All language subtitles for The.Spies.Who.Loved.Me.S01E03.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,729 --> 00:00:18,430 Episode 3 2 00:00:26,070 --> 00:00:27,510 Stay here and don't say a word. 3 00:00:36,050 --> 00:00:38,820 Goodness. You're smoking again? 4 00:00:39,680 --> 00:00:40,620 I thought you quit. 5 00:00:40,690 --> 00:00:42,520 And I thought you were bringing me a witness. 6 00:00:43,290 --> 00:00:46,060 In fact, I remember someone making quite a big show about it. 7 00:00:46,590 --> 00:00:48,190 Something came up. 8 00:00:50,030 --> 00:00:51,930 Doesn't it always? 9 00:00:52,000 --> 00:00:54,730 Well, I guess you don't have enough to bring in my agent after all. 10 00:00:54,930 --> 00:00:56,130 Come on. 11 00:00:56,630 --> 00:00:59,440 You know how this business works. 12 00:01:00,370 --> 00:01:02,710 In a corporate espionage case like this, 13 00:01:02,770 --> 00:01:06,640 governments like yours don't want to cooperate when they're profiting from it. 14 00:01:06,710 --> 00:01:07,910 So we have no choice. 15 00:01:07,980 --> 00:01:10,280 We have to catch the thief. 16 00:01:13,650 --> 00:01:16,220 You're not going through all this trouble just for Harrison. 17 00:01:17,860 --> 00:01:19,020 What's really going on? 18 00:01:19,620 --> 00:01:22,090 You sly fox. 19 00:01:23,590 --> 00:01:26,460 Okay. But there's one condition. 20 00:01:39,140 --> 00:01:40,340 -Okay. -Okay? 21 00:02:00,630 --> 00:02:01,930 I bought you some time. 22 00:02:02,829 --> 00:02:05,200 So you've got two weeks to find Sophie's killer 23 00:02:05,270 --> 00:02:08,410 and to bring back the secret files that she was going to give to Helmes. 24 00:02:10,810 --> 00:02:14,210 Now listen. We have to use Harrison. 25 00:02:15,050 --> 00:02:18,420 We need his cooperation to deal a serious blow to Helmes. 26 00:02:18,720 --> 00:02:19,480 Okay. 27 00:02:22,590 --> 00:02:23,750 Are you wearing contact lenses? 28 00:02:24,460 --> 00:02:25,690 Your eyes are glazed. 29 00:02:26,620 --> 00:02:27,890 Did you cry last night? 30 00:02:27,960 --> 00:02:28,930 Of course, not. 31 00:02:28,990 --> 00:02:31,329 It did affect you. 32 00:02:31,400 --> 00:02:33,400 There's no time for crying. 33 00:02:33,829 --> 00:02:35,970 I told you not to get too attached to a case. 34 00:02:36,470 --> 00:02:38,000 That's how mistakes happen. 35 00:02:38,640 --> 00:02:39,670 Yes. What is it? 36 00:02:40,670 --> 00:02:43,540 The National Intelligence Service won't allow it? 37 00:02:43,610 --> 00:02:45,610 What on earth are you saying? 38 00:02:48,650 --> 00:02:49,480 Okay. 39 00:02:58,490 --> 00:02:59,690 We thank everyone for the blessing to our new beginning. 40 00:03:15,170 --> 00:03:16,340 Ah-reum. 41 00:03:18,780 --> 00:03:19,910 Doo-lae... 42 00:03:21,579 --> 00:03:22,710 Sophie is... 43 00:03:23,780 --> 00:03:25,050 Yes, Sophie. 44 00:03:27,280 --> 00:03:28,590 Our bride... 45 00:03:28,650 --> 00:03:29,920 Our friend... 46 00:03:30,960 --> 00:03:32,560 How could this happen to her? 47 00:03:37,730 --> 00:03:39,829 Informant 48 00:03:39,900 --> 00:03:41,500 Sophie Ahn 49 00:03:41,570 --> 00:03:44,340 Deceased 50 00:03:55,450 --> 00:03:57,480 The unthinkable happened. 51 00:03:57,550 --> 00:04:01,390 But you know, it happened and it's not even on the news. 52 00:04:02,420 --> 00:04:03,690 Sophie's was a well-known scientist. 53 00:04:03,750 --> 00:04:05,560 There were news stories about her being a genius 54 00:04:05,620 --> 00:04:08,790 and becoming the youngest senior scientist at the National Laboratory. 55 00:04:09,260 --> 00:04:12,000 Look at this report about her death. 56 00:04:12,060 --> 00:04:14,030 Genius Scientist Sophie Ahn Dies from an Opioid Overdose 57 00:04:14,100 --> 00:04:19,570 "Genius Scientist Sophie Ahn Dies from an Opioid Overdose." 58 00:04:20,400 --> 00:04:22,540 Are they referring to Sophie? 59 00:04:22,610 --> 00:04:25,010 I can't even find that article anymore. It got deleted. 60 00:04:25,080 --> 00:04:26,740 What's going on? 61 00:04:26,810 --> 00:04:29,280 You said you saw someone chasing her. 62 00:04:30,650 --> 00:04:32,920 She could have been murdered. 63 00:04:33,480 --> 00:04:35,690 But the media is saying it was an overdose. 64 00:04:35,750 --> 00:04:38,290 "Sophie began taking opioids while studying abroad." 65 00:04:38,360 --> 00:04:41,390 "On the eve of her wedding, she was also drinking heavily." 66 00:04:43,530 --> 00:04:47,460 What's the name of this news outlet? Who's the reporter? 67 00:04:47,530 --> 00:04:49,030 Reported by Cheon Guk-gil? 68 00:04:49,100 --> 00:04:51,240 I'm going to give him a piece of my mind. 69 00:04:51,800 --> 00:04:53,340 Wait, that's my phone. 70 00:04:53,400 --> 00:04:56,170 Hello? Is this the News Party office? 71 00:04:56,240 --> 00:04:58,140 I'd like to speak to Hwang Chun-gil... 72 00:04:58,210 --> 00:05:00,980 Sorry, I meant, Cheon Guk-gil. Can I speak to him, please? 73 00:05:01,450 --> 00:05:02,450 What? 74 00:05:03,450 --> 00:05:04,250 He's on vacation? 75 00:05:04,320 --> 00:05:06,080 We got a directive from headquarters. 76 00:05:06,150 --> 00:05:07,320 What is it this time? 77 00:05:07,850 --> 00:05:09,450 They don't want the media to report her death 78 00:05:09,520 --> 00:05:13,620 as being under mysterious circumstances because that's too sensational. 79 00:05:13,690 --> 00:05:15,230 They'd rather have it seen 80 00:05:15,290 --> 00:05:17,290 as an accidental drug overdose while partying. 81 00:05:17,360 --> 00:05:19,159 How is that not sensational? 82 00:05:19,230 --> 00:05:21,530 We'll get heat from other countries if it gets out 83 00:05:21,600 --> 00:05:23,730 that our lead scientist in an international research project 84 00:05:23,800 --> 00:05:25,640 was trying to sell research secrets to a third party. 85 00:05:25,700 --> 00:05:27,670 That's why the intelligence service wants to cover it up. 86 00:05:27,740 --> 00:05:29,970 They can't keep a lid on this. 87 00:05:30,040 --> 00:05:31,740 If you don't report the theft of vital secrets, 88 00:05:31,810 --> 00:05:33,740 then the thief gets away scotch-free. 89 00:05:34,040 --> 00:05:35,380 Darn it! 90 00:05:43,790 --> 00:05:44,890 Okay. 91 00:05:45,890 --> 00:05:47,660 Dead people don't talk. 92 00:05:48,190 --> 00:05:51,430 Now it's a race to piece everything together. 93 00:05:51,500 --> 00:05:53,760 Young-gu, did you find anything? 94 00:05:56,230 --> 00:05:57,900 Sophie Ahn. Nationality, South Korea. 95 00:05:57,970 --> 00:05:59,900 She has a PhD in Physics from Houston University 96 00:05:59,970 --> 00:06:02,070 and got her Bachelor's from Hong Kong Institute of Technology. 97 00:06:02,140 --> 00:06:04,210 While residing in the US, 98 00:06:03,170 --> 00:06:05,640 Requested witness protection in exchange for informing on Helmes 99 00:06:04,270 --> 00:06:05,810 she's was chosen as the lead scientist 100 00:06:05,880 --> 00:06:07,180 for the six-nation EcoSun project 101 00:06:07,240 --> 00:06:09,750 that is researching nuclear fusion energy. 102 00:06:10,110 --> 00:06:11,580 I read her research papers and... 103 00:06:11,650 --> 00:06:12,880 What do you know about physics? 104 00:06:14,220 --> 00:06:18,320 Chief, Young-gu might appear to be dumb, 105 00:06:18,390 --> 00:06:19,790 but he's the smartest guy here. 106 00:06:19,860 --> 00:06:21,190 He's a KAIST graduate. 107 00:06:21,260 --> 00:06:22,460 Really? 108 00:06:24,260 --> 00:06:26,100 To write a paper about nuclear fusion, 109 00:06:26,159 --> 00:06:27,900 you would need to be a dedicated scientist 110 00:06:27,970 --> 00:06:29,630 focused only on research, 111 00:06:30,200 --> 00:06:32,540 so I don’t understand why she sold secrets... 112 00:06:32,600 --> 00:06:35,240 Hey, don't you read any comic books? 113 00:06:35,870 --> 00:06:39,040 All the villains are evil scientists who are trying to blow up the world. 114 00:06:39,110 --> 00:06:41,580 It's like a PhD in science makes them turn evil. 115 00:06:42,080 --> 00:06:45,880 You can't let these mad scientists out of their labs. 116 00:06:46,520 --> 00:06:48,320 That's why I fear scientists the most. 117 00:06:48,390 --> 00:06:51,320 And also why I don’t let Young-gu do any field work. 118 00:06:52,360 --> 00:06:55,960 You can spot a pervert by their well-manicured hands. 119 00:06:58,830 --> 00:07:02,570 A skilled spy is a master of disguise. 120 00:07:02,930 --> 00:07:04,700 What's a better cover than 121 00:07:05,440 --> 00:07:07,370 being a scientist dedicated to her research? 122 00:07:09,340 --> 00:07:13,310 How did she get involved in industrial espionage? 123 00:07:17,580 --> 00:07:21,250 Our work is to unlock her secrets. 124 00:07:21,320 --> 00:07:22,290 Secrets? 125 00:07:22,350 --> 00:07:26,060 Yes. I think Sophie had a big secret. 126 00:07:26,120 --> 00:07:28,830 What kind of secret would she have had? 127 00:07:28,890 --> 00:07:30,690 Another man? Money issues? Family issues? 128 00:07:30,760 --> 00:07:35,470 A guy with money problems or money issues involving a guy. 129 00:07:35,530 --> 00:07:39,200 A guy with a family issue or a family with a guy issue. 130 00:07:39,270 --> 00:07:42,640 No, Sophie wouldn't have such problems. 131 00:07:43,170 --> 00:07:47,640 You're wrong. Everyone has secrets. 132 00:07:49,080 --> 00:07:51,880 Your life can depend on keeping a secret. 133 00:07:52,520 --> 00:07:56,390 But this secret was so big 134 00:07:57,020 --> 00:07:59,920 that she couldn't stop it from getting out. 135 00:08:00,460 --> 00:08:03,260 In a way, it caused her death. 136 00:08:05,900 --> 00:08:10,270 You mean the secret killed her? 137 00:08:12,570 --> 00:08:14,300 Or not. 138 00:08:15,370 --> 00:08:17,340 Sophie did research her whole life. That's all she knew. 139 00:08:17,409 --> 00:08:20,309 People like that are easily manipulated. 140 00:08:20,380 --> 00:08:23,950 She was a top student all her life and was called a genius by her peers. 141 00:08:24,010 --> 00:08:26,919 Her parents ran a cram school in Daechi-dong. 142 00:08:26,980 --> 00:08:29,750 Thanks to their daughter's reputation, they were able to attract 143 00:08:29,820 --> 00:08:31,420 a lot of students and make a lot of money. 144 00:08:31,490 --> 00:08:32,990 But a few years ago, 145 00:08:33,060 --> 00:08:35,090 her dad lost a fortune in a real estate scam. 146 00:08:34,790 --> 00:08:36,590 Cram school a success. Real estate scam 147 00:08:35,160 --> 00:08:36,830 That's when Sophie was 148 00:08:36,660 --> 00:08:38,400 Sophie Ahn 149 00:08:36,890 --> 00:08:38,760 asking everyone for a loan. 150 00:08:38,830 --> 00:08:41,370 She even published a book and began giving lectures. 151 00:08:43,400 --> 00:08:44,540 Wait a minute. 152 00:08:46,200 --> 00:08:48,670 Didn't Sophie start her own company around then? 153 00:08:48,740 --> 00:08:50,510 Find out where she got the funds for her startup. 154 00:08:50,570 --> 00:08:52,080 Check her parents' finances, too. 155 00:08:52,140 --> 00:08:54,950 Having money problems doesn't necessarily push people to sell secrets. 156 00:08:55,010 --> 00:08:56,280 But you can't discount it. 157 00:08:56,350 --> 00:08:58,920 What about her husband? Him? 158 00:08:59,750 --> 00:09:01,650 He went to Hong Kong Tech like her. 159 00:09:01,720 --> 00:09:03,290 His alibi checks out. 160 00:09:03,350 --> 00:09:04,920 Currently, he has left the country. 161 00:09:05,860 --> 00:09:08,360 He returned to the US when his fiancee got killed? 162 00:09:07,890 --> 00:09:09,760 Name: Chen Li, Nationality: China 163 00:09:08,430 --> 00:09:09,930 What? He flew back to the US? 164 00:09:09,990 --> 00:09:11,630 For real? 165 00:09:12,200 --> 00:09:14,060 Who does that? That's cold. 166 00:09:15,130 --> 00:09:17,500 Okay. 167 00:09:19,940 --> 00:09:22,410 When a wife is murdered, 168 00:09:23,710 --> 00:09:25,940 the husband becomes the prime suspect. 169 00:09:26,310 --> 00:09:29,150 Why would he do that? 170 00:09:29,480 --> 00:09:30,850 His family is rich. 171 00:09:31,220 --> 00:09:33,650 Could it be a crime of passion? 172 00:09:34,420 --> 00:09:35,590 The stalker. 173 00:09:36,690 --> 00:09:38,560 Sophie was being stalked. 174 00:09:38,620 --> 00:09:40,760 There's no proof that he's the stalker. 175 00:09:40,820 --> 00:09:43,260 Seo-ra will bring all the evidence 176 00:09:43,330 --> 00:09:45,860 she collected at the house, club, and murder scene. 177 00:09:45,930 --> 00:09:48,200 Find out if that guy is involved with any other cases. 178 00:09:48,770 --> 00:09:49,830 And take a look at this. 179 00:09:51,170 --> 00:09:53,000 Trace every phone call that was made to that phone. 180 00:09:54,140 --> 00:09:57,070 I couldn't find much. I think she had a second phone. 181 00:09:57,910 --> 00:10:01,040 Ji-hun, which email was Sophie using to contact you? 182 00:10:01,110 --> 00:10:03,110 Dr. Philip Yoon has her email contact. 183 00:10:03,180 --> 00:10:04,650 He's the one who first tipped us off. 184 00:10:04,720 --> 00:10:06,820 Philip and Sophie were colleagues in Houston. 185 00:10:06,880 --> 00:10:08,320 Do you have a way to contact Philip? 186 00:10:08,390 --> 00:10:09,750 -Yes. -Okay. 187 00:10:10,290 --> 00:10:13,090 Do background checks on everyone involved with her. 188 00:10:15,760 --> 00:10:17,790 Having said that... 189 00:10:18,260 --> 00:10:21,230 We do have a person of interest 190 00:10:21,300 --> 00:10:23,400 right under our nose. 191 00:10:29,640 --> 00:10:30,710 Name: Kang Ah-reum 192 00:10:37,750 --> 00:10:39,150 Did you pick out that photo, Young-gu? 193 00:10:40,150 --> 00:10:41,080 Change it. 194 00:10:41,520 --> 00:10:43,250 The other side of her face looks better. 195 00:10:43,320 --> 00:10:45,360 What did you say? You're met Ji-hun? 196 00:10:46,790 --> 00:10:47,860 Why would you do that? 197 00:10:48,930 --> 00:10:52,000 You divorced him and said you'd never talk to him again. 198 00:10:52,060 --> 00:10:53,600 Then you should have never met him again. 199 00:10:53,660 --> 00:10:56,670 Why did you have to see him again? In Jeju, out of all places? 200 00:10:57,370 --> 00:11:00,440 Under normal circumstances, I'd never meet him. 201 00:11:02,610 --> 00:11:05,010 So how was he? Was he the same? 202 00:11:08,050 --> 00:11:12,220 He was doing a gig with a big grin on his face. 203 00:11:12,920 --> 00:11:14,420 Being busy is a good thing. 204 00:11:14,480 --> 00:11:15,790 He was working his body. 205 00:11:15,850 --> 00:11:17,650 Earning money while doing hard labor isn't bad. 206 00:11:17,720 --> 00:11:19,390 He was sweating a lot. 207 00:11:19,890 --> 00:11:21,120 At Sophie's bachelorette party. 208 00:11:21,760 --> 00:11:22,860 He was the male entertainer. 209 00:11:31,130 --> 00:11:34,300 -What? -Got any pictures? 210 00:11:38,140 --> 00:11:39,410 Laughing right after crying is 211 00:11:40,840 --> 00:11:42,610 not good for your health. 212 00:11:46,980 --> 00:11:47,850 Sorry. 213 00:11:49,220 --> 00:11:50,920 But I can hardly process this. 214 00:11:50,990 --> 00:11:52,720 What on earth was Ji-hun doing there? 215 00:11:52,790 --> 00:11:55,960 He always shows up at the wrong time and place. 216 00:11:56,430 --> 00:11:58,800 That's how he messed up my life. 217 00:11:58,860 --> 00:12:01,100 But he needs to stay away from you. 218 00:12:01,160 --> 00:12:02,930 Where is he right now? 219 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 After the divorce, Ah-reum started her own business, 220 00:12:05,070 --> 00:12:07,840 which is a success and got remarried. 221 00:12:10,070 --> 00:12:11,640 Name: Hyun Dae-hyun, Derek Hyun 222 00:12:12,240 --> 00:12:13,640 That's her new husband? 223 00:12:13,710 --> 00:12:14,640 He's a career diplomat. 224 00:12:14,710 --> 00:12:16,910 He's got good looks, a prestigious degree, and money. 225 00:12:16,980 --> 00:12:19,620 If I were a woman, I'd marry him, too. 226 00:12:26,060 --> 00:12:29,730 After dumping Ji-hun, his ex found the man of her dreams. 227 00:12:31,090 --> 00:12:34,730 She married beneath her when she married Ji-hun. 228 00:12:37,000 --> 00:12:37,830 Ji-hun. 229 00:12:38,800 --> 00:12:40,170 Investigate your ex. 230 00:12:41,170 --> 00:12:42,340 -What? -Before Sophie died, 231 00:12:42,410 --> 00:12:44,170 your ex was the last person she talked to. 232 00:12:44,240 --> 00:12:46,640 She was also at the scene of the murder. 233 00:12:46,710 --> 00:12:50,380 In some ways, she's the prime suspect. 234 00:12:51,550 --> 00:12:52,680 That's absurd. 235 00:12:53,120 --> 00:12:54,950 I was with her the entire night when it happened. 236 00:12:55,020 --> 00:12:55,790 You were? 237 00:12:57,250 --> 00:12:58,590 Think about it. 238 00:12:59,420 --> 00:13:01,590 Wherever she went, bad things kept happening. 239 00:13:01,660 --> 00:13:03,490 Did you sense that something was wrong? 240 00:13:04,190 --> 00:13:05,000 Sense what? 241 00:13:05,530 --> 00:13:07,960 Since when did the Interpol go by instincts? 242 00:13:08,600 --> 00:13:11,300 Why don't you pick a suspect by drawing straws? 243 00:13:11,370 --> 00:13:13,640 You always listen to your instincts. 244 00:13:13,700 --> 00:13:16,810 When you fall in love, do you inspect everything around you? 245 00:13:17,340 --> 00:13:20,280 The second you see her, your heart rate goes up. 246 00:13:20,340 --> 00:13:23,650 That's when the inspection... No, I mean, the sparks fly. 247 00:13:24,080 --> 00:13:25,650 What if your instincts are wrong? 248 00:13:26,480 --> 00:13:29,820 Love begins when you realize 249 00:13:29,890 --> 00:13:32,720 that you're not being rational at all. 250 00:13:32,790 --> 00:13:35,690 So love is about... I mean in an investigation, 251 00:13:36,460 --> 00:13:39,700 you have to pivot when your instincts fail you. 252 00:13:43,800 --> 00:13:45,400 It's a marvelous thing. 253 00:13:47,670 --> 00:13:49,310 Please get official clearance for this order. 254 00:13:49,770 --> 00:13:51,070 I'm going to sit this one out. 255 00:13:52,140 --> 00:13:53,380 Ji-hun. 256 00:13:55,810 --> 00:13:59,450 What was the last text that you got from your source? 257 00:13:59,680 --> 00:14:01,620 I would like to invite you to my bachelorette party. 258 00:14:02,290 --> 00:14:06,320 Before meeting the VIP at my wedding, you must find the bride first. 259 00:14:06,390 --> 00:14:09,990 I will show you who the VIP is and where to find your special gift. 260 00:14:10,060 --> 00:14:13,530 She was going to show you the VIP and a special present. 261 00:14:13,730 --> 00:14:15,000 What was she referring to? 262 00:14:15,370 --> 00:14:16,900 A VIP. 263 00:14:17,300 --> 00:14:20,240 Probably a top Helmes agent. 264 00:14:20,800 --> 00:14:22,910 How so? Because she invited the agent. 265 00:14:25,040 --> 00:14:27,240 One of the wedding guests was a Helmes agent. 266 00:14:27,310 --> 00:14:28,580 Then what could the special gift be? 267 00:14:28,650 --> 00:14:31,050 EcoSun project secret files. 268 00:14:31,110 --> 00:14:34,120 So Sophie invited Ji-hun 269 00:14:34,180 --> 00:14:36,420 to her bachelorette party to check his identity. 270 00:14:36,490 --> 00:14:40,490 And Ji-hun's ex was there when Sophie suddenly disappeared. 271 00:14:40,560 --> 00:14:42,460 She was also at the murder scene. 272 00:14:42,530 --> 00:14:45,530 More importantly, she was a wedding guest. 273 00:14:46,530 --> 00:14:48,270 That makes me very suspicious of her. 274 00:14:50,570 --> 00:14:52,570 I'll start with the wedding guest list then. 275 00:14:52,640 --> 00:14:54,100 Investigate your ex first. 276 00:14:54,170 --> 00:14:55,470 She knows something. I'm sure of it. 277 00:14:56,070 --> 00:14:57,910 She has nothing to do with this. 278 00:14:58,440 --> 00:15:00,440 Fine. Let's assume that she doesn't know anything. 279 00:15:01,580 --> 00:15:05,320 But what if a vital secret was revealed 280 00:15:05,380 --> 00:15:08,490 to her inadvertently when she was at the scene? 281 00:15:08,850 --> 00:15:10,850 In that case, she would be in danger. 282 00:15:11,920 --> 00:15:14,620 Who could she turn to for help? 283 00:15:18,360 --> 00:15:19,530 Ah-reum hates my guts. 284 00:15:20,030 --> 00:15:22,170 Great. No sparks will fly between you. 285 00:15:22,530 --> 00:15:23,800 -Young-gu. -Yes, sir. 286 00:15:24,300 --> 00:15:26,670 You wanted field work, right? Assist Ji-hun. 287 00:15:26,740 --> 00:15:27,670 Wait, Chief. 288 00:15:27,740 --> 00:15:28,610 Really? 289 00:15:28,870 --> 00:15:30,770 Chief, he's a science major. I told you. 290 00:15:30,840 --> 00:15:32,510 We're running out of time. 291 00:15:47,520 --> 00:15:49,760 But Seo-ra is on her way. She could assist Ji-hun. 292 00:15:50,760 --> 00:15:53,900 Putting Young-gu on the case will keep Ji-hun on his toes. 293 00:15:54,660 --> 00:15:56,330 Ji-hun is very unstable. 294 00:15:56,400 --> 00:15:57,700 He lost a source. 295 00:15:58,340 --> 00:16:00,070 He took it hard the last time it happened. 296 00:16:01,070 --> 00:16:03,870 It was a low point for him. That's also when he got divorced. 297 00:16:03,940 --> 00:16:06,410 It wasn't the reason for the split though. 298 00:16:07,840 --> 00:16:10,050 Why does this have to happen again? 299 00:16:10,350 --> 00:16:12,520 I'm starting to feel bad for the guy. 300 00:16:13,180 --> 00:16:15,950 Doesn't this make him look like he has some stories to tell? 301 00:16:16,020 --> 00:16:17,520 That annoys me even more. 302 00:16:19,020 --> 00:16:20,820 Find out what is going on in the nuclear fusion lab. 303 00:16:20,890 --> 00:16:23,260 They're under strict orders to not talk about their work. 304 00:16:23,330 --> 00:16:25,630 You'll find someone with loose lips. You always do. 305 00:16:25,700 --> 00:16:28,400 So use your skills of persuasion. You're a spy for goodness' sake. 306 00:16:37,240 --> 00:16:38,640 What did I miss? 307 00:16:38,710 --> 00:16:40,240 Friend 308 00:16:42,150 --> 00:16:46,150 Where did I go wrong and failed to protect her? 309 00:16:54,819 --> 00:16:56,390 I could have prevented her death. 310 00:16:56,460 --> 00:16:58,760 Sophie asked me for help. 311 00:16:59,900 --> 00:17:03,599 The last call she made to you was at the hotel. 312 00:17:04,630 --> 00:17:06,000 It was her dying message. 313 00:17:06,069 --> 00:17:08,440 She might have said something important. 314 00:17:09,510 --> 00:17:13,610 Don't tell anyone. Just keep this to yourself. 315 00:17:13,680 --> 00:17:14,810 Okay? 316 00:17:15,080 --> 00:17:16,280 Don't trust anyone. 317 00:17:16,350 --> 00:17:17,750 Even the person next to you. 318 00:17:18,850 --> 00:17:23,220 "Don't trust the person next to you"? 319 00:18:26,520 --> 00:18:27,620 You jerk. 320 00:18:27,680 --> 00:18:29,120 I knew it was you. 321 00:18:29,620 --> 00:18:31,150 You! 322 00:18:31,520 --> 00:18:34,760 You killed Sophie, didn't you? It was you, right? 323 00:18:35,190 --> 00:18:36,860 I didn't kill her. 324 00:18:37,230 --> 00:18:39,860 -I'm not that low. -Yes, you are! 325 00:18:39,930 --> 00:18:41,400 That's who you are. 326 00:18:41,460 --> 00:18:43,270 Hey! You're scaring me. 327 00:18:43,330 --> 00:18:44,470 Come to your senses, Pil-ho! 328 00:18:45,470 --> 00:18:46,940 Pil-ho! 329 00:18:50,540 --> 00:18:51,510 Take that. 330 00:18:59,120 --> 00:19:00,320 What do you take me for? 331 00:19:02,190 --> 00:19:05,460 Why would I kill the woman that you had a crush on, buddy? 332 00:19:05,920 --> 00:19:09,690 That's so evil. I'd never do that. 333 00:19:16,030 --> 00:19:18,700 This is why you and I can't get ahead in this business. 334 00:19:18,770 --> 00:19:21,370 Having a pure heart is like a ticking bomb for us. 335 00:19:21,870 --> 00:19:23,540 We end up dead. 336 00:19:31,380 --> 00:19:32,350 Are you telling the truth? 337 00:19:33,520 --> 00:19:37,090 I just pawned my luxury watch. 338 00:19:38,090 --> 00:19:40,490 You know how precious that watch was to me, don’t you? 339 00:19:41,830 --> 00:19:47,000 When a guy sells his watch, that's when he's broke. 340 00:19:48,130 --> 00:19:50,700 It was like selling a kidney 341 00:19:50,770 --> 00:19:52,670 when I pawned my watch. 342 00:19:52,740 --> 00:19:54,500 If I had been able to cut a deal with Sophie, 343 00:19:54,570 --> 00:19:56,110 I wouldn't be in this situation. 344 00:20:06,050 --> 00:20:07,380 Did you really leave Felix? 345 00:20:09,720 --> 00:20:12,620 Pil-ho, I have nowhere to go. 346 00:20:12,690 --> 00:20:15,890 You're my last hope. I really need your help. 347 00:20:27,970 --> 00:20:29,440 Why are your hands so damp? 348 00:20:31,570 --> 00:20:32,780 Do you have hyperhidrosis? 349 00:20:34,340 --> 00:20:35,780 They're my tears. 350 00:20:37,650 --> 00:20:39,820 -You really didn't do it? -Darn it. 351 00:20:39,880 --> 00:20:42,890 If you think I did it, then go ahead and take a dump on me. 352 00:20:45,190 --> 00:20:48,860 If you find out who did it, I'll consider taking your offer. 353 00:20:51,630 --> 00:20:53,060 Don't worry. 354 00:20:53,130 --> 00:20:55,330 I'll find the jerk who killed Sophie. 355 00:20:56,070 --> 00:20:57,330 Let's avenge her death. 356 00:21:00,440 --> 00:21:02,840 Thanks, Pil-ho. 357 00:21:03,770 --> 00:21:05,540 This is how a friendship works. 358 00:21:05,610 --> 00:21:08,580 Give and take. 359 00:21:13,880 --> 00:21:16,490 I did that out of spite. 360 00:21:16,550 --> 00:21:17,790 Now we're even. 361 00:21:51,090 --> 00:21:54,520 The security camera was out of order that day. 362 00:21:54,590 --> 00:21:56,430 So we called someone to fix it yesterday. 363 00:21:58,290 --> 00:22:01,030 Did you call your ex since you returned? 364 00:22:01,100 --> 00:22:02,430 Don't call her my ex. 365 00:22:02,500 --> 00:22:03,770 How am I supposed to call her then? 366 00:22:03,830 --> 00:22:06,040 The woman who divorced you a long time ago? 367 00:22:06,100 --> 00:22:07,740 Don't call her anything. 368 00:22:07,800 --> 00:22:09,910 But your ex never found out 369 00:22:09,970 --> 00:22:12,440 that you were a secret agent while you were married? 370 00:22:12,510 --> 00:22:14,140 -No. -Is she dumb? 371 00:22:16,250 --> 00:22:17,650 I was meticulous. 372 00:22:18,110 --> 00:22:21,220 I wonder how she would react if she finds out now. 373 00:22:21,990 --> 00:22:23,050 Are you having fun? 374 00:22:23,950 --> 00:22:26,120 We're not private investigators digging up dirt on someone. 375 00:22:40,200 --> 00:22:41,370 Wow. 376 00:22:42,610 --> 00:22:43,940 You haven't visited her shop before? 377 00:22:44,310 --> 00:22:45,610 Why would I come here? 378 00:22:46,110 --> 00:22:47,680 It wouldn't be weird to come. 379 00:22:48,010 --> 00:22:50,610 Some guys go to see their ex-girlfriends while drunk. 380 00:22:50,680 --> 00:22:53,620 I could imagine you visiting your ex's wedding shop while intoxicated. 381 00:22:53,680 --> 00:22:55,150 You could be perfectly normal, 382 00:22:55,220 --> 00:22:56,990 but find yourself heading to your ex's home. 383 00:22:57,050 --> 00:22:59,760 Silla general Kim Yu-sin cut off his horse's head 384 00:22:59,820 --> 00:23:03,190 when it trotted towards his favorite courtesan's house out of habit. 385 00:23:03,260 --> 00:23:04,630 I pity that horse. 386 00:23:04,690 --> 00:23:06,360 Kim Yu-shin was probably missing his courtesan. 387 00:23:06,430 --> 00:23:08,200 A general beheaded his horse. 388 00:23:08,870 --> 00:23:10,170 What is the takeaway from this story? 389 00:23:11,000 --> 00:23:12,140 Sorry? 390 00:23:14,940 --> 00:23:18,210 What are you doing to my car? I haven't paid it off yet. 391 00:23:18,270 --> 00:23:20,880 Would you send this car to the junkyard? 392 00:23:20,940 --> 00:23:22,280 When you still have car payments left? 393 00:23:22,350 --> 00:23:24,580 Why would I junk my car? 394 00:23:24,650 --> 00:23:28,050 Breaking up with someone is no different from that. 395 00:23:28,450 --> 00:23:30,990 It's like getting rid of a car that you still haven't fully paid off yet. 396 00:23:31,050 --> 00:23:33,820 And like the general who cut off his horse's head. 397 00:23:33,890 --> 00:23:35,290 What kind of person does that? 398 00:23:35,490 --> 00:23:36,830 Don't you have any lingering feelings? 399 00:23:36,890 --> 00:23:37,730 No. 400 00:23:38,830 --> 00:23:42,270 I cut off a horse's head. That's what I did. 401 00:23:48,500 --> 00:23:49,570 What now? 402 00:23:50,310 --> 00:23:51,140 Follow her. 403 00:23:56,510 --> 00:23:57,680 Yes, Honey. 404 00:23:57,750 --> 00:23:59,020 Did you call me? 405 00:24:00,180 --> 00:24:01,820 It's very strange. 406 00:24:01,880 --> 00:24:05,320 I read a strange article about Sophie's death so I called the newspaper, 407 00:24:05,390 --> 00:24:07,820 and I was told that the reporter took a vacation. 408 00:24:08,830 --> 00:24:10,690 And Sophie's fiance returned to the US right away. 409 00:24:11,530 --> 00:24:13,700 I can't reach Sophie's parents. 410 00:24:13,760 --> 00:24:15,330 None of this makes sense. 411 00:24:15,400 --> 00:24:17,270 Her parents and fiance are probably in shock. 412 00:24:17,900 --> 00:24:19,470 Are you driving while on the phone? 413 00:24:23,540 --> 00:24:24,610 Don't overreact. 414 00:24:26,180 --> 00:24:27,680 You're probably tired from crying all day. 415 00:24:27,910 --> 00:24:29,610 Maybe you should've taken a day off. 416 00:24:29,680 --> 00:24:32,120 No, it's all right. I need to work. 417 00:24:34,180 --> 00:24:36,520 Although Sophie's wedding was canceled, 418 00:24:36,590 --> 00:24:39,020 I have other weddings in my schedule. 419 00:24:39,090 --> 00:24:40,460 Don't worry about me. 420 00:24:40,520 --> 00:24:43,130 I'm on my way to a meeting with Ms. Kim. 421 00:24:43,430 --> 00:24:44,930 I'll see you at home. 422 00:24:45,360 --> 00:24:46,400 Okay. 423 00:24:49,500 --> 00:24:51,270 Beautiful Ah-reum, Harrison Young 424 00:24:57,510 --> 00:24:59,080 Ailey 425 00:25:04,980 --> 00:25:08,450 Hi, Ailey. I called you because I couldn't reach Harrison. 426 00:25:09,120 --> 00:25:11,290 We were supposed to meet today. 427 00:25:13,390 --> 00:25:14,790 A sudden business trip? 428 00:25:17,430 --> 00:25:18,390 Okay. 429 00:25:19,330 --> 00:25:21,960 Yes, I will be waiting for the next barbecue party. 430 00:25:22,530 --> 00:25:23,430 Thanks. 431 00:25:25,070 --> 00:25:27,070 Yes. See you. 432 00:25:39,980 --> 00:25:41,920 Did you learn how to follow a car by reading a book? 433 00:25:42,520 --> 00:25:43,350 Which book? 434 00:25:44,190 --> 00:25:46,320 "How To Be a Spy In 100 days"? 435 00:25:46,390 --> 00:25:48,060 Did it say you could become an agent afterwards? 436 00:25:48,120 --> 00:25:51,230 Or "Think Like a CIA and Act Like a KGB Agent"? 437 00:25:51,290 --> 00:25:53,730 -Which one? -I'm doing the best I can. 438 00:25:56,230 --> 00:25:58,800 You can't get detected or lose the target. 439 00:25:58,870 --> 00:26:00,100 You're failing in both of them. 440 00:26:00,170 --> 00:26:02,170 Isn't it better to lose the target than getting detected? 441 00:26:02,240 --> 00:26:04,140 No, you only get one shot. 442 00:26:04,210 --> 00:26:08,840 The target may have been on its way to the most important rendezvous. 443 00:26:08,910 --> 00:26:11,010 So never lose the target. 444 00:26:11,880 --> 00:26:14,020 Your ex is weaving in and out of traffic. 445 00:26:15,850 --> 00:26:17,750 But she's not breaking any traffic laws. 446 00:26:17,820 --> 00:26:19,260 That's what she's like. 447 00:26:19,790 --> 00:26:21,520 She's smooth but also rough. 448 00:26:21,590 --> 00:26:23,690 She acts cold but generously. 449 00:26:23,760 --> 00:26:27,300 When she overtakes a car, she does it at a measured pace. 450 00:26:27,360 --> 00:26:30,500 So you have to go on with life. 451 00:26:31,930 --> 00:26:34,140 That's life. 452 00:26:36,510 --> 00:26:38,210 Do you want to get killed? 453 00:26:42,880 --> 00:26:44,550 Watch where you're going! 454 00:26:44,610 --> 00:26:46,180 Do you have a death wish? 455 00:26:46,250 --> 00:26:49,650 If you keep driving like that, you won't live long. 456 00:26:54,760 --> 00:26:57,630 She's tough. Tough as nails. 457 00:26:58,730 --> 00:27:00,200 Step on it. 458 00:27:00,900 --> 00:27:03,830 We're not taking a scenic drive to somewhere, okay? Hit the gas. 459 00:27:03,900 --> 00:27:04,900 Okay. 460 00:27:35,700 --> 00:27:37,070 Does she like paintings? 461 00:27:37,630 --> 00:27:39,170 Not exactly. 462 00:27:40,170 --> 00:27:41,870 What a stunning picture. 463 00:27:41,940 --> 00:27:43,270 She likes to look at her reflection. 464 00:27:52,680 --> 00:27:53,650 Okay. 465 00:27:53,720 --> 00:27:56,120 -What are you doing? -I parallel-parked. 466 00:27:56,190 --> 00:27:57,450 Get on it. 467 00:27:57,520 --> 00:27:58,920 What are you still doing here? 468 00:27:58,990 --> 00:27:59,960 You want me to go inside? 469 00:28:00,020 --> 00:28:02,360 Find out why she came here 470 00:28:02,430 --> 00:28:04,730 and who she is meeting with. 471 00:28:04,790 --> 00:28:08,100 Who, when, where, what, how, and why. 472 00:28:09,100 --> 00:28:10,770 Report back to me. 473 00:28:11,800 --> 00:28:15,100 I'm in charge of grading your performance, right? 474 00:28:15,170 --> 00:28:16,240 You're lucky, Young-gu. 475 00:28:16,310 --> 00:28:19,140 That art gallery is open to the public so you won't arouse her suspicion. 476 00:28:20,710 --> 00:28:23,810 Why didn't anyone tell me I'd be working in disguise? 477 00:28:29,820 --> 00:28:31,990 What's that? Are you from the 80s? 478 00:28:32,050 --> 00:28:35,090 Get ready to be impressed. 479 00:28:47,670 --> 00:28:49,110 Isn't it cool? 480 00:28:49,340 --> 00:28:50,470 As expected. 481 00:28:55,410 --> 00:28:56,210 Young-gu. 482 00:28:57,250 --> 00:28:58,580 When are you going to impress me? 483 00:29:31,350 --> 00:29:32,580 She's meeting a lady. 484 00:29:32,980 --> 00:29:34,350 Who is the lady? 485 00:29:34,780 --> 00:29:36,220 Hello, Ms. Kim. 486 00:29:36,290 --> 00:29:38,420 I'm Kang Ah-reum, the owner of the Beautiful Dress shop. 487 00:29:38,790 --> 00:29:40,360 The lady seems to be a company director. 488 00:29:41,520 --> 00:29:42,560 How did this happen to you? 489 00:29:42,630 --> 00:29:45,090 Someone tried to kill me by waxing the stairways with grease. 490 00:29:45,690 --> 00:29:48,060 -What? -Someone tried to kill the lady 491 00:29:48,130 --> 00:29:50,430 by greasing the stairs. She broke her leg in the fall. 492 00:29:50,500 --> 00:29:53,140 Young-gu, I think your leg might break soon too. 493 00:29:53,200 --> 00:29:55,540 There's someone trying to kill me. 494 00:29:56,270 --> 00:29:59,070 -Sorry? -I'm going to go ahead with the wedding, 495 00:29:59,140 --> 00:30:00,810 so please design a dress for me. 496 00:30:01,810 --> 00:30:05,350 A dress with character but understated. 497 00:30:06,120 --> 00:30:09,020 Okay. We'll make you a beautiful dress. 498 00:30:09,650 --> 00:30:12,460 Do you have any designs in mind? 499 00:30:14,460 --> 00:30:16,490 She goes door-to-door to sell dresses? 500 00:30:17,390 --> 00:30:20,230 Ah-reum is selling a dress to her. 501 00:30:21,530 --> 00:30:23,870 That lady looks familiar though. 502 00:30:23,930 --> 00:30:25,070 And she's a company director? 503 00:30:31,240 --> 00:30:32,610 DDK Gallery 504 00:30:35,810 --> 00:30:37,180 Kim Dong-ran 505 00:30:38,150 --> 00:30:40,080 That's her. Kim Dong-ran. 506 00:30:40,620 --> 00:30:44,120 She's the daughter of the DDK founder. Her name is Kim Dong-ran. 507 00:30:44,190 --> 00:30:45,990 Because she was the lovechild between her father 508 00:30:46,060 --> 00:30:48,190 and his second wife, her identity was kept secret. 509 00:30:48,260 --> 00:30:50,830 The food delivery at dawn project became a big success 510 00:30:49,330 --> 00:30:50,460 Launched DDK Bora Food delivery service 511 00:30:50,530 --> 00:30:51,460 Family Feud Brewing 512 00:30:50,890 --> 00:30:54,200 and put her in competition with her half-brother, Kim Dong-taek, 513 00:30:54,260 --> 00:30:55,900 in inheriting the company. 514 00:30:55,970 --> 00:30:58,000 She's like the modern-day Hong Gil-dong but rich. 515 00:30:58,900 --> 00:31:00,340 No wonder she was acting 516 00:31:00,400 --> 00:31:02,640 so bossy like a stereotypical billionaire. 517 00:31:03,670 --> 00:31:05,170 Have you met my half-brother? 518 00:31:05,610 --> 00:31:07,180 He looks just like me but with a mustache. 519 00:31:07,610 --> 00:31:10,080 Oh, Mr. Kim Dong-taek? 520 00:31:10,150 --> 00:31:12,720 I haven't met him but my husband has. 521 00:31:12,980 --> 00:31:14,980 They met at the restore shop and got to know each other. 522 00:31:15,820 --> 00:31:19,050 None of my brother's friends are normal. 523 00:31:21,820 --> 00:31:25,760 -What? -He hangs out with psychopaths. 524 00:31:31,900 --> 00:31:34,570 Are these really beautiful dresses? 525 00:31:37,540 --> 00:31:39,780 Well, if you have a certain design in mind... 526 00:31:39,840 --> 00:31:42,040 I don’t like wedding dresses in general. 527 00:31:42,110 --> 00:31:43,780 So gauche and white. 528 00:31:44,280 --> 00:31:46,550 Like a cake you can't finish after taking one bite. 529 00:31:49,020 --> 00:31:50,890 You could say dresses are sweet. 530 00:31:51,150 --> 00:31:52,560 I hate sweets. 531 00:31:53,220 --> 00:31:56,490 Just design something that you think will match my style. 532 00:31:56,560 --> 00:31:58,890 A dress that represents who I am. 533 00:31:59,930 --> 00:32:02,200 Okay. I'll do my best. 534 00:32:05,470 --> 00:32:06,970 What is your shoe size? 535 00:32:08,340 --> 00:32:09,170 240cm. 536 00:32:11,310 --> 00:32:12,780 Looks like your feet are swollen. 537 00:32:14,480 --> 00:32:16,780 Take them off for a minute. They look uncomfortable. 538 00:32:32,730 --> 00:32:34,060 Who is that woman? 539 00:32:34,130 --> 00:32:35,060 It fits perfectly. 540 00:32:46,610 --> 00:32:47,880 They're my favorite pair, you see. 541 00:32:49,040 --> 00:32:50,810 I'll see you next week then. 542 00:32:51,850 --> 00:32:52,950 Okay. 543 00:33:01,320 --> 00:33:04,790 It must be tough to live with your guard up like that. 544 00:33:04,860 --> 00:33:06,800 She's working hard to sell a dress. 545 00:33:16,440 --> 00:33:17,940 Now she'll go and eat noodles. 546 00:33:22,680 --> 00:33:25,280 President Kang Ah-reum 547 00:33:25,550 --> 00:33:30,350 She's quite a character. I was kind of terrified. 548 00:33:30,690 --> 00:33:32,820 She told me that someone attempted to kill her. 549 00:33:33,220 --> 00:33:34,690 And it sounded true. 550 00:33:34,960 --> 00:33:37,230 So the rumors about her were true. 551 00:33:37,290 --> 00:33:40,900 Her half-brother was born from her dad's first wife. 552 00:33:40,960 --> 00:33:43,100 Despite getting caught for abusing drugs and breaking the law, 553 00:33:43,170 --> 00:33:44,200 his dad keeps supporting him. 554 00:33:44,270 --> 00:33:46,200 But the family that his sister is marrying into 555 00:33:46,270 --> 00:33:48,370 is also a conglomerate family. It'll be a huge wedding. 556 00:33:48,440 --> 00:33:50,340 That's making him nervous. 557 00:33:50,410 --> 00:33:51,710 And she's telling everyone that 558 00:33:51,770 --> 00:33:53,340 she'll be chosen to lead her dad's company. 559 00:33:53,409 --> 00:33:56,610 I don't understand. Why is she hiring me to make her dress 560 00:33:56,679 --> 00:33:59,550 when my husband is friends with her brother? 561 00:34:00,480 --> 00:34:01,980 She even insulted my husband. 562 00:34:02,050 --> 00:34:04,250 What gives her the right to do that? 563 00:34:04,320 --> 00:34:05,750 What she said after that made me so mad. 564 00:34:07,760 --> 00:34:09,159 She didn't like my dress design. 565 00:34:09,219 --> 00:34:10,530 What? Why? 566 00:34:10,590 --> 00:34:11,989 It was too sweet for her taste. 567 00:34:13,530 --> 00:34:14,900 Gosh. 568 00:34:16,170 --> 00:34:17,270 I'm so exhausted. 569 00:34:26,179 --> 00:34:28,480 How did I do? It was my first mission. 570 00:34:28,540 --> 00:34:33,020 I identified the person she met with and did a background check. 571 00:34:33,080 --> 00:34:35,150 But that person wasn't anyone important. 572 00:34:35,219 --> 00:34:36,520 Why wasn't she? 573 00:34:36,590 --> 00:34:38,219 Picking out a wedding dress is very important. 574 00:34:38,290 --> 00:34:39,120 What? 575 00:34:39,920 --> 00:34:40,960 Look. 576 00:34:41,960 --> 00:34:44,360 You want me to look at where you're pointing. 577 00:34:44,430 --> 00:34:45,590 The moon up above? 578 00:34:45,990 --> 00:34:48,930 No. Check if she polished her nails or not. 579 00:34:49,600 --> 00:34:52,270 You have to take in every detail when watching a female target. 580 00:34:58,510 --> 00:34:59,540 Hwang Seo-ra 581 00:34:59,610 --> 00:35:00,710 Ji-hun. 582 00:35:00,780 --> 00:35:02,280 You're the ace indeed. 583 00:35:04,410 --> 00:35:05,680 What is that? 584 00:35:06,750 --> 00:35:08,680 Who is that dancer? 585 00:35:08,750 --> 00:35:10,590 Hold on. Is that you? 586 00:35:11,120 --> 00:35:13,390 -Let me see it. -Give it back. 587 00:35:13,460 --> 00:35:15,390 Hey! 588 00:35:22,730 --> 00:35:24,030 You took dancing lessons, didn't you? 589 00:35:24,100 --> 00:35:25,730 -I'm pretty sure you had an instructor. -Look. 590 00:35:35,210 --> 00:35:36,210 Hey. 591 00:35:37,480 --> 00:35:39,050 Doo-bong came to you to pawn his watch? 592 00:35:40,480 --> 00:35:42,250 If he's still in Jeju, find out where he is. 593 00:35:43,150 --> 00:35:44,220 I'm working on it. 594 00:35:44,690 --> 00:35:45,450 Bye. 595 00:35:49,360 --> 00:35:50,590 Where are you going? 596 00:35:50,660 --> 00:35:51,960 To collect intelligence. 597 00:35:52,030 --> 00:35:53,730 -You're going into her shop? -Yes. 598 00:35:53,800 --> 00:35:56,030 But you said your ex hates your guts. 599 00:35:56,100 --> 00:35:57,930 I've got skills in charming a woman. 600 00:35:58,500 --> 00:36:00,170 No, you don't. 601 00:36:00,240 --> 00:36:01,340 Let's think this over first. 602 00:36:01,400 --> 00:36:02,470 See you later. 603 00:36:18,630 --> 00:36:21,130 There's definitely something strange about Sophie's death. 604 00:36:21,200 --> 00:36:23,470 I called the laboratory where she worked. 605 00:36:23,530 --> 00:36:25,530 -And? -I asked them why they weren't 606 00:36:25,600 --> 00:36:28,370 doing anything about the fake article that reported 607 00:36:28,440 --> 00:36:31,070 her death as being caused by an opioid overdose. 608 00:36:31,640 --> 00:36:32,780 What did they say? 609 00:36:32,910 --> 00:36:34,480 They said there was no staff to handle that. 610 00:36:36,150 --> 00:36:39,080 The person you talked to probably handles it. 611 00:36:39,250 --> 00:36:40,280 I agree. 612 00:36:40,350 --> 00:36:42,680 Sophie's death doesn't make any sense. 613 00:36:43,620 --> 00:36:46,220 A leading scientist dies 614 00:36:46,290 --> 00:36:48,020 under mysterious circumstances, 615 00:36:48,690 --> 00:36:50,990 but someone is covering it up. 616 00:36:51,490 --> 00:36:53,830 This is like a thriller. 617 00:36:54,160 --> 00:36:55,800 Whoever tries to dig up the truth... 618 00:36:57,200 --> 00:36:58,600 Will put themselves in danger. 619 00:37:01,870 --> 00:37:02,910 Oh, gosh. 620 00:37:03,740 --> 00:37:05,340 Ma'am, you have a guest. 621 00:37:05,810 --> 00:37:07,940 -Did I have an appointment? -A man is here to see you. 622 00:37:08,010 --> 00:37:09,310 Did you call a courier? 623 00:37:09,810 --> 00:37:12,180 He said you'd know him. His name is Jeon Ji-hun. 624 00:37:26,400 --> 00:37:27,530 What are you doing here? 625 00:37:27,600 --> 00:37:29,230 You really made it big. 626 00:37:29,530 --> 00:37:30,830 Do you own this building? 627 00:37:31,870 --> 00:37:32,870 The bank owns it. 628 00:37:32,940 --> 00:37:33,900 I only own the restroom. 629 00:37:33,970 --> 00:37:36,640 To be able to take out a loan to buy this is impressive. 630 00:37:37,070 --> 00:37:38,410 Seriously... 631 00:37:38,640 --> 00:37:39,780 Hi, Doo-lae. 632 00:37:46,080 --> 00:37:48,420 How dare you come to my shop? 633 00:37:51,120 --> 00:37:52,090 Follow me. 634 00:37:52,720 --> 00:37:53,960 I said follow me! 635 00:37:58,060 --> 00:38:00,600 Bad things are about to happen. 636 00:38:08,670 --> 00:38:11,270 Why did you come here out of nowhere? 637 00:38:11,340 --> 00:38:13,310 This is a nice tuxedo. 638 00:38:17,080 --> 00:38:19,180 Don't touch it. 639 00:38:20,120 --> 00:38:21,850 This tux reminds me of your mom. 640 00:38:21,920 --> 00:38:25,050 She complimented me that I looked good in a tux. 641 00:38:26,420 --> 00:38:28,160 How is she doing? 642 00:38:29,690 --> 00:38:32,900 She's fine. Her high blood pressure got cured after we divorced. 643 00:38:34,030 --> 00:38:35,730 What are you doing here anyway? 644 00:38:40,240 --> 00:38:41,500 I saw the article. 645 00:38:43,470 --> 00:38:46,170 About your friend. 646 00:38:53,920 --> 00:38:55,780 I know you did your best that night. 647 00:38:58,820 --> 00:39:03,160 But Ji-hun, something's odd. 648 00:39:03,230 --> 00:39:07,460 The article said she died from an opioid overdose 649 00:39:08,830 --> 00:39:12,200 and her fiance returned to the US as if he was on the run. 650 00:39:12,270 --> 00:39:14,270 I can't reach Sophie's parents. 651 00:39:14,340 --> 00:39:16,640 The lab where she worked wouldn't tell me anything. 652 00:39:16,710 --> 00:39:18,610 I was with her the day it happened. 653 00:39:19,170 --> 00:39:20,880 And I saw her right after she died. 654 00:39:25,250 --> 00:39:26,550 Why did you go there? 655 00:39:26,620 --> 00:39:29,180 Sophie called me, crying. 656 00:39:32,050 --> 00:39:34,090 I should have gotten there sooner. 657 00:39:35,390 --> 00:39:36,430 She called you? 658 00:39:36,490 --> 00:39:37,430 What did she say? 659 00:39:37,490 --> 00:39:38,930 She asked for help. 660 00:39:40,160 --> 00:39:43,230 She said someone else was also helping her. 661 00:39:43,300 --> 00:39:44,570 Someone else? 662 00:39:44,630 --> 00:39:46,870 I don't know. She was delirious. 663 00:39:46,940 --> 00:39:48,940 It sounded like she was being chased. 664 00:39:51,310 --> 00:39:53,810 Who else was invited to her wedding? 665 00:39:53,880 --> 00:39:57,480 I know that some friends from school were invited. 666 00:39:57,550 --> 00:39:59,350 Including Doo-lae. 667 00:40:01,020 --> 00:40:02,420 -And my husband. -Your husband? 668 00:40:02,480 --> 00:40:04,420 Sophie introduced me to him before we got married. 669 00:40:04,490 --> 00:40:08,160 She invited me to a party and that's where I first met him. 670 00:40:12,090 --> 00:40:15,360 What? You don't like hearing me talk about my husband? 671 00:40:16,570 --> 00:40:18,430 I'm a progressive guy. 672 00:40:18,870 --> 00:40:21,200 Why would it bother me? I'm not old-fashioned. 673 00:40:21,970 --> 00:40:25,210 I don't care if you're progressive or not. 674 00:40:26,980 --> 00:40:28,340 When are you going back to Jeju? 675 00:40:29,010 --> 00:40:30,010 I'm not going back. 676 00:40:31,610 --> 00:40:33,020 -You're not? -No. 677 00:40:33,080 --> 00:40:34,480 I'm going to write my book here. 678 00:40:34,680 --> 00:40:35,680 And where is that? 679 00:40:35,750 --> 00:40:36,920 You have a place to stay at? 680 00:40:40,160 --> 00:40:41,420 While we're on this topic... 681 00:40:41,490 --> 00:40:42,860 Can you lend me some money? 682 00:40:44,930 --> 00:40:46,700 -What? -Just 40,000 dollars. 683 00:40:47,530 --> 00:40:49,300 Ji-hun is really confident. 684 00:40:49,800 --> 00:40:51,770 I don't know where his confidence is coming from. 685 00:40:52,270 --> 00:40:54,370 Wait a minute. 686 00:40:55,000 --> 00:40:56,300 Who is that? 687 00:41:02,710 --> 00:41:03,910 Ma'am. 688 00:41:05,850 --> 00:41:07,050 Where is Ms. Kang? 689 00:41:07,120 --> 00:41:08,450 Her guest is here. 690 00:41:09,050 --> 00:41:10,420 I'll go and greet her. 691 00:41:13,190 --> 00:41:14,460 Oh, hello. 692 00:41:14,990 --> 00:41:16,790 Ah-reum is in a meeting. 693 00:41:17,290 --> 00:41:20,060 What? I had an appointment. 694 00:41:20,500 --> 00:41:22,000 I'm in a hurry. 695 00:41:24,130 --> 00:41:26,440 The house prices in Seoul are crazy. 696 00:41:27,100 --> 00:41:28,500 You're insane. 697 00:41:35,380 --> 00:41:39,050 Yes. Bad things are happening to me. 698 00:41:40,150 --> 00:41:40,980 What is it? 699 00:41:43,150 --> 00:41:44,250 Oh, I forgot. 700 00:41:44,890 --> 00:41:47,260 What should I do? Give me a second. I'll be right there. 701 00:41:54,000 --> 00:41:55,200 Wait here. 702 00:41:55,500 --> 00:41:57,600 I'm going to go and fetch a sharp scissor. 703 00:42:09,280 --> 00:42:10,550 Hello, sir. 704 00:42:10,610 --> 00:42:12,110 Ms. Kang is in the fitting room. 705 00:42:15,350 --> 00:42:16,520 What a romantic guy. 706 00:42:17,120 --> 00:42:19,550 Moving mobile software 707 00:42:19,620 --> 00:42:21,320 Would you like to install Ah-reum Search? 708 00:42:23,790 --> 00:42:26,530 Installing Ah-reum Search 709 00:42:26,600 --> 00:42:27,730 Ah-reum Search installed 710 00:42:28,000 --> 00:42:29,830 We invite you to the wake for the late Sophie Ahn 711 00:42:29,900 --> 00:42:31,500 It is with great sadness... 712 00:42:42,640 --> 00:42:43,510 Come on in. 713 00:42:44,110 --> 00:42:46,110 This is the only place where the men can relax. 714 00:42:49,450 --> 00:42:50,550 Sure. 715 00:43:16,380 --> 00:43:17,550 Have we met before? 716 00:43:18,380 --> 00:43:19,980 Do I resemble one of your army buddies? 717 00:43:21,080 --> 00:43:22,080 I get that a lot. 718 00:43:23,620 --> 00:43:24,750 Which corps did you serve with? 719 00:43:25,190 --> 00:43:27,460 I fought in the Swat civil war. 720 00:43:29,860 --> 00:43:31,760 -As a medic? -No, as a sniper. 721 00:43:34,860 --> 00:43:35,930 That's impressive. 722 00:43:37,300 --> 00:43:38,970 How do you become an army sniper? 723 00:43:40,540 --> 00:43:41,900 You have to be a sharpshooter. 724 00:43:41,970 --> 00:43:43,310 I trained for shooting competitions. 725 00:43:46,510 --> 00:43:48,640 Well, I was an army interpreter. 726 00:43:49,110 --> 00:43:50,750 You must speak English well. 727 00:43:51,750 --> 00:43:55,480 I smoke American cigarettes, but I can't speak a lick of English. 728 00:43:59,020 --> 00:44:00,220 I have always wanted 729 00:44:01,190 --> 00:44:02,520 to learn how to shoot a sniper rifle. 730 00:44:02,590 --> 00:44:03,890 I see. 731 00:44:06,360 --> 00:44:07,630 I can teach you that. 732 00:44:08,460 --> 00:44:10,200 Is it possible? 733 00:44:12,870 --> 00:44:14,640 Come to the shooting range in Jeongneung. 734 00:44:25,850 --> 00:44:27,050 Are you a freelancer? 735 00:44:27,980 --> 00:44:29,250 How did you know? 736 00:44:31,450 --> 00:44:32,750 You're fumbling with your tie. 737 00:44:36,290 --> 00:44:38,390 I find neckties to be stuffy. 738 00:44:40,400 --> 00:44:41,800 -Let me tie it for you. -That's okay. 739 00:44:55,710 --> 00:44:58,880 When a defendant is arrested during a trial, 740 00:45:00,020 --> 00:45:03,690 they're not allowed to wear a necktie. Do you know why? 741 00:45:07,020 --> 00:45:07,960 Why? 742 00:45:08,720 --> 00:45:10,160 Because they might commit suicide. 743 00:45:11,760 --> 00:45:15,360 So men are carrying a potential weapon around their neck. 744 00:45:17,370 --> 00:45:20,240 I feel safe and secure when I'm wearing a necktie. 745 00:45:21,000 --> 00:45:23,670 Especially when my wife ties it for me. 746 00:45:24,810 --> 00:45:28,010 When she looks at me to tie it for me, 747 00:45:30,650 --> 00:45:32,380 it's like watching her kiss me. 748 00:45:34,520 --> 00:45:35,880 It brings me great joy. 749 00:45:40,560 --> 00:45:42,920 I see you're married. 750 00:45:55,070 --> 00:45:56,940 -Hello? -What are you doing, Ji-hun? 751 00:45:57,010 --> 00:45:59,410 Why aren't you coming out? That man went inside the shop. 752 00:45:59,470 --> 00:46:01,840 -Your ex's husband. -I know. 753 00:46:02,380 --> 00:46:04,310 -Did you see him? -Yes. 754 00:46:04,380 --> 00:46:05,650 Does he know who you are? 755 00:46:08,020 --> 00:46:09,150 I hope not. 756 00:46:09,520 --> 00:46:10,920 Did you get into a fight with him? 757 00:46:11,390 --> 00:46:12,390 Not yet. 758 00:46:13,660 --> 00:46:14,490 Wait there. 759 00:46:21,800 --> 00:46:22,700 I must get going. 760 00:46:23,260 --> 00:46:24,500 It was nice talking to you. 761 00:46:24,970 --> 00:46:26,300 Me, too. 762 00:46:35,440 --> 00:46:36,810 Congrats on your wedding. 763 00:47:04,040 --> 00:47:05,810 I'll see you at the shoot. Take care. 764 00:47:05,870 --> 00:47:07,040 Bye. 765 00:47:12,580 --> 00:47:13,780 What did Ji-hun say? 766 00:47:13,850 --> 00:47:15,480 He asked for a 40,000-dollar loan. 767 00:47:15,550 --> 00:47:16,820 No way. 768 00:47:17,250 --> 00:47:19,420 He wants me to return his stuff that he never came to pick up 769 00:47:19,490 --> 00:47:20,390 after the divorce. 770 00:47:20,460 --> 00:47:21,890 You still have it? 771 00:47:22,520 --> 00:47:24,830 Just old photo albums and stuff like that. 772 00:47:24,890 --> 00:47:27,130 You're supposed to hide your old photos at your mom's place. 773 00:47:27,200 --> 00:47:29,460 Why do you still have his photo album? 774 00:47:29,530 --> 00:47:31,130 It just happened that way. 775 00:47:32,300 --> 00:47:35,200 Do you really think he came for a loan? 776 00:47:35,270 --> 00:47:37,340 Then you think he came because he still had feelings for me? 777 00:47:37,410 --> 00:47:39,140 Both of you are a riot. 778 00:47:39,810 --> 00:47:42,240 Oh, there you are. 779 00:47:42,310 --> 00:47:45,150 Your husband came, so I told him he could find you in the fitting room. 780 00:47:51,520 --> 00:47:53,590 You dropped by without calling? 781 00:47:53,660 --> 00:47:54,690 Hello. 782 00:47:54,760 --> 00:47:56,590 It's been a while. 783 00:47:56,660 --> 00:47:59,030 -I came by last week. -Oh, you did? 784 00:48:04,070 --> 00:48:05,970 -Are you looking for something? -What? 785 00:48:08,100 --> 00:48:09,870 Oh, your phone? 786 00:48:14,210 --> 00:48:15,540 There it is. 787 00:48:15,980 --> 00:48:17,010 I'm so forgetful. 788 00:48:17,510 --> 00:48:19,750 I thought I could cheer you up. 789 00:48:19,810 --> 00:48:21,480 I was getting worried about you. 790 00:48:22,120 --> 00:48:24,120 How did the meeting go with Ms. Kim Dong-ran? 791 00:48:26,890 --> 00:48:28,260 I walked out shoeless. 792 00:48:30,460 --> 00:48:31,930 Let's have dinner together. 793 00:48:32,830 --> 00:48:34,160 Sorry, I have a dinner appointment. 794 00:48:34,230 --> 00:48:35,760 Go somewhere nice with Doo-lae for dinner. 795 00:48:37,100 --> 00:48:38,230 You're leaving already? 796 00:48:39,400 --> 00:48:40,800 I came to check on you. You look okay. 797 00:48:40,870 --> 00:48:41,640 I'll get going. 798 00:48:42,270 --> 00:48:45,810 -Bye, Doo-lae. -Why leave in such a hurry? 799 00:49:08,360 --> 00:49:10,060 Was this used as a strangling weapon? 800 00:49:21,080 --> 00:49:25,810 I was worried about you, but I guess you weren't crying. 801 00:49:27,420 --> 00:49:28,650 I told you that 802 00:49:28,720 --> 00:49:31,350 in this business, we're like the postman. 803 00:49:31,420 --> 00:49:33,720 We can't greet the brides with tears in our eyes. 804 00:49:33,790 --> 00:49:37,530 We only tell the bride good news before her wedding. 805 00:49:45,130 --> 00:49:46,270 What's wrong? 806 00:49:49,600 --> 00:49:50,770 I'll see you later. 807 00:50:49,500 --> 00:50:49,900 Best City trip 808 00:50:52,370 --> 00:50:53,670 Oh, brother. 809 00:50:57,770 --> 00:50:58,810 Jeon Ji-hun 810 00:51:02,210 --> 00:51:03,040 Jeon Ji-hun 811 00:51:09,350 --> 00:51:10,650 Sucker. 812 00:51:23,800 --> 00:51:27,100 It's really you. 813 00:51:27,170 --> 00:51:29,600 It's been so long. 814 00:51:29,670 --> 00:51:31,370 How have you been? I've been living abroad. 815 00:51:31,440 --> 00:51:34,580 That's why I haven't seen you around. 816 00:51:35,710 --> 00:51:38,310 Your girlfriend comes often. 817 00:51:39,710 --> 00:51:43,580 -My girlfriend? -The girl you brought here the last time. 818 00:51:44,590 --> 00:51:45,690 That can't be though. 819 00:51:45,750 --> 00:51:47,560 It was her. 820 00:51:48,560 --> 00:51:51,230 She's a really good shooter now. 821 00:52:18,390 --> 00:52:20,320 Kangrak-dong Church 822 00:52:20,390 --> 00:52:21,960 Hello, Mr. Park Sung-hwan. 823 00:52:25,560 --> 00:52:28,760 I'm a recruiter for GV. My name is Jeon Woo-sung. 824 00:52:30,230 --> 00:52:32,170 Jeon Woo-sung, Team leader, GV Recruiting 825 00:52:32,230 --> 00:52:34,000 I was surprised to receive your email. 826 00:52:35,340 --> 00:52:38,810 I didn't know that Sophie thought so highly of my research. 827 00:52:40,480 --> 00:52:42,810 I talked with Sophie and asked her 828 00:52:42,880 --> 00:52:45,450 to recommend the best guy in the field of nuclear fusion 829 00:52:45,510 --> 00:52:48,820 and you were the first person she mentioned. 830 00:52:49,520 --> 00:52:52,720 GV is a growing company and well-funded. 831 00:52:52,790 --> 00:52:55,560 Your compensation package will be very competitive. 832 00:52:55,620 --> 00:52:57,160 And she wrote a recommendation letter 833 00:52:57,830 --> 00:52:59,460 for you before her passing. 834 00:53:01,460 --> 00:53:02,830 Dr. Sophie Ahn... 835 00:53:04,070 --> 00:53:06,600 I admired her a lot, 836 00:53:07,770 --> 00:53:10,470 but our lab was underfunded. 837 00:53:10,540 --> 00:53:13,440 So I was thinking about switching jobs. 838 00:53:14,380 --> 00:53:15,540 She tried to help... 839 00:53:15,610 --> 00:53:16,780 Dr. Ahn is 840 00:53:17,880 --> 00:53:20,010 a very caring person once you get to know her. 841 00:53:20,080 --> 00:53:21,180 I should say, 842 00:53:22,320 --> 00:53:24,120 "was a caring person." 843 00:53:25,450 --> 00:53:26,590 She had a big heart. 844 00:53:27,620 --> 00:53:28,660 Oh, Dr. Ahn... 845 00:53:28,720 --> 00:53:31,590 Her death is a great loss to our country. 846 00:53:31,660 --> 00:53:34,830 -How unfortunate... -Those jerks! 847 00:53:34,900 --> 00:53:36,630 She died and how could they... 848 00:53:37,870 --> 00:53:39,670 I mean the managers at the lab. 849 00:53:40,070 --> 00:53:43,240 I never liked those guys, but how could they be so mean? 850 00:53:44,240 --> 00:53:46,040 They're turning down every interview request 851 00:53:46,110 --> 00:53:48,580 concerning Dr. Ahn's accidental death. 852 00:53:48,640 --> 00:53:50,480 I can deal with that. 853 00:53:50,550 --> 00:53:53,080 But they also forbid all the researchers 854 00:53:53,150 --> 00:53:55,080 from talking to the press. 855 00:53:55,150 --> 00:53:56,350 That bothers me a lot. 856 00:53:56,420 --> 00:53:59,090 And the staff that follow those orders are just as bad. 857 00:53:59,150 --> 00:54:02,020 What bad did Dr. Ahn do? 858 00:54:02,090 --> 00:54:04,590 It's tragic how she died so young. 859 00:54:04,660 --> 00:54:06,190 People are so cold. 860 00:54:07,260 --> 00:54:10,360 I'm going to see if they attend this wake or not. 861 00:54:11,270 --> 00:54:14,270 You arranged this wake and sent out invitations, right? 862 00:54:15,900 --> 00:54:16,740 Yes. 863 00:54:17,440 --> 00:54:20,110 I felt that we should give her a proper farewell. 864 00:54:20,170 --> 00:54:21,480 It's the right thing to do. 865 00:54:22,310 --> 00:54:24,910 So I texted an invitation to Dr. Ahn's colleagues. 866 00:54:24,980 --> 00:54:28,020 I already had their contact numbers. 867 00:54:31,820 --> 00:54:33,920 -I'm so sorry. -Sorry. You'll need to wash that off. 868 00:54:33,990 --> 00:54:36,090 I'm fine. It's not hot. 869 00:54:36,620 --> 00:54:38,830 -Oh, it is hot. -I'm sorry. 870 00:54:40,090 --> 00:54:43,430 Actually, I need to use the restroom anyway. 871 00:54:44,400 --> 00:54:45,570 All right then. 872 00:54:51,010 --> 00:54:52,340 This is a lucky break. 873 00:54:52,410 --> 00:54:54,980 Do you think the "VIP" we're looking for will come? 874 00:54:56,380 --> 00:54:57,680 Someone important is coming. 875 00:54:58,450 --> 00:55:01,220 -Who is that? -Someone who I met at a church. 876 00:55:06,250 --> 00:55:07,590 Kang Ah-reum's current location 877 00:55:26,310 --> 00:55:28,840 Believer Room 878 00:56:01,540 --> 00:56:02,410 Excuse me. 879 00:56:03,140 --> 00:56:04,710 You're Park Sung-hwan, right? 880 00:56:05,250 --> 00:56:06,150 Yes. 881 00:56:07,850 --> 00:56:12,220 Thank you for coming to her wake. 882 00:56:12,290 --> 00:56:13,590 I had to come. 883 00:56:14,620 --> 00:56:17,860 But only a few people came. 884 00:56:18,860 --> 00:56:21,630 The lab won't let the staff attend this. 885 00:56:23,700 --> 00:56:25,070 Only a few of her neighbors 886 00:56:25,330 --> 00:56:27,900 and a headhunter came. 887 00:56:28,940 --> 00:56:30,370 I wonder where they are seated. 888 00:56:31,070 --> 00:56:34,010 I have something to ask you. 889 00:56:35,710 --> 00:56:37,880 It's a matter that I couldn't ask you over the phone. 890 00:56:38,910 --> 00:56:44,590 Was Sophie having any problems with anyone? 891 00:56:44,650 --> 00:56:48,160 She always acted professionally around people. 892 00:56:50,490 --> 00:56:52,330 Of course. She was like that. 893 00:56:52,390 --> 00:56:53,560 But 894 00:56:54,560 --> 00:56:57,900 was anyone causing her problems? 895 00:56:57,970 --> 00:56:59,570 Did she perhaps have a stalker? 896 00:56:59,630 --> 00:57:00,770 What? 897 00:57:03,900 --> 00:57:05,070 I don't know. 898 00:57:05,140 --> 00:57:07,510 Dr. Ahn spent all her time in the lab 899 00:57:07,580 --> 00:57:09,640 and went straight home after work. 900 00:57:09,840 --> 00:57:12,010 She hardly had any time to meet people. 901 00:57:13,180 --> 00:57:14,350 I'm sure that was so. 902 00:57:14,880 --> 00:57:18,590 Did anything strange happen 903 00:57:20,250 --> 00:57:22,590 before the wedding? 904 00:57:22,660 --> 00:57:23,820 Before the wedding? 905 00:57:23,890 --> 00:57:27,260 Did she have any visitors? 906 00:57:29,430 --> 00:57:30,930 Oh, I do remember. 907 00:57:31,000 --> 00:57:32,230 There was something weird. 908 00:57:32,900 --> 00:57:35,740 -What? -She asked me to look after her house 909 00:57:35,800 --> 00:57:38,210 when she would be away on her honeymoon. 910 00:57:38,270 --> 00:57:39,370 So I went over to her house 911 00:57:39,440 --> 00:57:41,310 so that she could tell me which plants to water. 912 00:57:41,380 --> 00:57:44,210 And the telephone rang in her house that night. 913 00:57:44,850 --> 00:57:46,650 Nobody has a telephone these days. 914 00:57:46,710 --> 00:57:49,280 But she had one. 915 00:57:51,290 --> 00:57:52,790 It was dusty. 916 00:57:52,850 --> 00:57:55,060 It looked like she used it once a year, maybe. 917 00:57:55,120 --> 00:57:58,190 Anyway, after she took the call, she went outside. 918 00:57:58,260 --> 00:58:00,430 I was also outside, throwing out the garbage. 919 00:58:00,490 --> 00:58:02,160 It looked like she was crying. 920 00:58:03,600 --> 00:58:04,800 That was very odd. 921 00:58:05,670 --> 00:58:08,470 Who would come to see her just days before her wedding? 922 00:58:08,540 --> 00:58:10,570 -Don't you find that strange? -Definitely. 923 00:58:12,940 --> 00:58:15,640 -Did you see who it was? -No, I couldn't. 924 00:58:15,710 --> 00:58:19,050 But I do remember the sound. 925 00:58:19,110 --> 00:58:21,550 -It was a sports car? -Yes. 926 00:58:22,620 --> 00:58:24,250 She lives in a quiet neighborhood 927 00:58:24,320 --> 00:58:26,720 and the engine sound was really loud. 928 00:59:38,760 --> 00:59:39,860 Sophie Ahn 929 01:00:02,150 --> 01:00:03,420 Hello? Mr. Park? 930 01:00:03,880 --> 01:00:05,750 I'm Sophie's friend. 931 01:00:05,820 --> 01:00:07,790 Is Sophie's door lock getting fixed? 932 01:00:08,920 --> 01:00:11,360 I think you should come here. 933 01:00:11,430 --> 01:00:12,490 Okay. 934 01:00:39,520 --> 01:00:40,650 Who are you? 935 01:00:46,190 --> 01:00:47,360 This is the place, right? 936 01:00:49,560 --> 01:00:50,800 Kang Ah-reum's current location 937 01:01:17,490 --> 01:01:18,830 What are you trying to do? 938 01:01:19,860 --> 01:01:20,860 You! 939 01:01:35,310 --> 01:01:36,780 Go and help Ah-reum. 940 01:01:56,030 --> 01:01:57,560 Do you need an ambulance? 941 01:01:57,630 --> 01:01:59,000 Call the police, please. 942 01:02:49,550 --> 01:02:50,780 Not so fast. 943 01:03:49,380 --> 01:03:50,410 Yes. 944 01:03:54,310 --> 01:03:55,880 Ji-hun's ex is a brave woman. 945 01:03:56,550 --> 01:03:58,390 She's bleeding, but she's taking it like a man. 946 01:04:00,520 --> 01:04:01,960 Okay. I'll return to the office. 947 01:04:02,690 --> 01:04:04,860 I drove like an F! race driver on a country road. 948 01:04:05,890 --> 01:04:06,990 The guy was a professional. 949 01:04:07,490 --> 01:04:09,130 He was probably using a forged license plate. 950 01:04:11,060 --> 01:04:12,130 How is Ah-reum? 951 01:04:12,200 --> 01:04:14,370 Young-gu took her to the hospital. 952 01:04:14,440 --> 01:04:15,570 She seems to be okay. 953 01:04:17,270 --> 01:04:19,210 You got the wedding guest list? 954 01:04:19,840 --> 01:04:21,180 Hurry back to the office. 955 01:04:30,720 --> 01:04:31,990 You can rest. 956 01:04:32,050 --> 01:04:33,720 Okay. Thanks. 957 01:04:54,170 --> 01:04:55,180 Hello? 958 01:04:55,240 --> 01:04:56,040 Where are you? 959 01:04:56,810 --> 01:04:58,350 I'm at a hospital. I have to hang up. 960 01:04:58,410 --> 01:04:59,280 At a hospital? 961 01:04:59,780 --> 01:05:01,880 -Why? -If it's not urgent, let's talk later. 962 01:05:01,950 --> 01:05:03,080 It is something urgent. 963 01:05:03,150 --> 01:05:03,950 What? 964 01:05:06,720 --> 01:05:08,820 About the loan I asked for. 965 01:05:09,720 --> 01:05:10,760 Could you lend it to me soon? 966 01:05:11,390 --> 01:05:12,830 Even 30,000 dollars would be nice. 967 01:05:12,890 --> 01:05:15,130 No. I'll lend you the 40,000 you need. 968 01:05:15,200 --> 01:05:17,630 But I'll smack you for each 10 dollars I lend you. 969 01:05:17,700 --> 01:05:19,900 So when you come for the loan, get an ambulance ready. 970 01:05:29,040 --> 01:05:30,440 She seems to be fine. 971 01:05:32,980 --> 01:05:34,250 Come here. 972 01:05:34,310 --> 01:05:35,450 Do you eat flowers? 973 01:05:45,260 --> 01:05:46,130 Memory card removed 974 01:05:59,210 --> 01:06:00,210 Warning 975 01:06:00,270 --> 01:06:01,340 An error has occurred 976 01:06:05,980 --> 01:06:07,410 SD memory card has been removed 977 01:06:08,420 --> 01:06:09,620 Delete that. 978 01:06:11,950 --> 01:06:13,290 Tinker 979 01:06:14,050 --> 01:06:16,090 Emergency. The radiator broke. 980 01:06:17,560 --> 01:06:18,760 Excuse me. 981 01:06:19,290 --> 01:06:20,360 Yes. 982 01:06:25,770 --> 01:06:27,100 She went there? 983 01:06:32,610 --> 01:06:33,710 Bye. 984 01:06:43,680 --> 01:06:45,220 Husband 985 01:06:50,360 --> 01:06:51,490 Husband 986 01:07:07,740 --> 01:07:09,310 I'm in a meeting. 987 01:07:08,210 --> 01:07:11,140 Beautiful Ah-reum 988 01:07:09,380 --> 01:07:11,510 Sorry. I'll call you later. 989 01:07:14,750 --> 01:07:16,150 Excuse me, Nurse. 990 01:07:17,820 --> 01:07:23,190 Do you know where I can find the handsome guy who brought me? 991 01:07:23,890 --> 01:07:24,660 I didn't see him. 992 01:07:25,860 --> 01:07:28,060 He left? I didn't get to thank him. 993 01:07:28,900 --> 01:07:31,370 Did he leave his number? 994 01:07:31,770 --> 01:07:32,770 I don't know. 995 01:07:33,230 --> 01:07:34,000 Okay. 996 01:07:36,040 --> 01:07:38,370 A very kind-hearted young man. 997 01:07:41,070 --> 01:07:42,010 Over here. 998 01:07:44,210 --> 01:07:45,410 What is happening? 999 01:07:45,480 --> 01:07:48,120 You said you saw a sports car that night, right? 1000 01:07:56,820 --> 01:07:59,190 Beautiful Ah-reum, I'm in a meeting. Sorry. I'll call you later. 1001 01:08:23,535 --> 01:08:25,965 The Spies Who Loved Me 1002 01:08:26,035 --> 01:08:28,075 Stop treating Ah-reum as a suspect. 1003 01:08:28,135 --> 01:08:29,075 Bring Ah-reum in. 1004 01:08:29,135 --> 01:08:30,845 We have to protect a witness. 1005 01:08:30,905 --> 01:08:33,375 What kind of karmic connection do I have with Ah-reum? 1006 01:08:33,445 --> 01:08:36,215 I don't think your issues have been resolved. 1007 01:08:36,285 --> 01:08:38,145 Please don't be like this. 1008 01:08:38,215 --> 01:08:40,585 If I had told her the truth about my job, 1009 01:08:40,655 --> 01:08:41,855 would we still be together? 1010 01:08:41,915 --> 01:08:43,255 I feel responsible. 1011 01:08:43,325 --> 01:08:44,625 Not only is it fate to meet someone 1012 01:08:44,685 --> 01:08:46,225 but it's also fate when you get separated. 1013 01:08:46,295 --> 01:08:48,125 I'll handle it then. Let me investigate this matter. 1014 01:08:48,195 --> 01:08:51,225 A sheriff? He was supposed to rescue Sophie? 1015 01:08:51,295 --> 01:08:52,465 Who could he be? 1016 01:08:53,489 --> 01:08:55,189 Dramaday.net 69849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.