Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,609 --> 00:02:34,443
Prepare for the infinite,
the eternal and the universal.
2
00:02:34,529 --> 00:02:36,065
Welcome to the Cotton Club.
3
00:02:36,156 --> 00:02:37,817
- Evening.
- Emancipate thyself...
4
00:02:37,908 --> 00:02:40,320
- Good evening.
- From human bondage.
5
00:02:40,410 --> 00:02:42,617
Free thy heart from the fetters of evil.
6
00:02:42,704 --> 00:02:45,537
- Hey.
- Prepare thy soul.
7
00:02:45,624 --> 00:02:47,831
This lady looks like a colored lady to me.
8
00:02:47,918 --> 00:02:49,158
I beg your pardon.
9
00:02:49,252 --> 00:02:51,618
I said this lady
looks like a colored lady to me.
10
00:02:51,713 --> 00:02:53,954
She's nothing of the sort.
She's absolutely white.
11
00:02:54,049 --> 00:02:56,791
- She's pure Spanish blood.
- I was born in Barcelona.
12
00:02:56,885 --> 00:02:59,092
Well, don't they have
colored folks in Barcelona?
13
00:02:59,179 --> 00:03:00,885
- I'm sorry.
- No, I am sorry.
14
00:03:00,972 --> 00:03:03,679
That's the most insulting thing
I've ever heard. Let's go.
15
00:03:05,060 --> 00:03:08,473
Tell me something, Holmes. What are you
doing hustlin' for the ofays here?
16
00:03:08,563 --> 00:03:12,476
The ofays pays, man.
Who you workin' for?
17
00:03:12,567 --> 00:03:14,398
I heard you was on the road
with another band.
18
00:03:14,486 --> 00:03:17,273
Yeah, yeah, in Chicago,
the band fell apart.
19
00:03:17,364 --> 00:03:20,447
Come home on a bus, pining away
from the sounds of Harlem.
20
00:03:20,534 --> 00:03:21,694
- Yeah.
- Speak to me, Holmes.
21
00:03:21,743 --> 00:03:24,280
Sandman. Five two seven.
22
00:03:24,371 --> 00:03:25,486
- Dixie.
- Hey.
23
00:03:25,580 --> 00:03:27,161
- You back?
- Yeah.
24
00:03:27,249 --> 00:03:31,709
Five two... everybody playing 5-2-7 today.
Cravin' Turkey.
25
00:03:31,795 --> 00:03:34,411
That number comes up three years
in a row on Thanksgiving.
26
00:03:34,506 --> 00:03:36,042
Yeah, so I heard.
27
00:03:36,133 --> 00:03:37,373
- Dixie.
- Yeah.
28
00:03:37,467 --> 00:03:39,067
- See you later, Holmes.
- See you later.
29
00:03:39,720 --> 00:03:42,803
Yeah, I just got off the bus.
Rode the 'hound in from Chicago.
30
00:03:42,889 --> 00:03:45,471
You know, I'm carrying
your winnings around for five weeks.
31
00:03:45,559 --> 00:03:47,759
- I hit? Don't believe it.
- Burned a hole in my pocket.
32
00:03:51,648 --> 00:03:53,876
So, how's your numbers
career coming along then, Sandman?
33
00:03:53,900 --> 00:03:55,390
Man, that ain't my career.
34
00:03:55,485 --> 00:03:57,088
I know it ain't your career.
What is your career?
35
00:03:57,112 --> 00:03:58,227
My career!
36
00:04:02,325 --> 00:04:03,469
- She told you that?
- The one with the big legs.
37
00:04:03,493 --> 00:04:05,358
- Right. Yeah. I...
- Did you hear that?
38
00:04:05,454 --> 00:04:07,035
Bam! Oh.
39
00:04:08,165 --> 00:04:11,032
Hey, girls, would you like
to join us over there, huh?
40
00:04:11,126 --> 00:04:12,806
- What?
- Beautiful table with nice people.
41
00:04:19,843 --> 00:04:21,458
Now, this kid can play, huh?
42
00:04:26,224 --> 00:04:27,430
You got everything you need?
43
00:04:27,517 --> 00:04:29,599
- We got it all, Mr. Flynn.
- And the uniforms.
44
00:04:29,686 --> 00:04:31,642
He's in the Bamville, you can't miss him.
45
00:04:33,940 --> 00:04:36,397
Hey! Bravo! All right.
46
00:04:38,278 --> 00:04:40,769
Breaking my heart.
How many times, huh?
47
00:04:40,864 --> 00:04:43,025
- Hey, buddy, buddy.
- Hey, come over here.
48
00:04:43,116 --> 00:04:45,949
Here's five bucks. Nice trumpet.
Thought you were black.
49
00:04:46,036 --> 00:04:48,778
There's four guys,
we all strike out, am I right?
50
00:04:48,872 --> 00:04:50,099
- He's cute.
- Hey, will you come over here?
51
00:04:50,123 --> 00:04:51,329
Think he has a big one?
52
00:04:51,416 --> 00:04:54,579
Hey, that trumpet duel was great.
But you beat him bad.
53
00:04:54,669 --> 00:04:55,855
He ought to be put away for larceny.
54
00:04:55,879 --> 00:04:57,899
He just lifted those riffs
from king Oliver, for Pete's sake.
55
00:04:57,923 --> 00:04:58,923
Hey, you know something?
56
00:04:59,007 --> 00:05:01,714
Hey, I once lost a grand on a horse
named Gideon's trumpet.
57
00:05:01,802 --> 00:05:03,508
- Your name Gideon?
- No.
58
00:05:03,595 --> 00:05:06,758
Christ sakes, Abbadabba, this man is
a musician. He doesn't know about horses.
59
00:05:06,848 --> 00:05:09,134
Hey, girls! Hey! Yoo-hoo!
60
00:05:09,226 --> 00:05:11,026
- Forget it, they're cold.
- Yoo-hoo! Yoo-hoo!
61
00:05:11,061 --> 00:05:13,393
What are you sitting
there all alone for? Come here.
62
00:05:13,480 --> 00:05:14,720
Give me a chance to dazzle you.
63
00:05:14,815 --> 00:05:15,875
- Take your breath away.
- Oh, I knew it, I knew it.
64
00:05:15,899 --> 00:05:17,251
- I knew it. Come on.
- You're crazy.
65
00:05:17,275 --> 00:05:19,687
We struck out. Look at this.
66
00:05:19,778 --> 00:05:22,235
The kid's got
the midas touch with the broads.
67
00:05:22,322 --> 00:05:24,608
- Park it right here.
- But what am I gonna sit on?
68
00:05:24,699 --> 00:05:26,235
No, don't answer that question.
69
00:05:26,326 --> 00:05:28,179
Don't sit on the best part
of your personality, kiddo.
70
00:05:28,203 --> 00:05:30,285
- I'm Abbadabba berman.
- What a rude man.
71
00:05:30,372 --> 00:05:31,703
Let me guess your names, huh?
72
00:05:31,790 --> 00:05:34,998
All right, uh, Veronica, Alice.
Am I right?
73
00:05:35,085 --> 00:05:37,701
- Forget it.
- I'm not close?
74
00:05:37,796 --> 00:05:39,148
Come on, I got a head for figures.
75
00:05:39,172 --> 00:05:41,629
- What's your name?
- Would you believe, myrtle?
76
00:05:41,716 --> 00:05:44,458
- Myrtle. Your name myrtle?
- Yeah, it rhymes with...
77
00:05:44,553 --> 00:05:45,613
- Oh, forget it.
- What's your name?
78
00:05:45,637 --> 00:05:48,174
- I got a myrtle here.
- Vera, as in very, very.
79
00:05:48,265 --> 00:05:50,847
Cicero, like in Latin.
Did you ever study Latin?
80
00:05:50,934 --> 00:05:52,390
- I was an altar boy.
- Myrtle, huh?
81
00:05:52,477 --> 00:05:54,809
- Yeah.
- Like your birth name?
82
00:05:54,896 --> 00:05:56,261
- He was an altar boy.
- I was.
83
00:05:56,356 --> 00:05:57,516
I believe him.
84
00:05:57,607 --> 00:05:58,668
- Hey, you wearing a girdle?
- Yeah.
85
00:05:58,692 --> 00:06:01,058
- Thank you very much.
- Going with anybody?
86
00:06:01,152 --> 00:06:03,143
You don't see a ring
on my finger, honey!
87
00:06:03,238 --> 00:06:05,069
- What are they doing here?
- Uh-huh.
88
00:06:06,324 --> 00:06:08,235
The little men in blue.
89
00:06:08,326 --> 00:06:09,971
- You girls want a drink?
- We're behaving, mister, mister.
90
00:06:09,995 --> 00:06:13,533
Wanted by the police, miss Cicero?
91
00:06:13,623 --> 00:06:16,410
- Oh, I'm sorry.
- We're very good tonight, fellas.
92
00:06:17,419 --> 00:06:18,499
Watch out! Watch out!
93
00:06:21,548 --> 00:06:23,209
Oh, my god. Oh, my god.
94
00:06:25,302 --> 00:06:27,964
- Yellow bastards!
- Get 'em.
95
00:06:28,054 --> 00:06:30,716
Solly, go after 'em.
96
00:06:30,807 --> 00:06:32,047
- My arm!
- Yellow bastard.
97
00:06:32,142 --> 00:06:34,303
What's going on here?
98
00:06:35,979 --> 00:06:37,765
Some people don't like me.
99
00:06:37,856 --> 00:06:39,312
Who the fuck are you anyway?
100
00:06:41,192 --> 00:06:44,059
I'm your Dutch uncle from now on, pal.
101
00:06:44,154 --> 00:06:47,237
I owe you one. I owe you a big one.
102
00:06:48,950 --> 00:06:50,310
- Abbadabba, you all right?
- Yeah.
103
00:06:52,495 --> 00:06:53,951
I'm in heaven.
104
00:06:54,039 --> 00:06:55,654
- Come here.
- Pow.
105
00:06:55,749 --> 00:06:57,205
Pow, boom.
106
00:06:57,292 --> 00:06:58,998
- They do that here every night?
- Yeah.
107
00:07:01,338 --> 00:07:03,829
I'm very, very swoozled.
108
00:07:03,924 --> 00:07:06,540
Boom!
109
00:07:06,635 --> 00:07:07,841
On!
110
00:07:07,928 --> 00:07:10,260
Oh, Jesus. Come on. Come on.
111
00:07:10,347 --> 00:07:12,258
- Help. Help me.
- Put your hands on me.
112
00:07:16,770 --> 00:07:18,886
I'm a little kaflooey,
if you know what I mean.
113
00:07:18,980 --> 00:07:21,938
I suppose I'm gonna have
to put you in bed, too.
114
00:07:22,025 --> 00:07:24,687
Hmm.
115
00:07:28,490 --> 00:07:29,775
All right.
116
00:07:31,743 --> 00:07:32,983
Oh, no!
117
00:07:33,078 --> 00:07:36,536
Come on, pull the arm out.
Come on, now.
118
00:07:37,916 --> 00:07:41,033
See, that wasn't very hard, was it?
119
00:07:41,127 --> 00:07:44,995
Come on. There.
120
00:07:47,175 --> 00:07:50,292
I really liked the way you play
the trumpet. You sounded like Gabriel.
121
00:07:51,346 --> 00:07:52,552
It's a cornet.
122
00:07:52,639 --> 00:07:54,880
Gabriel plays the sax.
Now, you all right?
123
00:07:56,059 --> 00:07:58,220
Well, whatever it is,
don't go home with it, okay?
124
00:07:58,311 --> 00:08:01,474
Stay here with me?
Just for the night, please.
125
00:08:16,121 --> 00:08:17,986
My ears are ringing.
126
00:08:19,290 --> 00:08:21,827
Ringing, ringing.
127
00:08:46,276 --> 00:08:47,516
What a night.
128
00:08:54,617 --> 00:08:56,778
- Hmm, Dalbert.
- Gotcha.
129
00:08:56,870 --> 00:08:58,326
- Hi, Ma.
- Good morning.
130
00:08:58,413 --> 00:09:00,474
Didn't you say you danced
at the Bamville last night?
131
00:09:00,498 --> 00:09:01,613
Yeah. Why?
132
00:09:01,708 --> 00:09:03,519
How come you didn't say
nothin' about the bomb?
133
00:09:03,543 --> 00:09:07,001
- What bomb?
- Dalbert, they throw a bomb,
134
00:09:07,088 --> 00:09:10,672
they blow a man's arm off,
you still doing a soft shoe?
135
00:09:10,759 --> 00:09:12,624
I don't know nothin'
about no bomb. I was gone.
136
00:09:12,719 --> 00:09:14,334
Oh, well, they're real bombs.
137
00:09:14,429 --> 00:09:17,171
Blow a man's arm off, right off.
138
00:09:17,265 --> 00:09:18,409
Whose, uh...
Whose arm got blown off?
139
00:09:18,433 --> 00:09:20,036
You mean you heard nothin'
about the bomb?
140
00:09:20,060 --> 00:09:21,120
I don't know about no bomb.
141
00:09:21,144 --> 00:09:23,260
"Police said the Bamville club bombing
142
00:09:23,354 --> 00:09:25,436
was another skirmish
in the Harlem beer war
143
00:09:25,523 --> 00:09:28,811
between Dutch Schultz
and the Flynn brothers."
144
00:09:28,902 --> 00:09:30,337
- Where were you?
- I was there with the Dutchman.
145
00:09:30,361 --> 00:09:31,646
It said you saw the bomb coming.
146
00:09:31,738 --> 00:09:34,175
Yeah, I did. Guy throws a bomb,
I knocked Dutch down. Saved his ass.
147
00:09:34,199 --> 00:09:35,359
You knocked Dutch down...
148
00:09:35,450 --> 00:09:37,236
- and saved his ass?
- Jesus, watch the...
149
00:09:37,327 --> 00:09:38,692
Well, let me take care of that.
150
00:09:39,954 --> 00:09:41,785
Hey, Joe!
You wanna pick this up?
151
00:09:41,873 --> 00:09:43,864
- Sure.
- Since when you got money?
152
00:09:43,958 --> 00:09:47,826
- 1 did a couple jobs.
- Coffee, home fries, eggs over easy.
153
00:09:51,257 --> 00:09:54,374
Coffee, home fries
154
00:09:54,469 --> 00:09:56,209
eggs over easy
155
00:09:56,304 --> 00:10:00,843
saving Dutch Schultz's ass,
that means the Dwyer brothers are in.
156
00:10:00,934 --> 00:10:04,097
- In? In where, you sap?
- Hey, Popke, come on with us.
157
00:10:04,187 --> 00:10:05,848
- Hey, Vince, wait up.
- So, Popke,
158
00:10:05,939 --> 00:10:07,541
- when do we get our money?
- Hey, you're some big time hero, Dixie.
159
00:10:07,565 --> 00:10:09,565
The Dutchman's tellin' everybody
you saved his ass.
160
00:10:09,651 --> 00:10:10,982
- Beat it!
- Keep in line.
161
00:10:11,069 --> 00:10:12,479
I got the rakes on the Dutchman.
162
00:10:12,570 --> 00:10:14,590
Vinnie, what the hell is this?
What's this all about?
163
00:10:14,614 --> 00:10:17,334
You wanna work for a bootlegger,
my brother? I don't think I like it.
164
00:10:23,706 --> 00:10:25,643
Man, how you gonna kill a fly
in Ma's plate? What's wrong with you?
165
00:10:25,667 --> 00:10:26,782
- Did I get it?
- No.
166
00:10:26,876 --> 00:10:28,062
Did I get it? Wait a minute,
I didn't get it.
167
00:10:28,086 --> 00:10:30,327
- Something is wrong with you.
- I got it.
168
00:10:30,421 --> 00:10:33,288
- Seriously.
- Come on, now, behave yourselves.
169
00:10:33,383 --> 00:10:34,623
Look at my food everywhere.
170
00:10:35,802 --> 00:10:37,542
You ready for the contest, winona?
171
00:10:37,637 --> 00:10:39,628
- Yeah.
- Let me see your step.
172
00:10:39,722 --> 00:10:41,587
It's awful. I hate it.
173
00:10:41,683 --> 00:10:44,095
Oh, you don't hate it, you love it.
174
00:10:44,185 --> 00:10:46,346
That's what's gonna make you win
the contest, winona.
175
00:10:46,437 --> 00:10:48,849
Let me see something.
Anything. A combination step.
176
00:10:48,940 --> 00:10:51,647
- Done quietly. Quietly.
- Yes. Quietly.
177
00:10:51,734 --> 00:10:52,849
Thank you.
178
00:10:58,032 --> 00:10:59,988
You're draggin'. You're draggin'.
179
00:11:00,076 --> 00:11:02,818
- The master must rise.
- Master of what?
180
00:11:02,912 --> 00:11:04,402
Well, it's...
181
00:11:06,457 --> 00:11:08,493
- Stay on top.
- Look, mama.
182
00:11:08,585 --> 00:11:12,294
Ah, you gotta do it pretty
to get into the Cotton Club.
183
00:11:14,424 --> 00:11:15,539
Quietly, mother.
184
00:11:23,433 --> 00:11:26,345
Oh, that's gonna get you
to the Cotton Club.
185
00:11:28,271 --> 00:11:29,932
The Cotton...
186
00:11:30,023 --> 00:11:32,230
- The Cotton Club.
- No, Dalbert, not today.
187
00:11:32,317 --> 00:11:34,057
No new steps, too important today.
188
00:11:34,152 --> 00:11:36,689
We got to make today's audition stronger.
Stronger, man.
189
00:11:36,779 --> 00:11:38,257
Stronger?
What you talking about, stronger?
190
00:11:38,281 --> 00:11:40,634
Stronger, those ofays at the Cotton Club
know what they're lookin' at.
191
00:11:40,658 --> 00:11:41,719
- They'll be lookin' at us dance.
- You can't fool 'em.
192
00:11:41,743 --> 00:11:43,846
Look, you start giving white people
what you think they want,
193
00:11:43,870 --> 00:11:45,781
soon, you got no blood left.
194
00:11:45,872 --> 00:11:47,433
Today, we audition for the Cotton Club
with what we know.
195
00:11:47,457 --> 00:11:48,572
What are we doing?
196
00:11:48,666 --> 00:11:50,769
Are we gonna open up with rhythm
and then we gonna go into the soft-shoe?
197
00:11:50,793 --> 00:11:53,034
No, no, no, no, no soft-shoe yet.
Save it 'til later.
198
00:11:53,129 --> 00:11:54,190
I want to get it out of the way.
199
00:11:54,214 --> 00:11:56,500
- Hey, Dixie.
- How you doin'?
200
00:11:56,591 --> 00:11:57,922
So, where did you get this money?
201
00:11:58,009 --> 00:12:00,125
- Is it a legit job?
- Well, I do business.
202
00:12:00,220 --> 00:12:02,072
- You do business?
- Yeah, I'm like Jesse James.
203
00:12:02,096 --> 00:12:03,552
Jesse James.
204
00:12:03,640 --> 00:12:04,880
- You work with Jesse?
- Yeah.
205
00:12:04,974 --> 00:12:07,010
- Who is this kid?
- It's Ed.
206
00:12:07,101 --> 00:12:08,381
- Sad, very sad case.
- Ed Popke.
207
00:12:11,147 --> 00:12:12,808
- So, listen, Dixie.
- Yeah.
208
00:12:12,899 --> 00:12:15,140
I got... I got some big news
that I didn't tell you yet.
209
00:12:15,235 --> 00:12:16,896
- What?
- Big news.
210
00:12:17,904 --> 00:12:20,020
I suddenly got married.
211
00:12:20,114 --> 00:12:23,652
- You got married. What?
- I got married.
212
00:12:23,743 --> 00:12:25,512
You tell me you want a job
with Dutch Schultz.
213
00:12:25,536 --> 00:12:27,456
You don't mention
you got hitched. What ails you?
214
00:12:28,581 --> 00:12:30,913
- Where you going?
- I'm just gonna come in.
215
00:12:31,000 --> 00:12:32,490
- Forget it.
- Hey, Patsy!
216
00:12:32,585 --> 00:12:34,480
We wanna be alone
with just the family, all right?
217
00:12:34,504 --> 00:12:35,584
Yeah, sure.
218
00:12:37,465 --> 00:12:39,831
This is her, Dix. Patsy,
this is my older brother, Dix.
219
00:12:39,926 --> 00:12:42,008
- Patsy, congratulations.
- Hi.
220
00:12:42,095 --> 00:12:44,757
Yeah, you don't congratulate the bride,
you congratulate the groom.
221
00:12:46,182 --> 00:12:47,182
Right?
222
00:12:47,267 --> 00:12:49,383
- Way up on tippy-toes.
- One, two, three.
223
00:12:49,477 --> 00:12:53,345
- One, two, three, slide your feet.
- One, two, three.
224
00:12:53,439 --> 00:12:55,521
- One, two, three.
- One, two, three.
225
00:12:55,608 --> 00:12:59,021
- One, two, three.
- One, two... one, two...
226
00:12:59,112 --> 00:13:00,832
Patsy, would you go
and put some clothes on?
227
00:13:00,863 --> 00:13:02,675
I have told her not to go
around the house like that.
228
00:13:02,699 --> 00:13:04,009
Ma, I know, but there's a rat
in the house.
229
00:13:04,033 --> 00:13:05,393
- Oh, Vincent.
- There's a big rat.
230
00:13:05,451 --> 00:13:08,305
It's got a tail this big. Now, how many
times I got to tell you, set the traps?
231
00:13:08,329 --> 00:13:11,412
It's behind the curtain, you wanna
take a look? It's behind the curtain.
232
00:13:11,499 --> 00:13:12,989
Ta-da!
233
00:13:13,084 --> 00:13:14,540
Michael.
234
00:13:14,627 --> 00:13:16,663
You know, I ought to punch you
right in the nose.
235
00:13:16,754 --> 00:13:18,899
- You were in town all day yesterday...
- Hey, don't start. Come here.
236
00:13:18,923 --> 00:13:20,025
- Come here.
- And you didn't call me once.
237
00:13:20,049 --> 00:13:22,882
If that one goes up, this one goes up,
goes around my neck, and hug.
238
00:13:22,969 --> 00:13:25,005
Oh, Ma, how are you?
How are the dancing feet?
239
00:13:25,096 --> 00:13:27,803
Hey, Ma, he saved Dutch Schultz's life at
the Bamville last night
240
00:13:27,890 --> 00:13:29,005
when it was bombed.
241
00:13:29,100 --> 00:13:31,432
- What did you do that for?
- I didn't know who it was.
242
00:13:31,519 --> 00:13:34,261
Well, you know
he's an absolutely awful man.
243
00:13:34,355 --> 00:13:36,892
Patsy, will you go
and put some clothes on?
244
00:13:36,983 --> 00:13:37,983
I did.
245
00:13:39,527 --> 00:13:41,563
- Leave the cat alone.
- Thank you, darlin...
246
00:13:41,654 --> 00:13:44,646
You practice a lot up on your tippy toes.
247
00:13:44,741 --> 00:13:48,359
One, two, three, one, two, three.
248
00:13:48,453 --> 00:13:51,536
- You did good, kid.
- One, two, three.
249
00:13:55,835 --> 00:13:59,544
Patsy, I told you,
go and put your clothes on.
250
00:14:03,426 --> 00:14:06,259
- I'm gonna take your jacket, Dix.
- Okay.
251
00:14:06,346 --> 00:14:09,008
Congratulations, Vinnie.
252
00:14:09,098 --> 00:14:11,805
You make any money on your tour?
253
00:14:11,893 --> 00:14:14,760
- Yeah?
- Yeah, yeah. I did, as a matter of fact.
254
00:14:14,854 --> 00:14:18,187
- Oh, Michael.
- Big wad of Jack. Look at that.
255
00:14:18,274 --> 00:14:20,356
Michael, you saved all this money?
256
00:14:20,443 --> 00:14:21,979
Yeah.
257
00:14:22,070 --> 00:14:25,278
Or did you win it
in a crap game last night?
258
00:14:25,365 --> 00:14:27,526
Can't lie to you.
I hit a number before I left.
259
00:14:27,617 --> 00:14:30,734
- Sandman paid me off last night.
- Yeah, so you didn't save any money?
260
00:14:30,828 --> 00:14:31,828
Ha
261
00:14:31,913 --> 00:14:34,325
close mouth, please.
262
00:14:34,415 --> 00:14:37,623
Michael, are you ever gonna make
any sense out of this life of yours?
263
00:14:37,710 --> 00:14:40,702
- You've been a baseball player, a boxer.
- Yeah.
264
00:14:40,797 --> 00:14:43,880
Jazz musician, dance band man.
265
00:14:43,966 --> 00:14:47,208
You wind up broke
in Kokomo, in Chicago.
266
00:14:47,303 --> 00:14:51,262
What do you think about me getting
in the movie business? Be a movie star.
267
00:14:52,266 --> 00:14:54,507
Huh? Met a guy on the road, tish.
268
00:15:00,733 --> 00:15:02,974
Let's go out on the town.
269
00:15:03,069 --> 00:15:06,607
Let's go to the Cotton Club.
I just wanna have a good time.
270
00:15:08,783 --> 00:15:10,444
How did your dancing audition go?
271
00:15:10,535 --> 00:15:11,535
They loved us.
272
00:15:11,619 --> 00:15:13,347
You think the Cotton Club's
gonna put you to work?
273
00:15:13,371 --> 00:15:14,781
- Nah.
- Hey, man,
274
00:15:14,872 --> 00:15:16,453
on your way to the big time, huh?
275
00:15:16,541 --> 00:15:18,247
Yeah, we'll see.
He's showing off again.
276
00:15:18,334 --> 00:15:20,950
- Yeah, but he's got a lot to show off.
- Can't stop showing off.
277
00:15:21,045 --> 00:15:24,378
Showing off is how you get
to be a star up there, brother.
278
00:15:24,465 --> 00:15:27,457
- Hey, good luck, boys!
- Mm, mm, mm.
279
00:15:27,552 --> 00:15:29,634
- Dalbert, where you going?
- Excuse me.
280
00:15:31,806 --> 00:15:35,173
Excuse me. I... I'm having
a heart attack, and I, uh...
281
00:15:35,268 --> 00:15:37,554
Yeah, you look kinda sick, I think.
282
00:15:37,645 --> 00:15:41,388
- Please, miss, I'm having a...
- Hey, Sandman.
283
00:15:41,482 --> 00:15:43,518
That Cotton Club lady
pushed you over the cliff.
284
00:15:43,609 --> 00:15:46,396
Yeah, I'm gonna... I'm gonna climb back up.
285
00:15:46,487 --> 00:15:49,229
- I'll see you later, man.
- So long, Holmes.
286
00:15:49,323 --> 00:15:51,939
Hold it, hold it. I want...
287
00:15:52,034 --> 00:15:54,320
Mr. Stark. Hi.
288
00:15:54,412 --> 00:15:57,119
Just, uh, very excited
about the audition, and, uh,
289
00:15:57,206 --> 00:15:59,743
I just wanted to come up
and find out, uh, how we did.
290
00:15:59,834 --> 00:16:01,520
- Did we get it?
- Everybody liked you, kid.
291
00:16:01,544 --> 00:16:02,544
- Yeah?
- Yeah.
292
00:16:02,628 --> 00:16:05,210
- I'm gonna put you in the next show.
- We're in the next show?
293
00:16:05,298 --> 00:16:06,834
- You're in the next show.
- We got it?
294
00:16:06,924 --> 00:16:09,506
- You got it.
- We got it.
295
00:16:09,594 --> 00:16:13,007
Thanks. Listen.
You white folks are so smart.
296
00:16:15,641 --> 00:16:17,552
- Ladies and gentlemen...
- Much smaller.
297
00:16:17,643 --> 00:16:20,476
- Now, right pivot.
- It's my extreme pleasure...
298
00:16:20,563 --> 00:16:22,645
- Nice and easy.
- To introduce to you...
299
00:16:22,732 --> 00:16:24,848
- All around. That's it.
- The world renowned...
300
00:16:24,942 --> 00:16:27,103
- Cotton club girls.
- And you're in the wrong spot.
301
00:16:27,195 --> 00:16:28,480
Sorry, miss Webb.
302
00:16:29,739 --> 00:16:31,175
- What's your name?
- Get out of here!
303
00:16:31,199 --> 00:16:33,656
- What is your name?
- What are you doing here?
304
00:16:33,743 --> 00:16:35,984
I'm with the company.
I just spoke with Mr. Stark.
305
00:16:36,078 --> 00:16:37,409
I don't care what Mr. Stark says,
306
00:16:37,497 --> 00:16:39,257
if you're with the company,
you belong to me.
307
00:16:39,290 --> 00:16:41,656
You don't use that front door.
You use the back door.
308
00:16:41,751 --> 00:16:44,493
And don't let it happen again.
309
00:17:08,444 --> 00:17:11,857
- You're Dixie Dwyer?
- Yeah, that's right.
310
00:17:11,948 --> 00:17:15,406
The Dutchman
wants to put you to work.
311
00:17:15,493 --> 00:17:18,576
He says you play the piano
in addition to that bugle, is that right?
312
00:17:18,663 --> 00:17:20,699
Yeah, I do. I play a little piano.
313
00:17:20,790 --> 00:17:22,826
He wants you to play
a little party he's arranging.
314
00:17:22,917 --> 00:17:25,158
- A party? How much?
- Hundred and fifty.
315
00:17:27,421 --> 00:17:29,958
- Hundred and fifty. When?
- Right now.
316
00:17:38,558 --> 00:17:41,925
- What do they call you?
- Nobody calls me nothin'.
317
00:17:42,019 --> 00:17:45,307
- Not even your mother?
- I didn't have a mother.
318
00:17:45,398 --> 00:17:48,310
They found me in a garbage pail.
319
00:17:56,325 --> 00:17:57,690
Come on.
320
00:18:10,172 --> 00:18:11,787
- How you doin'?
- Sol.
321
00:18:11,882 --> 00:18:14,043
- What's in the bugle case, pal?
- Bugle.
322
00:18:22,310 --> 00:18:24,141
What kind of party is this anyway?
323
00:18:24,228 --> 00:18:27,470
You've never been to a party
like this one.
324
00:18:27,565 --> 00:18:29,806
Maybe I don't wanna go
to a party like this one.
325
00:18:32,153 --> 00:18:34,018
- Wait here.
- Hi.
326
00:18:35,656 --> 00:18:36,656
Hi.
327
00:18:45,291 --> 00:18:47,828
So don't screw up.
Keep an eye on the boss.
328
00:18:47,918 --> 00:18:49,829
- Hiya, doll.
- Hi.
329
00:18:49,920 --> 00:18:52,161
The cornet player.
I don't believe it. You made it.
330
00:18:53,966 --> 00:18:55,877
What the hell is this?
331
00:18:55,968 --> 00:18:57,629
Bugle boy, meet Jesse James.
332
00:18:57,720 --> 00:18:59,197
- What the hell are you doing here?
- I got a job.
333
00:18:59,221 --> 00:19:02,179
I went up to the Dutchman, I said,
"Hey, I am Dixie Dwyer's brother."
334
00:19:02,266 --> 00:19:04,006
"He saved your ass, you save my ass."
335
00:19:04,101 --> 00:19:06,261
You just walk up to the Dutchman
and ask him for a job?
336
00:19:06,312 --> 00:19:07,998
Yeah, I went up to him,
I said, "I'm big here."
337
00:19:08,022 --> 00:19:10,142
- What do you have to do with this?
- I'm with Vinnie.
338
00:19:14,278 --> 00:19:17,691
- I made it.
- I got your kid brother on my payroll.
339
00:19:17,782 --> 00:19:19,363
Yeah, he was telling me about it.
340
00:19:19,450 --> 00:19:21,236
Yeah, we got a few
too many Jews around here.
341
00:19:21,327 --> 00:19:23,067
We need some irishmen
to keep it balanced.
342
00:19:23,162 --> 00:19:24,222
Not too many if you don't mind.
343
00:19:24,246 --> 00:19:27,363
I like these tough micks. Wardrobe.
344
00:19:27,458 --> 00:19:29,164
Hey, so what do you say,
lucky boy, huh?
345
00:19:29,251 --> 00:19:31,271
- Did you bring your horn?
- Hey, the first of the money.
346
00:19:31,295 --> 00:19:34,833
Oh, my horn! Thought you wanted a piano,
so I brought my piano.
347
00:19:34,924 --> 00:19:38,132
You can't work for the Dutchman
and walk around like this, all right?
348
00:19:38,219 --> 00:19:40,426
- Yeah.
- So
349
00:19:40,513 --> 00:19:42,094
what kind of stuff you wanna hear?
350
00:19:42,181 --> 00:19:46,470
Hey, listen, I got a lot of things to do.
I got this girl coming, right?
351
00:19:46,560 --> 00:19:49,802
A surprise, you know?
Hey, she got her own music.
352
00:19:50,815 --> 00:19:54,979
- Hey, you read music, right?
- Yeah, yeah. I read it.
353
00:19:55,069 --> 00:19:57,355
I write it. I play it.
354
00:19:58,781 --> 00:20:00,396
I sleep with it, too.
355
00:20:00,491 --> 00:20:02,698
No, you play for her, huh?
Don't sleep with her.
356
00:20:05,079 --> 00:20:08,571
Hey, lucky boy, relax. I like ya.
357
00:20:20,428 --> 00:20:22,134
Oh, my god.
358
00:20:42,742 --> 00:20:44,698
Excuse me.
I'm looking for Mr. Dutch Schultz.
359
00:20:44,785 --> 00:20:46,150
- Do you know him?
- Sure.
360
00:20:46,245 --> 00:20:49,282
- Everybody knows the Dutchman.
- Do you work for him?
361
00:20:49,373 --> 00:20:52,536
Nah. I work for myself.
My name is Owney Madden.
362
00:20:52,626 --> 00:20:55,083
- And you?
- You're Owney Madden?
363
00:20:55,171 --> 00:20:56,627
Yeah.
364
00:20:56,714 --> 00:20:59,376
- Oh, you're very famous.
- Oh.
365
00:20:59,467 --> 00:21:01,708
I'm Vera Cicero.
366
00:21:01,802 --> 00:21:03,167
You own the Cotton Club, right?
367
00:21:03,262 --> 00:21:05,127
I own a lot of things, miss Cicero.
368
00:21:05,222 --> 00:21:08,464
Even used to own the Dutchman once,
before he went off on his own.
369
00:21:08,559 --> 00:21:12,097
- He used to drive a truck for me.
- Now he owns his own trucks, right?
370
00:21:12,188 --> 00:21:15,055
Mm, and he owns people, too.
371
00:21:15,149 --> 00:21:16,309
He's in the next room.
372
00:21:16,400 --> 00:21:17,400
- Yeah?
- Thank you.
373
00:21:25,618 --> 00:21:27,609
Right this way, Mr. Flynn.
374
00:21:37,296 --> 00:21:39,082
Thank you, Mr. Flynn.
375
00:21:39,173 --> 00:21:41,960
Whoa. Wanna lighten up a little bit, pal?
376
00:21:43,719 --> 00:21:46,085
Okay, Dixie.
377
00:21:46,180 --> 00:21:47,795
- Hiya, baby.
- Hiya.
378
00:21:47,890 --> 00:21:49,926
See, I got you an accomp...
An accomp...
379
00:21:50,017 --> 00:21:53,054
You know, a piano player.
380
00:21:56,440 --> 00:21:59,147
- The little girl.
- The altar boy.
381
00:21:59,235 --> 00:22:01,226
Hey, schultzie,
come on, we gotta talk.
382
00:22:01,320 --> 00:22:04,562
Huh, we got party time here.
383
00:22:06,450 --> 00:22:08,736
It's time, Dutch.
384
00:22:08,828 --> 00:22:10,659
- Let's get at it.
- Fine.
385
00:22:10,746 --> 00:22:12,782
We're set up down the hall. Come on.
386
00:22:25,302 --> 00:22:27,213
Come on, sit down.
387
00:22:49,994 --> 00:22:51,029
- My trucks!
- Bastard!
388
00:22:51,120 --> 00:22:52,200
You bombed me. Goddammit!
389
00:22:52,288 --> 00:22:56,031
Shut the fuck up! Shut up!
390
00:22:59,003 --> 00:23:02,120
- Sit down. Now, shut up.
- What's the point?
391
00:23:02,214 --> 00:23:03,750
- Shut up!
- Bullshit!
392
00:23:03,841 --> 00:23:05,877
I'm telling ya. You too.
393
00:23:07,094 --> 00:23:08,300
Jesus Christ.
394
00:23:08,387 --> 00:23:13,632
You're here because you both agreed
to this truce. And it is a truce.
395
00:23:13,726 --> 00:23:15,466
Tomorrow is a business day.
396
00:23:19,607 --> 00:23:21,222
What are you doing here anyway?
397
00:23:22,234 --> 00:23:24,065
He tracked me down.
398
00:23:27,197 --> 00:23:29,438
Why are you here?
399
00:23:29,533 --> 00:23:32,616
Obviously, I'm here to play piano.
You're here to sing.
400
00:23:36,749 --> 00:23:38,740
What did he ask you to do?
401
00:23:40,377 --> 00:23:41,036
He said I should hang out
with you, but not really.
402
00:23:41,045 --> 00:23:41,124
He said I should hang out
with you, but not really.
403
00:23:41,128 --> 00:23:43,164
He said I should hang out
with you, but not really.
404
00:23:43,255 --> 00:23:46,247
You're here because it's good for you.
It's good for everybody.
405
00:23:46,342 --> 00:23:49,049
Bombs. People dead in the street.
406
00:23:49,136 --> 00:23:51,092
Arms torn off.
407
00:23:51,180 --> 00:23:54,013
People getting tortured.
408
00:23:54,099 --> 00:23:57,808
Suddenly, we got twice as many cops
in Harlem as we had three days ago.
409
00:23:57,895 --> 00:24:00,056
This is not good for business.
410
00:24:02,733 --> 00:24:05,190
Is it clear?
411
00:24:05,277 --> 00:24:07,859
- Yeah.
- Well, then shake hands.
412
00:24:09,239 --> 00:24:12,197
Shake fucking hands!
413
00:24:13,327 --> 00:24:15,739
In the next room, gentlemen,
414
00:24:15,829 --> 00:24:20,198
is the best food, drink, and pussy
available at any price in New York.
415
00:24:22,086 --> 00:24:25,874
Yeah. I suggest you take a sample
of these things,
416
00:24:25,965 --> 00:24:28,752
and try to remember that
this is why we work so hard...
417
00:24:28,842 --> 00:24:31,925
To live the way that kings
and princes live in this world.
418
00:24:32,012 --> 00:24:34,879
Huh? Come on, get outta here.
419
00:24:36,809 --> 00:24:38,345
- Whiskey.
- Yes, sir.
420
00:24:42,356 --> 00:24:45,598
So you finished
the funny business, Dutch?
421
00:24:45,693 --> 00:24:47,308
I shook his hand.
422
00:24:47,403 --> 00:24:50,770
- I should have cut it off, the fucker.
- Hmm. Calm down.
423
00:24:50,864 --> 00:24:52,729
You'll overheat, ruin the suit.
424
00:24:55,828 --> 00:24:59,241
- You two getting along?
- Yeah, we're making contact.
425
00:25:00,624 --> 00:25:02,865
You look like a beautiful doll.
426
00:25:02,960 --> 00:25:05,417
- Hey, you know that tune?
- "Beautiful doll", yeah, sure.
427
00:25:05,504 --> 00:25:07,064
Yeah, "Beautiful doll". Play it, Dixie.
428
00:25:07,089 --> 00:25:09,250
Go ahead.
429
00:25:10,759 --> 00:25:11,759
Yeah, sure.
430
00:25:15,848 --> 00:25:17,839
Vera.
431
00:25:22,604 --> 00:25:24,265
Hey, how you doin', huh?
432
00:25:24,356 --> 00:25:27,063
Is it true you can help me
the way you said?
433
00:25:27,151 --> 00:25:28,982
Anything you want.
434
00:25:29,069 --> 00:25:31,685
Anything. Just ask me for it.
435
00:25:35,492 --> 00:25:37,323
I wanna own my own nightclub.
436
00:25:40,039 --> 00:25:41,825
You got a lot to learn, kiddo.
437
00:25:49,840 --> 00:25:52,377
Gentlemen, do I look after you or what?
438
00:25:52,468 --> 00:25:53,862
So, we're gonna have
a little peace and quiet.
439
00:25:53,886 --> 00:25:54,886
Come on, come on.
440
00:25:54,970 --> 00:25:58,428
- Hey, monk, let the two kids in. Huh?
- Stop pushing.
441
00:25:58,515 --> 00:26:01,632
Okay. Go ahead.
442
00:26:01,727 --> 00:26:02,933
Nobody else right now.
443
00:26:03,020 --> 00:26:05,260
- Hey, come on, help yourself.
- Come in a little later.
444
00:26:05,314 --> 00:26:06,791
Owney did all right
bringing you guys together.
445
00:26:06,815 --> 00:26:09,627
Would you get it right, Frenchy? We got
a little territory settled is what we did.
446
00:26:09,651 --> 00:26:11,858
We ain't together.
447
00:26:11,945 --> 00:26:13,465
Now, what is this?
You sound like an Irish pig.
448
00:26:13,489 --> 00:26:15,008
All right, all right,
all right, all right.
449
00:26:15,032 --> 00:26:16,897
- Hey, do you wanna go right now, huh?
- Dutch.
450
00:26:16,992 --> 00:26:18,887
- Come on, what are you gonna do?
- Will you stop this? Huh?
451
00:26:18,911 --> 00:26:19,971
I'll break your fucking
whole fascist face.
452
00:26:19,995 --> 00:26:21,931
Look at all this food.
Bootleggers eat pretty well.
453
00:26:21,955 --> 00:26:23,661
We know what we got.
What I'm saying is,
454
00:26:23,749 --> 00:26:25,580
- Owney's a goddamn diplomat...
- Guaranteed.
455
00:26:25,667 --> 00:26:27,874
Goddamn, Owney.
Ought to be down in Washington,
456
00:26:27,961 --> 00:26:29,921
we wouldn't have all this shit
going on in Europe.
457
00:26:29,963 --> 00:26:32,603
What I like is we keep the fucking
Jew boys where they belong, huh?
458
00:26:32,633 --> 00:26:33,793
- Oh, shit.
- Keep the Jews
459
00:26:33,884 --> 00:26:36,044
and the niggers where they belong,
and we're all right.
460
00:26:36,553 --> 00:26:38,794
Jews is nothing but a jig
turned inside out. And...
461
00:26:38,889 --> 00:26:40,129
That's enough of that!
462
00:26:40,224 --> 00:26:41,509
Son of a bitch!
463
00:26:42,518 --> 00:26:43,598
Don't talk to me.
464
00:26:43,685 --> 00:26:45,971
You'll die.
465
00:26:49,233 --> 00:26:51,690
All right, Dutch. That's enough!
466
00:26:51,777 --> 00:26:53,984
Yeah. That's enough.
467
00:26:55,072 --> 00:26:57,404
- All right.
- Gee,
468
00:26:57,491 --> 00:27:01,029
somebody ought to cut out
your brain and pickle it.
469
00:27:01,120 --> 00:27:03,202
You're the craziest
son of a bitch I ever knew.
470
00:27:03,288 --> 00:27:04,288
I'm sorry.
471
00:27:04,373 --> 00:27:06,017
Bloody fuckin' sorry
as a human being, Dutch.
472
00:27:06,041 --> 00:27:09,374
- Hey, kid, can you drive?
- Yeah.
473
00:27:09,461 --> 00:27:12,419
Then take your friend someplace
safe and quiet away from here.
474
00:27:12,506 --> 00:27:14,025
- Take the lady with you.
- Come on. Take the...
475
00:27:14,049 --> 00:27:16,131
Now, get him the fuck
out of here, and fast!
476
00:27:16,218 --> 00:27:17,218
Get it out.
477
00:27:22,516 --> 00:27:25,758
Hey, look, buddy. I don't want you to get
lost for the next couple of days.
478
00:27:25,853 --> 00:27:27,639
I need to know where you are.
479
00:27:28,647 --> 00:27:31,104
Say, kid, come here.
480
00:27:32,568 --> 00:27:35,731
Don't you worry about it. None of that.
481
00:27:35,821 --> 00:27:39,405
- I already got the fix in on this.
- Whatever you say, Dutch.
482
00:27:39,491 --> 00:27:42,608
All right. Hey,
it's just right up over there.
483
00:27:44,121 --> 00:27:45,782
I'll see ya.
484
00:27:55,591 --> 00:27:59,755
Don't go anyplace. I wanna know
where you are, both of ya.
485
00:28:20,199 --> 00:28:21,655
Why not come inside?
486
00:28:24,453 --> 00:28:25,613
Not this time.
487
00:28:28,123 --> 00:28:29,738
You don't belong to me.
488
00:28:30,876 --> 00:28:33,413
- You're Dutch's property.
- Hmm.
489
00:29:03,367 --> 00:29:04,903
I need to get something to eat.
490
00:29:10,415 --> 00:29:11,695
What, did I say the wrong thing?
491
00:29:14,169 --> 00:29:16,455
Don't you feel nothin' for Mr. Flynn?
492
00:29:16,546 --> 00:29:18,707
Mr. Flynn was a bootlegger.
That's how they live.
493
00:29:18,799 --> 00:29:20,915
Maybe one day you'll wise up, sap!
494
00:29:24,388 --> 00:29:26,595
- Hi, Joey.
- What's new?
495
00:29:26,682 --> 00:29:27,682
What you doin'?
496
00:29:27,766 --> 00:29:30,473
Twenty minutes, ladies and gentlemen.
The call is 20 minutes...
497
00:29:30,560 --> 00:29:32,346
All righty. He'll never make fit.
498
00:29:36,525 --> 00:29:37,685
Twenty minutes.
499
00:29:37,776 --> 00:29:39,266
That's 20 minutes, everybody.
500
00:29:39,361 --> 00:29:41,147
Twenty minutes.
501
00:29:41,238 --> 00:29:44,981
Mr. Stark. Mr. Stark,
we're the Williams brothers.
502
00:29:45,075 --> 00:29:46,344
Mr. Stark, the Williams brothers.
503
00:29:46,368 --> 00:29:47,368
- Hey.
- Oh, yeah,
504
00:29:47,452 --> 00:29:48,567
- Williams brothers.
- Yeah.
505
00:29:48,662 --> 00:29:49,931
- Yeah, so happy to see you.
- All right.
506
00:29:49,955 --> 00:29:51,536
Charlie, show them their dressing room.
507
00:29:51,623 --> 00:29:53,409
- Okay. Come on.
- Thank you.
508
00:29:53,500 --> 00:29:54,706
- Call me.
- Watch out, lady,
509
00:29:54,793 --> 00:29:56,562
- watch out, lady.
- Girls, clear the aisle, please.
510
00:29:56,586 --> 00:29:58,773
It goes from five to here.
You come in right here with the vocal.
511
00:29:58,797 --> 00:29:59,797
- All the way up?
- Yes.
512
00:29:59,881 --> 00:30:01,317
It goes from five,
and then straight to the end.
513
00:30:01,341 --> 00:30:03,582
- Keep it movin'.
- That's Duke Ellington.
514
00:30:03,677 --> 00:30:07,920
Come on, kids.
You got 20 minutes.
515
00:30:08,015 --> 00:30:09,551
We're here.
516
00:30:09,641 --> 00:30:11,552
Welcome
to the Cotton Club, gentlemen.
517
00:30:11,643 --> 00:30:15,227
Prepare for the infinite,
the eternal, and the universal.
518
00:30:15,314 --> 00:30:17,100
Emancipate thy hearts...
519
00:30:17,190 --> 00:30:18,918
- Hiya, Dixie. This your family?
- Hey, Holmes.
520
00:30:18,942 --> 00:30:20,461
Taking the newlyweds out for a good time.
521
00:30:20,485 --> 00:30:22,897
- You bet, man.
- Repent. Repent.
522
00:30:22,988 --> 00:30:25,445
Some of the best musicians in the world
play in here.
523
00:30:25,532 --> 00:30:26,897
This is the place, Patsy.
524
00:30:26,992 --> 00:30:28,732
Where did you boys get
all this money?
525
00:30:28,827 --> 00:30:30,658
Good thing niggers ain't allowed.
526
00:30:30,746 --> 00:30:33,863
Terrible. You mean they can't
get into their own club?
527
00:30:33,957 --> 00:30:35,913
No, it ain't their club.
Owney Madden owns it.
528
00:30:36,001 --> 00:30:39,789
- Here come the Cotton Club girls.
- Wait till you see this.
529
00:30:41,798 --> 00:30:43,538
Good evening. This way, please.
530
00:30:58,357 --> 00:30:59,688
Come on.
531
00:31:04,654 --> 00:31:06,360
You look at the rump on that baby.
532
00:31:06,448 --> 00:31:09,030
Hey, baby, could you wiggle
over here a little more?
533
00:31:10,369 --> 00:31:13,736
Hey, baby! Hey, baby.
534
00:31:13,830 --> 00:31:17,038
- Hey, Vinnie, come on.
- Look at this.
535
00:31:17,125 --> 00:31:19,161
Woo. Yeah.
536
00:31:20,629 --> 00:31:22,290
Is this the best table in the house here?
537
00:31:22,381 --> 00:31:24,121
The best we can do for you, my friend.
538
00:31:24,216 --> 00:31:26,486
Yeah, way in the corner here.
You ain't no friend of mine.
539
00:31:26,510 --> 00:31:28,501
- Hallelujah.
- Watch the show.
540
00:31:30,263 --> 00:31:32,424
I know that's him.
I just know that's him.
541
00:31:32,516 --> 00:31:34,723
I remember Owney Madden.
542
00:31:34,810 --> 00:31:36,766
- Where?
- Right over there.
543
00:31:36,853 --> 00:31:39,640
He backs a lot of Broadway shows.
544
00:31:39,731 --> 00:31:43,644
They call him Mr. Broadway.
I wonder if he remembers me?
545
00:31:43,735 --> 00:31:45,726
- Where you going?
- Ma, wait.
546
00:31:53,912 --> 00:31:54,912
Mr. Madden.
547
00:31:56,415 --> 00:31:57,825
Owney.
548
00:32:03,964 --> 00:32:06,046
Well, well.
549
00:32:07,050 --> 00:32:10,133
- Pleasure to see you again.
- I'd like you to meet my son, Michael.
550
00:32:10,220 --> 00:32:12,677
He's a marvelous jazz cornet player.
551
00:32:12,764 --> 00:32:14,880
I think you should hire him for something.
552
00:32:14,975 --> 00:32:16,135
It's my mother, she loves me.
553
00:32:17,602 --> 00:32:20,093
Don't you already have a job?
554
00:32:20,188 --> 00:32:23,305
Uh, yeah, I play here and there.
Nothing steady.
555
00:32:23,400 --> 00:32:26,267
Hmm. You gotta be careful
who you play piano for.
556
00:32:27,571 --> 00:32:29,687
All right. Come around and see me. Huh?
557
00:32:30,782 --> 00:32:34,115
Maybe some time soon.
Thanks, Mr. Madden.
558
00:32:40,834 --> 00:32:43,120
- You ready, brother?
- Ready, aim, fire.
559
00:32:43,211 --> 00:32:47,454
Yeah, I think I got that.
560
00:32:47,549 --> 00:32:51,258
Stealing again. Huh?
Trying to steal from the master.
561
00:33:08,403 --> 00:33:09,813
- Come on. Run, boy.
- What?
562
00:33:09,905 --> 00:33:10,945
- Come on.
- No, I wanna...
563
00:33:10,989 --> 00:33:12,049
- I want to throw pennies a little more.
- Come on.
564
00:33:12,073 --> 00:33:13,801
- Come on, Dixie. Let me take...
- Come on. Sit down.
565
00:33:13,825 --> 00:33:15,011
You get to have your time,
I get to have mine.
566
00:33:15,035 --> 00:33:16,741
No, come on.
567
00:33:20,749 --> 00:33:24,833
- What do you think of this Dwyer kid?
- Not impressed.
568
00:33:26,379 --> 00:33:28,085
Do you trust him?
569
00:33:28,173 --> 00:33:31,336
- Dutch seems to.
- Yeah.
570
00:33:31,426 --> 00:33:34,793
Dutch relies on fear.
It's loyalty we need.
571
00:33:36,348 --> 00:33:38,839
I'm thinking about the coast.
572
00:33:38,934 --> 00:33:41,892
The kid looks good. Talks pretty.
573
00:33:42,938 --> 00:33:45,145
I don't trust no one with a nickname.
574
00:33:47,651 --> 00:33:50,267
But what about your nickname, Frenchy?
575
00:33:50,362 --> 00:33:52,728
- That's different.
- Why?
576
00:33:52,822 --> 00:33:54,062
I'm trustworthy.
577
00:33:54,157 --> 00:33:57,115
Oh, yeah. What would I do without ya?
578
00:33:57,202 --> 00:33:59,113
And now Duke Ellington
and his orchestra
579
00:33:59,204 --> 00:34:02,537
will perform an original composition,
"Creole love call".
580
00:35:33,798 --> 00:35:35,914
I'm always watching you, Williams.
581
00:36:24,099 --> 00:36:27,557
This is a nice place. How come you never
brought me here before?
582
00:36:27,644 --> 00:36:28,679
The Cotton Club?
583
00:36:28,770 --> 00:36:31,261
- Frances, I almost never come here.
- Oh.
584
00:36:31,356 --> 00:36:33,142
Nice to see you again, Mr. Schultz.
585
00:36:33,233 --> 00:36:35,440
Really, Frances,
I don't come here without you.
586
00:36:35,527 --> 00:36:37,142
- Hey, Dutch.
- Oh, how ya doing?
587
00:36:37,237 --> 00:36:38,943
Do you ever tell anyone the truth?
588
00:36:58,091 --> 00:37:01,083
- Compliments of the house.
- Now, how about that Owney, huh?
589
00:37:01,177 --> 00:37:02,963
- You gonna pop the cork?
- I certainly am.
590
00:37:03,054 --> 00:37:05,716
Hey, 50 bucks if you hit the ceiling, huh?
591
00:37:05,807 --> 00:37:08,890
- Well, hello, Dutch.
- Huh? Oh, how ya doing?
592
00:37:08,977 --> 00:37:11,343
How ya been? Have a cigar.
593
00:37:11,438 --> 00:37:13,599
- Take a walk.
- Bye, Dutch.
594
00:37:13,690 --> 00:37:16,523
They read your name
in the paper, they think they know you.
595
00:37:16,609 --> 00:37:18,169
- It's like anything.
- Give me a light.
596
00:37:30,373 --> 00:37:32,284
Haven't been able to eat
or sleep for days.
597
00:37:32,375 --> 00:37:33,415
- You all right?
- Oh, yes.
598
00:37:33,460 --> 00:37:35,746
Oh, that's too fast.
You shouldn't fall so soon.
599
00:37:35,837 --> 00:37:38,419
All I wanna do is marry you
and take you away from all this.
600
00:37:38,506 --> 00:37:39,996
- Take me away?
- Yeah.
601
00:37:40,091 --> 00:37:42,833
- I practically just got here.
- Well, me, too.
602
00:37:42,927 --> 00:37:45,043
Look, let's never be separated.
You and me.
603
00:37:45,138 --> 00:37:47,299
Oh, uh, can I do this number?
604
00:37:47,390 --> 00:37:48,721
- Uh-huh.
- Introducing...
605
00:37:48,808 --> 00:37:50,969
- Okay.
- The world renowned...
606
00:37:51,060 --> 00:37:53,051
Cotton club beauties.
607
00:38:07,702 --> 00:38:11,490
- What are you doing here?
- He likes to look at me.
608
00:38:11,581 --> 00:38:13,867
He says if his wife leaves early,
he wants to see me.
609
00:38:16,044 --> 00:38:17,688
He saw that you were here
and he wants to talk to you.
610
00:38:17,712 --> 00:38:19,293
- Talk to me?
- Yeah.
611
00:38:19,380 --> 00:38:21,712
Talk. I don't wanna talk to him. I got...
612
00:38:21,800 --> 00:38:23,381
My family's over here tonight.
613
00:38:24,803 --> 00:38:27,545
Look, do yourself a major favor
and don't rile him.
614
00:38:27,639 --> 00:38:29,867
- You know how he gets when he gets riled.
- I don't want any part of it.
615
00:38:29,891 --> 00:38:32,633
He can get you anything you'd ever need.
616
00:38:32,727 --> 00:38:35,469
- Good. Hey, do a good show. Hey.
- Break a leg, break a leg.
617
00:38:35,563 --> 00:38:37,645
All right. Thank you.
618
00:38:37,732 --> 00:38:39,472
Good luck.
619
00:38:39,567 --> 00:38:41,432
- Good luck.
- Good luck.
620
00:38:41,528 --> 00:38:43,018
Okay, thanks.
621
00:38:44,364 --> 00:38:45,508
- Hey
- Hi
622
00:38:45,532 --> 00:38:46,988
- Good luck.
- Thank you.
623
00:38:49,786 --> 00:38:51,902
And now, ladies and gentlemen,
624
00:38:51,996 --> 00:38:54,487
making their debut at the Cotton Club,
625
00:38:54,582 --> 00:38:57,119
the Williams brothers from Harlem.
626
00:39:08,596 --> 00:39:10,678
I love this!
627
00:39:14,185 --> 00:39:15,391
Do it with both feet!
628
00:39:17,522 --> 00:39:18,932
Dancing boys.
629
00:39:23,111 --> 00:39:24,442
Yeah.
630
00:39:33,204 --> 00:39:34,819
Feet are hooves!
631
00:39:39,294 --> 00:39:41,785
Look at that boy go!
632
00:39:41,880 --> 00:39:46,044
- Look at that dinge go.
- Blow the top!
633
00:40:19,626 --> 00:40:21,582
Hey.
634
00:40:21,669 --> 00:40:24,160
Did you see Dixie is here?
635
00:40:24,255 --> 00:40:26,246
- You guys good.
- Great.
636
00:40:26,341 --> 00:40:29,549
Nice moves!
Nice moves. Nice moves.
637
00:40:29,844 --> 00:40:32,335
All right, everybody.
Let's dance.
638
00:40:32,430 --> 00:40:34,421
I wanna dance. Come on, you two.
639
00:40:34,515 --> 00:40:37,848
Come up here a little later and dance,
because I'm ready to dance.
640
00:40:37,936 --> 00:40:39,142
Patsy, come on.
641
00:40:48,154 --> 00:40:51,271
- What the hell are you doing now?
- Will you quit bellyaching?
642
00:40:51,366 --> 00:40:53,607
We're gonna dance.
643
00:40:53,701 --> 00:40:55,316
What about that Vera?
644
00:40:56,829 --> 00:40:59,741
- What about her?
- What's she to you?
645
00:40:59,832 --> 00:41:01,663
She's Abbadabba's girlfriend.
646
00:41:01,751 --> 00:41:05,289
She is like hell.
I think she can't stand him.
647
00:41:05,380 --> 00:41:06,836
I don't worry about that.
648
00:41:06,923 --> 00:41:08,609
- That's their problem.
- I thought maybe you did worry.
649
00:41:08,633 --> 00:41:10,715
Well, how you doing, lucky boy?
650
00:41:10,802 --> 00:41:13,168
Guy's gotta be lucky
to hang on with you, Dutch.
651
00:41:15,014 --> 00:41:16,014
And who's this?
652
00:41:16,099 --> 00:41:19,967
Dutch Schultz, this is my mother.
Tish Dwyer.
653
00:41:20,061 --> 00:41:22,052
One of the great white
mothers of the world.
654
00:41:22,146 --> 00:41:24,102
Hey, mother is the best bet.
655
00:41:24,190 --> 00:41:27,523
And this is my wife, Frances,
who likes to nag me.
656
00:41:27,610 --> 00:41:29,271
- Hey, Frances.
- Listen, Dixie.
657
00:41:29,362 --> 00:41:32,445
- Yeah.
- I need a guy with your kind of talent.
658
00:41:32,532 --> 00:41:35,114
- Musical talent?
- Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
659
00:41:35,201 --> 00:41:38,113
That, too. See, I wanna get a new look.
660
00:41:38,204 --> 00:41:39,569
And don't let the tux fool you.
661
00:41:39,664 --> 00:41:41,074
- It looks fine.
- No, no, no.
662
00:41:41,165 --> 00:41:43,121
Look, somebody had to put me in it.
663
00:41:43,209 --> 00:41:45,621
- My wife says I'm a slob.
- You look fine, Dutch.
664
00:41:45,712 --> 00:41:48,044
- Hey, is that what you say?
- Who has to say anything?
665
00:41:48,131 --> 00:41:49,996
Just look at you.
666
00:41:50,091 --> 00:41:52,878
You need a tailor, Dutch.
Not a musician.
667
00:41:52,969 --> 00:41:55,255
- I'll give you 200 a week.
- Oh.
668
00:41:55,346 --> 00:41:57,186
We'll talk about it
after the dance, all right?
669
00:41:57,265 --> 00:41:58,550
Mother knows.
670
00:41:58,641 --> 00:42:01,223
Listen, I, uh...
I got to see you after the show.
671
00:42:01,310 --> 00:42:03,722
- No.
- Come on.
672
00:42:03,813 --> 00:42:05,178
- No.
- Tomorrow, come on.
673
00:42:05,273 --> 00:42:07,980
- No.
- You got to. Tomorrow?
674
00:42:08,067 --> 00:42:09,586
- All right, I'll tell you what.
- What?
675
00:42:09,610 --> 00:42:11,610
I have a meeting at 10:00
at the abyssinian church.
676
00:42:11,654 --> 00:42:14,817
- Uh-huh.
- Meet me there.
677
00:42:14,907 --> 00:42:17,944
- Okay.
- Okay.
678
00:42:26,461 --> 00:42:29,168
Look, I'm just a new dancer here.
I'm trying to meet people.
679
00:42:29,255 --> 00:42:31,191
Well, you better watch your act
around here, nigger!
680
00:42:31,215 --> 00:42:33,046
You don't handle the merchandise.
681
00:42:35,344 --> 00:42:38,507
- I'm gonna give you 300 a week.
- I thought you said 200 up there.
682
00:42:38,598 --> 00:42:41,886
Yeah, look, I could say 50 and you'd
take it, because I want you to take it.
683
00:42:41,976 --> 00:42:47,937
Look, Dutch, I appreciate it, but guns,
knives, bombs, and all that, that's...
684
00:42:48,024 --> 00:42:49,810
It's not my life, Dutch. I play music.
685
00:42:49,901 --> 00:42:53,018
I'm telling you, you got a job.
You got it?
686
00:42:53,112 --> 00:42:56,900
All I want you to do is to take Vera
around, show her a good time.
687
00:42:56,991 --> 00:42:59,573
She can't stand Abbadabba,
but she likes you.
688
00:43:01,871 --> 00:43:03,953
If I didn't like you, you'd be dead.
689
00:43:04,040 --> 00:43:07,453
You understand that? Huh?
690
00:43:08,669 --> 00:43:11,411
Sure, I understand.
691
00:43:11,506 --> 00:43:13,042
Huh.
692
00:44:24,912 --> 00:44:27,745
All right.
693
00:44:27,832 --> 00:44:29,163
Happy man.
694
00:44:29,250 --> 00:44:30,660
- Yeah.
- All right.
695
00:44:30,751 --> 00:44:32,616
- You're gorgeous.
- What did she say?
696
00:44:32,712 --> 00:44:35,203
She says I'm gorgeous, and I
should have a big future.
697
00:44:37,258 --> 00:44:38,998
- Hey, kid.
- Yeah.
698
00:44:48,394 --> 00:44:49,930
I believe that's my cab.
699
00:44:50,021 --> 00:44:51,431
- Prepare for...
- That's my cab.
700
00:44:51,522 --> 00:44:53,353
No, no.
Patsy, you wanna go for a drive?
701
00:44:53,441 --> 00:44:55,648
The infinite,
the eternal and the universal.
702
00:44:55,735 --> 00:44:58,898
- Emancipate thyself from human bondage.
- Here you, go, kid.
703
00:44:58,988 --> 00:45:02,572
Free thy heart from the fetters of evil.
704
00:45:13,211 --> 00:45:15,748
Come on, now, get over in line
with the rest of them.
705
00:45:21,552 --> 00:45:23,008
You still mad at me?
706
00:45:24,138 --> 00:45:26,254
- I was never mad at you.
- No?
707
00:45:26,349 --> 00:45:28,840
I just felt that you should
respect my private life.
708
00:45:28,935 --> 00:45:31,472
Well, let's get married now
instead of having lunch.
709
00:45:31,562 --> 00:45:33,518
Forget about lunch,
we could have lunch anytime.
710
00:45:33,606 --> 00:45:36,723
Oh, Dalbert, no chance.
711
00:45:36,817 --> 00:45:39,354
I've got too many things I need to do.
712
00:45:39,445 --> 00:45:44,530
I wanna make it. I mean, really make it.
I wanna do Broadway.
713
00:45:46,577 --> 00:45:48,533
You wanna do white show business.
714
00:45:48,621 --> 00:45:50,577
Well, isn't that what it is?
715
00:45:55,336 --> 00:45:57,418
Listen, who plays piano in here?
716
00:45:57,505 --> 00:45:59,370
Somebody has got to play some...
717
00:46:03,469 --> 00:46:04,959
- Joyce, what, you no good?
- Sure is.
718
00:46:05,054 --> 00:46:06,840
Listen, I'm trying
to impress this girl here.
719
00:46:06,931 --> 00:46:09,422
- Uh-huh. Okay.
- See, I gotta do something for this girl.
720
00:46:09,517 --> 00:46:11,453
I don't know what it is,
but I gotta do something.
721
00:46:11,477 --> 00:46:13,183
Let's do "tt&t", you know that?
722
00:46:13,271 --> 00:46:15,557
- What's he doing?
- Oh, look at th... oh, oh.
723
00:47:36,312 --> 00:47:39,349
Listen, I gotta show you off.
I gotta. I gotta show you off.
724
00:47:39,440 --> 00:47:42,102
- Come on.
- Where are we going?
725
00:47:42,193 --> 00:47:45,310
Wait a minute. I got a lot of people
up here. I just can't run out like this.
726
00:47:45,404 --> 00:47:47,690
Wait a second here.
727
00:47:47,782 --> 00:47:50,740
- I like it that you're taller than me.
- Most men are intimidated.
728
00:47:50,826 --> 00:47:52,095
Listen, we're gonna get an act together.
729
00:47:52,119 --> 00:47:53,764
We're gonna go right up
to the top of the ladder,
730
00:47:53,788 --> 00:47:55,449
collect all that Jack together. Come on.
731
00:47:55,539 --> 00:47:57,200
- Dalbert, wait.
- Watch this.
732
00:47:57,291 --> 00:48:00,158
All right. Come on.
733
00:48:02,922 --> 00:48:05,709
- Suger, I want you to marry me.
- I'm already married.
734
00:48:05,800 --> 00:48:08,257
You're the President of the club,
it's like a captain at sea.
735
00:48:08,344 --> 00:48:09,959
So you can perform a ceremony,
736
00:48:10,054 --> 00:48:12,761
and I need you to do it right now,
because I can't wait no more.
737
00:48:12,848 --> 00:48:15,368
Listen, if you take this man to be
your lawfully wedded husband,
738
00:48:15,393 --> 00:48:16,758
you're crazier than he is.
739
00:48:16,852 --> 00:48:19,309
Suger, would you just spare?
740
00:48:19,397 --> 00:48:22,104
Furthermore, ain't no women allowed.
What are you doing in here?
741
00:48:23,818 --> 00:48:26,855
- Suger, bend the rules.
- Don't bend no rules.
742
00:48:26,946 --> 00:48:27,946
Why not no women?
743
00:48:28,030 --> 00:48:31,397
Why not no women left,
'cause this is the Hoofer's club.
744
00:48:31,492 --> 00:48:33,528
Hoofer's, Hoofer's.
Hoofer's, Hoofer's,
745
00:48:33,619 --> 00:48:36,139
- I'l show you what I'm talking about.
- This is gonna be something, baby.
746
00:48:36,163 --> 00:48:37,432
This is what you do.
Give me a little...
747
00:48:37,456 --> 00:48:39,572
Give me a little, give me
a little music there, huh?
748
00:48:43,546 --> 00:48:45,286
- Come on, suger.
- Do it, suger.
749
00:48:45,381 --> 00:48:48,669
- Show them how. Show them how.
- Well, you got it, boss.
750
00:48:48,759 --> 00:48:51,045
Been doing it for years.
751
00:48:57,726 --> 00:49:00,183
Woo! Yeah.
752
00:49:00,271 --> 00:49:01,306
Hit it, Ralph.
753
00:49:05,818 --> 00:49:07,354
All right.
754
00:49:13,534 --> 00:49:16,947
Oh, I'm gonna take that one.
That's mine.
755
00:49:17,037 --> 00:49:18,368
That's my step.
756
00:49:20,499 --> 00:49:21,955
Dance, mama.
757
00:49:22,042 --> 00:49:24,078
- Mama, mama, mama.
- That's it.
758
00:49:24,170 --> 00:49:25,785
Don't show it.
759
00:49:25,880 --> 00:49:27,745
Don't show nothing.
760
00:49:29,341 --> 00:49:30,922
Uh-oh.
761
00:49:31,010 --> 00:49:33,797
Don't be so mean,
don't be so mean.
762
00:49:35,931 --> 00:49:37,592
To the floor.
763
00:49:37,683 --> 00:49:40,550
Man's getting too old,
getting too old to do that step.
764
00:49:40,644 --> 00:49:42,384
Okay.
765
00:49:44,648 --> 00:49:46,138
Hey.
766
00:49:46,233 --> 00:49:48,474
Coming through, coming through.
767
00:49:48,569 --> 00:49:51,060
That is something, boy. Ow!
768
00:49:53,824 --> 00:49:55,530
- Look at him.
- All right.
769
00:49:55,618 --> 00:49:56,698
I ook at him.
770
00:49:56,785 --> 00:49:59,527
Look out, now.
771
00:50:01,373 --> 00:50:02,453
Go on, Dalbert.
772
00:50:02,541 --> 00:50:03,656
- Go on, Dalbert.
- Yeah.
773
00:50:12,384 --> 00:50:13,749
So smooth.
774
00:50:13,844 --> 00:50:15,209
Let's go.
775
00:50:16,847 --> 00:50:18,007
Come on, now.
776
00:50:20,809 --> 00:50:23,425
Uh-oh.
777
00:50:23,521 --> 00:50:25,136
All right.
778
00:50:32,154 --> 00:50:35,066
No, no, no, no, no.
779
00:50:35,157 --> 00:50:37,398
What's the matter? Come on!
780
00:50:37,493 --> 00:50:39,700
Oh, come on, he's doing...
781
00:50:41,789 --> 00:50:43,654
- I'm dancing.
- No, no, no, no.
782
00:50:43,749 --> 00:50:45,080
Now, this is the way.
783
00:50:45,167 --> 00:50:47,829
One, two, three, four,
let's take it home, now.
784
00:51:04,895 --> 00:51:07,432
Man, I'm dancing. Am I dancing?
785
00:51:11,944 --> 00:51:15,528
The only trouble with this goddamn nigger
numbers racket is the risk.
786
00:51:15,614 --> 00:51:17,605
I like things you can fix,
like a horse race.
787
00:51:17,700 --> 00:51:20,032
- Mm-hmm.
- Or a politician, huh?
788
00:51:20,119 --> 00:51:22,485
You know, I think I can fix
the number, Arthur.
789
00:51:22,580 --> 00:51:23,860
- What? Are you kidding me?
- No.
790
00:51:23,914 --> 00:51:25,267
What have you been drinking,
for Christ's sake?
791
00:51:25,291 --> 00:51:28,624
Hey, Dixie.
Play that beiderbecke tune for me.
792
00:51:28,711 --> 00:51:30,897
You know the one I like, and see
if the piano player knows it.
793
00:51:30,921 --> 00:51:34,254
Hey, ask me what the square root
of 4,356 is.
794
00:51:34,341 --> 00:51:35,956
Nobody can do that.
795
00:51:36,051 --> 00:51:37,791
Well, ask me anything, I'm a genius.
796
00:51:37,886 --> 00:51:39,342
You know "Sing the blues", hon?
797
00:51:39,430 --> 00:51:41,261
- Yeah.
- All right.
798
00:51:42,349 --> 00:51:43,910
You take that thing with you
wherever you go?
799
00:51:43,934 --> 00:51:46,550
Sure. Dutchman likes
the sound of my horn.
800
00:51:46,645 --> 00:51:49,808
- His master's voice.
- Look who's talking.
801
00:51:51,275 --> 00:51:54,312
- Listen, hey, all right.
- Get to the point already.
802
00:51:54,403 --> 00:51:56,735
All you gotta know
is how to fix the payoff numbers.
803
00:51:56,822 --> 00:51:58,502
Control the betting,
is that what you mean?
804
00:51:58,532 --> 00:52:00,397
Right,
that's exactly what I mean.
805
00:52:00,492 --> 00:52:03,234
Now I know you're crazy, Abbadabba.
806
00:52:03,329 --> 00:52:05,991
Got you thinking, huh?
Hmm? Am I right?
807
00:52:06,081 --> 00:52:08,914
Now, listen, okay, where did
the numbers come from, huh?
808
00:52:09,001 --> 00:52:11,037
- From the, uh...
- From the pari-mutuel payoffs.
809
00:52:11,128 --> 00:52:12,288
Okay. So I go to the track,
810
00:52:12,379 --> 00:52:14,379
I look at the payoff totals
on the first six races.
811
00:52:14,423 --> 00:52:17,631
Then I study the odds and each
of the favorites in the seventh race.
812
00:52:17,718 --> 00:52:20,209
What if I don't like the number
they'll produce if they win?
813
00:52:20,304 --> 00:52:21,714
- I don't know.
- All right.
814
00:52:21,805 --> 00:52:23,921
I place last minute bets,
change the payoff totals,
815
00:52:24,016 --> 00:52:25,802
then that changes the last number.
816
00:52:25,893 --> 00:52:29,135
Any number I want. Hmm?
817
00:52:29,229 --> 00:52:31,094
And you can figure
all that out in your head?
818
00:52:31,190 --> 00:52:33,806
Mm. The one and only.
818
00:52:35,506 --> 00:52:37,406
They're conquering the world
with arithmetic.
819
00:52:37,696 --> 00:52:39,857
Yeah.
820
00:52:39,948 --> 00:52:41,779
All right, Abbadabba,
lemme hear the rest.
821
00:52:41,867 --> 00:52:45,951
The service is lousy here. Why don't you
get me a gin, Dixie, darling?
822
00:52:46,038 --> 00:52:48,279
You know, in Harlem,
lock, stock, and barrel.
823
00:52:48,374 --> 00:52:49,955
You don't even
have to point a gun...
824
00:52:50,042 --> 00:52:51,519
Well, I'll tell you
something, if you can do this...
825
00:52:51,543 --> 00:52:53,079
- Yeah.
- If you can do this,
826
00:52:53,170 --> 00:52:54,731
we can put the schmoozes out of business
827
00:52:54,755 --> 00:52:56,962
and take over
the whole Harlem numbers racket.
828
00:52:58,634 --> 00:53:00,236
This Abbadabba's worth
his weight in gold.
829
00:53:00,260 --> 00:53:02,251
- Bottoms up, duchess.
- Jeez.
830
00:53:02,346 --> 00:53:04,803
I mean, I'm really sorry about that.
830
00:53:09,146 --> 00:53:11,403
Listen, I saw you
spilling that drink.
830
00:53:11,803 --> 00:53:12,803
You ain't clumsy.
I didn't like it.
831
00:53:13,565 --> 00:53:15,285
You ever do anything like that
to her again,
832
00:53:15,359 --> 00:53:17,645
I mess up your face, you hear me?
833
00:53:19,029 --> 00:53:20,519
- Huh?
- Yeah, yeah, yeah.
834
00:53:20,614 --> 00:53:21,979
I won't spill anymore drinks.
835
00:53:27,413 --> 00:53:30,280
Oh, and hey.
I want you to pick up my laundry.
836
00:53:30,374 --> 00:53:32,831
It's at the chinks, around the corner
from the Bamville.
837
00:53:32,918 --> 00:53:33,918
Yeah.
838
00:53:37,881 --> 00:53:40,235
- Now, what the hell's going on?
- All right, three bankers.
839
00:53:40,259 --> 00:53:43,046
15,000 from 113th,
20,000 from 72nd,
840
00:53:43,137 --> 00:53:45,173
21,000 from 115th street.
841
00:53:45,264 --> 00:53:46,624
You're beautiful,
you're beautiful.
842
00:54:07,703 --> 00:54:10,194
What's with this?
Where's the duesenberg?
843
00:54:10,289 --> 00:54:14,498
- Where's Dutch?
- Dutch can't make it tonight.
844
00:54:14,585 --> 00:54:15,995
I'm your escort.
845
00:54:20,048 --> 00:54:21,754
I'll do anything for money, too.
846
00:54:25,220 --> 00:54:28,132
Where are we headed? We're not even
in the direction of the theater.
847
00:54:28,223 --> 00:54:30,054
We ain't going to the theater.
848
00:54:32,811 --> 00:54:34,722
What is this, a kidnapping?
849
00:54:34,813 --> 00:54:37,054
Would you like that?
Because I think I'm up to it.
850
00:54:39,651 --> 00:54:42,017
You'll sit at Dutch's table over there.
851
00:54:42,112 --> 00:54:44,148
Go ahead, will you? Walk. Now, move!
852
00:54:45,240 --> 00:54:47,071
Move. Keep moving.
853
00:54:48,577 --> 00:54:49,987
Sit down.
854
00:54:55,584 --> 00:54:58,496
Hey, sit down.
855
00:55:00,589 --> 00:55:02,204
- Thank you.
- Thanks.
856
00:55:15,270 --> 00:55:18,103
I never have figured you out.
857
00:55:18,190 --> 00:55:21,523
That's funny. I know all about you.
858
00:55:22,945 --> 00:55:25,311
I can imitate your walk.
859
00:55:25,405 --> 00:55:27,862
The way you play your cornet.
860
00:55:28,992 --> 00:55:30,107
Like how?
861
00:55:34,790 --> 00:55:36,496
I know a few things about you, too.
862
00:55:38,544 --> 00:55:41,035
Like what you look like
when you make love.
863
00:55:42,548 --> 00:55:44,288
When did you see that?
864
00:55:45,926 --> 00:55:48,008
Ever since I put you to bed that night.
865
00:56:02,067 --> 00:56:04,149
The golem has arrived.
866
00:56:05,529 --> 00:56:08,862
- He follows me everywhere.
- The golem is in love.
867
00:56:08,949 --> 00:56:11,907
Don't be ridiculous.
868
00:56:11,994 --> 00:56:14,155
He's just keeping tabs on me for Dutch.
869
00:56:14,246 --> 00:56:16,783
Why do I feel like I'm walking
the dog or something?
870
00:56:16,874 --> 00:56:18,489
I wanna dance. Come on, get up.
871
00:56:18,584 --> 00:56:21,451
Dutch likes it when we dance. Come on.
Let's dance for Dutch right now.
872
00:56:36,935 --> 00:56:39,347
I used to dance for a living.
You know that?
873
00:56:39,438 --> 00:56:40,723
- No kidding?
- Yeah.
874
00:56:40,814 --> 00:56:43,897
I worked in tearooms when I was 18.
875
00:56:45,027 --> 00:56:46,688
Tell me all about it.
876
00:56:49,740 --> 00:56:52,402
These old ladies would pay me
to put my arms around them.
877
00:56:54,536 --> 00:56:55,901
Waltz them off their feet.
878
00:56:56,955 --> 00:57:00,197
Pay two bucks in the afternoon. Plus tips.
879
00:57:01,293 --> 00:57:03,284
More for the night work.
880
00:57:03,378 --> 00:57:04,993
In private.
881
00:57:05,088 --> 00:57:06,999
- If you could stand it!
- Could you?
882
00:57:07,090 --> 00:57:09,331
Sure. Look at me tonight.
883
00:57:19,311 --> 00:57:21,302
Dutch likes you to dance, huh?
884
00:57:21,396 --> 00:57:22,681
Huh?
885
00:57:29,613 --> 00:57:30,773
Let's go.
886
00:57:31,782 --> 00:57:35,149
Come on. Dance!
You dance for me!
887
00:57:35,243 --> 00:57:36,858
Come on. Get up!
888
00:57:36,954 --> 00:57:38,785
- Come on, you dance!
- Bastard.
889
00:57:38,872 --> 00:57:40,032
You dance for me.
890
00:57:42,459 --> 00:57:43,790
Come on. You wanna dance?
891
00:57:43,877 --> 00:57:45,242
I'll dance with you, come on!
892
00:57:49,591 --> 00:57:51,172
What makes you think
you have the right?
893
00:57:51,259 --> 00:57:53,966
That's enough!
That's enough. That's enough.
894
00:57:56,264 --> 00:57:59,256
I'll dance with you next time, sol.
Come on. I'm sorry.
895
00:58:03,939 --> 00:58:06,396
I am not drunk.
I just cracked my heel.
896
00:58:06,483 --> 00:58:09,065
- I didn't mean to hurt you.
- Yes, you did.
897
00:58:17,995 --> 00:58:20,862
It belongs to my, uh, brother's wife.
898
00:58:20,956 --> 00:58:22,196
She's about your size.
899
00:58:38,348 --> 00:58:39,588
To anything.
900
00:58:41,059 --> 00:58:42,469
To anything.
901
00:59:04,541 --> 00:59:06,702
Is that you, Vincent?
902
00:59:06,793 --> 00:59:08,203
No, it's Michael, mom.
903
00:59:08,295 --> 00:59:10,581
It's okay, go back to bed.
Everything's all right.
904
00:59:10,672 --> 00:59:13,038
- Goodnight, Michael.
- Goodnight, mom.
905
00:59:14,217 --> 00:59:17,004
Michael?
906
00:59:17,095 --> 00:59:18,631
Yeah, Michael.
907
00:59:20,557 --> 00:59:23,094
Well, Michael, where do I change?
908
00:59:53,340 --> 00:59:56,707
You feel like you're on your honeymoon?
909
00:59:56,802 --> 00:59:59,339
Honeymoons are never
this dangerous.
910
01:00:12,234 --> 01:00:14,976
I'm quitting him.
I'm quitting the Dutchman.
911
01:00:17,447 --> 01:00:21,065
I'm not running around for his cigarettes
while he strokes you.
912
01:00:23,703 --> 01:00:25,284
I'm not waiting in the car...
913
01:00:28,583 --> 01:00:30,244
While he does
whatever he does to you.
914
01:00:30,335 --> 01:00:33,077
Whatever he does.
915
01:00:33,171 --> 01:00:35,066
All I know is I'm getting away
from the son of bitch,
916
01:00:35,090 --> 01:00:36,125
get him out of my life.
917
01:00:38,635 --> 01:00:40,626
- You're a tough guy.
- Yeah.
918
01:00:40,720 --> 01:00:41,880
Yeah, I'm a real tough guy.
919
01:00:48,854 --> 01:00:53,564
I'll do anything, anything to get out
of being Dutch's nigger.
920
01:01:02,117 --> 01:01:03,573
Some things you can't do.
921
01:01:07,581 --> 01:01:09,697
You can't see a murder,
922
01:01:11,334 --> 01:01:14,076
fuck your friend, who loves you,
923
01:01:14,171 --> 01:01:16,082
leave him, then go home,
924
01:01:16,173 --> 01:01:19,631
wake up in the morning,
have tea and toast with a psychopath.
925
01:01:23,430 --> 01:01:25,011
You can't do that, can you?
926
01:01:31,229 --> 01:01:32,469
Yes.
927
01:01:37,444 --> 01:01:40,026
Well, it's not how it goes
in real life, is it?
928
01:01:42,073 --> 01:01:44,405
This ain't real life.
929
01:01:44,492 --> 01:01:45,572
What is it?
930
01:01:49,748 --> 01:01:50,988
It's jazz.
931
01:01:54,878 --> 01:01:57,460
Welcome, everyone,
to the Cotton Club.
932
01:01:57,547 --> 01:02:01,039
It's nice to see you enjoying yourself
in spite of the cover charge.
933
01:02:02,302 --> 01:02:04,133
And now, ladies and gentlemen,
934
01:02:04,221 --> 01:02:06,177
making her debut as a soloist,
935
01:02:07,224 --> 01:02:09,089
she's one of our favorite dancers,
936
01:02:09,184 --> 01:02:11,891
she's been singing in the chorus.
937
01:02:11,978 --> 01:02:16,972
Let's give a big welcome to Lila Rose!
938
01:02:19,986 --> 01:02:22,773
How ya doing?
939
01:02:22,864 --> 01:02:24,195
- Come on.
- Yeah.
940
01:04:06,843 --> 01:04:08,379
Hmm, what a beauty.
941
01:06:02,459 --> 01:06:03,824
- See you tonight, baby.
- See you.
942
01:06:03,918 --> 01:06:07,126
Hey, Sandman,
I got a special. The act is sick.
943
01:06:07,213 --> 01:06:08,524
Remember that solo we talked about?
944
01:06:08,548 --> 01:06:11,255
- Can you do it tonight?
- Yeah. Can a cat climb a tree?
945
01:06:11,342 --> 01:06:13,503
- You're on right after Duke.
- I'm there.
946
01:06:14,971 --> 01:06:18,463
- What's this about a solo?
- They asked me to do a solo.
947
01:06:18,558 --> 01:06:21,721
Oh, they asked you,
you didn't ask them, huh?
948
01:06:21,811 --> 01:06:23,597
I talked to them, yeah.
949
01:06:24,731 --> 01:06:25,937
Clay.
950
01:06:26,941 --> 01:06:29,683
Look, it's a step up, man.
It's good for both of us.
951
01:06:31,196 --> 01:06:32,777
Don't give me trouble, shake my hand.
952
01:06:32,864 --> 01:06:38,234
Shake your hand?
I oughta spit in your hand.
953
01:06:38,328 --> 01:06:40,660
How could you do it to me?
I'm your brother.
954
01:06:40,747 --> 01:06:43,705
How could you go behind my back?
955
01:06:43,791 --> 01:06:46,453
You want a solo?
956
01:06:46,544 --> 01:06:48,910
You got me. On stage and all.
957
01:06:51,508 --> 01:06:53,874
Clay. Clay.
958
01:06:58,389 --> 01:07:01,631
- Hey, Mr. jazz.
- Hey, Mr. Madden.
959
01:07:01,726 --> 01:07:03,591
- How are you?
- All right, all right.
960
01:07:05,271 --> 01:07:08,513
- You said I should come to see you.
- Oh, yeah, yeah.
961
01:07:09,776 --> 01:07:13,985
- You're between a rock and a hard place.
- Yeah, you noticed.
962
01:07:15,949 --> 01:07:17,314
Got any ideas for me?
963
01:07:17,408 --> 01:07:20,491
Too bad you ain't colored,
we could book you here.
964
01:07:20,578 --> 01:07:22,864
Yeah. Great tragedy of my life.
965
01:07:23,957 --> 01:07:24,957
Listen.
966
01:07:28,169 --> 01:07:30,956
A lot of my cash goes different places,
if you know what I mean.
967
01:07:32,298 --> 01:07:36,632
Some goes to Hollywood,
and to the studios, and to the movies.
968
01:07:39,681 --> 01:07:41,421
And you could front for us.
969
01:07:43,518 --> 01:07:45,099
What do you mean "front"?
970
01:07:45,186 --> 01:07:47,347
You're a man of taste.
971
01:07:47,438 --> 01:07:49,554
Be my face on the coast.
972
01:07:53,611 --> 01:07:54,771
But Dutch wouldn't...
973
01:07:54,862 --> 01:07:59,151
Ah, I'll keep the Dutchman
off your back, hmm?
974
01:07:59,242 --> 01:08:00,982
Come have some lunch. Come on.
975
01:08:05,456 --> 01:08:08,118
So what about this suit, huh?
I look like the boss?
976
01:08:08,209 --> 01:08:10,354
Yeah, keep two thugs behind you,
you'll look like a boss.
977
01:08:10,378 --> 01:08:12,481
Hey, I don't want them looking
at the bozos in the back of me.
978
01:08:12,505 --> 01:08:14,191
- I want them to notice the suit.
- Hey, Frances.
979
01:08:14,215 --> 01:08:17,002
Spill a little gravy on it
like you always do, they'll notice it.
980
01:08:19,220 --> 01:08:22,883
You know, Dixie took a screen test.
981
01:08:22,974 --> 01:08:24,805
- Took a screen test?
- Yeah.
982
01:08:24,892 --> 01:08:25,972
What's a screen test?
983
01:08:26,060 --> 01:08:27,891
You know, they shot some pictures of me.
Now they want me make a movie.
984
01:08:27,895 --> 01:08:27,974
You know, they shot some pictures of me.
Now they want me make a movie.
985
01:08:27,979 --> 01:08:29,373
You know, they shot some pictures of me.
Now they want me make a movie.
986
01:08:29,397 --> 01:08:31,433
- In Hollywood?
- Yeah, that's right.
987
01:08:31,524 --> 01:08:33,606
- Forget it.
- What do you mean, forget it?
988
01:08:33,693 --> 01:08:36,088
- It's is his big chance.
- Yeah, they want me to play a gangster.
989
01:08:36,112 --> 01:08:38,694
- You, a gangster?
- Yeah, in fact an imitation of you.
990
01:08:38,781 --> 01:08:41,818
"Hey, hey, come here, do what I tell you
to do or I'll plug you."
991
01:08:44,120 --> 01:08:47,112
Owney arranged the whole thing.
992
01:08:47,206 --> 01:08:49,743
He's partners
with the money guys in the picture.
993
01:08:49,834 --> 01:08:52,416
In fact, he said you wouldn't mind
if I left for the coast.
994
01:08:59,135 --> 01:09:01,547
Screen test. Dixie Dwyer. Sound.
995
01:09:01,638 --> 01:09:02,673
Action.
996
01:09:02,764 --> 01:09:05,221
Here he comes, J.W.,
watch him, he's an egg cream.
997
01:09:05,308 --> 01:09:07,469
And Owney Madden always
had good judgment in talent.
998
01:09:07,560 --> 01:09:09,676
- Right, kid's fantastic.
- What's the kid's name?
999
01:09:09,771 --> 01:09:13,013
Dixie Dwyer. Keep an eye on him,
keep an eye on him, he'll soak you up.
1000
01:09:13,107 --> 01:09:14,972
Fantastic kid.
He's coming in now.
1001
01:09:15,068 --> 01:09:17,935
- Put them up!
- Unbelievable. Watch him, watch him.
1002
01:09:18,029 --> 01:09:21,567
- I'm mob boss now.
- Dixie Dwyer.
1003
01:09:21,658 --> 01:09:23,273
- Finally.
- The mob boss, that's right!
1004
01:09:23,368 --> 01:09:25,304
First kid you ever sent me
since we started talking
1005
01:09:25,328 --> 01:09:27,489
that does not sound
like a soprano, thank god.
1006
01:09:27,580 --> 01:09:29,662
He's the greatest. He'll become
the biggest thing...
1007
01:09:29,749 --> 01:09:32,616
- Hold it. Hold it, Sully.
- What? What? What?
1008
01:09:32,710 --> 01:09:35,122
This kid can't act.
The kid stinks as an actor.
1009
01:09:35,213 --> 01:09:36,419
Right, oh, I can see it.
1010
01:09:36,506 --> 01:09:37,858
He has a good face,
he has a good voice.
1011
01:09:37,882 --> 01:09:39,360
- Great face, great voice.
- Does not look like a fruit.
1012
01:09:39,384 --> 01:09:41,545
Not at all. Not a fruit.
He goes with the girls.
1013
01:09:41,636 --> 01:09:43,843
He looks like a gangster.
He could be a great gangster.
1014
01:09:43,930 --> 01:09:46,717
- What's the kid's name again?
- Um, Dwyer, Dixie Dwyer.
1015
01:09:46,808 --> 01:09:48,799
- Dixie Dwyer.
- Great name, fantastic name.
1016
01:09:48,893 --> 01:09:51,009
- Nothing name.
- The worst name in the world, right.
1017
01:09:51,104 --> 01:09:52,331
- First thing we do is...
- Right, we change the name.
1018
01:09:52,355 --> 01:09:53,666
- I'll decide about the name.
- Right.
1019
01:09:53,690 --> 01:09:55,376
- You like the name?
- I like the name. I tell you...
1020
01:09:55,400 --> 01:09:57,561
- Keep the name.
- Keep the name, that's fantastic...
1021
01:09:57,652 --> 01:09:59,755
Just put him under contract.
We'll send him to the coast.
1022
01:09:59,779 --> 01:10:00,939
I think it's a great idea.
1023
01:10:01,030 --> 01:10:03,112
- We'll give him a shot.
- Fantastic.
1024
01:10:05,952 --> 01:10:08,785
It's Abbadabba from the track.
The second number is two.
1025
01:10:08,871 --> 01:10:09,871
Hang on a second.
1026
01:10:09,956 --> 01:10:11,947
Buster, what's the betting
like on five-two?
1027
01:10:12,041 --> 01:10:15,078
Like we figured,
the heavy play is on five two seven.
1028
01:10:15,169 --> 01:10:17,569
All right. Now, you guys, you get
this bank roll to the track
1029
01:10:17,630 --> 01:10:19,245
and you put it down on seven.
1030
01:10:19,340 --> 01:10:21,110
It's the last number.
You got that clear, now?
1031
01:10:21,134 --> 01:10:24,046
- I'll take care of it.
- Seven. Move, go.
1032
01:10:24,137 --> 01:10:26,719
Abbadabba, you make
that last number a seven for me,
1033
01:10:26,806 --> 01:10:28,262
- you hear me?
- Yeah.
1034
01:10:28,349 --> 01:10:30,840
Five two seven. Again.
1035
01:10:35,732 --> 01:10:39,145
Who can cover their bets?
Who cannot?
1036
01:10:39,235 --> 01:10:40,315
I'm finished.
1037
01:10:41,821 --> 01:10:44,938
Bank has been busted by $250,000,
madame St. Clair.
1038
01:10:47,368 --> 01:10:48,574
I can't, St. Clair.
1039
01:10:49,579 --> 01:10:51,390
Where are we gonna get the rest
of the money from?
1040
01:10:51,414 --> 01:10:53,655
Got to turn it over.
1041
01:10:54,667 --> 01:10:56,032
Anyone who moves is a dead nigger.
1042
01:11:03,092 --> 01:11:07,051
You, St. Clair! The Dutchman wants you
to draw his numbers racket, huh?
1043
01:13:29,864 --> 01:13:32,480
- I'm still at the Cotton Club.
- Yeah.
1044
01:13:32,575 --> 01:13:34,736
In fact, Winnie and I gonna be
rehearsing a new number.
1045
01:13:34,827 --> 01:13:36,033
Oh, great.
1046
01:13:36,120 --> 01:13:38,862
- Yeah, she's doing real well.
- Oh, I didn't know.
1047
01:13:38,956 --> 01:13:41,368
Yeah. We're doing this new number
that's going into the show.
1048
01:13:41,459 --> 01:13:43,499
- Isn't that great?
- Oh, she really is doing great.
1049
01:13:43,586 --> 01:13:47,454
Yes, she comes from talented family now,
that's what that is.
1050
01:13:47,548 --> 01:13:49,960
- How's Bubba?
- Fine. Doing great.
1051
01:13:50,051 --> 01:13:51,051
Yeah?
1052
01:13:51,135 --> 01:13:53,592
Yeah, come by the Hoofer's
one night, you know.
1053
01:13:53,679 --> 01:13:55,670
I'm a little busy.
1054
01:13:55,765 --> 01:13:59,053
- He's doing a new act.
- I can tell him what I'm doing.
1055
01:13:59,143 --> 01:14:00,633
- I miss you, too.
- I know you can.
1056
01:14:00,728 --> 01:14:05,097
One thing about the club, you know,
they once talked about being honorable,
1057
01:14:05,191 --> 01:14:08,399
- and being respectful of your partner.
- Don't start, man.
1058
01:14:08,486 --> 01:14:09,630
Don't tell me don't start.
Talking about honor.
1059
01:14:09,654 --> 01:14:12,174
Look, I got an opportunity
and I went with it, that's all it was.
1060
01:14:12,198 --> 01:14:13,842
I'm sure you did. So you used me
to get in the Cotton Club.
1061
01:14:13,866 --> 01:14:15,218
Look, the woman came
over and they had a problem.
1062
01:14:15,242 --> 01:14:16,303
- That's all it was.
- Oh, really?
1063
01:14:16,327 --> 01:14:17,888
Quick to do it. You didn't...
You didn't say nothing about it, huh?
1064
01:14:17,912 --> 01:14:20,015
And I was ready.
I'm trying to make it for the family.
1065
01:14:20,039 --> 01:14:21,745
- That's all it is, Clay.
- You are, huh?
1066
01:14:21,832 --> 01:14:24,232
If I make it, then maybe
somebody else has a shot to make it,
1067
01:14:24,293 --> 01:14:25,408
maybe even you can make it.
1068
01:14:25,503 --> 01:14:26,980
You went behind my back
is what you did.
1069
01:14:27,004 --> 01:14:28,732
Look, I had an opportunity
and I went with it.
1070
01:14:28,756 --> 01:14:30,150
- You didn't get... you didn't...
- That's all it was.
1071
01:14:30,174 --> 01:14:31,401
- You didn't get no Cotton Club.
- I didn't lie to you.
1072
01:14:31,425 --> 01:14:33,165
I was just trying to get ahead
for myself.
1073
01:14:33,260 --> 01:14:35,072
Why do you bring these things up
now at dinner?
1074
01:14:35,096 --> 01:14:37,240
You're upsetting your mother now,
take it easy. Take it easy.
1075
01:14:37,264 --> 01:14:38,825
- You all can discuss this another time...
- Come on, let's eat.
1076
01:14:38,849 --> 01:14:40,452
- Other than at the dinner table.
- Eat.
1077
01:14:40,476 --> 01:14:42,262
- Everything's getting cold.
- Eat.
1078
01:14:42,353 --> 01:14:46,016
You two are too far down the road
to be bickering with each other.
1079
01:14:54,407 --> 01:14:57,149
Ah, Suzy!
1080
01:14:57,243 --> 01:15:00,735
Oh, baby, you know I love you.
1081
01:15:00,830 --> 01:15:04,743
But, Suzy,
what's the matter, baby?
1082
01:15:05,751 --> 01:15:10,120
- Go back where you stayed last night.
- Last night?
1083
01:15:10,214 --> 01:15:12,359
Yeah, you know where you was,
get on away from my door.
1084
01:15:12,383 --> 01:15:15,466
But wait a minute, Suzy,
I lives here too, baby.
1085
01:15:15,553 --> 01:15:17,043
Uh-uh, honey.
1086
01:15:17,138 --> 01:15:19,049
- Charlotte!
- Charlotte?
1087
01:15:19,140 --> 01:15:20,701
- My regular, now, you know Charlotte.
- Charlotte who?
1088
01:15:20,725 --> 01:15:22,202
Charlotte Samson.
Good friend of yours.
1089
01:15:22,226 --> 01:15:24,592
Now, something have got to be did, Suzy.
1090
01:15:24,687 --> 01:15:26,427
I don't want you no more.
1091
01:15:26,522 --> 01:15:32,108
I'm in another candy shop
1092
01:15:37,158 --> 01:15:39,114
- Ooh, this feel good.
- Yeah, I know, baby.
1093
01:15:39,201 --> 01:15:42,159
- You be on the hop, now, papa.
- Suzy!
1094
01:15:42,246 --> 01:15:44,612
Because I am through with you!
1095
01:15:44,707 --> 01:15:47,039
But wait a minute, Suzy,
you've got to be joking.
1096
01:15:47,126 --> 01:15:52,371
You see, that's the problem,
I've been a joke long enough.
1097
01:15:52,465 --> 01:15:55,957
From now on I'm gonna be me
1098
01:15:56,052 --> 01:15:58,714
but what you been being
all this time, woman?
1099
01:15:58,804 --> 01:16:03,218
Oh, go find yourself
another station, brother.
1100
01:16:03,309 --> 01:16:05,095
To get your supply of...
1101
01:16:05,186 --> 01:16:06,926
gasoline
1102
01:16:07,021 --> 01:16:10,263
- but you know my tank is full, Suzy.
- Full of hot air.
1103
01:16:10,357 --> 01:16:13,690
When the back of that white collar
is showing
1104
01:16:13,778 --> 01:16:15,047
- that's all I ever get to see anyway.
- Suzy, Suzy, stop.
1105
01:16:15,071 --> 01:16:16,527
Suzy, no, wait, Suzy, Suzy!
1106
01:16:16,614 --> 01:16:19,026
I'm getting sick and tired.
You know doggone well
1107
01:16:19,116 --> 01:16:22,233
you going right on back over there
where you stayed last night!
1108
01:16:22,328 --> 01:16:25,365
- Stop grabbing me.
- No!
1109
01:16:25,456 --> 01:16:28,198
Look, Suzy, calm down.
1110
01:16:28,292 --> 01:16:29,972
- Well, Suzy...
- I don't want you no more.
1111
01:16:31,087 --> 01:16:33,294
But, baby, I told you
I was out looking for a job.
1112
01:16:33,380 --> 01:16:34,836
I was at that job, where was you at?
1113
01:16:34,924 --> 01:16:38,087
I went to the inside out ferry company
to see if it was the out that wasn't in.
1114
01:16:38,177 --> 01:16:39,905
What you doing
with that big ring on your finger?
1115
01:16:39,929 --> 01:16:41,510
Ring?
1116
01:16:41,597 --> 01:16:43,679
And where you getting them
two-toned shoes?
1117
01:16:43,766 --> 01:16:45,827
Uh, these are shoes
they give all the employees, Suzy.
1118
01:16:45,851 --> 01:16:47,682
Who was that woman
with that pink hair?
1119
01:16:47,770 --> 01:16:49,970
Now, I ain't never been
with no pink-haired woman, Suzy.
1120
01:16:50,022 --> 01:16:51,887
What was her name?
Aileen or Anne?
1121
01:16:51,982 --> 01:16:53,893
Anne.
1122
01:16:53,984 --> 01:16:56,600
I knew that's where you stayed last night
1123
01:16:56,695 --> 01:16:59,091
you go right on back over there,
brother, 'cause I don't care...
1124
01:16:59,115 --> 01:17:01,322
- Where you stayed last night
- Wait a minute, now.
1125
01:17:01,408 --> 01:17:03,364
I don't care a piece
about it, brother
1126
01:17:03,452 --> 01:17:05,363
where you stayed last night
1127
01:17:05,454 --> 01:17:06,569
listen, Suzy.
1128
01:17:06,664 --> 01:17:09,622
Because I don't want you no more.
1129
01:17:09,625 --> 01:17:09,704
Because I don't want you no more.
1130
01:17:09,708 --> 01:17:13,667
Because I don't want you no more.
1131
01:17:29,436 --> 01:17:31,552
You can't do this to me, Lila.
1132
01:17:31,647 --> 01:17:33,103
- Do what?
- Disappear like you do.
1133
01:17:33,190 --> 01:17:35,806
Where do you go all day?
Every day?
1134
01:17:35,901 --> 01:17:37,892
I have a private life now.
1135
01:17:39,488 --> 01:17:42,321
I can't talk to you here,
there's too many people. I just wanna...
1136
01:17:42,408 --> 01:17:44,569
Let's go up on the roof and talk.
1137
01:17:44,660 --> 01:17:47,868
Dalbert, I told you,
there are other people in my life.
1138
01:17:47,955 --> 01:17:49,766
- I know this lawyer...
- I want to talk about it.
1139
01:17:49,790 --> 01:17:52,477
Dalbert, I don't think we should go
up there. This is Madden's place!
1140
01:17:52,501 --> 01:17:56,119
I wanna talk to you, I wanna talk to you
now. Now, just come up. Come on.
1141
01:17:56,213 --> 01:17:57,953
- Not up here.
- Just up on the roof.
1142
01:17:58,048 --> 01:18:00,485
- We're not gonna get in any trouble.
- Well, let's go outside the stage door.
1143
01:18:00,509 --> 01:18:01,945
I don't know where you live anymore.
1144
01:18:01,969 --> 01:18:04,409
You moved, left no new address.
How am I supposed to find you?
1145
01:18:06,724 --> 01:18:08,840
What are you doing up here?
1146
01:18:08,934 --> 01:18:11,095
We're gonna talk to one another.
We just wanna...
1147
01:18:11,187 --> 01:18:12,831
Hey, I know what you're coming
up here for,
1148
01:18:12,855 --> 01:18:15,096
you come up here to fornicate
like two dogs.
1149
01:18:15,191 --> 01:18:17,335
- Mike, we just wanna...
- You don't belong up here. Get down.
1150
01:18:17,359 --> 01:18:19,421
- Come on, Dalbert. Let's go.
- Why can't we go up...
1151
01:18:19,445 --> 01:18:21,151
You know,
I just about had it with you!
1152
01:18:21,238 --> 01:18:23,103
- Mister...
- No, I'm fed up with you.
1153
01:18:23,199 --> 01:18:25,815
- Please!
- I'll take care of you.
1154
01:18:25,910 --> 01:18:28,652
- Wait a second. Wait a minute!
- Hey! Oh, god!
1155
01:18:28,746 --> 01:18:30,236
Come here!
1156
01:18:30,331 --> 01:18:32,663
I'll have a piece of cabbage with you.
1157
01:18:32,750 --> 01:18:36,959
You know what? See this?
See this? There.
1158
01:18:37,046 --> 01:18:38,752
Stop it!
1159
01:18:38,839 --> 01:18:41,797
- Get out of my eyes, woman!
- Lila, stay out of this!
1160
01:18:41,884 --> 01:18:44,876
Son of a bitch! You gonna stop
fuckin' around, nigger?
1161
01:18:44,970 --> 01:18:46,835
- Yeah, yeah!
- Are you? Say it!
1162
01:18:46,931 --> 01:18:49,297
- Yeah.
- I'll kill you.
1163
01:18:49,391 --> 01:18:51,882
Get out of here!
1164
01:18:51,977 --> 01:18:54,434
Get out!
1165
01:18:54,521 --> 01:18:58,184
- I'm quitting! I'm leaving this dump!
- What's the matter, honey?
1166
01:18:58,275 --> 01:19:01,483
They cannot treat
decent human beings like that!
1167
01:19:01,570 --> 01:19:03,356
I know what I have to do!
1168
01:19:03,447 --> 01:19:05,984
What am I supposed to do?
Just take anything from this man?
1169
01:19:06,075 --> 01:19:07,969
- What can you do about it?
- Kill the motherfucker!
1170
01:19:07,993 --> 01:19:11,156
Don't be stupid, Sandman! What kind
of world you think you living in?
1171
01:19:11,247 --> 01:19:13,287
You want me to go out here
and take on Madden's man?
1172
01:19:13,374 --> 01:19:14,768
- That's right.
- You want me to go out here
1173
01:19:14,792 --> 01:19:16,519
and take on most powerful white mob
in the city?
1174
01:19:16,543 --> 01:19:18,063
- Come on, Bumpy!
- You're crazy, Sandman.
1175
01:19:18,087 --> 01:19:21,420
When you get Owney Madden on your ass,
you truly have somebody on your ass.
1176
01:19:21,507 --> 01:19:24,874
Listen, there's only one way
to get even with a guy like Mike best.
1177
01:19:24,969 --> 01:19:27,551
Treat him like a fireplug.
Piss on him.
1178
01:19:27,638 --> 01:19:29,174
- Piss on him.
- Listen to the man.
1179
01:19:29,265 --> 01:19:30,784
I'll piss on his fuckin' grave, suger!
1180
01:19:30,808 --> 01:19:33,390
Sandman, I can kill him,
but you can dance on his grave.
1181
01:19:33,477 --> 01:19:35,934
- I'll piss on his...
- No. Listen to me, Sandman.
1182
01:19:37,064 --> 01:19:39,100
I'm not a dancer, okay?
1183
01:19:39,191 --> 01:19:42,604
I'm a pimp, I'm a thief,
I'm a gambler. That's what I do.
1184
01:19:42,695 --> 01:19:46,233
I don't have no talent for dancing
to where I wanna get to in this world.
1185
01:19:46,323 --> 01:19:49,656
I can't even get my foot
in the door of the Cotton Club,
1186
01:19:49,743 --> 01:19:52,029
where my own people,
black people, are the stars.
1187
01:19:52,121 --> 01:19:53,406
Why? Because I'm black!
1188
01:19:53,497 --> 01:19:56,830
There's only two things in this world
I have to do, Sandman.
1189
01:19:56,917 --> 01:19:59,579
One is stay black. The other is die.
1190
01:20:00,838 --> 01:20:03,796
The white man ain't left me nothing
out here but the underworld,
1191
01:20:03,882 --> 01:20:06,624
and that is where I dance.
1192
01:20:06,719 --> 01:20:11,179
Let me ask you something, Sandman.
Where do you dance?
1193
01:20:21,108 --> 01:20:23,645
I'm gonna kill him with my tap shoes.
1194
01:20:36,040 --> 01:20:38,873
All right, you guys, put 'em up
and don't touch the hardware!
1195
01:20:38,959 --> 01:20:40,824
Turn around and put 'em up!
1196
01:20:40,919 --> 01:20:43,160
I'm mob boss now!
And don't forget it.
1197
01:20:58,854 --> 01:21:01,971
Extra, extra! Read all about it!
1198
01:21:27,925 --> 01:21:30,962
Thank you, sir. Enjoy the show.
1199
01:21:31,053 --> 01:21:32,463
Thank you.
1200
01:21:33,889 --> 01:21:35,595
Not bad, not bad.
Hi, how you doing?
1201
01:21:35,682 --> 01:21:37,843
Good. How you doing? For three?
1202
01:21:37,935 --> 01:21:39,175
Good evening, Mr. Madden.
1203
01:21:48,487 --> 01:21:50,523
And kiss me.
1204
01:21:56,120 --> 01:21:58,031
Know what I like?
1205
01:21:58,122 --> 01:22:00,204
You know, you're gonna
have a heart attack.
1206
01:22:03,252 --> 01:22:05,413
Come on.
Let's have some more champagne.
1207
01:22:06,755 --> 01:22:07,790
How are you?
1208
01:22:08,799 --> 01:22:09,799
How you doing?
1209
01:22:09,883 --> 01:22:12,169
- Been a long time.
- Hi.
1210
01:22:12,261 --> 01:22:14,752
- What's Madden doing here?
- I invited him.
1211
01:22:16,181 --> 01:22:18,467
Now I gotta go talk to him.
1212
01:22:24,815 --> 01:22:26,793
- Dutch, how are you?
- Your money's no good here tonight.
1213
01:22:26,817 --> 01:22:27,852
All right.
1214
01:22:27,943 --> 01:22:30,255
So, what's this I've been reading
about this, uh, mob boss?
1215
01:22:30,279 --> 01:22:31,279
Some kind of movie?
1216
01:22:31,363 --> 01:22:33,729
They say you copied your style
from the real bosses.
1217
01:22:33,824 --> 01:22:36,315
You taught me everything I know
about hoodlums, Dutch.
1218
01:22:36,410 --> 01:22:39,277
You know,
lesson ain't finished yet.
1219
01:22:40,289 --> 01:22:42,029
Enjoy yourself.
1220
01:22:56,930 --> 01:23:00,013
Hey, sorry, it's whites only.
1221
01:23:00,100 --> 01:23:04,810
Hmm, can you get a message
to Angelina for me?
1222
01:23:04,897 --> 01:23:06,433
- Yeah.
- All right. Tell her...
1223
01:23:06,523 --> 01:23:09,606
- Tell her Sandman Williams is out here.
- Look at you.
1224
01:23:17,534 --> 01:23:21,118
Hello, chumps, welcome to Vera's!
1225
01:23:21,205 --> 01:23:22,661
- Vera.
- Everybody's here tonight!
1226
01:23:22,748 --> 01:23:24,726
- Come on, let's hear it.
- Everybody who's somebody.
1227
01:23:24,750 --> 01:23:27,366
If you ain't somebody, you ain't here.
And that settles that.
1228
01:23:29,838 --> 01:23:32,238
A real gentleman right here,
Mr. Broadway himself is with us.
1229
01:23:32,299 --> 01:23:34,164
Mr. Owney Madden.
1230
01:23:34,259 --> 01:23:37,001
Take a bow, Owney!
1231
01:23:37,095 --> 01:23:40,383
And with him, just back from Hollywood,
having finished his first movie
1232
01:23:40,474 --> 01:23:41,509
is Dixie Dwyer!
1233
01:23:41,600 --> 01:23:43,431
Get up, come on! Get up.
1234
01:23:44,436 --> 01:23:46,643
You know, there comes
a time in every girls' life...
1235
01:23:46,730 --> 01:23:49,459
What the hell are you doing here?
Who the fuck let you in with these kids?
1236
01:23:49,483 --> 01:23:51,895
- I wanna talk to the Dutchman.
- Ah, like that.
1237
01:23:51,985 --> 01:23:54,647
- Ah, yeah, yeah. Now.
- You wanna talk to the Dutchman?
1238
01:23:54,738 --> 01:23:58,026
- Yeah, go get him!
- You wait here, you hear?
1239
01:24:00,244 --> 01:24:02,951
I'd like to introduce to you now,
our lovely songbird,
1240
01:24:03,038 --> 01:24:07,247
Ms. Angelina, formerly with Ruth Etting
and the bluebells.
1241
01:24:07,334 --> 01:24:10,167
Some garbage is out back,
wants to talk to you.
1242
01:24:10,254 --> 01:24:11,664
She's terrific.
1243
01:24:13,173 --> 01:24:14,834
See, Dutch
has some business outside.
1244
01:24:38,740 --> 01:24:40,401
All right. So what do you say, wiseguy?
1245
01:24:40,492 --> 01:24:42,971
I wanna talk money, Dutch. We get shut up,
no one seems to give a shit.
1246
01:24:42,995 --> 01:24:44,860
It's part of the game.
1247
01:24:44,955 --> 01:24:47,392
- All right. How much you need?
- I'm talking real money, Dutch.
1248
01:24:47,416 --> 01:24:49,519
Me and Eddie, we delivered half of Harlem
to you, for Christ's sake.
1249
01:24:49,543 --> 01:24:51,479
Now, I want part of the numbers
percentage, and I want it now.
1250
01:24:51,503 --> 01:24:54,357
Numbers! Are you out of your head, you
crazy mick? What's the matter with you?
1251
01:24:54,381 --> 01:24:56,662
Just 'cause you can handle a gun,
you think you're a boss?
1252
01:24:56,717 --> 01:24:58,319
You're nuts! You know that?
You're fucking nuts.
1253
01:24:58,343 --> 01:25:01,335
There's a million guys out there
willing to pull a trigger for me for free!
1254
01:25:02,472 --> 01:25:04,117
I'll tell what I'll do,
I'll give you a raise.
1255
01:25:04,141 --> 01:25:07,224
- A raise?
- A hundred a week.
1256
01:25:07,311 --> 01:25:11,475
And 50 for Popke there.
Is that fair?
1257
01:25:13,567 --> 01:25:15,353
Fair? You can take your hundred
and you can shove it up your ass!
1258
01:25:15,360 --> 01:25:15,439
Fair? You can take your hundred
and you can shove it up your ass!
1259
01:25:15,444 --> 01:25:18,004
Fair? You can take your hundred
and you can shove it up your ass!
1260
01:25:18,864 --> 01:25:20,274
Wiseguy, why don't you take a walk?
1261
01:25:20,365 --> 01:25:21,775
- Get out of here!
- Go!
1262
01:25:21,867 --> 01:25:24,108
Get your fucking ass out of here
before I blow it off!
1263
01:25:39,259 --> 01:25:41,796
Why'd you find me?
1264
01:25:44,723 --> 01:25:47,840
You may be passing for white,
baby, but you ain't invisible.
1265
01:25:51,021 --> 01:25:52,886
What time are you through here?
1266
01:25:55,859 --> 01:25:57,599
- At 2:00.
- I'll be here.
1267
01:27:42,132 --> 01:27:45,841
- We'd like to get a room, please.
- Uh-huh. Of course, sir. No problem.
1268
01:27:47,387 --> 01:27:50,220
Now, how may I help...
1269
01:27:50,307 --> 01:27:52,047
Like to get a room.
1270
01:27:52,142 --> 01:27:55,430
Small, romantic room,
maybe on the 10th floor.
1271
01:27:55,520 --> 01:28:00,731
Uh, yes. Oh, your key, sir.
1272
01:28:05,113 --> 01:28:08,901
We, uh, we don't admit
mixed couples here.
1273
01:28:08,992 --> 01:28:11,278
Oh, we're colored.
1274
01:28:15,457 --> 01:28:19,075
- What color are you?
- My father is colored
1275
01:28:19,169 --> 01:28:23,253
and my mother's white. So what color
does that make me, sir?
1276
01:28:23,340 --> 01:28:25,376
Uh, yeah.
1277
01:28:27,636 --> 01:28:29,001
417.
1278
01:28:29,095 --> 01:28:30,380
Thank you.
1279
01:28:30,472 --> 01:28:33,009
No luggage. Come on.
1280
01:29:29,364 --> 01:29:31,104
- Come on.
- Gotcha!
1281
01:29:47,048 --> 01:29:49,539
You got people
thinking you're white.
1282
01:29:51,678 --> 01:29:53,339
When I want.
1283
01:29:53,430 --> 01:29:56,263
Remember I told you about my private life
and the lawyer?
1284
01:29:57,976 --> 01:29:59,716
Why d'you do it?
1285
01:30:01,605 --> 01:30:05,018
- Because I can.
- So what?
1286
01:30:05,108 --> 01:30:07,019
So stop judging me about it!
1287
01:30:12,032 --> 01:30:15,069
That's why they're paying me double
what the Cotton Club did!
1288
01:30:15,160 --> 01:30:17,776
Vera pays me five times that
and she don't ask no questions.
1289
01:30:17,871 --> 01:30:20,453
I'm not black, I'm not white.
1290
01:30:20,540 --> 01:30:22,030
I'm a human being.
1291
01:30:24,920 --> 01:30:27,161
And that's the way I like it.
1292
01:30:31,176 --> 01:30:34,668
I can't even get into Vera's club
to hear you sing.
1293
01:30:34,763 --> 01:30:37,550
Doorman won't even let me in.
I can't pass for white.
1294
01:30:37,641 --> 01:30:38,847
Oh, Dalbert.
1295
01:30:40,060 --> 01:30:41,846
Just make love to me!
1296
01:30:44,022 --> 01:30:47,230
I love you, baby.
Don't run away from me.
1297
01:31:05,961 --> 01:31:08,919
Hey, Popke! Shake.
1298
01:31:10,340 --> 01:31:13,753
- What?
- Like I said, shake.
1299
01:31:13,843 --> 01:31:16,255
The Dutchman
wants to do a deal with Vince.
1300
01:31:17,263 --> 01:31:19,003
- Well, come on, shake.
- Forget it.
1301
01:32:01,891 --> 01:32:03,381
Hey, mister,
you wanna buy an apple?
1302
01:32:03,476 --> 01:32:04,870
No. I don't wanna buy an apple.
Get outta here!
1303
01:32:04,894 --> 01:32:06,914
I'm going over to Harry's.
I'll see you about 5:00 o'clock.
1304
01:32:06,938 --> 01:32:09,224
- Scram!
- Thank you!
1305
01:32:09,315 --> 01:32:11,476
Hey, you guys, I'm freezing.
1306
01:32:11,568 --> 01:32:13,524
Let's get outta here.
1307
01:32:19,617 --> 01:32:20,617
Well, where is she?
1308
01:32:31,337 --> 01:32:34,795
Somebody help me!
1309
01:32:34,883 --> 01:32:38,796
My baby! Oh, god! My baby!
1310
01:32:48,730 --> 01:32:51,767
Old friend outside
want to see you, Frenchy.
1311
01:32:51,858 --> 01:32:54,600
- Why don't he come in?
- You don't want him in here.
1312
01:33:04,829 --> 01:33:06,820
Yeah, I know what you mean.
1313
01:33:12,045 --> 01:33:15,003
You wanna see me?
1314
01:33:15,090 --> 01:33:16,421
Hal
1315
01:33:16,508 --> 01:33:19,045
all right, Frenchy.
Down the stairs.
1316
01:33:19,135 --> 01:33:21,501
Down the stairs, Frenchy. Now.
1317
01:33:23,348 --> 01:33:26,681
- What's this all about?
- Let's go.
1318
01:33:26,768 --> 01:33:28,975
I thought your specialty was killing kids.
1319
01:33:30,855 --> 01:33:32,140
I'm over 21.
1320
01:33:32,232 --> 01:33:34,473
I don't wanna kill you, Frenchy.
I like you.
1321
01:33:34,567 --> 01:33:36,353
I just need a little walking-around money.
1322
01:33:36,444 --> 01:33:38,651
I bet Madden gives you
walking-around money, right?
1323
01:33:38,738 --> 01:33:40,633
You know, doing this sort of thing
could get you into trouble.
1324
01:33:40,657 --> 01:33:42,113
Shut up!
1325
01:33:59,092 --> 01:34:01,504
Hey, Owney, what's hot?
1326
01:34:03,221 --> 01:34:06,384
Your brother's become a major pain
in the ass for everybody.
1327
01:34:07,809 --> 01:34:09,765
Two hours ago, he snatched Frenchy.
1328
01:34:10,770 --> 01:34:12,886
You kidding?
1329
01:34:13,898 --> 01:34:17,891
- Crazy son of a bitch!
- You didn't know anything about it, then?
1330
01:34:18,903 --> 01:34:20,623
How am I supposed
to know anything about it?
1331
01:34:20,697 --> 01:34:22,483
I'm asking you a question.
1332
01:34:24,325 --> 01:34:26,782
I don't tie your shoes anymore, Owney.
1333
01:34:26,870 --> 01:34:29,737
Hmm. You're a smart man.
1334
01:34:32,667 --> 01:34:34,227
Your brother's bound for the graveyard.
1335
01:34:35,628 --> 01:34:38,210
Mad dog on the streets.
1336
01:34:38,298 --> 01:34:39,498
What do you do with a mad dog?
1337
01:34:39,549 --> 01:34:42,429
Look, I don't wanna hear about my brother
anymore. All right? I know him.
1338
01:34:43,428 --> 01:34:45,168
He called me an hour ago.
1339
01:34:46,431 --> 01:34:48,513
He only trusts you to carry the money.
1340
01:34:52,854 --> 01:34:55,391
It's 50 grand. Count it.
1341
01:35:01,613 --> 01:35:03,695
- Who is it?
- Arthur.
1342
01:35:06,701 --> 01:35:09,989
Hey. Hey, hey, hey.
I'm Vincent's brother.
1343
01:35:10,079 --> 01:35:12,866
Oh, yeah. You're the guy in the movie.
1344
01:35:12,957 --> 01:35:14,117
Vinnie!
1345
01:35:19,631 --> 01:35:22,168
Jesus Christ almighty, Vincent.
You out to conquer the world?
1346
01:35:22,258 --> 01:35:25,000
- You got an arsenal here.
- You got the money?
1347
01:35:26,429 --> 01:35:27,760
Here.
1348
01:35:36,981 --> 01:35:38,391
Check Frenchy!
1349
01:35:40,985 --> 01:35:43,692
What the hell happened to you?
How'd you get so wrong?
1350
01:35:43,780 --> 01:35:46,146
Oh, Dixie, I ain't wrong.
1351
01:35:47,283 --> 01:35:49,945
I wasn't in the car
when the kids got shot.
1352
01:35:51,621 --> 01:35:54,363
I mean, I wanted that kike
in the deep six,
1353
01:35:54,457 --> 01:35:56,573
but I wouldn't shoot a...
Shoot a kid!
1354
01:35:56,668 --> 01:35:58,454
Somebody shot 'em.
1355
01:35:58,544 --> 01:36:01,001
- Three or four kids.
- Oh, they're crazy guys.
1356
01:36:01,089 --> 01:36:02,499
Nobody figured
that would happen.
1357
01:36:04,634 --> 01:36:06,966
- Where's Frenchy?
- He's in the bedroom.
1358
01:36:07,053 --> 01:36:08,463
He's all right.
You're taking him.
1359
01:36:08,554 --> 01:36:10,114
- You know that.
- Yeah, I've been told.
1360
01:36:11,891 --> 01:36:14,428
- Jesus Christ, don't...
- What?
1361
01:36:17,105 --> 01:36:20,265
What the hell do you think you're doing?
You got the whole fucking world at war!
1362
01:36:21,442 --> 01:36:23,103
You see this?
See the papers today?
1363
01:36:23,194 --> 01:36:25,297
- You're this town's al Capone.
- That's pretty good, isn't it?
1364
01:36:25,321 --> 01:36:27,653
Huh? They got Chicago shooters
coming in to get me!
1365
01:36:27,740 --> 01:36:30,573
I'm the heavyweight now!
Ain't those guys the heavyweights no more.
1366
01:36:30,660 --> 01:36:32,241
I'm a tough guy now.
1367
01:36:36,749 --> 01:36:37,749
How's Ma?
1368
01:36:39,711 --> 01:36:41,451
Ma, Ma.
1369
01:36:42,588 --> 01:36:43,748
What she's going through...
1370
01:36:43,840 --> 01:36:45,171
What she's going through?
1371
01:36:48,219 --> 01:36:49,629
Does everybody hate me?
1372
01:36:51,681 --> 01:36:52,261
They hate shooting a kid.
1373
01:36:52,265 --> 01:36:52,344
They hate shooting a kid.
1374
01:36:52,348 --> 01:36:53,508
They hate shooting a kid.
1375
01:36:54,934 --> 01:36:58,176
I know you say you didn't do it.
Still, that kid's dead.
1376
01:36:58,271 --> 01:36:59,807
And you're gonna take the rap.
1377
01:37:00,815 --> 01:37:02,271
N...
1378
01:37:09,741 --> 01:37:10,901
Get Frenchy.
1379
01:37:12,577 --> 01:37:14,738
Hey, buster, bring him out here!
1380
01:37:14,829 --> 01:37:16,569
Bring him out. Come on.
1381
01:37:17,874 --> 01:37:21,082
Get up. Slowly!
1382
01:37:24,547 --> 01:37:25,878
Come out here!
1383
01:37:30,386 --> 01:37:33,719
Dixie had nothing to do with this.
You see that, don't you?
1384
01:37:34,724 --> 01:37:39,889
I see what I see, I hear what I hear.
Then I make up my mind.
1385
01:37:39,979 --> 01:37:41,935
See what I get
for being a messenger?
1386
01:37:43,733 --> 01:37:45,564
Shall we go?
1387
01:37:51,491 --> 01:37:52,776
See you later, kid.
1388
01:37:58,790 --> 01:38:01,076
Get out of here
as fast as you can. Do it now.
1389
01:38:15,598 --> 01:38:17,964
Tell Owney
we didn't hurt you, Frenchy.
1390
01:38:18,059 --> 01:38:20,516
Hey, hey, hey!
1391
01:38:23,940 --> 01:38:25,555
He'll be glad to hear that.
1392
01:38:41,707 --> 01:38:43,663
- You okay?
- I'm fine.
1393
01:38:43,751 --> 01:38:46,709
- You been home?
- Yeah.
1394
01:38:46,796 --> 01:38:49,162
Changed clothes. Cleaned up.
1395
01:38:49,257 --> 01:38:53,421
- Did they hurt ya?
- Nah. Treated me like a king.
1396
01:38:53,511 --> 01:38:56,469
Yeah? Then what happened to your ear, huh?
1397
01:38:56,556 --> 01:39:00,390
Oh, this? Playing tennis
with mad dog Dwyer.
1398
01:39:00,476 --> 01:39:02,558
- Tennis?
- Yeah.
1399
01:39:02,645 --> 01:39:04,476
He hit a ball over my head.
1400
01:39:04,564 --> 01:39:08,022
I raced back to get it,
crashed in the metal fence.
1401
01:39:08,109 --> 01:39:09,315
Cut my ear.
1402
01:39:09,402 --> 01:39:11,313
What, you were playing
tennis with him?
1403
01:39:11,404 --> 01:39:14,896
Yeah. Gave me drinks, good food.
1404
01:39:14,991 --> 01:39:17,573
Place was nice. Well-furnished.
1405
01:39:17,660 --> 01:39:19,651
What was he trying to do?
Kill you with kindness?
1406
01:39:19,745 --> 01:39:22,236
I've been worried sick about you!
1407
01:39:22,331 --> 01:39:23,787
How long was I gone?
1408
01:39:25,585 --> 01:39:28,577
Let me see your watch. Let's see.
1409
01:39:28,671 --> 01:39:31,663
They picked me up in front
of the club about...
1410
01:39:31,757 --> 01:39:33,418
Shit, sorry.
1411
01:39:33,509 --> 01:39:36,467
Uh, they picked me up about...
1412
01:39:36,554 --> 01:39:39,421
Oh, shit. I think I broke it.
1413
01:39:39,515 --> 01:39:41,176
- Come here. Give it to me!
- No, no, no.
1414
01:39:41,267 --> 01:39:43,553
I can fix it. Here.
1415
01:39:46,397 --> 01:39:50,561
You cheap son of a bitch!
You only offered $500 for me?
1416
01:39:50,651 --> 01:39:52,187
- What?
- If you were kidnapped,
1417
01:39:52,278 --> 01:39:53,878
I wouldn't offer more than that for you?
1418
01:39:53,946 --> 01:39:56,437
- Five hundred dollars?
- That's what I heard!
1419
01:39:56,532 --> 01:39:58,488
Fifty grand I paid for you!
1420
01:39:58,576 --> 01:40:01,363
Fifty grand!
They only wanted 35.
1421
01:40:01,454 --> 01:40:04,161
I gave him 50 not to hurt you!
1422
01:40:04,248 --> 01:40:07,832
Five hundred dollars.
I would've given $500,000!
1423
01:40:07,919 --> 01:40:09,955
I've been worried sick about you!
1424
01:40:10,046 --> 01:40:12,458
Shit. Look what you've done
to my fucking watch!
1425
01:40:15,218 --> 01:40:17,004
- Fifty grand?
- Yeah.
1426
01:40:21,557 --> 01:40:24,094
What's this?
1427
01:40:37,198 --> 01:40:40,782
A platinum watch. You asshole!
1428
01:40:51,379 --> 01:40:53,335
Don't move and you won't get hurt.
1429
01:40:53,422 --> 01:40:55,913
- Yeah, I won't do anything.
- Shut up!
1430
01:41:10,731 --> 01:41:11,971
Yeah?
1431
01:41:13,025 --> 01:41:15,186
Uh-huh. You...
1432
01:41:16,237 --> 01:41:17,568
What?
1433
01:41:19,156 --> 01:41:20,771
Yeah. All right.
1434
01:41:21,784 --> 01:41:24,150
No, we don't wanna hurt Frenchy.
We just need some cash.
1435
01:41:24,245 --> 01:41:26,907
Hey, where are you going?
1436
01:41:50,688 --> 01:41:51,928
Goodbye, chump.
1437
01:42:01,115 --> 01:42:02,315
So, you're a single man again.
1438
01:42:02,366 --> 01:42:05,779
- How are you?
- Good times to your brother.
1439
01:42:05,870 --> 01:42:07,656
- Come on, let's go.
- Shall we sit down?
1440
01:42:07,747 --> 01:42:08,747
You're gonna join us?
1441
01:42:18,090 --> 01:42:19,455
Would you mind?
1442
01:42:28,225 --> 01:42:29,225
Yeah, he noticed.
1443
01:42:33,356 --> 01:42:35,893
Ladies and gentlemen, a star...
1444
01:42:37,109 --> 01:42:38,519
A star is here.
1445
01:42:38,611 --> 01:42:40,943
Sandman Williams, my brother.
1446
01:42:48,746 --> 01:42:52,113
Clay Williams,
finest tap dancer in Harlem!
1447
01:42:52,208 --> 01:42:53,618
All right.
1448
01:42:58,005 --> 01:42:59,245
Dawg.
1449
01:42:59,340 --> 01:43:02,798
Why don't you and, uh, your brother,
Clayton, dance together?
1450
01:43:03,928 --> 01:43:05,919
Come on.
1451
01:43:06,013 --> 01:43:08,629
Come on, Sandman. Come on.
1452
01:43:14,522 --> 01:43:17,389
Wanna finish out
the "crazy rhythm" together?
1453
01:43:17,483 --> 01:43:19,724
- Okay.
- Come on.
1454
01:43:19,819 --> 01:43:20,819
Come on, guys.
1455
01:43:20,903 --> 01:43:22,643
How. How, how, how, how, how.
1456
01:43:23,864 --> 01:43:26,150
Hey, Lionel.
1457
01:44:04,864 --> 01:44:06,070
It's all right.
1458
01:45:08,594 --> 01:45:11,427
I'm sorry. I'm sorry.
1459
01:45:27,363 --> 01:45:29,319
Yeah
1460
01:45:29,406 --> 01:45:30,766
This program is coming to you live
1461
01:45:30,825 --> 01:45:33,066
from the Cotton Club in Harlem,
New York City.
1462
01:45:33,160 --> 01:45:35,651
And now, the prince of hi-de-ho
himself, cab Calloway,
1463
01:45:35,746 --> 01:45:37,111
doing "Minnie the Moocher"!
1464
01:45:54,682 --> 01:45:55,682
Thank you.
1465
01:46:28,465 --> 01:46:30,831
- Hey, Dixie.
- That's Dixie Dwyer.
1466
01:46:30,926 --> 01:46:33,292
Look, Dawn, I see him.
1467
01:46:44,607 --> 01:46:46,438
That voice is great.
1468
01:46:50,321 --> 01:46:51,811
Would you sign this, please?
1469
01:46:54,199 --> 01:46:55,985
Hey, Charlie!
1470
01:46:56,076 --> 01:46:57,111
Hey, own. Big Frenchy.
1471
01:46:57,202 --> 01:46:58,317
- How are you?
- All right.
1472
01:46:58,412 --> 01:46:59,931
Dixie, I want you to meet Charlie Luciano.
1473
01:46:59,955 --> 01:47:01,570
- Charlie, how you doing?
- Pleasure.
1474
01:47:01,665 --> 01:47:03,747
Great to see you, Dwyer.
1475
01:47:03,834 --> 01:47:04,914
Enjoy the show.
1476
01:47:32,237 --> 01:47:34,694
It's about time they let
some niggers into this joint.
1477
01:47:38,661 --> 01:47:40,276
Welcome to the Cotton Club.
1478
01:47:50,756 --> 01:47:53,919
- Hello, Mr. Dwyer, would you?
- Yes.
1479
01:48:07,856 --> 01:48:10,518
- Sandman!
- Oh, Dixie!
1480
01:48:22,204 --> 01:48:25,071
Who's looking for trouble, huh?
How is it anyway?
1481
01:48:25,165 --> 01:48:27,781
- Come on, give me one.
- It's wonderful.
1482
01:48:40,222 --> 01:48:42,213
You're looking mighty good
tonight, pretty lady!
1483
01:48:42,307 --> 01:48:43,307
Thank you!
1484
01:48:43,392 --> 01:48:44,472
Welcome to the Cotton Club!
1485
01:49:11,003 --> 01:49:12,413
Hey, Bumpy.
1486
01:49:12,504 --> 01:49:15,792
You wanna try and make yourself
a little less conspicuous?
1487
01:49:15,883 --> 01:49:18,420
Your booth is over there.
1488
01:49:26,226 --> 01:49:27,932
Hey, Dixie.
1489
01:49:28,020 --> 01:49:29,580
- How are you doing?
- Long time no see.
1490
01:49:36,695 --> 01:49:38,526
What's so funny? This guy is crazy!
1491
01:49:38,614 --> 01:49:40,445
He's a very talented man!
1492
01:49:40,532 --> 01:49:43,023
Talented man! Talented man!
1493
01:49:43,118 --> 01:49:44,779
That fucking Dutchman.
1494
01:49:47,456 --> 01:49:51,119
If something isn't done about that man,
this special prosecutor Dewey,
1495
01:49:51,210 --> 01:49:53,075
he'll bust us all.
1496
01:49:53,170 --> 01:49:55,331
Yeah, Dutch has gone crazy in Harlem.
1497
01:49:55,422 --> 01:49:58,209
His rackets are very appealing to me.
1498
01:49:58,300 --> 01:50:02,589
Mr. Luciano... the Dutchman
shouldn't be taken too lightly.
1499
01:50:02,679 --> 01:50:05,216
Yeah? But is he bulletproof?
1500
01:50:05,307 --> 01:50:08,595
Now that his yid is dead, we'll find out.
1501
01:50:08,685 --> 01:50:09,765
Huh?
1502
01:50:09,853 --> 01:50:12,435
Hmm.
1503
01:50:12,523 --> 01:50:15,765
And then we can divide his Harlem rackets
with everyone in the family.
1504
01:50:24,785 --> 01:50:27,777
Yeah. Listen, I'll, uh,
talk to you later, Charlie.
1505
01:50:27,871 --> 01:50:30,032
- Okay?
- Yeah.
1506
01:50:30,124 --> 01:50:32,831
- See ya, Charlie.
- See you.
1507
01:51:05,701 --> 01:51:08,113
Come on. What is it?
Are you warm or are you cold?
1508
01:51:49,119 --> 01:51:51,451
Bumpy, you're not supposed
to be back here.
1509
01:51:51,538 --> 01:51:53,654
Winona, don't worry
about anybody else, okay?
1510
01:51:53,749 --> 01:51:56,707
Just meet me at the Bamville
after the end of the show.
1511
01:51:56,793 --> 01:52:00,456
I can't no more, Bumpy.
My brothers are clamping down on me.
1512
01:52:00,547 --> 01:52:02,083
They say you're married.
1513
01:52:02,174 --> 01:52:04,335
Everybody knows I'm married.
1514
01:52:06,053 --> 01:52:08,795
What are you doing here?
Who the hell are you?
1515
01:52:08,889 --> 01:52:11,801
I am trying to have a conversation
with my friend, winona.
1516
01:52:11,892 --> 01:52:14,383
Who are you and what are you doing
interrupting me?
1517
01:52:14,478 --> 01:52:16,139
Another fuckin' uppity nigger!
1518
01:52:16,230 --> 01:52:17,595
What I gotta do, keep...
1519
01:52:19,066 --> 01:52:21,432
Come on. Come on, come on.
1520
01:52:21,526 --> 01:52:23,312
Come on. Get up.
1521
01:52:34,665 --> 01:52:36,951
This uppity nigger is buying you a drink.
1522
01:52:38,335 --> 01:52:41,577
You do not push people around
without some people pushing back!
1523
01:53:07,489 --> 01:53:09,775
Talk to me, baby! Talk to me.
1524
01:53:17,666 --> 01:53:20,703
Look at that nigger, honest to god!
1525
01:53:34,057 --> 01:53:37,140
Keep that motor running.
I'm coming right back.
1526
01:53:56,038 --> 01:53:58,074
Now, Dutch wants to kill
the prosecutor Dewey?
1527
01:53:58,165 --> 01:54:00,781
Yeah, that's what I heard.
1528
01:54:00,876 --> 01:54:03,788
Lepke says it can be done.
1529
01:54:03,879 --> 01:54:06,165
But that'd kill the rackets
for everybody.
1530
01:54:06,256 --> 01:54:08,668
- This Dewey, he's a big one.
- You're right.
1531
01:54:08,759 --> 01:54:10,875
That stupid bastard's time
is just about up.
1532
01:54:10,969 --> 01:54:14,382
- "Trigger" Mike coppola!
- Oh, shit.
1533
01:54:14,473 --> 01:54:17,010
- It could be a problem, Owney.
- Yeah.
1534
01:54:17,100 --> 01:54:18,840
Luciano.
1535
01:54:25,567 --> 01:54:27,432
I know exactly where I'm going.
1536
01:54:27,527 --> 01:54:29,609
Vera, what are you talking about?
1537
01:54:31,156 --> 01:54:35,320
I knew you were here.
And I knew she was with you.
1538
01:54:35,410 --> 01:54:37,321
You're such a rotten liar, Arthur!
1539
01:54:37,412 --> 01:54:39,118
- Sit down.
- You sit down!
1540
01:54:39,206 --> 01:54:40,537
Frances, you got it all wrong.
1541
01:54:40,624 --> 01:54:42,285
- She's with Dixie.
- Is this seat taken?
1542
01:54:42,376 --> 01:54:44,116
No, no. I was waiting
for a beautiful woman
1543
01:54:44,211 --> 01:54:46,998
- to sit down and fall in love with me.
- I already did that.
1544
01:54:47,089 --> 01:54:48,358
There's no law against doing it twice.
1545
01:54:48,382 --> 01:54:51,920
Don't think I'm gonna sit around forever
while you show her all over town!
1546
01:54:52,010 --> 01:54:53,420
Frances!
1547
01:54:53,512 --> 01:54:55,490
For Christ's sakes,
she just came over for a drink.
1548
01:54:55,514 --> 01:54:58,847
Here's five good reasons why you should
fold up your legs and go home!
1549
01:54:58,934 --> 01:55:00,294
- Hey, hey, hey.
- Leave her alone!
1550
01:55:00,352 --> 01:55:02,217
- Get out of my way!
- You keep out of this!
1551
01:55:02,312 --> 01:55:03,748
- Goddamn it.
- I'm surprised at you.
1552
01:55:03,772 --> 01:55:05,291
I thought you got out
from under his thumb!
1553
01:55:05,315 --> 01:55:07,556
Be in the movies? Lucky boy.
1554
01:55:07,651 --> 01:55:09,687
- Bitch!
- Here, pay for it with that, Dixie.
1555
01:55:09,778 --> 01:55:12,144
No, you pay for it! Vera...
1556
01:55:16,993 --> 01:55:19,860
- Did she get her claws into you?
- I'll rip her nipples off.
1557
01:55:19,955 --> 01:55:22,662
I'm mad. I'm not afraid of her.
1558
01:55:22,749 --> 01:55:25,616
Those dames. Married ones are the worst,
always the worst.
1559
01:55:25,710 --> 01:55:27,105
How does it feel
to be the other woman?
1560
01:55:27,129 --> 01:55:28,585
How does it feel
being the other man?
1561
01:55:28,672 --> 01:55:30,232
Listen, listen.
I don't do that anymore.
1562
01:55:30,298 --> 01:55:33,005
You understand? I don't do it.
What's mine is mine, nobody else's.
1563
01:55:33,093 --> 01:55:35,209
- That's the way it is. See?
- See, see?
1564
01:55:35,303 --> 01:55:37,115
What, you out from under his thumb
now or something?
1565
01:55:37,139 --> 01:55:40,381
Yeah. Yeah, didn't you hear?
I'm the mob boss now.
1566
01:55:41,560 --> 01:55:44,768
- Where are you taking me?
- Some place you've never been.
1567
01:56:20,932 --> 01:56:23,674
How did you get out so fast,
so easy, huh?
1568
01:56:24,936 --> 01:56:26,426
Movie star. You got it all.
1569
01:56:26,521 --> 01:56:28,978
I got my own club
and I can't even breathe in it.
1570
01:56:29,065 --> 01:56:30,805
You're going on in about two minutes.
1571
01:56:30,901 --> 01:56:33,984
And the Dutchman's looking for the lady.
1572
01:56:34,070 --> 01:56:35,731
See what I mean?
1573
01:56:37,782 --> 01:56:40,319
It's great while it lasted.
1574
01:57:19,783 --> 01:57:23,526
Dixie, the Dutchman's really ticked off.
She better get back.
1575
01:57:27,499 --> 01:57:31,367
Good evening, ladies and gentlemen.
And welcome to the Cotton Club.
1576
01:57:32,379 --> 01:57:34,335
What a night it is.
1577
01:57:34,422 --> 01:57:36,378
What a night, what a mob, what a crowd.
1578
01:57:36,466 --> 01:57:38,047
This evening, ladies and gentlemen,
1579
01:57:38,134 --> 01:57:42,298
we have the man who has become
America's newest screen idol.
1580
01:57:42,389 --> 01:57:44,721
Starring in the movie
that's sweeping the country.
1581
01:57:44,808 --> 01:57:47,766
Mob boss!
1582
01:57:47,852 --> 01:57:52,437
He's the first white musician ever
to sit in with the Cotton Club orchestra.
1583
01:57:52,524 --> 01:57:56,062
Give a warm round of applause
for Harlem's own...
1584
01:57:56,152 --> 01:57:58,234
Dixie Dwyer!
1585
01:58:01,116 --> 01:58:02,697
Hey. Hey, guys.
1586
01:58:03,910 --> 01:58:05,901
Hey, Kourik.
1587
01:58:13,044 --> 01:58:14,409
- You okay, huh?
- Yeah.
1588
01:58:14,504 --> 01:58:16,369
If you're gonna...
Lay off that crap. Come on.
1589
01:58:35,775 --> 01:58:37,461
- I'll take care of Vera.
- Lay off that crap, come on.
1590
01:58:37,485 --> 01:58:38,975
- I'll take care of Vera.
- Hey, hey.
1591
01:58:39,070 --> 01:58:40,070
Just watch the table.
1592
01:58:47,662 --> 01:58:49,778
The "mob boss".
1593
01:58:49,873 --> 01:58:51,955
That punk's a real marshmallow.
1594
01:58:57,005 --> 01:58:59,291
All he ever did was copy my style.
1595
01:58:59,382 --> 01:59:01,498
- Your style?
- Yeah. My style.
1596
01:59:01,593 --> 01:59:03,629
You got about as much style
as a bowl of turnips.
1597
01:59:03,720 --> 01:59:05,802
Say, why don't you just shut up
and have a drink?
1598
01:59:05,889 --> 01:59:06,924
I don't want a drink.
1599
01:59:09,726 --> 01:59:11,887
I said, drink.
1600
01:59:11,978 --> 01:59:14,219
Drinkers lie
and I feel like telling the truth.
1601
01:59:14,314 --> 01:59:16,350
What would you wanna
tell the truth about?
1602
01:59:16,441 --> 01:59:18,557
I don't know.
1603
01:59:23,323 --> 01:59:24,813
Thanks. Thanks a lot, you guys.
1604
01:59:24,908 --> 01:59:26,864
I was a little nervous.
Thanks. Thanks a lot.
1605
01:59:26,951 --> 01:59:28,737
What were you doing backstage with him?
1606
01:59:28,828 --> 01:59:30,864
I was kissing him.
1607
01:59:32,290 --> 01:59:34,076
Nice sitting in, Dixie.
1608
01:59:36,419 --> 01:59:39,081
- You ever sleep with him?
- Whenever I got the chance.
1609
01:59:40,882 --> 01:59:43,373
And I will again if I get the chance.
1610
01:59:43,468 --> 01:59:45,333
Well, you'll never get it!
1611
01:59:45,428 --> 01:59:46,884
Who put this on your finger, huh?
1612
01:59:46,971 --> 01:59:48,711
Who put that on your ear?
1613
01:59:48,807 --> 01:59:51,139
Come on, now, huh?
Tell him the Dutchman.
1614
01:59:51,226 --> 01:59:54,468
No, don't touch her! Don't you ever,
ever touch her like that again!
1615
01:59:54,562 --> 01:59:57,474
You son of a bitch.
I'll rip your little balls off.
1616
01:59:57,565 --> 01:59:59,377
- Don't get into it, Dixie.
- I'm already in it.
1617
01:59:59,401 --> 02:00:01,733
What is it you want, Dutch?
What is it?
1618
02:00:01,820 --> 02:00:03,673
All you ever do
is give people grief in this life.
1619
02:00:03,697 --> 02:00:06,092
What do you wanna do? You wanna rip out
her heart like you did Joe Flynn?
1620
02:00:06,116 --> 02:00:08,528
Wanna get in everybody's life
and run it forever?
1621
02:00:08,618 --> 02:00:10,279
Wanna be Genghis Khan,
for Christ's sake?
1622
02:00:10,370 --> 02:00:12,290
You get in people's lives,
you turn them to shit.
1623
02:00:15,625 --> 02:00:17,490
How many people can you kill, Dutch?
1624
02:00:17,585 --> 02:00:19,450
Let's take it outside. Not in the club.
1625
02:00:19,546 --> 02:00:21,457
What do you say?
Come on. Come on. Let's go.
1626
02:00:21,548 --> 02:00:22,913
Come on.
1627
02:00:23,007 --> 02:00:26,591
You... let's go.
1628
02:00:26,678 --> 02:00:28,293
I'm not going anywhere with you.
1629
02:00:28,388 --> 02:00:30,379
- I said let's go!
- No.
1630
02:00:32,892 --> 02:00:35,884
Crawl back in your rathole.
Leave her alone, Dutch.
1631
02:00:37,397 --> 02:00:40,264
"Mob boss".
1632
02:00:47,866 --> 02:00:50,357
Hey, mob boss,
you got one of these, huh?
1633
02:00:50,452 --> 02:00:52,488
You son of a mick bitch.
1634
02:00:52,579 --> 02:00:54,160
You got one of these?
1635
02:00:58,001 --> 02:00:59,491
Come on, let's get him out of here.
1636
02:00:59,586 --> 02:01:00,855
- You fucking mick.
- Come on, come on.
1637
02:01:00,879 --> 02:01:02,710
Get your fucking hands off of me!
1638
02:01:02,797 --> 02:01:05,413
Who do you think you are,
putting your hands on the Dutchman?
1639
02:01:05,508 --> 02:01:07,544
Dwyer, you're one dead mick!
1640
02:01:07,635 --> 02:01:10,468
Do you hear me?
You're one dead mick.
1641
02:01:10,555 --> 02:01:13,046
You son of a bitch!
You better not show yourself...
1642
02:01:13,141 --> 02:01:16,258
Having a ball. Having a ball tonight!
That's right.
1643
02:01:16,352 --> 02:01:18,934
What a mob, what a crowd,
what a show.
1644
02:01:19,022 --> 02:01:21,013
It's all part of the act!
1645
02:01:22,859 --> 02:01:24,690
Who the hell do you think you're pushing?
1646
02:01:24,778 --> 02:01:25,813
Get 'em out of here!
1647
02:01:25,904 --> 02:01:28,145
I ain't leaving here
without my hat and coat!
1648
02:01:30,074 --> 02:01:32,941
Never a dull moment
here at the Cotton Club.
1649
02:01:33,036 --> 02:01:34,276
I'll be right back.
1650
02:01:34,370 --> 02:01:36,290
Now the Sandman's
gonna do a little number for us
1651
02:01:36,331 --> 02:01:39,619
called "These shoes
are doing some travelling".
1652
02:01:39,709 --> 02:01:42,371
Let's bring him on
with a warm round of applause.
1653
02:01:42,462 --> 02:01:44,874
Come on. Let's hear it for the Sandman!
1654
02:01:44,964 --> 02:01:48,923
Do this to me, the Dutchman,
you son of a motherfucker!
1655
02:01:49,010 --> 02:01:51,501
I'll kill you, son of a bitch.
1656
02:01:53,973 --> 02:01:55,383
You lousy rats.
1657
02:01:57,560 --> 02:01:58,925
Good, Sandman.
1658
02:02:40,645 --> 02:02:44,263
I'm gonna grind that mick
into a piece of meat.
1659
02:02:44,357 --> 02:02:46,939
Then he won't look so pretty to Vera.
1660
02:02:50,154 --> 02:02:52,065
That little pimp.
1661
02:02:52,156 --> 02:02:54,647
He thinks he's safe
'cause he's got Madden protecting him.
1662
02:02:55,785 --> 02:02:58,242
I'll teach him how you get protected.
1663
02:03:01,624 --> 02:03:04,331
All these goddamn micks!
1664
02:03:04,419 --> 02:03:07,707
All of 'em. All of 'em gotta go!
1665
02:03:19,225 --> 02:03:22,217
That goddamn Madden, he ain't
gonna be around much longer.
1666
02:03:22,312 --> 02:03:25,645
He's going back to jail where he belongs.
And goddamn good riddance.
1667
02:03:25,732 --> 02:03:27,126
Don't get yourself worked up
over a broad, boss.
1668
02:03:27,150 --> 02:03:28,669
Take it easy, boss.
Frenchy's the problem.
1669
02:03:28,693 --> 02:03:30,103
Oh, yeah, big Frenchy, right?
1670
02:03:30,194 --> 02:03:34,437
Yeah, yeah. Well, I'd say, fuck him, too.
I take 'em all on!
1671
02:03:35,450 --> 02:03:37,486
Give me some service!
1672
02:03:40,830 --> 02:03:44,869
Did you see who was sitting
with him tonight? Luciano!
1673
02:03:54,510 --> 02:03:57,343
- Here, Mike.
- Grazie.
1674
02:04:08,566 --> 02:04:09,851
Thanks.
1675
02:04:14,447 --> 02:04:15,857
- Salute.
- Salute.
1676
02:04:15,949 --> 02:04:16,949
Salute.
1677
02:04:18,034 --> 02:04:19,615
Cent'anni.
1678
02:04:25,583 --> 02:04:27,619
Yeah.
1679
02:04:27,710 --> 02:04:31,328
Those guineas.
Now, they're getting to be a problem.
1680
02:04:33,007 --> 02:04:35,089
- Order me the usual.
- Sure, boss.
1681
02:04:36,511 --> 02:04:40,049
Come over here.
Give me a steak and French fries.
1682
02:04:40,139 --> 02:04:44,132
I'll have an order of ribs, 26, not 20.
What are you gonna have?
1683
02:04:44,227 --> 02:04:45,967
Give me a ham sandwich on rye.
1684
02:04:46,062 --> 02:04:47,973
Pickle on that.
And give me a beer.
1685
02:04:50,024 --> 02:04:51,935
And bring me a beer with big head.
1686
02:04:59,200 --> 02:05:00,690
Yeah. We gotta get Dutch underground.
1687
02:05:00,785 --> 02:05:02,305
Yeah. He's gonna get everybody killed.
1688
02:05:42,076 --> 02:05:43,782
Come on, then.
1689
02:06:24,243 --> 02:06:26,199
I love you, Lila.
1690
02:06:35,838 --> 02:06:38,750
I liked your picture.
You make a good-looking mob boss.
1691
02:06:38,841 --> 02:06:40,797
I like it when the mob boss
is good-looking.
1692
02:06:40,885 --> 02:06:43,376
Good-looking mob boss.
Like Owney Madden there, right?
1693
02:06:43,471 --> 02:06:45,052
- Hey, Owney.
- Hi, kid.
1694
02:06:45,139 --> 02:06:46,925
Come here.
1695
02:06:47,016 --> 02:06:50,634
You know, I ain't gonna be boss
of nothing after next week, lucky.
1696
02:06:50,728 --> 02:06:54,516
- You're retiring?
- I'm going back to jail.
1697
02:06:54,607 --> 02:06:56,347
It's just a little parole violation.
1698
02:06:56,442 --> 02:06:59,149
But it ain't a bad excuse
to get out of the racket.
1699
02:06:59,237 --> 02:07:02,229
There's a lot of ambition
in the rackets these days, Charlie.
1700
02:07:02,323 --> 02:07:04,314
You know what I mean?
1701
02:07:04,408 --> 02:07:06,569
The Irish don't always know when to quit,
1702
02:07:06,661 --> 02:07:09,073
but some of us, we learn as we go.
1703
02:07:10,081 --> 02:07:11,742
Have a good time, lucky.
1704
02:07:13,835 --> 02:07:16,451
We learn as we go.
1705
02:07:36,816 --> 02:07:37,851
It's snowing.
1706
02:07:37,942 --> 02:07:41,526
- Goodnight, Dixie.
- Catching a train home to the coast.
1707
02:07:41,612 --> 02:07:42,772
Have a good trip.
1708
02:07:42,864 --> 02:07:45,480
You were very brave.
1709
02:07:45,575 --> 02:07:48,066
So many times
you've been my protector.
1710
02:07:49,495 --> 02:07:51,986
I could make a career
out of it, you know.
1711
02:07:53,958 --> 02:07:57,325
It wouldn't work. He'll never let me go.
1712
02:07:58,337 --> 02:08:00,043
That part of your life is over now.
1713
02:08:05,261 --> 02:08:07,297
I'm going to ask you
one more time.
1714
02:08:10,558 --> 02:08:11,798
You wanna come along?
1715
02:08:15,188 --> 02:08:18,897
Do me the biggest favor you ever did
for me, will you, kiddo?
1716
02:08:18,983 --> 02:08:22,942
Just kiss me on my lovely lips
and don't say anything.
1717
02:08:24,989 --> 02:08:28,231
Keep looking over your shoulder
and maybe we'll see each other again.
1718
02:08:29,327 --> 02:08:33,991
Maybe we'll have a drink.
Maybe we'll make love.
1719
02:08:34,081 --> 02:08:35,537
Maybe.
1720
02:08:35,541 --> 02:08:35,620
Maybe.
1721
02:08:35,625 --> 02:08:36,114
Maybe.
1722
02:08:36,209 --> 02:08:37,449
Dixie...
1723
02:08:39,295 --> 02:08:41,456
My very, very lover.
1724
02:08:41,547 --> 02:08:43,503
Maybe.
1725
02:08:54,143 --> 02:08:55,474
Bye.
1726
02:09:56,831 --> 02:09:58,446
May I have your attention, please?
1727
02:09:58,541 --> 02:10:00,406
Wait. Hey.
1728
02:10:00,501 --> 02:10:03,243
- Did you fix the ward?
- It's done. Yeah.
1729
02:10:03,337 --> 02:10:05,919
- I bet you didn't get the carpet?
- Wall to wall.
1730
02:10:06,007 --> 02:10:07,527
- Yeah?
- So, listen, what is all this?
1731
02:10:07,591 --> 02:10:09,236
You're gonna be out on parole
in three months
1732
02:10:09,260 --> 02:10:10,904
and then you're gonna have
a nice horse farm in Arkansas.
1733
02:10:10,928 --> 02:10:12,668
- You never know.
- Yeah?
1734
02:10:12,763 --> 02:10:13,969
Well, I'll tell you one thing.
1735
02:10:14,056 --> 02:10:17,594
The way we got Sing Sing set up
for you, freedom could be a letdown.
1736
02:10:34,201 --> 02:10:36,157
This is for your fantasy!
1737
02:10:43,919 --> 02:10:44,919
Listen to him.
1738
02:10:51,135 --> 02:10:52,625
Gee.
1739
02:10:52,720 --> 02:10:55,211
- See you, monk.
- Give 'em hell up there, Owney.
1740
02:10:55,306 --> 02:10:57,797
Yeah, take care. Come on.
1741
02:10:58,976 --> 02:11:02,810
Hey, when you bringing the, uh,
new Cotton Club show up to Sing Sing?
1742
02:11:02,897 --> 02:11:04,853
- A week from Wednesday.
- All right.
1743
02:11:04,940 --> 02:11:06,820
Okay. I'll get them started
on the scenery, huh?
1744
02:11:06,859 --> 02:11:08,520
Come on, fellas.
1745
02:11:10,905 --> 02:11:11,985
What a guy.
1746
02:11:38,099 --> 02:11:41,011
Now, try to save some money
in Hollywood, Michael.
1747
02:11:42,144 --> 02:11:43,600
On.
1748
02:11:43,687 --> 02:11:47,680
- Yeah, go on, go, go.
- Go on, don't miss your train.
1749
02:11:47,775 --> 02:11:50,312
- Go.
- Yeah, I'm going.
1750
02:11:52,488 --> 02:11:55,230
Kid, kid, here.
1751
02:11:55,324 --> 02:11:56,780
Goodbye, son.
1752
02:11:56,867 --> 02:11:59,904
Here, you're moving your arms too much.
Let me show you.
1753
02:12:01,831 --> 02:12:03,787
Try it.
1754
02:12:03,874 --> 02:12:05,580
Now you've got it.
1755
02:12:05,668 --> 02:12:09,160
All aboard to the 20th century limited.
1756
02:12:27,898 --> 02:12:29,751
- Dixie, he's dead. I'm free!
- Come here, doll!
1757
02:12:29,775 --> 02:12:32,141
No, you're not.
The mob boss has got you now!
1758
02:12:48,502 --> 02:12:51,039
Drink to a happy ending,
Vera Cicero!
130096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.