All language subtitles for The Walking Dead_ World Beyond - 01x05 - Madman Across the Water.GGWP+ION10.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:04,099 What is the strongest force in the world? 2 00:00:04,100 --> 00:00:06,973 If you were a layperson, you might say gravity. 3 00:00:09,000 --> 00:00:10,879 If you were a high school student, 4 00:00:10,880 --> 00:00:13,250 you might say electromagnetism. 5 00:00:14,780 --> 00:00:16,500 If you were a physicist, 6 00:00:16,503 --> 00:00:18,810 you might say nuclear. 7 00:00:18,811 --> 00:00:20,852 But you would all be wrong. 8 00:00:20,853 --> 00:00:23,659 Because the strongest force in the world 9 00:00:23,660 --> 00:00:25,839 is the force of nature. 10 00:00:25,840 --> 00:00:28,999 _ 11 00:00:31,470 --> 00:00:32,899 No way. 12 00:00:32,900 --> 00:00:35,099 Your grandpa does not listen to punk. 13 00:00:35,100 --> 00:00:36,879 I swear. My grandma... 14 00:00:36,880 --> 00:00:38,960 Nature contains us all. 15 00:00:38,961 --> 00:00:40,872 We are nature. 16 00:00:40,873 --> 00:00:43,792 Cogs in a massive machine, playing our part. 17 00:00:43,793 --> 00:00:45,832 ... my grandpa would just be like... 18 00:00:48,470 --> 00:00:49,919 Playing more than our part. 19 00:00:49,920 --> 00:00:52,319 We, as a race, think we can escape 20 00:00:52,320 --> 00:00:55,102 its pronouncements, skirt its rulings, 21 00:00:55,103 --> 00:00:57,369 sneak past its guards. 22 00:00:57,370 --> 00:01:00,359 It gives no consideration to wants or needs, 23 00:01:00,360 --> 00:01:02,499 feelings or sentiment. 24 00:01:02,500 --> 00:01:04,166 We think we can steal from it 25 00:01:04,167 --> 00:01:07,162 and come away with its bounty without consequence. 26 00:01:07,163 --> 00:01:08,942 But it contains us 27 00:01:08,943 --> 00:01:11,499 from our beginning to our end. 28 00:01:17,625 --> 00:01:21,612 The biological imperative that all organisms must survive... 29 00:01:21,613 --> 00:01:25,572 to seek food, water, shelter, to procreate... 30 00:01:25,573 --> 00:01:27,483 is the only reasonable offset 31 00:01:27,484 --> 00:01:29,779 to the crushing power of nature. 32 00:01:40,084 --> 00:01:41,719 Huck says the military 33 00:01:41,720 --> 00:01:43,633 blew all the bridges over the Mississippi 34 00:01:43,634 --> 00:01:45,240 when things went bad. 35 00:01:46,900 --> 00:01:48,420 Means we'll need a boat. 36 00:01:50,330 --> 00:01:51,834 Crossing's gonna be tough. 37 00:01:52,660 --> 00:01:54,249 And the terrain on the other side, 38 00:01:54,250 --> 00:01:57,373 it's a lot rougher than anything we've seen so far. 39 00:01:57,374 --> 00:01:59,160 You sure you're ready to do this? 40 00:02:00,709 --> 00:02:02,624 No. 41 00:02:02,625 --> 00:02:05,625 We really should... turn back. 42 00:02:06,240 --> 00:02:10,140 Yeah, yeah. No, you've finally convinced us. 43 00:02:10,141 --> 00:02:11,832 Ha. 44 00:02:16,610 --> 00:02:18,919 Hey, Elton, you wanna give me a hand back here? 45 00:02:18,920 --> 00:02:20,420 I got these lines all tangled up. 46 00:02:22,720 --> 00:02:24,830 Yeah. Sure. 47 00:02:26,580 --> 00:02:29,060 _ 48 00:02:37,200 --> 00:02:39,119 There is no tangle, is there? 49 00:02:39,120 --> 00:02:43,860 Look, I think this is the easiest route back around The Blaze. 50 00:02:46,400 --> 00:02:48,719 Huck and I... 51 00:02:48,720 --> 00:02:51,572 we're gonna bring it up to the others soon, 52 00:02:51,573 --> 00:02:54,208 once you help us lay some groundwork 53 00:02:54,209 --> 00:02:57,360 and make the others see that if we don't do this... 54 00:02:57,361 --> 00:02:58,939 Well, I ne... I never... I never said I was in. 55 00:02:58,940 --> 00:03:02,080 Yeah, but, you never said that you weren't. 56 00:03:06,910 --> 00:03:10,859 The Mississippi is our last chance... 57 00:03:10,860 --> 00:03:13,762 for us to... all get home safe. 58 00:03:13,763 --> 00:03:16,030 It just is. 59 00:03:16,031 --> 00:03:20,422 And I need you to help me get Silas 60 00:03:20,423 --> 00:03:23,369 and the girls to see that, you understand? 61 00:03:23,370 --> 00:03:25,375 What makes you think that they'd listen? 62 00:03:26,700 --> 00:03:29,819 Because they care about you, 63 00:03:29,820 --> 00:03:31,780 just like you care about them. 64 00:03:33,580 --> 00:03:35,599 That's gotta count for something, right? 65 00:03:46,713 --> 00:03:49,630 Yet even with our resolute will to survive, 66 00:03:49,631 --> 00:03:52,979 nature will end us, because that is its law. 67 00:03:52,980 --> 00:03:55,019 Death... inevitable. 68 00:03:55,020 --> 00:03:56,333 Extinction... 69 00:03:56,334 --> 00:03:57,919 just another of its rules, 70 00:03:57,920 --> 00:04:01,202 another part of the life cycle of the very old world 71 00:04:01,203 --> 00:04:02,874 churning with energy. 72 00:04:02,875 --> 00:04:05,472 There's no escape from the inescapable. 73 00:04:05,473 --> 00:04:07,952 There is no respite from the unceasing. 74 00:04:07,953 --> 00:04:10,432 It makes its choices for us. 75 00:04:10,433 --> 00:04:12,562 In short... 76 00:04:12,563 --> 00:04:14,480 accept the wind. 77 00:04:14,481 --> 00:04:16,050 It always wins. 78 00:04:16,051 --> 00:04:21,940 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 79 00:04:32,270 --> 00:04:33,369 Wow. 80 00:04:33,370 --> 00:04:36,099 So many options. 81 00:04:36,100 --> 00:04:38,100 I don't even know where to start. 82 00:04:46,820 --> 00:04:49,419 Any updates? 83 00:04:49,420 --> 00:04:52,170 Elton's with us. 84 00:04:52,171 --> 00:04:53,369 Maybe. 85 00:04:53,370 --> 00:04:54,479 In a perfect world, 86 00:04:54,480 --> 00:04:56,914 we'd have one more of them on our side, but... 87 00:04:56,915 --> 00:04:59,519 this is it. This is the only angle we got. 88 00:04:59,520 --> 00:05:01,360 I know. 89 00:05:02,080 --> 00:05:04,499 That's why I'm thinking ahead to Plan B. 90 00:05:07,900 --> 00:05:10,160 Hell, maybe it doesn't have to be all or nothing. 91 00:05:13,220 --> 00:05:14,899 What do you mean? 92 00:05:14,900 --> 00:05:18,799 I mean, if Corduroy gets Silas to see the light, 93 00:05:18,800 --> 00:05:20,299 best way to keep 'em safe 94 00:05:20,300 --> 00:05:22,749 might be if one of us keeps going with the girls 95 00:05:22,750 --> 00:05:24,760 while the other takes back the boys. 96 00:05:24,770 --> 00:05:27,219 Mm. 97 00:05:27,220 --> 00:05:28,559 Just puttin' it out there. 98 00:05:28,560 --> 00:05:31,100 Yeah, well... 99 00:05:32,420 --> 00:05:33,619 Maybe we still got some time 100 00:05:33,620 --> 00:05:35,439 to change some hearts and minds, huh. 101 00:05:43,700 --> 00:05:45,799 Seems the locals used these boats to evacuate 102 00:05:45,800 --> 00:05:47,041 when things got hairy. 103 00:05:47,042 --> 00:05:49,520 It's likely we're looking at the last of them. 104 00:05:51,140 --> 00:05:54,139 Then we'll get creative. 105 00:05:54,140 --> 00:05:56,359 Build our own. 106 00:05:56,360 --> 00:05:58,640 It's not exactly what I was getting at with... 107 00:05:58,650 --> 00:05:59,916 Cool. 108 00:05:59,917 --> 00:06:01,892 Let's do it. 109 00:06:01,893 --> 00:06:03,789 Really? 110 00:06:03,790 --> 00:06:05,700 You're gonna build a boat? 111 00:06:05,709 --> 00:06:07,209 Well... 112 00:06:09,100 --> 00:06:12,909 what if it's more of a... 113 00:06:12,910 --> 00:06:14,640 remodel? 114 00:06:17,560 --> 00:06:19,960 Seems a bit precarious, don't you think? 115 00:06:20,980 --> 00:06:22,799 Could work. 116 00:06:22,800 --> 00:06:26,084 If we fix it up... add stuff. 117 00:06:26,680 --> 00:06:28,289 There was a warehouse further north. 118 00:06:28,290 --> 00:06:29,940 See if there's stuff in there we can use. 119 00:06:31,980 --> 00:06:33,369 I say we hit it. 120 00:06:58,740 --> 00:07:00,819 This place looks turned out. 121 00:07:00,820 --> 00:07:03,700 Maybe... maybe not. 122 00:07:22,100 --> 00:07:25,160 Uh, split up and keep looking? 123 00:07:27,840 --> 00:07:30,120 _ 124 00:07:53,250 --> 00:07:54,479 - Hi. - Hi. 125 00:07:54,480 --> 00:07:55,819 - A lot of stuff. - Yeah. 126 00:07:55,820 --> 00:07:58,760 Let's get some lights. 127 00:07:59,720 --> 00:08:03,667 Oh, careful. It's very, very old. 128 00:08:04,620 --> 00:08:06,160 Even older than you? 129 00:08:07,580 --> 00:08:09,292 Older than pretty much everything. 130 00:08:16,040 --> 00:08:17,749 One night when I was 10, 131 00:08:17,750 --> 00:08:19,379 I was trying to take a photo of Mars, 132 00:08:19,380 --> 00:08:23,980 and that fleeeeew across the sky. 133 00:08:25,920 --> 00:08:27,560 Do you know what that is, Elton? 134 00:08:29,570 --> 00:08:30,609 It's a meteor. 135 00:08:30,610 --> 00:08:34,079 It's a big of chunk of rock flying through space 136 00:08:34,080 --> 00:08:36,479 at thousands of miles an hour, 137 00:08:36,480 --> 00:08:39,199 faster than anything you've seen. 138 00:08:39,200 --> 00:08:42,579 And when the meteor touches the air around the Earth, 139 00:08:42,580 --> 00:08:44,679 it starts to burn up, 140 00:08:44,680 --> 00:08:47,580 kind of like how when you rub your hands together, they get hot. 141 00:08:50,583 --> 00:08:51,949 Like this? 142 00:08:51,950 --> 00:08:53,599 Yeah. 143 00:08:53,600 --> 00:08:54,659 And sometimes, 144 00:08:54,660 --> 00:08:57,417 the meteor makes it all the way to the ground. 145 00:08:58,763 --> 00:08:59,999 Then what happens? 146 00:09:00,000 --> 00:09:03,059 That's what made all the dinosaurs go away. 147 00:09:03,060 --> 00:09:05,979 - This giant ball of fire just c... - Isaac. 148 00:09:05,980 --> 00:09:08,040 - Wh... - He's 5. 149 00:09:08,950 --> 00:09:11,205 If he wants to learn, Amelia, he should learn. 150 00:09:11,206 --> 00:09:14,219 It's never too early for science, right? 151 00:09:14,220 --> 00:09:16,199 Elt... Elton, come here. 152 00:09:16,200 --> 00:09:17,375 You want to feel something? 153 00:09:18,160 --> 00:09:21,139 Come here. Come here. Wait. 154 00:09:21,140 --> 00:09:22,199 Right there? 155 00:09:22,200 --> 00:09:23,579 Is that my little sister? 156 00:09:23,580 --> 00:09:25,520 Yeah! She's kicking. 157 00:09:26,820 --> 00:09:29,699 Oh, wait, I... I think she's also saying, 158 00:09:29,700 --> 00:09:31,579 "I can't wait to meet you." 159 00:09:33,170 --> 00:09:34,579 If you're gonna teach him about departures, 160 00:09:34,580 --> 00:09:35,839 I'm gonna teach him about arrivals. 161 00:09:35,840 --> 00:09:38,320 It's only fair. Oh. 162 00:09:41,840 --> 00:09:44,340 And my staff meeting at the U just got moved up. 163 00:09:44,350 --> 00:09:45,719 Oh. 164 00:09:45,720 --> 00:09:46,840 I have to go. 165 00:09:46,850 --> 00:09:50,319 I know. I'm sorry, baby. 166 00:09:50,320 --> 00:09:52,059 Be safe. There's... 167 00:09:52,060 --> 00:09:53,707 Heard something's going on near the hospital. 168 00:09:53,708 --> 00:09:54,999 There's a lot of police activity. 169 00:09:55,000 --> 00:09:56,240 Okay. 170 00:10:01,640 --> 00:10:04,542 I want to get another one like that for my Esmerelda today. 171 00:10:05,520 --> 00:10:06,542 Who? 172 00:10:07,530 --> 00:10:09,750 My sister. That's what I'm naming her. 173 00:10:10,780 --> 00:10:11,999 Oh. 174 00:10:12,000 --> 00:10:15,334 Okay, yeah, maybe... we can talk about that. 175 00:10:16,040 --> 00:10:18,780 Well, a bracelet is a very sweet gift, honey. 176 00:10:19,930 --> 00:10:22,519 I will see you soon. 177 00:10:22,520 --> 00:10:23,799 Okay. 178 00:10:23,800 --> 00:10:24,834 I love you both. 179 00:10:27,220 --> 00:10:28,599 Bye. 180 00:10:30,980 --> 00:10:32,579 Alright. 181 00:10:32,580 --> 00:10:33,699 Come here, noodle. 182 00:10:35,250 --> 00:10:38,399 Let's do some work. 183 00:10:38,400 --> 00:10:41,779 I'm gonna give you my favorite brush. 184 00:10:41,780 --> 00:10:43,659 - Thank you. - Blow on it. 185 00:10:43,660 --> 00:10:45,859 Good. Blow on it. 186 00:10:45,860 --> 00:10:47,340 Ready? 187 00:10:47,350 --> 00:10:48,439 Yes. 188 00:10:48,440 --> 00:10:49,919 Go with the grain. 189 00:10:49,920 --> 00:10:52,068 That's... That's the grain. 190 00:10:52,070 --> 00:10:54,439 Good, good. Give it a little... 191 00:10:54,440 --> 00:10:56,179 Yeah. 192 00:10:56,180 --> 00:10:58,219 You can't tell until... 193 00:10:58,220 --> 00:10:59,375 Ah-ha. 194 00:11:06,480 --> 00:11:09,519 Okay, we have barrels for floatation, 195 00:11:09,520 --> 00:11:11,679 straps for binding, fastening. 196 00:11:11,680 --> 00:11:13,779 A fan blade that could make a good propeller. 197 00:11:13,780 --> 00:11:16,417 And I spotted a shit-ton of pallets outside. 198 00:11:16,418 --> 00:11:19,542 Uh, got these, too. 199 00:11:20,340 --> 00:11:22,079 So, you're saying, we're in business? 200 00:11:22,080 --> 00:11:24,519 Except we don't have an engine. 201 00:11:24,520 --> 00:11:26,375 There's nothing to fight the current. 202 00:11:26,980 --> 00:11:28,249 There's not much left here, 203 00:11:28,250 --> 00:11:29,859 other than some long-dead batteries, 204 00:11:29,860 --> 00:11:31,167 huge broken air conditioner, 205 00:11:31,170 --> 00:11:32,460 a couple of bags of sand. 206 00:11:32,470 --> 00:11:34,039 W... Uh, h-hold on. 207 00:11:34,040 --> 00:11:35,167 The A.C. 208 00:11:35,170 --> 00:11:37,839 I read about how those work. We could use the parts 209 00:11:37,840 --> 00:11:39,540 and make some sort of, um... 210 00:11:40,380 --> 00:11:42,659 What's that called. A steam boiler. 211 00:11:42,660 --> 00:11:45,042 It'd be like the still you made back at the University. 212 00:11:46,200 --> 00:11:49,620 It's like the dorm furnaces I had to fix. 213 00:11:49,625 --> 00:11:50,958 I guess. 214 00:11:50,959 --> 00:11:53,249 It's worth a shot, right? 215 00:11:57,020 --> 00:11:58,599 A'ight, then. 216 00:11:58,600 --> 00:11:59,958 Let's get to work. 217 00:12:35,700 --> 00:12:37,279 Hey. 218 00:12:37,280 --> 00:12:38,680 Thanks. 219 00:13:16,620 --> 00:13:18,619 It's really coming together. 220 00:13:18,620 --> 00:13:20,160 Yeah. 221 00:13:20,170 --> 00:13:21,719 Looking great. 222 00:13:21,720 --> 00:13:22,729 It's funny. 223 00:13:22,730 --> 00:13:23,999 Working on this boat, 224 00:13:24,000 --> 00:13:26,360 it kinda makes it seem more possible. 225 00:13:27,720 --> 00:13:29,542 Finding my dad. 226 00:13:30,980 --> 00:13:35,719 I mean, the river's probably the last big thing in our way. 227 00:13:35,720 --> 00:13:37,620 And once we cross it... 228 00:13:39,940 --> 00:13:43,159 It's... It's all downhill from here. 229 00:13:43,160 --> 00:13:45,260 Hey. 230 00:13:45,270 --> 00:13:46,560 Come here. 231 00:13:52,200 --> 00:13:54,229 Look, the closer we get to finishing this boat, 232 00:13:54,230 --> 00:13:57,719 the harder it's gonna be to sway the others, so... 233 00:13:57,720 --> 00:13:59,327 You wanna make the pitch now? 234 00:13:59,328 --> 00:14:01,739 Yeah. Yeah, I think I should start things off, 235 00:14:01,740 --> 00:14:04,460 then you an Elton come in with the backup. 236 00:14:05,540 --> 00:14:08,439 Hey, I know you're just looking out for 'em, but... 237 00:14:08,440 --> 00:14:09,499 But... ? 238 00:14:09,500 --> 00:14:11,705 Maybe it's time to let this plan go. 239 00:14:11,706 --> 00:14:13,389 What are you talking about 240 00:14:13,390 --> 00:14:15,060 "time to let this plan go?" 241 00:14:15,070 --> 00:14:16,739 You know that this is the only way 242 00:14:16,740 --> 00:14:19,289 that we get everyone back safe. 243 00:14:22,880 --> 00:14:25,129 Hey, is it true? 244 00:14:25,130 --> 00:14:27,879 You're working behind our backs, trying to get us to turn around? 245 00:14:27,880 --> 00:14:29,719 I... Hold on, what... 246 00:14:29,720 --> 00:14:30,875 Hey. What's going on? 247 00:14:30,876 --> 00:14:32,319 Him and Felix. 248 00:14:32,320 --> 00:14:34,060 They've been working against us together, 249 00:14:34,070 --> 00:14:35,084 trying to make us do a 180. 250 00:14:35,085 --> 00:14:37,541 No way. He's committed to this. 251 00:14:37,542 --> 00:14:39,624 Hope, Elton is not working with Felix... 252 00:14:39,625 --> 00:14:41,789 Yes, I am. Sort of. 253 00:14:41,790 --> 00:14:44,439 - Can we just talk about this here? - Pass. 254 00:14:44,440 --> 00:14:45,542 You've been trying to screw us over 255 00:14:45,543 --> 00:14:48,139 with Elton as your little sidekick. 256 00:14:48,140 --> 00:14:49,549 What was your Plan B, huh? 257 00:14:49,550 --> 00:14:51,619 Maybe sabotage the boat to make us to back?! 258 00:14:51,620 --> 00:14:53,879 No, of course not. 259 00:14:53,880 --> 00:14:55,955 Listen, h-h-he and I have been talking, 260 00:14:55,956 --> 00:14:58,664 and I agree with a lot of what he says, alright? 261 00:14:58,665 --> 00:15:01,979 - It j... m-makes sense. - You mean about going back? 262 00:15:01,980 --> 00:15:03,449 Seriously? 263 00:15:03,450 --> 00:15:06,040 What the hell happened to seeing the world from start to finish? 264 00:15:07,280 --> 00:15:08,619 Listen to me. 265 00:15:08,620 --> 00:15:12,699 Yes, I was gonna have us take the boat downriver, 266 00:15:12,700 --> 00:15:15,239 then head back up along the banks of the Missouri 267 00:15:15,240 --> 00:15:17,719 until we reached the University. 268 00:15:17,720 --> 00:15:19,559 It's safer than cutting through The Blaze, 269 00:15:19,560 --> 00:15:21,168 and it's the smartest thing for us right now. 270 00:15:21,170 --> 00:15:23,659 We don't know where we're going. 271 00:15:23,660 --> 00:15:27,332 We don't know what we're gonna do if and when we get there. 272 00:15:27,333 --> 00:15:28,439 We don't even know 273 00:15:28,440 --> 00:15:30,159 that you're dad's really in trouble! 274 00:15:30,160 --> 00:15:31,169 Hell, for all we know, 275 00:15:31,170 --> 00:15:33,699 he could've sent us 10 messages back at the University 276 00:15:33,700 --> 00:15:35,955 right now from him telling us that he's just fine! 277 00:15:35,956 --> 00:15:39,600 - You don't even believe that. - It doesn't matter what I believe. 278 00:15:42,200 --> 00:15:44,619 He made me promise him that I would keep you safe, 279 00:15:44,620 --> 00:15:47,049 - and that is exactly what I'm doing. - You care more about a promise 280 00:15:47,050 --> 00:15:48,059 - than you do about his life?! - Calm down, alright. 281 00:15:48,060 --> 00:15:49,559 - That is not what I'm saying! - Stop! Stop! 282 00:15:49,560 --> 00:15:51,750 - Yes, it is! - We don't have time for this! 283 00:15:53,140 --> 00:15:55,789 There is still so much left to do! 284 00:15:55,790 --> 00:15:58,875 And you know what, leave your shit at the door. 285 00:15:58,880 --> 00:16:02,000 Because without each and every one of us giving 100%... 286 00:16:04,620 --> 00:16:06,840 we're not making it across that river. 287 00:16:15,410 --> 00:16:18,819 See anything that could be fuel? 288 00:16:18,820 --> 00:16:23,659 Just driftwood, driftwood, and more driftwood. 289 00:16:23,660 --> 00:16:25,829 Better than nothin'. 290 00:16:25,830 --> 00:16:27,039 Let's grab it all. 291 00:16:27,040 --> 00:16:31,432 I can't believe he would try and mess with Elton's head like that. 292 00:16:31,433 --> 00:16:33,949 A-Actually, I can. 293 00:16:33,950 --> 00:16:35,539 They were only trying to do 294 00:16:35,540 --> 00:16:37,872 what they felt was best for everybody. 295 00:16:37,873 --> 00:16:39,939 Not something you can fault them for. 296 00:16:39,940 --> 00:16:42,519 I can fault them for being shady. 297 00:16:42,520 --> 00:16:45,360 You know what, I can fault them for what you just said, too. 298 00:16:46,560 --> 00:16:49,790 Whatever. They deserve it. 299 00:16:52,100 --> 00:16:54,679 So whose side are you on? 300 00:16:54,680 --> 00:16:57,340 I heard what you said to him about calling it off. 301 00:16:58,800 --> 00:17:00,039 Not gonna lie. 302 00:17:00,040 --> 00:17:02,260 For a while... 303 00:17:02,270 --> 00:17:04,599 a long while, yeah, 304 00:17:04,600 --> 00:17:06,167 I was all for bringing you back. 305 00:17:08,760 --> 00:17:11,500 But now... I don't know. 306 00:17:13,170 --> 00:17:14,499 This thing we're doing right now, 307 00:17:14,500 --> 00:17:17,840 going across country, is big, 308 00:17:17,850 --> 00:17:19,740 maybe the biggest thing we'll ever do. 309 00:17:21,410 --> 00:17:23,899 It's shit like this that makes us stronger... 310 00:17:23,900 --> 00:17:25,334 makes us better. 311 00:17:34,420 --> 00:17:35,980 Okay. 312 00:17:38,920 --> 00:17:41,540 So everybody knows how I got to the City. 313 00:17:42,900 --> 00:17:47,019 They found me floating down the Missouri in a raft, 314 00:17:47,020 --> 00:17:51,039 arm broken, messed up, 315 00:17:51,040 --> 00:17:54,119 not sure if I was coming or going. 316 00:17:56,200 --> 00:17:58,625 Next thing I know, they're calling me Huck. 317 00:18:01,020 --> 00:18:02,919 Not that I mind. 318 00:18:02,920 --> 00:18:04,620 It's kinda cool, right? 319 00:18:05,640 --> 00:18:07,980 There's a lot I leave out of that story. 320 00:18:09,600 --> 00:18:12,449 The days of not knowing if I was gonna live or die. 321 00:18:16,660 --> 00:18:18,542 How close I came to giving up. 322 00:18:22,360 --> 00:18:24,640 Letting the water just take me away. 323 00:18:28,380 --> 00:18:29,979 Never woulda lived long enough 324 00:18:29,980 --> 00:18:33,179 for Omaha security to pick me up... 325 00:18:33,180 --> 00:18:35,980 if I didn't keep pushing... 326 00:18:36,000 --> 00:18:38,250 every single moment. 327 00:18:41,120 --> 00:18:42,389 Shit. 328 00:18:43,520 --> 00:18:46,199 - I'm sorry. - Nah. 329 00:18:46,200 --> 00:18:48,519 Don't be. 330 00:18:54,660 --> 00:18:56,084 It pushes me to overcome... 331 00:18:59,000 --> 00:19:02,119 to be stronger, better. 332 00:19:02,120 --> 00:19:05,139 Maybe that's what this whole thing is for you. 333 00:19:05,140 --> 00:19:06,680 The others, too. 334 00:19:08,890 --> 00:19:10,539 Even Felix. 335 00:19:10,540 --> 00:19:12,840 Maybe you should tell him that. 336 00:19:14,140 --> 00:19:16,419 I was about to. 337 00:19:16,420 --> 00:19:19,329 Then Hurricane Hope struck. 338 00:19:21,420 --> 00:19:25,792 And, um... maybe it's not my place to tell him that. 339 00:19:27,460 --> 00:19:30,160 Maybe he's gotta figure it out for himself. 340 00:19:33,084 --> 00:19:34,874 His own way. 341 00:19:42,160 --> 00:19:46,160 Let me get a word with her alone real quick. 342 00:19:54,700 --> 00:19:57,625 - I know you're pissed off... - I am. 343 00:19:58,680 --> 00:19:59,999 The thing is... 344 00:20:00,000 --> 00:20:02,199 I'm more pissed at myself. 345 00:20:02,200 --> 00:20:04,319 Why's that? 346 00:20:04,320 --> 00:20:08,060 For being dumb enough to think that we could turn you. 347 00:20:08,070 --> 00:20:09,917 That I could turn you. 348 00:20:11,920 --> 00:20:16,139 My dad first took you in, I was so excited. 349 00:20:16,140 --> 00:20:17,700 Iris, too. 350 00:20:19,800 --> 00:20:21,159 We thought we were gonna get a brother, 351 00:20:21,160 --> 00:20:24,119 but we never got one because you never acted like one. 352 00:20:24,120 --> 00:20:26,959 Dad gave you every chance to be a real part of the family, 353 00:20:26,960 --> 00:20:28,619 and you never took it. 354 00:20:28,620 --> 00:20:31,280 We're not your sisters. We're your problems. 355 00:20:34,980 --> 00:20:36,179 All you had to do 356 00:20:36,180 --> 00:20:38,375 was be the one to tell him not to go. 357 00:20:39,880 --> 00:20:42,169 He trusted you more than anyone! 358 00:20:42,170 --> 00:20:43,268 - He would've listened. - Hope, I couldn't. 359 00:20:43,270 --> 00:20:44,709 You know what, no, it's cool! 360 00:20:44,710 --> 00:20:46,100 I get it. 361 00:20:47,520 --> 00:20:49,250 You had your reasons. 362 00:20:49,980 --> 00:20:52,210 But still, I-I hoped. 363 00:20:52,213 --> 00:20:53,949 You know? 364 00:20:53,950 --> 00:20:55,720 But joke's on me. 365 00:20:57,080 --> 00:20:59,499 You are who you are. 366 00:20:59,500 --> 00:21:00,959 Guess it's time for me to grow up. 367 00:21:12,980 --> 00:21:15,260 Fire's not hot enough. 368 00:21:15,270 --> 00:21:16,759 This shit ain't cutting it. 369 00:21:16,760 --> 00:21:18,319 It's the best we could find. 370 00:21:18,320 --> 00:21:20,166 Well, I don't know what to tell you. 371 00:21:20,167 --> 00:21:22,042 Well, there has to be something. 372 00:21:24,220 --> 00:21:27,160 The nail polish box back at the warehouse, 373 00:21:27,170 --> 00:21:29,042 it said it was flammable. 374 00:21:30,773 --> 00:21:33,084 Alright. You and Elton take care of that. 375 00:21:33,085 --> 00:21:34,760 We'll finish up here. 376 00:21:38,300 --> 00:21:39,779 Maybe double time it, huh? 377 00:21:54,740 --> 00:21:57,559 I don't like the sound of that. 378 00:21:57,560 --> 00:21:59,779 We should grab what we can fast. 379 00:21:59,780 --> 00:22:01,460 Yeah. 380 00:22:01,470 --> 00:22:02,599 Whoa. 381 00:22:04,070 --> 00:22:07,099 Well, that doesn't quite live up to its hype, now does it? 382 00:22:07,100 --> 00:22:08,540 Uh-uh. 383 00:22:11,300 --> 00:22:13,119 Wow. 384 00:22:13,120 --> 00:22:14,380 Nope. 385 00:22:23,480 --> 00:22:25,140 So, this was your plan? 386 00:22:30,720 --> 00:22:32,667 You really want to get into this now? 387 00:22:35,560 --> 00:22:36,999 I'm not mad. 388 00:22:37,000 --> 00:22:38,239 Hmm. 389 00:22:38,240 --> 00:22:40,875 - I'm just... - Disappointed? 390 00:22:47,680 --> 00:22:49,458 Do you really think my dad is safe? 391 00:22:52,450 --> 00:22:54,792 This rope's still got some use in it. 392 00:22:55,780 --> 00:22:57,500 Felix. 393 00:23:01,280 --> 00:23:02,680 Yes. 394 00:23:06,020 --> 00:23:07,870 I think they're safe. 395 00:23:10,160 --> 00:23:12,160 Leo and Will. 396 00:23:14,600 --> 00:23:16,250 They have to be safe. 397 00:23:17,260 --> 00:23:18,440 What do you mean? 398 00:23:21,200 --> 00:23:25,859 I was supposed to be the one to go with your dad, alright? 399 00:23:25,860 --> 00:23:26,949 Not Will. 400 00:23:26,950 --> 00:23:29,199 Your dad asked me to stay behind 401 00:23:29,200 --> 00:23:30,459 and watch after you and Hope... 402 00:23:32,160 --> 00:23:34,000 and so Will took my place. 403 00:23:39,800 --> 00:23:42,520 And that is why they have to be. 404 00:23:45,480 --> 00:23:47,780 I'm not there to protect them if they aren't. 405 00:23:48,910 --> 00:23:50,700 I mean, I knew all that, but... 406 00:23:53,580 --> 00:23:56,120 I didn't know how you felt about it. 407 00:23:57,200 --> 00:23:59,409 Guess I didn't think it mattered. 408 00:23:59,410 --> 00:24:02,260 What, b-being honest? 409 00:24:03,600 --> 00:24:05,080 That matters. 410 00:24:07,900 --> 00:24:11,359 When everything's burning down, 411 00:24:11,360 --> 00:24:13,584 it is the only thing that matters. 412 00:24:18,910 --> 00:24:21,959 Well, we should go. 413 00:24:21,960 --> 00:24:23,667 Come on. 414 00:24:43,820 --> 00:24:45,379 What? 415 00:24:49,660 --> 00:24:51,917 I just don't want anybody to die. 416 00:24:53,660 --> 00:24:55,439 And yes, I know death is inevitable, 417 00:24:55,440 --> 00:24:57,260 but is it so horrible to try to put it off 418 00:24:57,270 --> 00:24:59,250 for just a little bit longer? 419 00:25:01,380 --> 00:25:04,379 The notion of fear is... is biologically obsolete. 420 00:25:04,380 --> 00:25:07,160 It's just the body's chemical reaction to risk, 421 00:25:07,170 --> 00:25:09,579 so if you can understand risk on a conscious level, 422 00:25:09,580 --> 00:25:12,540 then there is no need f... for fear. 423 00:25:17,450 --> 00:25:19,167 Okay. 424 00:25:19,170 --> 00:25:20,829 You have to listen to me, okay, Elton? 425 00:25:20,830 --> 00:25:22,579 I need you to stay inside this box 426 00:25:22,580 --> 00:25:24,139 and be as quiet as you can, 427 00:25:24,140 --> 00:25:25,539 and you can't leave, no matter what, okay? 428 00:25:25,540 --> 00:25:28,291 Where are you going? 429 00:25:28,292 --> 00:25:30,299 I'm gonna go find us a safe way home. 430 00:25:30,300 --> 00:25:31,769 And I'm gonna lock that door from the outside 431 00:25:31,770 --> 00:25:33,167 so nothing can hurt you. 432 00:25:33,168 --> 00:25:34,599 Okay? 433 00:25:34,600 --> 00:25:35,709 And to be extra sure... 434 00:25:40,625 --> 00:25:42,983 This is a very special horn. 435 00:25:42,984 --> 00:25:44,199 Okay? 436 00:25:44,200 --> 00:25:46,334 It keeps anyone who's holding it safe forever. 437 00:25:46,335 --> 00:25:48,199 So go ahead and hold it. 438 00:25:48,200 --> 00:25:49,539 Hold onto it tight, okay? 439 00:25:50,680 --> 00:25:51,709 I'm scared. 440 00:25:54,410 --> 00:25:56,167 Don't be. 441 00:25:56,170 --> 00:25:58,460 I'm not scared, okay? 442 00:25:58,470 --> 00:26:00,791 And you shouldn't be, either. 443 00:26:00,792 --> 00:26:03,260 It's all gonna work out the way it's supposed to, right? 444 00:26:05,150 --> 00:26:08,249 I love you, Elton. 445 00:26:08,250 --> 00:26:10,079 I love you, too. 446 00:26:14,960 --> 00:26:16,899 It's okay. 447 00:26:21,900 --> 00:26:23,679 Weird. 448 00:26:23,680 --> 00:26:25,279 Is your skin tingling? 449 00:26:25,280 --> 00:26:26,291 Get down! 450 00:26:31,400 --> 00:26:34,999 - Shit. - The hell did that come from? 451 00:26:44,880 --> 00:26:45,909 Felix... 452 00:26:49,900 --> 00:26:51,440 Go, go, go, go, go, go! 453 00:27:03,420 --> 00:27:05,499 - It's getting closer. - I know. 454 00:27:05,500 --> 00:27:07,069 Where the hell are Silas and Elton? 455 00:27:08,500 --> 00:27:10,667 Shit! 456 00:27:26,875 --> 00:27:29,649 That's a positive strike. 457 00:27:29,650 --> 00:27:31,019 Positive strikes can happen 458 00:27:31,020 --> 00:27:33,049 20 miles away from the storm's center. 459 00:27:33,050 --> 00:27:34,159 Judging by the wind direction, 460 00:27:34,160 --> 00:27:35,999 we're minutes away from being in the line of fire. 461 00:27:36,000 --> 00:27:37,580 Come on! 462 00:27:41,300 --> 00:27:43,499 Hey, there's a... 463 00:27:43,500 --> 00:27:45,899 Lightning storm headed this way real fast. 464 00:27:45,900 --> 00:27:48,379 - Yeah, we know. - Empties, too. 465 00:27:48,380 --> 00:27:51,375 Couple dozen of them, maybe 15 minutes out. 466 00:27:52,100 --> 00:27:54,729 There's not enough time. We need to take cover. 467 00:27:54,730 --> 00:27:56,399 The rising water will wash the boat away. 468 00:27:56,400 --> 00:27:57,620 We can't risk that. 469 00:27:57,630 --> 00:27:59,479 Okay, so we launch before the shit hits. 470 00:28:01,860 --> 00:28:03,167 Where are Silas and Elton? 471 00:28:05,940 --> 00:28:06,949 Whoa. 472 00:28:13,400 --> 00:28:14,709 I swear, that wasn't on purpose. 473 00:28:21,880 --> 00:28:23,340 Come on. 474 00:28:30,250 --> 00:28:31,639 - Ow! - What happened? 475 00:28:31,640 --> 00:28:33,199 - Damn it! - You okay? 476 00:28:33,200 --> 00:28:34,708 I-I'm good. I'm good. 477 00:28:45,240 --> 00:28:46,250 Here they come. 478 00:28:52,580 --> 00:28:54,060 Thanks. 479 00:29:03,792 --> 00:29:05,875 - Yes. - Alright. 480 00:29:10,584 --> 00:29:11,789 Whoa. 481 00:29:11,790 --> 00:29:13,375 No. 482 00:29:20,540 --> 00:29:22,539 Alright. Add another problem. 483 00:29:22,540 --> 00:29:23,916 Elton, throw me your fisherman. 484 00:29:40,100 --> 00:29:41,459 The drive belt's come loose. 485 00:29:41,460 --> 00:29:43,019 Can we fix it? 486 00:29:43,020 --> 00:29:45,520 If somebody can fit down there and reattach it... 487 00:29:51,950 --> 00:29:52,999 I can't. 488 00:29:53,000 --> 00:29:54,999 I-I-I'm claustrophobic. 489 00:30:04,792 --> 00:30:06,199 Elton. 490 00:30:07,320 --> 00:30:08,980 Elton, please. 491 00:30:24,350 --> 00:30:26,119 You can do it, Elton. 492 00:30:42,190 --> 00:30:44,059 Mercury, Venus, 493 00:30:44,060 --> 00:30:48,369 Earth, Mars, Jupiter, Saturn, Uranus, Neptune. 494 00:30:48,370 --> 00:30:50,339 Mercury, Venus, Earth, Mars, 495 00:30:50,340 --> 00:30:51,819 Jupiter, Saturn, Uranus, Neptune. 496 00:30:51,820 --> 00:30:53,859 Mercury, Venus, Earth, Mars, Jupiter... 497 00:30:53,860 --> 00:30:57,455 Mercury, Venus, Earth, Mars... 498 00:30:57,456 --> 00:30:59,119 Mercury, Venus, Earth, Mars, 499 00:30:59,120 --> 00:31:01,042 Jupiter, Saturn, Uranus, Neptune. 500 00:31:01,043 --> 00:31:04,399 Mercury, Venus, Earth, Mars, Jupiter, Saturn! 501 00:31:34,320 --> 00:31:35,625 O-Okay! 502 00:31:46,400 --> 00:31:48,439 I'm stuck! 503 00:31:48,440 --> 00:31:50,958 I'm stuck! Help! 504 00:32:03,790 --> 00:32:04,860 Alright. 505 00:32:15,280 --> 00:32:18,719 This is a very special horn. 506 00:32:18,720 --> 00:32:20,417 It keeps whomever's holding it safe. 507 00:32:33,270 --> 00:32:34,819 You're alright. 508 00:32:37,860 --> 00:32:41,409 - You okay? - I'm okay, I think. Th-Th-Thank you. 509 00:32:41,410 --> 00:32:42,739 Thank you. 510 00:32:42,740 --> 00:32:44,289 Now we just gotta get this thing in the water. 511 00:32:44,290 --> 00:32:46,079 We don't have enough fuel to keep the propeller running. 512 00:32:46,080 --> 00:32:47,879 Not to mention them. 513 00:32:47,880 --> 00:32:50,291 Let's move. 514 00:32:52,540 --> 00:32:53,799 Everybody ready? 515 00:32:53,800 --> 00:32:57,289 One three. One, two, three. 516 00:33:00,250 --> 00:33:01,719 Come on! We can do this! 517 00:33:01,720 --> 00:33:05,699 Again! One, two, three. 518 00:33:11,840 --> 00:33:14,299 No! No. There's no time. 519 00:33:14,300 --> 00:33:15,979 We have to drop the boat and make a run for it. 520 00:33:15,980 --> 00:33:17,859 - The boat won't make it. - We won't make it. 521 00:33:17,860 --> 00:33:19,299 Watch out. Come on. 522 00:33:19,300 --> 00:33:21,659 I can't do this by myself. Let's go. 523 00:33:21,660 --> 00:33:23,209 Come on, everyone. 524 00:33:23,210 --> 00:33:24,625 Everybody, keep going. 525 00:33:24,626 --> 00:33:25,939 Come on. 526 00:33:35,760 --> 00:33:37,739 - It's moving. - It's moving. It's going. 527 00:33:39,292 --> 00:33:41,159 Come on! 528 00:33:44,125 --> 00:33:46,329 Come on! It's almost there. 529 00:33:48,000 --> 00:33:51,079 - Go, go, go! - Go! 530 00:33:51,080 --> 00:33:53,291 Aaaaaah! 531 00:33:56,450 --> 00:33:59,249 Get up! Come on. Come here! Get up. Get up! 532 00:34:08,780 --> 00:34:10,789 You good? 533 00:34:13,640 --> 00:34:15,700 - Hey. - We did it. 534 00:34:50,180 --> 00:34:51,659 Why'd you do it? 535 00:34:51,660 --> 00:34:53,319 What? 536 00:34:53,320 --> 00:34:54,799 We would've ditched the boat. 537 00:34:54,800 --> 00:34:57,280 I mean, that would've given you more time to turn us around. 538 00:34:58,120 --> 00:35:00,910 Yeah, well, that woulda done zero good. 539 00:35:04,400 --> 00:35:05,834 And you and your sister... 540 00:35:06,820 --> 00:35:08,799 you really are stubborn as shit. 541 00:35:08,800 --> 00:35:10,140 You know that, right? 542 00:35:11,520 --> 00:35:14,239 Look who's talking. 543 00:35:14,240 --> 00:35:16,799 Huck thinks this'll be good for us. 544 00:35:16,800 --> 00:35:19,199 That it'll turn us into the people 545 00:35:19,200 --> 00:35:20,400 that we're supposed to be. 546 00:35:24,417 --> 00:35:26,417 We'll see. 547 00:35:28,960 --> 00:35:31,710 And for what it's worth... 548 00:35:33,880 --> 00:35:36,419 ... it was never just about... 549 00:35:36,420 --> 00:35:39,420 a promise I made to your dad. 550 00:35:40,920 --> 00:35:42,500 I need you to know that. 551 00:35:44,300 --> 00:35:45,600 I do. 552 00:35:47,060 --> 00:35:50,779 For what it's worth, leaving those clues behind 553 00:35:50,780 --> 00:35:54,099 wasn't just so you'd come and turn us around. 554 00:35:54,100 --> 00:35:56,869 I was also hoping that... 555 00:35:56,870 --> 00:35:58,799 You're here now, alright. 556 00:35:58,800 --> 00:36:00,084 So, whatever. 557 00:36:07,080 --> 00:36:09,579 So, I take it you're just... 558 00:36:09,580 --> 00:36:12,719 you're just good with us moving forward? 559 00:36:12,720 --> 00:36:14,719 We'll keep 'em safe, 560 00:36:14,720 --> 00:36:18,819 and when we find Leo and Will, keep 'em safe, too. 561 00:36:18,820 --> 00:36:20,220 Yeah. 562 00:36:22,460 --> 00:36:25,119 - But for now... - Yeah. 563 00:36:25,120 --> 00:36:26,917 ... I say we divide and conquer. 564 00:36:29,620 --> 00:36:31,000 What do you mean? 565 00:36:33,760 --> 00:36:37,029 Hey, listen up. Everybody. 566 00:36:37,030 --> 00:36:41,779 I'm gonna spend the next day or two scouting ahead. 567 00:36:41,780 --> 00:36:45,239 Our intel's weak for this side of the river, 568 00:36:45,240 --> 00:36:47,458 and you're only as solid as your intel. 569 00:36:47,459 --> 00:36:49,212 You're going off? 570 00:36:49,213 --> 00:36:51,125 - On your own? - Don't sweat it. 571 00:36:51,126 --> 00:36:54,019 I'll be back, 48 hours max. 572 00:36:54,020 --> 00:36:56,649 Promise. 573 00:36:56,650 --> 00:37:00,329 Till then... you're in good hands. 574 00:39:07,450 --> 00:39:10,009 _ 575 00:39:10,010 --> 00:39:11,500 Here's the thing... 576 00:39:12,200 --> 00:39:15,899 Nature accounted for everything about the human race 577 00:39:15,900 --> 00:39:19,779 except our self awareness. 578 00:39:19,780 --> 00:39:22,999 Because we know we can change. 579 00:39:23,000 --> 00:39:25,679 We can act in ways nature wasn't expecting. 580 00:39:25,680 --> 00:39:27,279 Wasn't ready for. 581 00:39:27,280 --> 00:39:29,359 No. 582 00:39:35,280 --> 00:39:36,379 Clear! 583 00:39:40,680 --> 00:39:43,200 So every now and again, 584 00:39:43,210 --> 00:39:46,167 that lets us see the path through the wind, 585 00:39:46,170 --> 00:39:48,659 even if it's just for a moment. 586 00:39:48,660 --> 00:39:51,899 And sometimes... 587 00:39:51,900 --> 00:39:54,199 a moment is all you need. 588 00:41:39,370 --> 00:41:42,875 _ 589 00:42:03,900 --> 00:42:05,199 Hey. 590 00:42:09,280 --> 00:42:10,980 You okay? 591 00:42:13,080 --> 00:42:14,959 Yeah. 592 00:42:24,880 --> 00:42:27,859 The Night the Sky Fell... 593 00:42:31,300 --> 00:42:33,879 ... my father told me not to be scared. 594 00:42:37,800 --> 00:42:40,439 He said that he wasn't scared, 595 00:42:40,440 --> 00:42:42,819 and that I shouldn't be, either. 596 00:42:46,200 --> 00:42:47,919 But he was. 597 00:42:50,660 --> 00:42:53,800 Probably more than he'd ever been in his entire life. 598 00:42:55,980 --> 00:42:59,019 But... 599 00:42:59,020 --> 00:43:04,380 that didn't stop him from doing what needed to be done. 600 00:43:07,380 --> 00:43:11,580 He was brave because he was scared... 601 00:43:13,640 --> 00:43:15,999 not in spite of it. 602 00:43:19,680 --> 00:43:21,834 I wish I could've met your dad. 603 00:43:23,180 --> 00:43:24,800 And your mom. 604 00:43:26,260 --> 00:43:29,219 They must've been pretty cool to make a kid like you. 605 00:43:33,860 --> 00:43:39,139 I-I know it's... crazy to even say, 606 00:43:39,140 --> 00:43:44,219 and the odds against it are astronomical. 607 00:43:56,900 --> 00:44:01,640 I sometimes think that she's still out there... 608 00:44:01,650 --> 00:44:03,819 somewhere. 609 00:44:11,440 --> 00:44:14,879 With my sister, Esmerelda. 610 00:44:14,880 --> 00:44:19,139 Both surviving together. 611 00:44:23,770 --> 00:44:25,875 That's not so crazy to me. 612 00:44:55,060 --> 00:44:56,520 It's an empty. 613 00:45:02,580 --> 00:45:04,000 I can do it. 614 00:45:05,980 --> 00:45:07,660 Be right behind you. 615 00:45:09,240 --> 00:45:10,699 I got this. 616 00:45:24,570 --> 00:45:29,570 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 42024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.