All language subtitles for The.Walking.Dead.World.Beyond.S01E05.WEBRip.x264-BAE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,466 --> 00:00:02,668 Previously on "The Walking Dead: World Beyond"... 2 00:00:02,670 --> 00:00:04,069 You had a sister? 3 00:00:04,071 --> 00:00:05,871 My mother was pregnant with her 4 00:00:05,873 --> 00:00:07,472 the night that things went bad. 5 00:00:07,474 --> 00:00:09,408 I get that you have your reasons for being out here. 6 00:00:09,410 --> 00:00:11,910 But you're not ready for this. 7 00:00:11,912 --> 00:00:13,111 None of you are. 8 00:00:13,113 --> 00:00:15,580 We should've told each other 9 00:00:15,582 --> 00:00:17,115 about what happened that night. 10 00:00:17,117 --> 00:00:18,851 We would've been there for each other. 11 00:00:18,853 --> 00:00:20,252 If you did have a plan 12 00:00:20,254 --> 00:00:22,487 to turn around, how would that even work? 13 00:00:22,489 --> 00:00:25,524 Our last best chance is the Mississippi. 14 00:00:25,526 --> 00:00:27,893 This is how we keep everyone alive. 15 00:00:27,895 --> 00:00:29,561 You in? 16 00:00:30,230 --> 00:00:33,932 What is the strongest force in the world? 17 00:00:33,934 --> 00:00:36,568 If you were a layperson, you might say gravity. 18 00:00:38,772 --> 00:00:40,472 If you were a high school student, 19 00:00:40,474 --> 00:00:44,243 you might say electromagnetism. 20 00:00:44,245 --> 00:00:46,177 If you were a physicist, 21 00:00:46,179 --> 00:00:48,480 you might say nuclear. 22 00:00:48,482 --> 00:00:50,449 But you would all be wrong. 23 00:00:50,451 --> 00:00:53,385 Because the strongest force in the world 24 00:00:53,387 --> 00:00:58,590 is the force of nature. 25 00:01:01,161 --> 00:01:02,728 No way. 26 00:01:02,730 --> 00:01:04,529 Your grandpa does not listen to punk. 27 00:01:04,531 --> 00:01:06,364 I swear. My grandma... 28 00:01:06,366 --> 00:01:08,600 Nature contains us all. 29 00:01:08,602 --> 00:01:10,535 We are nature. 30 00:01:10,537 --> 00:01:13,405 Cogs in a massive machine, playing our part. 31 00:01:13,407 --> 00:01:15,474 My grandpa would just be like... 32 00:01:17,745 --> 00:01:19,344 Playing more than our part. 33 00:01:19,346 --> 00:01:21,880 We, as a race, think we can escape 34 00:01:21,882 --> 00:01:24,783 its pronouncements, skirt its rulings, 35 00:01:24,785 --> 00:01:27,051 sneak past its guards. 36 00:01:27,053 --> 00:01:29,822 It gives no consideration to wants or needs, 37 00:01:29,824 --> 00:01:31,690 feelings or sentiment. 38 00:01:31,692 --> 00:01:33,625 We think we can steal from it 39 00:01:33,627 --> 00:01:36,762 and come away with its bounty without consequence. 40 00:01:36,764 --> 00:01:38,563 But it contains us 41 00:01:38,565 --> 00:01:41,100 from our beginning to our end. 42 00:01:47,374 --> 00:01:51,243 The biological imperative that all organisms must survive... 43 00:01:51,245 --> 00:01:55,180 to seek food, water, shelter, to procreate... 44 00:01:55,182 --> 00:01:57,215 is the only reasonable offset 45 00:01:57,217 --> 00:02:00,986 to the crushing power of nature. 46 00:02:09,730 --> 00:02:11,396 Huck says the military 47 00:02:11,398 --> 00:02:13,364 blew all the bridges over the Mississippi 48 00:02:13,366 --> 00:02:16,568 when things went back. 49 00:02:16,570 --> 00:02:20,038 Means we'll need a boat. 50 00:02:20,040 --> 00:02:22,207 Crossing's gonna be tough. 51 00:02:22,209 --> 00:02:24,143 And the terrain on the other side, 52 00:02:24,145 --> 00:02:27,045 it's a lot rougher than anything we've seen so far. 53 00:02:27,047 --> 00:02:30,448 You sure you're ready to do this? 54 00:02:30,450 --> 00:02:32,150 No. 55 00:02:32,152 --> 00:02:34,019 We really should... 56 00:02:34,021 --> 00:02:36,021 turn back. 57 00:02:36,023 --> 00:02:39,758 Yeah, yeah. No, you've finally convinced us. 58 00:02:46,400 --> 00:02:48,533 Hey, Elton, you wanna give me a hand back here? 59 00:02:48,535 --> 00:02:50,602 I got these lines all tangled up. 60 00:02:52,573 --> 00:02:54,506 Yeah. Sure. 61 00:03:06,687 --> 00:03:08,720 There is no tangle, is there? 62 00:03:08,722 --> 00:03:11,823 Look, I think this is the easiest route 63 00:03:11,825 --> 00:03:13,525 back around the blaze. 64 00:03:16,063 --> 00:03:18,463 Huck and I... 65 00:03:18,465 --> 00:03:21,299 We're gonna bring it up to the others soon, 66 00:03:21,301 --> 00:03:24,002 once you help us lay some groundwork 67 00:03:24,004 --> 00:03:27,072 and make the others see that if we don't do this... 68 00:03:27,074 --> 00:03:28,573 Well, I ne... I never... I never said I was in. 69 00:03:28,575 --> 00:03:31,743 Yeah, but, you never said that you weren't. 70 00:03:36,650 --> 00:03:40,585 The Mississippi is our last chance... 71 00:03:40,587 --> 00:03:43,454 for us to... all get home safe. 72 00:03:43,456 --> 00:03:45,690 It just is. 73 00:03:45,692 --> 00:03:50,128 And I need you to help me get Silas 74 00:03:50,130 --> 00:03:52,764 and the girls to see that, you understand? 75 00:03:52,766 --> 00:03:56,367 What makes you think that they'd listen? 76 00:03:56,369 --> 00:03:59,438 Because they care about you, 77 00:03:59,440 --> 00:04:03,175 just like you care about them. 78 00:04:03,177 --> 00:04:06,978 That's gotta count for something, right? 79 00:04:16,323 --> 00:04:19,291 Yet even with our resolute will to survive, 80 00:04:19,293 --> 00:04:22,627 nature will end us, because that is its law. 81 00:04:22,629 --> 00:04:24,496 Death... inevitable. 82 00:04:24,498 --> 00:04:26,030 Extinction... 83 00:04:26,032 --> 00:04:27,832 just another of its rules, 84 00:04:27,834 --> 00:04:30,802 another part of the life cycle of the very old world 85 00:04:30,804 --> 00:04:32,504 churning with energy. 86 00:04:32,506 --> 00:04:35,107 There's no escape from the inescapable. 87 00:04:35,109 --> 00:04:37,609 There is no respite from the unceasing. 88 00:04:37,611 --> 00:04:40,178 It makes its choices for us. 89 00:04:40,180 --> 00:04:42,213 In short... 90 00:04:42,215 --> 00:04:44,149 accept the wind. 91 00:04:44,151 --> 00:04:45,507 It always wins. 92 00:04:45,508 --> 00:04:51,530 93 00:05:03,103 --> 00:05:04,435 Wow. 94 00:05:04,437 --> 00:05:06,905 So many options. 95 00:05:06,907 --> 00:05:09,640 I don't even know where to start. 96 00:05:17,751 --> 00:05:20,251 Any updates? 97 00:05:20,253 --> 00:05:22,620 Elton's with us. 98 00:05:22,622 --> 00:05:24,122 Maybe. 99 00:05:24,124 --> 00:05:25,924 In a perfect world, we'd have one more of them 100 00:05:25,926 --> 00:05:27,693 on our side, but... 101 00:05:27,695 --> 00:05:30,261 this is it. This is the only angle we got. 102 00:05:30,263 --> 00:05:32,898 I know. 103 00:05:32,900 --> 00:05:35,233 That's why I'm thinking ahead to plan B. 104 00:05:38,638 --> 00:05:41,306 Hell, maybe it doesn't have to be all or nothing. 105 00:05:44,010 --> 00:05:45,910 What do you mean? 106 00:05:45,912 --> 00:05:49,313 I mean, if corduroy gets Silas to see the light, 107 00:05:49,315 --> 00:05:52,016 best way to keep 'em safe might be if one of us 108 00:05:52,018 --> 00:05:53,785 keeps going with the girls 109 00:05:53,787 --> 00:05:55,487 while the other takes back the boys. 110 00:05:57,958 --> 00:05:59,424 Just puttin' it out there. 111 00:05:59,426 --> 00:06:02,627 Yeah, well... 112 00:06:02,629 --> 00:06:04,429 Maybe we still got some time 113 00:06:04,431 --> 00:06:06,231 to change some hearts and minds, huh. 114 00:06:14,708 --> 00:06:16,541 Seems the locals used these boats to evacuate 115 00:06:16,543 --> 00:06:18,043 when things got hairy. 116 00:06:18,045 --> 00:06:21,879 It's likely we're looking at the last of them. 117 00:06:21,881 --> 00:06:24,516 Then we'll get creative. 118 00:06:24,518 --> 00:06:27,252 Build our own. 119 00:06:27,254 --> 00:06:29,321 It's not exactly what I was getting at with... 120 00:06:29,323 --> 00:06:30,655 Cool. 121 00:06:30,657 --> 00:06:32,323 Let's do it. 122 00:06:32,325 --> 00:06:34,559 Really? 123 00:06:34,561 --> 00:06:36,594 You're gonna build a boat? 124 00:06:36,596 --> 00:06:40,031 Well... 125 00:06:40,033 --> 00:06:43,969 what if it's more of a... 126 00:06:43,971 --> 00:06:47,172 remodel? 127 00:06:48,208 --> 00:06:49,974 Seems a bit precarious, 128 00:06:49,976 --> 00:06:51,810 don't you think? 129 00:06:51,812 --> 00:06:53,478 Could work. 130 00:06:53,480 --> 00:06:55,781 If we fix it up... 131 00:06:55,783 --> 00:06:57,549 add stuff. 132 00:06:57,551 --> 00:06:59,050 There was a warehouse further north. 133 00:06:59,052 --> 00:07:02,854 See if there's stuff in there we can use. 134 00:07:02,856 --> 00:07:04,122 I say we hit it. 135 00:07:29,616 --> 00:07:31,649 This place looks turned out. 136 00:07:31,651 --> 00:07:33,117 Maybe... 137 00:07:33,119 --> 00:07:34,986 maybe not. 138 00:07:52,939 --> 00:07:55,907 Uh, split up and keep looking? 139 00:08:23,503 --> 00:08:25,270 - Hi. - Hi. 140 00:08:25,272 --> 00:08:26,571 - A lot of stuff. - Yeah. 141 00:08:26,573 --> 00:08:30,242 Let's get some lights. 142 00:08:30,244 --> 00:08:31,576 Oh, careful. 143 00:08:31,578 --> 00:08:35,580 It's very, very old. 144 00:08:35,582 --> 00:08:36,848 Even older than you? 145 00:08:38,385 --> 00:08:40,051 Older than pretty much everything. 146 00:08:46,960 --> 00:08:48,593 One night when I was 10, 147 00:08:48,595 --> 00:08:50,294 I was trying to take a photo of Mars, 148 00:08:50,296 --> 00:08:56,601 and that fleeeeew across the sky. 149 00:08:56,603 --> 00:09:00,138 Do you know what that is, Elton? 150 00:09:00,140 --> 00:09:01,839 It's a meteor. 151 00:09:01,841 --> 00:09:05,010 It's a bunch of chunk of rock flying through space 152 00:09:05,012 --> 00:09:07,145 at thousands of miles an hour, 153 00:09:07,147 --> 00:09:09,981 faster than anything you've seen. 154 00:09:09,983 --> 00:09:13,351 And when the meteor touches the air around the Earth, 155 00:09:13,353 --> 00:09:15,453 it starts to burn up, 156 00:09:15,455 --> 00:09:17,888 kind of like how when you rub your hands together, 157 00:09:17,890 --> 00:09:20,959 they get hot. 158 00:09:20,961 --> 00:09:22,360 Like this? 159 00:09:22,362 --> 00:09:23,894 Yeah. 160 00:09:23,896 --> 00:09:26,230 And sometimes, the meteor makes it 161 00:09:26,232 --> 00:09:29,200 all the way to the ground. 162 00:09:29,202 --> 00:09:30,769 Then what happens? 163 00:09:30,771 --> 00:09:33,972 That's what made all the dinosaurs go away. 164 00:09:33,974 --> 00:09:36,441 - This giant ball of fire just c... - Isaac. 165 00:09:36,443 --> 00:09:39,444 - Wh... - He's 5. 166 00:09:39,446 --> 00:09:42,313 If he wants to learn, Amelia, he should learn. 167 00:09:42,315 --> 00:09:45,016 It's never too early for science, right? 168 00:09:45,018 --> 00:09:46,985 Elt... Elton, come here. 169 00:09:46,987 --> 00:09:49,086 You want to feel something? 170 00:09:49,088 --> 00:09:50,722 Come here. Come here. 171 00:09:50,724 --> 00:09:51,790 Wait. 172 00:09:51,792 --> 00:09:52,958 Right here? 173 00:09:52,960 --> 00:09:54,458 Is that my little sister? 174 00:09:54,460 --> 00:09:57,529 Yeah! She's kicking. 175 00:09:57,531 --> 00:10:00,364 Oh, wait, I... I think she's also saying, 176 00:10:00,366 --> 00:10:02,500 "I can't wait to meet you." 177 00:10:04,004 --> 00:10:05,403 If you're gonna teach him about departures, 178 00:10:05,405 --> 00:10:06,671 I'm gonna teach him about arrivals. 179 00:10:06,673 --> 00:10:08,372 It's only fair. 180 00:10:12,712 --> 00:10:15,279 And my staff meeting at the u just got moved up. 181 00:10:16,483 --> 00:10:17,749 I have to go. 182 00:10:17,751 --> 00:10:18,716 I know. 183 00:10:18,718 --> 00:10:21,285 I'm sorry, baby. 184 00:10:21,287 --> 00:10:22,787 Be safe. There's... 185 00:10:22,789 --> 00:10:24,488 Heard something's going on near the hospital. 186 00:10:24,490 --> 00:10:25,990 There's a lot of police activity. 187 00:10:25,992 --> 00:10:27,225 Okay. 188 00:10:32,499 --> 00:10:36,534 I want to get another one like that for my Esmerelda today. 189 00:10:36,536 --> 00:10:37,968 Who? 190 00:10:37,970 --> 00:10:39,504 My sister. 191 00:10:39,506 --> 00:10:41,506 That's what I'm naming her. 192 00:10:42,976 --> 00:10:46,778 Okay, yeah, maybe... We can talk about that. 193 00:10:46,780 --> 00:10:50,414 Well, a bracelet is a very sweet gift, honey. 194 00:10:50,416 --> 00:10:53,451 I will see you soon. 195 00:10:53,453 --> 00:10:54,519 Okay. 196 00:10:54,521 --> 00:10:57,222 I love you both. 197 00:10:57,224 --> 00:10:59,724 Bye. 198 00:11:01,461 --> 00:11:03,261 Alright. 199 00:11:03,263 --> 00:11:04,528 Come here, noodle. 200 00:11:06,133 --> 00:11:09,133 Let's do some work. 201 00:11:09,135 --> 00:11:11,269 I'm gonna give you 202 00:11:11,271 --> 00:11:12,470 my favorite brush. 203 00:11:12,472 --> 00:11:13,538 Thank you. 204 00:11:13,540 --> 00:11:14,406 Blow on it. 205 00:11:14,408 --> 00:11:15,406 Good. 206 00:11:15,408 --> 00:11:16,708 Blow on it. 207 00:11:16,710 --> 00:11:18,008 Ready? 208 00:11:18,010 --> 00:11:19,143 Yes. 209 00:11:19,145 --> 00:11:21,012 Go with the grain. 210 00:11:21,014 --> 00:11:22,747 That's... that's the grain. 211 00:11:22,749 --> 00:11:24,949 Good, good. Give it a little... 212 00:11:24,951 --> 00:11:26,684 Yeah. 213 00:11:26,686 --> 00:11:28,986 You can't tell until... 214 00:11:37,430 --> 00:11:40,298 Okay, we have barrels for floatation, 215 00:11:40,300 --> 00:11:42,366 straps for binding, fastening. 216 00:11:42,368 --> 00:11:44,502 A fan blade that could make a good propeller. 217 00:11:44,504 --> 00:11:47,204 And I spotted a shit-ton of pallets outside. 218 00:11:47,206 --> 00:11:50,542 Uh, got these, too. 219 00:11:50,544 --> 00:11:52,844 So, you're saying, we're in business? 220 00:11:52,846 --> 00:11:55,246 Except we don't have an engine. 221 00:11:55,248 --> 00:11:57,649 There's nothing to fight the current. 222 00:11:57,651 --> 00:11:59,150 There's not much left here, 223 00:11:59,152 --> 00:12:00,785 other than some long-dead batteries, 224 00:12:00,787 --> 00:12:03,020 huge broken air conditioner, a couple of bags of sand. 225 00:12:03,022 --> 00:12:04,956 W... uh, h-hold on. 226 00:12:04,958 --> 00:12:06,191 The A.C. 227 00:12:06,193 --> 00:12:07,825 I read about how those work. 228 00:12:07,827 --> 00:12:11,096 We could use the parts and make some sort of, um... 229 00:12:11,098 --> 00:12:13,798 What's that called. A steam boiler. 230 00:12:13,800 --> 00:12:15,767 It'd be like the still you made back at the university. 231 00:12:15,769 --> 00:12:20,338 It's like the dorm furnaces I had to fix. 232 00:12:20,340 --> 00:12:21,739 I guess. 233 00:12:21,741 --> 00:12:24,008 It's worth a shot, right? 234 00:12:27,814 --> 00:12:29,280 A'ight, then. 235 00:12:29,282 --> 00:12:30,715 Let's get to work. 236 00:13:07,487 --> 00:13:08,986 Hey. 237 00:13:08,988 --> 00:13:12,690 Thanks. 238 00:13:47,827 --> 00:13:50,094 It's really coming together. 239 00:13:50,096 --> 00:13:51,362 Yeah. 240 00:13:51,364 --> 00:13:52,863 Looking great. 241 00:13:52,865 --> 00:13:54,265 It's funny. 242 00:13:54,267 --> 00:13:55,633 Working on this boat, 243 00:13:55,635 --> 00:13:58,970 it kinda makes it seem more possible. 244 00:13:58,972 --> 00:14:02,307 Finding my Dad. 245 00:14:02,309 --> 00:14:07,244 I mean, the river's probably the last big thing in our way. 246 00:14:07,246 --> 00:14:09,314 And once we cross it... 247 00:14:11,651 --> 00:14:13,918 It's... it's all downhill from here. 248 00:14:15,155 --> 00:14:16,821 Hey. 249 00:14:16,823 --> 00:14:18,289 Come here. 250 00:14:23,329 --> 00:14:25,963 Look, the closer we get to finishing this boat, 251 00:14:25,965 --> 00:14:27,698 the harder it's gonna be to sway the others, 252 00:14:27,700 --> 00:14:29,333 so... 253 00:14:29,335 --> 00:14:30,468 You wanna make the pitch now? 254 00:14:30,470 --> 00:14:31,803 Yeah. 255 00:14:31,805 --> 00:14:33,171 Yeah, I think I should start things off, 256 00:14:33,173 --> 00:14:35,740 then you an Elton come in with the backup. 257 00:14:35,742 --> 00:14:39,877 Hey, I know you're just looking out for 'em but... 258 00:14:39,879 --> 00:14:41,178 But...? 259 00:14:41,180 --> 00:14:43,581 Maybe it's time to let this plan go. 260 00:14:43,583 --> 00:14:44,915 What are you talking about 261 00:14:44,917 --> 00:14:46,818 "time to let this plan go?" 262 00:14:46,820 --> 00:14:48,185 You know that this is the only way 263 00:14:48,187 --> 00:14:50,722 that we get everyone back safe. 264 00:14:54,527 --> 00:14:56,227 Hey, is it true? 265 00:14:56,229 --> 00:14:57,762 You're working behind our backs, 266 00:14:57,764 --> 00:14:59,530 trying to get us to turn around? 267 00:14:59,532 --> 00:15:01,198 I... hold on, what... 268 00:15:01,200 --> 00:15:02,467 Hey. What's going on? 269 00:15:02,469 --> 00:15:03,867 Him and Felix. 270 00:15:03,869 --> 00:15:05,536 They've been working against us together, 271 00:15:05,538 --> 00:15:06,804 trying to make us do a 180. 272 00:15:06,806 --> 00:15:09,040 No way. He's committed to this. 273 00:15:09,042 --> 00:15:11,108 Hope, Elton is not working with Felix... 274 00:15:11,110 --> 00:15:13,244 Yes, I am. Sort of. 275 00:15:13,246 --> 00:15:15,713 - Can we just talk about this here? - Pass. 276 00:15:15,715 --> 00:15:17,448 You've been trying to screw us over 277 00:15:17,450 --> 00:15:19,484 with Elton as your little sidekick. 278 00:15:19,486 --> 00:15:20,919 What was your plan B, huh? 279 00:15:20,921 --> 00:15:22,586 Maybe sabotage the boat to make us to back?! 280 00:15:22,588 --> 00:15:25,456 No, of course not. 281 00:15:25,458 --> 00:15:27,458 Listen, h-h-he and I have been talking, 282 00:15:27,460 --> 00:15:30,461 and I agree with a lot of what he says, alright? 283 00:15:30,463 --> 00:15:33,631 - It j... m-makes sense. - You mean about going back? 284 00:15:33,633 --> 00:15:35,199 Seriously? 285 00:15:35,201 --> 00:15:36,600 What the hell happened to seeing the world 286 00:15:36,602 --> 00:15:38,169 from start to finish? 287 00:15:38,171 --> 00:15:40,338 Listen to me. 288 00:15:40,340 --> 00:15:44,241 Yes, I was gonna have us take the boat downriver, 289 00:15:44,243 --> 00:15:46,810 then head back up along the banks of the Missouri 290 00:15:46,812 --> 00:15:49,213 until we reached the university. 291 00:15:49,215 --> 00:15:50,981 It's safer than cutting through the blaze, 292 00:15:50,983 --> 00:15:53,083 and it's the smartest thing for us right now. 293 00:15:53,085 --> 00:15:55,219 We don't know where we're going. 294 00:15:55,221 --> 00:15:58,957 We don't know what we're gonna do if an when we get there. 295 00:15:58,959 --> 00:16:01,659 We don't even know that you're Dad's really in trouble! 296 00:16:01,661 --> 00:16:04,161 Hell, for all we know, he could've sent us 10 messages 297 00:16:04,163 --> 00:16:06,197 back at the university right now from him 298 00:16:06,199 --> 00:16:08,232 telling us that he's just fine! 299 00:16:08,234 --> 00:16:11,202 You don't even believe that. It doesn't matter what I believe. 300 00:16:13,606 --> 00:16:16,273 He made me promise him that I would keep you safe, 301 00:16:16,275 --> 00:16:17,785 and that is exactly what I'm doing. 302 00:16:17,786 --> 00:16:18,886 You care more about a promise than you do about his life?! 303 00:16:18,887 --> 00:16:20,887 - Calm down, alright. That is not what I'm saying! - Stop! Stop! 304 00:16:20,888 --> 00:16:23,195 - Yes, it is! - We don't have time for this! 305 00:16:24,718 --> 00:16:27,385 There is still so much left to do! 306 00:16:27,387 --> 00:16:30,654 And you know what, leave your shit at the door. 307 00:16:30,656 --> 00:16:36,060 Because without each and every one of us giving 100%... 308 00:16:36,062 --> 00:16:38,629 we're not making it across that river. 309 00:16:47,507 --> 00:16:50,341 See anything that could be fuel? 310 00:16:50,343 --> 00:16:55,146 Just driftwood, driftwood, and more driftwood. 311 00:16:55,148 --> 00:16:57,148 Better than nothin'. 312 00:16:57,150 --> 00:16:58,449 Let's grab it all. 313 00:16:58,451 --> 00:17:00,751 I can't believe he would try 314 00:17:00,753 --> 00:17:02,553 and mess with Elton's head like that. 315 00:17:02,555 --> 00:17:05,423 A-actually, I can. 316 00:17:05,425 --> 00:17:06,924 They were only trying to do 317 00:17:06,926 --> 00:17:08,993 what they felt was best for everybody. 318 00:17:08,995 --> 00:17:11,428 Not something you can fault them for. 319 00:17:11,430 --> 00:17:14,165 I can fault them for being shady. 320 00:17:14,167 --> 00:17:17,835 You know what, I can fault them for what you just said, too. 321 00:17:17,837 --> 00:17:20,605 Whatever. They deserve it. 322 00:17:23,610 --> 00:17:26,410 So whose side are you on? 323 00:17:26,412 --> 00:17:29,213 I heard what you said to him about calling it off. 324 00:17:29,215 --> 00:17:31,516 Not gonna lie. 325 00:17:31,518 --> 00:17:33,751 For a while... 326 00:17:33,753 --> 00:17:36,253 a long while, yeah, 327 00:17:36,255 --> 00:17:40,291 I was all for bringing you back. 328 00:17:40,293 --> 00:17:41,993 But now... 329 00:17:41,995 --> 00:17:44,295 I don't know. 330 00:17:44,297 --> 00:17:45,930 This thing we're doing right now, 331 00:17:45,932 --> 00:17:49,533 going across country, is big, 332 00:17:49,535 --> 00:17:51,468 maybe the biggest thing we'll ever do. 333 00:17:52,972 --> 00:17:55,006 It's shit like this that makes us stronger... 334 00:17:55,008 --> 00:17:57,475 makes us better. 335 00:18:05,785 --> 00:18:07,051 Okay. 336 00:18:10,589 --> 00:18:14,358 So everybody knows how I got to the city. 337 00:18:14,360 --> 00:18:17,895 They found me floating down the missouri in a raft, 338 00:18:17,897 --> 00:18:20,397 arm broken, 339 00:18:20,399 --> 00:18:22,967 Messed up, 340 00:18:22,969 --> 00:18:25,670 not sure if I was coming or going. 341 00:18:27,740 --> 00:18:30,474 Next thing I know, they're calling me Huck. 342 00:18:32,411 --> 00:18:34,411 Not that I mind. 343 00:18:34,413 --> 00:18:37,215 It's kinda cool, right? 344 00:18:37,217 --> 00:18:41,218 There's a lot I leave out of that story. 345 00:18:41,220 --> 00:18:43,954 The days of not knowing if I was gonna live or die. 346 00:18:48,194 --> 00:18:50,027 How close I came to giving up. 347 00:18:53,833 --> 00:18:56,867 Letting the water just take me away. 348 00:19:00,006 --> 00:19:01,405 Never woulda lived long enough 349 00:19:01,407 --> 00:19:04,775 for Omaha security to pick me up... 350 00:19:04,777 --> 00:19:07,478 if I didn't keep pushing... 351 00:19:07,480 --> 00:19:09,714 every single moment. 352 00:19:12,585 --> 00:19:13,550 Shit. 353 00:19:14,820 --> 00:19:16,687 I'm sorry. 354 00:19:16,689 --> 00:19:18,289 Nah. 355 00:19:18,291 --> 00:19:20,157 Don't be. 356 00:19:26,232 --> 00:19:30,434 It pushes me to overcome... 357 00:19:30,436 --> 00:19:31,969 to be stronger, 358 00:19:31,971 --> 00:19:33,738 better. 359 00:19:33,740 --> 00:19:36,907 Maybe that's what this whole thing is for you. 360 00:19:36,909 --> 00:19:39,977 The others, too. 361 00:19:39,979 --> 00:19:42,546 Even Felix. 362 00:19:42,548 --> 00:19:45,582 Maybe you should tell him that. 363 00:19:45,584 --> 00:19:48,052 I was about to. 364 00:19:48,054 --> 00:19:50,821 Then hurricane Hope struck. 365 00:19:52,925 --> 00:19:54,525 And, um... 366 00:19:54,527 --> 00:19:56,861 Maybe it's not my place to tell him that. 367 00:19:59,165 --> 00:20:01,665 Maybe he's gotta figure it out for himself. 368 00:20:04,537 --> 00:20:06,337 His own way. 369 00:20:13,780 --> 00:20:17,148 Let me get a word with her alone real quick. 370 00:20:26,159 --> 00:20:29,060 - I know you're pissed off... - I am. 371 00:20:29,062 --> 00:20:31,362 The thing is... 372 00:20:31,364 --> 00:20:33,630 I'm more pissed at myself. 373 00:20:33,632 --> 00:20:35,866 Why's that? 374 00:20:35,868 --> 00:20:39,570 For being dumb enough to think that we could turn you. 375 00:20:39,572 --> 00:20:43,540 That I could turn you. 376 00:20:43,542 --> 00:20:45,409 My Dad first took you in, 377 00:20:45,411 --> 00:20:47,645 I was so excited. 378 00:20:47,647 --> 00:20:49,347 Iris, too. 379 00:20:51,217 --> 00:20:52,717 We thought we were gonna get a brother, 380 00:20:52,719 --> 00:20:55,519 but we never got one because you never acted like one. 381 00:20:55,521 --> 00:20:58,656 Dad gave you every chance to be a real part of the family, 382 00:20:58,658 --> 00:21:00,057 and you never took it. 383 00:21:00,059 --> 00:21:03,027 We're not your sisters. We're your problems. 384 00:21:06,231 --> 00:21:07,731 All you had to do was 385 00:21:07,733 --> 00:21:11,668 be the one to tell him not to go. 386 00:21:11,670 --> 00:21:13,804 He trusted you more than anyone! 387 00:21:13,806 --> 00:21:15,138 - He would've listened. - Hope, I couldn't. 388 00:21:15,140 --> 00:21:18,275 You know what, no, it's cool! I get it. 389 00:21:18,277 --> 00:21:21,078 You had your reasons. 390 00:21:21,080 --> 00:21:23,380 But still, I-I hoped. 391 00:21:23,382 --> 00:21:25,382 You know? 392 00:21:25,384 --> 00:21:28,552 But joke's on me. 393 00:21:28,554 --> 00:21:30,888 You are who you are. 394 00:21:30,890 --> 00:21:34,959 Guess it's time for me to grow up. 395 00:21:44,570 --> 00:21:46,570 Fire's not hot enough. 396 00:21:46,572 --> 00:21:48,305 This shit ain't cutting it. 397 00:21:48,307 --> 00:21:49,774 It's the best we could find. 398 00:21:49,776 --> 00:21:51,575 Well, I don't know what to tell you. 399 00:21:51,577 --> 00:21:53,477 Well, there has to be something. 400 00:21:55,915 --> 00:21:58,815 The nail polish box back at the warehouse, 401 00:21:58,817 --> 00:22:01,886 it said it was flammable. 402 00:22:01,888 --> 00:22:04,521 Alright. You and Elton take care of that. 403 00:22:04,523 --> 00:22:06,023 We'll finish up here. 404 00:22:09,795 --> 00:22:11,628 Maybe double time it, huh? 405 00:22:27,580 --> 00:22:29,813 I don't like the sound of that. 406 00:22:29,815 --> 00:22:32,149 We should grab what we can fast. 407 00:22:32,151 --> 00:22:33,584 Yeah. 408 00:22:33,586 --> 00:22:34,684 Whoa. 409 00:22:36,155 --> 00:22:38,155 Well, that doesn't quite live up to its hype, 410 00:22:38,157 --> 00:22:39,390 now does it? 411 00:22:43,162 --> 00:22:45,429 Wow. 412 00:22:45,431 --> 00:22:46,831 Nope. 413 00:22:55,775 --> 00:22:57,441 So, this was your plan? 414 00:23:02,881 --> 00:23:04,782 You really want to get into this now? 415 00:23:07,853 --> 00:23:08,986 I'm not mad. 416 00:23:10,323 --> 00:23:11,388 I'm just... 417 00:23:11,390 --> 00:23:12,957 disappointed? 418 00:23:19,432 --> 00:23:22,199 Do you really think my Dad is safe? 419 00:23:24,804 --> 00:23:27,871 This rope's still got some use in it. 420 00:23:27,873 --> 00:23:29,607 Felix. 421 00:23:33,712 --> 00:23:34,945 Yes. 422 00:23:38,284 --> 00:23:39,884 I think they're safe. 423 00:23:42,421 --> 00:23:44,221 Leo and Will. 424 00:23:46,826 --> 00:23:49,092 They have to be safe. 425 00:23:49,094 --> 00:23:53,363 What do you mean? 426 00:23:53,365 --> 00:23:56,700 I was supposed to be the one to go with your Dad, 427 00:23:56,702 --> 00:23:57,868 alright? 428 00:23:57,870 --> 00:23:59,736 Not Will. 429 00:23:59,738 --> 00:24:04,241 Your Dad asked me to stay behind and watch after you and Hope... 430 00:24:04,243 --> 00:24:06,076 and so Will took my place. 431 00:24:11,884 --> 00:24:13,316 And that is why 432 00:24:13,318 --> 00:24:14,985 they have to be. 433 00:24:17,857 --> 00:24:20,658 I'm not there to protect them if they aren't. 434 00:24:20,660 --> 00:24:23,194 I mean, I knew all that, but... 435 00:24:25,598 --> 00:24:29,333 I didn't know how you felt about it. 436 00:24:29,335 --> 00:24:31,635 Guess I didn't think it mattered. 437 00:24:31,637 --> 00:24:35,572 What, b-being honest? 438 00:24:35,574 --> 00:24:37,241 That matters. 439 00:24:40,079 --> 00:24:43,547 When everything's burning down, 440 00:24:43,549 --> 00:24:46,217 it is the only thing that matters. 441 00:24:51,023 --> 00:24:54,224 Well, we should go. 442 00:24:54,226 --> 00:24:55,759 Come on. 443 00:25:16,181 --> 00:25:17,781 What? 444 00:25:21,820 --> 00:25:25,088 I just don't want anybody to die. 445 00:25:25,090 --> 00:25:27,391 And yes, I know death is inevitable, 446 00:25:27,393 --> 00:25:29,326 but is it so horrible to try to put it off 447 00:25:29,328 --> 00:25:31,061 for just a little bit longer? 448 00:25:33,733 --> 00:25:36,533 The notion of fear is... is biologically obsolete. 449 00:25:36,535 --> 00:25:39,336 It's just the body's chemical reaction to risk, 450 00:25:39,338 --> 00:25:41,572 so if you can understand risk on a conscious level, 451 00:25:41,574 --> 00:25:45,175 Then there is no need f... for fear. 452 00:25:49,582 --> 00:25:51,315 Okay. 453 00:25:51,317 --> 00:25:53,283 You have to listen to me, okay, Elton? 454 00:25:53,285 --> 00:25:54,752 I need you to stay inside this box 455 00:25:54,754 --> 00:25:56,153 and be as quiet as you can, 456 00:25:56,155 --> 00:25:58,455 and you can't leave, no matter what, okay? 457 00:25:58,457 --> 00:26:00,357 Where are you going? 458 00:26:00,359 --> 00:26:02,426 I'm gonna go find us a safe way home. 459 00:26:02,428 --> 00:26:03,827 And I'm gonna lock that door from the outside 460 00:26:03,829 --> 00:26:05,262 so nothing can hurt you. 461 00:26:05,264 --> 00:26:06,697 Okay? 462 00:26:06,699 --> 00:26:08,499 And to be extra sure... 463 00:26:12,638 --> 00:26:14,771 this is a very special horn. 464 00:26:14,773 --> 00:26:16,239 Okay? 465 00:26:16,241 --> 00:26:18,742 It keeps anyone who's holding it safe forever. 466 00:26:18,744 --> 00:26:20,177 So go ahead and hold it. 467 00:26:20,179 --> 00:26:21,645 Hold onto it tight, okay? 468 00:26:22,848 --> 00:26:24,581 I'm scared. 469 00:26:26,485 --> 00:26:28,385 Don't be. 470 00:26:28,387 --> 00:26:30,687 I'm not scared, okay? 471 00:26:30,689 --> 00:26:32,790 And you shouldn't be, either. 472 00:26:32,792 --> 00:26:35,759 It's all gonna work out the way it's supposed to, right? 473 00:26:37,229 --> 00:26:39,863 I love you, Elton. 474 00:26:41,133 --> 00:26:42,599 I love you, too. 475 00:26:47,172 --> 00:26:49,340 It's okay. 476 00:26:53,646 --> 00:26:55,912 Weird. 477 00:26:55,914 --> 00:26:57,414 Is your skin tingling? 478 00:26:57,416 --> 00:26:58,415 Get down! 479 00:27:03,622 --> 00:27:07,091 Shit. The hell did that come from? 480 00:27:16,968 --> 00:27:18,202 Felix... 481 00:27:21,940 --> 00:27:24,908 Go, go, go, go, go, go! 482 00:27:35,888 --> 00:27:38,121 I know. 483 00:27:38,123 --> 00:27:39,790 Where the hell are Silas and Elton? 484 00:27:41,027 --> 00:27:42,726 Shit! 485 00:27:59,378 --> 00:28:01,845 That's a positive strike. 486 00:28:01,847 --> 00:28:03,613 Positive strikes can happen 487 00:28:03,615 --> 00:28:05,248 20 miles away from the storm's center. 488 00:28:05,250 --> 00:28:06,750 Judging by the wind direction, 489 00:28:06,752 --> 00:28:08,485 we're minutes away from being in the line of fire. 490 00:28:08,487 --> 00:28:11,488 Come on! 491 00:28:14,026 --> 00:28:16,026 Hey, there's a... 492 00:28:16,028 --> 00:28:18,595 lightning storm headed this way real fast. 493 00:28:18,597 --> 00:28:19,730 Yeah, we know. 494 00:28:19,732 --> 00:28:21,131 Empties, too. 495 00:28:21,133 --> 00:28:24,635 Couple dozen of them, maybe 15 minutes out. 496 00:28:24,637 --> 00:28:27,304 There's not enough time. We need to take cover. 497 00:28:27,306 --> 00:28:28,772 The rising water will wash the boat away. 498 00:28:28,774 --> 00:28:30,240 We can't risk that. 499 00:28:30,242 --> 00:28:32,009 Okay, so we launch before the shit hits. 500 00:28:34,513 --> 00:28:36,914 Where are Silas and Elton? 501 00:28:38,350 --> 00:28:39,516 Whoa. 502 00:28:45,991 --> 00:28:49,126 I swear, that wasn't on purpose. 503 00:28:54,533 --> 00:28:56,266 Come on. 504 00:29:02,741 --> 00:29:04,240 What happened? 505 00:29:04,242 --> 00:29:05,742 Damn it! You okay? 506 00:29:05,744 --> 00:29:07,211 I-I'm good. I'm good. 507 00:29:17,823 --> 00:29:18,789 Here they come. 508 00:29:25,197 --> 00:29:27,064 Thanks. 509 00:29:36,308 --> 00:29:38,375 - Yes. - Alright. 510 00:29:43,082 --> 00:29:44,314 Whoa. 511 00:29:44,316 --> 00:29:46,083 No. 512 00:29:53,758 --> 00:29:54,992 Alright. Add another problem. 513 00:29:54,994 --> 00:29:56,426 Elton, throw me your fisherman. 514 00:30:12,544 --> 00:30:13,944 The drive belt's come loose. 515 00:30:13,946 --> 00:30:15,546 Can we fix it? 516 00:30:15,548 --> 00:30:19,049 If somebody can fit down there and reattach it... 517 00:30:24,356 --> 00:30:25,488 I can't. 518 00:30:25,490 --> 00:30:27,490 I-I-I'm claustrophobic. 519 00:30:37,636 --> 00:30:38,768 Elton. 520 00:30:39,905 --> 00:30:43,707 Elton, please. 521 00:30:56,989 --> 00:30:59,056 You can do it, Elton. 522 00:31:14,740 --> 00:31:17,807 Mercury, Venus, Earth, Mars, 523 00:31:17,809 --> 00:31:20,977 Jupiter, Saturn, Uranus, Neptune. 524 00:31:20,979 --> 00:31:22,879 Mercury, Venus, Earth, Mars, 525 00:31:22,881 --> 00:31:24,481 Jupiter, Saturn, Uranus, Neptune. 526 00:31:24,483 --> 00:31:26,416 Mercury, Venus, Earth, Mars, Jupiter... 527 00:31:26,418 --> 00:31:29,920 Mecury, Venus, Earth, Mars... 528 00:31:29,922 --> 00:31:31,554 Mercury, Venus, Earth, Mars, 529 00:31:31,556 --> 00:31:33,523 Jupiter, Saturn, Uranus, Neptune. 530 00:31:33,525 --> 00:31:36,927 Mercury, Venus, Earth, Mars, Jupiter, Saturn! 531 00:32:06,859 --> 00:32:08,725 O-okay! 532 00:32:18,837 --> 00:32:21,137 I'm stuck! 533 00:32:21,139 --> 00:32:22,339 I'm stuck! 534 00:32:22,341 --> 00:32:23,473 Help! 535 00:32:47,899 --> 00:32:51,300 This is a very special horn. 536 00:32:51,302 --> 00:32:52,936 It keeps whomever's holding it safe. 537 00:33:05,650 --> 00:33:07,384 You're alright. 538 00:33:10,288 --> 00:33:11,455 You okay? 539 00:33:11,457 --> 00:33:13,923 I'm okay, I think. Th-th-thank you. 540 00:33:13,925 --> 00:33:15,324 Thank you. 541 00:33:15,326 --> 00:33:17,093 Now we just gotta get this thing in the water. 542 00:33:17,095 --> 00:33:18,628 We don't have enough fuel to keep the propeller running. 543 00:33:18,630 --> 00:33:20,297 Not to mention them. 544 00:33:20,299 --> 00:33:22,799 Let's move. 545 00:33:24,969 --> 00:33:26,436 Everybody ready? 546 00:33:26,438 --> 00:33:29,772 One three. One, two, three. 547 00:33:32,911 --> 00:33:34,444 Come on! We can do this! 548 00:33:34,446 --> 00:33:35,478 Again! 549 00:33:35,480 --> 00:33:38,448 One, two, three. 550 00:33:44,556 --> 00:33:46,890 No! No. There's no time. 551 00:33:46,892 --> 00:33:48,224 We have to drop the boat and make a run for it. 552 00:33:48,226 --> 00:33:49,492 The boat won't make it. 553 00:33:49,494 --> 00:33:51,428 We won't make it. Watch out. 554 00:33:51,430 --> 00:33:53,029 Come on. I can't do this by myself. 555 00:33:53,031 --> 00:33:54,831 Let's go. 556 00:33:54,833 --> 00:33:56,600 Come on, everyone. 557 00:33:56,602 --> 00:33:57,567 Everybody, keep going. 558 00:33:57,569 --> 00:33:59,035 Come on. 559 00:34:08,313 --> 00:34:10,380 It's moving. It's moving. It's going. 560 00:34:16,655 --> 00:34:18,789 Come on! It's almost there. 561 00:34:20,692 --> 00:34:24,227 - Go, go, go! - Go! 562 00:34:28,233 --> 00:34:29,899 Get up! Come on. 563 00:34:29,901 --> 00:34:31,734 Come here! Get up. Get up! 564 00:34:41,447 --> 00:34:43,346 You good? 565 00:34:46,384 --> 00:34:48,218 - Hey. - We did it. 566 00:35:23,455 --> 00:35:24,754 Why'd you do it? 567 00:35:24,756 --> 00:35:26,289 What? 568 00:35:26,291 --> 00:35:28,224 We would've ditched the boat. 569 00:35:28,226 --> 00:35:31,261 I mean, that would've given you more time to turn us around. 570 00:35:31,263 --> 00:35:33,964 Yeah, well, that woulda done zero good. 571 00:35:37,603 --> 00:35:40,169 And you and your sister... 572 00:35:40,171 --> 00:35:42,072 you really are stubborn as shit. 573 00:35:42,074 --> 00:35:44,708 You know that, right? 574 00:35:44,710 --> 00:35:47,377 Look who's talking. 575 00:35:47,379 --> 00:35:49,512 Huck thinks this'll be good for us. 576 00:35:49,514 --> 00:35:51,882 That it'll turn us 577 00:35:51,884 --> 00:35:53,884 into the people that we're supposed to be. 578 00:35:57,889 --> 00:35:59,322 We'll see. 579 00:36:02,260 --> 00:36:04,494 And for what it's worth... 580 00:36:07,099 --> 00:36:09,899 it was never just about... 581 00:36:09,901 --> 00:36:11,501 a promise I made 582 00:36:11,503 --> 00:36:14,104 To your Dad. 583 00:36:14,106 --> 00:36:15,472 I need you to know that. 584 00:36:17,409 --> 00:36:19,909 I do. 585 00:36:19,911 --> 00:36:23,914 For what it's worth, leaving those clues behind 586 00:36:23,916 --> 00:36:27,450 wasn't just so you'd come and turn us around. 587 00:36:27,452 --> 00:36:30,386 I was also hoping that... 588 00:36:30,388 --> 00:36:31,788 your here now, alright. 589 00:36:31,790 --> 00:36:35,391 So, whatever. 590 00:36:39,932 --> 00:36:42,799 So, I take it you're just... 591 00:36:42,801 --> 00:36:45,669 you're just good with us moving forward? 592 00:36:45,671 --> 00:36:47,938 We'll keep 'em safe, 593 00:36:47,940 --> 00:36:52,175 and when we find Leo and Will, keep 'em safe, too. 594 00:36:52,177 --> 00:36:53,443 Yeah. 595 00:36:55,547 --> 00:36:56,613 But for now... 596 00:36:56,615 --> 00:36:58,314 Yeah. 597 00:36:58,316 --> 00:37:00,183 I say we divide and conquer. 598 00:37:02,854 --> 00:37:04,120 What do you mean? 599 00:37:07,092 --> 00:37:10,860 Hey, listen up. Everybody. 600 00:37:10,862 --> 00:37:14,631 I'm gonna spend the next day or two scouting ahead. 601 00:37:14,633 --> 00:37:18,201 Our intel's weak for this side of the river, 602 00:37:18,203 --> 00:37:20,370 and you're only as solid as your intel. 603 00:37:20,372 --> 00:37:22,038 You're going off? 604 00:37:22,040 --> 00:37:23,506 On your own? 605 00:37:23,508 --> 00:37:27,110 Don't sweat it. I'll be back, 48 hours max. 606 00:37:27,112 --> 00:37:30,146 Promise. 607 00:37:30,148 --> 00:37:33,549 Till then... you're in good hands. 608 00:39:42,847 --> 00:39:45,347 Here's the thing... 609 00:39:45,349 --> 00:39:49,018 nature accounted for everything about the human race 610 00:39:49,020 --> 00:39:52,789 except our self awareness. 611 00:39:52,791 --> 00:39:56,292 Because we know we can change. 612 00:39:56,294 --> 00:39:58,594 We can act in ways nature wasn't expecting. 613 00:39:58,596 --> 00:40:00,062 Wasn't ready for. 614 00:40:08,439 --> 00:40:09,639 Clear! 615 00:40:13,845 --> 00:40:16,546 So every now and again, 616 00:40:16,548 --> 00:40:19,448 that lets us see the path through the wind, 617 00:40:19,450 --> 00:40:22,552 even if it's just for a moment. 618 00:40:22,554 --> 00:40:25,221 And sometimes... 619 00:40:25,223 --> 00:40:27,923 a moment is all you need. 620 00:42:37,355 --> 00:42:38,354 Hey. 621 00:42:42,527 --> 00:42:46,029 You okay? 622 00:42:46,031 --> 00:42:48,197 Yeah. 623 00:42:58,009 --> 00:43:00,743 The night the sky fell... 624 00:43:04,516 --> 00:43:07,583 my father told me not to be scared. 625 00:43:10,922 --> 00:43:16,125 He said that he wasn't scared, and that I shouldn't be, either. 626 00:43:19,464 --> 00:43:22,398 But he was. 627 00:43:24,335 --> 00:43:27,236 Probably more than he'd ever been in his entire life. 628 00:43:29,307 --> 00:43:32,341 But... 629 00:43:32,343 --> 00:43:37,947 that didn't stop him from doing what needed to be done. 630 00:43:40,585 --> 00:43:44,954 He was brave because he was scared... 631 00:43:46,958 --> 00:43:49,225 not in spite of it. 632 00:43:53,097 --> 00:43:56,165 I wish I could've met your Dad. 633 00:43:56,167 --> 00:43:59,268 And your Mom. 634 00:43:59,270 --> 00:44:03,039 They must've been pretty cool to make a kid like you. 635 00:44:07,045 --> 00:44:09,278 I-I know it's... 636 00:44:09,280 --> 00:44:12,014 crazy to even say, 637 00:44:12,016 --> 00:44:14,183 and 638 00:44:14,185 --> 00:44:18,287 the odds against it are astronomical. 639 00:44:30,301 --> 00:44:31,734 I sometimes think 640 00:44:31,736 --> 00:44:35,004 that she's still out there... 641 00:44:35,006 --> 00:44:36,872 somewhere. 642 00:44:44,582 --> 00:44:48,417 With my sister, Esmerelda. 643 00:44:48,419 --> 00:44:51,020 Both surviving 644 00:44:51,022 --> 00:44:52,888 together. 645 00:44:56,828 --> 00:44:59,929 That's not so crazy to me. 646 00:45:28,092 --> 00:45:30,560 It's an empty. 647 00:45:35,733 --> 00:45:37,633 I can do it. 648 00:45:39,370 --> 00:45:41,671 Be right behind you. 649 00:45:41,673 --> 00:45:44,406 I got this. 650 00:46:00,197 --> 00:46:12,709 43458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.