Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
Dr.STAR
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official Dr.STAR movies
3
00:02:05,417 --> 00:02:07,203
We were on our way to Panama.
4
00:02:08,128 --> 00:02:09,606
With the right kind of luck, I figured
5
00:02:09,630 --> 00:02:12,212
we were only two days from the canal.
6
00:02:12,507 --> 00:02:13,507
I was beat.
7
00:02:14,092 --> 00:02:17,004
In fact, I was already wishing
I had never taken the job.
8
00:02:20,849 --> 00:02:22,635
My crew always wanted to sail,
9
00:02:25,312 --> 00:02:27,348
but the heavy demands of nonstop partying
10
00:02:27,648 --> 00:02:31,357
had taken their toll, on all of us.
11
00:02:33,278 --> 00:02:34,998
The only passenger I had who knew their way
12
00:02:35,238 --> 00:02:37,133
around a sailboat was Amy,
the owner's daughter.
13
00:02:37,157 --> 00:02:40,741
I used to call her Princess
and little rich bitch.
14
00:02:41,036 --> 00:02:42,572
But she was actually a lot of help.
15
00:02:43,538 --> 00:02:44,738
She even used to do the diving
16
00:02:44,873 --> 00:02:46,738
when there was any
underwater work to be done.
17
00:02:47,751 --> 00:02:48,410
One of her friends said she was
18
00:02:48,710 --> 00:02:50,200
some kind of a swim champ in college.
19
00:02:57,719 --> 00:02:59,505
Of course, she should've known better
20
00:02:59,805 --> 00:03:02,012
than to try to get the
drop on an old ex-marine.
21
00:03:04,476 --> 00:03:05,807
Sarge, it's Mel!
22
00:03:09,314 --> 00:03:10,458
But that was before I taught her
23
00:03:10,482 --> 00:03:12,689
anything about sneak attack.
24
00:03:12,984 --> 00:03:14,462
You know I could have you fired for that?
25
00:03:14,486 --> 00:03:18,149
Next time, don't make
so much noise, airhead.
26
00:03:25,080 --> 00:03:26,570
Look ame, sarge is just pissed off
27
00:03:26,873 --> 00:03:29,580
'cause we damn near lost the
boat last night in a storm.
28
00:03:29,876 --> 00:03:30,876
Some of us were...
29
00:03:31,169 --> 00:03:33,626
They weren't a
bad bunch of kids, really.
30
00:03:33,922 --> 00:03:36,914
There was Jeff, he was Amy's main squeeze.
31
00:03:37,217 --> 00:03:40,175
Boe, a baseball player, Larry the runt.
32
00:03:40,470 --> 00:03:41,950
Amy's cousin Trevor had brought along
33
00:03:42,222 --> 00:03:45,009
his latest bombshell stewardess, Monique.
34
00:03:45,308 --> 00:03:46,308
Buffy was a cute kid.
35
00:03:46,601 --> 00:03:47,807
Big Tom was the clown.
36
00:03:49,521 --> 00:03:51,477
Just a bunch of college kids having a ball
37
00:03:51,773 --> 00:03:53,309
on their summer vacation.
38
00:03:55,360 --> 00:03:58,397
And yours truly getting paid
to babysit while they played.
39
00:04:00,031 --> 00:04:01,551
I don't know to this day whether somebody
40
00:04:01,575 --> 00:04:03,861
left that dingy loose or it just drifted.
41
00:04:04,161 --> 00:04:06,368
Everybody's memory seems a
little dim on that point.
42
00:04:06,663 --> 00:04:07,197
The rope off.
43
00:04:07,497 --> 00:04:08,516
I saw one in there a minute ago.
44
00:04:08,540 --> 00:04:10,351
Yeah, it was a big white
one about the size...
45
00:04:10,375 --> 00:04:14,038
Whichever it was, I got mad and ended up
46
00:04:14,337 --> 00:04:15,918
going after it myself.
47
00:04:17,758 --> 00:04:21,171
And that was when they went and
did something really dumb.
48
00:04:44,618 --> 00:04:46,449
What the hell do you
think you're doing? Hey!
49
00:04:51,708 --> 00:04:52,708
We'll miss youl!
50
00:04:53,001 --> 00:04:53,581
Buh-bye!
51
00:04:53,877 --> 00:04:54,536
Flood it.
52
00:04:54,836 --> 00:04:57,043
Here's your rations, sarge!
53
00:05:01,092 --> 00:05:03,092
Damn, his platoon gave
him that when he retired.
54
00:05:03,136 --> 00:05:04,421
We'll miss youl
55
00:05:04,721 --> 00:05:05,836
quit screwin' around!
56
00:05:06,139 --> 00:05:07,595
Say cheese, sarge!
57
00:05:10,060 --> 00:05:11,060
Bye!
58
00:05:14,564 --> 00:05:16,100
Jerk-offs, come on!
59
00:05:17,692 --> 00:05:21,480
I'm warning you, if anything
happens to that boat.
60
00:05:21,780 --> 00:05:23,736
Love you, sarge!
61
00:06:43,904 --> 00:06:45,940
They made it back to anchor okay.
62
00:06:49,159 --> 00:06:51,053
They were just screwin' around,
not a care in the world.
63
00:06:51,077 --> 00:06:52,817
They had their little adventure.
64
00:06:53,872 --> 00:06:54,872
Me?
65
00:06:55,707 --> 00:06:57,147
I was working my way down the coast,
66
00:06:57,375 --> 00:06:59,036
worried sick about the boat.
67
00:07:03,506 --> 00:07:05,588
Must be nice to be so rich.
68
00:07:09,638 --> 00:07:11,469
It has its advantages.
69
00:07:13,808 --> 00:07:14,808
Land ho!
70
00:07:19,022 --> 00:07:21,638
What they didn't
know, what nobody knew,
71
00:07:21,942 --> 00:07:23,933
was that the fun was just about over.
72
00:07:26,696 --> 00:07:28,778
Tom, are you okay?
73
00:07:29,074 --> 00:07:30,780
Tom, Tom, are you okay?
74
00:07:34,120 --> 00:07:36,111
Ames, Buffy? - Oh, god, he's bleeding.
75
00:07:36,414 --> 00:07:37,654
Tom's hurt!
76
00:07:37,958 --> 00:07:39,573
Hey, what happened?
77
00:07:42,045 --> 00:07:43,645
You big jerk, you were fooling around,
78
00:07:43,838 --> 00:07:44,873
now look what happened.
79
00:07:45,173 --> 00:07:46,959
Look, just relax, relax, would ya?
80
00:07:47,258 --> 00:07:49,624
I can handle this, the
airline taught me first aid.
81
00:07:49,928 --> 00:07:50,928
Tom?
82
00:07:51,012 --> 00:07:52,365
Oh god, I'm sorry, this is all my fault,
83
00:07:52,389 --> 00:07:53,574
I shouldn't have taken the boat.
84
00:07:53,598 --> 00:07:56,886
Look, look, let's just see
what we got here, all right?
85
00:07:57,185 --> 00:07:59,025
Oh, I don't know, man,
this cut's pretty deep.
86
00:07:59,312 --> 00:08:00,312
Look at his eyes.
87
00:08:00,522 --> 00:08:01,102
What?
88
00:08:01,398 --> 00:08:02,103
It looks like a concussion.
89
00:08:02,399 --> 00:08:03,999
I've seen it too many times in football.
90
00:08:04,067 --> 00:08:04,772
So what do we do?
91
00:08:05,068 --> 00:08:05,773
Sarge would know.
92
00:08:06,069 --> 00:08:06,774
Well sarge isn't here.
93
00:08:07,070 --> 00:08:08,355
Well where is here, anyway?
94
00:08:08,655 --> 00:08:10,816
Central America, that's all
I know, central America.
95
00:08:11,116 --> 00:08:12,856
Well, I say we wait for sarge.
96
00:08:13,159 --> 00:08:15,241
You know, put his feet up or something.
97
00:08:15,537 --> 00:08:16,617
Shit.
98
00:08:16,913 --> 00:08:18,313
No, we gotta get him to a doctor.
99
00:08:18,540 --> 00:08:20,201
Let's get the lifeboat out.
100
00:08:20,500 --> 00:08:22,186
I think if I have this
right, there should be
101
00:08:22,210 --> 00:08:24,166
a road about a mile in.
102
00:08:24,462 --> 00:08:25,462
How many should go?
103
00:08:25,672 --> 00:08:27,312
Boe and Larry are absolutely shitfaced.
104
00:08:27,382 --> 00:08:28,792
I couldn't even wake 'em up.
105
00:08:29,092 --> 00:08:29,706
My good old roommates.
106
00:08:30,010 --> 00:08:31,250
Always there when you need 'em.
107
00:08:31,511 --> 00:08:33,511
Well, this guy weights a
ton, and he's not exactly
108
00:08:33,596 --> 00:08:34,676
gonna be tap dancing.
109
00:08:34,973 --> 00:08:35,973
We'll all help.
110
00:08:36,975 --> 00:08:39,182
Someone should stay with the boat.
111
00:08:39,477 --> 00:08:40,677
Fine, then you stay, Trevor.
112
00:08:40,812 --> 00:08:41,914
But you turn the running lights on
113
00:08:41,938 --> 00:08:44,725
and make sure that you
tell sarge what happened.
114
00:08:45,025 --> 00:08:45,559
Fine.
115
00:08:45,859 --> 00:08:47,565
Just don't get lost, okay?
116
00:09:21,269 --> 00:09:22,269
Stop!
117
00:09:22,562 --> 00:09:23,562
Please help!
118
00:09:27,400 --> 00:09:28,981
Do you speak english?
119
00:09:29,277 --> 00:09:31,563
We're American, we had accident on boat.
120
00:09:31,863 --> 00:09:32,397
Americans?
121
00:09:32,697 --> 00:09:35,109
Si, si, he needs a doctor,
he's got a concussion.
122
00:09:35,408 --> 00:09:35,942
Si.
123
00:09:36,242 --> 00:09:37,527
I am father esparza.
124
00:09:37,827 --> 00:09:39,488
You can come with me, please.
125
00:09:39,788 --> 00:09:40,788
Great.
126
00:10:04,854 --> 00:10:05,969
Here.
127
00:10:06,272 --> 00:10:09,389
There is a clinic, 20 kilometers maybe.
128
00:10:09,692 --> 00:10:11,933
I can take you there,
it's near the mission.
129
00:10:12,237 --> 00:10:13,522
Thank you so much.
130
00:10:13,822 --> 00:10:14,840
Is that where you were going?
131
00:10:14,864 --> 00:10:16,664
No, I'm just taking
these people behind you
132
00:10:16,950 --> 00:10:19,316
to a place nearby.
133
00:10:19,619 --> 00:10:20,699
They are something special.
134
00:10:20,829 --> 00:10:23,241
They are farmers on their
way to their new land.
135
00:10:23,540 --> 00:10:25,952
Their own country is
blocking land reform here.
136
00:10:26,251 --> 00:10:27,731
These people are now entitled to make
137
00:10:27,961 --> 00:10:29,041
a claim on their own land.
138
00:11:09,711 --> 00:11:11,201
Such a perfect vacation.
139
00:11:11,504 --> 00:11:13,495
My father me his yacht for two months.
140
00:11:14,757 --> 00:11:16,497
We had a really great time.
141
00:11:16,801 --> 00:11:19,087
We were heading toward the Panama canal.
142
00:11:19,387 --> 00:11:21,298
And this had to happen.
143
00:11:21,598 --> 00:11:24,055
Let us hope it is not serious.
144
00:12:13,733 --> 00:12:14,733
No!
145
00:12:27,830 --> 00:12:29,912
No, don't shoot, we're Americans!
146
00:12:30,208 --> 00:12:30,742
Americana?
147
00:12:31,042 --> 00:12:32,202
Si, si.
148
00:12:32,502 --> 00:12:33,787
Gringa.
149
00:13:15,003 --> 00:13:16,618
Oh, god, Jeff.
150
00:13:29,684 --> 00:13:33,051
J home, home on the range j
151
00:13:36,816 --> 00:13:38,898
shut the hell up in there, okay?
152
00:13:44,240 --> 00:13:46,447
J where is seldom is heard
153
00:13:46,743 --> 00:13:47,743
sarge?
154
00:13:49,245 --> 00:13:50,906
You have a broken neck, huh?
155
00:13:51,205 --> 00:13:52,445
Huh, you have a good time, huh?
156
00:13:53,583 --> 00:13:54,823
Now, where are the others?
157
00:13:55,960 --> 00:13:57,313
Larry and boe are down in the hole.
158
00:13:57,337 --> 00:13:59,017
No, I can hear them a fuckin' mile away.
159
00:13:59,297 --> 00:14:00,707
Where are the others?
160
00:14:01,007 --> 00:14:02,622
Tom got hurt, they took him ashore.
161
00:14:05,595 --> 00:14:06,755
In there? - Yeah.
162
00:14:08,181 --> 00:14:10,968
Amy said she'd send
somebody back before dark.
163
00:14:11,267 --> 00:14:13,474
Jesus h. Christ.
164
00:14:13,770 --> 00:14:14,770
In there?
165
00:15:57,331 --> 00:15:58,662
Come on, come on!
166
00:16:13,264 --> 00:16:14,925
You piss off, buster.
167
00:16:15,224 --> 00:16:16,760
You want your tits for yourself?
168
00:16:17,059 --> 00:16:19,596
I will put them in a box for you.
169
00:16:23,232 --> 00:16:23,891
Cut it out!
170
00:16:24,192 --> 00:16:25,192
Amy, just shut up.
171
00:16:25,234 --> 00:16:26,974
No, we're Americans, god damn youl!
172
00:16:32,033 --> 00:16:33,694
Shoot her.
173
00:17:44,689 --> 00:17:45,929
You would like a cigarette?
174
00:17:48,693 --> 00:17:51,435
I'd like for my friends and
I to please get outta here.
175
00:17:53,573 --> 00:17:56,906
Senorita, you and your
friends, you're Americans?
176
00:17:57,201 --> 00:17:58,961
Yes, and one of us is
in need of a doctor,
177
00:17:59,203 --> 00:18:00,409
he's badly hurt.
178
00:18:02,373 --> 00:18:03,488
Who knows you're here?
179
00:18:07,003 --> 00:18:08,003
No one.
180
00:18:12,216 --> 00:18:14,923
How badly do you want to
get your friend to a doctor?
181
00:18:19,056 --> 00:18:20,056
Badly enough.
182
00:18:23,853 --> 00:18:24,968
Don't worry.
183
00:18:25,271 --> 00:18:26,271
I don't hit.
184
00:18:27,148 --> 00:18:28,148
I merely give orders.
185
00:18:48,794 --> 00:18:51,581
You will find there are
worse things than my bed.
186
00:18:51,881 --> 00:18:52,881
Take it off.
187
00:18:54,300 --> 00:18:55,881
Take it off, dammit.
188
00:20:05,579 --> 00:20:06,614
It always amuses me.
189
00:20:08,958 --> 00:20:10,869
You Americans act so big.
190
00:20:12,837 --> 00:20:14,418
Yet you are nothing.
191
00:20:36,318 --> 00:20:37,318
Father.
192
00:20:37,528 --> 00:20:39,314
What did they do to you?
193
00:20:44,368 --> 00:20:45,949
You must get away.
194
00:20:47,580 --> 00:20:50,413
Or they will kill you.
195
00:20:50,708 --> 00:20:51,708
Why?
196
00:20:52,251 --> 00:20:53,251
Who are they?
197
00:20:55,254 --> 00:20:56,334
Death squad.
198
00:21:34,126 --> 00:21:35,126
Monique.
199
00:21:41,258 --> 00:21:42,258
Oh man.
200
00:22:24,051 --> 00:22:25,086
Guard!
201
00:22:25,386 --> 00:22:26,967
Guard, please!
202
00:22:29,890 --> 00:22:33,132
He's dead, for god's sakes,
please, please do something,
203
00:22:33,435 --> 00:22:35,175
you can't leave him in here.
204
00:22:35,479 --> 00:22:36,479
Dead?
205
00:22:43,863 --> 00:22:44,898
Don't go!
206
00:22:45,197 --> 00:22:46,687
Please, come back!
207
00:22:46,991 --> 00:22:48,982
Guard!
208
00:23:55,142 --> 00:23:56,142
Pedro!
209
00:23:57,353 --> 00:23:58,012
Pedro.
210
00:23:58,312 --> 00:23:59,973
Pedro, amigo!
211
00:24:00,272 --> 00:24:01,272
Pedro!
212
00:24:03,609 --> 00:24:04,609
Pedro!
213
00:24:07,947 --> 00:24:08,947
Pedro?
214
00:25:00,207 --> 00:25:01,367
Uno.
215
00:25:01,667 --> 00:25:02,667
Dos.
216
00:25:02,918 --> 00:25:03,918
Tres.
217
00:26:21,580 --> 00:26:23,808
Hey, hold it, will ya?
Can you give me a ride?
218
00:26:23,832 --> 00:26:24,867
I just need a ride.
219
00:26:30,214 --> 00:26:32,455
Please see it, sarge,
please, please, please,
220
00:26:32,758 --> 00:26:34,043
please see it, sarge.
221
00:26:36,386 --> 00:26:38,126
Thanks a lot, you scumbags.
222
00:26:53,278 --> 00:26:54,278
All right, Amy.
223
00:26:56,115 --> 00:26:57,115
All right.
224
00:27:27,479 --> 00:27:28,479
Oh, yo.
225
00:27:29,690 --> 00:27:30,690
Hey, ho, ho, ho.
226
00:28:19,198 --> 00:28:20,198
Take her.
227
00:29:02,324 --> 00:29:03,780
Welcome to banana land, Princess.
228
00:29:04,076 --> 00:29:05,076
Can you still run?
229
00:29:05,202 --> 00:29:05,736
Mm-hmm.
230
00:29:06,036 --> 00:29:07,263
I want you to go all the
way to that clearing.
231
00:29:07,287 --> 00:29:08,927
Stand still, put your arms over your head
232
00:29:09,122 --> 00:29:10,183
like you're gonna
surrender, you understand?
233
00:29:10,207 --> 00:29:10,787
You want me to stand
there with my hands...
234
00:29:11,083 --> 00:29:12,118
Do it or you're dead.
235
00:30:26,533 --> 00:30:27,533
Hey.
236
00:30:33,332 --> 00:30:34,642
We gotta go back and get the others.
237
00:30:34,666 --> 00:30:36,706
Hey, there is no going
back, Amy, you understand?
238
00:30:36,752 --> 00:30:38,617
It's time to save your own ass, come on.
239
00:31:33,183 --> 00:31:34,889
Look, it was an accident
240
00:31:35,185 --> 00:31:36,245
that could happen to anybody.
241
00:31:36,269 --> 00:31:38,180
Where were you while
all this was going on?
242
00:31:38,480 --> 00:31:39,600
Why weren't you with them?
243
00:31:39,773 --> 00:31:41,667
That was what he was
hired for, wasn't it, to...
244
00:31:41,691 --> 00:31:43,171
Look, there was a lot of confusion.
245
00:31:43,443 --> 00:31:47,277
Actually, we left him
behind kind of like a joke.
246
00:31:47,572 --> 00:31:48,572
Amy.
247
00:31:48,657 --> 00:31:50,693
You don't have to cover for him.
248
00:31:50,992 --> 00:31:51,992
The man's a coward.
249
00:31:52,953 --> 00:31:54,193
Dad, he saved my life.
250
00:31:54,496 --> 00:31:55,765
If he'd have been doing his job,
251
00:31:55,789 --> 00:31:57,700
your life would never have been in danger.
252
00:31:58,959 --> 00:32:01,200
You know, I pay you to be responsible
253
00:32:01,503 --> 00:32:03,585
for that yacht and everyone on it.
254
00:32:03,880 --> 00:32:05,245
I know what you pay me fore.
255
00:32:05,549 --> 00:32:07,109
That all you got to say for yourself?
256
00:32:07,342 --> 00:32:08,342
No.
257
00:32:08,969 --> 00:32:11,711
I'm gonna tell you what you
can do with your boat.
258
00:32:12,013 --> 00:32:14,971
You can shove it up your rich ass, Jack.
259
00:32:15,267 --> 00:32:16,848
You son of a bitch.
260
00:32:17,144 --> 00:32:19,430
You know I've had it up to here with you.
261
00:32:19,729 --> 00:32:20,729
You're fired!
262
00:32:23,900 --> 00:32:25,060
Fine with me.
263
00:32:26,069 --> 00:32:27,069
Daddy!
264
00:32:30,490 --> 00:32:31,650
Amy?
265
00:32:31,950 --> 00:32:32,950
Amy!
266
00:32:34,911 --> 00:32:36,993
Well, before any more fireworks start,
267
00:32:37,289 --> 00:32:39,496
let me tell you where
we stand at this point.
268
00:32:40,750 --> 00:32:42,581
We don't know who's holding them,
269
00:32:42,878 --> 00:32:44,869
but ambassador Bartholomew
should be meeting
270
00:32:45,172 --> 00:32:47,037
with president Lopez today.
271
00:32:47,340 --> 00:32:48,580
Thank you for coming.
272
00:32:48,884 --> 00:32:52,297
I full understand your country's
concern over this matter.
273
00:32:52,596 --> 00:32:54,302
I assure you that my own is no less.
274
00:32:55,765 --> 00:32:58,131
As a mother, I think I know
what those poor parents
275
00:32:58,435 --> 00:32:59,435
must be feeling.
276
00:33:00,437 --> 00:33:02,894
These rebels must be stopped.
277
00:33:03,190 --> 00:33:05,647
They undermine the trust between us.
278
00:33:05,942 --> 00:33:07,782
Our two countries have
been friends ever since
279
00:33:07,861 --> 00:33:09,852
my Juan brought democracy to costa verde.
280
00:33:10,155 --> 00:33:12,771
We must help each other whenever we can.
281
00:33:13,074 --> 00:33:15,986
Well, if you're hinting
about that request for aid,
282
00:33:18,747 --> 00:33:21,159
we will do all we can, I can assure you.
283
00:33:21,458 --> 00:33:23,665
I have put my best man in charge.
284
00:33:23,960 --> 00:33:25,746
Ah, speak of the devil.
285
00:33:26,046 --> 00:33:27,046
Colonel?
286
00:33:28,256 --> 00:33:31,339
Mr. ambassador, this is my
chief of internal security,
287
00:33:31,635 --> 00:33:32,875
colonel Perez.
288
00:33:33,178 --> 00:33:34,384
Colonel.
289
00:33:34,679 --> 00:33:38,092
Ah yes, you were Virginia
military, weren't you?
290
00:33:38,391 --> 00:33:39,631
That is right, sir.
291
00:33:39,935 --> 00:33:40,549
How did you know?
292
00:33:40,852 --> 00:33:42,732
Oh, well I make it my
business to be familiar
293
00:33:42,979 --> 00:33:45,311
with all the key people around here.
294
00:33:45,607 --> 00:33:47,188
Is there any news?
295
00:33:47,484 --> 00:33:49,850
Nothing yet, senora presidente.
296
00:33:50,153 --> 00:33:52,173
Well let me know if I can
be of any further assistance.
297
00:33:52,197 --> 00:33:53,197
Yes, certainly, Wade.
298
00:33:54,616 --> 00:33:55,901
Thank you.
299
00:33:57,160 --> 00:33:58,160
Colonel.
300
00:33:58,328 --> 00:34:00,208
- Mr. ambassador.
- Very nice meeting you, sir.
301
00:34:04,459 --> 00:34:05,459
Well?
302
00:34:07,420 --> 00:34:08,856
As far as we can tell, the Americans
303
00:34:08,880 --> 00:34:10,745
were taken by leftist elements.
304
00:34:11,049 --> 00:34:12,049
Who we don't know yet.
305
00:34:13,051 --> 00:34:15,167
Nor what they intend to do with them.
306
00:34:15,470 --> 00:34:16,960
This is bad for us.
307
00:34:17,264 --> 00:34:18,264
Very bad.
308
00:34:18,932 --> 00:34:20,763
And the timing couldn't be worse.
309
00:34:21,059 --> 00:34:23,379
Just when I'm courting the
American congress for more aid,
310
00:34:23,436 --> 00:34:25,643
and the elections are upon us.
311
00:34:26,940 --> 00:34:29,352
We must get those children back.
312
00:34:29,651 --> 00:34:31,562
I understand, senora presidente.
313
00:34:31,861 --> 00:34:33,271
You can rely on me.
314
00:34:33,572 --> 00:34:34,106
In Los Angeles,
315
00:34:34,406 --> 00:34:36,488
the outlook for today is clear skies.
316
00:34:36,783 --> 00:34:38,774
The high for downtown will be in the 80s
317
00:34:39,077 --> 00:34:40,817
and drop into the low 60s.
318
00:34:41,121 --> 00:34:43,077
William's bringing you
some chicken broth.
319
00:34:43,373 --> 00:34:44,373
Mother, really?
320
00:34:44,624 --> 00:34:45,283
Now eat it.
321
00:34:45,584 --> 00:34:47,575
One bowl of chicken broth, madam.
322
00:34:55,594 --> 00:34:58,210
And one ultra bad Maui zaui.
323
00:34:58,513 --> 00:34:59,753
What do you say?
324
00:35:00,056 --> 00:35:01,967
I think I'd only get paranoid.
325
00:35:02,267 --> 00:35:03,302
But thanks anyways.
326
00:35:09,524 --> 00:35:11,435
Hey, what did they do to you down there?
327
00:35:16,156 --> 00:35:17,896
It was really awful.
328
00:35:20,785 --> 00:35:21,785
It's okay.
329
00:35:23,079 --> 00:35:25,240
You got the right to get
as crazy as anybody.
330
00:35:27,208 --> 00:35:30,041
Whatever you decide to do,
I'm with you all the way.
331
00:36:56,423 --> 00:36:59,881
Where is she, you son of a bitch?
332
00:37:23,032 --> 00:37:24,032
No!
333
00:37:35,170 --> 00:37:37,661
Amy, och Amy, honey, oh.
334
00:37:39,007 --> 00:37:40,007
Mom.
335
00:37:41,760 --> 00:37:42,760
It's all right, honey.
336
00:37:42,969 --> 00:37:44,834
It's just another nightmare.
337
00:37:45,138 --> 00:37:46,298
I was back in that hole.
338
00:37:47,891 --> 00:37:50,473
I know, darling, I know,
it was just a bad dream.
339
00:37:50,769 --> 00:37:52,976
Oh mom, they're gonna die.
340
00:37:53,271 --> 00:37:56,388
I know they're gonna die,
we gotta do something.
341
00:37:56,691 --> 00:37:59,103
Baby, there's nothing more we can do.
342
00:37:59,402 --> 00:38:01,188
The state department's working on it,
343
00:38:01,488 --> 00:38:03,048
your father's lawyer's looking into it,
344
00:38:03,156 --> 00:38:05,397
and we've even spoken with
amnesty international.
345
00:38:19,923 --> 00:38:21,379
Come on, out.
346
00:38:23,468 --> 00:38:24,468
Come on.
347
00:38:37,857 --> 00:38:39,472
Daddy, can I talk to you for a minute?
348
00:38:39,776 --> 00:38:40,776
Oh, sure, honey.
349
00:38:54,123 --> 00:38:56,489
I need to ask a big favor from you.
350
00:38:56,793 --> 00:38:57,793
Okay.
351
00:39:00,004 --> 00:39:02,290
Well, I'll do my best.
352
00:39:02,590 --> 00:39:03,079
What?
353
00:39:03,383 --> 00:39:06,045
Well, you know how I'm so concerned
354
00:39:06,344 --> 00:39:07,754
about my friends and all?
355
00:39:08,054 --> 00:39:09,054
Ah, yeah.
356
00:39:09,097 --> 00:39:10,157
Well, we're all concerned, honey.
357
00:39:10,181 --> 00:39:11,741
Yeah, but what's being done about it?
358
00:39:11,850 --> 00:39:13,715
The rebels are demanding $3 million,
359
00:39:14,018 --> 00:39:16,259
and the government refuses
to even negotiate.
360
00:39:16,563 --> 00:39:18,519
Look baby, you've gotta understand.
361
00:39:18,815 --> 00:39:20,680
The United States government would set
362
00:39:20,984 --> 00:39:23,942
a very bad precedent if they
just give in like that.
363
00:39:24,237 --> 00:39:25,477
Besides, I'll bet they're doing
364
00:39:25,530 --> 00:39:27,066
a lot more than we know about.
365
00:39:27,365 --> 00:39:27,899
Yeah.
366
00:39:28,199 --> 00:39:29,199
I bet.
367
00:39:30,493 --> 00:39:31,903
I think it's time for action.
368
00:39:32,203 --> 00:39:33,318
Action?
369
00:39:33,621 --> 00:39:35,953
What if I knew some,
you know, military types
370
00:39:36,249 --> 00:39:36,863
who'd be willing to go down there
371
00:39:37,166 --> 00:39:38,326
and get the kids for a price?
372
00:39:38,376 --> 00:39:39,616
You'd pay for it, wouldn't you?
373
00:39:39,878 --> 00:39:41,084
Absolutely not.
374
00:39:41,379 --> 00:39:42,414
Why not?
375
00:39:42,714 --> 00:39:44,045
It's illegal.
376
00:39:44,340 --> 00:39:47,377
You can't take armed men
into some foreign country.
377
00:39:47,677 --> 00:39:48,677
You oughta realize that.
378
00:39:48,928 --> 00:39:50,884
But daddy. - No buts, young lady.
379
00:39:51,180 --> 00:39:52,716
Now look, I'm putting my faith
380
00:39:53,016 --> 00:39:54,243
in the United States government,
381
00:39:54,267 --> 00:39:57,179
and you'd be well-advised to do the same.
382
00:40:29,802 --> 00:40:32,293
I mean, they had 15 guys, heavily armed,
383
00:40:32,597 --> 00:40:34,883
m186s, everything, the whole shit.
384
00:40:35,183 --> 00:40:37,383
What did they expect me to do?
I got her out, didn't [?
385
00:40:38,728 --> 00:40:40,559
You know, I knew this dude that drank
386
00:40:40,855 --> 00:40:44,313
two bottles of whiskey in one
hour and was still standing.
387
00:40:45,652 --> 00:40:47,267
Shit, I can do that.
388
00:40:47,570 --> 00:40:50,983
I know, he was you.
389
00:40:56,245 --> 00:40:58,085
Remember caisson and
you getting the chopper
390
00:40:58,247 --> 00:40:59,247
to medivac me out?
391
00:40:59,999 --> 00:41:01,079
Mm-hmm.
392
00:41:01,376 --> 00:41:02,811
And in the middle of a mortar barrage,
393
00:41:02,835 --> 00:41:05,702
you get out of the chopper
and you take a piss.
394
00:41:06,005 --> 00:41:08,917
Well, you had to show the
bastards that you ain't scared.
395
00:41:09,217 --> 00:41:10,457
Right?
396
00:41:10,760 --> 00:41:12,716
Thank you very much.
397
00:41:18,434 --> 00:41:19,434
Buck.
398
00:41:21,020 --> 00:41:22,373
This is the little Princess that put me
399
00:41:22,397 --> 00:41:23,477
back on the fishing boats.
400
00:41:29,612 --> 00:41:30,943
Buck, Amy.
401
00:41:33,449 --> 00:41:36,657
Sarge, the government's
not doing anything.
402
00:41:36,953 --> 00:41:38,909
They're gonna stay down
there, I just know it.
403
00:41:39,205 --> 00:41:40,615
Well, that doesn't surprise me.
404
00:41:42,959 --> 00:41:44,995
But I feel responsible.
405
00:41:45,294 --> 00:41:47,080
Yeah, that doesn't surprise me either.
406
00:41:50,258 --> 00:41:52,670
So I'm willing to risk
my life and get them out.
407
00:41:54,554 --> 00:41:55,760
Now that surprises me.
408
00:41:56,764 --> 00:41:59,045
I mean, you're not thinking
what I think you're thinkin'.
409
00:41:59,100 --> 00:42:01,300
I think she's thinkin' what
you think she's thinkin'.
410
00:42:01,561 --> 00:42:03,288
Sarge, somebody's gotta
go down there and do it,
411
00:42:03,312 --> 00:42:04,912
it might as well be me. - Are you crazy?
412
00:42:05,189 --> 00:42:06,929
To go back down there to that country?
413
00:42:08,484 --> 00:42:10,204
Got to admit the girl's got heart.
414
00:42:10,403 --> 00:42:11,518
No brains.
415
00:42:11,821 --> 00:42:14,187
Sarge look, I know that it was my fault.
416
00:42:14,490 --> 00:42:15,024
No.
417
00:42:15,324 --> 00:42:17,030
No you don't know.
418
00:42:17,326 --> 00:42:18,736
You don't know anything.
419
00:42:19,037 --> 00:42:22,700
You got 50, $100,000 to
throw on this crapshoot?
420
00:42:22,999 --> 00:42:23,999
Do you have it? - No.
421
00:42:24,250 --> 00:42:24,784
No.
422
00:42:25,084 --> 00:42:28,793
You got trained men that you can trust?
423
00:42:29,088 --> 00:42:31,670
In a life-death situation, do ya?
424
00:42:31,966 --> 00:42:32,966
No.
425
00:42:33,176 --> 00:42:34,176
I don't.
426
00:42:34,260 --> 00:42:36,280
You got weapons, you got
an airplane, you got ammo,
427
00:42:36,304 --> 00:42:37,784
you got anything, got any kinda plan?
428
00:42:38,014 --> 00:42:39,014
I don't have anything.
429
00:42:39,057 --> 00:42:40,457
Can you kill another human being?
430
00:42:40,683 --> 00:42:41,683
I don't know.
431
00:42:41,893 --> 00:42:43,412
No, well then you're a little rich bitch
432
00:42:43,436 --> 00:42:45,097
from Beverly hill...
433
00:42:58,284 --> 00:42:59,899
She just slap me there?
434
00:43:00,203 --> 00:43:01,909
Yeah, she just slapped you there.
435
00:43:04,624 --> 00:43:05,624
I'm sorry.
436
00:43:14,133 --> 00:43:15,248
Buck's got an airplane.
437
00:43:16,219 --> 00:43:21,134
You get 15 men, and no less
than $50,000, can you do that?
438
00:43:23,935 --> 00:43:25,345
Six men and $30,000.
439
00:43:25,645 --> 00:43:27,055
Take a hike.
440
00:43:27,355 --> 00:43:28,936
Look, it's all I have to offer.
441
00:43:36,697 --> 00:43:40,189
You find two guys as crazy as me and him?
442
00:43:48,668 --> 00:43:50,204
Caisson, caisson.
443
00:44:02,431 --> 00:44:04,631
Beverly
hills hotel, may I help you?
444
00:44:04,892 --> 00:44:07,012
Yes, one moment, reservations
will be right with you.
445
00:44:07,103 --> 00:44:08,183
Your drink, sir.
446
00:44:09,522 --> 00:44:11,228
Waiter, over here, please.
447
00:44:17,029 --> 00:44:17,688
Ames.
448
00:44:17,989 --> 00:44:19,604
Trevor, I have got the greatest idea.
449
00:44:19,907 --> 00:44:22,569
We're gonna go down there
and get them out ourselves.
450
00:44:22,869 --> 00:44:24,780
What, me go down there again?
451
00:44:25,079 --> 00:44:27,199
No no, who do you think I
am, Clint fucking Eastwood?
452
00:44:27,331 --> 00:44:28,036
No.
453
00:44:28,332 --> 00:44:29,037
Trevor, they're your friends.
454
00:44:29,333 --> 00:44:31,369
Well sure, but... - Think about Monique.
455
00:44:31,669 --> 00:44:32,784
Monique.
456
00:44:33,087 --> 00:44:34,577
Well, yeah, sure, but...
457
00:44:34,881 --> 00:44:36,417
I'll give you half my inheritance.
458
00:44:38,050 --> 00:44:39,050
No.
459
00:44:39,260 --> 00:44:40,670
The papers are already signed.
460
00:44:43,306 --> 00:44:44,306
Monique?
461
00:44:44,473 --> 00:44:45,679
Half your inheritance.
462
00:44:50,771 --> 00:44:54,389
Well, it's a damn dirty job
you're asking me to do, Amy.
463
00:44:56,277 --> 00:44:58,734
But somebody's gotta teach
those bastards a lesson.
464
00:45:16,005 --> 00:45:18,712
Let's get your rear in
gear, it's action time.
465
00:45:19,008 --> 00:45:22,921
Hmm, the lord helps those
that help themselves.
466
00:45:39,153 --> 00:45:41,485
Okay, head for boe and
Larry's apartment first.
467
00:45:42,448 --> 00:45:43,717
You go down sunset past the freeway,
468
00:45:43,741 --> 00:45:44,856
I'll tell you when to turn.
469
00:45:55,336 --> 00:45:58,499
Ace is doing it, even Trevor's doing it.
470
00:45:58,798 --> 00:46:00,278
I want you to pretend this is the guy
471
00:46:00,341 --> 00:46:01,831
that held us hostage down there.
472
00:46:02,134 --> 00:46:03,134
I gotta tell you, Amy.
473
00:46:03,177 --> 00:46:05,042
My shrink doesn't like me doing psychodrama
474
00:46:05,346 --> 00:46:06,711
with anybody but her.
475
00:46:07,014 --> 00:46:08,220
This is a watermelon.
476
00:46:08,516 --> 00:46:09,881
Would you just pretend, boe?
477
00:46:12,979 --> 00:46:14,659
I want you to pretend that this is the guy
478
00:46:14,814 --> 00:46:18,727
that humiliated me, that spit on Buffy,
479
00:46:19,026 --> 00:46:21,563
that felt up Monique, that
hit Jeff over the head
480
00:46:21,862 --> 00:46:24,524
with a rifle while you guys
were drunk outta your brains.
481
00:46:31,080 --> 00:46:33,287
Whoa, time out, time out.
482
00:46:33,582 --> 00:46:34,913
Welcome aboard, gentlemen.
483
00:46:35,209 --> 00:46:38,201
All right, now we just gotta
get a chunk of cash quick.
484
00:46:41,382 --> 00:46:43,418
How you gonna
do that without your dad?
485
00:46:43,718 --> 00:46:45,458
Just take a ride in daddy's car.
486
00:46:45,761 --> 00:46:47,547
Your dad's gonna kill you for this one.
487
00:46:57,356 --> 00:46:59,076
Where do we find a good fence, Ace?
488
00:46:59,108 --> 00:47:01,044
I suppose you think
that because I'm black,
489
00:47:01,068 --> 00:47:03,005
I'm supposed to know where
all the good fences are
490
00:47:03,029 --> 00:47:04,144
and that kinda stuff.
491
00:47:04,447 --> 00:47:04,981
Well, don't you?
492
00:47:05,281 --> 00:47:08,114
That's a typical
misconception of people of color.
493
00:47:08,409 --> 00:47:10,149
I'm studying to be a surgeon.
494
00:47:10,453 --> 00:47:12,068
We're not all born criminals.
495
00:47:28,387 --> 00:47:29,547
Let's go, let's git.
496
00:47:32,558 --> 00:47:33,678
All right, so where is he?
497
00:47:34,810 --> 00:47:36,016
Hey.
498
00:47:46,572 --> 00:47:47,674
You had somebody fooling with that
499
00:47:47,698 --> 00:47:48,898
left front Fender, didn't you?
500
00:47:49,158 --> 00:47:50,158
That's gonna cost you.
501
00:47:50,201 --> 00:47:52,533
Hey Amy, this is Freddie the...
502
00:47:52,828 --> 00:47:53,908
Freddie the fence.
503
00:47:54,205 --> 00:47:56,116
Listen, I want cash, I want $30,000.
504
00:47:56,415 --> 00:47:57,415
Oh!
505
00:47:58,459 --> 00:48:00,120
What is it, April first or what?
506
00:48:00,419 --> 00:48:01,750
Blue book's 20.
507
00:48:02,046 --> 00:48:03,046
Freddie's book's 10.
508
00:48:03,964 --> 00:48:05,684
Then we take off for the bondo right front.
509
00:48:05,883 --> 00:48:07,043
The spot things on the grill.
510
00:48:07,259 --> 00:48:08,715
The bald rear tires.
511
00:48:09,011 --> 00:48:10,547
The busted right rear shock.
512
00:48:10,846 --> 00:48:12,302
I say five grand.
513
00:48:12,598 --> 00:48:14,429
$5000?
514
00:48:14,725 --> 00:48:15,725
25.
515
00:48:16,685 --> 00:48:18,846
Look, maybe I can do 10, maybe.
516
00:48:19,146 --> 00:48:20,977
Look, 15's bottom.
517
00:48:21,273 --> 00:48:23,434
All right, all right, let's not quibble.
518
00:48:23,734 --> 00:48:24,734
15 grand.
519
00:48:25,611 --> 00:48:26,611
All counted.
520
00:48:28,614 --> 00:48:30,696
Say, I'll give you $500 for the rolex.
521
00:48:32,201 --> 00:48:33,201
This is a $3000 watch!
522
00:48:34,245 --> 00:48:36,605
Well, what can I tell ya, sweetheart?
You want it or not?
523
00:48:50,594 --> 00:48:51,594
Okay.
524
00:49:01,063 --> 00:49:03,349
Hey, can I call you guys a cab?
525
00:49:03,649 --> 00:49:04,929
Get the hell outta here.
526
00:49:25,921 --> 00:49:27,081
I don't know.
527
00:49:28,382 --> 00:49:29,872
If we don't get some help soon,
528
00:49:30,176 --> 00:49:33,259
I'm afraid he ain't gonna
make it, you know?
529
00:49:33,554 --> 00:49:34,554
It's gonna happen soon.
530
00:49:34,638 --> 00:49:35,638
They're gonna make it.
531
00:49:37,391 --> 00:49:38,847
Those bastards killed Amy.
532
00:49:42,688 --> 00:49:43,688
Who's next?
533
00:50:01,415 --> 00:50:02,455
Come on, you guys.
534
00:50:02,708 --> 00:50:03,823
Run.
535
00:50:04,126 --> 00:50:05,662
Take a break.
536
00:50:05,961 --> 00:50:08,873
Where's the a-team when you need 'em?
537
00:50:09,173 --> 00:50:10,173
Okay.
538
00:50:10,216 --> 00:50:12,056
We have the money, we
certainly have the will,
539
00:50:12,218 --> 00:50:13,298
now what we need is sarge.
540
00:50:13,594 --> 00:50:15,300
Let's go talk him into it.
541
00:50:15,596 --> 00:50:16,210
Wait.
542
00:50:16,514 --> 00:50:18,220
Let's let him have the day to drink,
543
00:50:18,516 --> 00:50:22,350
and then the idea of us being
his recruits won't seem so...
544
00:50:22,645 --> 00:50:23,685
Ridiculous? - Inventive.
545
00:50:23,938 --> 00:50:25,178
Insane?
546
00:50:25,481 --> 00:50:26,481
All right, good.
547
00:50:26,774 --> 00:50:28,890
I need a couple pizzas and
a case of bud anyway.
548
00:50:29,193 --> 00:50:30,979
Yeah, excellent suggestion, you fat slob.
549
00:50:31,278 --> 00:50:32,768
Best idea all day.
550
00:50:33,072 --> 00:50:34,966
I'm gonna go ahead, I'm
gonna run an easy mile
551
00:50:34,990 --> 00:50:35,524
and then I'll head home.
552
00:50:35,824 --> 00:50:38,315
There's no such thing
as an easy mile, ames.
553
00:50:39,578 --> 00:50:41,944
Tell Ace he's gotta go
twice as far tomorrow.
554
00:50:42,248 --> 00:50:43,248
God.
555
00:52:22,181 --> 00:52:24,672
(Solemn music
556
00:52:52,044 --> 00:52:54,080
You killed a guy?
557
00:52:54,380 --> 00:52:55,870
He would've killed me.
558
00:52:56,173 --> 00:53:00,633
Look, I got five volunteers, I got $15,000,
559
00:53:00,928 --> 00:53:01,542
we're in business.
560
00:53:01,845 --> 00:53:03,130
No, we are not in business.
561
00:53:03,430 --> 00:53:05,762
I told you 15 trained men, $50,000,
562
00:53:06,058 --> 00:53:08,424
you bring me four boys and a chick.
563
00:53:08,727 --> 00:53:10,718
All I got is a bunch of toy soldiers.
564
00:53:12,064 --> 00:53:14,771
Sarge, I think you
better take a look at this.
565
00:53:18,445 --> 00:53:19,445
Oh,.
566
00:53:26,161 --> 00:53:28,152
Tom's body was found in a garbage can
567
00:53:28,455 --> 00:53:30,161
outside the U.S. embassy.
568
00:53:30,457 --> 00:53:32,698
Rebels are demanding $3 million,
569
00:53:33,001 --> 00:53:35,287
or they're gonna kill
everyone else by July 4th.
570
00:53:36,547 --> 00:53:37,947
That's a day and a half from now.
571
00:53:42,219 --> 00:53:43,219
Damn!
572
00:53:46,974 --> 00:53:48,714
What we gonna do, sarge?
573
00:53:49,017 --> 00:53:51,850
Look, one thing's for sure,
we have no time for training.
574
00:53:52,146 --> 00:53:53,761
You know, they'll be dad in 36 hours.
575
00:53:54,815 --> 00:53:56,555
What do you mean no training?
576
00:53:56,859 --> 00:53:59,316
Just jump on a plane and go
down there and rescue them?
577
00:53:59,611 --> 00:54:00,611
You got it, son.
578
00:54:02,364 --> 00:54:04,446
Listen sarge, we got one
decisive advantage.
579
00:54:05,409 --> 00:54:06,409
Surprise.
580
00:54:07,453 --> 00:54:08,989
They don't expect you to return.
581
00:54:11,290 --> 00:54:12,575
You're right, you snake.
582
00:54:19,673 --> 00:54:20,287
Okay.
583
00:54:20,591 --> 00:54:22,331
Anybody want out, say it now.
584
00:54:29,433 --> 00:54:30,433
We go.
585
00:54:31,894 --> 00:54:32,894
Okay.
586
00:54:34,146 --> 00:54:36,057
Let's get busy, we leave in the morning.
587
00:54:53,916 --> 00:54:55,247
Did you get it?
588
00:54:59,421 --> 00:55:00,421
All right.
589
00:55:00,672 --> 00:55:02,552
How do we turn that into
our ticket outta here?
590
00:55:02,800 --> 00:55:03,800
Just watch.
591
00:55:24,905 --> 00:55:26,065
Where's dipshit?
592
00:55:26,365 --> 00:55:26,979
Trevor?
593
00:55:27,282 --> 00:55:28,468
He had to run home for something.
594
00:55:28,492 --> 00:55:29,492
He'll be back soon.
595
00:55:30,244 --> 00:55:31,244
Sure.
596
00:55:41,088 --> 00:55:42,088
Trevor.
597
00:55:43,131 --> 00:55:44,996
Thought you were down
on the beach with Amy.
598
00:55:46,927 --> 00:55:49,009
You haven't seen that
crazy William, have you?
599
00:55:49,304 --> 00:55:50,304
I think he stole my car.
600
00:55:56,770 --> 00:56:01,139
Uncle Brad, I think there's
something you should know.
601
00:56:04,278 --> 00:56:05,688
Come on, guys, let's go, come on.
602
00:56:10,826 --> 00:56:11,826
Come on, easy.
603
00:56:12,536 --> 00:56:14,055
Hey, what we gonna do, throw rocks at 'em?
604
00:56:14,079 --> 00:56:15,944
What the he's in there anyway?
605
00:56:16,248 --> 00:56:18,034
That's my secret weapon, Ace.
606
00:56:18,333 --> 00:56:19,368
Give me the guns.
607
00:56:19,668 --> 00:56:21,829
Hey, we go in five, whether
Trevor's here or not.
608
00:56:22,129 --> 00:56:23,129
You got it, bro.
609
00:56:26,300 --> 00:56:28,882
- They can't be serious.
- You don't know my daughter.
610
00:56:29,177 --> 00:56:30,963
Or that goddamn sergeant Ford, either.
611
00:56:38,312 --> 00:56:40,303
Okay, scratch Trevor, we're going, buck.
612
00:56:47,779 --> 00:56:50,191
This is the 123 requesting
permission to take over.
613
00:56:50,490 --> 00:56:54,199
123, clear for
immediate takeoff, runway one.
614
00:56:54,494 --> 00:56:55,529
Right.
615
00:56:55,829 --> 00:56:57,865
Hang on, gang, we're about to go.
616
00:57:16,099 --> 00:57:17,964
I know where Trevor was.
617
00:57:18,268 --> 00:57:20,634
123, abort takeoff.
618
00:57:20,938 --> 00:57:22,849
Repeat, abort takeoff.
619
00:57:23,148 --> 00:57:24,809
No way, Jose.
620
00:57:25,108 --> 00:57:26,108
Here we go.
621
00:57:27,069 --> 00:57:28,069
Jesus.
622
00:57:28,153 --> 00:57:31,020
What's that damn fool trying to do?
623
00:57:41,959 --> 00:57:44,666
, huh sarge?
624
00:57:44,962 --> 00:57:46,042
I sure as hell hope not.
625
00:57:53,637 --> 00:57:54,637
Damn!
626
00:57:56,348 --> 00:57:57,348
Dear madam president.
627
00:57:57,599 --> 00:58:00,466
I regret to inform you we
expect several U.S. citizens
628
00:58:00,769 --> 00:58:03,351
to attempt unauthorized
rescue of hostages tonight.
629
00:58:04,731 --> 00:58:07,564
Please intercept and take
into protective custody.
630
00:58:07,859 --> 00:58:10,726
Respectfully, Wilson Sumner,
department of state,
631
00:58:11,029 --> 00:58:12,064
United States of America.
632
00:58:14,116 --> 00:58:15,652
It arrived about an hour ago.
633
00:58:16,743 --> 00:58:18,324
I thought you should know.
634
00:58:18,620 --> 00:58:20,940
The last thing we need is to
have another American killed,
635
00:58:20,998 --> 00:58:23,580
especially now that they've
agreed to pay the ransom.
636
00:58:23,875 --> 00:58:26,332
Don't worry, senora presidente.
637
00:58:26,628 --> 00:58:28,628
I'll place guards in all
potential landing strips.
638
00:58:28,839 --> 00:58:30,239
We'll find them, and keep them safe
639
00:58:30,340 --> 00:58:32,331
as babies in their mothers' arms.
640
00:58:32,634 --> 00:58:33,874
I'm counting on you, Perez.
641
00:58:55,907 --> 00:58:56,947
Those guys are no fools.
642
00:58:57,117 --> 00:58:59,984
They gotta camp in the high
plateau, heavily guarded.
643
00:59:00,287 --> 00:59:01,727
Mountains to the north, to the east.
644
00:59:01,955 --> 00:59:05,038
They got a river here on
west, cliffs to the south.
645
00:59:05,333 --> 00:59:06,333
And they got one road.
646
00:59:07,294 --> 00:59:09,455
Only one road in here, and
you can bet your sweet ass
647
00:59:09,755 --> 00:59:10,755
it is heavily guarded.
648
00:59:13,925 --> 00:59:16,291
Now tomorrow, the executions begin at dawn.
649
00:59:17,387 --> 00:59:18,667
So that means we got one chance,
650
00:59:18,930 --> 00:59:20,241
only one chance to get in and out.
651
00:59:20,265 --> 00:59:21,425
2400 hours is our drop time.
652
00:59:21,725 --> 00:59:22,430
What time?
653
00:59:22,726 --> 00:59:23,886
12:00 midnight to you.
654
00:59:24,186 --> 00:59:25,830
When we go in there, buck
is gonna go very high.
655
00:59:25,854 --> 00:59:27,310
Sarge, how high is high?
656
00:59:27,606 --> 00:59:29,312
High is 10,000 feet.
657
00:59:29,608 --> 00:59:31,189
And you freefall to about 1500 feet
658
00:59:31,485 --> 00:59:33,521
and your chute'll open automatically.
659
00:59:33,820 --> 00:59:35,260
8500 feet freefall, straight down?
660
00:59:35,363 --> 00:59:37,069
Now you got it.
661
00:59:37,365 --> 00:59:39,731
Look, just think of it as
riding on a roller coaster
662
00:59:40,035 --> 00:59:41,400
smashed on acid.
663
00:59:43,413 --> 00:59:44,573
I guess I can dig that.
664
00:59:46,541 --> 00:59:47,541
Okay.
665
00:59:48,460 --> 00:59:51,247
You're gonna head here,
you're gonna regroup here,
666
00:59:51,546 --> 00:59:53,753
then you're gonna move on into the camp,
667
00:59:54,049 --> 00:59:55,755
and that is when our nutty professor here
668
00:59:56,051 --> 00:59:57,837
will create his... - Diversion.
669
00:59:58,136 --> 00:59:59,592
Now you got it, right.
670
00:59:59,888 --> 01:00:01,549
And that's when you're gonna get in there
671
01:00:01,848 --> 01:00:02,909
and you're gonna grab those kids and...
672
01:00:02,933 --> 01:00:04,173
And blow those suckers away!
673
01:00:04,476 --> 01:00:05,591
No no no no.
674
01:00:05,894 --> 01:00:08,431
No, it's not about your people,
it's about getting away.
675
01:00:08,730 --> 01:00:10,971
Let me tell you, you stop,
and five of these guys,
676
01:00:11,274 --> 01:00:12,752
and they'll blow you away, believe me.
677
01:00:12,776 --> 01:00:15,563
You gotta keep on moving,
you gotta keep on moving,
678
01:00:15,862 --> 01:00:16,942
you never stop moving.
679
01:00:18,824 --> 01:00:20,718
And that means if you have
to leave somebody behind,
680
01:00:20,742 --> 01:00:22,573
you leave 'em behind, you keep on moving.
681
01:00:25,372 --> 01:00:26,372
You got it?
682
01:00:26,665 --> 01:00:29,873
'Cause we gotta be outta here
before sunrise, or we're dead.
683
01:00:30,168 --> 01:00:30,702
And what are you gonna be doing?
684
01:00:31,002 --> 01:00:33,459
Me and buck will be busy, okay?
685
01:00:34,798 --> 01:00:38,461
If it should happen that
your parachute doesn't open,
686
01:00:39,678 --> 01:00:43,091
which can happen, I want you
to save it and return it,
687
01:00:43,390 --> 01:00:44,926
'cause we got a five-day guarantee.
688
01:00:51,439 --> 01:00:53,555
Before things get too sticky,
689
01:00:54,860 --> 01:00:57,727
we wanted to give you this to
replace the one that we lost.
690
01:00:59,322 --> 01:01:02,906
It's full.
691
01:01:41,531 --> 01:01:42,987
Enjoy, gringos.
692
01:01:43,283 --> 01:01:44,568
It's your last meal.
693
01:01:45,535 --> 01:01:46,820
You mean you're letting us go?
694
01:01:55,045 --> 01:01:56,785
Suit yourself, gringo.
695
01:01:59,507 --> 01:02:00,507
Hey Pedro.
696
01:02:03,595 --> 01:02:06,883
There's no reason to kill us all, is there?
697
01:02:11,937 --> 01:02:16,146
I mean, you open that
door and I'll take you
698
01:02:16,441 --> 01:02:18,898
around the world, but it
won't be with pan am.
699
01:02:22,822 --> 01:02:26,280
I mean let me outta here
and I'll toot your root
700
01:02:26,576 --> 01:02:30,319
till your balls turn blue, huh, yeah?
701
01:02:34,542 --> 01:02:35,657
Ooh.
702
01:02:38,088 --> 01:02:40,921
Can't believe she's selling us out.
703
01:02:47,555 --> 01:02:48,555
Let's go.
704
01:02:53,144 --> 01:02:55,681
Three million U.S. dollars, as promised.
705
01:02:55,981 --> 01:02:57,781
Now lieutenant Caden
will go with the colonel
706
01:02:57,816 --> 01:02:58,350
to make the rendezvous.
707
01:02:58,650 --> 01:03:00,891
I don't think that would be wise.
708
01:03:01,194 --> 01:03:02,514
The rebels have put strict limits
709
01:03:02,779 --> 01:03:04,590
on the number of men they
can bring to the exchange.
710
01:03:04,614 --> 01:03:06,342
Nevertheless, we consider
it would be prudent
711
01:03:06,366 --> 01:03:08,573
to have our representative
along, if only to observe.
712
01:03:08,868 --> 01:03:10,233
But... - Colonel.
713
01:03:10,537 --> 01:03:13,199
You will take the lieutenant with you.
714
01:03:13,498 --> 01:03:16,160
I'm sure he can only be of help.
715
01:03:16,459 --> 01:03:18,415
Of course, senora presidente.
716
01:03:24,175 --> 01:03:26,006
Just pull out to fire.
717
01:03:27,095 --> 01:03:28,210
And that for safety.
718
01:03:28,513 --> 01:03:30,424
Not too difficult, huh?
719
01:03:30,724 --> 01:03:31,884
Is that all there is to it?
720
01:03:32,058 --> 01:03:33,369
I thought it was more
complicated than that.
721
01:03:33,393 --> 01:03:33,927
Nah.
722
01:03:34,227 --> 01:03:35,427
They made killin' real simple.
723
01:03:35,562 --> 01:03:38,224
It's dying they haven't
figured out how to make easy.
724
01:03:38,523 --> 01:03:39,729
Okay.
725
01:03:40,025 --> 01:03:41,310
All set?
726
01:03:41,609 --> 01:03:42,609
Yeah.
727
01:03:43,194 --> 01:03:44,855
No heroics now.
728
01:03:46,114 --> 01:03:47,954
We have to be back to the
plane by first light
729
01:03:48,158 --> 01:03:49,648
or we're finished, you understand?
730
01:03:49,951 --> 01:03:51,191
Drop zone comin' up.
731
01:03:52,329 --> 01:03:53,329
Okay.
732
01:03:54,581 --> 01:03:55,581
Go.
733
01:04:16,978 --> 01:04:20,311
What are we gonna do about Monique?
734
01:04:20,607 --> 01:04:22,393
She may be dead already.
735
01:04:23,943 --> 01:04:26,229
Amy never came back from the hole.
736
01:04:26,529 --> 01:04:28,736
Look, just worry about
gettin' outta here first.
737
01:04:29,032 --> 01:04:31,148
Then we'll find a way, okay?
738
01:04:40,168 --> 01:04:41,270
Colonel, how long
739
01:04:41,294 --> 01:04:43,751
before we reach the rendezvous?
740
01:04:44,047 --> 01:04:46,413
15 to 20 minutes at the most.
741
01:04:57,894 --> 01:04:59,374
In the middle of a goddamn village.
742
01:04:59,437 --> 01:05:01,018
You see a village on the map?
743
01:05:02,107 --> 01:05:03,597
Did you see a village on the map?
744
01:05:03,900 --> 01:05:05,231
Shh. - No village on the map.
745
01:05:05,527 --> 01:05:07,483
They're all blank.
746
01:05:07,779 --> 01:05:08,393
Where's Amy?
747
01:05:08,696 --> 01:05:09,355
Where's Amy?!
748
01:05:09,656 --> 01:05:11,536
I don't know, I thought
she was following me!
749
01:05:11,783 --> 01:05:14,900
Spread out, look for her
five minutes, then we go.
750
01:05:15,203 --> 01:05:16,203
Let's go!
751
01:05:16,287 --> 01:05:17,287
All right.
752
01:06:17,724 --> 01:06:21,467
Hey, I'm gonna see if I
can find the bathroom.
753
01:06:21,769 --> 01:06:22,428
Don't get lost.
754
01:06:22,729 --> 01:06:25,015
Hurry back, I need help with this stuff.
755
01:06:48,546 --> 01:06:50,753
Oh shit.
756
01:07:10,693 --> 01:07:11,693
Where are the others?
757
01:07:11,986 --> 01:07:12,986
Others, what others?
758
01:07:13,238 --> 01:07:15,103
This is my solo flight, bro.
759
01:07:15,406 --> 01:07:16,886
What kind of english is that?
760
01:07:16,991 --> 01:07:17,525
English?
761
01:07:17,825 --> 01:07:19,361
That's not english, that's Chinese.
762
01:07:19,661 --> 01:07:20,901
This is Chinese tea.
763
01:07:21,204 --> 01:07:23,411
Would you like to have
a little tea with me?
764
01:07:27,043 --> 01:07:28,123
Be my guest, huh?
765
01:07:35,760 --> 01:07:37,045
Man.
766
01:07:37,345 --> 01:07:39,198
This is your way of gettin'
back to the motherland,
767
01:07:39,222 --> 01:07:40,587
I don't like it. - Shut up.
768
01:07:40,890 --> 01:07:42,159
Where the hell are we, anyway?
769
01:07:42,183 --> 01:07:43,423
We'll get there, don't worry.
770
01:07:43,476 --> 01:07:44,476
Look!
771
01:07:49,566 --> 01:07:50,566
Amy.
772
01:07:52,443 --> 01:07:54,684
Get me down from here.
773
01:07:54,988 --> 01:07:56,899
Why didn't you say something?
774
01:07:58,408 --> 01:07:59,523
Come on.
775
01:09:13,399 --> 01:09:16,687
For the last time, where are the others?
776
01:09:21,574 --> 01:09:24,281
For the last time, I don't
know where the others are.
777
01:09:25,703 --> 01:09:26,818
Juan!
778
01:09:27,121 --> 01:09:28,121
Oh!
779
01:09:28,748 --> 01:09:29,748
Are you hit?
780
01:09:31,876 --> 01:09:33,116
No.
781
01:09:33,419 --> 01:09:35,330
I peed in my pants, man.
782
01:09:35,630 --> 01:09:37,416
Took you so long?
783
01:09:37,715 --> 01:09:39,035
Out scoutin', lets' go.
784
01:10:01,656 --> 01:10:02,656
Batter up?
785
01:10:14,502 --> 01:10:16,188
You know how to put the
thing together, right?
786
01:10:16,212 --> 01:10:16,746
Sure.
787
01:10:17,046 --> 01:10:17,660
Weren't you listening to sarge?
788
01:10:17,964 --> 01:10:19,483
I was thinking about the
fact that pretty soon,
789
01:10:19,507 --> 01:10:20,041
I'm gonna have to jump out of a plane
790
01:10:20,341 --> 01:10:22,069
like some guy that's lost
his marbles or something.
791
01:10:22,093 --> 01:10:22,752
Shit.
792
01:10:23,052 --> 01:10:25,168
This thing's made in
Japan, you realize that?
793
01:10:25,471 --> 01:10:27,803
"Please to put piece eight inside plain,"
794
01:10:28,099 --> 01:10:30,511
the rest must be in the next part.
795
01:10:32,895 --> 01:10:33,895
Oh, shit.
796
01:10:34,856 --> 01:10:36,496
Look, I'm gonna get started on the truck.
797
01:10:36,607 --> 01:10:37,607
Don't blow yourself up.
798
01:10:39,694 --> 01:10:40,900
I wanna go home.
799
01:10:44,073 --> 01:10:45,073
Sarge.
800
01:10:45,241 --> 01:10:46,241
Where we going?
801
01:10:46,451 --> 01:10:46,985
Back to the plane.
802
01:10:47,285 --> 01:10:49,365
I wanna get my secret weapon,
then we'll go huntin'.
803
01:11:02,341 --> 01:11:03,922
You know how to hot-wire a car?
804
01:11:04,218 --> 01:11:05,446
Do I know, you're the one who's
805
01:11:05,470 --> 01:11:06,175
supposed to know about this.
806
01:11:06,471 --> 01:11:07,698
Just because I'm black don't mean
807
01:11:07,722 --> 01:11:09,283
I'm supposed to know how to hot-wire a car.
808
01:11:09,307 --> 01:11:10,867
Hey look, I'm studying to be a surgeon.
809
01:11:10,933 --> 01:11:12,035
So then you don't know how to do this.
810
01:11:12,059 --> 01:11:13,059
I didn't say that.
811
01:11:13,102 --> 01:11:14,467
I'll figure it out.
812
01:11:14,771 --> 01:11:15,771
I'm smart.
813
01:11:16,063 --> 01:11:19,430
Now if this little greasy
wire was a kidney,
814
01:11:19,734 --> 01:11:22,942
and this little squiggly
wire was a pulmonary artery.
815
01:11:23,237 --> 01:11:24,647
Open prison heart.
816
01:11:26,783 --> 01:11:27,943
Damn, this man be dead.
817
01:11:36,334 --> 01:11:39,326
Let's see if this damn thing works.
818
01:11:55,394 --> 01:11:57,009
Hey buddy.
819
01:11:57,313 --> 01:11:58,803
Anybody gonna say hi?
820
01:11:59,982 --> 01:12:00,641
Hi.
821
01:12:00,942 --> 01:12:01,942
Hi.
822
01:12:11,118 --> 01:12:12,118
Amy!
823
01:12:12,328 --> 01:12:12,862
You're not dead.
824
01:12:13,162 --> 01:12:14,162
Not quite.
825
01:12:14,288 --> 01:12:15,288
But how...
826
01:12:16,123 --> 01:12:17,123
Later, later.
827
01:12:17,959 --> 01:12:18,618
Where's Monique?
828
01:12:18,918 --> 01:12:20,249
They threw her in the rat hole.
829
01:12:22,004 --> 01:12:23,804
Okay, we'll just wait
for Larry's diversion
830
01:12:23,881 --> 01:12:25,917
and then we'll get her out, no sweat.
831
01:12:26,217 --> 01:12:27,252
All set here.
832
01:12:38,896 --> 01:12:39,896
Say what?
833
01:12:41,440 --> 01:12:43,252
That was just a test run.
We're very close now.
834
01:12:43,276 --> 01:12:44,812
I can feel it in my bones.
835
01:12:45,111 --> 01:12:46,463
Damned if I know how you white boys
836
01:12:46,487 --> 01:12:48,023
ever took America from the Indians.
837
01:13:12,263 --> 01:13:13,469
Come on.
838
01:13:20,563 --> 01:13:23,600
We're missing one of the parts.
839
01:13:25,484 --> 01:13:28,146
Guards come back any second.
840
01:13:28,446 --> 01:13:29,715
Where the hell's that diversion?
841
01:13:29,739 --> 01:13:31,195
Hey, I think I found it.
842
01:13:35,077 --> 01:13:36,096
Look, I'm telling you,
you're doing it wrong,
843
01:13:36,120 --> 01:13:37,735
it goes like that, but no, backwards.
844
01:13:38,873 --> 01:13:41,831
It says right here, "put gas
to reverse to fire on side."
845
01:13:42,126 --> 01:13:43,937
That's what I said, look, these
are Japanese instructions,
846
01:13:43,961 --> 01:13:44,961
they talk backwards.
847
01:13:45,796 --> 01:13:48,003
Don't means do, it means
you're doing it wrong.
848
01:13:48,299 --> 01:13:49,776
We can't wait for that
diversion any more.
849
01:13:49,800 --> 01:13:51,415
Boe, you take Buffy to the garage.
850
01:13:51,719 --> 01:13:53,004
Jeff and I will go get Monique.
851
01:13:53,304 --> 01:13:53,838
Crazy.
852
01:13:54,138 --> 01:13:55,532
You'll be right by the
barracks, they'll spot ya.
853
01:13:55,556 --> 01:13:56,556
Just do it, boe.
854
01:13:58,351 --> 01:13:59,966
It's our only chance.
855
01:14:03,773 --> 01:14:04,773
All right.
856
01:14:06,400 --> 01:14:07,400
Good luck.
857
01:14:29,048 --> 01:14:31,289
Nice of them to provide
limousine service, huh?
858
01:14:31,592 --> 01:14:33,628
Yeah, it sure is.
859
01:14:54,907 --> 01:14:55,907
You in there?
860
01:14:56,200 --> 01:14:57,485
Jeff, is that you?
861
01:14:57,785 --> 01:14:58,319
Yeah.
862
01:14:58,619 --> 01:14:59,950
Me and the whole damn cavalry.
863
01:15:00,246 --> 01:15:00,780
Hi Monique.
864
01:15:01,080 --> 01:15:01,614
Amy, you're alive.
865
01:15:01,914 --> 01:15:02,954
Alive and kicking.
866
01:15:04,083 --> 01:15:05,789
God, I can hug you.
867
01:15:06,085 --> 01:15:07,871
Get me the hell outta here, Jeff.
868
01:15:09,171 --> 01:15:10,286
Hurry up.
869
01:15:10,589 --> 01:15:12,295
Can't get this damn thing open.
870
01:15:27,189 --> 01:15:28,189
Duck.
871
01:15:32,319 --> 01:15:33,775
Diversion!
872
01:15:36,198 --> 01:15:37,529
Japanese shit.
873
01:15:50,629 --> 01:15:52,210
Show time.
874
01:15:53,549 --> 01:15:55,756
You can't find real ammo, you improvise.
875
01:15:56,052 --> 01:15:57,972
Holy hell, you
got enough shit in there
876
01:15:58,137 --> 01:16:02,176
to blow up the whole place
and start world war ill.
877
01:16:27,750 --> 01:16:29,081
Son of a bitch!
878
01:16:57,738 --> 01:16:59,399
This one's for Tom!
879
01:17:35,025 --> 01:17:36,811
Put your hands in the air.
880
01:17:37,111 --> 01:17:38,111
Move slowly.
881
01:17:39,530 --> 01:17:41,236
Watch 'em!
882
01:17:41,532 --> 01:17:42,532
Hands up.
883
01:17:44,118 --> 01:17:45,118
Watch that.
884
01:17:50,583 --> 01:17:51,663
Put your guns down!
885
01:17:51,959 --> 01:17:52,959
Now!
886
01:17:53,169 --> 01:17:54,169
Now!
887
01:17:57,840 --> 01:17:59,501
What's the car doing here?
888
01:17:59,800 --> 01:18:00,800
Whoa, we're friends.
889
01:18:01,927 --> 01:18:05,294
Please, allow me to introduce myself.
890
01:18:05,598 --> 01:18:07,384
My name is colonel Carlos Perez.
891
01:18:07,683 --> 01:18:10,015
I'm secretary of internal
security of this country.
892
01:18:11,520 --> 01:18:13,431
We're only here to free you.
893
01:18:13,731 --> 01:18:15,187
We came with the ransom.
894
01:18:15,482 --> 01:18:18,224
There's even a marine from the
United States here with me.
895
01:18:18,527 --> 01:18:19,061
Sage?
896
01:18:19,361 --> 01:18:20,361
Buffy!
897
01:18:21,197 --> 01:18:22,403
No, lieutenant Caden.
898
01:18:22,698 --> 01:18:23,698
Oh.
899
01:18:23,866 --> 01:18:24,866
You the real thing?
900
01:18:26,785 --> 01:18:28,821
You bet I am.
901
01:18:29,121 --> 01:18:30,281
Lieutenant, will you...
902
01:18:30,581 --> 01:18:31,581
That's him!
903
01:18:32,249 --> 01:18:33,249
That's the leader!
904
01:18:39,006 --> 01:18:40,792
Drop it. I said drop it or I'll kill her.
905
01:18:41,091 --> 01:18:42,211
You take the wire.
906
01:18:50,976 --> 01:18:51,976
Hurry up.
907
01:18:54,855 --> 01:18:56,686
So you have returned.
908
01:18:58,943 --> 01:19:01,730
Then we shall try to keep
you properly entertained.
909
01:20:03,841 --> 01:20:05,957
Keep on talkin', assholes.
910
01:20:23,861 --> 01:20:25,067
Ready, you scumbag!
911
01:20:33,787 --> 01:20:35,197
Head to the plane!
912
01:21:39,812 --> 01:21:41,643
Come on, sarge.
913
01:21:50,864 --> 01:21:52,229
He ain't comin'.
914
01:21:52,533 --> 01:21:53,533
He's coming.
915
01:21:56,245 --> 01:21:57,245
Come on!
916
01:21:57,371 --> 01:21:58,390
We gotta get the hell outta here.
917
01:21:58,414 --> 01:22:00,014
We stay on the ground, we sittin' ducks.
918
01:22:00,249 --> 01:22:01,369
No, just two more minutes.
919
01:22:01,542 --> 01:22:02,247
No, no, we gotta go.
920
01:22:02,543 --> 01:22:03,561
We gotta go. - We gotta go!
921
01:22:03,585 --> 01:22:04,995
Sarge said so himself.
922
01:22:29,945 --> 01:22:31,526
Come on, sarge!
923
01:22:31,822 --> 01:22:32,822
Come on, come on!
924
01:22:49,381 --> 01:22:53,249
Hey, just like the
bad old days, hey buddy?
925
01:22:53,552 --> 01:22:54,552
Yeah.
926
01:22:54,636 --> 01:22:57,048
You would've thought
we learned our lesson.
927
01:22:57,347 --> 01:22:58,962
Sarge, did anyone ever tell you
928
01:22:59,266 --> 01:23:00,927
that you're wonderful?
929
01:23:01,226 --> 01:23:03,182
All the time, Princess.
930
01:23:03,479 --> 01:23:04,844
All the time.
931
01:23:05,147 --> 01:23:08,810
J it's the beginning of another day j
932
01:23:09,109 --> 01:23:12,897
j we're finally on our way j
933
01:23:13,197 --> 01:23:17,987
j there's nothin' better
than being with friends j
934
01:23:19,077 --> 01:23:22,365
j we're leavin' our troubles behind j&
935
01:23:22,664 --> 01:23:27,374
j gonna have a real good time j
936
01:23:27,669 --> 01:23:32,504
j there's nothin' quite
like being together j»
937
01:23:34,134 --> 01:23:39,049
j something that happens when
we're having a good time j
938
01:23:41,225 --> 01:23:46,140
j something special in
the way that we care j
939
01:23:48,232 --> 01:23:53,147
j there's just something about
it when we're all together j
940
01:23:53,570 --> 01:23:58,485
j you know it couldn't be better j
941
01:23:58,825 --> 01:24:03,694
j something that happens when
we're havin' a good time j
942
01:24:05,582 --> 01:24:10,497
j something special in the way that we care
943
01:24:12,589 --> 01:24:17,504
j something about it when
we're all together j
944
01:24:17,803 --> 01:24:21,762
j you know it couldn't be better j
945
01:25:04,057 --> 01:25:05,467
I wanna go home.
64273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.