Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,859 --> 00:01:07,945
- Ki eteti a halaimat,
am�g nem lesz�nk itthon?
2
00:01:08,362 --> 00:01:10,239
- Tudja valaki,
hogy mire j� a b�bi�tel?
3
00:01:11,574 --> 00:01:12,866
- Elmulasztja a hasmen�st!
4
00:01:13,075 --> 00:01:14,535
- Mama!
- Kathleen!
5
00:01:15,578 --> 00:01:17,830
- Gyere megmutatom,
hogy kell etetni a halaimat!
6
00:01:18,414 --> 00:01:21,000
- Nem �r r� a mama! Zongor�zunk!
- Akkor mi lesz?
7
00:01:21,208 --> 00:01:22,668
- �n nem tudom milyen
orvoss�g kell nekik!
8
00:01:22,918 --> 00:01:25,212
- Visszaj�ssz azt�n, Mama?
- Most csomagolni kell Tilda.
9
00:01:25,671 --> 00:01:27,506
- Engem nem �rdekel, vesszenek �hen!
10
00:01:27,756 --> 00:01:29,592
Azt sem b�nom,
hogy ha az �sszes hal megd�glik!
11
00:01:29,884 --> 00:01:31,135
- Olyan is van itt,
amelyik m�r �t �ves!
12
00:01:31,343 --> 00:01:32,761
- Kifele Julius, kifele inn�t!
13
00:01:34,138 --> 00:01:35,556
- Megyek m�r, megyek!
14
00:01:36,849 --> 00:01:38,225
- Kifele, te rossz kutya!
15
00:01:38,517 --> 00:01:41,437
Julius Caesar,
m�r megint a wc kagyl�b�l ivott,
16
00:01:41,812 --> 00:01:44,857
�s Trung m�g hozz� sem kezdett,
a csomagol�shoz!
17
00:01:45,190 --> 00:01:47,735
Csak �ld�g�l ott fent, bedugaszolva.
- Trung!
18
00:01:48,611 --> 00:01:50,821
- Val�s�gos csoda,
hogy nem v�gta m�g agyon az �ram.
19
00:01:51,071 --> 00:01:53,908
- Ezek tubifex giliszt�k!
- Ne potyogtasd �ket a padl�ra fiam!
20
00:01:54,283 --> 00:01:55,367
- Azt akarom, hogy szagold meg!
21
00:01:55,659 --> 00:01:57,786
Tudnod kell, hogy milyen a szaguk,
ha m�r megd�gl�ttek!
22
00:01:58,162 --> 00:01:59,663
- Trung, csomagolj!
23
00:01:59,914 --> 00:02:01,290
Gyere szagold meg mama!
24
00:02:03,375 --> 00:02:04,752
- Majd Mitchell,
megszagolja!
25
00:02:05,044 --> 00:02:06,170
- Mire j� az arg�n?
- Mitch
26
00:02:06,462 --> 00:02:07,838
F�lf�j�sra!
27
00:02:08,923 --> 00:02:10,174
- Ez mind kelleni
fog nekik?
28
00:02:10,549 --> 00:02:12,468
- Ha tudn�nk,
hov� akarja vinni �ket,
29
00:02:12,718 --> 00:02:14,261
k�nnyebb lenne eld�nteni,
hogy mit csomagoljunk be.
30
00:02:14,511 --> 00:02:16,764
- K�nnyebb!
Megszagoln�d a giliszt�kat Mitchell?
31
00:02:16,931 --> 00:02:18,933
- Ragaszkodj hozz�, hogy megmondja,
miel�tt �tadod �ket.
32
00:02:19,225 --> 00:02:20,309
- �h, h�t persze!
33
00:02:20,517 --> 00:02:22,102
- Gondolom,
ezt igaz�n jogunk van tudni?
34
00:02:22,436 --> 00:02:24,438
- Mama!
- Meg fogja mondani.
35
00:02:25,564 --> 00:02:28,400
- Julius Caesar kaparja az ajt�t!
- A vadonat�j ajt�nkat!
36
00:02:28,609 --> 00:02:31,445
T�nkre teszi, az �j ajt�t!
Tilda! �ss r�!
37
00:02:32,279 --> 00:02:33,906
- Ne �ss r�!
- Kiengedjem, vagy ne?
38
00:02:34,198 --> 00:02:35,366
- Igen, engedd csak ki.
39
00:02:35,574 --> 00:02:38,202
De el�bb, �ss r�.
- Ne b�ntsad! Ne �ss r�!
40
00:02:38,702 --> 00:02:40,913
- Truman,
mit potyogtatsz te le onn�t!?
41
00:02:41,205 --> 00:02:42,998
Ne sz�rd le a kukacokat Truman-Paul!
42
00:02:44,375 --> 00:02:46,502
Trung! Csomagolj!
- J�, mindj�rt.
43
00:02:50,047 --> 00:02:52,341
- M�g az is lehet,
hogy felviszi �ket a holdba.
44
00:03:08,065 --> 00:03:09,441
- Na, k�szen vagy?
- Igen.
45
00:03:09,733 --> 00:03:10,818
- Seg�tsek vinni valamit?
Biztos? - K�sz nem kell!
46
00:03:11,151 --> 00:03:12,987
- Frank, Jassie,
� vigy�z n�lunk a h�zra.
47
00:03:13,279 --> 00:03:14,530
- Hell� Jassie,
�r�l�k, hogy l�tom!
48
00:03:17,157 --> 00:03:18,325
- Az �n kocsimmal megy�nk.
- Mi�rt?
49
00:03:18,701 --> 00:03:20,119
- - Hogy ne k�ltsd a p�nzed,
benzinre!
50
00:03:20,619 --> 00:03:22,246
- J� vicc, �gy is,
�gy is erre kell visszaj�nn�m!
51
00:03:22,496 --> 00:03:24,790
- �pp ez az!
Ut�na visszaj�ssz a kocsid�rt.
52
00:03:25,165 --> 00:03:27,585
- Nem is tudom. Ha ez boldogg�
tesz nem b�nom.
53
00:03:27,793 --> 00:03:30,004
- Igen! Boldogg� tesz!
- J�, akkor ezzel megy�nk.
54
00:03:30,254 --> 00:03:31,630
- Fogd csak meg.
- Add ide!
55
00:03:32,631 --> 00:03:34,800
- Minden megvan ami kell?
- Persze, hogy megvan.
56
00:03:35,092 --> 00:03:36,552
Biztos?
57
00:03:38,262 --> 00:03:39,471
Van el�g p�nzed?
58
00:03:39,763 --> 00:03:41,140
- Van!
- Rep�l�jegy?
59
00:03:45,895 --> 00:03:48,147
- K�sz is a kocsi.
Te vezetsz!
60
00:03:48,522 --> 00:03:49,732
- Nesze, a t�sk�d.
- K�sz �reg!
61
00:03:50,524 --> 00:03:52,985
- Na sr�cok!
Frank ide n�zz!
62
00:03:53,485 --> 00:03:55,487
Klassz k�lyk�k igaz?
- Gy�ny�r�ek.
63
00:03:56,572 --> 00:03:57,907
- Na, fi�k-l�nyok,
sz�p nyarat nektek is!
64
00:03:58,115 --> 00:03:59,199
- Viszl�t J. P-s!
- Viszl�t Lou!
65
00:03:59,450 --> 00:04:00,701
- K�sz�nj�k!
- J�l van baby!
66
00:04:00,993 --> 00:04:03,245
- Nem z�rod be a h�zat?
Jessi�k itt maradnak.
67
00:04:04,538 --> 00:04:05,706
Nyaralnak egyet.
68
00:04:05,956 --> 00:04:07,541
Sz�p itt,
tetszeni fog a sr�coknak!
69
00:04:07,791 --> 00:04:10,127
- Tetszeni fog nekik.
- Na szevasztok! Viszl�t mindenkinek!
70
00:04:10,419 --> 00:04:11,879
- Viszl�t!
- Adios!
71
00:04:21,972 --> 00:04:23,641
Jon Voight f�szerepl�s�vel,
72
00:04:24,183 --> 00:04:25,643
magyar hanga: Szers�n Gyula
73
00:04:29,230 --> 00:04:30,272
Bemutatjuk,
74
00:04:30,731 --> 00:04:33,859
Az Asztal �t Szem�lyre,
c�m� amerikai filmet.
75
00:04:38,405 --> 00:04:39,823
Ez az elv�lt feles�ge?
76
00:04:41,116 --> 00:04:42,201
- Igen � az.
77
00:04:44,370 --> 00:04:48,332
- �s ez itt, az �j f�rj,
aki csak f�lig l�tszik?
78
00:04:49,124 --> 00:04:52,044
- Igen. � az �j f�rje,
�gyv�d.
79
00:04:52,378 --> 00:04:56,048
Tal�n m�g j�l is �ll neki,
ez a t�r�s. Illik az arc�hoz, igen.
80
00:04:57,508 --> 00:04:58,926
De rendes ember, �s j� fej.
81
00:05:00,302 --> 00:05:01,470
- Ki ez a sr�c?
82
00:05:02,555 --> 00:05:05,516
- Trungnak h�vj�k.
- Tal�n adopt�lt�k?
83
00:05:05,808 --> 00:05:07,851
H�t, volt egyszer egy versenyem,
84
00:05:08,102 --> 00:05:10,771
a F�l�p-szigeteken,
amikor m�g profi golfj�t�kos voltam.
85
00:05:11,272 --> 00:05:13,691
�s ez a kisk�ly�k,
mindenhov� k�vetett.
86
00:05:13,983 --> 00:05:15,484
Minden lyukhoz,
minden �t�sn�l.
87
00:05:15,818 --> 00:05:18,946
Ink�bb, � adopt�lt engem.
- Ez igaz�n sz�p.
88
00:05:19,989 --> 00:05:21,949
Sz�val profi golfj�t�kos volt?
- Az.
89
00:05:22,908 --> 00:05:24,243
- H�res j�t�kos?
90
00:05:26,287 --> 00:05:27,830
- J.P. Tennen.
91
00:05:29,123 --> 00:05:33,043
- Tudja az any�som szeret golfozni,
Barbara hallott�l, J.P. Tennen�I?
92
00:05:36,255 --> 00:05:37,840
- Soha.
93
00:05:41,135 --> 00:05:43,220
- H�t, igen.
94
00:05:45,055 --> 00:05:46,682
J� volt besz�lgetni mag�val.
95
00:05:46,849 --> 00:05:48,893
- K�sz�n�m, nekem is kellemes volt.
96
00:05:54,356 --> 00:05:55,524
- Tal�n Julius Caesar
is elj�het vel�nk!
97
00:05:55,816 --> 00:05:58,736
- Nem, Julius Caesar most nem j�het.
- De elj�het! Bef�r!
98
00:05:59,153 --> 00:06:01,697
- Nem, nem lehet Truman-Paul. - M�g
csak � hi�nyozna! - Mi�rt ne j�hetne?
99
00:06:01,906 --> 00:06:03,908
- Besz�ll! Okos kutya!
- H�, Julius Caesar, Nem m�sz onnan kifel�!
100
00:06:04,033 --> 00:06:06,035
- Maradj csak ott! - Truman-Paul,
h�vd ki onn�t! J�ssz ki onnan!
101
00:06:07,036 --> 00:06:08,662
- Trung!
102
00:06:24,094 --> 00:06:26,013
- Trung R�d v�runk! Siess!
103
00:06:26,263 --> 00:06:27,556
- Sz�llj be �s rakd ki a kuty�t.
- Julius Caesar, is vel�nk j�n?
104
00:06:27,723 --> 00:06:30,017
- Rem�lem mind voltatok wc-n,
�tk�zben nincs id� meg�llni!
105
00:06:30,309 --> 00:06:31,894
- Legy�l j� kutya!
Gyere m�r Trung!
106
00:06:36,690 --> 00:06:37,858
Szerepl�k:
107
00:06:38,275 --> 00:06:40,486
Richard Crenna - Vajda L�szl�
108
00:06:42,655 --> 00:06:45,532
Marie Christine Barrault -
Pere Martoni Krisztina.
109
00:06:47,952 --> 00:06:50,537
Millie Perkins - Borb�s Gabi
110
00:06:53,249 --> 00:06:55,834
Roxana Zal - V�raljai Alexandra
111
00:06:56,126 --> 00:06:57,962
Robby Kiger - P�lok Gabi
112
00:06:58,379 --> 00:07:00,506
Son Hoang Bui - Boros Zolt�n
113
00:07:06,554 --> 00:07:09,223
Zene:
Miles Goodman �s John Morris
114
00:07:10,516 --> 00:07:12,309
Rendez� asszisztens:
Gy�rv�ri Judit
115
00:07:12,685 --> 00:07:13,727
V�g�: Vir�gh �va
116
00:07:14,186 --> 00:07:16,188
Gy�rt�svezet�: Dud�s Ica
117
00:07:16,480 --> 00:07:18,315
Magyar sz�veg: Asztalos J�zsef
118
00:07:18,566 --> 00:07:20,192
Hangm�rn�k: Tak�cs Gy�rgy
119
00:07:20,401 --> 00:07:22,570
Szinkronrendez�: Z�k�nyi Bal�zs
120
00:07:22,861 --> 00:07:25,364
A szinkron,
a Pann�nia Filmst�di�ban k�sz�lt.
121
00:07:25,698 --> 00:07:27,908
A filmet,
Zsigmond Vilmos f�nyk�pezte.
122
00:07:29,535 --> 00:07:31,328
�rta: David Seltzer
123
00:07:37,418 --> 00:07:39,295
Forgalomba hozza,
a Mok�p.
124
00:07:40,838 --> 00:07:43,007
Rendezte: Robert Lieberman"
125
00:07:46,677 --> 00:07:51,473
- V�gtat a cowboy a v�gtelen pr�rin,
hah�, hah�, hejh�, hoh�.
126
00:07:52,683 --> 00:07:56,979
V�gan sz�ll az �nek sz�,
cowboy.
127
00:07:57,271 --> 00:08:01,400
Az �let f�rfinak val�... h���
128
00:08:18,417 --> 00:08:19,793
Truman-Paul?
129
00:08:21,337 --> 00:08:23,714
- Apa!
- Nah�t kis�reg!
130
00:08:24,006 --> 00:08:25,883
Te vagy az, J.P. nem hisz a szem�nek!
- Jaj de �r�l�k apa!
131
00:08:26,133 --> 00:08:28,177
- �risten te sr�c,
hogy te milyen nagyra n�tt�l!
132
00:08:28,385 --> 00:08:30,721
F�l�red m�r a f�rfi pisild�t is!
Ez azt�n a teljes�tm�ny!
133
00:08:31,013 --> 00:08:32,097
Na hadd l�ssam,
mekkora vagy!?
134
00:08:32,389 --> 00:08:34,350
- Gyere ki apa!
Mindenki r�d v�r!
135
00:08:34,642 --> 00:08:35,684
- De j�, hogy l�tlak! - Gyer�nk!
136
00:08:36,018 --> 00:08:38,020
- Nagy lett�l, �s sportos er�-izom,
ez az kis�reg.
137
00:08:38,312 --> 00:08:39,897
- Gyer�nk! Gyere!
- Na j�, menj�nk.
138
00:08:40,481 --> 00:08:41,732
- Ugye vigy�zol majd r�.
- Mama!
139
00:08:42,942 --> 00:08:44,610
- Megtal�ltam, megtal�ltam, �n tal�ltam meg!
- Itt vagyok!
140
00:08:45,027 --> 00:08:47,696
Itt van!
Jaj de j�, Mama!
141
00:08:50,115 --> 00:08:52,117
- Hell� l�nyok!
142
00:08:56,956 --> 00:08:58,958
Tilda,
hadd n�zzelek meg.
143
00:08:59,792 --> 00:09:02,044
Sz�p vagy!
Milyen sz�p l�ny lett bel�led!
144
00:09:02,461 --> 00:09:03,796
- Szia, pa.
145
00:09:07,007 --> 00:09:09,051
- Tudod milyen sz�p ez a l�ny?
146
00:09:09,301 --> 00:09:11,011
- Aham! Szervusz Jamie!
147
00:09:12,846 --> 00:09:15,808
- Szervusz Kathleen.
Te is remek�l n�zel ki.
148
00:09:16,559 --> 00:09:19,395
Elfelejtettem milyen csinos vagy.
Hogy milyen gy�ny�r�.
149
00:09:22,606 --> 00:09:24,066
- H�t...
- Kellemetlen, hogy b�kolok?
150
00:09:24,358 --> 00:09:25,526
- Dehogy!
151
00:09:25,901 --> 00:09:28,445
- Akkor, j�, mert nekem kellemes.
H�t nem klassz?
152
00:09:28,737 --> 00:09:31,031
Sr�cok, ugye b�szk�k vagytok,
hogy ilyen sz�p a Mam�tok?!
153
00:09:31,323 --> 00:09:35,661
- Apa!
- �h istenem! H� k�ly�k vigy�zz!
154
00:09:35,953 --> 00:09:37,580
- �h Jamie!
155
00:09:37,830 --> 00:09:39,999
- Kelj f�l Apa! Meg�t�tted magadat?
156
00:09:40,249 --> 00:09:41,458
- Dehogyis �t�ttem meg,
nincs semmi bajom,
157
00:09:41,709 --> 00:09:45,004
de most ne j�tszunk kicsi a rak�st.
Vigy�zz, hadd l�ssam ezt a lapajt.
158
00:09:45,379 --> 00:09:46,922
H� k�ly�k, te!
159
00:09:47,798 --> 00:09:49,800
Te menj csak od�bb,
majd �n f�lszedlek!
160
00:09:50,467 --> 00:09:52,219
�gy l�tszik, birk�zni akarsz?!
161
00:09:52,511 --> 00:09:53,596
- Na, hol a feje?
" hogy f�radjanak a"
162
00:09:53,888 --> 00:09:55,097
- H�t itt vagy!
" 4-es bej�rathoz"
163
00:09:55,306 --> 00:09:57,099
"A besz�ll�s azonnal, megkezd�dik"
- Na j�l van bajnok!
164
00:09:57,766 --> 00:10:00,519
J�, hogy �jra l�tlak!
- Apa, hova viszel minket?
165
00:10:00,978 --> 00:10:02,688
- Olyan helyre,
ahol vannak lovak is?
166
00:10:03,272 --> 00:10:05,983
- El�bb Any�tokkal besz�lek!
�pp err�I a dologr�l.
167
00:10:06,275 --> 00:10:09,278
Ti most, elmentek a b�f�be �s
vesztek hamburgert vagy ak�rmit.
168
00:10:09,528 --> 00:10:12,281
�n meg, adok egy kis p�nzt hozz�.
Hiszen az ap�k erre val�k!
169
00:10:12,531 --> 00:10:15,159
Tess�k, ez a tied Truman!
Ez a tied!
170
00:10:15,826 --> 00:10:17,912
Azt�n �gyesen k�lts�tek el!
Ez meg Trung�.
171
00:10:18,245 --> 00:10:19,747
- Ilyen sok?!
Nesze, ez a tied!
172
00:10:20,247 --> 00:10:21,290
Na gyer�nk, induljatok!
- Na j�, gyer�nk sr�cok!
173
00:10:21,582 --> 00:10:24,335
- Hadd besz�ljek a Mam�val.
T�rgyalnom kell vele.
174
00:10:25,544 --> 00:10:28,005
- �n milyen vagyok?
- Te is j� sz�nben vagy.
175
00:10:28,255 --> 00:10:30,341
- Szebbet mondj�l,
- Kedves vagy!
176
00:10:30,633 --> 00:10:31,967
" a besz�ll�s, meg kezd�d�tt "
- Na gyere.
177
00:10:32,259 --> 00:10:33,594
" A g�p, 20 perc m�lva indul. "
178
00:10:36,138 --> 00:10:38,265
- Most m�r �n j�v�k!
Hadd mutassam meg neked, hogy kell.
179
00:10:38,557 --> 00:10:39,975
�n jobban csin�lom!
180
00:10:46,774 --> 00:10:50,361
- Egyiptomba?
- Igen, megvan az �tlev�l mindenkinek
181
00:10:51,028 --> 00:10:53,197
�j ruh�t vettem, Tild�nak,
meg a k�t fi�nak is.
182
00:10:53,614 --> 00:10:55,115
Nagyon mutat�s kis cuccokat!
183
00:10:55,658 --> 00:10:58,827
�s most haj�k�zunk egy j�t, mindent kifizettem!
- Egyiptomba?
184
00:10:59,203 --> 00:11:00,955
- �s Ath�nbe �s R�m�ba.
185
00:11:01,413 --> 00:11:03,540
A nyugati vil�g,
legnagyobb �s legszebb haj�j�n.
186
00:11:03,791 --> 00:11:05,209
Elk�pedt�l mi?
187
00:11:07,294 --> 00:11:09,338
- Te m�g,
mindig meg tudsz lepni.
188
00:11:09,922 --> 00:11:11,590
- Hogy b�rod a k�lts�geket?
189
00:11:13,384 --> 00:11:15,678
- Tudod te, mennyit v�g
zsebre egy j� ingatlan�gyn�k,
190
00:11:15,928 --> 00:11:17,471
egy 10 milli�s �zletb�I?
191
00:11:17,721 --> 00:11:19,932
200 ezer doll�rt,
kaptam csak el�legbe.
192
00:11:20,140 --> 00:11:22,059
�s ez csak a kezdet,
fordult n�lam a kocka.
193
00:11:23,269 --> 00:11:24,937
- Mi ez a nagy v�ltoz�s?
194
00:11:26,063 --> 00:11:28,732
- Mes�ltem m�r a tervemr�I,
aminek "Z�ldfalu" lesz a neve?
195
00:11:29,066 --> 00:11:31,485
- Nem, de t�rj�nk vissza ink�bb Egyiptomhoz!
- A terv csod�s, Kathleen!
196
00:11:31,902 --> 00:11:34,613
Egy golfp�lya k�r�,
sz�tsz�rtan �p�l� h�zcsoport.
197
00:11:35,197 --> 00:11:38,033
�gy, hogy minden h�ts� kert,
egy gyepes golfterep lyukakkal.
198
00:11:38,659 --> 00:11:40,578
Az el�kert pedig olyan lesz, mint egy
- James, bocs�ss meg!
199
00:11:41,036 --> 00:11:42,580
Ide figyelj!
Nem v�rathatom tov�bb Mitchellt!
200
00:11:42,830 --> 00:11:44,331
Lemegyek �rte a kocsihoz.
J�?
201
00:11:44,540 --> 00:11:46,709
- V�rhat m�g egy percet.
- Azt akarom, hogy megtudja � is.
202
00:11:47,084 --> 00:11:49,044
- De minek?
- Mert �t is �rinti a dolog!
203
00:11:52,131 --> 00:11:54,008
- �n veled akarok besz�lni.
204
00:11:54,758 --> 00:11:57,344
- Ha arr�l James, hogy elviszed
a gyerekeket Egyiptomba?
205
00:11:57,636 --> 00:11:59,597
- Nem arr�l, hogy elviszem,
�ket Egyiptomba.
206
00:12:00,347 --> 00:12:02,057
Eg�sz m�sr�l.
207
00:12:04,143 --> 00:12:06,812
Arr�l, hogy megv�ltoztam.
- Dehogy!
208
00:12:07,229 --> 00:12:08,647
Egy cs�ppet se, v�ltozt�l!
209
00:12:09,815 --> 00:12:11,317
Azt mondod, adj egy kis cukrot,
210
00:12:11,609 --> 00:12:14,278
�s csak �gy odaveted, hogy
elviszed a gyerekeket Egyiptomba.
211
00:12:14,612 --> 00:12:15,988
- Ez r�d vall, James.
212
00:12:16,196 --> 00:12:18,824
El se tudom mondani, mennyi
mindenre eml�keztet a m�ltb�l.
213
00:12:21,744 --> 00:12:23,621
- Vissza akarok t�rni, az �let�kbe.
214
00:12:25,122 --> 00:12:27,291
Ezen a haj��ton,
ujj� fogok sz�letni Kathleen.
215
00:12:27,708 --> 00:12:31,295
Eg�sz m�s leszek, a haj��t v�g�n.
Legal�bbis a gyerekekhez.
216
00:12:31,712 --> 00:12:32,880
Ez igaz,
hogy elhagytalak titeket,
217
00:12:33,130 --> 00:12:34,924
de most k�sz vagyok,
visszacsin�lni mindent.
218
00:12:37,218 --> 00:12:38,427
J� lesz arra,
hogy �sszer�z�djunk.
219
00:12:38,719 --> 00:12:41,222
Azt hiszem egyik�t�k sem
ismer engem, a j� oldalamr�l.
220
00:12:47,102 --> 00:12:48,771
- K�rlek ne csin�ld ezt!
221
00:12:49,980 --> 00:12:52,149
Ne �g�rgess!
�gysem tudod megtartani.
222
00:12:53,525 --> 00:12:55,569
Szeretnek �k t�ged,
ha �ppen felbukkansz!
223
00:12:55,819 --> 00:12:58,405
Vak�ci�k,
sz�let�snapi telefonh�v�s.
224
00:13:00,032 --> 00:13:03,369
Te nagyon kedves ember vagy James!
De tudj�k, hogy nem sz�m�thatnak r�d.
225
00:13:04,578 --> 00:13:07,581
A piramisokhoz elviszed �ket,
de a fogorvoshoz Mitchell megy vel�k.
226
00:13:13,963 --> 00:13:16,966
K�rlek ne felejtsd el, milyen
boldogok vagyunk! Gondolsz r�m?!
227
00:13:20,970 --> 00:13:22,805
- Nagyon megv�ltoztam Kathleen.
228
00:13:23,556 --> 00:13:25,683
- �... James.
229
00:13:27,393 --> 00:13:28,435
- Na ugye,
hogy �n jobban j�tszok?!
230
00:13:28,686 --> 00:13:30,729
- J�l van,
csak tartsd nyitva a szemed Kathleen.
231
00:13:31,438 --> 00:13:33,107
Majd megl�tod,
milyen rosszul �t�lt�l meg engem!
232
00:13:34,733 --> 00:13:36,193
�s ha esetleg nem tudn�d...
233
00:13:38,612 --> 00:13:40,239
�gy is tudod...
234
00:13:41,907 --> 00:13:45,828
Szevasz Mitch!
Egyiptomba megy�nk!
235
00:13:48,289 --> 00:13:49,623
- Egyiptomba? -
Egyiptomba? - Igaz�n?
236
00:13:50,874 --> 00:13:52,710
- De h�t,
hol van az, az Egyiptom?
237
00:14:06,974 --> 00:14:08,350
- Ez az, h�t persze!
Ezen utazunk!
238
00:14:08,642 --> 00:14:11,103
Vigy�zz a h�don Apa!
Mitch! Mitch!
239
00:14:11,395 --> 00:14:13,606
Ez a Rolls-Royce az �d�l�haj�k k�zt!
Nem rossz mi?
240
00:14:13,939 --> 00:14:15,441
- Melyik az a haj�, az ott ez?
- De �ri�si!
241
00:14:15,733 --> 00:14:17,192
Az a cs�nak f�le?
242
00:14:17,484 --> 00:14:19,445
- Dehogy! Ez az eg�sz a haj�,
az eg�sz �gy ahogy van!
243
00:14:19,695 --> 00:14:20,738
- Odan�zz milyen..
- Truman azt hitte,
244
00:14:20,988 --> 00:14:23,032
hogy a ment�cs�nak a haj�,
�s azon utazunk!
245
00:14:24,617 --> 00:14:26,744
Vigy�zat!
Itt l�pcs� van.
246
00:14:28,162 --> 00:14:29,580
- Arra tess�k!
J� utat k�v�nok!
247
00:14:30,039 --> 00:14:31,248
- �dv�zl�m Uram!
- R�szemr�I a szerencse!
248
00:14:32,833 --> 00:14:35,377
- Nem tudom, hogy kik,
az egyik�k tal�n, egy pinc�r.
249
00:14:35,961 --> 00:14:37,588
De az egyik az biztos,
hogy a haj�t korm�nyozza, tudod?
250
00:14:37,880 --> 00:14:39,340
- T�j�koztat�,
a haj�r�l.
251
00:14:39,548 --> 00:14:41,383
- J� reggelt! �dv�zl�m!
- Egy kis t�j�koztat� a haj�r�l.
252
00:14:41,842 --> 00:14:43,594
Nagyon hasznos lesz!
- �h... k�sz�n�m.
253
00:14:44,428 --> 00:14:46,347
- H� Apa!
M�g lift is van, ezen a haj�n!
254
00:14:47,848 --> 00:14:50,017
- �!
- Gyere kis�reg! Innen jobban l�tsz!
255
00:14:51,393 --> 00:14:53,520
Menj�nk.
- Isten hozta a haj�n!
256
00:14:53,812 --> 00:14:55,606
�h, n�zd csak itt a Kapit�ny!
- �rvendek!
257
00:14:55,856 --> 00:14:58,484
�n nem vagyok utas, csak lej�ttem,
hogy elb�cs�zzam a gyerekeinkt�I.
258
00:14:58,859 --> 00:15:02,446
- Ez a... Ez itt a fiam Truman-Paul,
�s �k is a gyerekeim.
259
00:15:02,738 --> 00:15:04,240
Matilda, a Kapit�ny!
- J� utat!
260
00:15:04,448 --> 00:15:06,242
Trung, a Kapit�ny!
- Isten hozta!
261
00:15:06,742 --> 00:15:07,952
- Most m�r a v�z alatt vagyunk?
262
00:15:08,494 --> 00:15:10,287
- Ez nem tengeralattj�r�,
te kis h�lye.
263
00:15:10,496 --> 00:15:12,164
- Ez a r�sz,
a v�z felett van Truman.
264
00:15:13,540 --> 00:15:14,792
- Van itt minden, ami csak kell!
265
00:15:14,959 --> 00:15:16,502
Uszoda, sportp�lya, mozi.
266
00:15:16,794 --> 00:15:19,213
- J�t�kterem is van?
- Mindenf�le, m�g gyerek fed�lzet is!
267
00:15:19,421 --> 00:15:20,798
Majd megl�tj�tok sr�cok!
268
00:15:21,799 --> 00:15:24,301
- Van el�I f�nysz�r�ja?
- Ezt hogy �rted?
269
00:15:24,760 --> 00:15:26,345
- Hogy l�tnak �jjel a s�t�tben?
270
00:15:26,595 --> 00:15:28,847
- H�t �jjel, nincs mit l�tni.
271
00:15:30,057 --> 00:15:31,559
- �s ha egy,
j�ghegy j�n szembe?
272
00:15:31,934 --> 00:15:33,060
- Egyiptomba nincsenek, j�ghegyek
- F�nyes ez a lakoszt�ly!
273
00:15:33,727 --> 00:15:35,312
te kis h�lye.
- Ne besz�lj �gy a testv�reddel,
274
00:15:35,604 --> 00:15:38,107
ez nagyon cs�nya szok�s.
- Egyiptomba, meleg van.
275
00:15:38,440 --> 00:15:41,151
- Radarral t�j�koz�dnak,
Truman teljes biztons�ggal!
276
00:15:45,531 --> 00:15:49,451
- Na sr�cok figyeljetek! A fi�k a
128-ba, jegyezz�tek meg a sz�m�t.
277
00:15:50,494 --> 00:15:53,163
�n megyek a k�z�ps� szob�ba,
Tilda pedig a 124-esbe.
278
00:15:53,455 --> 00:15:54,623
- Jim! Besz�lhetn�k veled?
279
00:15:54,873 --> 00:15:56,542
- �n addig seg�tek
Tild�nak berendezkedni.
280
00:15:57,042 --> 00:15:58,794
- Jim, hadd mondjak valamit, gyere.
281
00:16:04,383 --> 00:16:05,551
Azt hiszem jobb
megold�s lenne,
282
00:16:05,843 --> 00:16:07,636
ha Tilda aludna Truman-Paullal.
- �h, igaz�n?
283
00:16:07,887 --> 00:16:09,763
- A fi�k nem f�rnek �ssze,
f�lhergelik egym�st.
284
00:16:09,972 --> 00:16:12,433
- J�l meglesznek.
- Ezen k�v�l, van valami m�s is.
285
00:16:13,350 --> 00:16:14,852
- Ha nem �rzik j�l magukat...
- N�zd, Truman-Paul,
286
00:16:15,519 --> 00:16:18,063
aki nagyon �rz�keny gyerek.
Gyakran vannak rossz �lmai.
287
00:16:19,189 --> 00:16:20,357
Olyankor s�r �s kiab�l.
288
00:16:20,608 --> 00:16:23,319
Tilda tudja, hogy kell fel�breszteni,
�s szeret is vigy�zni r�.
289
00:16:24,612 --> 00:16:27,114
- Itt nem fog rosszat �lmodni,
remek�l meglesz.
290
00:16:27,823 --> 00:16:29,450
Fi�knak,
k�l�n k�gli val�!
291
00:16:30,200 --> 00:16:31,702
- Aludhatn�k Tild�val?
292
00:16:34,914 --> 00:16:37,583
- Persze.
Ahogy akarj�tok, nekem mindegy!
293
00:16:39,668 --> 00:16:42,338
Tilda, Trung!
Cser�ljetek szob�t!
294
00:16:45,549 --> 00:16:47,801
- Minden cuccomat idehoztam m�r!
- Vidd csak �t.
295
00:16:48,385 --> 00:16:50,054
- Elraktam m�r egy
csom�t, a fi�kokba.
296
00:16:50,429 --> 00:16:51,639
- Akkor szedd,
ki a fi�kokb�l!
297
00:16:52,097 --> 00:16:54,516
- Micsoda kis pisis!
- Nem vagyok az!
298
00:16:54,725 --> 00:16:57,019
- H� Trung, minek mondasz ilyet?
- F�l a s�t�tben!
299
00:16:57,228 --> 00:17:00,606
- Dehogy f�l a s�t�tben!
- Igenis f�lek a s�t�tben!
300
00:17:00,898 --> 00:17:04,068
De nem vagyok, pisis!
- Na gyer�nk Trung, mozdulj m�r meg!
301
00:17:04,443 --> 00:17:06,445
- �t megyek �n!
- Azt akarom, hogy � menjen.
302
00:17:07,071 --> 00:17:09,990
- �n megyek.
- Na j�, akkor seg�tek.
303
00:17:10,658 --> 00:17:12,826
Jesszusom Truman,
mit hozol ebben, k�veket?
304
00:17:16,121 --> 00:17:20,084
Na gyere.
Mi van benne fiam?
305
00:17:21,168 --> 00:17:22,795
- Olvas�shoz val�.
306
00:17:23,337 --> 00:17:26,215
- Ah... k�nyvek, egy ekkora t�ska
k�nyv? Nagyfej lehetsz kis�reg!
307
00:17:26,423 --> 00:17:28,509
- Eln�z�st, ez a Tennen csal�d?
- Igen ez az!
308
00:17:29,009 --> 00:17:30,970
- Ah... �n Mr. Tennen?!
- �n vagyok!
309
00:17:31,428 --> 00:17:32,680
- Hell�!
- J� napot!
310
00:17:32,972 --> 00:17:34,098
- A nevem Mandy!
- �rvendek.
311
00:17:34,306 --> 00:17:36,475
- �n vagyok itt,
a gyerekfoglalkoz�sok ir�ny�t�ja.
312
00:17:36,934 --> 00:17:38,227
- �h, nagyszer�.
- Vagyis...
313
00:17:38,519 --> 00:17:40,396
Csak a maga gyerekeinek az
elfoglalts�g�t ir�ny�tom,
314
00:17:40,688 --> 00:17:42,898
mivel �k az egyed�li
gyerekek a haj�n.
315
00:17:43,482 --> 00:17:45,359
Rendezhet�nk,
majd izgalmas kincsvad�szatot,
316
00:17:45,651 --> 00:17:48,737
b�bj�t�kot, rajzversenyt,
kir�ndul�st a parton.
317
00:17:50,322 --> 00:17:51,949
Egyenl�re �tadom ezt a f�zetecsk�t.
318
00:17:52,491 --> 00:17:55,995
�s ha sz�ks�g�k van r�m,
b�rmihez, h�vjanak csak fel.
319
00:17:56,495 --> 00:17:58,247
- K�sz�nj�k.
320
00:18:03,252 --> 00:18:06,755
Remek�l fogunk sz�rakozni!
" Figyelem, figyelem,
321
00:18:07,172 --> 00:18:09,133
k�rj�k, hogy a k�s�r�k,
hagyj�k el a haj�t.
322
00:18:09,633 --> 00:18:12,052
A Vista Fjord,
pontosan 12 �rakor elindul. "
323
00:18:12,344 --> 00:18:14,805
- H�t akkor, itt az id�.
- Szia Mami.
324
00:18:15,180 --> 00:18:16,473
- Gyertek adjatok egy
puszit. - Szia �desem.
325
00:18:16,765 --> 00:18:17,975
- Trung nem verekszik,
j�?
326
00:18:18,267 --> 00:18:19,852
Meg�g�red? Hi�nyozni fogtok sr�cok!
- Vigy�zzatok a halaimra!
327
00:18:20,311 --> 00:18:22,396
- Viselkedjetek rendesen!
- �rezz�tek j�l magatokat.
328
00:18:44,919 --> 00:18:47,213
- Viszl�t!
- Viszl�t Kathleen, ne f�ltsd �ket!
329
00:18:47,504 --> 00:18:48,839
- Majd telefon�lunk!
330
00:18:49,965 --> 00:18:51,425
- J�k legyetek!
331
00:18:52,509 --> 00:18:54,678
- N�zd Ott van Julius Caesar!
� is integet nek�nk.
332
00:18:55,846 --> 00:18:58,182
L�tod?
- Szia Mami!
333
00:18:58,474 --> 00:19:00,059
Viszontl�t�sra!
334
00:19:00,392 --> 00:19:04,188
- Szia Mama!
- Nagyon vigy�zzatok! Viszl�t!
335
00:19:11,654 --> 00:19:16,075
Viszl�t!
Viszl�t...
336
00:19:16,784 --> 00:19:19,036
- Viszl�t Mami.
337
00:19:37,179 --> 00:19:39,390
- �s a haj�z�sban az a
legcsod�latosabb dolog sr�cok,
338
00:19:39,682 --> 00:19:42,768
hogy az ir�nyt, mindig a csillagok,
az �gt�jak alapj�n adj�k meg.
339
00:19:43,435 --> 00:19:47,189
�s ez �gy van, m�r �vezredek �ta.
Ez nem v�ltozik meg soha.
340
00:19:47,648 --> 00:19:49,608
A kelet az kelet,
a nyugat az nyugat.
341
00:19:49,858 --> 00:19:51,860
- Minden haj� ilyen lassan �szik,
mint ez?
342
00:19:52,361 --> 00:19:54,989
Valami fontosat akarok megmagyar�zni
ti meg nem is figyeltek r�m.
343
00:19:55,239 --> 00:19:59,201
N�zd csak! Az ember sosem t�ved el,
ha a csillagokra szegezi a szem�t.
344
00:19:59,410 --> 00:20:02,371
- Vannak c�p�k az �ce�nban?
- Nem nincsenek c�p�k.
345
00:20:03,038 --> 00:20:04,873
Na gyer�nk sr�cok,
f�rg�n, f�rg�n, f�rg�n..
346
00:20:06,208 --> 00:20:08,919
Nyertem! - Apa! Ez �r�let!
347
00:20:09,253 --> 00:20:11,714
- H� Truman!
Ez fantasztikus, hogy csin�ltad?
348
00:20:12,006 --> 00:20:13,757
Te j� szag� �risten!
349
00:20:14,091 --> 00:20:15,718
Nesze! Rakd a sapk�dba!
- Piszok m�zija van!
350
00:20:16,468 --> 00:20:17,845
- H�tha els�llyed ez a kis szar.
- Vigy�zz majd �n seg�tek!
351
00:20:18,095 --> 00:20:20,431
- �n is meg tudom k�tni egyed�l, dr�g�m hagyj�l m�r!
- Nem vagyok gyerek!
352
00:20:20,723 --> 00:20:22,641
- Alul is,
�s fel�l is k�ss�k meg, j� er�sen.
353
00:20:22,975 --> 00:20:25,019
�gy, �gy!
H�zza meg.
354
00:20:26,061 --> 00:20:29,440
- Teh�t, vesz�ly
eset�n felhangzik a v�szjelz�s,
355
00:20:29,857 --> 00:20:32,192
Vagyis egy sz�net n�lk�li.
Hossz� k�rtb�g�s,
356
00:20:32,526 --> 00:20:35,696
akkor felj�nnek mind ide,
a s�tafed�lzetre. A jobb oldalra.
357
00:20:36,155 --> 00:20:37,990
A 11-es sz�m� ment�cs�nakhoz.
358
00:20:38,198 --> 00:20:40,451
A p�ratlan sz�m�ak,
mind a haj� jobb oldal�n vannak,
359
00:20:40,701 --> 00:20:42,494
a p�ros sz�m�ak,
pedig a bal oldal�n.
360
00:20:42,870 --> 00:20:45,581
Nagyon k�nny� megjegyezni.
M�g egy fontos tudnival�.
361
00:20:45,831 --> 00:20:47,875
Ne haszn�lj�k a lifteket,
abban az esetben,
362
00:20:48,167 --> 00:20:50,211
ha le�llnak a g�pek,
vagy s�llyed a haj�.
363
00:20:50,669 --> 00:20:53,505
Ha kabinjukt�l t�vol vannak,
vagy valamilyen k�z�s helyis�gben,
364
00:20:53,756 --> 00:20:57,426
akkor j�jjenek fel egyenesen ide, �s
itt l�tj�k el ment�mell�nnyel �n�ket,
365
00:20:57,676 --> 00:21:00,095
a fed�lzeti szekr�nyekb�I.
- M�g innen is elk�sel. jellemz�.
366
00:21:02,097 --> 00:21:03,641
�s befejez�s�l m�g valamit,
367
00:21:03,933 --> 00:21:05,726
ami nagyon fontos.
- Nem gondolod hogy egy kicsit fiatal
368
00:21:06,393 --> 00:21:09,688
- Ha ugraniuk kell, kapaszkodjanak
bele er�sen a ment�mell�nybe.
369
00:21:09,980 --> 00:21:13,067
Hajl�ts�k be a t�rd�ket �s
mondjanak el egy im�t. K�sz�n�m!
370
00:21:16,320 --> 00:21:18,197
- Azt hittem,
hogy ikrek mind kisbab�k!
371
00:21:18,489 --> 00:21:19,740
Nem tudtam,
hogy meg�regszenek.
372
00:21:20,032 --> 00:21:21,617
- Minden ember
meg�regszik Truman.
373
00:21:21,909 --> 00:21:23,285
- Kiv�ve, egyes fiatal l�nyokat!
374
00:21:23,619 --> 00:21:26,121
- �h, m�g mindig arr�l a
fed�lzeti l�nyr�l van sz�?
375
00:21:26,956 --> 00:21:28,165
- Arr�l.
- Gall�rod.
376
00:21:28,332 --> 00:21:30,459
- T�l fiatal hozz�d!
- Ugyan dehogy!
377
00:21:30,876 --> 00:21:33,212
- Dehogynem Apa!
Majdnem olyan fiatal volt mint �n.
378
00:21:33,504 --> 00:21:35,339
- Sokkal id�sebb
volt n�lad Tilda!
379
00:21:35,923 --> 00:21:38,717
- De akkor is t�l fiatal!
- Azokat cs�pik a f�rfiak.
380
00:21:39,009 --> 00:21:40,928
- Egyszer�en csak megn�ztem.
- Kit?
381
00:21:41,178 --> 00:21:42,888
- Valamilyen l�nyt a fed�lzeten.
382
00:21:43,180 --> 00:21:45,099
- Tudod,
akinek olyan feszes volt a nadr�gja.
383
00:21:45,391 --> 00:21:47,309
- Azt cs�pik a f�rfiak!
- Ez m�r t�l feszes.
384
00:21:47,810 --> 00:21:50,938
- Szerintem az ilyesmi �zl�s k�rd�se.
- Szerintem ink�bb, orvosi k�rd�s.
385
00:21:51,480 --> 00:21:53,857
A sz�k nadr�gt�l,
gomb�s fert�z�st kaphat az ember.
386
00:21:54,692 --> 00:21:56,402
- M�g az a szerencse,
hogy van betegszoba a haj�n.
387
00:21:56,694 --> 00:21:57,778
- J� est�t!
- J� est�t!
388
00:21:58,028 --> 00:21:59,280
M�r itt is vagyunk.
389
00:22:00,281 --> 00:22:02,157
- Mi az a gomb�s fert�z�s?
390
00:22:02,324 --> 00:22:04,368
- Olyasmi, amir�I nem besz�lget�nk,
vacsor�ra menet.
391
00:22:04,785 --> 00:22:07,705
- Egy fert�z� betegs�g, �s a
testi �rintkez�s terjeszti tov�bb.
392
00:22:08,455 --> 00:22:09,873
- J� est�t! - J� est�t!
393
00:22:10,124 --> 00:22:12,042
- Vagy az,
ha piszkos t�r�lk�z�t haszn�lunk,.
394
00:22:12,710 --> 00:22:14,044
- Tilda,
�n csak megn�ztem azt a l�nyt!
395
00:22:14,336 --> 00:22:16,755
- Igen, de hogy n�zted meg!
- El�g! Z�rjuk le a t�m�t.
396
00:22:19,049 --> 00:22:21,510
N�zz�tek milyen eleg�ns mindenki!
- H�!
397
00:22:21,844 --> 00:22:23,470
- Az urak szmokingban.
398
00:22:24,972 --> 00:22:26,974
H�ha! Ezt n�zz�tek meg!
399
00:22:27,266 --> 00:22:28,976
- Szabad a nev�t uram?
- Tennen.
400
00:22:30,519 --> 00:22:31,687
- �tszem�lyes t�rsas�g.
- Oda n�zz!
401
00:22:31,896 --> 00:22:33,689
- N�gyszem�lyes.
- Oda n�zz!
402
00:22:34,064 --> 00:22:35,858
- �gy szerepel a list�n,
hogy megrendelt asztal, �tszem�lyes!
403
00:22:36,191 --> 00:22:37,985
- �, persze!
Igaza van, �tszem�lyes asztal.
404
00:22:38,360 --> 00:22:40,029
- Rendben van!
Erre tess�k j�nni Uram!
405
00:22:43,991 --> 00:22:45,618
- Minek kell nek�nk
�tszem�lyes asztal?
406
00:22:47,119 --> 00:22:48,579
- J� est�t.
407
00:22:48,871 --> 00:22:50,748
- Apa,
minek kell nek�nk �tszem�lyes asztal?
408
00:22:51,081 --> 00:22:53,417
- Tudod arra gondoltam,
j�l j�het ha van egy �res sz�k.
409
00:22:54,043 --> 00:22:57,880
El�fordulhat, hogy belebotlunk
valakibe, aki egyed�l van.
410
00:22:58,672 --> 00:22:59,757
- Azt akarod,
hogy mell�nk �lj�n valaki?
411
00:23:00,174 --> 00:23:01,800
- Aki a hossz� �ton... - Tess�k, erre
f�radjanak. - Ki fog mell�nk �lni?
412
00:23:02,301 --> 00:23:03,677
- Nem akarom, hogy sz�knadr�gos
l�ny �lj�n mell�nk!
413
00:23:03,969 --> 00:23:05,471
Mell�nk �ltetsz valakit Apa?
- Ez az asztalunk? ez?
414
00:23:06,013 --> 00:23:07,264
- Azt a l�nyt �ltetn� ide.
- De gyerekek!
415
00:23:07,640 --> 00:23:09,391
- Milyen l�nyt �ltetne mell�nk?
- El�g ebb�I figyeljetek ide v�gre,
416
00:23:09,767 --> 00:23:11,602
�s nyugodjatok meg!
- Ez lesz az asztalunk Uram.
417
00:23:11,936 --> 00:23:13,812
A pinc�r�k, pedig Hug�.
J� �tv�gyat.
418
00:23:16,023 --> 00:23:20,569
- Hug�... Na �ljetek le sr�cok,
gyer�nk, asztalhoz! Ez a hely�nk.
419
00:23:21,445 --> 00:23:22,571
Te �lj oda Trung, j�?
420
00:23:23,530 --> 00:23:27,159
- Mi�rt nekem kell �ln�m, az �res
sz�k mellett? Te akartad nem �n.
421
00:23:27,451 --> 00:23:28,702
- Ugyan!
Tal�n van valami rossz abban,
422
00:23:29,078 --> 00:23:30,537
hogy fenntartunk egy �res
helyet az asztalunkn�l,
423
00:23:30,913 --> 00:23:32,248
olyasvalakinek,
aki egyed�l utazik?
424
00:23:32,581 --> 00:23:35,167
K�pzeld csak el Tilda, milyen �rz�s
lehet egyed�l lenni, egy ekkora haj�n
425
00:23:35,543 --> 00:23:38,295
Csupa vadidegen k�zt.
Legy�nk m�r egy kicsit nagylelk�ek.
426
00:23:39,713 --> 00:23:41,090
Nincs bennetek, semmi j� �rz�s?
427
00:23:41,549 --> 00:23:44,677
- Apa! Mit sz�ln�l hozz�?
- Kihez?
428
00:23:45,761 --> 00:23:47,388
- Ahhoz a pasihoz, ott?
429
00:23:47,638 --> 00:23:50,015
- Feles�gem,
majd megtan�tja, rendben?
430
00:23:50,432 --> 00:23:51,892
- J�?
431
00:23:52,184 --> 00:23:55,104
- Mi van vele?
- �n �gy l�tom, piszokul mag�nyos.
432
00:23:55,396 --> 00:23:58,941
- T�nyleg az, Apa.
- Van aki m�g szereti is a mag�nyt.
433
00:23:59,149 --> 00:24:02,361
- Mag�nyt? Ekkora haj�n,
csupa vadidegen k�zt?
434
00:24:06,031 --> 00:24:07,616
- Szerintem mindj�rt els�rja mag�t.
435
00:24:07,950 --> 00:24:09,451
- Dehogy s�rja el mag�t,
csak megf�zott.
436
00:24:09,702 --> 00:24:11,245
Olyan szomsz�dot akarsz,
aki n�th�s?
437
00:24:11,704 --> 00:24:14,081
�Itessem ide, hogy egy �regembert,
n�th�ja r�d ragadjon?
438
00:24:14,373 --> 00:24:15,791
- Ha m�r itt kell
�lnie valakinek!
439
00:24:16,000 --> 00:24:17,877
- Nem kell itt �lnie,
senkinek sem Tilda!
440
00:24:18,335 --> 00:24:19,795
- Ez a sz�knadr�gos?
441
00:24:27,761 --> 00:24:32,057
- Na l�tj�tok, nagyszer�, nincs
egyed�l. Megtal�lta a t�rsas�g�t.
442
00:24:32,349 --> 00:24:33,601
Nem is kell agg�dnunk �rte.
443
00:24:36,228 --> 00:24:37,938
Szkola.
444
00:24:38,731 --> 00:24:40,441
- Mi ez Apa?
- Francia pezsg�!
445
00:24:40,733 --> 00:24:42,318
- Meg szabad inni?
- Mi�rt ne?
446
00:24:42,776 --> 00:24:44,278
Nem ihatunk ilyet!
447
00:24:44,945 --> 00:24:47,364
- Ki mondta?
- Mama �s Mitchell.
448
00:24:47,656 --> 00:24:51,035
- Mama �s Mitchell, itt vannak tal�n
vel�nk a haj�n? �n nem l�tom �ket.
449
00:24:51,410 --> 00:24:53,454
Csak b�tran!
T�sztot is mondok.
450
00:24:55,956 --> 00:24:58,334
Az �jrakezd�sre.
451
00:25:09,261 --> 00:25:11,805
Mi a baj, nagyon finom pezsg�,
figyeljetek csak?
452
00:25:41,627 --> 00:25:44,421
- Sehogy se �rtem, hogy te mi�rt m�sz
el, �s nek�nk mi�rt kell itt maradni?
453
00:25:44,713 --> 00:25:48,342
- Pedig egyszer�! Feln�tt vagyok,
�s a feln�ttek sz�rakozni j�rnak.
454
00:25:48,509 --> 00:25:49,843
De itt, nincs is hov�?!
455
00:25:50,928 --> 00:25:52,680
- Tudom,
azt a l�nyt keresed megint.
456
00:25:53,055 --> 00:25:54,848
- Hadd menjek el veled,
Apa!
457
00:25:55,683 --> 00:25:58,686
- Itt az alv�s ideje, sr�cok!
- De most, az �ce�n k�zep�n vagyunk!
458
00:25:58,978 --> 00:26:00,396
- Mi�rt nem mehetek veled,
Apa?
459
00:26:01,689 --> 00:26:03,440
- Mert sz�rakozni megyek,
a b�rba.
460
00:26:04,108 --> 00:26:05,859
- H�t persze, tudtam,
hogy oda megy!
461
00:26:06,068 --> 00:26:07,611
- �n mi�rt nem mehetek a b�rba?
462
00:26:08,988 --> 00:26:11,615
- Mi�rt nem tudsz, itt maradni?
- �s te mi�rt nem tudsz?
463
00:26:13,158 --> 00:26:15,619
- Kiszolg�lnak a b�rban,
nem vagyok m�r pisis, tudod!
464
00:26:19,748 --> 00:26:21,959
- Nem szolg�lnak ki,
t�l fiatal vagy Trung!
465
00:26:22,877 --> 00:26:24,670
- Ugyan, h�lyes�g.
466
00:26:24,920 --> 00:26:27,131
- Csak hadd menjen,
hadd kapjon gomb�s fert�z�st!
467
00:26:27,381 --> 00:26:30,718
- Ne menjen el, �n ne akarom!
Azt akarom, hogy maradjon vel�nk!
468
00:26:31,385 --> 00:26:33,429
- Sr�cok!
Figyeljetek ide.
469
00:26:34,847 --> 00:26:38,726
Az Ap�tok, III.
James-Paul Tennen!
470
00:26:41,604 --> 00:26:46,066
Felmegy sz�rakozni a b�rba. �s pedig
�gy, ahogy a feln�ttek sz�rakoznak!
471
00:26:46,317 --> 00:26:49,320
B�rkit is tal�l odafent,
azzal csin�lja, meg�rtett�tek?
472
00:26:50,654 --> 00:26:52,823
�s ha b�rmilyen fert�z�st kap,
az az � baja.
473
00:26:53,324 --> 00:26:57,369
�s v�llalja a felel�ss�get, minden�rt
mert ez az � vak�ci�ja is �rtett�tek?
474
00:26:58,996 --> 00:27:02,791
- Mi lesz, ha f�lni fogok?
- H�t nem fogsz f�lni �s tudod mi�rt?
475
00:27:03,125 --> 00:27:05,836
Az�rt, mert aludni fogsz.
- Nem vagyok �lmos!
476
00:27:06,670 --> 00:27:09,548
- Akkor olvass egy k�nyvet!
Egy m�zs�nyit hozt�l a t�sk�dban.
477
00:27:09,882 --> 00:27:13,344
Keres�nk egyet, j�?
- Ne!
478
00:27:15,596 --> 00:27:18,182
- Mi a baj Truman?
- Semmi, hagyj�l!
479
00:27:19,225 --> 00:27:21,352
Menj csak el!
Menj csak!
480
00:27:23,520 --> 00:27:25,397
- Mi volt ez?
481
00:27:28,692 --> 00:27:30,361
Van valami a k�nyvekkel?
482
00:27:33,155 --> 00:27:36,492
Tal�n diszn� k�nyveket, �s diszn�
k�peslapokat tart a t�sk�j�ban?
483
00:27:37,368 --> 00:27:41,121
- Nem tud olvasni. - Mindek
j�rtatod a sz�dat? - Micsoda?
484
00:27:41,622 --> 00:27:42,915
- Pedig meg�g�rted,
hogy nem mondod el!
485
00:27:43,207 --> 00:27:44,375
- �n semmit sem �g�rtem neki!
486
00:27:44,667 --> 00:27:46,377
- M�g �lvezed is,
hogy h�ly�nek n�zik, mi?
487
00:27:46,669 --> 00:27:48,462
- �lljon meg a menet,
mi a fen�r�I besz�ltek?
488
00:27:48,671 --> 00:27:50,256
- Ez az igazs�g,
nem tud olvasni.
489
00:27:55,427 --> 00:27:57,930
- De egy csom� olvasnival�t hozott,
mi van a k�k t�sk�ban?
490
00:27:58,472 --> 00:28:02,935
- Kock�k.
Vagyis kirak�s bet�k.
491
00:28:05,020 --> 00:28:06,480
Nem tudja �ket �sszerakni.
492
00:28:15,072 --> 00:28:17,116
Tavaly nem engedt�k tov�bb,
az oszt�lyb�l.
493
00:28:18,867 --> 00:28:20,202
�s ha nem fejl�dik
valamit a ny�ron,
494
00:28:20,494 --> 00:28:22,830
akkor �sszel k�l�nleges
iskol�ba kell neki j�rni.
495
00:28:27,835 --> 00:28:29,503
- Mi�rt nem sz�ltatok
nekem err�I?!
496
00:28:32,506 --> 00:28:35,801
- Az�rt, mert nagyon sz�gyelli.
Nem akarta, hogy megtudd.
497
00:28:57,990 --> 00:29:03,621
- Hell� Tru.
- Menj csak el.
498
00:29:23,265 --> 00:29:26,268
- Truman.
Kiszedtem bel�I�k az igazat.
499
00:29:28,604 --> 00:29:32,566
Ne keseredj el, n�zd.
Mondok neked valamit.
500
00:29:32,942 --> 00:29:34,944
Tudtad, hogy Albert Einsteinr�I
gyerekkor�ban azt hitt�k,
501
00:29:35,236 --> 00:29:38,489
hogyha fel n�, buta ember lesz
bel�le? �s okosabb volt, mint b�rki.
502
00:29:39,990 --> 00:29:43,452
- �s... �vekig azt
mondt�k Sophia Lorennek,
503
00:29:43,702 --> 00:29:47,039
hogy nagykor�ra cs�nya n� lesz bel�le
�s a vil�g legszebb n�je.
504
00:29:47,289 --> 00:29:48,958
Tudod, nincs olyasmi
amit nem lehet megoldani.
505
00:29:50,668 --> 00:29:53,671
- �n sose fogok olvasni,
egyszer�en nem tudok! �rted?
506
00:29:53,963 --> 00:29:56,006
- Sose mond azt, hogy nem tudok!
Olyan nincs, hogy nem tudok.
507
00:29:56,298 --> 00:29:59,843
Truman, meg fogsz tanulni olvasni,
majd �n megtan�talak. Rendben?
508
00:30:03,180 --> 00:30:05,808
Na j�, ezt megbesz�lt�k,
�s most aludj!
509
00:30:06,267 --> 00:30:10,646
�lmodj sz�peket.
Ne f�lj kis�reg!
510
00:30:53,063 --> 00:30:54,690
Egy cs�pp,
sem �ml�tt ki.
511
00:30:54,899 --> 00:30:58,277
J� est�t, Jim Tennen.
- Jager Ansophie.
512
00:30:59,987 --> 00:31:03,741
- Hogy micsoda? Ja, �rtem,
Jager vagyis vad�sz. Ansophie.
513
00:31:04,116 --> 00:31:07,119
Sz�val Sophie,
hogy �rzi mag�t?
514
00:31:09,330 --> 00:31:13,667
Maga nagyon sz�p l�ny!
Jager Svenska.
515
00:31:14,168 --> 00:31:15,961
- �!
Annyi baj legyen, �rtem.
516
00:31:16,253 --> 00:31:19,340
- Jager Svenska!
- �rtem, sv�d l�ny ugye?
517
00:31:19,715 --> 00:31:21,217
Nagyon kedvelem a sv�deket.
518
00:31:21,717 --> 00:31:23,677
El�g sok id�t t�lt�ttem,
abban az orsz�gban.
519
00:31:24,094 --> 00:31:26,138
Sz�p volt, de amikor
reggel felkeltem s�t�ts�g,
520
00:31:26,430 --> 00:31:28,849
amikor este lefek�dtem,
s�t�ts�g, �rti ugye?
521
00:31:29,725 --> 00:31:32,645
H�t, egy id� ut�n elhat�roztam,
hogy nem �lek nap n�lk�l,
522
00:31:33,562 --> 00:31:37,233
el�vettem a pusk�mat �s
goly�t r�p�tettem a fejembe.
523
00:31:37,608 --> 00:31:39,693
�rtem,
hogy mi�rt annyi ott az �ngyilkos.
524
00:31:39,902 --> 00:31:43,739
- �n csak,
nagyon kev�s besz�lek a maga nyelve.
525
00:31:53,624 --> 00:31:54,917
- H� sr�cok,
mit kerestek itt?
526
00:31:55,167 --> 00:31:56,669
- Apa figyelj csak ide!
- Na menj�nk, lefele. Lefele aludni.
527
00:31:56,961 --> 00:32:00,172
Apa! Apa! Hallgass ide!
A haj� �ket kapott! V�z van a padl�n!
528
00:32:00,506 --> 00:32:02,174
- T�nyleg Apa! - A
f�rd�szob�ban. - V�z van a padl�n?
529
00:32:02,591 --> 00:32:05,803
- A zuhanyt�l.
- �H! Nem att�l, a haj� l�ket kapott!
530
00:32:06,220 --> 00:32:08,514
- El�g volt, szedj�tek a
l�batokat lefel�, de szapor�n!
531
00:32:10,933 --> 00:32:13,227
- Menjetek m�r!
- Te mikor j�ssz le Apa?
532
00:32:25,030 --> 00:32:27,783
- Na indul�s!
�n is lemegyek, rendben van.
533
00:32:28,158 --> 00:32:30,160
De mozg�s,
mert elvesztem a t�relmemet.
534
00:32:30,452 --> 00:32:33,414
Egy-kett�...
lefel�!
535
00:32:43,173 --> 00:32:44,675
- Tilda,
n�zd csak ezt a c�p�t!
536
00:32:45,009 --> 00:32:47,761
- H�ha, ez m�anyagb�l, �vegb�I,
vagy j�gb�I van. De sz�p!
537
00:32:48,178 --> 00:32:50,139
- Ha egy igazi c�pa lenne,
megenne reggelire.
538
00:32:50,431 --> 00:32:51,849
Jah, ilyet is viszek.
- El�g lesz m�r!
539
00:32:52,182 --> 00:32:55,019
Ne tegy�l olyan sokat Truman-Paul,
hiszen �szni megy�nk reggeli ut�n.
540
00:32:56,562 --> 00:32:57,688
- Milyen m�ly a medence?
541
00:32:58,105 --> 00:32:59,773
Mit gondolsz,
igazi v�z vagy tenger v�z?
542
00:33:00,065 --> 00:33:01,525
- Nem tudom Truman.
- Apa, mit gondolsz?
543
00:33:01,775 --> 00:33:03,402
- Igazi v�z, vagy tenger v�z?
- Apa elmehetek
544
00:33:03,652 --> 00:33:04,695
agyaggalambot l�ni?
- Akkor �n nem megyek bele.
545
00:33:04,945 --> 00:33:06,113
- Nem is mes�ltem, hogy...
Nem �n, mert a tengerv�zben
546
00:33:11,201 --> 00:33:12,494
- Egy pillanat, egy pillanat.
547
00:33:12,786 --> 00:33:14,079
Egy pillanat,
egy pillanat.
548
00:33:16,332 --> 00:33:18,042
Musz�j mindig
egyszerre besz�lnetek?
549
00:33:23,923 --> 00:33:25,883
Nem ittam meg m�g a
k�v�mat, �s nyugalmat szeretn�k,
550
00:33:26,175 --> 00:33:27,509
am�g a k�v�mat megiszom.
551
00:33:27,968 --> 00:33:29,303
Ilyen vagyok reggel.
Vil�gos?
552
00:33:31,639 --> 00:33:35,517
Kapcsold ki l�gy sz�ves,
mert behaj�tom a v�zbe!
553
00:33:42,107 --> 00:33:43,734
K�sz�n�m.
554
00:33:45,069 --> 00:33:48,656
- Apa! Mit fogunk most csin�lni,
reggeli ut�n?
555
00:33:56,330 --> 00:33:57,915
- Egy kicsit,
b�k�n hagyjuk egym�st.
556
00:33:59,416 --> 00:34:01,502
�n ezt fogom csin�lni,
ha megittam a k�v�mat.
557
00:34:01,961 --> 00:34:03,837
Rem�lem,
ti is.
558
00:34:14,765 --> 00:34:16,559
- H�nyszor mondjam m�g,
hogy ez �rtalmas.
559
00:34:16,934 --> 00:34:19,186
A bergamotoros olaj,
t�nkreteszi a b�rt.
560
00:34:19,645 --> 00:34:22,940
Babaolajat haszn�lj!
- Ebben v�d�anyag is van, �s gy�ny�r�en barn�t.
561
00:34:23,190 --> 00:34:26,235
Babaolaj nem j� a napoz�shoz, dr�g�m.
- J� csak legy�l csupa szepl�.
562
00:34:26,735 --> 00:34:29,488
- Butas�g! Dr. Blake-t�I
megk�rdeztem, ez csak a te m�ni�d.
563
00:34:55,514 --> 00:34:58,559
- Guten Morgen!
- Guten Morgen!
564
00:34:59,351 --> 00:35:00,686
Sprechen Sie English?
565
00:35:02,521 --> 00:35:04,148
- �h�m...
566
00:35:07,234 --> 00:35:11,822
- De sz�p reggel!
- Igen! Gy�ny�r� sz�p reggel.
567
00:35:13,073 --> 00:35:15,075
- Sz�val, besz�l a nyelv�nk�n.
- Igen!
568
00:35:15,451 --> 00:35:18,162
- Nem n�met?
- �h! Nem vagyok n�met!
569
00:35:18,746 --> 00:35:20,289
- �n pedig azt hittem,
hogy n�met!
570
00:35:20,664 --> 00:35:22,124
- T�vedett.
571
00:35:32,885 --> 00:35:35,429
- Honnan j�tt?
- New Yorkb�l.
572
00:35:36,931 --> 00:35:40,559
- De nem, Amerikai?
- Nem. Ez igaz.
573
00:35:41,018 --> 00:35:43,604
- Franciaorsz�gban sz�lettem.
- �h, francia!
574
00:35:44,730 --> 00:35:47,149
- Tres bien.
- Tres bien.
575
00:35:47,900 --> 00:35:51,487
- Nagyon j�, ebb�I ravaszul
kital�lta, hogy francia vagyok.
576
00:35:54,949 --> 00:35:59,203
Csak viccelek,
akkor csin�lom ha kedvelek valakit.
577
00:36:03,707 --> 00:36:05,751
L�ttam mag�t tegnap este,
a gyerekeivel.
578
00:36:06,168 --> 00:36:09,630
Amikor koccintottak.
Kedves sr�cok.
579
00:36:12,299 --> 00:36:14,802
Azt is l�ttam, hogy a b�rb�l kor�n
elment, hogy lefektesse �ket.
580
00:36:15,094 --> 00:36:16,595
Ez tetszik nekem.
581
00:36:17,596 --> 00:36:20,266
Ritk�n l�tok olyan f�rfit,
aki igaz�n t�r�dik a gyerekeivel.
582
00:36:21,183 --> 00:36:25,229
Sok �r�me telhet benn�k.
- �, igen, sokat m�k�zunk egy�tt.
583
00:36:25,688 --> 00:36:27,189
- Sz�p is az.
584
00:36:33,445 --> 00:36:35,781
- T�nyleg j�l meg�rtj�k
egym�st a sr�cokkal.
585
00:36:36,448 --> 00:36:39,952
- Igen l�tszik. Egyed�l van vel�k?
- �h�m...
586
00:36:40,411 --> 00:36:42,329
- Mintha lenne egy �res sz�k,
az asztalukn�l?
587
00:36:43,372 --> 00:36:47,835
- Igen, van. T�ved�sb�I rakhatt�k
oda. Egyed�l vagyok!
588
00:36:53,841 --> 00:36:56,552
- Tiszt�ra olyan �rz�s,
mintha �n hajtan�m a haj�t!
589
00:36:57,553 --> 00:36:59,555
Jaj, de m�k�s.
- Evez�vel.
590
00:36:59,889 --> 00:37:02,933
- Pr�b�lja csak ki!
- J�, sz�vesen.
591
00:37:06,312 --> 00:37:08,314
- Evezz�nk,
egy�tt!
592
00:37:12,610 --> 00:37:16,447
- Olyan �rz�s ugye?
- Igen olyan. Remek �rz�s.
593
00:37:17,114 --> 00:37:19,909
G�lyarabok vagyunk,
�s korb�ccsal hajt a fel�gyel�.
594
00:37:20,159 --> 00:37:23,245
A hajcs�r, hallott err�I a j� h�r,
rossz h�r viccet?
595
00:37:23,454 --> 00:37:26,457
- Nem!
- A j� h�r az a g�lyaraboknak,
596
00:37:27,082 --> 00:37:29,001
hogy egy szelet h�st kapnak,
reggelire.
597
00:37:29,501 --> 00:37:34,632
A rossz h�r pedig, hogy a Kapit�ny
r�gt�n reggeli ut�n, v�zis�zni akar.
598
00:37:38,719 --> 00:37:41,472
V�zis�zni,
ahol sebess�g kell!
599
00:37:46,560 --> 00:37:49,939
�n is tudom, hogy fa vicc!
- Mondja, mi az a v�zis�z�s?
600
00:37:52,358 --> 00:37:54,276
- Ha, olyan s�talpon
vontatj�k a v�zen.
601
00:37:54,568 --> 00:37:57,613
- Igen. Csak
ugratom mag�t.
602
00:37:59,531 --> 00:38:03,786
- �h...
Valakivel egy�tt van a haj�n?
603
00:38:05,037 --> 00:38:09,083
Mert �n...
Nagy form�ban vagyok.
604
00:38:10,793 --> 00:38:13,963
- A Metropolitan M�zeum,
szervezett egy t�r�t. M�eml�k t�ra.
605
00:38:14,463 --> 00:38:16,507
L�ttam a Tutanhamon ki�ll�t�st,
�s jelentkeztem.
606
00:38:16,757 --> 00:38:18,425
Azt hittem nagyszer� lesz.
- Ahha.
607
00:38:19,051 --> 00:38:22,805
- Csak h�t, kider�lt k�zben,
hogy m�r az �tit�rsai is, m�mi�k.
608
00:38:23,472 --> 00:38:27,351
L�tta, hogy milyenek? Arra sem
mern�k megesk�dni, hogy l�legeznek.
609
00:38:30,312 --> 00:38:32,106
- Azokr�l besz�l,
akikkel egy�tt vacsor�zott?
610
00:38:32,356 --> 00:38:33,607
- �h�m.
- L�ttam �ket.
611
00:38:33,899 --> 00:38:36,777
�tj�hetne hozz�nk,
�s ehetne vel�nk egy p�rszor.
612
00:38:37,111 --> 00:38:38,862
- Sz�rny� csal�d�st okozn�k nekik.
613
00:38:39,154 --> 00:38:41,115
Legal�bb n�gyen,
feles�g�l akarnak venni.
614
00:38:42,241 --> 00:38:45,411
- Sz�val, szabad n�?
- Nem eg�szen.
615
00:38:46,495 --> 00:38:47,955
T�l sok dolgom van ahhoz.
616
00:38:49,540 --> 00:38:53,043
Nem igen �rek �n r�, elmenni sehov�.
Hogy mehetn�k �gy f�rjhez.
617
00:38:55,880 --> 00:38:59,592
Tudja, nem sok magamfajta elv�lt
asszonynak van, akkora szerencs�je,
618
00:39:00,259 --> 00:39:02,887
hogy a volt f�rje, olyan
rendes ember legyen, mint maga.
619
00:39:07,266 --> 00:39:10,978
Az �n l�nyaim, ritk�n l�tj�k az
apjukat. H�tv�g�n is csak, h�be-h�ba.
620
00:39:11,478 --> 00:39:16,025
Vagy, ha a v�rosban j�r.
Egy sz�let�snapi telefonh�v�s.
621
00:39:17,693 --> 00:39:19,987
Biztosan ismeri ezt a fajt�t.
622
00:39:23,699 --> 00:39:26,076
Ez�rt �r�ltem,
hogy l�ttam mag�t a gyerekeivel.
623
00:39:26,452 --> 00:39:28,203
J� tudni, hogy ilyen is van.
624
00:39:31,165 --> 00:39:32,875
Egy�bk�nt a nevem,
Marie.
625
00:39:36,962 --> 00:39:39,465
- J.P. Tennen.
- J.P.?
626
00:39:39,798 --> 00:39:43,177
- James.
- Ahh... Hell�.
627
00:39:43,802 --> 00:39:48,140
- Hell�.
- H�t akkor... Viszl�t.
628
00:39:48,432 --> 00:39:51,727
- Viszl�t.
- Au revoir!
629
00:39:53,103 --> 00:39:54,980
- Au revoir.
630
00:39:56,357 --> 00:39:58,609
- Le bien.
631
00:40:08,118 --> 00:40:10,120
- Csak n�z ut�na,
egyfolyt�ban.
632
00:40:10,454 --> 00:40:12,748
- A f�rfiak,
mindig a n�k ut�n szoktak n�zni.
633
00:40:12,998 --> 00:40:15,543
- �s mit n�znek?
- A fenek�ket.
634
00:40:15,876 --> 00:40:17,419
- A fenek�ket?
635
00:40:18,170 --> 00:40:20,381
- Rem�lem, te nem csin�lsz majd �gy,
Truman- Paul.
636
00:40:20,923 --> 00:40:24,552
- H�ly�skedsz Tilda?
Minek akarn�m megn�zni, a fenek�ket?
637
00:40:26,804 --> 00:40:30,808
- Truman-Paul! Besz�dem van veled!
V�rj meg, ne menj el.
638
00:40:33,018 --> 00:40:35,229
- Nem akarok!
- Apa t�ged h�v, Truman.
639
00:40:35,646 --> 00:40:36,897
- �h nem, nem engem!
640
00:40:37,189 --> 00:40:38,315
T�ged h�v.
- Megl�tott!
641
00:40:38,607 --> 00:40:40,276
- Nem l�tott meg!
- B�jj el.
642
00:40:44,154 --> 00:40:46,156
- Mondtam,
hogy nem tudom megcsin�lni.
643
00:40:46,365 --> 00:40:49,159
- Dehogynem, Truman! Egyszer�.
- Nekem nem!
644
00:40:49,535 --> 00:40:52,413
- Truman. Az a sz�,
hogy policeman. Helyes?
645
00:40:52,621 --> 00:40:55,374
Na sz�val.
Seg�tek m�g.
646
00:40:56,208 --> 00:40:58,794
Kirakom az els� bet�j�t.
A p-t.
647
00:40:59,336 --> 00:41:02,756
Ez az! L�tod?
Az els� bet� megvan.
648
00:41:03,382 --> 00:41:06,677
Na most, mi k�vetkezik?
Policeman.
649
00:41:06,969 --> 00:41:10,264
Mi j�n a, "P" ut�n?
Policeman.
650
00:41:14,184 --> 00:41:16,437
- Sz?
- Nem.
651
00:41:17,271 --> 00:41:19,064
Nem Truman!
Nincs is "Sz" bet� itt,
652
00:41:19,356 --> 00:41:21,650
�s n�zd, ezek k�z�tt a bet�k
k�zt nincs "Sz", igaz?
653
00:41:21,901 --> 00:41:24,153
H�t, nincs, nincs k�zt�k "Sz"!
654
00:41:24,695 --> 00:41:28,449
- �s nek�nk ezekb�I,
�ssze kell raknunk a sz�t. Ok?
655
00:41:29,241 --> 00:41:30,951
Figyeld a sz�mat!
Figyelj, figyelj, figyelj.
656
00:41:31,493 --> 00:41:36,582
Po, policeman.
Policeman.
657
00:41:43,005 --> 00:41:46,217
- �?
- Dehogy Truman!
658
00:41:46,634 --> 00:41:50,387
Nem p�licman, �s nem pelicman,
policeman. Policeman.
659
00:41:50,971 --> 00:41:52,306
- Mondtam,
hogy nem tudom!
660
00:41:53,933 --> 00:41:57,561
- Ne hajtogasd ezt a "nem tudomot"
Truman mert akkor nem is fogod tudni!
661
00:41:57,811 --> 00:42:00,814
�rted ugye? Nincs olyan dolog a
vil�gon, amit ne tudn�l megtenni,
662
00:42:01,106 --> 00:42:02,191
ha minden er�ddel akarod.
663
00:42:02,566 --> 00:42:05,110
Hogyha meg akarod tenni,
akkor is megy, csak akarnod kell.
664
00:42:05,236 --> 00:42:07,321
Meg akarsz tanulni olvasni Truman,
vagy nem?
665
00:42:08,614 --> 00:42:10,908
- Akarok!
- Akkor menni fog!
666
00:42:11,367 --> 00:42:14,578
- Nem fog menni!
- Nagyon figyelj! Gyer�nk!
667
00:42:14,995 --> 00:42:16,497
- De nem, megy!
668
00:42:19,124 --> 00:42:21,168
- Olvasni fogsz, mire ez az
�t v�get �r! �rted Truman!?
669
00:42:21,669 --> 00:42:22,920
Mert meg fogod tenni,
azt az er�fesz�t�st,
670
00:42:23,128 --> 00:42:24,838
ami n�lk�l nem �rhet
el eredm�nyt az ember.
671
00:42:25,005 --> 00:42:26,924
Nem engedem,
hogy csak haj�k�zz �s azt hajtogasd,
672
00:42:27,216 --> 00:42:28,342
nem megy, nem megy,
nem megy!
673
00:42:28,592 --> 00:42:29,677
- Pedig nem megy!
674
00:42:32,721 --> 00:42:34,932
" Figyelmet k�rek,
Johann Kirhner �rnak,"
675
00:42:35,140 --> 00:42:36,850
- Truman!
"telefonh�v�sa van. "
676
00:42:37,601 --> 00:42:39,228
"Figyelmet k�rek!
Johann Kirhner �rnak,"
677
00:42:39,478 --> 00:42:41,063
- Truman! "
fontos telefonh�v�sa van!"
678
00:42:41,855 --> 00:42:43,274
- �llj meg!
679
00:42:44,858 --> 00:42:46,819
- Bocs�nat! �n ugye Mr. Tennen?
- Igen.
680
00:42:47,111 --> 00:42:49,697
- Besz�lhetn�k �nnel egy percet Uram?
- Sajn�lom, de most nem lehet, sietek
681
00:42:49,905 --> 00:42:51,198
a kisfiam...
- Csak egy perc, az eg�sz Uram!
682
00:42:51,490 --> 00:42:52,616
- Nem �rek r�, most besz�lni!
683
00:42:52,866 --> 00:42:54,702
- A Kapit�ny k�t meg,
hogy besz�ljek �nnel a fi�r�l Uram.
684
00:42:54,910 --> 00:42:57,871
- Az �zsiai fi�r�l.
- Mi van vele?
685
00:42:58,998 --> 00:43:02,042
- A haj� h�rom k�l�nb�z� pontj�r�l,
kellett elt�vol�tanunk, ma Uram!
686
00:43:02,418 --> 00:43:03,586
- Ezt, hogy �rti?
687
00:43:04,461 --> 00:43:05,880
- Felk�rt�k,
hogy hagyja el az uszod�t,
688
00:43:06,088 --> 00:43:08,090
mivel viselked�se,
zavarta a t�bbi utast.
689
00:43:08,674 --> 00:43:11,969
Elt�vol�tott�k a konyh�b�l,
oda ugyanis utasok nem l�phetnek be.
690
00:43:12,261 --> 00:43:14,847
�s � �telt, is vitt el.
Felk�rt�k, hogy hagyja el a b�rt,
691
00:43:15,139 --> 00:43:18,684
ahol a pinc�rt�I, anan�szkokt�lt
rendelt, �s al��rta a sz�ml�t.
692
00:43:19,018 --> 00:43:22,146
Hamis igazolv�nyt mutatott be,
�s azt �ll�totta, hogy 22 �ves.
693
00:43:22,438 --> 00:43:24,690
�gy �rzem Uram,
t�j�koztatnom kell err�I.
694
00:43:25,190 --> 00:43:27,735
- K�sz�n�m.
695
00:43:44,627 --> 00:43:46,837
- Nem l�ttad Truman-Pault?
- Nem.
696
00:43:50,049 --> 00:43:52,885
- Hol van Tilda?
- Az �regemberrel besz�lget.
697
00:43:54,720 --> 00:43:57,264
- �regemberrel?
- Azzal, aki egyed�l eszik.
698
00:43:57,681 --> 00:44:00,184
Az�rt nem tudott vele j�nni
a feles�ge, mert meghalt.
699
00:44:03,520 --> 00:44:07,107
- Pip�s vagy?
- Igen, pip�s vagyok!
700
00:44:08,192 --> 00:44:10,444
- Mi �t�tt bel�d, hogy lem�sz
a b�rba, �s kokt�lt rendelsz?
701
00:44:11,737 --> 00:44:13,322
- �n?
- Igen Te!
702
00:44:13,572 --> 00:44:15,699
- Honnan veszed?
- Azt mondod, hogy nem te volt�l?
703
00:44:16,325 --> 00:44:18,702
- �s ha �n, akkor mi van?
- Az van k�ly�k, hogy 14 �ves vagy!
704
00:44:19,286 --> 00:44:20,537
- Sz�m�t az?
- Igen, sz�m�t!
705
00:44:20,871 --> 00:44:22,164
�s mi a fen�nek zavarsz
mindenkit az uszod�ban,
706
00:44:22,581 --> 00:44:24,708
�s mindek cs�rsz �tel a
konyh�r�l, mi �t�tt bel�d?
707
00:44:25,501 --> 00:44:27,962
�s honnan van olyan igazolv�nyod,
ami szerint 22 �ves vagy?
708
00:44:29,547 --> 00:44:31,257
- Rakd le,
azt az istenverte csipog�t!
709
00:44:34,760 --> 00:44:36,303
Azonnal add ide,
azt az igazolv�nyt!
710
00:44:36,804 --> 00:44:37,888
- Nincs itt n�lam.
711
00:44:38,514 --> 00:44:40,849
- Azt akarom, hogy �sszet�pd,
�s mutasd meg nekem a darabjait!
712
00:44:41,600 --> 00:44:43,727
- Egy csom�, p�nzem be ker�lt.
- Nem �rdekel!
713
00:44:44,019 --> 00:44:45,729
- Tudod, mennyi vesz�ds�gbe ker�lt,
hogy elhozzalak?
714
00:44:46,021 --> 00:44:47,690
Mert nincs meg,
m�g az �llampolg�rs�god.
715
00:44:48,107 --> 00:44:50,484
Tudod, h�nyszor kellett
sorban �llnom a k�vets�geken miattad?
716
00:44:51,068 --> 00:44:52,695
K�t h�napig tartott,
am�g v�gre siker�lt!
717
00:44:52,987 --> 00:44:55,072
�s most tess�k!
Azzal h�l�lod meg, hogy
718
00:44:55,364 --> 00:44:57,199
- Tehetsz egy sz�vess�get!
- �Ij vissza, te!
719
00:44:59,285 --> 00:45:00,578
- Nem besz�lhetsz
velem ilyen hangon!
720
00:45:00,786 --> 00:45:02,580
- Mi�rt nem?!
- Az�rt, mert az ap�d vagyok!
721
00:45:02,830 --> 00:45:06,500
- Komolyan az vagy?
- Apa!
722
00:45:09,461 --> 00:45:11,881
- Ez az �r, Mr. Peachem.
Ide �lhet ma, az �res sz�kre?
723
00:45:12,214 --> 00:45:13,966
Elmondtam neki,
hogy van egy szabad sz�k�nk.
724
00:45:15,426 --> 00:45:17,595
- Sajnos,
ma van egy p�r probl�m�nk Tilda.
725
00:45:18,554 --> 00:45:21,098
- De �n m�r, megh�vtam.
- Zavarok tal�n?
726
00:45:21,599 --> 00:45:25,394
- Az a helyzet,
a mai nap nem szerencs�s.
727
00:45:25,769 --> 00:45:27,062
- Hogy-hogy?
728
00:45:27,646 --> 00:45:29,607
- Ma nem ehet vel�nk,
tal�n majd m�skor.
729
00:45:29,899 --> 00:45:33,652
- H�h�h�, nem baj, k�rem, nem baj,
majd m�skor. Nem t�rt�nt semmi.
730
00:45:37,781 --> 00:45:39,366
- Apa!
Hogy tehett�l ilyet vele!
731
00:45:40,743 --> 00:45:42,161
- Nagyon sajn�lom Tilda.
732
00:45:43,495 --> 00:45:45,831
- Azt mondtad ez a sz�k,
mag�nyos embereknek van itt.
733
00:45:46,248 --> 00:45:48,709
- Mag�nyos l�nyoknak.
- Bel�led elegem volt m�ra!
734
00:45:49,126 --> 00:45:51,045
- �gy felder�lt az arca,
amikor megh�vtam.
735
00:45:51,629 --> 00:45:52,922
- �n nem eb�delek!
736
00:45:53,172 --> 00:45:55,257
- Fel mehetek a szob�mba?
- Hogy csin�lhatt�l ilyet!
737
00:45:56,759 --> 00:45:59,303
- J�, ha akarod h�vd vissza.
H�vd csak vissza!
738
00:46:00,179 --> 00:46:03,599
H�vd vissza, �s eb�delj vele!
Legyen amit akartok!
739
00:46:04,225 --> 00:46:05,976
- Sz�val te a szob�dba akarsz menni?
Akkor menj fel!
740
00:46:06,268 --> 00:46:08,020
Nem akarsz enni?
�n sem vagyok �hes!
741
00:46:08,312 --> 00:46:10,898
Azt akartam, hogy j�l �rezz�k
magunkat! Nem akartam �n semmi m�st!
742
00:46:11,190 --> 00:46:14,485
De ez nem j�r egy�tt a jeggyel!
csin�ljatok amit akartok a fen�be is!
743
00:46:14,777 --> 00:46:16,862
- �gy nem lehet,
gyerekkel besz�lni.
744
00:46:18,322 --> 00:46:20,908
- Igazad van Tilda,
�n nem tudok gyerekekkel besz�lni.
745
00:46:22,493 --> 00:46:24,161
Sose csin�ltam.
746
00:46:31,710 --> 00:46:34,380
- Nah�t, micsoda fr�ter!
Az ilyennek nem val� gyerek.
747
00:46:34,672 --> 00:46:36,340
Nem is �rtem, mindek hozta
mag�val �ket!
748
00:46:36,632 --> 00:46:38,884
Faragatlan tusk�!
749
00:47:11,625 --> 00:47:13,127
- Tess�k!
750
00:47:17,464 --> 00:47:19,300
- Fel akarjuk h�vni a mam�t!
751
00:47:20,050 --> 00:47:21,385
- Rendben.
752
00:47:22,136 --> 00:47:24,138
- A Kapit�ny azt mondja,
hogy kell az enged�lyed.
753
00:47:24,972 --> 00:47:27,766
- Megadom.
- K�sz�nj�k.
754
00:47:28,309 --> 00:47:30,227
- Sz�vesen.
755
00:47:30,603 --> 00:47:34,440
- Vacsora id�ben h�vjuk fel,
akkor nem kell n�zned a k�p�nket.
756
00:48:30,120 --> 00:48:32,289
- Hell� Apuka.
757
00:48:34,333 --> 00:48:37,211
L�ttam lentr�I,
hogy itt �ld�g�l, �s felj�ttem.
758
00:48:39,296 --> 00:48:41,131
Nincs t�rsas�ga, ma este?
759
00:48:47,471 --> 00:48:49,807
Nem k�nny�,
sz�l�nek lenni ugye?
760
00:48:52,101 --> 00:48:54,061
- Bizony nem k�nny�.
761
00:49:06,407 --> 00:49:10,661
- Tudja a l�nyaim miatt n�ha,
annyira kiborulok hogy az �r�let.
762
00:49:11,829 --> 00:49:13,497
N�ha m�r, sik�tani
tudn�k.
763
00:49:15,958 --> 00:49:18,419
egyszer�en �gy �rzem,
hogy elkell rohannom valahov�.
764
00:49:19,086 --> 00:49:20,963
Erre az �tra is,
az�rt j�ttem el.
765
00:49:22,882 --> 00:49:24,341
A bar�taim vettek r� a dologra.
766
00:49:24,633 --> 00:49:28,304
Azt mondt�k, ha nem akarok meg�r�lni,
elkell mennem egy id�re.
767
00:49:33,517 --> 00:49:37,229
- Alors.
- Allors.
768
00:49:38,689 --> 00:49:41,734
- Ez van.
- Ez.
769
00:49:47,990 --> 00:49:49,325
- A l�nyaim nagyon furcs�n
viselkednek,
770
00:49:49,533 --> 00:49:50,993
ha megl�tnak egy f�rfival.
771
00:49:53,370 --> 00:49:54,830
Nem tetszik nekik.
772
00:49:58,667 --> 00:50:00,461
Ez a helyzet mag�n�l is?
773
00:50:01,420 --> 00:50:03,172
�gy �rtem,
ha m�s n�vel l�tj�k?
774
00:50:06,675 --> 00:50:10,137
- Nem tetszik nekik.
- Nem.
775
00:50:13,682 --> 00:50:16,060
Gondolom,
ez a m�sik sz�l� ir�nti h�s�g.
776
00:50:16,936 --> 00:50:20,981
Hmm...
Borzaszt� d�h�sek lesznek.
777
00:50:24,193 --> 00:50:26,820
F�leg, ha l�tj�k,
hogy �rdekel az a f�rfi.
778
00:50:28,989 --> 00:50:31,784
Nem is igen szoktam,
kapcsolatokba bonyol�dni.
779
00:50:36,622 --> 00:50:40,751
Abban sem vagyok m�r biztos.
Egy�ltal�n tudom-e, hogy fogjak hozz�
780
00:50:43,504 --> 00:50:44,964
Azt hiszem a l�nyok,
781
00:50:46,632 --> 00:50:48,884
most is nagyon
d�h�sek lenn�nek r�m.
782
00:50:56,183 --> 00:51:00,187
Ha nem az anyanyelv�n besz�l az
ember olyan neh�z hogy j�k meg�rts�k.
783
00:51:02,064 --> 00:51:04,024
�n pedig,
most �ppen ezt szeretn�m.
784
00:51:05,150 --> 00:51:06,986
Kifejezni amit �rzek.
785
00:51:10,656 --> 00:51:12,199
Ostoba vagyok!
786
00:51:13,951 --> 00:51:15,786
Nem tudom hogyan...
787
00:51:17,621 --> 00:51:19,999
Nem tudom,
hogy kell csin�lni az ilyesmit.
788
00:51:21,500 --> 00:51:23,210
- Nagyszer�en csin�lja.
789
00:51:29,133 --> 00:51:30,843
Ne menjen el.
790
00:51:31,635 --> 00:51:35,222
Tudja mit?
Ne igyunk meg, egy poh�rk�val?
791
00:51:36,098 --> 00:51:37,683
J�jj�n igyunk egyet.
792
00:51:56,619 --> 00:51:58,662
Sz�d�l�k vigy�zz r�m!
793
00:52:00,039 --> 00:52:03,042
- Menj�nk be.
A szob�csk�dba.
794
00:52:08,130 --> 00:52:10,341
Komolyra fordul a dolog,
helyes?
795
00:52:10,716 --> 00:52:13,427
- Komolyra?
- Ideje.
796
00:52:15,179 --> 00:52:19,975
Ez az szivi. Ez az a pillanat,
amire mindketten v�rtunk.
797
00:52:22,061 --> 00:52:23,520
Ne f�lj, gy�ng�d leszek.
798
00:52:28,651 --> 00:52:32,154
- Nah�t... igaz�n,
799
00:52:32,529 --> 00:52:35,282
Ezt igaz�n, nem hagytam!
- Megijedt�l?
800
00:52:35,574 --> 00:52:37,868
- Na, mit csin�lsz?
801
00:52:42,915 --> 00:52:45,459
De er�s vagy!
802
00:52:56,262 --> 00:53:00,391
Nem gondoltam... ilyen
boldog leszek.
803
00:53:05,938 --> 00:53:07,982
- Bej�tt gyerekek,
vegy�tek fel.
804
00:53:09,525 --> 00:53:11,026
- Hall�!
- Hall�!
805
00:53:11,318 --> 00:53:12,611
"Hall�!
806
00:53:12,903 --> 00:53:15,072
- Hall� Rodessa!
- Truman?
807
00:53:15,573 --> 00:53:17,825
Matilda?
Honnan besz�ltek?
808
00:53:18,659 --> 00:53:20,786
- Itt vagyunk a haj�n!
- Szia Rodessa, �n vagyok!
809
00:53:21,161 --> 00:53:22,705
- Rodessa,
otthon van a Mama?
810
00:53:23,080 --> 00:53:26,834
- Nincs itthon, nem tudom hol van,
de m�r b�rmelyik percben megj�het.
811
00:53:27,167 --> 00:53:29,795
- �s Mitchell ott van?
" Nincs, Clevelandbe kellett mennie. "
812
00:53:30,296 --> 00:53:31,297
- Mi �js�g n�latok?
813
00:53:31,672 --> 00:53:33,757
- �gy zuhog az es�,
mintha d�zs�b�l �nten�k.
814
00:53:34,133 --> 00:53:35,801
�r�ljetek,
hogy nem vagytok itthon!
815
00:53:36,218 --> 00:53:38,596
"A Mam�tok szeg�ny odalesz,
hogy lek�ste a h�v�st. "
816
00:53:39,054 --> 00:53:40,598
- Nem lehet,
hogy tal�n m�gis megj�tt?
817
00:53:40,931 --> 00:53:44,602
- H�t nem hiszem kisl�nyom,
tal�n v�r, hogy al�bbhagyjon az es�.
818
00:55:14,149 --> 00:55:15,359
"Dr�ga Kathleen.
819
00:55:16,652 --> 00:55:19,947
Az�rt �rok neked, mert te
vagy az egyetlen n� a vil�gon,
820
00:55:20,155 --> 00:55:22,116
akivel k�z�s
gyerekeink vannak.
821
00:55:23,242 --> 00:55:26,245
�s te vagy az egyetlen ember,
aki igaz�n ismer engem.
822
00:55:26,453 --> 00:55:29,582
�gy h�t, nem leszel meglepve,
ha a kudarcomr�l besz�molok.
823
00:55:30,666 --> 00:55:32,668
Sajnos neked volt igazad Kathleen.
824
00:55:33,168 --> 00:55:37,089
Val�ban hi�nyzik bel�lem valami ahhoz
hogy az �let�k r�sz�v� v�lhassak.
825
00:55:37,965 --> 00:55:41,010
Azt hiszem, holmi nagyb�csi
vagyok nekik ink�bb, mint Apa.
826
00:55:41,302 --> 00:55:44,138
Egy darabig j�l ment minden,
j�l megvagyunk.
827
00:55:44,513 --> 00:55:46,807
De azt�n valahogy
elrontom az eg�szet.
828
00:55:47,766 --> 00:55:51,520
K�l�n�s, hogy ilyen �szinte
bizalommal tudok, hozz�d fordulni,
829
00:55:51,979 --> 00:55:54,398
�s hogy ilyen k�zel �rzem magam,
hozz�d.
830
00:55:56,066 --> 00:55:57,443
Azt hiszem, ez miattuk van.
831
00:55:58,319 --> 00:56:00,446
Ha tudn�d,
mennyire eml�keztetnek r�d.
832
00:56:01,864 --> 00:56:05,951
Tilda. A te er�lyes j�zan
term�szetedet, �r�k�lte.
833
00:56:06,994 --> 00:56:08,537
Truman-Paul mindent�I megr�m�l,
834
00:56:08,829 --> 00:56:11,415
mint ahogy titokban a
lelked legm�ly�n, te is.
835
00:56:12,249 --> 00:56:16,629
�s Trung, neki m�r a puszta
jelenl�te is arra eml�keztet,
836
00:56:16,921 --> 00:56:20,591
hogy valamikor, mind a ketten,
hitt�nk a mes�kben, a csod�kban.
837
00:56:21,050 --> 00:56:22,801
A j� �s rossz
t�nd�rekben.
838
00:56:23,886 --> 00:56:27,264
�s arra, hogy helyes volt, mindaz
amit elhat�roztunk �s megtett�nk.
839
00:56:28,933 --> 00:56:30,559
Hi�nyzol nekem Kathie.
�des istenem, de hi�nyzol.
840
00:56:57,795 --> 00:57:00,047
- Elhat�roztuk,
hogy megpr�b�lunk jobbak lenni.
841
00:57:01,715 --> 00:57:03,884
Amennyire csak tudunk,
meg�rt�ek lesz�nk.
842
00:57:10,891 --> 00:57:13,602
- T�madt egy �tletem!
�Ij�nk le.
843
00:57:15,229 --> 00:57:16,897
Na l�ssuk,
mit sz�ltok hozz�?
844
00:57:19,358 --> 00:57:22,194
Vegy�k �gy gyerekek,
hogy mi n�gyen, j� bar�tok vagyunk.
845
00:57:23,070 --> 00:57:26,782
J� bar�tok. Na �s,
hogy kell megtartani egy bar�tot?
846
00:57:27,032 --> 00:57:28,534
J�nak kell lenni hozz�,
igaz?
847
00:57:30,369 --> 00:57:33,163
Felejts�k el, ezt az eg�sz Apa dum�t,
�n �gysem tudok meg�lni vele.
848
00:57:34,415 --> 00:57:36,166
Nem tudom, hogy csin�ljuk,
de m�sk�ppen mint eddig,
849
00:57:36,625 --> 00:57:37,793
mert k�l�nben,
nem megy�nk semmire.
850
00:57:38,043 --> 00:57:40,546
Sz�val, sz�l�tsatok csak J. P. - nek.
Pr�b�ljuk meg.
851
00:57:40,838 --> 00:57:41,922
A bar�ts�gn�l nincs szebb dolog.
852
00:57:42,089 --> 00:57:43,424
Sz�val ezent�l nem csal�d lesz�nk,
853
00:57:43,716 --> 00:57:46,260
hanem n�gy bar�t, akik
egy�tt vak�ci�znak.
854
00:57:46,802 --> 00:57:49,221
�s megl�tj�tok, olyan sz�p
nyarunk lesz, mint m�g soha.
855
00:57:49,805 --> 00:57:51,557
Mit sz�ltok hozz�?
856
00:57:53,559 --> 00:57:55,603
- �n azt hiszem, j� lesz Jim.
857
00:58:00,190 --> 00:58:03,319
- Sz�l�ts J. P. - nek.
J. P. - nek, a bar�taimnak az vagyok!
858
00:58:03,736 --> 00:58:05,529
Szia Haver.
- Szia.
859
00:58:05,821 --> 00:58:07,615
- Ok�, pr�b�ljuk meg.
860
00:58:08,282 --> 00:58:10,534
- Ok�, J. P.!
- Rendben van.
861
00:58:11,243 --> 00:58:13,662
- Rendben?
- Szia J. P.!
862
00:58:14,997 --> 00:58:16,081
- Akkor minden a
legnagyobb rendben van,
863
00:58:16,332 --> 00:58:18,292
azt hiszem ezzel,
t�l vagyunk a nehez�n.
864
00:58:19,168 --> 00:58:20,502
�s remek�l megy majd,
minden.
865
00:58:37,519 --> 00:58:40,773
- J�l nyiss�tok ki a szemeteket, csak
r�vid ideig lesz�nk Olaszorsz�gban.
866
00:58:41,106 --> 00:58:43,567
Na most �pp, mit l�ttunk?
Na mi sz�pet l�ttunk?
867
00:58:43,817 --> 00:58:45,444
Egy, zenekart ugye?
868
00:58:46,070 --> 00:58:47,905
- N�zzetek meg mindent,
igazi Olasz zenekar.
869
00:58:48,364 --> 00:58:51,325
Meg egy busz. El�tte, meg
egy csod�latos bar�tom �ll!
870
00:58:51,575 --> 00:58:52,618
Hell�, sz�p j� reggelt!.
J� reggelt!
871
00:58:52,910 --> 00:58:55,913
- N�zd csak, ezek az �n,
ezek itt a bar�taim.
872
00:58:56,163 --> 00:58:59,124
Tess�k. Truman-Paul.
� pedig, Marie.
873
00:58:59,416 --> 00:59:02,211
- Szia Truman-Paul.
- Itt a m�sik bar�tom, Matilda.
874
00:59:02,461 --> 00:59:04,922
- Szia Matilda.
- �s a harmadik bar�tom, Trung.
875
00:59:05,381 --> 00:59:07,049
- Hell�.
- Hell� Marie.
876
00:59:07,341 --> 00:59:08,676
- Mit csin�lsz most,
hova k�sz�lsz?
877
00:59:08,968 --> 00:59:10,678
- Elmegy�nk R�m�ba,
h�rom napra.
878
00:59:10,928 --> 00:59:13,180
- Mi is, de csak ide m�sf�l �r�ra,
vel�nk j�ssz?
879
00:59:13,514 --> 00:59:15,015
- Annyi nekem kev�s!
880
00:59:15,307 --> 00:59:17,184
- Tal�n nem is j�ssz vissza a haj�ra?
881
00:59:17,434 --> 00:59:20,062
- De, rep�l�vel megy�nk
majd ut�na, Ath�nba.
882
00:59:21,063 --> 00:59:23,816
- H�t akkor, �rezd j�l magad,
tal�lkozunk Ath�nbe.
883
00:59:24,149 --> 00:59:25,818
- Igen!
Viszl�t Ath�nba.
884
00:59:26,110 --> 00:59:27,945
- �r�l�k, hogy tal�lkoztunk.
- �n is.
885
00:59:28,445 --> 00:59:31,073
- Viszl�t!
- Indul�s sr�cok.
886
00:59:31,448 --> 00:59:33,534
- T�l, bar�ts�gos volt�l hozz�.
- J� bar�tok vagyunk.
887
00:59:34,535 --> 00:59:37,121
- Mikor bar�tkoztatok �ssze?
- H�t, �n k�nnyen bar�tkozom.
888
00:59:37,454 --> 00:59:39,540
- Akar tenni taxi-t�ra? - N�zz�tek
ez a fick�, el is visz minket.
889
00:59:39,873 --> 00:59:41,083
- Quattro persone.
�, ez gy�ny�r� taliga.
890
00:59:41,333 --> 00:59:44,503
Na j�, csin�lunk egy v�rosn�z�st.
Sz�lljatok be sr�cok!
891
00:59:44,879 --> 00:59:45,921
- Tess�k!
- J�, j� nyugi, nyugi!
892
00:59:46,171 --> 00:59:47,923
V�rosn�z�st k�r�nk,
v�rosn�z�st.
893
00:59:48,215 --> 00:59:49,800
V�rosn�z� k�r�t,
besz�l a nyelv�nk�n?
894
00:59:50,134 --> 00:59:51,302
- H�t egy kev�s, besz�lek.
- Igen!
895
00:59:51,594 --> 00:59:53,512
- Tess�k, tess�k.
- �n olaszul mi?
896
00:59:53,804 --> 00:59:57,057
Mibe ker�l?
- Quanti sevi l�ra.
897
00:59:57,391 --> 00:59:59,101
- 400!
- 400!
898
00:59:59,310 --> 01:00:01,353
- Sz�val... Nyom�s!
Ir�ny R�ma!
899
01:00:06,692 --> 01:00:07,776
- Hogy h�vj�k?
- Enrico.
900
01:00:08,027 --> 01:00:09,403
- Hogyan Enrico?
- Enrico.
901
01:00:09,737 --> 01:00:10,988
- Oda n�zzen!
Vigy�zzon!
902
01:00:11,280 --> 01:00:12,448
- Non problema.
- Ne...
903
01:00:12,740 --> 01:00:13,908
- Non problema.
904
01:00:15,034 --> 01:00:16,952
- Hi�ba, az Olaszok ilyenek.
Vakmer�en hajtanak,
905
01:00:17,202 --> 01:00:19,705
de nem olyan mesterien, mint az
�seik, a harci szekerek kor�ban.
906
01:00:20,497 --> 01:00:21,665
Mint a Ben-Hurban.
907
01:00:21,957 --> 01:00:24,418
Akkor a
kocsi hajt�s, m�g jobban ment nekik.
908
01:00:24,835 --> 01:00:26,337
K�r, hogy nem
maradtak a pacikn�l.
909
01:00:28,130 --> 01:00:29,882
Most megn�zz�k,
a Colosseum romjait, j�?
910
01:00:30,674 --> 01:00:32,593
Annak idej�n, nem olyan volt,
mint amilyennek most l�tjuk,
911
01:00:32,927 --> 01:00:35,429
az ott f�ld alatt volt,
az eg�sz als� r�sz a f�ld alatt volt,
912
01:00:35,679 --> 01:00:37,181
�s emelv�ny �llt rajta.
913
01:00:37,473 --> 01:00:39,725
�s az oroszl�nok,
meg a kereszt�nyek, azon viaskodtak.
914
01:00:40,267 --> 01:00:41,518
Na �s ott, ott fent.
915
01:00:42,061 --> 01:00:45,439
Kleop�tra �lt a d�szhelyen, �s
mellette Julius Caesar, az igazi!
916
01:00:46,190 --> 01:00:47,900
Az a Julius Caesar,
nagy kutya volt.
917
01:00:48,400 --> 01:00:51,070
�s, mikor az oroszl�nok
�s kereszt�nyek k�zd�ttek,
918
01:00:51,445 --> 01:00:54,907
az oroszl�n �gy, r�ugrott egy
kereszt�nyre �s csak �llt �s v�rt.
919
01:00:55,199 --> 01:00:57,910
Sz�val csak v�rt, mert az eg�sz
t�megb�I, minden szem r�szegez�d�tt.
920
01:00:58,410 --> 01:01:01,497
Az oroszl�nra. Az oroszl�n meg
csak v�rt �s f�ln�zett, k�zben f�l,
921
01:01:02,331 --> 01:01:04,667
Julius Caesarra,
hogy adja meg a jelt.
922
01:01:05,042 --> 01:01:07,294
�s a cs�sz�r f�lemelte a
h�velykujj�t. Azt�n k�t eset volt.
923
01:01:07,586 --> 01:01:08,629
Vagy �gy csin�lt,
vagy pedig �gy.
924
01:01:09,004 --> 01:01:10,381
hogy ha �gy csin�lt,
akkor a kereszt�ny megmenek�lt,
925
01:01:10,631 --> 01:01:12,174
de ha �gy csin�lt,
akkor kiny�rt�k.
926
01:01:12,424 --> 01:01:13,926
Az a fick� nagyon-nagy �r volt,
�s megesett,
927
01:01:14,176 --> 01:01:16,679
hogy Julius Caesar k�r�ln�zett el�bb,
a t�meg meg kiab�lt:
928
01:01:16,929 --> 01:01:18,764
- Igen igen!
Hal�l r�! Hal�l r�!
929
01:01:19,348 --> 01:01:21,684
- Honnan tudta az oroszl�n,
hogy fel kell n�zni a jel�rt?
930
01:01:22,309 --> 01:01:25,479
- Ha tanulni akarsz Truman,
ne k�ss bele, minden apr�s�gba.
931
01:02:11,066 --> 01:02:14,486
- K�pzelj�tek el,
ahogy megn� a homokbuck�k �rny�ka,
932
01:02:15,279 --> 01:02:17,907
amikor a nap,
lassan lebukik a tengerbe.
933
01:02:18,449 --> 01:02:21,619
�s k�pzelj�tek el, ahogy
fodroz�dik a v�zt�k�r a sz�lben.
934
01:02:22,953 --> 01:02:26,165
Ezt l�tja majd mindenki,
a h�z homlokzati ablak�b�l.
935
01:02:28,292 --> 01:02:31,212
M�sik oldalon, a golfp�ly�ra n�z,
egy panor�ma ablak.
936
01:02:31,503 --> 01:02:32,713
Hagyd abba, Truman!
937
01:02:34,048 --> 01:02:36,008
Szel�d dombok veszik k�r�l.
938
01:02:37,760 --> 01:02:39,678
Z�szl�kat lobogtat a szell�,
939
01:02:39,970 --> 01:02:43,015
�s az eg�sz hely neve,
"Z�ldfalu" lesz.
940
01:02:44,892 --> 01:02:47,728
- �s, hogy tudnak majd az emberek
odahajtani kocsival a h�zukhoz,
941
01:02:47,937 --> 01:02:49,355
ha minden�tt f� van?
942
01:02:50,022 --> 01:02:51,690
- Ez nagyon j� k�rd�s, Truman.
943
01:02:51,941 --> 01:02:54,068
- Az aut�jukat,
egy k�z�s parkol�helyen hagyj�k,
944
01:02:54,360 --> 01:02:56,028
�s onnan golfkocsival mennek.
945
01:02:56,320 --> 01:02:58,197
Az viszi �ket, az ajt�jukig.
946
01:02:59,573 --> 01:03:02,326
- Az ellen mit tesznek, hogy a
golflabda ne t�rje be az ablakot?
947
01:03:04,119 --> 01:03:05,746
- Igen, ez neh�z k�rd�s Jim?
948
01:03:07,414 --> 01:03:08,582
- Nem dolgoztam m�g ki mindent,
949
01:03:08,916 --> 01:03:10,376
de biztos, hogy tetszik
majd az embereknek.
950
01:03:10,668 --> 01:03:12,294
K�l�nleges �veg!
Az kell oda.
951
01:03:13,087 --> 01:03:14,463
Amilyen a kocsik ablaka.
952
01:03:16,799 --> 01:03:19,468
- Ha meg kimennek az udvarra,
v�d�sisakot vehetnek f�l.
953
01:03:25,474 --> 01:03:30,062
- H�ny �ra.
Legf�bb ideje, hogy aludjatok.
954
01:03:30,604 --> 01:03:33,065
H�t akkor, szia.
- Nem �gy kell,puszit adni!
955
01:03:33,315 --> 01:03:35,484
- Hogy-hogy nem �gy kell Truman?
�n �gy szoktam csin�lni.
956
01:03:35,693 --> 01:03:38,195
Na gyere.
- �gy kell!
957
01:03:48,706 --> 01:03:53,669
- �h, Truman.
�n ett�I elolvadok.
958
01:03:55,421 --> 01:03:57,172
Mr. Tennen!
959
01:03:58,215 --> 01:04:02,094
- Tess�k?!
- K�retik a r�di�s szob�ba, Uram!
960
01:04:04,096 --> 01:04:05,806
- J�, megyek!
961
01:04:06,307 --> 01:04:09,727
- Igen a Vista Fjord r�di�sa.
Igen, maradjon k�rem.
962
01:04:15,816 --> 01:04:16,859
Mr. Tennen?
- Igen.
963
01:04:17,151 --> 01:04:19,486
- H�v�sa van Ath�nb�I.
Ott vegye fel a kagyl�t.
964
01:04:22,990 --> 01:04:24,867
- Hall�?
965
01:04:25,868 --> 01:04:27,578
Kicsoda?
966
01:04:27,870 --> 01:04:29,663
Nem hallom!
967
01:04:31,290 --> 01:04:33,751
- Most milyen?
- Hall�?
968
01:04:35,294 --> 01:04:37,171
Kicsoda?
Nem hallom j�l!
969
01:04:37,421 --> 01:04:39,173
Nem tudna,
hangosabban besz�lni?
970
01:04:42,134 --> 01:04:44,678
Mitchell?
Igen �n vagyok Jim.
971
01:04:46,764 --> 01:04:48,140
Te Ath�nben vagy?
972
01:04:48,515 --> 01:04:50,184
Mit csin�lsz
G�r�gorsz�gban?
973
01:04:51,727 --> 01:04:53,604
Mit mondasz?
974
01:04:54,813 --> 01:04:56,440
Mi van vele?
975
01:05:01,654 --> 01:05:04,073
Hogyan?
De, ugye j�l...
976
01:05:06,909 --> 01:05:08,661
J�l van,
ugye nincs semmi...
977
01:05:12,790 --> 01:05:14,625
Mitchell!
978
01:05:15,709 --> 01:05:18,504
Azt mond...
Azt mondtad, hogy...
979
01:05:19,171 --> 01:05:21,465
Nem lehet...
980
01:05:34,562 --> 01:05:36,564
Igen itt vagyok.
981
01:05:38,315 --> 01:05:40,943
Nem, nincs tollam.
Legyen sz�ves.
982
01:05:41,819 --> 01:05:45,573
Igen csak... Igen azt
hiszem, hogy holnap.
983
01:05:46,657 --> 01:05:48,117
Mikor �r�nk G�r�gorsz�gba?
984
01:05:48,325 --> 01:05:51,161
- 13 �rakor, holnap d�lut�n.
Holnap egy �ra.
985
01:05:52,413 --> 01:05:54,456
- Holnap egykor.
986
01:05:55,541 --> 01:05:58,127
Igen.
J�l van, ott leszek!
987
01:06:00,838 --> 01:06:03,090
Igen,
azt hiszem ez lesz a legjobb!
988
01:06:04,800 --> 01:06:08,137
M�r megvolt?
Ilyen hamar?
989
01:06:09,889 --> 01:06:12,725
Igen,
persze meg�rtem.
990
01:06:14,018 --> 01:06:16,228
Tudom,
hogy musz�j volt.
991
01:06:17,104 --> 01:06:19,899
Igen, tudom...
992
01:06:20,524 --> 01:06:22,526
Istenem...
993
01:06:25,696 --> 01:06:28,407
Hall�! Hall�! Hall�!
994
01:06:33,245 --> 01:06:35,205
Megszakadt a kapcsolat.
995
01:06:38,334 --> 01:06:41,921
Megszakadt... a kapcsolat.
996
01:06:43,255 --> 01:06:46,967
Istenem.
�des istenem!
997
01:07:19,250 --> 01:07:21,627
NEEE...!
998
01:07:52,366 --> 01:07:53,951
- Csak egy kis t�relmet,
m�r majdnem megvolt.
999
01:07:54,285 --> 01:07:57,246
Jaj ne �gy sr�cok! Egy kis
vid�ms�got k�rek, ne ilyen unottan!
1000
01:07:57,663 --> 01:07:59,957
Truman-Paul!
Ez a k�p, Ap�toknak lesz!
1001
01:08:00,207 --> 01:08:02,418
�s m�g, azt fogja hinni,
hogy pocs�kul sz�rakoztatok.
1002
01:08:02,835 --> 01:08:04,920
H� Trung!
Nem tudn�l egy kicsit r�m mosolyogni?
1003
01:08:05,212 --> 01:08:07,089
Truman-Paul!
�llj fel sz�pen, mit csin�lsz ott?
1004
01:08:07,381 --> 01:08:10,801
- N�zd, de sz�p gy�r�.
Ide n�zz! N�zd mit tal�ltam!
1005
01:08:11,051 --> 01:08:12,887
- T�nyleg gy�ny�r�, hol tal�ltad?
- Itt!
1006
01:08:13,971 --> 01:08:15,681
- Szent isten, de gy�ny�r�, mutasd csak!
- Itt volt a k�v�n.
1007
01:08:16,599 --> 01:08:19,268
- Na sr�cok, felv�tel!
�ri�si mosolyt k�rek!
1008
01:08:20,144 --> 01:08:22,187
- Clevelandb�I,
�tkellett mennem Detroitba.
1009
01:08:22,605 --> 01:08:26,483
Besz�ltem el�tte Kath-tel, telefonon.
Megmondtam neki, hol leszek.
1010
01:08:26,984 --> 01:08:29,862
De �ppen p�ntek volt
�s... az irod�mban,
1011
01:08:30,738 --> 01:08:32,573
az irod�mban sajnos,
nem tudt�k.
1012
01:08:34,658 --> 01:08:37,953
Sz�val, majdnem 3 napba telt,
m�g v�gre megtal�ltak.
1013
01:08:39,705 --> 01:08:41,081
�gy gondoltam, hogy...
1014
01:08:41,498 --> 01:08:43,000
...legjobb, ha eltemetettem.
1015
01:08:43,250 --> 01:08:46,462
Azt�n, idej�v�k �s k�zl�m a h�rt,
a gyerekekkel.
1016
01:08:47,755 --> 01:08:49,256
Hazaviszem �ket.
1017
01:08:49,798 --> 01:08:52,051
�s a b�cs�ztat�st, majd
k�s�bb tartjuk.
1018
01:08:55,012 --> 01:08:56,847
Rem�lem meg�rted.
1019
01:09:01,101 --> 01:09:04,396
H�t...
rendeltem szob�t, valamennyi�nknek.
1020
01:09:04,939 --> 01:09:07,691
Az a sz�nd�kom, hogy d�lut�n
elmegyek a gyerekek�rt a haj�ra �s
1021
01:09:07,983 --> 01:09:12,488
holnap hazarep�l�nk. Neked is
rendeltem szob�t, �s rep�l�jegyet is.
1022
01:09:12,821 --> 01:09:15,699
Vel�nk egy�tt New Yorkba,
onnan pedig Kaliforni�ba.
1023
01:09:17,826 --> 01:09:19,995
N�zd...
1024
01:09:24,083 --> 01:09:25,709
Besz�ltem egy pszichi�terrel.
1025
01:09:29,838 --> 01:09:32,132
Azt mondta,
most er�s t�maszra van sz�ks�g�k.
1026
01:09:33,634 --> 01:09:36,011
ez�rt utaztam ide,
az � tan�cs�ra, hogy...
1027
01:09:36,428 --> 01:09:38,973
...hogy �rezz�k,
mellett�k vagyok �s...
1028
01:09:40,057 --> 01:09:41,433
...az �let�k megy tov�bb.
1029
01:09:42,977 --> 01:09:44,979
Ott az otthonuk,
ahova visszat�rhetnek.
1030
01:09:45,938 --> 01:09:48,524
A szob�juk, a bar�taik,
az iskol�juk.
1031
01:09:49,858 --> 01:09:54,405
A h�zvezet�n�nk. Aki olyan,
mintha a m�sodik Anyjuk volna.
1032
01:09:55,030 --> 01:09:57,908
Nagyon fontos, hogy minden �gy
maradjon, ahogy eddig volt.
1033
01:10:02,204 --> 01:10:03,998
Mi a baj Jim?
1034
01:10:09,336 --> 01:10:11,297
- Vel�k szeretn�k maradni,
ma �jjel.
1035
01:10:16,594 --> 01:10:18,387
- Nem hiszem,
hogy ez j� �tlet.
1036
01:10:18,679 --> 01:10:20,514
- Ezt akarom!
1037
01:10:24,977 --> 01:10:27,187
- Sajn�lom,
de nemet kell mondanom Jim!
1038
01:10:28,022 --> 01:10:30,190
Ne haragudj,
ebb�I nem engedhetek.
1039
01:10:34,862 --> 01:10:37,907
Az�rt j�ttem, hogy k�z�ljem vel�k
a h�rt, azt�n hazavigyem �ket �s...
1040
01:10:39,575 --> 01:10:42,119
Nem volt k�nny� �gy d�ntenem,
de �gy �rzem ezt kell tennem �s
1041
01:10:42,369 --> 01:10:44,872
�gy �rzem, hogy Kathleen is,
pont �gy akarn�.
1042
01:10:45,164 --> 01:10:47,333
- Tal�n �ppen azt akarn�,
hogy �n mondjam meg.
1043
01:10:48,626 --> 01:10:50,878
- Lehets�ges, biztosan azt akarn�,
hogy ketten csin�ljuk.
1044
01:10:51,253 --> 01:10:52,922
- Ezt honnan a fen�b�I tudod?
1045
01:10:53,589 --> 01:10:55,799
�n a f�l �letemet,
egy�tt t�lt�ttem vele!
1046
01:10:59,011 --> 01:11:00,888
Te mi�ta ismered,
5 �ve?
1047
01:11:01,347 --> 01:11:04,683
Mi akkor tal�lkoztunk,
amikor 17 �ves volt.
1048
01:11:07,269 --> 01:11:10,064
Akkor meg honnan a fen�b�I
tudhatod, mit akarna?!
1049
01:11:17,196 --> 01:11:18,948
- A gyerekeknek
t�maszra van sz�ks�g�k.
1050
01:11:19,448 --> 01:11:21,200
- Ma �jjel,
vel�k akarok lenni!
1051
01:11:23,702 --> 01:11:25,496
- Nem hiszem,
hogy k�pes vagy r�!
1052
01:11:26,956 --> 01:11:28,624
- Rendbe j�v�k majd.
1053
01:11:29,333 --> 01:11:31,126
�rtsd meg,
vel�k akarok lenni.
1054
01:11:31,919 --> 01:11:34,463
Meglehet, hogy tov�bb is egy napn�l,
meglehet, hogy t�bb napig.
1055
01:11:34,755 --> 01:11:36,215
Nem tudom.
1056
01:11:37,758 --> 01:11:39,134
- Sz�val,
mit akarsz?
1057
01:11:39,385 --> 01:11:40,886
Most k�t napig, vagy meddig?
1058
01:11:41,178 --> 01:11:45,015
Am�g felk�sz�l�k r�.
Lesz r� er�m.
1059
01:11:47,685 --> 01:11:48,852
- Parancsolnak m�g valamit,
Uraim?
1060
01:11:49,186 --> 01:11:50,312
- Nem,
nem k�r�nk semmit,
1061
01:11:50,563 --> 01:11:51,855
k�sz�nj�k.
- Tess�k Uraim.
1062
01:11:53,232 --> 01:11:54,733
- K�sz�nj�k.
1063
01:12:00,698 --> 01:12:03,492
- H�t, nem akarok vitatkozni.
1064
01:12:04,994 --> 01:12:07,538
Vagy a gyerekeknek,
holmi dr�m�t rendezni, kett�nk miatt.
1065
01:12:08,831 --> 01:12:11,125
Nem. �pp el�g csap�s,
ami �rte �ket.
1066
01:12:12,293 --> 01:12:15,963
Ha hosszabb id�re van sz�ks�ged,
hogy vel�k l�gy, megadom neked.
1067
01:12:16,380 --> 01:12:18,841
Ha �gy �rzed,
neked kell k�z�lni vel�k a dolgot,
1068
01:12:19,800 --> 01:12:21,594
azt is m�lt�nyolom.
1069
01:12:27,433 --> 01:12:29,101
A k�vetkez� �llom�s, Kair�.
1070
01:12:30,352 --> 01:12:33,063
Ott leszek �s v�rlak t�ged.
A Hiltonban.
1071
01:12:33,731 --> 01:12:37,192
Ha nem jelentkezel, akkor tov�bb
megyek a k�vetkez� �llom�sra Tuniszba
1072
01:12:38,277 --> 01:12:40,279
Az �jabb h�rom nap,
ennyi tal�n el�g lesz.
1073
01:12:42,948 --> 01:12:45,117
A kik�t�be v�rom,
�s hazaviszem �ket.
1074
01:12:46,535 --> 01:12:48,579
- �n fizetek.
- El van int�zve.
1075
01:12:49,330 --> 01:12:54,335
- �n fizetek!
- Fizett�l.
1076
01:14:48,490 --> 01:14:50,534
Jim!
1077
01:14:51,660 --> 01:14:53,495
Jim!
1078
01:14:55,915 --> 01:14:58,584
Mi bajod van?
Mi t�rt�nt?
1079
01:14:59,126 --> 01:15:00,669
K�rlek mond el!
1080
01:15:10,804 --> 01:15:15,434
�rtsd meg! Val�j�ban sohase hittem,
hogy k�zt�nk mindennek v�ge.
1081
01:15:15,851 --> 01:15:17,269
Azt gondoltam mindig, hogy lesz...
1082
01:15:17,561 --> 01:15:22,566
...egy m�sodik j�tszma is.
�s azt nem vesz�tettem volna el.
1083
01:15:24,568 --> 01:15:26,695
�n lettem volna,
a vil�g legjobb f�rje.
1084
01:15:27,196 --> 01:15:30,658
A legjobb szeret�, a legjobb
keny�rkeres�, a legjobb Apa.
1085
01:15:31,659 --> 01:15:33,786
- A legjobb Apa,
m�g most is lehetsz!
1086
01:15:34,870 --> 01:15:36,705
S�t az is vagy!
Nagyszer� Apa!
1087
01:15:42,503 --> 01:15:44,505
- Akkor mondok
neked valamit Marie.
1088
01:15:47,216 --> 01:15:48,676
Tudod milyen apa
vagyok �n?
1089
01:15:50,094 --> 01:15:51,929
Amilyen a te elv�lt f�rjed.
1090
01:15:53,222 --> 01:15:56,767
- Ezt meg, hogy �rted?
- �gy �rtem, hogy pont, ugyanolyan.
1091
01:15:58,018 --> 01:16:02,773
H�tv�g�n, h�be-h�ba a v�rosba j�rok,
ilyen gyakran l�tom �ket.
1092
01:16:03,232 --> 01:16:06,527
Telefon�lok sz�let�snapjukon.
Ilyen apa vagyok �n.
1093
01:16:07,111 --> 01:16:09,029
- Ez nem lehet igaz, Jim!
- Sajnos, igaz!
1094
01:16:13,909 --> 01:16:16,954
Igaz bizony. Az, hogy koccintunk
a pezsg�vel, ne t�vesszen meg.
1095
01:16:17,288 --> 01:16:21,792
Csak n�gy olyan ember vagyunk,
akik megpr�b�lj�k j�l �rezni magukat.
1096
01:16:22,126 --> 01:16:23,669
Semmi t�bb.
1097
01:16:26,547 --> 01:16:28,424
- Val�ban �szint�n besz�lsz?
1098
01:16:30,759 --> 01:16:32,177
- Ez az els� olyan alkalom,
1099
01:16:35,723 --> 01:16:38,475
hogy �t napn�l,
tov�bb voltam egy�tt vel�k.
1100
01:16:39,768 --> 01:16:41,395
T�bb, mint n�gy �v �ta.
1101
01:16:42,730 --> 01:16:48,235
�s ha egy�tt voltunk, akkor is,
gyakran v�rtam m�r, hogy v�ge legyen.
1102
01:16:49,486 --> 01:16:51,614
Nyavaly�s alak vagyok.
1103
01:16:52,990 --> 01:16:55,951
Az voltam �n mindig,
az maradok �r�kk�.
1104
01:16:56,452 --> 01:16:58,203
Egy nyomorult fr�ter.
1105
01:17:00,247 --> 01:17:01,832
�s te azt hiszed, j� apa vagyok?
1106
01:17:03,500 --> 01:17:05,169
- Igen Jim!
Azt hiszem.
1107
01:17:06,879 --> 01:17:09,006
- H�t nem hallottad,
hogy mit mondtam?
1108
01:17:09,215 --> 01:17:12,635
- Hallottam mindent.
De �k, im�dnak t�ged.
1109
01:17:13,302 --> 01:17:15,596
�s te is im�dod �ket,
ez ny�lv�n val�.
1110
01:17:16,430 --> 01:17:18,182
Csak r�tok kell n�zni!
1111
01:17:19,516 --> 01:17:22,353
Ha tudn�d, hogy felragyog a szem�k,
amikor odam�sz hozz�juk.
1112
01:17:23,771 --> 01:17:25,814
Azt hiszed olyan vagy,
mint az �n volt f�rjem?
1113
01:17:26,440 --> 01:17:28,067
H�t, sz� sincs r�la!
1114
01:17:29,151 --> 01:17:31,237
L�tn�d csak az �n l�nyaimat,
az apjukkal.
1115
01:17:32,488 --> 01:17:34,615
A te gyerekeid,
legal�bb harcolnak veled.
1116
01:17:35,282 --> 01:17:38,494
Az �n l�nyaim?
�k csak udvariasak.
1117
01:17:39,286 --> 01:17:42,206
Nem besz�l senki, nem mosolyog senki,
nem harcol senki.
1118
01:17:43,749 --> 01:17:47,086
�gy b�nnak azzal, akinek fogalma
sincs, milyen legyen egy apa.
1119
01:18:02,017 --> 01:18:04,562
Boldogulni fogsz vel�k, tudom!
J�l meglesztek.
1120
01:18:06,855 --> 01:18:09,775
K�l�nben sincs m�s v�laszt�sod!
Ugye?
1121
01:18:11,443 --> 01:18:14,613
Hiszen a te gyerekeid.
Te hozz�d tartoznak.
1122
01:18:15,948 --> 01:18:17,866
�k a tieid, �r�kre.
1123
01:18:32,923 --> 01:18:35,718
- K�sz�n�m fiam.
- Nagyon sz�vesen Mr. Te nem k�rsz valamit?
1124
01:18:35,926 --> 01:18:37,386
Valami j�t?
- Nem k�sz�n�m, nem k�rek semmit.
1125
01:18:37,636 --> 01:18:39,305
Siess!
- Igyekszem.
1126
01:18:57,990 --> 01:19:00,659
- Hipp�val kezd�d�tt,
�s valami kr�ter volt a v�g�n.
1127
01:19:01,035 --> 01:19:06,165
Arra eml�kszem, hogy Euripid�sznek,
Szophokl�sz vagy Sz�krat�sz.
1128
01:19:07,583 --> 01:19:10,628
- �h nem, nem �gy volt.
Szokny�t vesz, azt mondta.
1129
01:19:11,837 --> 01:19:13,380
- Igen azt mondta,
hogy szokny�t vesz.
1130
01:19:13,672 --> 01:19:15,174
Euripid�szt m�r mondtam?
1131
01:19:16,425 --> 01:19:18,177
- Milyen reped�st?
Mi repedt?
1132
01:19:18,552 --> 01:19:19,970
- Biztos a gaty�d!
1133
01:19:20,846 --> 01:19:22,181
- Hagyj�tok abba a h�ly�sked�st,
1134
01:19:22,389 --> 01:19:24,558
ink�bb pr�b�ljatok eml�kezni arra,
amit Mandy mondott.
1135
01:19:25,142 --> 01:19:26,685
�, az a n�, egy nagy liba.
1136
01:19:27,019 --> 01:19:28,354
Igen, folyton g�gogott!
1137
01:19:28,562 --> 01:19:30,272
- Nincs igazatok!
Kedves volt �s mindent megpr�b�lt,
1138
01:19:30,564 --> 01:19:32,191
hogy sz�rakoztasson minket.
1139
01:19:33,692 --> 01:19:35,069
- �s �n, tal�ltam egy gy�r�t.
1140
01:19:35,361 --> 01:19:36,946
- Igen,
k�pzeld ott tal�lta a k�v�n.
1141
01:19:37,196 --> 01:19:38,572
- Mibe,
hogy egy nagy csom� p�nzt �r.
1142
01:19:38,822 --> 01:19:40,324
- �h!
Nem �r az egy, fityinget se.
1143
01:19:40,574 --> 01:19:42,743
- Fogadok, hogy sokat �r,
Truman, mindig tal�l valamit.
1144
01:19:45,287 --> 01:19:46,789
- Nekem mindig szerencs�m van.
1145
01:19:48,457 --> 01:19:50,376
- Igen Apa!
� nagyon szerencs�s.
1146
01:19:53,128 --> 01:19:55,464
- Megehetem ezt, Tilda?
Valami cseresznye f�le.
1147
01:19:55,965 --> 01:19:57,883
Finom, edd csak meg.
1148
01:20:54,273 --> 01:20:56,025
- Felk�rhetem egy t�ncra?
1149
01:20:57,860 --> 01:21:02,031
- Ne, Apa ne.
- Gyere csak.
1150
01:21:03,115 --> 01:21:04,575
- Nem tudom,
hogy kell.
1151
01:21:04,867 --> 01:21:06,619
- Istenien fog menni,
na menj�nk.
1152
01:21:07,202 --> 01:21:08,913
- Apa, �n sose...
1153
01:21:23,385 --> 01:21:25,262
- El�sz�r csak a l�bamat figyeld.
1154
01:21:31,060 --> 01:21:32,770
Pr�b�ld k�vetni.
1155
01:21:37,691 --> 01:21:39,526
Ez az, �gy csin�ld.
1156
01:21:42,780 --> 01:21:45,699
�gy, �s most,
n�z f�l r�m.
1157
01:21:46,617 --> 01:21:48,494
Na l�tod,
tudsz t�ncolni.
1158
01:22:18,524 --> 01:22:20,734
Nagyon sz�p,
nagyl�ny lesz bel�led Matilda.
1159
01:22:29,201 --> 01:22:30,869
James Tennen.
1160
01:22:38,085 --> 01:22:40,379
Azt mondtad egyszer,
hogy a gyerekeid meg�rj�tenek.
1161
01:22:41,589 --> 01:22:44,466
Hogy a bar�taid besz�ltek r� az �tra,
mert a kiborul�s hat�r�n volt�l.
1162
01:22:45,009 --> 01:22:46,886
Nem zavarlak?
- Nem.
1163
01:22:47,511 --> 01:22:49,013
- Ezt mondtad, igaz?
- Igen.
1164
01:22:49,346 --> 01:22:51,098
- Azt mondtad,
�gy �rzed elkell rohannod valahov�?!
1165
01:22:52,016 --> 01:22:53,183
Ezt mondtad, igaz?
1166
01:22:54,310 --> 01:22:56,228
Hogy nem jut id�d,
semmi m�sra, senki m�sra.
1167
01:22:57,146 --> 01:22:58,689
�gy kiborulsz t�I�k,
hogy az �r�let.
1168
01:22:58,898 --> 01:23:00,774
Ezt mondtad!
�gy kiborulsz, hogy az �r�let.
1169
01:23:02,026 --> 01:23:06,488
Mi lenne, ha volna valaki,
aki nagyon szeretn� a gyerekeket,
1170
01:23:06,947 --> 01:23:08,490
�s azok is
nagyon szeretn�k.
1171
01:23:09,158 --> 01:23:10,618
Aki remek�l kij�nne vel�k?
1172
01:23:11,994 --> 01:23:14,371
�t nem bor�tan� ki,
nem �rj�ten�k meg.
1173
01:23:15,039 --> 01:23:17,625
�s ugyanakkor tudn�d,
hogy t�ged viszont kibor�tan�nak.
1174
01:23:18,000 --> 01:23:19,919
�s nem tudn�d,
hogy j� hat�ssal vagy-e r�juk!
1175
01:23:20,419 --> 01:23:22,963
Nem tudn�d, azt sem,
hogyan kell b�nni a gyerekekkel.
1176
01:23:23,255 --> 01:23:26,508
Hogyan kell, nevelni �ket.
�s ott lenne, az a bizonyos szem�ly.
1177
01:23:27,927 --> 01:23:31,513
�s nem akarna m�st, ezent�l is akkor
l�tn�d �ket, amikor csak akarod.
1178
01:23:32,181 --> 01:23:33,807
Sz�val nem szak�tan�
el t�led a gyerekeidet,
1179
01:23:34,183 --> 01:23:36,727
semmi t�bbet nem akarna,
csak gondoskodni r�luk, tov�bbra is.
1180
01:23:39,313 --> 01:23:41,190
- �n harcoln�k vele,
mindhal�lig.
1181
01:23:46,403 --> 01:23:51,158
- Helyes.
Helyes!
1182
01:23:56,705 --> 01:23:58,874
Mit csin�lsz holnap?
- M�g nem tudom!
1183
01:23:59,124 --> 01:24:01,669
- J�, majd f�lh�vlak.
K�sz�n�m.
1184
01:24:12,263 --> 01:24:13,556
- ���...
1185
01:24:18,686 --> 01:24:19,812
Mit csin�ljak,
hogy meg�lljon!
1186
01:24:19,979 --> 01:24:22,356
- Nem f�lni!
J�nni b�tran!
1187
01:24:35,494 --> 01:24:37,538
- Jim!
1188
01:24:38,080 --> 01:24:39,957
- Mitchell.
1189
01:24:50,175 --> 01:24:52,303
- Hol vannak a gyerekek?
1190
01:25:02,563 --> 01:25:04,064
Hol vannak a gyerekek?
1191
01:25:04,815 --> 01:25:06,567
- Csak kir�ndulnak egy kicsit.
1192
01:25:07,985 --> 01:25:09,987
- Kir�ndulnak.
- Egy k�z�s bar�tunkkal.
1193
01:25:10,446 --> 01:25:12,531
- Azt �zented, hogy tal�lkozni akarsz
- Igen, mert besz�ln�nk kell!
1194
01:25:16,493 --> 01:25:18,621
- Indul egy g�p New Yorkba,
egy �rakor.
1195
01:25:19,121 --> 01:25:21,624
- M�g nem mehet�nk, New Yorkba,
err�I akarok besz�lni.
1196
01:25:52,238 --> 01:25:53,697
Csak most fogtam fel, hogy
1197
01:25:54,865 --> 01:25:58,786
az eg�sz ami t�rt�nt,
nekem t�l gyorsan j�tt.
1198
01:25:59,745 --> 01:26:02,873
Nagyon kev�s id�m volt, gondolkodni
a m�ltkori besz�lget�s�nkig.
1199
01:26:07,086 --> 01:26:08,837
�j helyzettel,
kell szemben�zn�nk.
1200
01:26:11,173 --> 01:26:13,717
Hiszen eddig,
Kathleen tartott �ssze mindent.
1201
01:26:14,009 --> 01:26:16,178
� meg �n, csal�d voltunk,
de azt�n...
1202
01:26:17,263 --> 01:26:21,850
�s, �s most meg te vagy,
meg �n vagyok.
1203
01:26:23,686 --> 01:26:25,354
Csak mi, �s a gyerekek.
1204
01:26:29,900 --> 01:26:33,028
�rted amit mondok, Mitchell?
- Azt hiszem, igen.
1205
01:26:38,409 --> 01:26:40,452
Sz�val v�ltoztatni akarsz,
azon a meg�llapod�son,
1206
01:26:40,744 --> 01:26:42,454
ami most �rv�nyben van.
1207
01:26:44,456 --> 01:26:48,919
- �n csak,
tapogat�zom.
1208
01:26:49,545 --> 01:26:51,714
Szeretn�m tudni, te mit akarsz?
- Azonnal megmondom.
1209
01:26:52,631 --> 01:26:55,259
Nem megyek bele.
Sem most, sem k�s�bb!
1210
01:26:55,843 --> 01:26:57,177
Nem engedek.
1211
01:26:59,597 --> 01:27:02,808
B�r�s�ghoz fordulhatsz persze �s,
harcolhatsz velem �rt�k.
1212
01:27:03,267 --> 01:27:05,227
T�nkre teheted �ket,
egy ilyen perrel.
1213
01:27:07,062 --> 01:27:08,647
De arra, hogy megnyerd,
nincs es�lyed.
1214
01:27:09,982 --> 01:27:12,359
- Olyan biztos ez?
- J�l ismerem a t�rv�nyt.
1215
01:27:13,319 --> 01:27:15,279
- De h�t,
�n vagyok az apjuk.
1216
01:27:16,739 --> 01:27:18,282
- Ez megnevez�s
k�rd�se.
1217
01:27:19,325 --> 01:27:21,118
- �s biol�giai k�rd�s.
1218
01:27:23,746 --> 01:27:26,457
- Truman-Paulnak van egy akv�riuma,
tele guppikkal.
1219
01:27:26,957 --> 01:27:28,417
Azoknak is van, ivad�kuk.
1220
01:27:28,959 --> 01:27:32,922
De az�rt, nem mondan�m,
hogy azok ap�k ott, az akv�riumban.
1221
01:27:35,841 --> 01:27:37,760
Hogyan k�v�nod,
t�mogatni �ket?
1222
01:27:38,844 --> 01:27:40,512
T�rj�nk r�, akkor erre.
- Ok�
1223
01:27:40,804 --> 01:27:43,974
Ha b�r�s�g el� ker�l az �gy,
ez sz�m�t legink�bb, f�leg,
1224
01:27:44,266 --> 01:27:45,601
ha az apa hagyta �ket ott.
1225
01:27:47,519 --> 01:27:49,688
- H�t...
- Ne add el� nekem azt a t�nd�rmes�t,
1226
01:27:49,897 --> 01:27:52,983
a 200 ezer doll�r el�legr�I.
Mindent ellen�riztem.
1227
01:27:53,734 --> 01:27:56,278
A tartoz�sod is t�bb enn�l,
a Franklin banknak.
1228
01:27:58,948 --> 01:28:01,617
Teh�t besz�lj�nk a tan�rokr�l,
edz�kr�I, balett �r�kr�l.
1229
01:28:02,618 --> 01:28:05,871
A zongor�r�l, a h�zvezet�n�r�I,
sportfelszerel�sr�I,
1230
01:28:06,080 --> 01:28:08,457
fogszab�lyoz�sr�l,
a k�l�nleges iskol�r�l.
1231
01:28:09,959 --> 01:28:12,878
Tudod Truman-Paul,
nem tanult m�g meg olvasni.
1232
01:28:13,170 --> 01:28:16,131
- Igen tudok r�la.
- Meglep a dolog.
1233
01:28:17,341 --> 01:28:21,595
- �s tanultam is vele.
- Ez nem hat meg.
1234
01:28:22,471 --> 01:28:24,473
- Hol volt�l,
amikor kialakult ez a g�tl�sa?!
1235
01:28:25,891 --> 01:28:28,310
Amikor kellett volt�l, neki,
hogy t�mogasd �s biztasd.
1236
01:28:29,770 --> 01:28:33,190
Amikor teljesen oda volt az�rt,
hogy l�sd �t, az iskolai verseny.
1237
01:28:34,275 --> 01:28:36,902
Vagy Tilda!
Neki minden v�gya az volt,
1238
01:28:37,528 --> 01:28:39,280
hogy megleped,
�s ott leszel a hangverseny�n!
1239
01:28:39,655 --> 01:28:41,532
�s ott volt�l-e,
Trung valamelyik meccs�n?!
1240
01:28:43,242 --> 01:28:45,244
Hol volt�l,
amikor kivett�k Tilda mandul�j�t?
1241
01:28:46,537 --> 01:28:48,497
�s olyan keservesen s�rt,
hogy �t kellett helyezni �t,
1242
01:28:48,789 --> 01:28:50,374
egy hangszigetelt szob�ba.
1243
01:28:50,791 --> 01:28:52,459
Tudt�l te valamit is err�I?
1244
01:28:56,046 --> 01:28:58,924
�s amikor mag�hoz t�rt az altat�sb�l,
te ut�nad s�rt.
1245
01:29:01,552 --> 01:29:04,430
Hol volt�l te hitv�ny csib�sz, amikor
a karjaimban tartottam a gyerekeket,
1246
01:29:04,722 --> 01:29:06,891
�s bizonygattam nekik,
hogy m�g mindig szereted �ket.
1247
01:29:07,516 --> 01:29:09,643
Amikor m�g a sz�let�snapjukon,
sem telefon�lt�l.
1248
01:29:09,894 --> 01:29:11,478
- Az csak egyszer volt.
- Hol volt�l?
1249
01:29:12,771 --> 01:29:16,025
Hol volt�l?!
A fen�be is, hol volt�l?
1250
01:29:25,326 --> 01:29:27,036
�n �tkozottul, j� �gyv�d vagyok.
1251
01:29:28,871 --> 01:29:31,415
�s ha r�k�nyszer�l�k,
a feh�rr�I bebizony�tom, hogy fekete,
1252
01:29:31,749 --> 01:29:35,169
�s a feket�r�I, hogy feh�r.
R�ad�sul, hazugs�g n�lk�l.
1253
01:29:37,379 --> 01:29:39,548
�s te?
1254
01:29:42,092 --> 01:29:44,136
Te egy nagydarab habos s�tem�ny vagy
1255
01:29:45,095 --> 01:29:47,473
- Szeretem �ket, Mitchell.
- Nem is ismered �ket.
1256
01:29:50,142 --> 01:29:51,769
- Ez nem igaz.
1257
01:29:55,022 --> 01:29:56,523
- Akkor,
hogy h�vj�k a bar�taikat?
1258
01:29:57,524 --> 01:30:00,569
Kik tan�raik?
Mir�I szoktak �lmodni �jszaka.
1259
01:30:01,320 --> 01:30:03,489
Melyik�k hol csikland�s,
hogy nevetteted meg �ket?
1260
01:30:03,739 --> 01:30:05,866
Melyiknek volt b�r�nyhiml�je,
melyiknek volt mumpsza?
1261
01:30:06,825 --> 01:30:09,286
- �n a j�v�r�I, akarok besz�lni.
- Arr�l besz�lek.
1262
01:30:13,666 --> 01:30:15,417
Arr�l besz�lek.
1263
01:30:17,586 --> 01:30:19,964
Az iskol�ztat�suk, renden lesz.
Gondoskodtam r�la.
1264
01:30:20,422 --> 01:30:23,759
A p�nz a bankban van.
Sokat fektettem ezekbe a gyerekekbe,
1265
01:30:24,051 --> 01:30:25,928
�s m�g t�bbet
akarok tenni �rt�k.
1266
01:30:28,889 --> 01:30:30,474
Ebben a dologban,
nem engedek.
1267
01:30:34,436 --> 01:30:35,938
�s most �tadok neked valamit.
1268
01:30:37,481 --> 01:30:38,983
Olvasd el,
egy lev�l.
1269
01:30:41,986 --> 01:30:46,156
Szerettelek volna t�ged,
megk�m�lni t�le.
1270
01:30:46,490 --> 01:30:49,285
De �gy, eloszlathatom az
esetleges k�ts�geid afel�I,
1271
01:30:49,618 --> 01:30:51,412
mi lett volna
Kathleen k�v�ns�ga.
1272
01:30:52,246 --> 01:30:55,416
Azt hiszem ez t�ged is meggy�z,
neki tudnia kellett mi a legjobb.
1273
01:31:01,213 --> 01:31:06,385
�n is szeretem �ket.
Sokkal jobban, mint gondoln�d.
1274
01:31:07,303 --> 01:31:08,762
Vagy meg�rthetn�d.
1275
01:31:17,229 --> 01:31:19,023
Sz�val,
�gy d�nt�ttem, hogy
1276
01:31:19,523 --> 01:31:23,319
nem k�vetlek titeket tov�bb.
A k�rutatok v�ge, Genova.
1277
01:31:25,029 --> 01:31:26,614
Ott fogok v�rni r�tok.
1278
01:32:02,733 --> 01:32:05,319
" Valamilyen k�l�n�s
lehangolts�g fogott el ma.
1279
01:32:05,986 --> 01:32:08,447
Igaz�n nem tudn�m neked
megmagyar�zni, mi lehet az oka.
1280
01:32:09,073 --> 01:32:11,492
Eszembe jutott,
hogy b�rmikor meghalhat az ember.
1281
01:32:12,284 --> 01:32:14,954
�s most v�gig gondolom,
mind azt, ami�rt h�l�s lehetek
1282
01:32:15,663 --> 01:32:17,581
Els�sorban neked,
kedves Mitchell.
1283
01:32:18,415 --> 01:32:20,626
Nagy aj�nd�kot adt�l nekem,
�s a gyerekeknek.
1284
01:32:21,126 --> 01:32:24,255
Megismerhett�nk egy olyan embert,
akinek olyan er�s a karja �s a lelke,
1285
01:32:24,838 --> 01:32:26,632
hogy megoltalmazhat benn�nket.
1286
01:32:27,007 --> 01:32:30,177
�s aki ugyanolyan szel�d er�llyel
tesz a hely�re mindent a vil�gban,
1287
01:32:30,886 --> 01:32:33,514
mint ahogy egy makrancos
gyereket, �szre t�r�t.
1288
01:32:34,515 --> 01:32:37,226
�gy fogadt�l be minket,
mintha mindig a tieid lett�nk volna.
1289
01:32:37,685 --> 01:32:41,355
�s azok is lett�nk. A Tieid.
Az �leted, a mi �let�nk is.
1290
01:32:41,647 --> 01:32:44,525
Milyen k�nyelmes, meleg,
biztons�gos otthon ez.
1291
01:32:45,442 --> 01:32:48,320
Sz�tn�zek magam k�r�l, �s l�tom
milyen szerencs�s asszony vagyok.
1292
01:32:49,113 --> 01:32:52,074
Nem akarom mag�t�l �rtet�d�nek
tekinteni, ezt a sok j�t.
1293
01:32:53,075 --> 01:32:55,536
Azt akarom, hogy tudd.
Szeretlek.
1294
01:32:56,620 --> 01:32:58,289
�s nagyon h�l�s vagyok neked.
1295
01:32:59,331 --> 01:33:02,334
Akkor l�pt�l az �letembe,
amikor sz�ks�gem volt r�d.
1296
01:33:03,460 --> 01:33:05,504
Megmentett�l,
�s ell�tt�l minket.
1297
01:33:06,881 --> 01:33:09,675
Vissza adtad a lelkem nyugalm�t,
�s b�kess�g�t.
1298
01:33:10,426 --> 01:33:13,387
Azt a biztos tudatot,
hogy van f�rjem.
1299
01:33:14,346 --> 01:33:16,307
�s van apja, a gyerekeimnek.
1300
01:33:19,101 --> 01:33:21,228
A te, szeret� Kathleened.
1301
01:33:31,906 --> 01:33:33,282
- �s azt, hogy mondj�tok, hogy l�?
1302
01:33:33,866 --> 01:33:35,534
- Franci�ul �gy mondj�k,
hogy cheval.
1303
01:33:35,784 --> 01:33:37,536
- �! Cheval!
- A csik� pedig, jeune cheval.
1304
01:33:37,828 --> 01:33:39,455
- Jeune...
- Jeune cheval.
1305
01:33:39,663 --> 01:33:41,373
- Jeune cheval!
- �s a kicsi kis csik�t,
1306
01:33:41,624 --> 01:33:43,292
pedig �gy h�vj�k,
hogy poulain.
1307
01:33:43,542 --> 01:33:45,711
- Poulain.
- Aha. J�l mondj�tok.
1308
01:33:51,342 --> 01:33:52,885
- �h, szia Apa!
Megj�tt�l?
1309
01:33:58,682 --> 01:34:01,227
Apa! Honnan szerezted ezt a
klassz dzsipet? Terepj�r� mi?
1310
01:34:01,477 --> 01:34:03,729
- Ezzel megy�nk, a sivatagba?
- K�pzeld Apa! �It�nk tev�n!
1311
01:34:04,146 --> 01:34:06,273
- �gy v�gtatott vel�nk a teve,
majdnem leest�nk.
1312
01:34:06,857 --> 01:34:08,275
- � a vezet�nk.
- Sz�rnyen f�lt�nk.
1313
01:34:08,567 --> 01:34:10,152
Ide �lhetek ugye?
- Szervusz James.
1314
01:34:11,695 --> 01:34:13,739
Hogy vagy?
1315
01:34:19,286 --> 01:34:21,622
M�r nagyon v�rtunk r�d,
hogy l�ssuk a piramisokat.
1316
01:34:28,170 --> 01:34:31,382
- Apa! Te hol volt�l?
J�l sz�rakozt�l?
1317
01:34:31,757 --> 01:34:33,551
- Nem nagyon.
1318
01:36:02,431 --> 01:36:03,807
- Mi�rt csin�lt�k ezeket?
1319
01:36:06,936 --> 01:36:09,772
- Hogy legyen bel�I�k valami,
ami maradand� Truman.
1320
01:36:12,107 --> 01:36:14,860
- H�t siker�lt.
- Gondolod?
1321
01:36:17,196 --> 01:36:18,989
N�zd,
a f�l arca m�r �sszet�rt.
1322
01:36:20,741 --> 01:36:23,869
Egyszer majd, semmi sem marad itt.
Csak a homok.
1323
01:36:26,288 --> 01:36:28,832
Ezek csak egy ember �lmai voltak,
semmi t�bb.
1324
01:36:29,250 --> 01:36:31,627
�s az embert az �lmai,
nem tarthatj�k �letben.
1325
01:36:33,504 --> 01:36:37,925
Semmi sem maradand�.
Semmi sem marad, ugyan�gy
1326
01:36:41,929 --> 01:36:44,056
Sohasem tudhatjuk,
mi fog t�rt�nni.
1327
01:36:45,558 --> 01:36:47,101
Csak abban az egyben
lehet�nk bizonyosak,
1328
01:36:47,351 --> 01:36:49,395
hogy amire sz�m�tunk,
az vagy bek�vetkezik...
1329
01:36:55,859 --> 01:36:57,653
...vagy pedig nem.
1330
01:37:00,656 --> 01:37:02,449
Gyerekkoromban �s
am�g fiatal voltam,
1331
01:37:02,700 --> 01:37:05,119
azt hittem, minden �gy lesz majd,
ahogy akarom.
1332
01:37:07,496 --> 01:37:09,415
A h�zass�gom is, any�tokkal.
1333
01:37:10,291 --> 01:37:12,042
P�ld�ul...
1334
01:37:13,335 --> 01:37:15,254
Azt hittem,
az azt�n maradand� lesz.
1335
01:37:17,256 --> 01:37:19,466
Azt hittem, olyan szil�rd
lesz a kett�nk kapcsolta,
1336
01:37:22,469 --> 01:37:26,056
mint ezek a piramisok.
Vagy m�g maradand�bb.
1337
01:37:26,307 --> 01:37:30,144
De nem �gy volt.
Elvesztettem �t, mert
1338
01:37:32,062 --> 01:37:34,565
megt�rt�nt,
ami t�rt�nt.
1339
01:37:36,150 --> 01:37:39,236
Nem maradhatott �gy meg az �letemben,
mint ahogy szerettem volna.
1340
01:37:41,989 --> 01:37:43,699
De az �let,
ment tov�bb.
1341
01:37:44,992 --> 01:37:47,828
Nem volt k�nny� folytatni,
de folytat�dott.
1342
01:37:48,245 --> 01:37:50,456
Mert �lni kell,
b�rmi t�rt�nj�k is.
1343
01:38:04,261 --> 01:38:06,430
Az a csod�latos az eg�szben,
1344
01:38:07,264 --> 01:38:09,475
hogy itt vagytok ti,
gyerekek.
1345
01:38:09,725 --> 01:38:15,481
�s...
�s hogy any�tok is, �n is.
1346
01:38:17,983 --> 01:38:21,195
�s a szerelm�nk bizony�t�ka,
ti bennetek tov�bb �l.
1347
01:38:21,403 --> 01:38:26,951
Mert mi ketten, egy r�sz bel�I�nk,
eleven marad bennetek.
1348
01:38:27,451 --> 01:38:31,872
Ha l�tlak titeket, l�tom Kathleent
is a szemetekben, ahogy r�m n�ztek.
1349
01:38:33,374 --> 01:38:36,502
�s hallom �t,
ha sz�ltok hozz�m.
1350
01:38:37,711 --> 01:38:41,674
�gy, mindig itt van vel�nk,
nem sz�m�t hol van.
1351
01:38:42,216 --> 01:38:44,343
B�rmilyen messze...
1352
01:38:44,927 --> 01:38:47,763
nem most,
akartam err�I besz�lni veletek.
1353
01:38:48,180 --> 01:38:51,475
De m�r, nem b�rom tov�bb,
magamban tartani.
1354
01:38:56,313 --> 01:38:58,816
El kell mondanom,
b�rmennyire sz�rny� is ez.
1355
01:39:03,195 --> 01:39:06,657
�desany�tok...
akit �n, nagyon szerettem,
1356
01:39:07,074 --> 01:39:08,993
�s ti is,
nagyon szerettetek,
1357
01:39:09,535 --> 01:39:10,995
elkellett,
hogy hagyjon...
1358
01:39:11,412 --> 01:39:14,164
elkellett, hogy hagyjon minket.
Valamennyi�nket.
1359
01:39:14,999 --> 01:39:19,795
Egy h�ttel ezel�tt,
levitte a kuty�t s�t�lni.
1360
01:39:21,589 --> 01:39:24,800
Szakadt az es�,
�s egy kocsi megcs�szott az �ton.
1361
01:39:26,218 --> 01:39:30,055
Baleset t�rt�nt.
Any�tok meghalt.
1362
01:39:32,766 --> 01:39:36,061
Azonnal meghalt.
Nem szenvedett.
1363
01:39:38,355 --> 01:39:41,191
- Neem!
Neem!
1364
01:39:41,442 --> 01:39:43,527
Neem!
1365
01:39:44,111 --> 01:39:47,114
Nem! Nem!
1366
01:39:50,117 --> 01:39:51,368
Nem!
1367
01:39:51,577 --> 01:39:53,203
- Kisfiam.
- Nem! Nem!
1368
01:39:53,579 --> 01:39:55,748
- Mindj�rt jobban lesz.
- Nem!
1369
01:39:57,917 --> 01:40:00,169
- �n rendben vagyok.
- Nem, nem!
1370
01:40:00,461 --> 01:40:02,504
- Rendben vagyok.
1371
01:40:04,757 --> 01:40:07,134
Ne, nem!
1372
01:40:10,054 --> 01:40:12,348
- Trung! Trung!
1373
01:40:20,231 --> 01:40:24,026
- Ugye Mitchell, tudja?
- Igen tudja.
1374
01:40:25,444 --> 01:40:27,488
Genov�ban v�r,
hogy hazavigyen titeket.
1375
01:42:08,881 --> 01:42:11,675
Nem!
1376
01:42:22,269 --> 01:42:24,230
- J�l van m�r.
1377
01:42:39,703 --> 01:42:41,705
�gy kell simogatni.
1378
01:42:45,918 --> 01:42:47,836
Egy feh�r kengurur�l �lmodik.
1379
01:42:53,425 --> 01:42:55,761
Nagy hossz� karmai vannak.
1380
01:42:59,348 --> 01:43:03,102
�s bajusza.
Kem�ny t�hegyes sz�rsz�lak.
1381
01:43:03,519 --> 01:43:05,104
�s nagyon hossz� foga.
1382
01:43:10,317 --> 01:43:12,444
Egy halott kisbaba
van az ersz�ny�ben.
1383
01:43:16,156 --> 01:43:17,825
�s �ld�zi �t.
1384
01:43:21,495 --> 01:43:23,289
H�t nem borzaszt�?
1385
01:43:27,877 --> 01:43:30,004
Hogy m�g ett�I,
is szenvednie kell?
1386
01:43:38,596 --> 01:43:41,473
Legal�bb,
�lm�ban �rezn� mag�t biztons�gban.
1387
01:43:51,025 --> 01:43:52,693
- De te itt vagy!
1388
01:43:53,068 --> 01:43:55,613
�s nagyon j� neki, hogy
te itt vagy Tilda.
1389
01:44:01,577 --> 01:44:04,997
- Apa,
apa.
1390
01:44:07,875 --> 01:44:11,545
Jaj Apa.
- Tilda, Tilda.
1391
01:44:16,050 --> 01:44:18,802
- Apa...
1392
01:44:21,639 --> 01:44:24,850
- J�l van, kicsim.
1393
01:44:31,482 --> 01:44:33,484
" A nap folyam�n,
csoportos kir�ndul�sokat ind�tunk,
1394
01:44:33,734 --> 01:44:35,027
a v�rosba �s
k�rny�k�re.
1395
01:44:35,402 --> 01:44:38,405
Aki m�g nem jelentkezett, �s r�szt
�hajt venni, valamelyik t�r�nkon.
1396
01:44:38,697 --> 01:44:41,367
D�lel�tt 10 �r�ig, f�radjon
az �tterem mellett tal�lhat�,
1397
01:44:41,575 --> 01:44:44,536
szervez� irod�nkba.
- Trung!
1398
01:44:45,871 --> 01:44:47,831
�breszt�,
mindj�rt reggeliz�nk.
1399
01:44:52,086 --> 01:44:54,046
�h! Az istenit!
1400
01:44:55,089 --> 01:44:56,173
Keljetek fel, �bredjetek!
- �lmos vagyok!
1401
01:44:56,423 --> 01:44:57,466
Truman, Tilda Gyer�nk!
- Mi van?
1402
01:44:57,800 --> 01:44:58,926
- Mozg�s!
Keljetek fel gyorsan.
1403
01:44:59,218 --> 01:45:00,302
L�tt�tok Trungot, tegnap este?
- J�l van, Persze.
1404
01:45:00,594 --> 01:45:02,513
- �lmos vagyok. -
Nem l�tom a ruh�it, a kabinja �res.
1405
01:45:02,846 --> 01:45:04,682
- Mi baj van?
- Hol l�tt�tok utolj�ra,
1406
01:45:04,974 --> 01:45:06,225
gondolkozzatok, gyorsan!
- �n nem l�ttam!
1407
01:45:06,517 --> 01:45:07,977
- Otthon is csin�lt
m�r ilyet, elrohant.
1408
01:45:08,310 --> 01:45:09,812
Mitchell a buszmeg�ll�ban kapta el.
1409
01:45:10,062 --> 01:45:11,814
Azt mondta,
hogy Kaliforni�ba megy hozz�d.
1410
01:45:12,022 --> 01:45:13,399
- H�t innen nem j�r busz,
Kaliforni�ba.
1411
01:45:13,691 --> 01:45:15,401
Keljetek fel, gyorsan!
Siessetek!
1412
01:45:16,902 --> 01:45:18,821
- Partra sz�llt,
az els� cs�nakkal Uram.
1413
01:45:19,321 --> 01:45:21,031
- �s engedte,
hogy elmenjen egy k�ly�k, egyed�l?
1414
01:45:21,490 --> 01:45:23,701
Sportt�sk�val a v�ll�n?
Mi a fene �t�tt mag�ban?
1415
01:45:24,201 --> 01:45:25,578
H�t egy cs�pp,
j�zan esze sincs?
1416
01:45:26,203 --> 01:45:28,414
Hol a pokolba vagyunk?!
- Tuniszban, Uram.
1417
01:45:28,664 --> 01:45:29,999
- Vigyenek a partra,
de r�gt�n!
1418
01:45:30,457 --> 01:45:31,917
- Mindig k�szen �ll,
egy motoros.
1419
01:45:32,418 --> 01:45:34,461
- Meddig van itt a haj�?
- Alkonyatig, Uram.
1420
01:45:34,795 --> 01:45:36,797
- Azt k�rdezte a fi�,
merre van a piac.
1421
01:45:37,089 --> 01:45:38,674
- Gyer�nk!
1422
01:45:49,184 --> 01:45:50,519
- J�, itt �lljon meg!
1423
01:45:51,937 --> 01:45:53,480
Sz�val erre? Erre?
- Igen Mr.
1424
01:45:53,856 --> 01:45:55,065
- K�sz�n�m, k�sz�n�m. Rendben van.
- K�sz�n�m.
1425
01:45:55,399 --> 01:45:57,318
- Gyertek gyorsan!
Maradjatok mellettem.
1426
01:46:00,905 --> 01:46:11,081
- TRUNG!
- TRUNG!
1427
01:46:14,501 --> 01:46:16,795
Trung.
1428
01:46:19,840 --> 01:46:21,842
Gyere!
1429
01:46:43,030 --> 01:46:47,076
- Gyertek hamar, ott van!
- Trung!
1430
01:46:47,576 --> 01:46:48,953
- Mi a fen�t csin�lsz itt?
- Eressz el!
1431
01:47:18,440 --> 01:47:20,234
- Siessetek, ne maradjatok le!
1432
01:47:20,484 --> 01:47:22,361
�llj meg!
Trung!
1433
01:47:24,154 --> 01:47:26,490
Ne maradjatok le!
Trung!
1434
01:47:27,658 --> 01:47:30,119
Gyertek!
Maradjatok a nyomomban!
1435
01:47:30,578 --> 01:47:32,913
Gyertek fut�s!
Gyorsan!
1436
01:47:33,831 --> 01:47:36,041
Maradjatok a nyomomban!
Erre!
1437
01:47:36,709 --> 01:47:38,627
Trung! Trung!
1438
01:47:47,136 --> 01:47:50,222
Hol vagytok gyerekek!
Tilda! Gyertek!
1439
01:47:50,931 --> 01:47:53,809
�llj meg!
Trung!
1440
01:47:56,812 --> 01:47:57,980
Hagyj�l m�r!
1441
01:47:58,272 --> 01:47:59,398
- Azt akarod,
hogy bajod essen itt?
1442
01:47:59,773 --> 01:48:01,734
- T�r�dsz is te velem,
nem kellek neked, hagyj�l b�k�n!
1443
01:48:01,942 --> 01:48:03,736
- Trung! K�ly�k!
- ���!
1444
01:48:05,446 --> 01:48:07,990
- Eressz az utamra, �gyse
kellek neked, nem t�r�dsz velem!
1445
01:48:08,616 --> 01:48:10,826
- Dehogy nem!
- Neked nem kellek, odaadsz m�snak!
1446
01:48:11,327 --> 01:48:13,329
- Nem, ez nem igaz!
- De nem akarsz, megtartani!
1447
01:48:13,621 --> 01:48:14,872
- Nem arr�l van sz�,
hogy akarom-e!
1448
01:48:15,497 --> 01:48:18,000
Ne gondold, hogy ilyen egyszer� a dolog!
- Nem akarod, �s k�sz!
1449
01:48:18,209 --> 01:48:19,627
- De h�t, nem arr�l van sz�,
hogy akarom-e!
1450
01:48:20,002 --> 01:48:22,504
Nagy k�l�nbs�g, hogy az ember
mit akar, �s mit tehet meg.
1451
01:48:24,089 --> 01:48:27,176
�n nem adhatom meg mindazt,
amit � megadhat. Ugye meg�rted?
1452
01:48:27,801 --> 01:48:30,721
Itt, nem arr�l van sz�, hogy nem
akarom, hanem nem tudom megtenni.
1453
01:48:32,556 --> 01:48:35,059
- Mindent lehet, csak akarni
kell, olyan nincs, hogy nem megy!
1454
01:48:35,309 --> 01:48:38,020
Te mondat a m�ltkor. Hogyha teljes
er�vel akar valamit az ember,
1455
01:48:38,646 --> 01:48:39,855
akkor siker�l!
1456
01:48:40,105 --> 01:48:42,274
- Lehet, hogy t�vedtem Truman,
lehet csak akarni, kev�s.
1457
01:48:43,943 --> 01:48:45,361
Nem �rzed j�l magad Mitchellel?
1458
01:48:45,861 --> 01:48:48,989
Mond csak meg ha nem b�nik j�l veled,
akkor �n azonnal visszak�vetellek!
1459
01:48:49,323 --> 01:48:51,075
Mond meg tess�k, de �szint�n!
1460
01:48:52,034 --> 01:48:56,080
- Mitchell, csak �r�kbe kapott,
a v�rszerinti ap�m, elhagyott engem!
1461
01:48:56,664 --> 01:48:58,415
�s te vagy az egyetlen,
aki v�lasztott!
1462
01:48:58,832 --> 01:49:00,668
Nem mondj nekem olyat,
hogy nem az ap�m vagy,
1463
01:49:01,210 --> 01:49:02,670
hanem csak a bar�tom.
1464
01:49:04,505 --> 01:49:07,591
Tal�n az�rt lettem a fogadott fiad,
mert bar�tot akartam?
1465
01:49:07,883 --> 01:49:10,636
�n nekem nem kell bar�t!
Nekem egy apa kell!
1466
01:49:16,058 --> 01:49:17,601
Egy olyan apa, mint te!
1467
01:49:19,603 --> 01:49:22,606
- J�l van k�ly�k, pr�b�lj
megnyugodni. J�l van.
1468
01:49:23,357 --> 01:49:25,192
Csak az a baj,
hogy mind kik�sz�lt�nk.
1469
01:49:25,568 --> 01:49:28,195
Elm�lik megl�tod.
Kik�sz�lt�nk.
1470
01:50:04,607 --> 01:50:07,318
- Truman, nem �rzi j�l mag�t.
- Ink�bb vele maradok.
1471
01:50:09,194 --> 01:50:10,613
- Nem k�r vacsor�t?
1472
01:50:14,450 --> 01:50:16,076
- Gondoltam megcsin�lom,
az �gyad
1473
01:50:21,165 --> 01:50:22,583
- Az j� lesz, k�sz�n�m.
1474
01:50:24,919 --> 01:50:27,379
- Szia.
- Szia.
1475
01:50:49,109 --> 01:50:50,236
"J� reggelt k�v�nok!
1476
01:50:50,611 --> 01:50:53,781
K�sz�nt�m kedves utasainkat,
k�rutaz�sunk, utols� napj�n.
1477
01:50:54,323 --> 01:50:56,742
Ma meg�rkez�nk, Genov�ba.
F�ldk�zi tengeri utunk,
1478
01:50:56,992 --> 01:50:57,952
- Nyolc �ra van!
"v�g�llom�s�ra. "
1479
01:50:58,244 --> 01:50:59,495
Sz�veskedjenek becsomagolni.
"Rem�lem j�l �rezt�k"
1480
01:50:59,828 --> 01:51:00,996
Hogy Genov�ba, partra tehess�k,
"magukat a haj�n,"
1481
01:51:01,288 --> 01:51:03,165
a poggy�szt!
"�s sz�p �lm�nyekkel gazdagodtak. "
1482
01:51:28,482 --> 01:51:30,401
- Truman!
1483
01:51:50,170 --> 01:51:51,922
- �gy j� lesz?
1484
01:51:59,471 --> 01:52:02,266
- �regem, fantasztikusan j�,
nekem elhiheted.
1485
01:52:04,894 --> 01:52:07,021
- L�tod, hogy m�gis tudok,
hogyha akarok?
1486
01:52:10,399 --> 01:52:12,526
- Hogy te milyen,
sz�d�letes fick� vagy!
1487
01:52:13,027 --> 01:52:15,195
- Szeretlek!
1488
01:52:19,366 --> 01:52:21,118
- Viszl�t.
- Viszl�t, legyenek j�k.
1489
01:52:35,299 --> 01:52:36,759
- Akkor megeszem,
a csereszny�met.
1490
01:52:38,344 --> 01:52:40,262
- Hell� mindenkinek.
- Szia Marie!
1491
01:52:40,596 --> 01:52:42,348
- Szia!
- K�sz�ntelek idegen.
1492
01:52:44,350 --> 01:52:46,393
- Gondoltam az utols� reggelire,
ide�l�k mell�tek,
1493
01:52:46,685 --> 01:52:48,771
de �gy l�tom,
el t�nt az �res sz�k innen.
1494
01:52:49,063 --> 01:52:50,481
- Igen, v�g�l elvitett�k,
mert nem kellett,
1495
01:52:50,773 --> 01:52:52,358
de semmi baj szerz�nk m�sikat.
Trung!
1496
01:52:52,858 --> 01:52:54,693
- Hagyd csak.
Nem akarlak zavarni titeket.
1497
01:52:55,277 --> 01:52:57,613
- Kerestelek minden�tt, a haj�n.
Besz�lni akartam veled.
1498
01:52:58,447 --> 01:53:01,617
- Kerest�l?
- Igen.
1499
01:53:02,701 --> 01:53:04,703
Csak meg akartam...
1500
01:53:06,830 --> 01:53:08,582
Meg akartam, k�sz�nni.
1501
01:53:15,881 --> 01:53:17,758
Most meg fognak
cs�kolni sr�cok.
1502
01:53:28,727 --> 01:53:32,231
- H�t...
Viszontl�t�sra.
1503
01:53:32,606 --> 01:53:34,275
- Viszontl�t�sra.
- Viszl�t Marie!
1504
01:53:35,734 --> 01:53:38,654
- Rem�lem egyszer t�nyleg,
viszontl�tjuk egym�st.
1505
01:53:41,574 --> 01:53:43,492
Minden j�t.
1506
01:53:45,160 --> 01:53:50,791
- Au revoir.
1507
01:54:02,887 --> 01:54:06,849
- Nagyszer� teremt�s.
- �h�m, igaz�n klassz.
1508
01:54:24,491 --> 01:54:26,243
- Genova.
1509
01:55:20,005 --> 01:55:21,715
- Mitch!
1510
01:55:29,557 --> 01:55:31,058
- Azt mondat, hozod �ket.
1511
01:55:31,892 --> 01:55:34,520
- Itt vannak lent.
V�rnak r�nk.
1512
01:55:41,569 --> 01:55:43,237
Csak mondani akartam valamit.
1513
01:55:45,864 --> 01:55:47,408
Azt, hogy megtartom �ket.
1514
01:55:50,703 --> 01:55:53,247
�pp a legfontosabb dolgot,
nem vett�k figyelembe.
1515
01:55:54,290 --> 01:55:55,916
Hogy �k,
mit akarnak.
1516
01:55:57,459 --> 01:55:58,878
Fordulj a b�r�s�ghoz.
1517
01:55:59,962 --> 01:56:03,132
Harcoljunk, �n v�llalom.
�s tudom, hogy �n fogok gy�zni.
1518
01:56:05,926 --> 01:56:09,305
A tan�raik, Mrs. Markes,
1519
01:56:09,763 --> 01:56:13,058
Mrs. Sophario, �s Mr. Day.
1520
01:56:14,351 --> 01:56:16,812
Tilda legjobb bar�tn�j�nek a neve,
Sarah.
1521
01:56:18,105 --> 01:56:20,357
Trung egy Janice nev�,
le�nyba szerelmes.
1522
01:56:20,649 --> 01:56:22,151
Ennyit tudtam meg,
ma reggel.
1523
01:56:23,694 --> 01:56:27,698
�s Trumant, egy feh�r kenguru �ld�zi
�lm�ban, m�r 4 �ve err�I �lmodik.
1524
01:56:28,866 --> 01:56:31,035
Az�ta, hogy �n elmentem otthonr�l.
1525
01:56:34,663 --> 01:56:37,291
Ett�I m�g,
nem lettem tapasztalt apa, tudom.
1526
01:56:38,751 --> 01:56:40,753
De mindent,
meg akarok tanulni.
1527
01:56:44,757 --> 01:56:46,467
Szeretnek t�ged.
1528
01:56:51,597 --> 01:56:53,557
- �s �n is, �ket.
1529
01:56:55,309 --> 01:56:56,977
- Igen.
1530
01:56:58,312 --> 01:57:00,397
Te meg �n,
hasonl�tunk egym�sra.
1531
01:57:56,620 --> 01:57:59,832
Mitch!
Szerezz�nk �r�met nekik.
1532
01:58:06,380 --> 01:58:08,591
H� sr�cok!
Ide n�zzetek!
1533
01:58:08,883 --> 01:58:11,176
- Szia Mitch!
- Ismeritek ezt a pasit?
1534
01:58:11,468 --> 01:58:13,429
- Megj�tt�l?
Szia Mitchell!
1535
01:58:30,154 --> 01:58:32,197
Mitchell!
1536
01:58:33,866 --> 01:58:35,242
- Szevasztok!
- Mitchell!
1537
01:58:35,534 --> 01:58:36,869
Hopp�!
- Mitchell!
1538
01:58:37,161 --> 01:58:38,662
- De j�,
hogy l�tlak titeket.
1539
01:58:41,332 --> 01:58:42,917
Trung!
1540
01:58:43,250 --> 01:58:45,711
- J�l van Julius Caesar?
- Igen j�l van, nagyon j�l van.
1541
01:58:46,128 --> 01:58:48,130
�s a halaid is j�l vannak.
- A picik is?
1542
01:58:48,422 --> 01:58:49,924
- Jaj de j�,
hogy itt vagytok gyerekek.
1543
01:58:50,257 --> 01:58:53,719
- �r�l�nk neked Mitchell!
- �n is nektek! J�l vagy Trung?
1544
01:58:54,511 --> 01:58:57,723
Csak hogy, itt vagytok.
130837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.