Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,253 --> 00:00:48,505
EL DIABLO SE VISTE A LA MODA
2
00:01:35,470 --> 00:01:37,846
8 a.m. ELIAS-CLARKE
Recursos Humanos
3
00:01:41,351 --> 00:01:42,726
�Qu� autob�s para aqu�?
4
00:01:42,894 --> 00:01:44,228
Protestan Mujeres
5
00:01:58,993 --> 00:02:00,369
Buena suerte.
6
00:03:25,663 --> 00:03:27,456
elias-clarke
publicaciones
7
00:03:39,302 --> 00:03:42,221
Hola. �Tengo una cita con...
8
00:03:42,430 --> 00:03:43,972
...Emily Charlton?
9
00:03:44,849 --> 00:03:47,351
-�Andrea Sachs?
-S�.
10
00:03:47,518 --> 00:03:51,939
Genial. Recursos Humanos tiene
un sentido del humor raro. S�gueme.
11
00:03:54,150 --> 00:03:56,985
Yo era la segunda asistenta de Miranda.
12
00:03:57,153 --> 00:04:00,155
Ascendieron a la primera
y yo la reemplac�.
13
00:04:00,323 --> 00:04:02,532
-Y est�s buscando a tu reemplazo.
-Tratando.
14
00:04:02,700 --> 00:04:05,202
Miranda ya ech� a dos en pocas semanas.
15
00:04:05,370 --> 00:04:07,162
Necesitamos alguien que pueda sobrevivir.
16
00:04:07,330 --> 00:04:09,915
-�Entiendes?
-Claro. �Qui�n es Miranda?
17
00:04:10,458 --> 00:04:13,210
Voy a fingir que no me preguntaste eso.
18
00:04:13,378 --> 00:04:16,964
Es la jefa de redacci�n de Runway,
y una leyenda.
19
00:04:17,131 --> 00:04:20,342
Un a�o aqu� y vas a cualquier revista.
20
00:04:20,551 --> 00:04:24,221
-Muchas matar�an por esto.
-Suena incre�ble.
21
00:04:24,389 --> 00:04:26,431
Me encantar�a que me considerara.
22
00:04:28,142 --> 00:04:29,726
�Andrea?
23
00:04:29,894 --> 00:04:34,731
Runway es una revista de modas.
Es vital que te interese la moda.
24
00:04:34,941 --> 00:04:36,858
�Por qu� crees que no me interesa?
25
00:04:40,238 --> 00:04:41,613
Ay, Dios m�o.
26
00:04:41,781 --> 00:04:43,198
�No, no, no!
27
00:04:44,617 --> 00:04:46,451
�Qu� pasa?
28
00:04:50,707 --> 00:04:53,417
Viene en camino. �Avisa a todos!
29
00:04:53,584 --> 00:04:55,836
No iba a venir hasta las 9.
30
00:04:55,920 --> 00:04:59,131
�Su chofer avis� que su cosmet�loga
se desgarr� un disco!
31
00:04:59,299 --> 00:05:01,466
�Dios m�o! �Qu� gente!
32
00:05:01,634 --> 00:05:04,261
-�Qui�n es?
-No puedo ni hablar de ella.
33
00:05:05,930 --> 00:05:08,348
�A ver, todos! �Prep�rense!
34
00:05:09,726 --> 00:05:12,102
�Alguien comi� un pan de cebolla?
35
00:06:13,790 --> 00:06:15,916
Perd�n, Miranda.
36
00:06:26,761 --> 00:06:28,678
�Qu�tate!
37
00:06:29,847 --> 00:06:33,266
�Es dif�cil confirmar una cita?
38
00:06:33,434 --> 00:06:35,268
Disculpa. La confirm� anoche...
39
00:06:35,436 --> 00:06:38,146
No me interesan los detalles
de tu incompetencia.
40
00:06:38,356 --> 00:06:42,109
Dile a Simone que no me gusta
la chica de la maquetaci�n brasile�a.
41
00:06:42,318 --> 00:06:45,779
Ped� limpia y atl�tica.
Me mand� sucia y panzona.
42
00:06:45,988 --> 00:06:47,906
Confirma mi asistencia
a la fiesta de Michael Kors.
43
00:06:48,074 --> 00:06:52,119
Que el chofer me deje a las 9:30
y me recoja a las 9:45.
44
00:06:52,286 --> 00:06:55,747
Llama a Natalie de Comida Gloriosa
y dile por cuadrag�sima vez...
45
00:06:55,915 --> 00:06:59,209
...que no quiero dacquoise.
Quiero tartas de compota de ruibarbo.
46
00:06:59,377 --> 00:07:02,879
Recu�rdale a mi ex esposo
que la junta con el maestro es hoy.
47
00:07:03,089 --> 00:07:05,632
Y p�dele a mi esposo
que me vea en el lugar...
48
00:07:05,842 --> 00:07:07,759
...donde cen� con Massimo.
49
00:07:07,927 --> 00:07:09,928
Dile a Richard que vi las fotos...
50
00:07:10,096 --> 00:07:12,305
...de las mujeres paracaidistas.
51
00:07:12,473 --> 00:07:14,141
Todas son muy feas.
52
00:07:14,350 --> 00:07:16,351
�Es imposible encontrar...
53
00:07:16,519 --> 00:07:18,186
-...una paracaidista hermosa?
-No.
54
00:07:18,354 --> 00:07:19,938
-�Pido el cielo y las estrellas?
-No.
55
00:07:20,106 --> 00:07:21,398
Realmente no. Tambi�n...
56
00:07:21,566 --> 00:07:24,401
...dile a Nigel que me d�
el segundo intento...
57
00:07:24,569 --> 00:07:26,236
...de portada de Gwyneth.
58
00:07:26,404 --> 00:07:29,239
�Ya habr� bajado todos los kilos
que subi�? �Qui�n es esa?
59
00:07:29,323 --> 00:07:30,907
Nadie.
60
00:07:31,284 --> 00:07:34,286
Recursos Humanos la mand�
para el trabajo de segunda asistenta.
61
00:07:34,454 --> 00:07:36,455
La estaba entrevistando.
62
00:07:36,622 --> 00:07:38,832
Pero no hay esperanza...
63
00:07:39,000 --> 00:07:41,001
Claramente, lo necesito hacer yo...
64
00:07:41,210 --> 00:07:44,045
...porque las dos que escogiste
no sirvieron.
65
00:07:44,255 --> 00:07:46,089
M�ndala.
66
00:07:46,257 --> 00:07:47,549
Eso es todo.
67
00:07:49,093 --> 00:07:50,218
Muy bien.
68
00:07:53,848 --> 00:07:56,057
Te quiere ver.
69
00:07:56,225 --> 00:07:58,018
�Mu�vete!
70
00:08:01,022 --> 00:08:02,772
Qu� espanto. No dejes que vea eso.
71
00:08:02,940 --> 00:08:04,941
-Ese es mi...
-�Ve!
72
00:08:12,408 --> 00:08:13,533
�Qui�n eres?
73
00:08:14,535 --> 00:08:16,077
Me llamo Andy Sachs.
74
00:08:16,245 --> 00:08:19,289
Me gradu�
de la Universidad Northwestern.
75
00:08:19,499 --> 00:08:22,125
�Y qu� haces aqu�?
76
00:08:22,335 --> 00:08:26,713
Creo que puedo hacer
un buen trabajo de asistenta.
77
00:08:27,298 --> 00:08:29,382
Y...
78
00:08:30,885 --> 00:08:34,554
Vine a Nueva York para ser periodista.
Mand� cartas...
79
00:08:34,722 --> 00:08:36,890
...y recib� una llamada de Elias-Clarke.
80
00:08:37,099 --> 00:08:39,601
Habl� con Recursos Humanos y...
81
00:08:40,686 --> 00:08:43,063
...era esto o el Universo de Autos.
82
00:08:43,272 --> 00:08:47,400
-�No lees Runway?
-No.
83
00:08:47,568 --> 00:08:50,320
Y hasta hoy,
�no hab�as o�do hablar de m�?
84
00:08:50,404 --> 00:08:53,198
No.
85
00:08:53,407 --> 00:08:56,451
Y no tienes estilo, ni sentido de la moda.
86
00:08:57,662 --> 00:08:59,287
Bueno...
87
00:09:00,289 --> 00:09:01,873
Eso depende de c�mo...
88
00:09:01,958 --> 00:09:04,834
No, no. No fue una pregunta.
89
00:09:08,464 --> 00:09:11,424
Fui jefa de redacci�n
del diario Northwestern.
90
00:09:11,592 --> 00:09:16,304
Tambi�n gan� un campeonato nacional
para periodistas universitarios...
91
00:09:16,389 --> 00:09:17,681
...con una serie
sobre el sindicato de criados...
92
00:09:17,765 --> 00:09:19,975
-...que mostraba la explotaci�n...
-Eso es todo.
93
00:09:27,900 --> 00:09:31,570
Bueno. Tiene raz�n. Yo no encajo aqu�.
94
00:09:31,737 --> 00:09:37,242
No soy delgada, ni glamorosa, y no s�
mucho acerca de la moda...
95
00:09:37,410 --> 00:09:39,828
...pero soy lista.
96
00:09:40,037 --> 00:09:43,039
-...aprendo r�pido y trabajo duro.
-Tenemos en exclusiva...
97
00:09:43,207 --> 00:09:44,499
...el Cavalli para Gwyneth.
98
00:09:44,667 --> 00:09:47,877
Pero con este tocado enorme...
99
00:09:48,045 --> 00:09:51,131
...parece como si estuviera
en el escenario de un cabaret.
100
00:09:51,299 --> 00:09:54,551
Gracias por su tiempo.
101
00:09:54,760 --> 00:09:57,679
�Qui�n es esa persona pat�tica?
102
00:09:57,847 --> 00:10:00,181
�Es para un "Antes y Despu�s"
del que no supe?
103
00:10:11,152 --> 00:10:12,485
�Andrea!
104
00:10:17,450 --> 00:10:20,243
�Te contrataron en una revista de modas?
105
00:10:20,411 --> 00:10:22,787
�No te vieron?
106
00:10:23,581 --> 00:10:26,041
-�Ay! �No seas grosero!
-Yo solo...
107
00:10:26,208 --> 00:10:28,835
Miranda Priestly es famosa
por ser impredecible.
108
00:10:29,045 --> 00:10:31,880
�C�mo sab�as t� qui�n era ella y yo no?
109
00:10:32,089 --> 00:10:33,381
Realmente soy una chica.
110
00:10:34,133 --> 00:10:36,051
Eso explica muchas cosas.
111
00:10:36,260 --> 00:10:38,595
Miranda Priestly es importante.
112
00:10:38,763 --> 00:10:40,722
Un mill�n de chicas
matar�an por ese trabajo.
113
00:10:40,931 --> 00:10:43,683
S�, pero yo no soy una de ellas.
114
00:10:43,893 --> 00:10:46,227
Tienes que empezar en alg�n lado.
115
00:10:46,437 --> 00:10:48,313
Mira d�nde trabaja Nate.
116
00:10:48,481 --> 00:10:51,149
�Servilletas de papel? Dios m�o.
117
00:10:51,359 --> 00:10:54,819
Y Lily.
Ella trabaja en una galer�a haciendo...
118
00:10:54,987 --> 00:10:58,239
Perd�name.
�Qu� es exactamente lo que haces?
119
00:10:58,407 --> 00:11:01,493
Por suerte, yo ya tengo mi trabajo ideal.
120
00:11:02,495 --> 00:11:05,288
Eres un analista
de investigaci�n corporativa.
121
00:11:05,873 --> 00:11:07,791
S�, tengo un trabajo horrendo.
122
00:11:07,958 --> 00:11:10,794
-Es horrendo. Es aburrido.
-Est� bien. Respira.
123
00:11:10,961 --> 00:11:12,212
-Lo intento.
-T�mate una copa.
124
00:11:12,421 --> 00:11:15,215
-Me la voy a tomar.
-Quiero proponer un brindis.
125
00:11:15,424 --> 00:11:20,720
Por trabajos que pagan la renta.
126
00:11:20,930 --> 00:11:24,557
Deber�as ver c�mo se visten
las chicas de Runway.
127
00:11:24,725 --> 00:11:26,518
Yo no tengo ropa.
128
00:11:26,686 --> 00:11:28,853
�Necesitas un vestido elegante...
129
00:11:29,021 --> 00:11:31,356
...para servir caf� y contestar tel�fonos?
130
00:11:31,524 --> 00:11:33,441
Creo que quiz� s�.
131
00:11:33,609 --> 00:11:37,195
Yo creo que siempre te ves preciosa.
132
00:11:38,989 --> 00:11:41,366
Yo creo que eres un hablador.
133
00:11:42,910 --> 00:11:44,285
V�monos a casa.
134
00:11:44,453 --> 00:11:46,955
Se me ocurre algo...
135
00:11:47,039 --> 00:11:50,041
...para lo que no se necesita ninguna ropa.
136
00:11:58,008 --> 00:11:59,801
-�Hola?
-Andrea.
137
00:12:00,010 --> 00:12:02,971
Miranda sac� el art�culo
sobre sacos de oto�o...
138
00:12:03,139 --> 00:12:05,348
...y adelant� la sesi�n de Sedona.
139
00:12:05,516 --> 00:12:07,267
Ven a la oficina y...
140
00:12:07,476 --> 00:12:09,602
-...c�mprale su caf� en el camino.
-�Ahora?
141
00:12:09,812 --> 00:12:11,479
Toma nota:
142
00:12:11,689 --> 00:12:14,315
Un latte sin espuma, sin grasa...
143
00:12:14,525 --> 00:12:17,444
...con cafe�na doble y tres caf�s filtrados
con espacio para leche.
144
00:12:17,653 --> 00:12:20,739
Muy calientes, que quemen.
145
00:12:25,494 --> 00:12:27,370
-�Hola?
-�D�nde est�s?
146
00:12:27,538 --> 00:12:29,372
-Ya casi llego.
147
00:12:29,999 --> 00:12:31,666
Diablos.
148
00:12:35,713 --> 00:12:38,715
�Hay alguna raz�n
por la que no est� aqu� mi caf�?
149
00:12:38,924 --> 00:12:40,759
�Se muri� la chica?
150
00:12:40,968 --> 00:12:43,928
No. Dios...
151
00:12:48,309 --> 00:12:50,769
�Ya era hora!
152
00:12:51,729 --> 00:12:55,648
Este es un trabajo muy dif�cil
para el que no est�s preparada.
153
00:12:55,858 --> 00:12:58,318
Si metes la pata, mi cabeza rueda.
154
00:12:58,778 --> 00:13:01,154
Cuelga eso. No lo tires donde sea.
155
00:13:02,531 --> 00:13:05,492
-�D�nde est� la otra maquetaci�n?
-Est� en camino.
156
00:13:05,701 --> 00:13:09,078
Esta es la primera parte de la colecci�n,
de la que hablamos...
157
00:13:12,374 --> 00:13:15,001
T� y yo contestamos los tel�fonos...
158
00:13:15,169 --> 00:13:18,254
...sin falla, cada vez que suenan.
159
00:13:18,464 --> 00:13:21,382
Si una llamada pasa a la m�quina,
ella se enfurece.
160
00:13:21,592 --> 00:13:23,760
Si no estoy aqu�... Andrea, Andrea...
161
00:13:23,844 --> 00:13:25,553
...consid�rate encadenada al escritorio.
162
00:13:25,638 --> 00:13:27,847
�Qu� tal si necesito...?
163
00:13:28,057 --> 00:13:30,391
No. Una vez una asistenta se levant�...
164
00:13:30,559 --> 00:13:33,269
...porque se cort� la mano.
165
00:13:33,479 --> 00:13:35,355
Lagerfeld no encontr� a Miranda...
166
00:13:35,523 --> 00:13:38,483
...justo antes de salir para Australia.
167
00:13:38,651 --> 00:13:41,486
La chica ahora trabaja en Telegu�a.
168
00:13:42,571 --> 00:13:45,198
Atender el escritorio siempre. Entendido.
169
00:13:48,577 --> 00:13:50,620
Oficina de Miranda Priestly.
170
00:13:50,788 --> 00:13:52,080
No, no est� disponible.
171
00:13:52,289 --> 00:13:53,873
�Qui�n habla?
172
00:13:55,960 --> 00:13:57,919
S�, le dir� que llam�.
173
00:13:58,087 --> 00:13:59,462
De nuevo.
174
00:14:01,257 --> 00:14:03,758
T� y yo tenemos trabajos distintos.
175
00:14:03,968 --> 00:14:06,803
T� traes caf� y haces mandados.
176
00:14:06,971 --> 00:14:08,555
Yo estoy a cargo de su horario...
177
00:14:08,722 --> 00:14:11,516
...sus citas y sus gastos...
178
00:14:11,725 --> 00:14:16,020
...y lo m�s importante,
ir� a Par�s en la Semana de la Moda.
179
00:14:16,689 --> 00:14:19,482
Me pongo vestidos de alta costura,
voy a fiestas.
180
00:14:19,650 --> 00:14:22,151
Conozco a los dise�adores. Es divino.
181
00:14:23,529 --> 00:14:25,238
Ahora, qu�date aqu�.
182
00:14:25,447 --> 00:14:28,658
Voy al departamento de
arte para darles El Libro.
183
00:14:28,826 --> 00:14:32,203
Este es El Libro.
184
00:14:32,371 --> 00:14:36,416
Es una muestra de todo
lo que va a ir en este n�mero.
185
00:14:36,584 --> 00:14:40,253
Lo entregamos al apartamento de Miranda
todas las noches y... No lo toques.
186
00:14:40,421 --> 00:14:42,922
Ella nos lo devuelve en la ma�ana
con sus notas.
187
00:14:43,090 --> 00:14:46,301
Es trabajo de segunda asistenta...
188
00:14:46,468 --> 00:14:50,305
...pero Miranda es reservada.
No le gustan los extra�os en su casa.
189
00:14:50,514 --> 00:14:53,474
Hasta que decida que no eres
una psic�tica...
190
00:14:53,642 --> 00:14:55,476
...yo tengo que esperar El Libro.
191
00:14:58,397 --> 00:15:01,399
-�Qu� hago si...?
-Enc�rgate.
192
00:15:06,572 --> 00:15:09,490
�Hola? Oficina de la se�ora Priestly.
193
00:15:10,159 --> 00:15:12,410
Cierto. Oficina de Miranda Priestly.
194
00:15:14,747 --> 00:15:18,541
Est� en una reuni�n.
�Puedo tomar un recado?
195
00:15:21,378 --> 00:15:22,921
Bueno.
196
00:15:23,005 --> 00:15:25,048
�Me puede deletrear "Gabbana"?
197
00:15:26,383 --> 00:15:28,009
�Hola?
198
00:15:28,844 --> 00:15:30,386
Parece que no.
199
00:15:31,889 --> 00:15:34,390
Supuse que usabas un ocho y medio.
200
00:15:34,558 --> 00:15:37,268
Qu� amable...
201
00:15:37,478 --> 00:15:40,021
...pero no los necesito.
Miranda me contrat�.
202
00:15:40,189 --> 00:15:42,607
-Ella sabe c�mo me veo.
-�Lo sabes t�?
203
00:15:46,862 --> 00:15:50,698
�Emily?
204
00:15:51,575 --> 00:15:53,576
Te llama.
205
00:15:56,789 --> 00:16:00,333
-La cortamos al sesgo...
-Eso no es lo que ped�.
206
00:16:00,501 --> 00:16:04,087
Por fin, Emily.
�Cu�ntas veces necesito llamarte?
207
00:16:04,254 --> 00:16:05,463
Soy Andy.
208
00:16:07,758 --> 00:16:11,928
Me llamo Andy.
Andrea, pero todos me llaman Andy.
209
00:16:15,140 --> 00:16:19,602
-Necesito 1 0 � 1 5 faldas de Calvin Klein.
-�Qu� clase de...?
210
00:16:19,770 --> 00:16:22,563
Por favor aburre a otro con tus preguntas.
211
00:16:22,731 --> 00:16:26,275
Aseg�rate de que tengamos Muelle 59
a las 8 a.m. ma�ana.
212
00:16:26,443 --> 00:16:30,196
Que Jocelyn me ense�e las bolsas
que Marc est� haciendo en el poni.
213
00:16:30,364 --> 00:16:33,491
Dile a Simone que quiero a Jackie,
si Maggie no est� disponible.
214
00:16:33,659 --> 00:16:35,243
�Confirm� Demarchelier?
215
00:16:36,453 --> 00:16:38,871
-�De... De... Demarche...?
-Demarchelier.
216
00:16:39,039 --> 00:16:40,581
Ll�malo por tel�fono.
217
00:16:41,709 --> 00:16:43,001
Est� bien.
218
00:16:44,586 --> 00:16:46,045
�Y Emily?
219
00:16:46,505 --> 00:16:47,630
�S�?
220
00:16:59,101 --> 00:17:00,184
Eso es todo.
221
00:17:01,186 --> 00:17:02,895
Es el desinter�s del caballero por...
222
00:17:11,822 --> 00:17:13,531
�Tienes a Demarchelier?
223
00:17:15,784 --> 00:17:17,368
D�jalo.
224
00:17:21,373 --> 00:17:25,293
Llama Miranda Priestly. �Tengo a Patrick!
225
00:17:27,546 --> 00:17:30,631
Me llam�
y me pregunt� sobre el Muelle 59.
226
00:17:30,799 --> 00:17:34,719
Me dijo algo de Simone, Frankie,
alguien m�s.
227
00:17:34,887 --> 00:17:38,014
Y necesita faldas de Calvin Klein.
228
00:17:38,432 --> 00:17:41,726
Y dijo algo acerca de un poni.
229
00:17:42,186 --> 00:17:44,353
.�Dijo qu� faldas?
-No.
230
00:17:44,521 --> 00:17:46,606
-�Color? �Forma?
-Le trat� de preguntar.
231
00:17:46,774 --> 00:17:49,067
Nunca le preguntes nada.
232
00:17:49,234 --> 00:17:53,279
Entiendo. Yo me encargo de esto,
t� ve con Calvin Klein.
233
00:17:55,199 --> 00:17:56,699
-�Yo?
-Perd�n.
234
00:17:56,867 --> 00:17:58,534
�Tienes un compromiso previo?
235
00:17:58,702 --> 00:18:01,079
�Una convenci�n de faldas feas?
236
00:18:16,929 --> 00:18:18,262
-�Miranda?
-�Est�s ah�?
237
00:18:18,430 --> 00:18:21,307
Voy a entrar. La llamar�...
238
00:18:24,978 --> 00:18:26,312
-�Hola?
-Ya que est�s afuera...
239
00:18:26,480 --> 00:18:30,274
...ve con Herm�s a recoger pa�uelos.
240
00:18:30,442 --> 00:18:33,277
Recoge la tarea de Cassidy en Dalton.
241
00:18:33,445 --> 00:18:35,154
Miranda fue a ver a Meisel.
242
00:18:35,322 --> 00:18:37,490
Va a querer m�s Starbucks caliente
cuando vuelva.
243
00:18:37,616 --> 00:18:40,701
-Starbucks caliente.
-�Puedes repetir eso? �Hola?
244
00:18:45,958 --> 00:18:48,000
�Ay, Dios m�o!
245
00:18:48,460 --> 00:18:50,753
�D�nde andabas? �Tengo que hacer pip�!
246
00:18:50,921 --> 00:18:52,588
-�No has ido desde que me fui?
-No.
247
00:18:52,756 --> 00:18:55,258
�Estaba aqu�! �Voy a estallar!
248
00:19:00,264 --> 00:19:02,056
Ay, hola.
249
00:19:03,725 --> 00:19:07,061
-El abrigo. Cuelga el abrigo.
-Bueno.
250
00:19:08,272 --> 00:19:11,524
Prep�rate. El repaso es a las 1 2:30,
est� cundiendo el p�nico.
251
00:19:11,692 --> 00:19:14,235
El tel�fono no dejar� de sonar.
252
00:19:14,403 --> 00:19:16,028
�El repaso? Muy bien.
253
00:19:16,572 --> 00:19:19,699
Los editores traen opciones
para la sesi�n de fotos y Miranda escoge.
254
00:19:19,867 --> 00:19:22,368
Elige hasta el m�s m�nimo detalle
de cada n�mero.
255
00:19:22,536 --> 00:19:25,329
Los repasos son muy importantes.
No s� por qu� no sab�as eso.
256
00:19:25,497 --> 00:19:27,331
-�Est�s lista?
-Ay, hola.
257
00:19:27,875 --> 00:19:30,710
Despu�s del ba�o,
Serena y yo vamos a ir a comer.
258
00:19:30,878 --> 00:19:32,879
-Esta es la nueva yo.
-Hola.
259
00:19:33,046 --> 00:19:35,089
-Te dije.
-Cre� que era broma.
260
00:19:35,257 --> 00:19:36,966
No, lo dec�a en serio.
261
00:19:37,134 --> 00:19:39,218
Yo tengo 20 minutos para comer, t�, 1 5.
262
00:19:39,386 --> 00:19:41,637
-Cuando regrese, vas t�.
-Bueno.
263
00:19:41,805 --> 00:19:45,433
-�Qu� se puso?
-La falda de su abuela.
264
00:19:58,447 --> 00:20:01,616
Crema de ma�z, qu� interesante elecci�n.
265
00:20:01,992 --> 00:20:06,454
Sabes que el ingrediente principal
es celulitis.
266
00:20:11,668 --> 00:20:13,377
�Ninguna de las chicas come?
267
00:20:13,545 --> 00:20:17,548
No desde que la talla dos se volvi�
la nueva cuatro y cero la nueva dos.
268
00:20:17,716 --> 00:20:19,217
Yo soy talla seis.
269
00:20:20,219 --> 00:20:21,802
Que es la nueva 14.
270
00:20:26,016 --> 00:20:27,725
-�Caray!
-No te preocupes.
271
00:20:27,893 --> 00:20:31,771
Seguro tienen m�s poli�ster
donde compraste eso.
272
00:20:32,731 --> 00:20:34,023
Bueno.
273
00:20:34,274 --> 00:20:36,442
Crees que uso ropa espantosa. Entiendo.
274
00:20:36,526 --> 00:20:39,570
Pero no estar� en el negocio de
la moda para siempre...
275
00:20:39,738 --> 00:20:43,741
...as� que �por qu� cambiar todo
solo por este trabajo?
276
00:20:44,284 --> 00:20:45,618
Es cierto.
277
00:20:45,786 --> 00:20:49,538
De eso se trata
esta industria multimillonaria.
278
00:20:49,706 --> 00:20:51,040
La belleza interior.
279
00:20:54,294 --> 00:20:55,836
�Hola?
280
00:20:56,797 --> 00:20:58,256
Entiendo. V�monos.
281
00:20:58,423 --> 00:21:01,008
Miranda adelant� media hora el repaso.
282
00:21:01,218 --> 00:21:02,718
Y siempre llega antes.
283
00:21:02,886 --> 00:21:04,679
-�Entonces...?
-Ya se te hizo tarde.
284
00:21:04,846 --> 00:21:07,598
-Vamos.
-�Caray!
285
00:21:09,726 --> 00:21:12,186
-Se�or Ravitz.
-Nigel.
286
00:21:13,647 --> 00:21:16,274
-�El n�mero va bien?
-Nuestro mejor septiembre.
287
00:21:16,441 --> 00:21:21,696
Excelente. O� que Miranda sac� los sacos
y adelant� Sedona.
288
00:21:21,863 --> 00:21:25,783
-�Cu�nto nos cost� eso?
-Unos 300.000 d�lares.
289
00:21:26,368 --> 00:21:28,828
Deben de haber sido sacos muy feos.
290
00:21:29,997 --> 00:21:31,872
-Irv Ravitz.
-Ah, lo siento.
291
00:21:32,040 --> 00:21:34,125
Ella es Andy Sachs,
la nueva asistenta de Miranda.
292
00:21:34,293 --> 00:21:38,838
Felicidades, jovencita. Un mill�n de chicas
matar�an por tu trabajo.
293
00:21:39,006 --> 00:21:40,923
Chao, chao.
294
00:21:41,883 --> 00:21:44,802
El presidente de Elias-Clarke, Irv Ravitz.
295
00:21:44,970 --> 00:21:49,473
Ya sabes lo que dicen,
hombre peque�o, ego gigantesco.
296
00:21:52,436 --> 00:21:55,271
No, y ya he visto todo esto antes.
297
00:21:55,439 --> 00:21:58,274
Theyskens est� reinventando
la cintura ca�da...
298
00:21:58,442 --> 00:22:01,402
-�D�nde est�n los otros vestidos?
-Aqu� hay algunos.
299
00:22:01,570 --> 00:22:04,739
-Observa y escucha.
-Puede ser muy interesante...
300
00:22:04,906 --> 00:22:05,948
No.
301
00:22:06,658 --> 00:22:09,160
Es desconcertante.
302
00:22:09,244 --> 00:22:12,163
�Por qu� es imposible
armar un repaso decente?
303
00:22:12,331 --> 00:22:15,374
Tuvieron horas para prepararse.
304
00:22:15,542 --> 00:22:19,920
Me confunde mucho. �D�nde est�n
las muestras de los anunciantes?
305
00:22:20,088 --> 00:22:23,174
-Banana Republic mand� unos...
-Necesitamos m�s, �no?
306
00:22:23,342 --> 00:22:24,884
Este es...
307
00:22:25,052 --> 00:22:28,137
-Quiz� esto... �T� qu� opinas?
-S�, t� me conoces.
308
00:22:28,305 --> 00:22:31,807
Dame una falda de bailarina
con un toque de cantina y estoy feliz.
309
00:22:31,975 --> 00:22:35,353
-Pero se parece demasiado a...
-�El Lacroix de julio?
310
00:22:35,520 --> 00:22:38,272
No si le pones los accesorios correctos.
311
00:22:38,440 --> 00:22:40,483
�D�nde est�n los cinturones de esto?
312
00:22:40,817 --> 00:22:43,069
�Por qu� nadie est� listo?
313
00:22:43,653 --> 00:22:47,615
Es una decisi�n dif�cil. Son muy diferentes.
314
00:22:54,331 --> 00:22:55,664
�Algo te hizo gracia?
315
00:22:59,211 --> 00:23:01,837
No. No, no, nada...
316
00:23:02,005 --> 00:23:06,133
A m� me parecen id�nticos los cinturones.
317
00:23:06,301 --> 00:23:10,471
Todav�a sigo aprendiendo sobre esto y...
318
00:23:10,639 --> 00:23:13,349
�"Esto"?
319
00:23:14,184 --> 00:23:19,313
Ya veo.
Crees que no tiene nada que ver contigo.
320
00:23:20,357 --> 00:23:22,775
Vas a tu armario...
321
00:23:22,943 --> 00:23:27,279
...y escoges ese su�ter azul abultado...
322
00:23:27,447 --> 00:23:31,242
...para decirle al mundo
que te tomas demasiado en serio...
323
00:23:31,410 --> 00:23:33,077
...como para que te importe tu ropa.
324
00:23:33,245 --> 00:23:36,455
Lo que no sabes es que ese su�ter
no solo es azul.
325
00:23:36,623 --> 00:23:40,918
No es turquesa, no es ultramarino.
En realidad, es cer�leo.
326
00:23:41,086 --> 00:23:43,295
Y tambi�n ignoras...
327
00:23:43,463 --> 00:23:47,508
...que, en 2002, de la Renta
hizo vestidos cer�leos...
328
00:23:47,676 --> 00:23:51,846
...y luego Saint-Laurent sac� sacos
militares cer�leos.
329
00:23:52,013 --> 00:23:53,472
Necesitamos un saco aqu�.
330
00:23:54,766 --> 00:23:58,811
El azul cer�leo apareci�
en ocho colecciones distintas.
331
00:23:58,979 --> 00:24:02,106
Luego se filtr� a trav�s de los almacenes
y acab�...
332
00:24:02,274 --> 00:24:06,444
...en alguna tienda barata...
333
00:24:06,611 --> 00:24:09,447
...donde t�, sin duda, lo sacaste de un
canasto de saldos.
334
00:24:09,614 --> 00:24:14,285
Ese azul representa millones
de d�lares, much�simos trabajos.
335
00:24:14,453 --> 00:24:17,663
Y es c�mico que pienses
que escogiste algo...
336
00:24:17,831 --> 00:24:20,124
...que te libera de la industria de la moda...
337
00:24:20,292 --> 00:24:23,669
...cuando est�s usando
un su�ter seleccionado...
338
00:24:23,837 --> 00:24:26,630
...por la gente de aqu�.
339
00:24:26,715 --> 00:24:28,716
De entre un mont�n de cosas.
340
00:24:29,759 --> 00:24:32,219
Dije que no pod�a ver la diferencia...
341
00:24:32,387 --> 00:24:34,555
...entre dos cinturones id�nticos.
342
00:24:34,723 --> 00:24:36,599
�Y la mirada que me ech�!
343
00:24:36,766 --> 00:24:39,935
Pens� que se le iba a derretir la cara.
344
00:24:40,103 --> 00:24:41,479
No es chistoso.
345
00:24:41,646 --> 00:24:45,691
Quiere vernos a todos espantados,
nauseabundos o con deseos suicidas.
346
00:24:45,859 --> 00:24:48,819
Las "claqueras" la veneran.
347
00:24:48,987 --> 00:24:50,821
-�Qui�nes?
-Las "claqueras".
348
00:24:51,031 --> 00:24:53,699
El sonido de los tacos altos
en el vest�bulo de m�rmol.
349
00:24:53,867 --> 00:24:55,284
Es como: clac, clac, clac.
350
00:24:57,245 --> 00:24:59,955
Se portan como si estuvieran
curando el c�ncer.
351
00:25:00,123 --> 00:25:04,627
La cantidad de tiempo y energ�a...
352
00:25:04,794 --> 00:25:08,255
...que invierten en detalles insignificantes.
�Y para qu�?
353
00:25:08,423 --> 00:25:11,300
�Para ma�ana poder
gastar otros 300 000 d�lares...
354
00:25:11,468 --> 00:25:14,094
...volviendo a fotografiar algo...
355
00:25:14,262 --> 00:25:18,516
...para vender cosas innecesarias!
356
00:25:20,477 --> 00:25:23,479
-Ya ni siquiera tengo hambre.
-�Qu�?
357
00:25:23,647 --> 00:25:27,274
-Por eso est�n tan flacas.
-No, dame eso.
358
00:25:27,442 --> 00:25:30,277
Tiene ocho d�lares de queso Jarlsberg.
359
00:25:31,488 --> 00:25:33,155
�Sabes qu�?
360
00:25:34,074 --> 00:25:36,492
Tengo que aguantar un a�o.
361
00:25:36,660 --> 00:25:39,203
Luego puedo hacer lo que vine a hacer.
362
00:25:39,579 --> 00:25:41,872
Pero no puedo dejar
que Miranda me afecte.
363
00:25:42,040 --> 00:25:44,375
Calma, tigre.
364
00:25:46,628 --> 00:25:49,672
-Buenos d�as, Miranda.
-Comun�came con Isaac.
365
00:25:51,383 --> 00:25:53,968
No veo mi desayuno. �Los huevos?
366
00:25:54,135 --> 00:25:55,761
�Perd�n!
367
00:25:55,929 --> 00:25:58,889
Recoge las fotos de ropa interior.
368
00:25:59,099 --> 00:26:02,518
Que revisen los frenos de mi coche.
369
00:26:05,146 --> 00:26:08,232
�D�nde est� el papel
que ten�a en la mano ayer?
370
00:26:08,900 --> 00:26:10,276
Las ni�as necesitan...
371
00:26:10,443 --> 00:26:13,279
...nuevas tablas de surf
para sus vacaciones.
372
00:26:13,905 --> 00:26:16,615
-�Hola?
-Tambi�n necesitan sandalias.
373
00:26:19,828 --> 00:26:21,870
Recoge mis zapatos en Blahnik...
374
00:26:22,038 --> 00:26:24,623
-...y luego ve por Patricia.
-�Por qui�n?
375
00:26:24,791 --> 00:26:26,667
�Qu� buen perrito!
376
00:26:26,835 --> 00:26:30,379
C�mprame la mesa que me gust�
en la tienda de Madison.
377
00:26:30,547 --> 00:26:34,508
Hazme reservaciones para cenar
en ese lugar que alabaron.
378
00:26:34,676 --> 00:26:37,136
Entregar las cartas hoy.
�D�nde est�n todos?
379
00:26:37,304 --> 00:26:40,431
�Por qu� no est�n trabajando?
...En el Este.
380
00:26:41,600 --> 00:26:44,018
Comun�came con Demarchelier.
381
00:26:50,233 --> 00:26:53,485
Miranda Priestly llamando a... Bueno.
382
00:26:54,696 --> 00:26:56,822
�Tengo a Patrick!
383
00:27:02,579 --> 00:27:04,496
Gracias a Dios que es viernes.
384
00:27:04,664 --> 00:27:08,834
Miranda estar� en Miami,
as� que no estaremos de guardia.
385
00:27:09,002 --> 00:27:11,003
Mi pap� viene de Ohio.
386
00:27:11,171 --> 00:27:14,465
Vamos a ir a cenar y luego a ver Chicago.
387
00:27:14,633 --> 00:27:16,342
�T� vas a hacer algo?
388
00:27:17,177 --> 00:27:18,177
S�.
389
00:27:22,349 --> 00:27:24,308
Nate dijo que era excelente.
390
00:27:24,476 --> 00:27:28,145
Solicit� trabajo aqu�, pero quer�an alguien
con m�s experiencia.
391
00:27:28,313 --> 00:27:30,272
-Aqu� tienes.
-�Qu� es esto?
392
00:27:30,440 --> 00:27:32,941
Para que no te atrases con la renta.
393
00:27:33,109 --> 00:27:36,153
-Pap�, �c�mo...?
-Es...
394
00:27:37,072 --> 00:27:39,198
Voy a matar a mam�.
395
00:27:40,617 --> 00:27:42,201
Gracias.
396
00:27:46,623 --> 00:27:49,375
-Me da mucho gusto verte.
-Igualmente, preciosa.
397
00:27:50,293 --> 00:27:54,713
�Quieres interrogarme ahora
o despu�s de cenar?
398
00:27:54,881 --> 00:27:57,800
Disfruta del pan primero.
399
00:27:57,967 --> 00:27:59,927
Est� bien. Adelante.
400
00:28:00,553 --> 00:28:02,304
Est�bamos preocupados.
401
00:28:02,472 --> 00:28:05,015
Recibimos e-mails de tu oficina
a las 2:00 a.m.
402
00:28:05,183 --> 00:28:07,726
Te pagan una bicoca.
No est�s escribiendo.
403
00:28:07,894 --> 00:28:09,895
No seas injusto.
404
00:28:10,271 --> 00:28:12,356
Escrib� esos e-mails.
405
00:28:12,440 --> 00:28:15,901
Te aceptaron para estudiar
derecho en Stanford...
406
00:28:16,069 --> 00:28:19,905
...pero preferiste ser periodista
y ahora no est�s haciendo ni eso.
407
00:28:20,073 --> 00:28:23,033
Pap�, conf�a en m�.
408
00:28:23,201 --> 00:28:25,994
Ser la asistenta de Miranda
abre muchas puertas.
409
00:28:26,830 --> 00:28:29,623
Emily va a ir a Par�s con Miranda...
410
00:28:29,791 --> 00:28:33,585
...y va a conocer editores y escritores
de todas las revistas importantes...
411
00:28:33,753 --> 00:28:35,629
...y en un a�o, podr�a ir yo.
412
00:28:36,756 --> 00:28:42,010
Te juro que esta es mi puerta de entrada.
Esta es...
413
00:28:42,178 --> 00:28:44,555
...mi oportunidad. Esta es...
414
00:28:44,806 --> 00:28:46,473
...mi jefa.
415
00:28:48,393 --> 00:28:50,853
Disculpa, pap�. Tengo que contestar.
416
00:28:51,020 --> 00:28:55,190
-�Miranda?
-Cancelaron mi vuelo.
417
00:28:55,358 --> 00:28:58,819
Por un problema absurdo del clima.
Necesito llegar a casa hoy.
418
00:28:58,987 --> 00:29:01,488
Las gemelas tienen un recital ma�ana
en la escuela.
419
00:29:01,656 --> 00:29:03,073
-�Qu�?
-�En la escuela!
420
00:29:03,241 --> 00:29:05,909
-D�jame ver qu� puedo hacer.
-Bueno.
421
00:29:06,077 --> 00:29:08,871
Ya s� que es cosa de �ltimo minuto...
422
00:29:09,038 --> 00:29:12,291
...pero, �puede conseguirle
un vuelo a mi jefa...
423
00:29:12,459 --> 00:29:14,752
...de Miami a Nueva York para esta noche?
424
00:29:16,171 --> 00:29:19,089
-En cualquier clase de jet.
-Justo aqu�. Gracias.
425
00:29:19,257 --> 00:29:21,133
-De Miami a Nueva York.
-Gracias.
426
00:29:21,301 --> 00:29:23,385
Lo necesito esta noche. Lo necesito...
427
00:29:23,553 --> 00:29:26,430
-Cre� que sal�as del otro...
-No. Es aqu�.
428
00:29:26,598 --> 00:29:31,268
Estoy tratando de conseguir un vuelo
de Miami a Nueva York.
429
00:29:31,436 --> 00:29:34,396
S�, ya s� que hay un hurac�n.
430
00:29:34,981 --> 00:29:37,524
�Nadie est� saliendo?
431
00:29:37,692 --> 00:29:40,110
Es para Miranda Priestly.
Es una clienta suya.
432
00:29:40,278 --> 00:29:42,279
Ya vol� con ustedes. S�, s�, hola.
433
00:29:42,447 --> 00:29:45,324
S�, necesito un jet esta noche
de Miami a Nueva York.
434
00:29:45,492 --> 00:29:47,701
-S�. Disculpe, espere.
-�Qu�?
435
00:29:47,869 --> 00:29:49,369
�Hola? Miranda, hola.
436
00:29:49,537 --> 00:29:53,040
Estoy tratando,
pero nadie est� saliendo por el clima.
437
00:29:53,208 --> 00:29:57,002
Por favor. Si apenas est� lloviznando.
438
00:29:57,170 --> 00:29:58,879
Alguien debe de estar saliendo.
439
00:29:59,047 --> 00:30:00,839
Llama a Donatella. P�dele su jet.
440
00:30:01,007 --> 00:30:03,383
Llama a todos los conocidos con un jet.
441
00:30:03,551 --> 00:30:06,136
Llama a todos... Es tu responsa...
Es tu trabajo.
442
00:30:06,304 --> 00:30:08,180
Ll�vame a casa.
443
00:30:08,556 --> 00:30:11,058
Dios m�o. �Me va a asesinar!
444
00:30:11,142 --> 00:30:14,311
�Quiere que la Guardia Nacional la saque?
445
00:30:14,479 --> 00:30:16,855
Claro que no. �Puedo hacer eso?
446
00:30:17,273 --> 00:30:18,982
Vamos.
447
00:30:19,150 --> 00:30:19,942
CHICAGO
EL MUSICAL
448
00:30:20,777 --> 00:30:23,403
Las ni�as dieron un recital maravilloso.
449
00:30:23,571 --> 00:30:25,823
Tocaron Rachmaninoff.
Les encant� a todos.
450
00:30:25,990 --> 00:30:32,454
A todos, excepto a m�,
porque lamentablemente no asist�.
451
00:30:33,456 --> 00:30:36,959
-Miranda, lo siento mucho.
-�Sabes por qu� te contrat�?
452
00:30:37,710 --> 00:30:40,128
Siempre contrato a la misma chica.
453
00:30:40,296 --> 00:30:45,300
A la moda, delgada, por supuesto.
Veneran la revista.
454
00:30:45,468 --> 00:30:48,679
Pero muchas veces resultan ser...
455
00:30:49,097 --> 00:30:51,598
...no s�, decepcionantes. Y...
456
00:30:53,059 --> 00:30:54,393
...est�pidas.
457
00:30:55,436 --> 00:30:59,481
As� que llegas t�,
con tu curr�culum impresionante...
458
00:30:59,649 --> 00:31:02,609
...y tu discurso sobre tu dedicaci�n
al trabajo.
459
00:31:02,777 --> 00:31:05,696
Yo pens� que ibas a ser diferente.
460
00:31:06,447 --> 00:31:11,034
Me dije a m� misma:
"Adelante. Arri�sgate.
461
00:31:11,202 --> 00:31:14,454
Contrata a la chica inteligente y gorda".
462
00:31:16,416 --> 00:31:18,458
Ten�a esperanzas.
463
00:31:18,626 --> 00:31:20,711
Dios m�o, de eso vivo.
464
00:31:21,713 --> 00:31:25,591
Pero t� acabaste desilusion�ndome m�s...
465
00:31:26,593 --> 00:31:29,011
...que todas las dem�s chicas tontas.
466
00:31:33,266 --> 00:31:35,601
Hice todo lo imaginable.
467
00:31:35,810 --> 00:31:38,061
Eso es todo.
468
00:31:47,488 --> 00:31:49,907
�Disc�lpame! �A d�nde vas?
469
00:32:09,177 --> 00:32:11,553
Me odia, Nigel.
470
00:32:12,513 --> 00:32:16,850
�Y ese es mi problema porque...?
Ay, espera. No es mi problema.
471
00:32:17,060 --> 00:32:20,395
No s� qu� m�s puedo hacer.
Si hago algo bien...
472
00:32:20,605 --> 00:32:23,231
...no lo reconoce. Ni siquiera dice gracias.
473
00:32:23,399 --> 00:32:28,445
Pero si hago algo mal, es implacable.
474
00:32:28,655 --> 00:32:30,572
Renuncia.
475
00:32:30,990 --> 00:32:32,407
�Qu�?
476
00:32:32,617 --> 00:32:34,409
-Renuncia.
-Re...
477
00:32:34,619 --> 00:32:37,079
Puedo conseguir otra chica
en cinco minutos.
478
00:32:37,288 --> 00:32:39,039
Una que en verdad quiere tu puesto.
479
00:32:39,248 --> 00:32:41,583
Yo no quiero renunciar. Eso no es justo.
480
00:32:41,793 --> 00:32:44,294
Lo �nico que digo es que...
481
00:32:44,504 --> 00:32:48,674
...quisiera un poco de reconocimiento
por estar tratando.
482
00:32:48,883 --> 00:32:52,719
Andy, habla en serio. T� no est�s tratando.
483
00:32:53,596 --> 00:32:56,598
Te est�s quejando.
484
00:32:57,558 --> 00:32:59,393
�Qu� quieres que te diga?
485
00:32:59,894 --> 00:33:02,896
�Quieres que te diga:
"Pobrecita. Miranda te est� molestando...
486
00:33:03,106 --> 00:33:05,148
...pobre, pobre Andy"?
487
00:33:05,358 --> 00:33:09,528
Despierta ya.
Ella solo est� haciendo su trabajo.
488
00:33:09,737 --> 00:33:11,279
Trabajas en el lugar...
489
00:33:11,489 --> 00:33:14,491
...que ha publicado
a los m�s grandes artistas del siglo.
490
00:33:14,701 --> 00:33:17,911
Halston, Lagerfeld, de la Renta.
491
00:33:18,121 --> 00:33:23,333
Y lo que ellos hicieron, lo que ellos
crearon, fue m�s grande que el arte.
492
00:33:23,543 --> 00:33:25,377
Porque vives tu vida en ello.
493
00:33:26,921 --> 00:33:30,799
T� no, obviamente. Pero alguna gente.
494
00:33:31,009 --> 00:33:35,804
�T� crees que es solo una revista?
No es solo una revista.
495
00:33:36,014 --> 00:33:39,850
Es un faro brillante de esperanza para...
496
00:33:40,727 --> 00:33:41,977
No lo s�.
497
00:33:42,437 --> 00:33:45,564
Digamos, un ni�o creciendo
en Rhode Island con seis hermanos...
498
00:33:45,648 --> 00:33:48,817
...fingiendo estar en clase de f�tbol
cuando estaba cosiendo...
499
00:33:48,985 --> 00:33:52,154
...y leyendo Runway
bajo las cobijas con linterna.
500
00:33:52,363 --> 00:33:56,074
No sabes qu� leyendas han estado aqu�...
501
00:33:56,284 --> 00:33:58,869
...y lo peor es que no te importa.
Porque aqu�...
502
00:33:59,078 --> 00:34:03,999
...en donde muchas se mueren
por trabajar, t� solo te dignas a trabajar.
503
00:34:04,417 --> 00:34:07,753
Y no sabes por qu�
no te besa en la frente...
504
00:34:07,962 --> 00:34:12,257
...y te pone una estrella
en tu tarea, al final del d�a.
505
00:34:14,052 --> 00:34:16,470
Despierta, preciosa.
506
00:34:23,019 --> 00:34:25,395
Bueno, estoy metiendo la pata.
507
00:34:26,481 --> 00:34:31,068
No es que quiera. Solo quisiera saber
qu� puedo hacer para...
508
00:34:37,075 --> 00:34:40,243
�Nigel? Nigel, Nigel.
509
00:34:42,747 --> 00:34:43,497
No.
510
00:34:44,624 --> 00:34:46,958
No s� qu� esperas que haga.
511
00:34:47,043 --> 00:34:50,504
Nada de esto le queda a una talla seis,
te lo garantizo.
512
00:34:53,591 --> 00:34:56,551
Todas son muestras tallas dos y cuatro.
513
00:34:57,220 --> 00:34:59,179
Bueno, vamos a ponerte esto...
514
00:34:59,388 --> 00:35:01,223
-Y...
-�Un poncho?
515
00:35:01,599 --> 00:35:03,892
Vas a aceptar lo que te d� y te gustar�.
516
00:35:04,102 --> 00:35:06,728
Te vas a poner este Dolce.
517
00:35:07,146 --> 00:35:09,940
Y zapatos...
518
00:35:10,149 --> 00:35:11,566
Jimmy Choos.
519
00:35:12,819 --> 00:35:14,986
Manolo Blahnik.
520
00:35:15,905 --> 00:35:18,949
Nancy Gonz�lez. Te encantar�.
521
00:35:19,158 --> 00:35:21,409
Narciso Rodr�guez. Esto nos encanta.
522
00:35:22,703 --> 00:35:24,996
-Quiz� te quede. Quiz�.
-�Qu�?
523
00:35:25,206 --> 00:35:28,166
Chanel. Necesitas
desesperadamente Chanel.
524
00:35:28,334 --> 00:35:31,002
�Nos vamos?
Hay que ir a la secci�n de belleza...
525
00:35:31,170 --> 00:35:34,131
...y eso va a tardar.
526
00:35:34,298 --> 00:35:37,884
No tengo idea de por qu�
la contrat� Miranda.
527
00:35:38,094 --> 00:35:40,720
Yo tampoco.
Est�bamos en la secci�n de belleza...
528
00:35:40,930 --> 00:35:43,849
...y agarr� un rizador de pesta�as
y pregunt�:
529
00:35:44,058 --> 00:35:45,809
"�Qu� es esto?"
530
00:35:46,936 --> 00:35:49,604
Yo supe, tan pronto la vi...
531
00:35:49,814 --> 00:35:52,566
...que iba a ser un desastre.
532
00:36:03,578 --> 00:36:04,995
Oficina de Miranda Priestly.
533
00:36:05,705 --> 00:36:08,498
No est� disponible, pero le dar� el recado.
534
00:36:08,708 --> 00:36:10,750
Bueno, gracias. Adi�s.
535
00:36:12,587 --> 00:36:14,379
�C�mo te...?
536
00:36:15,882 --> 00:36:18,008
-�Traes las...?
-�Las botas de Chanel?
537
00:36:18,217 --> 00:36:20,719
S�, las traigo.
538
00:36:21,637 --> 00:36:23,513
Te ves bien.
539
00:36:25,808 --> 00:36:27,684
�Qu�?
540
00:36:28,603 --> 00:36:30,979
-Es cierto.
-C�llate, Serena.
541
00:36:33,858 --> 00:36:36,610
-Nos vemos ma�ana.
-Buenas noches.
542
00:36:36,819 --> 00:36:39,029
Cuida ese dedo, �eh?
543
00:36:56,214 --> 00:36:57,756
Entonces...
544
00:36:59,091 --> 00:37:00,926
...�qu� te parece?
545
00:37:02,970 --> 00:37:06,389
V�monos, antes de que me vea mi novia.
546
00:37:53,980 --> 00:37:56,773
Los vestidos son fabulosos, Ralph.
547
00:37:57,817 --> 00:38:00,068
Vamos a usar el de color vino...
548
00:38:05,032 --> 00:38:07,242
...en la portada y...
549
00:38:11,414 --> 00:38:14,666
Nos pasamos todo un semestre
solo con las papas.
550
00:38:14,875 --> 00:38:17,252
Aprieta la papa. �Ves lo firme que est�?
551
00:38:17,420 --> 00:38:19,629
Perd�n, se me hizo tarde.
552
00:38:20,464 --> 00:38:23,216
Crisis de accesorios...
553
00:38:23,342 --> 00:38:26,386
-...tuve que encontrar una cinta de pit�n.
-El pit�n est� de moda.
554
00:38:27,054 --> 00:38:30,265
Les traje unos regalos incre�bles.
555
00:38:30,349 --> 00:38:32,517
�Listos?
556
00:38:33,352 --> 00:38:36,604
-�Qu� es eso?
-Un tel�fono Bang y Olufsen.
557
00:38:36,814 --> 00:38:39,274
Charlie Rose se lo mand� a Miranda
para el cumplea�os.
558
00:38:39,483 --> 00:38:42,694
Lo busqu� en l�nea. Cuesta mil d�lares.
559
00:38:42,903 --> 00:38:44,487
-�Qu�?
-S�.
560
00:38:44,697 --> 00:38:47,866
Tengo productos. Cepillos Mason Pearson.
561
00:38:48,075 --> 00:38:49,367
Cosas de Clinique.
562
00:38:49,994 --> 00:38:52,329
Me encanta tu trabajo.
563
00:38:52,580 --> 00:38:54,039
Uno m�s...
564
00:38:54,123 --> 00:38:55,957
...un detalle.
565
00:38:57,168 --> 00:38:59,669
-�La quieres?
-�D�mela, d�mela!
566
00:38:59,837 --> 00:39:01,713
-Creo que le gusta.
-�Dios m�o!
567
00:39:01,922 --> 00:39:04,841
�Es la nueva Marc Jacobs!
Est� agotada en todos lados.
568
00:39:05,009 --> 00:39:08,178
-�De d�nde la sacaste?
-Miranda no la quer�a, as� que...
569
00:39:08,387 --> 00:39:13,266
Esta bolsa cuesta 1 900 d�lares.
No te la puedo aceptar.
570
00:39:13,642 --> 00:39:16,728
-S� puedes.
-�Por qu� necesitan tantas bolsas?
571
00:39:16,937 --> 00:39:19,356
-C�llate.
-Tienes una. Le echas tus cosas...
572
00:39:19,565 --> 00:39:22,901
-...y se acab�.
-La moda no se basa en la utilidad.
573
00:39:23,069 --> 00:39:25,653
Un accesorio es simplemente iconograf�a...
574
00:39:25,821 --> 00:39:27,864
...que expresa identidad individual.
575
00:39:28,908 --> 00:39:31,368
-Y es bonita.
-Eso tambi�n.
576
00:39:31,577 --> 00:39:35,121
Resulta que Runway
es algo m�s que bolsas bonitas.
577
00:39:35,623 --> 00:39:39,209
Aqu� hay un ensayo de Jay McInerney,
un art�culo de Didion...
578
00:39:39,418 --> 00:39:42,462
...una entrevista con Christiane Amanpour.
579
00:39:42,671 --> 00:39:44,381
Alguien cambi� de religi�n.
580
00:39:44,590 --> 00:39:46,674
�Qu� est�s...?
581
00:39:47,760 --> 00:39:48,885
-Nate.
-Yo contesto.
582
00:39:49,053 --> 00:39:51,429
-S�, es la dictadora.
-D�jame hablar con ella.
583
00:39:51,597 --> 00:39:55,558
-Necesito eso. Lily �no, no!
-Le dir� que compre sus propios huevos.
584
00:39:55,726 --> 00:40:01,314
�Voy a contestar! �Dame el tel�fono!
585
00:40:03,359 --> 00:40:05,652
Hola, Miranda.
586
00:40:07,196 --> 00:40:08,571
Claro que s�.
587
00:40:10,408 --> 00:40:11,783
Salgo ahora mismo.
588
00:40:12,743 --> 00:40:16,913
No ten�an que ser tan idiotas.
589
00:40:48,779 --> 00:40:52,699
Disculpen. Busco a James Holt.
590
00:40:54,034 --> 00:40:56,619
-Es ese de ah�.
-Ah, gracias.
591
00:40:56,829 --> 00:40:58,246
De nada.
592
00:40:58,456 --> 00:41:01,040
Puse mis cosas
y rec� para que las aprobaran.
593
00:41:01,834 --> 00:41:06,087
Disculpa. Soy Andy. Vengo a recoger
algo para Miranda Priestly.
594
00:41:06,297 --> 00:41:08,840
T� debes de ser la nueva Emily.
595
00:41:09,049 --> 00:41:11,384
-S�.
-Mucho gusto.
596
00:41:11,594 --> 00:41:15,180
D�jame ver esa bolsa. Bonita.
597
00:41:15,389 --> 00:41:19,184
Desgastada, piel con tachones,
borde met�lico.
598
00:41:19,351 --> 00:41:21,811
S�, qu� linda. �Qui�n hizo esta maravilla?
599
00:41:23,063 --> 00:41:24,689
T�.
600
00:41:31,864 --> 00:41:34,908
Claro. Por aqu�. Es un bosquejo
del vestido de Miranda para la cena.
601
00:41:35,117 --> 00:41:38,369
Tambi�n el centro de mi colecci�n
de primavera. Muy secreto.
602
00:41:38,579 --> 00:41:40,663
-Lo proteger� con mi vida.
-Por favor.
603
00:41:40,873 --> 00:41:45,418
Ven. Trabajas para Miranda,
debes necesitar una copa.
604
00:41:48,088 --> 00:41:49,923
Con permiso, chicas.
605
00:41:50,132 --> 00:41:52,091
Dale ponche.
606
00:41:55,804 --> 00:41:58,890
Es mort�fero. Que te diviertas.
607
00:42:03,145 --> 00:42:05,396
Tiene raz�n.
608
00:42:06,148 --> 00:42:07,482
El ponche.
609
00:42:07,691 --> 00:42:11,027
Lo tom� en la �ltima fiesta
y despert� vistiendo un poncho...
610
00:42:11,195 --> 00:42:13,613
...un sombrero y nada m�s.
611
00:42:13,822 --> 00:42:16,115
Bien.
612
00:42:16,325 --> 00:42:18,368
Muy prudente.
613
00:42:18,577 --> 00:42:21,579
-Hola.
-Christian Thompson.
614
00:42:22,831 --> 00:42:25,333
�Christian Thompson? Est�s bromeando.
615
00:42:25,543 --> 00:42:28,962
Escribes para todas las revistas
que me encantan.
616
00:42:29,171 --> 00:42:32,549
Analic� tu colecci�n de ensayos
en la universidad.
617
00:42:32,758 --> 00:42:35,593
�Mencionaste lo guapo
y encantador que soy?
618
00:42:35,803 --> 00:42:37,929
-No, pero...
-�A qu� te dedicas?
619
00:42:38,639 --> 00:42:44,185
Quiero trabajar para The New Yorker
o Vanity Fair.
620
00:42:44,395 --> 00:42:46,646
-Tambi�n escribo.
-�S�?
621
00:42:46,855 --> 00:42:48,856
Deber�a leer tus cosas. M�ndamelas.
622
00:42:49,066 --> 00:42:51,109
�En serio?
623
00:42:51,318 --> 00:42:53,486
Ser�a... Gracias. Ser�a excelente.
624
00:42:55,281 --> 00:42:58,575
Pero ahora soy
la asistenta de Miranda Priestly.
625
00:42:58,784 --> 00:43:02,954
�En serio? Qu� l�stima. Eso es... Huy.
626
00:43:03,497 --> 00:43:05,123
Nunca sobrevivir�s con Miranda.
627
00:43:06,875 --> 00:43:10,128
-�Perd�n?
-Pareces amable, inteligente.
628
00:43:10,546 --> 00:43:12,338
T� no puedes hacer ese trabajo.
629
00:43:14,800 --> 00:43:16,217
Me tengo que ir.
630
00:43:16,427 --> 00:43:21,973
Fue un verdadero placer conocerte,
chica de Miranda.
631
00:43:37,072 --> 00:43:38,698
�Emily?
632
00:43:46,915 --> 00:43:50,084
Dile a James Holt
que adelante la preexhibici�n...
633
00:43:50,252 --> 00:43:54,172
...a hoy a las 1 2:30. Diles a todos.
Prep�rate para irte en 30 minutos.
634
00:43:54,840 --> 00:43:56,924
Pero no nos esperan hasta el martes.
635
00:43:57,134 --> 00:43:59,469
-�Te dijo por qu�?
-S�...
636
00:43:59,553 --> 00:44:03,014
...con muchos detalles.
Luego nos cepillamos el pelo...
637
00:44:03,098 --> 00:44:05,642
-...y hablamos de �dolo Americano.
-Entiendo.
638
00:44:06,644 --> 00:44:09,228
-�Qu� es una preexhibici�n?
-Buenos d�as, Miranda.
639
00:44:09,438 --> 00:44:13,608
Miranda ve las colecciones de
los dise�adores antes de que las saquen.
640
00:44:13,817 --> 00:44:15,443
-Qu� gusto.
-Hola.
641
00:44:15,778 --> 00:44:18,529
-�Les dice lo que opina?
-A su manera.
642
00:44:18,739 --> 00:44:22,116
Esta temporada empez�
como una contemplaci�n de la...
643
00:44:22,326 --> 00:44:24,869
...intersecci�n entre Oriente y Occidente.
644
00:44:25,079 --> 00:44:28,456
Si cabecea una vez, est� bien.
Dos veces, est� muy bien.
645
00:44:29,041 --> 00:44:32,710
Solo ha habido una sonrisa,
para Tom Ford en 2001 .
646
00:44:32,920 --> 00:44:34,212
Un cintur�n obi.
647
00:44:34,296 --> 00:44:36,339
Si no le gusta, sacude la cabeza.
648
00:44:37,216 --> 00:44:40,843
Este es el vestido que dise�amos
exclusivamente para ti.
649
00:44:41,053 --> 00:44:43,680
Est� el fruncimiento de los labios.
650
00:44:43,889 --> 00:44:45,765
�Qu� significa?
651
00:44:50,229 --> 00:44:51,813
Una cat�strofe.
652
00:44:52,898 --> 00:44:55,149
Solo vete.
653
00:44:55,943 --> 00:44:58,361
-Lo s�.
-No entiendo. Estoy decepcionada.
654
00:44:58,570 --> 00:45:01,531
-Decepcionante. Hablar� con �l.
-T� enc�rgate de �l.
655
00:45:01,824 --> 00:45:05,493
Porque frunci� los labios,
�James va a cambiar toda su colecci�n?
656
00:45:05,703 --> 00:45:07,495
Todav�a no entiendes.
657
00:45:07,705 --> 00:45:10,915
Su opini�n es la �nica que cuenta.
658
00:45:12,918 --> 00:45:16,003
-Confirma la cena con mi esposo...
-�En Pastis? Hecho.
659
00:45:16,171 --> 00:45:17,880
Necesito una muda de ropa.
660
00:45:18,090 --> 00:45:21,592
Mand� tu ropa a la sesi�n fotogr�fica.
661
00:45:23,178 --> 00:45:27,724
Entonces quiero que t� entregues
El Libro, hoy, en mi casa.
662
00:45:27,933 --> 00:45:30,351
Que Emily te d� la llave.
663
00:45:32,229 --> 00:45:35,815
-Cu�dala con tu vida.
-Por supuesto.
664
00:45:36,692 --> 00:45:40,737
Si puedo entregar El Libro,
debo de haber hecho algo bien.
665
00:45:40,946 --> 00:45:42,739
No soy una psic�tica.
666
00:45:42,948 --> 00:45:44,699
Y me llam� Andrea...
667
00:45:44,908 --> 00:45:47,910
...y no Emily. Qu� fabuloso, �no?
668
00:45:48,120 --> 00:45:50,204
S�, yupi.
669
00:45:52,916 --> 00:45:57,044
Ahora, es muy importante que hagas
exactamente lo que te digo.
670
00:45:57,254 --> 00:45:59,088
Ah, est� bien.
671
00:45:59,298 --> 00:46:02,341
El Libro est� listo a las 10:00, 10:30.
672
00:46:02,551 --> 00:46:05,511
Lo tienes que esperar.
673
00:46:06,096 --> 00:46:09,307
Junto con El Libro,
entregar�s su ropa de la tintorer�a.
674
00:46:11,935 --> 00:46:15,605
El coche te llevar� directo
a la casa de Miranda.
675
00:46:15,814 --> 00:46:18,107
Abres la puerta.
676
00:46:20,235 --> 00:46:25,865
�Andrea? No hables con nadie.
No mires a nadie.
677
00:46:26,074 --> 00:46:31,120
Esto es de suma importancia.
Debes ser invisible. �Entiendes?
678
00:46:31,330 --> 00:46:34,540
Abres la puerta y cruzas el vest�bulo.
679
00:46:34,750 --> 00:46:39,837
Cuelgas la ropa en el cl�set
que est� enfrente de las escaleras.
680
00:46:47,012 --> 00:46:49,931
Dejas El Libro en la mesa con las flores.
681
00:46:57,105 --> 00:47:00,066
-Mierda.
-Es la puerta a la izquierda.
682
00:47:04,905 --> 00:47:06,697
Bueno.
683
00:47:12,913 --> 00:47:14,956
Gracias.
684
00:47:16,458 --> 00:47:17,959
Danos El Libro a nosotras.
685
00:47:19,044 --> 00:47:21,671
-�En qu� mesa?
-Est� bien. Sube.
686
00:47:21,839 --> 00:47:24,215
-No puedo.
-Est� bien. Ven.
687
00:47:24,424 --> 00:47:27,760
-S�, ven.
-Por favor no me hablen.
688
00:47:27,970 --> 00:47:31,097
Trae El Libro arriba. Emily siempre lo sube.
689
00:47:31,265 --> 00:47:35,518
�De verdad? As� es.
S�, ella lo sube. Siempre.
690
00:47:35,727 --> 00:47:38,688
�S�? Bueno.
691
00:47:45,487 --> 00:47:48,531
No pod�a salir a media sesi�n.
692
00:47:48,699 --> 00:47:51,075
Yo sal� corriendo de una junta...
693
00:47:51,285 --> 00:47:53,828
-...y te estuve esperando una hora.
-Los celulares...
694
00:47:54,037 --> 00:47:55,538
...no ten�an se�al.
695
00:47:55,706 --> 00:47:58,040
Todos en el restaurante estaban pensando:
696
00:47:58,208 --> 00:48:01,210
"Otra vez est� esper�ndola".
697
00:48:26,028 --> 00:48:27,403
�Est� bien!
698
00:48:27,571 --> 00:48:30,239
No hay que exagerar.
699
00:48:30,407 --> 00:48:32,825
Las gemelas me saludaron, las salud�...
700
00:48:32,993 --> 00:48:34,785
...y sub� a darle El Libro...
701
00:48:35,287 --> 00:48:37,413
�Subiste? Ay, Dios m�o.
702
00:48:37,581 --> 00:48:41,083
�Por qu� no te metiste en su cama
y le pediste un cuento?
703
00:48:41,293 --> 00:48:44,170
Est� bien, comet� un error.
704
00:48:44,379 --> 00:48:45,963
No entiendes.
705
00:48:46,173 --> 00:48:49,342
Si te despiden, puedes perjudicar
mi viaje a Par�s. Si eso pasa...
706
00:48:49,509 --> 00:48:52,345
...te buscar� por toda la costa este
hasta encontrarte.
707
00:48:52,512 --> 00:48:54,972
�Me va a despedir?
708
00:48:55,140 --> 00:48:58,768
No lo s�. No est� contenta.
709
00:48:58,936 --> 00:49:00,311
�Andrea?
710
00:49:10,906 --> 00:49:14,075
-Miranda, acerca de anoche...
-Necesito el nuevo Harry Potter...
711
00:49:14,242 --> 00:49:15,493
...para las gemelas.
712
00:49:16,078 --> 00:49:18,704
Est� bien. Ir� a la librer�a.
713
00:49:18,872 --> 00:49:22,750
�Te ca�ste y te pegaste en la cabeza?
714
00:49:24,711 --> 00:49:27,713
-No que yo recuerde.
-Tenemos todos los libros publicados.
715
00:49:27,881 --> 00:49:30,549
Quieren el que sigue.
716
00:49:32,010 --> 00:49:34,136
�El manuscrito sin publicar?
717
00:49:34,304 --> 00:49:37,682
Conocemos a todas las editoriales.
No va a ser problema, �verdad?
718
00:49:37,849 --> 00:49:40,351
Y t� puedes hacer lo que sea, �verdad?
719
00:49:48,276 --> 00:49:49,735
�S�, Bobbsey?
720
00:49:49,903 --> 00:49:53,531
Ya lo s�, nena. Mami est� trabajando duro
para consegu�rtelo.
721
00:49:53,740 --> 00:49:57,368
Aunque llame
a J.K. Rowlings en persona...
722
00:49:57,536 --> 00:49:59,453
...no voy a conseguir ese libro.
723
00:49:59,663 --> 00:50:04,333
Mis hijas salen para la casa de su abuela
a las 4, lo necesito a las 3.
724
00:50:04,543 --> 00:50:07,336
-�Por supuesto!
-Y quiero mi filete...
725
00:50:07,546 --> 00:50:09,088
...en 1 5 minutos.
726
00:50:09,297 --> 00:50:11,257
�No hay problema!
727
00:50:11,967 --> 00:50:15,928
Tengo cuatro horas para conseguir
el manuscrito imposible.
728
00:50:16,096 --> 00:50:18,431
Smith y Wollensky no ha abierto a�n.
729
00:50:18,598 --> 00:50:20,224
�C�mo consigo el filete?
730
00:50:20,392 --> 00:50:24,311
Volver� en 1 5 minutos. �Des�ame suerte!
731
00:50:24,521 --> 00:50:25,688
No, nada.
732
00:50:25,897 --> 00:50:29,775
S�, he estado esperando.
Es para Miranda Priestly.
733
00:50:29,943 --> 00:50:31,360
Es muy importante.
734
00:50:31,528 --> 00:50:35,740
S�, ya s� que es imposible de conseguir,
pero estaba pensando...
735
00:50:35,907 --> 00:50:39,869
...si puede hacer
que lo imposible sea posible.
736
00:50:40,078 --> 00:50:43,330
Llamo acerca del manuscrito
de Harry Potter.
737
00:50:44,166 --> 00:50:46,375
No. El que no se ha publicado.
738
00:50:46,793 --> 00:50:50,880
�Por ning�n motivo?
D�gale que es para Miranda Priestly.
739
00:50:51,089 --> 00:50:53,090
Porque eso importa.
740
00:50:53,842 --> 00:50:56,969
HAMLET SIN HOGAR
por Christian Thompson
741
00:50:58,430 --> 00:51:01,599
Te vuelvo a llamar.
Hola. Probablemente no me recuerdes.
742
00:51:01,767 --> 00:51:04,935
Te conoc� en la fiesta de James Holt,
la asistenta de Miranda Priestly.
743
00:51:05,145 --> 00:51:09,065
�El manuscrito de Harry Potter?
Est�s bromeando.
744
00:51:09,232 --> 00:51:11,484
Perd�n por ped�rtelo,
pero estoy desesperada.
745
00:51:11,651 --> 00:51:15,071
Es imposible. Necesitan un plan B.
746
00:51:15,280 --> 00:51:17,406
Es Miranda Priestly.
747
00:51:17,574 --> 00:51:19,909
Con ella no hay plan B, solo est� el A.
748
00:51:20,911 --> 00:51:22,953
�Ya regres�? �Estoy despedida?
749
00:51:23,121 --> 00:51:26,499
Rara vez le digo esto a la gente,
fuera de a m� misma...
750
00:51:26,666 --> 00:51:31,170
... �pero c�lmate! �Demonio!
751
00:51:36,843 --> 00:51:38,677
Abrigo, bolsa.
752
00:51:40,639 --> 00:51:43,015
�Qu� es eso? No lo quiero.
753
00:51:43,183 --> 00:51:47,937
Voy a comer con Irv. Volver� a las 3:00.
Ten mi Starbucks listo.
754
00:51:49,981 --> 00:51:53,109
Y si no me tienes el libro
de Harry Pottera esa hora...
755
00:51:53,318 --> 00:51:55,653
...no te molestes en regresar.
756
00:52:08,333 --> 00:52:10,459
�Hola?
757
00:52:11,294 --> 00:52:13,087
�Vas a renunciar? �Est�s segura?
758
00:52:13,296 --> 00:52:17,800
Me va a despedir. Se lo anticipo.
759
00:52:18,009 --> 00:52:21,720
Andy, te felicito. Bravo. Eres libre.
760
00:52:21,930 --> 00:52:25,599
-Te llamo luego.
-Bueno.
761
00:52:26,643 --> 00:52:29,562
-�Hola?
-Soy brillante. De verdad.
762
00:52:30,021 --> 00:52:32,857
Deber�an erigir monumentos en mi honor.
763
00:52:33,024 --> 00:52:34,733
-No puede ser.
-S�.
764
00:52:34,901 --> 00:52:39,572
Un amigo de un amigo hace
las ilustraciones y ten�a el manuscrito.
765
00:52:40,240 --> 00:52:45,703
Ay, no. Eso significar�a que hice algo bien.
766
00:52:45,871 --> 00:52:47,872
Es solo...
767
00:52:48,039 --> 00:52:50,082
Pero es que yo, Christian, iba a...
768
00:52:50,292 --> 00:52:54,670
Si quieres esto, ap�rate.
Nos vemos en el Saint Regis.
769
00:53:02,596 --> 00:53:04,263
Disculpe.
770
00:53:14,941 --> 00:53:17,193
Bienvenida al Saint Regis. �Qu� desea?
771
00:53:17,360 --> 00:53:20,070
Voy al bar King Cole.
772
00:53:20,238 --> 00:53:22,114
Por aqu�.
773
00:53:25,493 --> 00:53:28,245
-Tienes una hora.
-Gracias.
774
00:53:38,006 --> 00:53:42,801
Una copia. �Qu� van a hacer
mis gemelas con eso? �Compartir?
775
00:53:43,011 --> 00:53:45,387
Hice dos copias. Las encuadern�...
776
00:53:45,555 --> 00:53:48,349
...para que no parecieran manuscritos.
777
00:53:48,558 --> 00:53:52,019
Esta es una copia extra para archivar.
778
00:53:52,187 --> 00:53:55,314
�D�nde est�n esas copias fabulosas?
No las veo.
779
00:53:57,859 --> 00:54:01,362
Las tienen las gemelas,
en el tren que va a casa de su abuela.
780
00:54:03,740 --> 00:54:05,324
�Necesita algo m�s?
781
00:54:09,621 --> 00:54:11,163
Eso es todo.
782
00:54:11,581 --> 00:54:12,915
Bueno.
783
00:54:28,515 --> 00:54:31,558
-Hola.
-Hola. Fui a Dean & DeLuca.
784
00:54:31,726 --> 00:54:36,063
Cobran unos cinco d�lares por fresa.
Pero pens� que...
785
00:54:36,398 --> 00:54:38,440
...como renunciaste a tu trabajo...
786
00:54:39,025 --> 00:54:40,567
...deber�amos celebrar.
787
00:54:40,986 --> 00:54:42,361
Nate...
788
00:54:42,779 --> 00:54:47,574
�Renunciaste, pero sigues haciendo
la tarea de las gemelas?
789
00:54:49,577 --> 00:54:54,832
-Qu� magn�nima eres.
-Despu�s de que hablamos...
790
00:54:55,041 --> 00:55:00,004
...me di cuenta que no tiene sentido tirar
tantos meses de trabajo duro.
791
00:55:00,213 --> 00:55:02,131
Tuve un momento de debilidad.
792
00:55:02,299 --> 00:55:05,884
Eso, o tu trabajo no sirve,
y tu jefa est� loca.
793
00:55:08,763 --> 00:55:10,681
Est� bien.
794
00:55:11,182 --> 00:55:14,101
Da igual, es tu trabajo.
795
00:55:16,021 --> 00:55:17,646
Nate.
796
00:55:18,315 --> 00:55:20,190
Por favor.
797
00:55:20,358 --> 00:55:22,192
Sigo siendo la misma persona.
798
00:55:22,360 --> 00:55:26,196
Todav�a quiero las mismas cosas.
�Est� bien?
799
00:55:26,364 --> 00:55:30,242
Te lo juro. La misma Andy. Mejor ropa.
800
00:55:31,661 --> 00:55:33,495
Me gusta la ropa de antes.
801
00:55:34,914 --> 00:55:36,582
�De verdad?
802
00:55:37,542 --> 00:55:40,836
�Te gustan estos collares?
803
00:55:41,463 --> 00:55:45,674
�Y este vestido? Es nuevo.
804
00:55:48,678 --> 00:55:51,347
Pues, hay otra cosa que es nueva...
805
00:55:51,514 --> 00:55:54,600
...que pens� que te pod�a gustar, pero...
806
00:55:55,894 --> 00:55:57,269
�Qu� te parece esto?
807
00:55:59,356 --> 00:56:02,191
No te gusta. Deber�a seguir con...
808
00:56:22,045 --> 00:56:24,963
�Esta es n�mero dos? �Es la n�mero dos?
809
00:56:25,590 --> 00:56:29,593
-Hola.
-Hola. Date la vuelta, coraz�n.
810
00:56:29,803 --> 00:56:33,097
Entiendo. Esta pieza se llama
"Selva Urbana", �no?
811
00:56:33,264 --> 00:56:36,475
Una mujer moderna desata
su animal interno...
812
00:56:36,643 --> 00:56:38,560
...y ataca a la gran ciudad.
813
00:56:38,728 --> 00:56:40,354
Muy bien, vete.
814
00:56:41,272 --> 00:56:45,401
No puedo creer que hablo
de estas tonter�as todo el d�a. Bobby, ven.
815
00:56:45,568 --> 00:56:47,528
-Gracias.
-Ll�vaselas a Miranda...
816
00:56:47,695 --> 00:56:51,490
...y dile que cambi� el Dior por el Rocha.
817
00:56:52,867 --> 00:56:54,910
Me muero de ganas de decirle.
818
00:56:55,078 --> 00:56:58,288
-�Podemos cambiar de actitud?
-Perd�n.
819
00:56:58,456 --> 00:57:01,291
No me hagas darte de comida
a las modelos.
820
00:57:01,835 --> 00:57:05,671
He tenido un d�a ajetreado
y mi vida personal pende de un hilo.
821
00:57:05,839 --> 00:57:10,300
Bienvenida al club.
Eso pasa cuando te esmeras en el trabajo.
822
00:57:10,468 --> 00:57:12,845
Dime cuando toda tu vida se esfume.
823
00:57:13,012 --> 00:57:14,888
Es cuando te ascienden.
824
00:57:22,480 --> 00:57:25,482
No. Febrero, la parte de atr�s.
825
00:57:25,692 --> 00:57:27,818
�Han hablado con la gente de Salma?
826
00:57:27,986 --> 00:57:30,988
Prefiere una portada de verano porque...
827
00:57:31,197 --> 00:57:35,284
No. Voy a quitar el art�culo
sobre las mujeres de la Corte Suprema.
828
00:57:36,244 --> 00:57:39,663
La mujer. Y reescriban "C�mo buscar...
829
00:57:39,831 --> 00:57:42,040
...un cirujano pl�stico". Es aburrido.
830
00:57:42,792 --> 00:57:46,587
Esta maquetaci�n sobre
El Maravilloso Mundo Invernal...
831
00:57:46,754 --> 00:57:49,131
...todav�a no es maravillosa.
832
00:57:49,340 --> 00:57:51,758
-Le echar� un vistazo.
-�Qu� pas� con Testino?
833
00:57:51,926 --> 00:57:53,719
-�C�mo vamos con eso?
-Zac Posen...
834
00:57:53,928 --> 00:57:56,305
...est� haciendo trajes
esculturales as� que...
835
00:57:56,473 --> 00:57:58,891
...suger� que Testino los tomara
en el jard�n Noguchi.
836
00:57:59,267 --> 00:58:00,767
Perfecto.
837
00:58:00,977 --> 00:58:05,063
Gracias a Dios que alguien vino a trabajar.
�Accesorios para abril?
838
00:58:05,231 --> 00:58:09,902
Pens� en esmaltes:
brazaletes, pendientes, aretes...
839
00:58:10,111 --> 00:58:12,112
Hicimos eso hace dos a�os.
840
00:58:12,322 --> 00:58:15,532
Est�n sacando dise�os florales...
841
00:58:15,742 --> 00:58:20,037
�Florales? �Para primavera?
Qu� revolucionario.
842
00:58:20,246 --> 00:58:23,832
Pensamos filmarlo
en un espacio industrial, contrastando...
843
00:58:24,000 --> 00:58:27,336
...la feminidad de los dise�os florales...
844
00:58:27,545 --> 00:58:30,047
-...con la aspereza del fondo.
-No.
845
00:58:30,215 --> 00:58:33,008
Que har�a...
846
00:58:39,682 --> 00:58:42,726
�Alguien m�s tiene algo que me sirva?
847
00:58:43,645 --> 00:58:46,647
�Toallitas antibacterianas, quiz�?
848
00:58:51,069 --> 00:58:55,364
-�C�mo va ese catarro?
-Me siento moribunda.
849
00:58:56,991 --> 00:59:00,536
La cena es hoy. Llevo meses esper�ndola.
850
00:59:00,703 --> 00:59:04,248
Me niego a estar enferma.
Me voy a poner un Valentino.
851
00:59:05,708 --> 00:59:09,294
Todos se van a ir pronto para arreglarse...
852
00:59:09,462 --> 00:59:13,423
...as� que deja la bolsa Fendi de Miranda
en la sala de muestras...
853
00:59:13,591 --> 00:59:15,300
...y vete a casa.
854
00:59:15,510 --> 00:59:19,221
�S�? Excelente.
855
00:59:19,389 --> 00:59:22,891
Perfecto. Necesito llegar
a la panader�a Magnolia.
856
00:59:23,059 --> 00:59:26,770
Hoy es el cumplea�os de Nate.
Vamos a hacerle una fiesta y...
857
00:59:26,980 --> 00:59:29,940
Estoy oyendo esto y quiero o�r esto.
858
00:59:31,359 --> 00:59:33,110
Adi�s.
859
00:59:34,654 --> 00:59:38,198
Me encanta mi trabajo,
me encanta mi trabajo.
860
00:59:46,499 --> 00:59:48,166
�Hola?
861
00:59:52,005 --> 00:59:55,507
Antes de la cena quiero que...
862
00:59:55,675 --> 00:59:57,718
...aprendan de memoria
la lista de invitados.
863
00:59:58,636 --> 01:00:02,681
Yo cre�a que solo la primera asistenta
iba a la cena.
864
01:00:02,849 --> 01:00:05,559
Solo cuando la primera asistenta
no se ha vuelto...
865
01:00:05,727 --> 01:00:08,562
...un �ncubo de plaga viral.
866
01:00:09,731 --> 01:00:12,316
Vas a ayudarle a Emily.
867
01:00:13,234 --> 01:00:14,568
Eso es todo.
868
01:00:15,278 --> 01:00:18,071
Estos son los invitados.
869
01:00:18,239 --> 01:00:21,575
Miranda invita a todos,
y todos deben pensar...
870
01:00:21,784 --> 01:00:23,619
...que Miranda sabe qui�nes son.
871
01:00:23,828 --> 01:00:25,871
Llevo semanas estudiando.
872
01:00:26,080 --> 01:00:30,834
-�Tengo que aprend�rmelos todos?
-No seas rid�cula, Andrea. Estos tambi�n.
873
01:00:31,377 --> 01:00:34,087
Empiecen sin m�. Llegar� cuando pueda.
874
01:00:34,255 --> 01:00:37,132
Andy, por favor, es su cumple...
875
01:00:37,300 --> 01:00:39,343
Est� bien, pero ap�rate.
876
01:00:39,552 --> 01:00:42,179
Cr�eme, esto es lo que menos quer�a...
877
01:00:42,388 --> 01:00:46,099
Me encanta ese. Te llamo cuando salga.
878
01:00:46,601 --> 01:00:48,685
-�Me va a quedar?
-Ah, s�.
879
01:00:48,895 --> 01:00:52,189
Un poco de aceite,
un trozo de sedal y lista.
880
01:01:04,786 --> 01:01:07,120
RUNWAY celebra la MODA
881
01:01:18,883 --> 01:01:21,468
Nada, realmente. Este es...
882
01:01:21,636 --> 01:01:25,263
...el acontecimiento social
de la temporada y...
883
01:01:40,488 --> 01:01:43,865
Ay, Dios m�o. Andy, te ves muy chic.
884
01:01:44,075 --> 01:01:47,619
Gracias. T� te ves muy delgada.
885
01:01:47,829 --> 01:01:49,162
-�De verdad?
-S�.
886
01:01:49,330 --> 01:01:52,207
Es para Par�s. Es una dieta nueva...
Es muy efectiva.
887
01:01:52,375 --> 01:01:55,711
No como nada,
y cuando ya me voy a desmayar...
888
01:01:55,878 --> 01:01:58,755
-...como un cubo de queso.
-Pues est� funcionando.
889
01:01:58,923 --> 01:02:02,259
Estoy a una diarrea de mi meta.
890
01:02:18,067 --> 01:02:22,654
John Folger, nuevo director art�stico
de la Chelsea Rep.
891
01:02:22,822 --> 01:02:24,197
-John.
-Hola.
892
01:02:24,365 --> 01:02:27,117
-Gracias por venir.
-Siempre me da gusto verte.
893
01:02:27,326 --> 01:02:29,369
Deja de moverte.
894
01:02:29,537 --> 01:02:31,329
Perd�n. Se me hizo muy tarde.
895
01:02:31,539 --> 01:02:33,457
Agu�ntate. Tienes que estar aqu�.
896
01:02:39,005 --> 01:02:41,047
Emily.
897
01:02:41,215 --> 01:02:43,967
�No es Jacqueline Follet
de Runway francesa?
898
01:02:44,177 --> 01:02:45,927
Miranda la odia.
899
01:02:46,095 --> 01:02:48,263
Iba a llegar despu�s de que
Miranda se fuera.
900
01:02:48,431 --> 01:02:49,890
-No lo sab�a.
-S�.
901
01:02:50,308 --> 01:02:53,018
Miranda. Un evento fabuloso,
como siempre.
902
01:02:53,186 --> 01:02:54,686
Trajiste a Jacqueline.
903
01:03:00,193 --> 01:03:04,404
Nos da mucho gusto que hayas venido
a nuestra reunioncita.
904
01:03:04,572 --> 01:03:07,866
Planeo todo mi a�o en torno a ella.
905
01:03:08,618 --> 01:03:12,788
Te agradecemos mucho que lo hagas.
906
01:03:14,290 --> 01:03:17,375
-Ciao.
-�Recibiste mi nota?
907
01:03:17,543 --> 01:03:18,835
S�.
908
01:03:19,003 --> 01:03:21,254
-La discutiremos el mi�rcoles.
-Estoy de acuerdo.
909
01:03:21,422 --> 01:03:23,256
-Nada de negocios hoy.
-Hoy no.
910
01:03:23,424 --> 01:03:24,925
Disfruta la velada.
911
01:03:26,052 --> 01:03:29,721
-�Em?
-Gracias.
912
01:03:34,060 --> 01:03:36,728
Dios m�o.
913
01:03:36,896 --> 01:03:39,231
No me acuerdo de su nombre.
914
01:03:39,398 --> 01:03:42,442
Lo vi esta ma�ana. S� qui�n es.
915
01:03:42,610 --> 01:03:45,362
Tiene algo que ver con... Era parte de...
916
01:03:46,030 --> 01:03:47,572
Ya s�, es...
917
01:03:49,242 --> 01:03:50,867
Es el embajador Franklin.
918
01:03:51,035 --> 01:03:53,745
Y la mujer por la que dej�
a su esposa, Rebecca.
919
01:03:56,082 --> 01:03:57,791
Rebecca.
920
01:03:57,959 --> 01:04:00,502
-Embajador.
-Miranda, te ves fabulosa.
921
01:04:00,670 --> 01:04:03,380
-Es muy amable.
-Gracias.
922
01:04:03,589 --> 01:04:08,134
Bienvenido a la civilizaci�n.
Debe estar tan aliviado.
923
01:04:13,599 --> 01:04:15,141
-M�rate.
-Hola.
924
01:04:15,309 --> 01:04:18,144
Eres.. Eres una visi�n.
925
01:04:18,312 --> 01:04:20,146
Menos mal que te salv� tu trabajo.
926
01:04:20,314 --> 01:04:24,985
Yo resolv� un par de problemas sola.
927
01:04:25,152 --> 01:04:27,571
No soy tan amable como crees.
928
01:04:27,738 --> 01:04:28,864
Espero que no.
929
01:04:30,116 --> 01:04:32,284
Si no fuera por el novio...
930
01:04:32,451 --> 01:04:35,203
...te llevar�a lejos.
931
01:04:37,248 --> 01:04:39,749
�De verdad dices cosas como esa?
932
01:04:39,917 --> 01:04:41,710
Obviamente.
933
01:04:41,878 --> 01:04:43,211
Me tengo que ir.
934
01:04:43,379 --> 01:04:46,548
�Est�s segura?
Puedo presentarte a mi editor...
935
01:04:46,716 --> 01:04:48,633
...de la revista New York.
936
01:04:49,969 --> 01:04:52,721
Me mandaste tus cosas para que las viera.
937
01:04:52,889 --> 01:04:54,556
-S�.
-Bueno, debo admitirlo...
938
01:04:54,724 --> 01:04:58,018
...solo le� un par.
Me mandaste un paquete enorme.
939
01:04:58,185 --> 01:05:00,061
Pero lo que le� no estaba mal.
940
01:05:00,229 --> 01:05:02,731
Creo que tienes talento, Andy.
941
01:05:03,482 --> 01:05:05,692
Mi editor deber�a conocerte.
942
01:05:05,860 --> 01:05:07,819
Pasa, solo una copa.
943
01:05:08,029 --> 01:05:11,114
Bueno. Creo que podr�a tomarme una...
944
01:05:12,033 --> 01:05:15,368
No, no puedo.
Perd�n, pero me tengo que ir.
945
01:05:15,536 --> 01:05:18,997
Bueno. Me saludas a tu novio.
946
01:05:26,088 --> 01:05:28,506
Roy, disculpa. �No puedes ir m�s r�pido?
947
01:05:28,674 --> 01:05:31,176
Estoy seguro de que Nate entender�.
948
01:05:33,930 --> 01:05:35,347
S�.
949
01:05:38,851 --> 01:05:40,268
Hola.
950
01:05:55,952 --> 01:05:57,661
Feliz cumplea�os.
951
01:06:01,874 --> 01:06:04,501
Nate, lo siento mucho.
952
01:06:04,669 --> 01:06:08,797
Trat� de irme,
pero estaban pasando muchas cosas...
953
01:06:08,965 --> 01:06:10,966
...y no tuve m�s remedio.
954
01:06:11,467 --> 01:06:13,343
No te preocupes.
955
01:06:14,720 --> 01:06:16,096
Me voy a acostar.
956
01:06:17,932 --> 01:06:19,474
�No podemos hablar de esto?
957
01:06:28,609 --> 01:06:31,027
Te ves muy bonita.
958
01:07:12,319 --> 01:07:14,487
�Andrea?
959
01:07:26,459 --> 01:07:27,834
�Tienes El Libro?
960
01:07:34,884 --> 01:07:38,386
Par�s es la semana
m�s importante del a�o.
961
01:07:38,596 --> 01:07:42,057
Necesito llevar al mejor equipo posible.
962
01:07:43,059 --> 01:07:45,268
Eso ya no incluye a Emily.
963
01:07:47,646 --> 01:07:50,148
Espera. �Quieres que yo...?
964
01:07:52,151 --> 01:07:56,362
Miranda, yo... Emily se morir�a.
965
01:07:56,572 --> 01:07:59,282
Toda su vida es Par�s.
966
01:07:59,450 --> 01:08:01,576
No ha comido desde hace semanas. Yo...
967
01:08:01,744 --> 01:08:06,581
No puedo hacer eso, Miranda. No puedo.
968
01:08:06,749 --> 01:08:10,251
Tendr� que suponer
que no tomas en serio tu futuro.
969
01:08:10,419 --> 01:08:14,756
Ni en Runway,
ni en ninguna otra publicaci�n.
970
01:08:20,012 --> 01:08:22,347
T� decide.
971
01:08:23,724 --> 01:08:25,975
-Pero...
-Eso es todo.
972
01:09:26,704 --> 01:09:29,706
-Hola, Andy.
-Hola.
973
01:09:29,874 --> 01:09:31,749
�Vienes a la cama?
974
01:09:31,917 --> 01:09:34,377
En cinco minutos, �s�?
975
01:10:29,808 --> 01:10:32,018
Andrea, no olvides decirle a Emily.
976
01:10:34,480 --> 01:10:36,648
Hazlo ya.
977
01:10:46,700 --> 01:10:48,743
No contestes.
978
01:10:48,911 --> 01:10:50,328
No contestes, no contestes.
979
01:10:50,496 --> 01:10:51,537
-No contestes...
-Hola.
980
01:10:51,705 --> 01:10:53,456
-Emily.
-Perd�n, voy tarde.
981
01:10:53,624 --> 01:10:56,167
Miranda quer�a pa�uelos de Herm�s...
982
01:10:56,335 --> 01:10:58,836
...y se me olvid�, como a una idiota...
983
01:10:59,004 --> 01:11:03,091
-...as� que me espant�.
-Emily, necesito hablar contigo.
984
01:11:03,259 --> 01:11:05,927
Martine abri� temprano la tienda...
985
01:11:06,095 --> 01:11:09,681
�Perd�n! Me abri� la tienda temprano,
as� que los tengo.
986
01:11:09,890 --> 01:11:12,642
Cuando llegues...
987
01:11:12,810 --> 01:11:15,228
...necesito hablar contigo de una cosa.
988
01:11:15,396 --> 01:11:18,481
-No de otro problema con Miranda, espero.
-No precisamente.
989
01:11:18,649 --> 01:11:21,609
Qu� bien, porque tengo
mucho que hacer antes de irme.
990
01:11:21,777 --> 01:11:23,403
Lo juro por Dios, digo...
991
01:11:27,574 --> 01:11:28,992
�Dios m�o!
992
01:11:29,618 --> 01:11:30,952
�Emily?
993
01:11:40,254 --> 01:11:44,257
�Aunque te hubiera dicho
que te iba a despedir o a golpear...
994
01:11:44,425 --> 01:11:45,842
...deber�as haber dicho: "No"!
995
01:11:46,010 --> 01:11:49,679
No tuve m�s remedio. Sabes c�mo es ella.
996
01:11:49,847 --> 01:11:52,807
Por favor. Qu� excusa tan pat�tica.
997
01:11:56,520 --> 01:11:58,062
Gracias.
998
01:11:59,231 --> 01:12:04,027
Lo que m�s me molesta
de toda esta cosa...
999
01:12:04,194 --> 01:12:06,404
...es que dijiste que a ti...
1000
01:12:06,572 --> 01:12:08,906
...no te importaba la moda.
1001
01:12:09,074 --> 01:12:12,410
No, t� solo quieres ser periodista.
1002
01:12:12,578 --> 01:12:14,370
�Qu� mentirota!
1003
01:12:14,538 --> 01:12:16,539
Ya s� que est�s enojada.
1004
01:12:16,707 --> 01:12:20,752
Vendiste tu alma el d�a que te probaste
tus primeros Jimmy Choos.
1005
01:12:20,919 --> 01:12:25,506
Lo vi. Y lo que realmente me mata
acerca de todo este asunto...
1006
01:12:25,674 --> 01:12:30,470
...es la ropa que te van a dar.
Digo, no te la mereces.
1007
01:12:30,637 --> 01:12:33,473
�Comes carbohidratos,
por el amor de Dios!
1008
01:12:33,807 --> 01:12:35,266
�Dios m�o!
1009
01:12:35,434 --> 01:12:37,602
Qu� injusticia.
1010
01:12:38,103 --> 01:12:40,313
-Emily...
-Solo vete.
1011
01:12:46,570 --> 01:12:49,405
-Emily.
-�Que te vayas, dije!
1012
01:12:54,912 --> 01:12:56,913
�Vas a los desfiles de Par�s?
1013
01:12:57,081 --> 01:12:59,207
Es el acontecimiento del a�o.
1014
01:12:59,958 --> 01:13:02,502
-�A qui�n vas a ver, a Galliano?
-S�.
1015
01:13:02,669 --> 01:13:04,253
-�Y a Lagerfeld?
-S�.
1016
01:13:04,421 --> 01:13:08,174
-Y a Nicholas Ghesquiere.
-S�... Ahora me est�s espantando.
1017
01:13:08,342 --> 01:13:10,468
-Hola.
-Hola.
1018
01:13:10,636 --> 01:13:14,389
Este show es incre�ble.
Estoy muy orgullosa de ti.
1019
01:13:14,556 --> 01:13:15,640
Gracias.
1020
01:13:15,808 --> 01:13:18,518
Empieza de atr�s para adelante.
1021
01:13:18,685 --> 01:13:21,104
As� lo dise��. Te va a encantar.
1022
01:13:21,271 --> 01:13:23,147
-Claro.
-T�...
1023
01:13:23,315 --> 01:13:25,108
...quiero presentarte a alguien.
1024
01:13:25,275 --> 01:13:26,692
Arte y sexo. Te sigo.
1025
01:13:26,860 --> 01:13:29,028
-Hasta luego.
-Bueno.
1026
01:13:47,798 --> 01:13:49,674
Hola.
1027
01:13:49,842 --> 01:13:51,968
Hola, chica de Miranda.
1028
01:13:53,554 --> 01:13:55,179
Hola.
1029
01:13:55,347 --> 01:13:56,973
Estaba pensando en ti.
1030
01:13:57,141 --> 01:13:58,975
Ay, por favor.
1031
01:13:59,184 --> 01:14:00,518
-Es cierto.
-No.
1032
01:14:00,686 --> 01:14:03,146
Estoy haciendo un perfil de Gaultier
para Interviewy...
1033
01:14:03,313 --> 01:14:05,481
...al hacer mis planes para Par�s...
1034
01:14:05,649 --> 01:14:10,111
...me qued� pensando
si t� ibas a estar all�.
1035
01:14:10,279 --> 01:14:15,408
La verdad, s� voy a ir.
1036
01:14:15,576 --> 01:14:17,034
Excelente.
1037
01:14:17,202 --> 01:14:20,413
Me voy a quedar
en un hotel fant�stico en la s�ptima.
1038
01:14:20,581 --> 01:14:24,292
Enfrente de un restaurante de falafel
que cambiar� tu vida.
1039
01:14:26,253 --> 01:14:29,338
Disculpa. Voy a estar
muy ocupada trabajando.
1040
01:14:29,506 --> 01:14:32,091
Tendr�s que cambiarle la vida a otra.
1041
01:14:33,594 --> 01:14:35,720
Ese es el problema.
1042
01:14:35,888 --> 01:14:38,514
Estoy empezando a dudar si puedo.
1043
01:14:51,445 --> 01:14:52,737
Lily.
1044
01:14:54,114 --> 01:14:56,115
Es un tipo del trabajo.
1045
01:14:56,283 --> 01:14:59,327
-S�, eso parec�a de trabajo.
-No es nada.
1046
01:14:59,495 --> 01:15:02,788
La Andy que yo conozco
est� enamorada de Nate...
1047
01:15:03,415 --> 01:15:05,124
...siempre llega temprano...
1048
01:15:05,292 --> 01:15:07,919
...y cree que Club Monaco es alta costura.
1049
01:15:08,545 --> 01:15:11,547
Conozco a Andy desde hace 1 6 a�os.
1050
01:15:11,715 --> 01:15:13,049
�Pero a esta persona?
1051
01:15:13,217 --> 01:15:15,510
�Esta "glamazona" que anda
a escondidas...
1052
01:15:15,677 --> 01:15:17,470
...con un tipo de las modas?
1053
01:15:18,805 --> 01:15:20,973
A ella no la entiendo.
1054
01:15:21,850 --> 01:15:24,560
-Lily.
-Que te diviertas en Par�s.
1055
01:15:25,938 --> 01:15:27,855
�Vas a ir a Par�s?
1056
01:15:28,899 --> 01:15:30,816
S�, acaba de pasar.
1057
01:15:31,610 --> 01:15:34,403
Yo cre�a que Paris
le importaba mucho a Emily o...
1058
01:15:34,905 --> 01:15:37,365
T� tambi�n crit�came.
1059
01:15:39,326 --> 01:15:40,910
Eh, Andy.
1060
01:15:41,078 --> 01:15:42,703
�Andy!
1061
01:15:42,871 --> 01:15:45,915
-�Qu� diablos te pasa?
-No tuve m�s remedio.
1062
01:15:46,083 --> 01:15:48,251
-Miranda me lo pidi�. No pude negarme.
-Lo s�.
1063
01:15:48,418 --> 01:15:50,920
La misma respuesta de siempre:
"No tuve m�s remedio".
1064
01:15:51,088 --> 01:15:54,215
Como si t� no tomaras estas decisiones.
1065
01:15:54,383 --> 01:15:58,177
Est�s enojado porque trabajo tarde
y no fui a tu cumplea�os. Lo siento.
1066
01:15:58,345 --> 01:16:02,306
-Por favor. �Tengo cuatro a�os?
-T�... T� odias a Runway y a Miranda.
1067
01:16:02,474 --> 01:16:05,434
La moda te parece est�pida,
lo dejaste bien claro.
1068
01:16:05,602 --> 01:16:08,646
Hago reducciones de oporto todo el d�a.
1069
01:16:08,814 --> 01:16:10,731
No estoy en el Cuerpo de Paz.
1070
01:16:10,899 --> 01:16:14,110
No me importar�a si trabajaras
en un cabaret...
1071
01:16:14,278 --> 01:16:16,737
...pero con integridad.
1072
01:16:16,905 --> 01:16:18,614
Dijiste que solo era un trabajo.
1073
01:16:18,782 --> 01:16:20,783
Te burlabas de las chicas de Runway.
1074
01:16:20,951 --> 01:16:23,119
Ahora ya eres una de ellas.
1075
01:16:24,454 --> 01:16:26,831
-Eso es absurdo.
-Est� bien.
1076
01:16:26,999 --> 01:16:28,374
Solamente recon�celo.
1077
01:16:28,542 --> 01:16:32,253
As� dejaremos de fingir
que tenemos algo en com�n.
1078
01:16:32,838 --> 01:16:36,048
-No lo dijiste en serio, t�...
-S�, fue en serio.
1079
01:16:43,015 --> 01:16:47,101
Quiz� el viaje lleg� en buen momento.
1080
01:16:47,269 --> 01:16:49,687
Quiz� deber�amos tomar un descanso.
1081
01:16:57,154 --> 01:16:58,613
�Nate?
1082
01:17:08,332 --> 01:17:12,001
Disc�lpame. Un segundo.
1083
01:17:14,004 --> 01:17:16,130
Por si te lo preguntas...
1084
01:17:16,298 --> 01:17:18,424
...la persona cuyas llamadas
siempre tomas...
1085
01:17:18,592 --> 01:17:20,426
...esa es la relaci�n en la que est�s.
1086
01:17:20,594 --> 01:17:23,346
Ojal� sean muy felices juntas.
1087
01:17:31,647 --> 01:17:33,939
Hola, Miranda.
1088
01:18:48,181 --> 01:18:49,306
Miranda.
1089
01:18:52,477 --> 01:18:55,354
Me da gusto verte. Gracias por venir.
1090
01:18:55,564 --> 01:18:58,023
-�Te gusta la colecci�n?
-Definitivamente.
1091
01:18:58,191 --> 01:19:00,943
Eso es importante. Muy importante.
1092
01:19:01,486 --> 01:19:02,945
Y esta es mi nueva Emily.
1093
01:19:03,113 --> 01:19:04,321
�C�mo est�s? Mucho gusto.
1094
01:19:04,489 --> 01:19:06,073
-Estoy bien
-Mucho gusto.
1095
01:19:06,241 --> 01:19:07,867
-Un placer.
-�Te encanta el show?
1096
01:19:13,582 --> 01:19:16,542
-Miranda. Aqu�, por favor.
-Por aqu�.
1097
01:19:22,007 --> 01:19:25,009
Miranda, Nigel, los porteros de la moda.
1098
01:19:25,177 --> 01:19:30,181
Miranda, �qu� opina Runway
de la moda americana contra la francesa?
1099
01:19:31,057 --> 01:19:34,518
He estado pensando.
Me debes una, por Harry Potter.
1100
01:19:34,686 --> 01:19:36,562
-�De verdad?
-Claro que s�.
1101
01:19:36,730 --> 01:19:38,647
�Vas a trabajar hoy?
1102
01:19:40,025 --> 01:19:43,235
-No. Miranda tiene una cena.
-Entonces, est�s libre.
1103
01:19:43,445 --> 01:19:46,322
Ah, pero est� el problema del novio.
1104
01:19:47,657 --> 01:19:50,367
No me digas. �El novio...non plus?
1105
01:19:52,621 --> 01:19:55,247
No est�s nada desol�. Ni un poco.
1106
01:19:55,415 --> 01:19:57,917
�A qu� hora paso por ti?
1107
01:19:59,961 --> 01:20:01,212
Te llamo.
1108
01:20:01,755 --> 01:20:03,798
�Christian, una foto!
1109
01:20:25,320 --> 01:20:27,738
Ah� est�s.
1110
01:20:29,032 --> 01:20:34,286
Necesitamos repasar
el esquema de las mesas.
1111
01:20:34,496 --> 01:20:38,040
-Para el almuerzo.
-S�, claro.
1112
01:20:38,208 --> 01:20:41,126
Aqu� lo tengo.
1113
01:20:44,381 --> 01:20:46,715
Eso, mu�vete a paso de tortuga.
1114
01:20:46,883 --> 01:20:48,759
Ya sabes que me encanta.
1115
01:20:56,268 --> 01:21:00,396
Entonces...
1116
01:21:01,273 --> 01:21:07,069
...antes que nada, hay que cambiar
a Snoop Dogg a mi mesa.
1117
01:21:07,237 --> 01:21:08,654
Tu mesa est� llena.
1118
01:21:10,448 --> 01:21:12,157
Stephen no va a venir.
1119
01:21:12,868 --> 01:21:15,160
Stephen no va a...
1120
01:21:15,328 --> 01:21:19,248
�Entonces no necesito
ir a recogerlo al aeropuerto?
1121
01:21:19,916 --> 01:21:23,627
Pues, si hablas con �l
y decide reconsiderar el divorcio...
1122
01:21:23,795 --> 01:21:26,255
...entonces rec�gelo.
1123
01:21:26,923 --> 01:21:31,010
Eres muy buena, as� que rec�gelo.
1124
01:21:36,141 --> 01:21:42,438
Y luego, cuando volvamos a Nueva York,
hay que llamar a Leslie...
1125
01:21:43,064 --> 01:21:48,402
...a ver qu� puede hacer para minimizar
la prensa sobre todo esto.
1126
01:21:51,865 --> 01:21:54,283
Otro divorcio.
1127
01:21:54,451 --> 01:21:57,494
Saturando las p�ginas del diario.
1128
01:21:57,704 --> 01:22:00,706
Ya me imagino lo que van a escribir:
1129
01:22:00,874 --> 01:22:04,793
"La dictadora obsesionada con su carrera.
1130
01:22:04,961 --> 01:22:08,505
La Reina del Hielo
se deshace de otro se�or Priestly".
1131
01:22:09,674 --> 01:22:14,887
Rupert Murdoch deber�a hacerme
un cheque por los diarios que le vendo.
1132
01:22:16,848 --> 01:22:19,016
En fin...
1133
01:22:19,184 --> 01:22:22,686
No me importa realmente
lo que escriban de m�.
1134
01:22:24,773 --> 01:22:30,110
Pero... mis ni�as...
Es tan injusto para las ni�as.
1135
01:22:30,278 --> 01:22:32,738
Y es solo...
1136
01:22:35,492 --> 01:22:37,242
...otro desenga�o.
1137
01:22:37,410 --> 01:22:41,163
Otra desilusi�n. Otro padre.
Figura paterna.
1138
01:22:42,165 --> 01:22:43,958
Desaparecido.
1139
01:22:45,460 --> 01:22:48,170
En fin, la cuesti�n es...
1140
01:22:49,631 --> 01:22:51,507
La cuesti�n es...
1141
01:22:53,343 --> 01:22:57,513
La cuesti�n es que hay que decidir
d�nde poner a Donatella...
1142
01:22:57,681 --> 01:23:00,975
...porque casi no habla con nadie.
1143
01:23:10,610 --> 01:23:13,237
Lo lamento mucho, Miranda.
1144
01:23:13,405 --> 01:23:15,864
�Quieres que cancele tu velada?
1145
01:23:16,074 --> 01:23:19,201
No seas rid�cula.
�Por qu� habr�amos de hacer eso?
1146
01:23:22,872 --> 01:23:24,707
�Puedo hacer algo m�s?
1147
01:23:26,292 --> 01:23:28,210
Tu trabajo.
1148
01:23:31,256 --> 01:23:33,090
Eso es todo.
1149
01:23:59,367 --> 01:24:01,702
Hola. Necesito el itinerario de Miranda.
1150
01:24:01,870 --> 01:24:03,454
Est� bien. Pasa.
1151
01:24:08,334 --> 01:24:09,793
�Qui�n te arm� ese atuendo?
1152
01:24:11,004 --> 01:24:14,256
Solo es algo que me ech� encima.
1153
01:24:14,424 --> 01:24:17,342
Date la vuelta. D�jame ver.
1154
01:24:21,014 --> 01:24:23,849
-Es simplemente... No es...
-S�, s�. Bien.
1155
01:24:24,017 --> 01:24:27,394
Hermoso. Creo que ya cumpl�
con mi trabajo.
1156
01:24:29,981 --> 01:24:32,775
Vamos a celebrar. Voy por champa�a.
1157
01:24:32,942 --> 01:24:34,568
Bueno. �Por qu� vamos a brindar?
1158
01:24:34,736 --> 01:24:39,573
Vamos a brindar, querida,
por el trabajo so�ado.
1159
01:24:39,741 --> 01:24:42,868
El que quer�an un mill�n de chicas.
1160
01:24:43,036 --> 01:24:44,953
Y que me dieron hace meses.
1161
01:24:46,331 --> 01:24:48,791
No estoy hablando de ti.
1162
01:24:51,795 --> 01:24:54,254
-James Holt.
-S�.
1163
01:24:54,422 --> 01:25:00,636
Massimo Corteleoni va a invertir
en su compa��a, va a hacerla global.
1164
01:25:00,804 --> 01:25:04,306
Bolsas, zapatos, fragancias, de todo.
1165
01:25:05,266 --> 01:25:08,727
Y James necesita un socio.
1166
01:25:08,895 --> 01:25:14,650
Y el socio voy a ser yo.
1167
01:25:16,903 --> 01:25:18,695
-�Miranda...?
-No, Miranda sabe.
1168
01:25:18,863 --> 01:25:21,824
Ella me recomend�. �Te imaginas?
1169
01:25:22,242 --> 01:25:24,326
Pero te vas a ir.
1170
01:25:25,578 --> 01:25:28,872
-No me imagino Runway sin ti.
-Ya lo s�.
1171
01:25:29,040 --> 01:25:32,584
�Pero estoy muy emocionado!
�Por primera vez en 1 8 a�os...
1172
01:25:32,669 --> 01:25:34,837
...voy a tomar las decisiones de mi vida!
1173
01:25:34,921 --> 01:25:37,297
�Ay, Dios m�o!
1174
01:25:37,465 --> 01:25:42,177
Puedo venir a Par�s y, de hecho, ver Par�s.
1175
01:25:44,681 --> 01:25:47,641
Pues, felicidades.
1176
01:25:47,809 --> 01:25:50,644
Nigel, te lo mereces.
1177
01:25:52,605 --> 01:25:55,107
Por tu talla seis que s�.
1178
01:25:56,192 --> 01:25:59,862
-Cuatro.
-�De verdad?
1179
01:26:00,029 --> 01:26:03,782
-Salud.
-Salud te deseo a ti.
1180
01:26:03,950 --> 01:26:07,077
-Por nosotros.
-D�jame ver eso.
1181
01:26:10,957 --> 01:26:12,624
Solo quiero decir, s�...
1182
01:26:12,792 --> 01:26:15,711
...Miranda hace cosas con las que no
estoy de acuerdo, pero...
1183
01:26:15,879 --> 01:26:17,880
T� la odias. Adm�telo.
1184
01:26:18,047 --> 01:26:20,924
-No.
-Es una s�dica notoria.
1185
01:26:21,092 --> 01:26:23,218
Y no en un sentido bueno.
1186
01:26:23,428 --> 01:26:26,388
Es dura, pero si Miranda fuera hombre...
1187
01:26:26,556 --> 01:26:30,267
...todos dir�an que
es muy buena para lo que hace.
1188
01:26:31,978 --> 01:26:34,062
No lo puedo creer.
1189
01:26:34,230 --> 01:26:36,273
-�La est�s defendiendo?
-S�.
1190
01:26:36,441 --> 01:26:39,818
�La chica inocente
que me dio sus reportajes?
1191
01:26:40,445 --> 01:26:43,071
T�, amiga,
te est�s cruzando al lado oscuro.
1192
01:26:45,241 --> 01:26:46,617
Me ofendes.
1193
01:26:46,784 --> 01:26:49,870
-No te ofendas. Es sexy.
-�Sexy?
1194
01:26:52,832 --> 01:26:55,876
-�De verdad?
-De verdad.
1195
01:27:01,049 --> 01:27:03,634
�Sabes a d�nde vamos? Porque...
1196
01:27:03,801 --> 01:27:04,843
-S�.
-...yo ya me perd�.
1197
01:27:05,011 --> 01:27:07,638
Conozco esta ciudad
como la palma de mi mano.
1198
01:27:07,805 --> 01:27:10,265
Es mi lugar favorito del mundo.
1199
01:27:10,433 --> 01:27:12,601
Gertrude Stein dijo una vez:
1200
01:27:12,769 --> 01:27:17,064
"Estados Unidos es mi pa�s
y Par�s es mi pueblo natal".
1201
01:27:18,441 --> 01:27:20,359
Es cierto.
1202
01:27:20,526 --> 01:27:23,362
�Qu� haces? �Escribes esas cosas...
1203
01:27:23,529 --> 01:27:26,990
...y luego las archivas
para usarlas con las chicas?
1204
01:27:27,158 --> 01:27:28,951
Soy Christian Thompson. As� soy.
1205
01:27:29,118 --> 01:27:30,535
As� eres.
1206
01:27:30,703 --> 01:27:33,372
Soy independiente.
Tengo mucho tiempo libre.
1207
01:27:35,250 --> 01:27:37,834
Sabes, nunca hab�a entendido...
1208
01:27:38,002 --> 01:27:41,004
...por qu� todos se volv�an locos
por Par�s...
1209
01:27:41,172 --> 01:27:47,135
...pero es incre�blemente hermosa.
1210
01:27:50,306 --> 01:27:54,476
No puedo. Perd�name. No puedo. Yo...
1211
01:27:54,686 --> 01:27:58,438
Nate y yo nos acabamos
de separar y no puedo...
1212
01:28:02,443 --> 01:28:05,737
Tom� demasiado vino.
No oigo bien, no veo bien...
1213
01:28:05,905 --> 01:28:08,240
...no estoy pensando bien.
1214
01:28:10,868 --> 01:28:15,080
Apenas te conozco.
Estoy en una ciudad extra�a.
1215
01:28:16,040 --> 01:28:19,918
Ya se me acabaron los pretextos.
1216
01:28:20,378 --> 01:28:21,753
Gracias a Dios.
1217
01:29:10,261 --> 01:29:12,429
S�.
1218
01:29:20,188 --> 01:29:23,023
RUNWAY
ALTA COSTURA
1219
01:29:27,862 --> 01:29:30,614
�Qu� diablos es esto?
1220
01:29:30,782 --> 01:29:33,950
�Qu� parece? Es una portada.
1221
01:29:34,452 --> 01:29:36,161
�De qu�?
1222
01:29:36,329 --> 01:29:38,246
De c�mo va a ser Runway americana...
1223
01:29:38,414 --> 01:29:41,416
...con Jacqueline Follet de editora.
1224
01:29:43,127 --> 01:29:44,628
�Van a reemplazar a Miranda?
1225
01:29:44,796 --> 01:29:48,507
S�. Y me va a contratar para supervisar
el contenido editorial.
1226
01:29:50,885 --> 01:29:52,886
�Te sorprende mucho?
1227
01:29:53,054 --> 01:29:56,932
Jacqueline es mucho m�s joven.
Tiene un punto de vista m�s fresco.
1228
01:29:57,642 --> 01:30:01,186
Y Runway americana es una
de las revistas...
1229
01:30:01,354 --> 01:30:02,687
...m�s caras que hay.
1230
01:30:02,855 --> 01:30:06,650
Jacqueline hace lo mismo
por mucho menos dinero.
1231
01:30:06,818 --> 01:30:10,320
E Irv... Irv es un hombre de negocios.
1232
01:30:10,822 --> 01:30:13,657
Ser� un gran golpe. Runway es su vida.
1233
01:30:13,825 --> 01:30:15,534
-No le puede hacer eso.
-Ya lo hizo
1234
01:30:15,701 --> 01:30:18,286
Irv se lo dir� despu�s
de la fiesta de James.
1235
01:30:18,955 --> 01:30:20,414
�Y ella no tiene idea?
1236
01:30:20,915 --> 01:30:22,999
Es una mujer adulta, no le pasar� nada.
1237
01:30:26,003 --> 01:30:27,337
Me tengo que ir.
1238
01:30:27,505 --> 01:30:31,341
Andy. Ya est� hecho.
1239
01:30:32,635 --> 01:30:33,969
Nena, est� hecho.
1240
01:30:35,388 --> 01:30:37,639
Yo no soy tu nena.
1241
01:30:49,318 --> 01:30:52,362
-�Ah! Gracias a Dios que est�s ah�.
-�Perd�n?
1242
01:30:52,530 --> 01:30:56,116
Necesito hablar contigo
de Jacqueline Follet...
1243
01:30:57,076 --> 01:31:00,787
Mierda. �Ay, mierda! �Mierda, mierda!
1244
01:31:16,888 --> 01:31:18,221
-�S�?
-Ah, hola.
1245
01:31:18,389 --> 01:31:21,308
Se�or Ravitz,
disculpe que lo moleste, pero...
1246
01:31:21,476 --> 01:31:23,727
�Se te zaf� un tornillo?
1247
01:31:23,895 --> 01:31:25,479
Necesito hablar contigo.
1248
01:31:25,646 --> 01:31:31,109
-No me vuelvas a molestar.
-Solo un... �Miranda!
1249
01:31:48,878 --> 01:31:50,212
�Miranda?
1250
01:31:50,379 --> 01:31:53,048
Miranda, necesito hablar contigo.
1251
01:31:53,216 --> 01:31:56,176
Irv va a nombrar a Jacqueline Follet
jefa de redacci�n de Runway.
1252
01:31:56,344 --> 01:31:58,345
Christian me dijo
que va a trabajar para ella.
1253
01:31:58,513 --> 01:32:01,932
Irv te lo va a decir hoy.
Pens� que avis�ndote, podr�as arreglarlo.
1254
01:32:02,099 --> 01:32:04,643
-�Huelo fresias?
-�Qu�?
1255
01:32:04,810 --> 01:32:07,938
No. Yo les dije espec�ficamente...
1256
01:32:08,105 --> 01:32:11,900
Si veo fresias en alg�n lado...
1257
01:32:11,984 --> 01:32:14,528
...me voy a sentir muy desilusionada.
1258
01:32:15,571 --> 01:32:20,075
Durante 72 a�os,
Runway ha sido m�s que una revista.
1259
01:32:20,243 --> 01:32:23,828
Ha sido un faro de elegancia y gracia.
1260
01:32:23,996 --> 01:32:29,292
Miranda Priestly es la mejor guardiana
posible de ese faro.
1261
01:32:29,835 --> 01:32:34,714
Fijando criterios que inspiran
a gente a trav�s de todo el mundo.
1262
01:32:34,882 --> 01:32:38,635
Damas y caballeros,
les presento a Miranda Priestly.
1263
01:32:56,487 --> 01:32:59,072
Gracias, mi querido amigo.
1264
01:33:03,119 --> 01:33:06,288
Muchas gracias por venir hoy...
1265
01:33:06,455 --> 01:33:10,834
...para ayudarme a celebrar
a nuestro querido amigo, James Holt.
1266
01:33:18,634 --> 01:33:24,806
Antes de que les hable de James
y sus muchos logros...
1267
01:33:25,975 --> 01:33:29,853
...quisiera compartir
unas noticias con ustedes.
1268
01:33:32,982 --> 01:33:37,819
Como muchos de ustedes saben,
hace poco Massimo Corteleoni...
1269
01:33:37,987 --> 01:33:41,990
...accedi� a financiar la expansi�n de
la marca de James Holt.
1270
01:33:42,158 --> 01:33:46,036
Transformando la obra
de este artista visionario...
1271
01:33:46,203 --> 01:33:50,582
...en una marca mundial,
lo cual es una empresa emocionante.
1272
01:33:51,167 --> 01:33:54,127
Runwayy James Holt
tienen muchas cosas en com�n...
1273
01:33:54,295 --> 01:33:59,049
...y la principal
es su dedicaci�n a la excelencia.
1274
01:33:59,216 --> 01:34:02,636
As� es que no debe de sorprenderles...
1275
01:34:02,803 --> 01:34:06,097
...que cuando James escogi�
al nuevo presidente...
1276
01:34:06,265 --> 01:34:07,932
...de James Holt Internacional...
1277
01:34:08,100 --> 01:34:11,645
...escogi� a alguien
de la familia de Runway.
1278
01:34:12,813 --> 01:34:16,983
Me da mucha alegr�a
el d�a de hoy anunciarles...
1279
01:34:17,151 --> 01:34:21,946
...que esa persona es mi amiga...
1280
01:34:22,114 --> 01:34:26,951
...y muy estimada colega, desde hace
mucho tiempo, Jacqueline Follet.
1281
01:34:58,943 --> 01:35:04,656
Y ahora al evento principal:
nuestra celebraci�n de James Holt.
1282
01:35:05,408 --> 01:35:09,119
En Runway nos enorgullecemos...
1283
01:35:09,286 --> 01:35:12,288
Cuando llegue el momento,
me lo compensar�.
1284
01:35:14,709 --> 01:35:17,043
�Est�s seguro?
1285
01:35:17,211 --> 01:35:18,795
No.
1286
01:35:19,630 --> 01:35:21,923
Pero espero lo mejor.
1287
01:35:22,800 --> 01:35:24,843
No tengo m�s remedio.
1288
01:35:44,321 --> 01:35:47,073
Pensabas que yo no sab�a.
1289
01:35:48,451 --> 01:35:52,120
Yo sab�a lo que estaba pasando
desde hace bastante tiempo.
1290
01:35:53,205 --> 01:35:57,792
Pero tard� en encontrar
una alternativa apropiada para Jacqueline.
1291
01:35:58,461 --> 01:36:03,006
Y ese trabajo de James Holt
ten�a un sueldo tan excesivo...
1292
01:36:03,174 --> 01:36:06,092
...que claro que accedi�.
1293
01:36:06,886 --> 01:36:10,346
Le dije a Irv que Jacqueline
no estaba disponible.
1294
01:36:11,056 --> 01:36:14,934
La verdad es que nadie puede hacer
lo que yo hago.
1295
01:36:15,102 --> 01:36:17,395
Incluy�ndola a ella.
1296
01:36:17,938 --> 01:36:21,232
Era demasiado el trabajo
para cualquier otro...
1297
01:36:21,400 --> 01:36:24,486
...y la revista habr�a sufrido.
1298
01:36:25,529 --> 01:36:27,447
Sobre todo por la lista.
1299
01:36:28,991 --> 01:36:33,953
La lista de dise�adores, fot�grafos,
editores, escritores, modelos...
1300
01:36:34,121 --> 01:36:36,498
...a los que yo descubr�, que yo cri�...
1301
01:36:36,665 --> 01:36:39,542
...y quienes han prometido seguirme...
1302
01:36:39,710 --> 01:36:42,629
...cuando y si decido irme de Runway.
1303
01:36:45,090 --> 01:36:46,841
As� que lo reconsider�.
1304
01:36:50,638 --> 01:36:56,935
Pero me qued� muy impresionada por la
intensidad con que trataste de avisarme.
1305
01:36:57,102 --> 01:37:02,565
Nunca cre� que llegar�a a decir esto,
Andrea, pero realmente...
1306
01:37:04,068 --> 01:37:06,152
...veo mucho de m� en ti.
1307
01:37:09,698 --> 01:37:13,493
Ves m�s all� de lo que la gente
quiere y necesita...
1308
01:37:13,661 --> 01:37:17,330
...y puedes decidir sola.
1309
01:37:19,959 --> 01:37:23,002
Yo no creo que soy as�.
1310
01:37:23,671 --> 01:37:25,421
Yo...
1311
01:37:28,634 --> 01:37:32,095
Yo no podr�a hacer
lo que le hiciste a Nigel. No podr�a.
1312
01:37:35,140 --> 01:37:37,016
Pero ya lo hiciste.
1313
01:37:41,480 --> 01:37:42,814
A Emily.
1314
01:37:43,566 --> 01:37:45,859
Eso no es lo que...
1315
01:37:46,861 --> 01:37:49,362
Eso fue otra cosa.
Yo no ten�a m�s remedio.
1316
01:37:49,530 --> 01:37:51,072
No, t� lo decidiste.
1317
01:37:51,240 --> 01:37:53,241
Decidiste avanzar en tu carrera.
1318
01:37:54,243 --> 01:37:57,453
Si quieres esta vida,
es necesario tomar esas decisiones.
1319
01:37:57,997 --> 01:38:02,166
�Pero qu� si esto no es lo que quiero?
1320
01:38:02,751 --> 01:38:05,962
�Qu� si yo no quiero vivir como t� vives?
1321
01:38:06,130 --> 01:38:09,799
No seas rid�cula, Andrea.
Todos quieren esto.
1322
01:38:11,927 --> 01:38:15,513
Todas quieren ser nosotras.
1323
01:39:41,183 --> 01:39:44,352
Tengo que llegar al trabajo en 20 minutos.
1324
01:39:45,187 --> 01:39:46,521
�Qu� hay?
1325
01:39:48,065 --> 01:39:50,942
Yo solo...
1326
01:39:51,402 --> 01:39:55,405
..quer�a decir que ten�as raz�n
acerca de todo.
1327
01:39:55,698 --> 01:39:57,490
Que...
1328
01:39:57,658 --> 01:40:01,035
...les di la espalda a mis amigos
y a mi familia...
1329
01:40:01,203 --> 01:40:04,247
...y a todo lo que cre�a...
1330
01:40:04,415 --> 01:40:07,834
-...y �por qu�?
-Por zapatos.
1331
01:40:08,002 --> 01:40:10,753
Y camisas. Y sacos y cinturones y...
1332
01:40:10,921 --> 01:40:12,839
Nate...
1333
01:40:16,552 --> 01:40:18,219
Lo lamento.
1334
01:40:26,228 --> 01:40:28,104
Yo...
1335
01:40:28,605 --> 01:40:30,815
Vol� a Boston mientras no estabas.
1336
01:40:31,859 --> 01:40:33,526
Me entrevistaron para el Oak Room.
1337
01:40:34,737 --> 01:40:36,070
�Y?
1338
01:40:37,406 --> 01:40:40,158
Est�s viendo al nuevo segundo chef.
1339
01:40:40,325 --> 01:40:44,078
-Voy a mudarme en unas semanas.
-Excelente. Felicidades.
1340
01:40:49,460 --> 01:40:52,962
No s� qu� voy a hacer
sin esos s�ndwiches de queso, pero...
1341
01:40:53,672 --> 01:40:57,175
Estoy bastante seguro
de que tienen pan en Boston.
1342
01:40:57,342 --> 01:41:00,344
Quiz� hasta tengan queso Jarlsberg.
1343
01:41:02,765 --> 01:41:04,974
Podemos hacer alg�n arreglo.
1344
01:41:07,269 --> 01:41:09,062
�T� crees?
1345
01:41:09,605 --> 01:41:11,397
S�.
1346
01:41:17,696 --> 01:41:21,532
�Y t�? �Qu� vas a hacer ahora?
1347
01:41:21,700 --> 01:41:24,994
La verdad,
tengo una entrevista de trabajo hoy.
1348
01:41:25,162 --> 01:41:26,871
�S�?
1349
01:41:27,498 --> 01:41:28,831
�Vas a ir as�?
1350
01:41:29,750 --> 01:41:32,543
C�llate. Esto me gusta.
1351
01:41:37,049 --> 01:41:38,382
Andy, Greg Hill.
1352
01:41:38,550 --> 01:41:39,967
-Hola.
-Ven.
1353
01:41:40,135 --> 01:41:41,469
Tienes art�culos excelentes.
1354
01:41:41,637 --> 01:41:44,472
Lo del sindicato de criados,
de eso escribimos aqu�.
1355
01:41:44,640 --> 01:41:48,351
Mi �nica pregunta es: �Runway?
1356
01:41:48,519 --> 01:41:52,313
Estuviste ah� menos de un a�o.
�Qu� clase de desviaci�n es esa?
1357
01:41:53,732 --> 01:41:56,109
Aprend� mucho.
1358
01:41:57,528 --> 01:42:01,948
Pero al final como que...met� la pata.
1359
01:42:02,116 --> 01:42:06,119
Llam� a pedir referencias,
dej� recado con una chica esnob.
1360
01:42:06,286 --> 01:42:09,789
Al rato me lleg� un fax
de Miranda Priestly...
1361
01:42:09,957 --> 01:42:12,291
...diciendo que t� has sido...
1362
01:42:12,459 --> 01:42:14,710
...su desilusi�n m�s grande
como asistenta.
1363
01:42:15,671 --> 01:42:21,008
Y que si no te contrato, soy un idiota.
1364
01:42:22,511 --> 01:42:25,012
Debes de haber hecho algo bien.
1365
01:42:57,546 --> 01:42:59,088
Oficina de Miranda Priestly.
1366
01:42:59,256 --> 01:43:00,840
Emily, habla Andy.
1367
01:43:01,008 --> 01:43:02,341
No cuelgues.
1368
01:43:02,509 --> 01:43:04,427
Necesito pedirte un favor.
1369
01:43:04,595 --> 01:43:07,263
-�T� necesitas pedirme un favor a m�?
-S�.
1370
01:43:07,431 --> 01:43:10,474
El problema es que
traje mucha ropa de Par�s...
1371
01:43:10,642 --> 01:43:13,728
...y no tengo d�nde usarla, as� que...
1372
01:43:13,896 --> 01:43:16,814
...quer�a saber si me la pod�as
quitar de encima.
1373
01:43:21,069 --> 01:43:22,403
Pues, no s�.
1374
01:43:22,571 --> 01:43:26,782
Es una gran molestia.
Voy a tener que achicarla.
1375
01:43:26,950 --> 01:43:29,619
Va a estar enorme.
1376
01:43:29,786 --> 01:43:34,165
Supongo que te puedo ayudar.
Mandar� a Roy a recogerla hoy.
1377
01:43:34,333 --> 01:43:36,792
Gracias, te lo agradezco.
1378
01:43:37,502 --> 01:43:38,836
Buena suerte.
1379
01:43:48,931 --> 01:43:51,682
Tienes que llenar
unos zapatos muy grandes.
1380
01:43:53,018 --> 01:43:55,186
Espero que lo sepas.
1381
01:44:00,901 --> 01:44:04,070
No entiendo por qu� es un...
1382
01:44:04,238 --> 01:44:08,741
...reto tan grande conseguirme
un coche cuando lo pido.
1383
01:44:53,620 --> 01:44:55,663
Arranca.
106235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.