:09:37,416 Took you so long? 783 01:09:37,715 --> 01:09:39,035 Out scoutin', lets' go. 784 01:10:01,656 --> 01:10:02,656 Batter up? 785 01:10:14,502 --> 01:10:16,188 You know how to put the thing together, right? 786 01:10:16,212 --> 01:10:16,746 Sure. 787 01:10:17,046 --> 01:10:17,660 Weren't you listening to sarge? 788 01:10:17,964 --> 01:10:19,483 I was thinking about the fact that pretty soon, 789 01:10:19,507 --> 01:10:20,041 I'm gonna have to jump out of a plane 790 01:10:20,341 --> 01:10:22,069 like some guy that's lost his marbles or something. 791 01:10:22,093 --> 01:10:22,752 Shit. 792 01:10:23,052 --> 01:10:25,168 This thing's made in Japan, you realize that? 793 01:10:25,471 --> 01:10:27,803 "Please to put piece eight inside plain," 794 01:10:28,099 --> 01:10:30,511 the rest must be in the next part. 795 01:10:32,895 --> 01:10:33,895 Oh, shit. 796 01:10:34,856 --> 01:10:36,496 Look, I'm gonna get started on the truck. 797 01:10:36,607 --> 01:10:37,607 Don't blow yourself up. 798 01:10:39,694 --> 01:10:40,900 I wanna go home. 799 01:10:44,073 --> 01:10:45,073 Sarge. 800 01:10:45,241 --> 01:10:46,241 Where we going? 801 01:10:46,451 --> 01:10:46,985 Back to the plane. 802 01:10:47,285 --> 01:10:49,365 I wanna get my secret weapon, then we'll go huntin'. 803 01:11:02,341 --> 01:11:03,922 You know how to hot-wire a car? 804 01:11:04,218 --> 01:11:05,446 Do I know, you're the one who's 805 01:11:05,470 --> 01:11:06,175 supposed to know about this. 806 01:11:06,471 --> 01:11:07,698 Just because I'm black don't mean 807 01:11:07,722 --> 01:11:09,283 I'm supposed to know how to hot-wire a car. 808 01:11:09,307 --> 01:11:10,867 Hey look, I'm studying to be a surgeon. 809 01:11:10,933 --> 01:11:12,035 So then you don't know how to do this. 810 01:11:12,059 --> 01:11:13,059 I didn't say that. 811 01:11:13,102 --> 01:11:14,467 I'll figure it out. 812 01:11:14,771 --> 01:11:15,771 I'm smart. 813 01:11:16,063 --> 01:11:19,430 Now if this little greasy wire was a kidney, 814 01:11:19,734 --> 01:11:22,942 and this little squiggly wire was a pulmonary artery. 815 01:11:23,237 --> 01:11:24,647 Open prison heart. 816 01:11:26,783 --> 01:11:27,943 Damn, this man be dead. 817 01:11:36,334 --> 01:11:39,326 Let's see if this damn thing works. 818 01:11:55,394 --> 01:11:57,009 Hey buddy. 819 01:11:57,313 --> 01:11:58,803 Anybody gonna say hi? 820 01:11:59,982 --> 01:12:00,641 Hi. 821 01:12:00,942 --> 01:12:01,942 Hi. 822 01:12:11,118 --> 01:12:12,118 Amy! 823 01:12:12,328 --> 01:12:12,862 You're not dead. 824 01:12:13,162 --> 01:12:14,162 Not quite. 825 01:12:14,288 --> 01:12:15,288 But how... 826 01:12:16,123 --> 01:12:17,123 Later, later. 827 01:12:17,959 --> 01:12:18,618 Where's Monique? 828 01:12:18,918 --> 01:12:20,249 They threw her in the rat hole. 829 01:12:22,004 --> 01:12:23,804 Okay, we'll just wait for Larry's diversion 830 01:12:23,881 --> 01:12:25,917 and then we'll get her out, no sweat. 831 01:12:26,217 --> 01:12:27,252 All set here. 832 01:12:38,896 --> 01:12:39,896 Say what? 833 01:12:41,440 --> 01:12:43,252 That was just a test run. We're very close now. 834 01:12:43,276 --> 01:12:44,812 I can feel it in my bones. 835 01:12:45,111 --> 01:12:46,463 Damned if I know how you white boys 836 01:12:46,487 --> 01:12:48,023 ever took America from the Indians. 837 01:13:12,263 --> 01:13:13,469 Come on. 838 01:13:20,563 --> 01:13:23,600 We're missing one of the parts. 839 01:13:25,484 --> 01:13:28,146 Guards come back any second. 840 01:13:28,446 --> 01:13:29,715 Where the hell's that diversion? 841 01:13:29,739 --> 01:13:31,195 Hey, I think I found it. 842 01:13:35,077 --> 01:13:36,096 Look, I'm telling you, you're doing it wrong, 843 01:13:36,120 --> 01:13:37,735 it goes like that, but no, backwards. 844 01:13:38,873 --> 01:13:41,831 It says right here, "put gas to reverse to fire on side." 845 01:13:42,126 --> 01:13:43,937 That's what I said, look, these are Japanese instructions, 846 01:13:43,961 --> 01:13:44,961 they talk backwards. 847 01:13:45,796 --> 01:13:48,003 Don't means do, it means you're doing it wrong. 848 01:13:48,299 --> 01:13:49,776 We can't wait for that diversion any more. 849 01:13:49,800 --> 01:13:51,415 Boe, you take Buffy to the garage. 850 01:13:51,719 --> 01:13:53,004 Jeff and I will go get Monique. 851 01:13:53,304 --> 01:13:53,838 Crazy. 852 01:13:54,138 --> 01:13:55,532 You'll be right by the barracks, they'll spot ya. 853 01:13:55,556 --> 01:13:56,556 Just do it, boe. 854 01:13:58,351 --> 01:13:59,966 It's our only chance. 855 01:14:03,773 --> 01:14:04,773 All right. 856 01:14:06,400 --> 01:14:07,400 Good luck. 857 01:14:29,048 --> 01:14:31,289 Nice of them to provide limousine service, huh? 858 01:14:31,592 --> 01:14:33,628 Yeah, it sure is. 859 01:14:54,907 --> 01:14:55,907 You in there? 860 01:14:56,200 --> 01:14:57,485 Jeff, is that you? 861 01:14:57,785 --> 01:14:58,319 Yeah. 862 01:14:58,619 --> 01:14:59,950 Me and the whole damn cavalry. 863 01:15:00,246 --> 01:15:00,780 Hi Monique. 864 01:15:01,080 --> 01:15:01,614 Amy, you're alive. 865 01:15:01,914 --> 01:15:02,954 Alive and kicking. 866 01:15:04,083 --> 01:15:05,789 God, I can hug you. 867 01:15:06,085 --> 01:15:07,871 Get me the hell outta here, Jeff. 868 01:15:09,171 --> 01:15:10,286 Hurry up. 869 01:15:10,589 --> 01:15:12,295 Can't get this damn thing open. 870 01:15:27,189 --> 01:15:28,189 Duck. 871 01:15:32,319 --> 01:15:33,775 Diversion! 872 01:15:36,198 --> 01:15:37,529 Japanese shit. 873 01:15:50,629 --> 01:15:52,210 Show time. 874 01:15:53,549 --> 01:15:55,756 You can't find real ammo, you improvise. 875 01:15:56,052 --> 01:15:57,972 Holy hell, you got enough shit in there 876 01:15:58,137 --> 01:16:02,176 to blow up the whole place and start world war ill. 877 01:16:27,750 --> 01:16:29,081 Son of a bitch! 878 01:16:57,738 --> 01:16:59,399 This one's for Tom! 879 01:17:35,025 --> 01:17:36,811 Put your hands in the air. 880 01:17:37,111 --> 01:17:38,111 Move slowly. 881 01:17:39,530 --> 01:17:41,236 Watch 'em! 882 01:17:41,532 --> 01:17:42,532 Hands up. 883 01:17:44,118 --> 01:17:45,118 Watch that. 884 01:17:50,583 --> 01:17:51,663 Put your guns down! 885 01:17:51,959 --> 01:17:52,959 Now! 886 01:17:53,169 --> 01:17:54,169 Now! 887 01:17:57,840 --> 01:17:59,501 What's the car doing here? 888 01:17:59,800 --> 01:18:00,800 Whoa, we're friends. 889 01:18:01,927 --> 01:18:05,294 Please, allow me to introduce myself. 890 01:18:05,598 --> 01:18:07,384 My name is colonel Carlos Perez. 891 01:18:07,683 --> 01:18:10,015 I'm secretary of internal security of this country. 892 01:18:11,520 --> 01:18:13,431 We're only here to free you. 893 01:18:13,731 --> 01:18:15,187 We came with the ransom. 894 01:18:15,482 --> 01:18:18,224 There's even a marine from the United States here with me. 895 01:18:18,527 --> 01:18:19,061 Sage? 896 01:18:19,361 --> 01:18:20,361 Buffy! 897 01:18:21,197 --> 01:18:22,403 No, lieutenant Caden. 898 01:18:22,698 --> 01:18:23,698 Oh. 899 01:18:23,866 --> 01:18:24,866 You the real thing? 900 01:18:26,785 --> 01:18:28,821 You bet I am. 901 01:18:29,121 --> 01:18:30,281 Lieutenant, will you... 902 01:18:30,581 --> 01:18:31,581 That's him! 903 01:18:32,249 --> 01:18:33,249 That's the leader! 904 01:18:39,006 --> 01:18:40,792 Drop it. I said drop it or I'll kill her. 905 01:18:41,091 --> 01:18:42,211 You take the wire. 906 01:18:50,976 --> 01:18:51,976 Hurry up. 907 01:18:54,855 --> 01:18:56,686 So you have returned. 908 01:18:58,943 --> 01:19:01,730 Then we shall try to keep you properly entertained. 909 01:20:03,841 --> 01:20:05,957 Keep on talkin', assholes. 910 01:20:23,861 --> 01:20:25,067 Ready, you scumbag! 911 01:20:33,787 --> 01:20:35,197 Head to the plane! 912 01:21:39,812 --> 01:21:41,643 Come on, sarge. 913 01:21:50,864 --> 01:21:52,229 He ain't comin'. 914 01:21:52,533 --> 01:21:53,533 He's coming. 915 01:21:56,245 --> 01:21:57,245 Come on! 916 01:21:57,371 --> 01:21:58,390 We gotta get the hell outta here. 917 01:21:58,414 --> 01:22:00,014 We stay on the ground, we sittin' ducks. 918 01:22:00,249 --> 01:22:01,369 No, just two more minutes. 919 01:22:01,542 --> 01:22:02,247 No, no, we gotta go. 920 01:22:02,543 --> 01:22:03,561 We gotta go. - We gotta go! 921 01:22:03,585 --> 01:22:04,995 Sarge said so himself. 922 01:22:29,945 --> 01:22:31,526 Come on, sarge! 923 01:22:31,822 --> 01:22:32,822 Come on, come on! 924 01:22:49,381 --> 01:22:53,249 Hey, just like the bad old days, hey buddy? 925 01:22:53,552 --> 01:22:54,552 Yeah. 926 01:22:54,636 --> 01:22:57,048 You would've thought we learned our lesson. 927 01:22:57,347 --> 01:22:58,962 Sarge, did anyone ever tell you 928 01:22:59,266 --> 01:23:00,927 that you're wonderful? 929 01:23:01,226 --> 01:23:03,182 All the time, Princess. 930 01:23:03,479 --> 01:23:04,844 All the time. 931 01:23:05,147 --> 01:23:08,810 J it's the beginning of another day j 932 01:23:09,109 --> 01:23:12,897 j we're finally on our way j 933 01:23:13,197 --> 01:23:17,987 j there's nothin' better than being with friends j 934 01:23:19,077 --> 01:23:22,365 j we're leavin' our troubles behind j& 935 01:23:22,664 --> 01:23:27,374 j gonna have a real good time j 936 01:23:27,669 --> 01:23:32,504 j there's nothin' quite like being together j» 937 01:23:34,134 --> 01:23:39,049 j something that happens when we're having a good time j 938 01:23:41,225 --> 01:23:46,140 j something special in the way that we care j 939 01:23:48,232 --> 01:23:53,147 j there's just something about it when we're all together j 940 01:23:53,570 --> 01:23:58,485 j you know it couldn't be better j 941 01:23:58,825 --> 01:24:03,694 j something that happens when we're havin' a good time j 942 01:24:05,582 --> 01:24:10,497 j something special in the way that we care 943 01:24:12,589 --> 01:24:17,504 j something about it when we're all together j 944 01:24:17,803 --> 01:24:21,762 j you know it couldn't be better j 945 01:25:04,057 --> 01:25:05,467 I wanna go home. 64273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.