All language subtitles for Roadkill.2020.S01E03N

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,240 He gave advice on how to get American practices into the 2 00:00:02,240 --> 00:00:04,080 British health care system. 3 00:00:04,104 --> 00:00:06,104 Can you confirm he was paid for this advice? 4 00:00:06,160 --> 00:00:08,160 Half a million dollars. 5 00:00:08,160 --> 00:00:11,895 A prisoner comes forward to say he has a daughter, 6 00:00:11,920 --> 00:00:14,200 the next day he's made Minister of Justice. 7 00:00:14,200 --> 00:00:16,840 - I'm asking whether she knew. - Course she knew, I told her. 8 00:00:16,840 --> 00:00:18,920 You think you're too popular to be sacked. 9 00:00:18,920 --> 00:00:20,560 I shall be happy to prove you wrong. 10 00:00:20,560 --> 00:00:24,200 - The newspaper, they've got photos. - How could you have been so stupid? 11 00:00:24,200 --> 00:00:27,680 I came down here to say sorry to you, but why should I? 12 00:00:27,680 --> 00:00:29,520 Do you know that Dad has a girlfriend, 13 00:00:29,520 --> 00:00:30,760 or do you simply not ask? 14 00:00:30,760 --> 00:00:32,160 The DNA test was positive. 15 00:00:32,160 --> 00:00:33,560 Peter, you have a daughter. 16 00:01:03,309 --> 00:01:04,389 Steff? 17 00:01:05,000 --> 00:01:06,120 Steff? 18 00:01:06,393 --> 00:01:07,673 Steff! 19 00:01:08,880 --> 00:01:10,800 Bryony! 20 00:01:10,800 --> 00:01:11,840 Bryony! 21 00:01:11,840 --> 00:01:13,200 Quick! 22 00:01:17,260 --> 00:01:19,900 - What's going on? - Go get the defibrillator. 23 00:01:19,900 --> 00:01:21,620 - I'm not supposed to leave her. - Go! 24 00:01:21,620 --> 00:01:25,940 Bravo 3 to SP, calling code blue to Block 4. 25 00:01:28,460 --> 00:01:31,380 All personnel, closing Block 4. Code blue. 26 00:01:34,120 --> 00:01:35,420 Steff. 27 00:01:38,740 --> 00:01:39,740 Steff? 28 00:01:42,700 --> 00:01:46,720 Remove pads from package in back of unit. 29 00:01:46,720 --> 00:01:49,460 - What are you doing? - I've never used it. 30 00:01:49,460 --> 00:01:51,620 You're supposed to be trained! 31 00:01:53,780 --> 00:01:57,180 Remove pads from package in back of unit. 32 00:02:43,083 --> 00:02:46,283 I'd just like to say a word of thanks to everyone 33 00:02:46,283 --> 00:02:50,763 who's been so kind and so skilful in these last few days. 34 00:02:50,763 --> 00:02:55,180 Sadly, for personal reasons, this is a hospital I already know. 35 00:02:55,843 --> 00:03:00,660 But... you are the people who give health care a good name. 36 00:03:01,323 --> 00:03:04,375 And I promise you that when I get back to Westminster, 37 00:03:04,400 --> 00:03:07,000 I will be telling everyone who'll listen 38 00:03:07,000 --> 00:03:10,800 where the beating heart of this country is to be found. 39 00:03:11,033 --> 00:03:12,953 It's in the NHS. 40 00:03:12,953 --> 00:03:14,993 Thank you very much, all of you. 41 00:03:14,993 --> 00:03:16,393 Thank you. Thank you. 42 00:03:16,393 --> 00:03:19,713 Thank you. All right, thank you. Goodbye. 43 00:03:19,713 --> 00:03:20,993 Thank you, thank you. 44 00:03:40,669 --> 00:03:43,029 - You all right? - Yeah, fine. 45 00:03:43,193 --> 00:03:45,593 They're just making me wear this today. 46 00:03:47,675 --> 00:03:50,040 Lily's making something special. 47 00:03:51,000 --> 00:03:52,800 - She's cooking? - Yes. 48 00:03:52,800 --> 00:03:54,400 That doesn't happen very often. 49 00:03:54,400 --> 00:03:56,593 You don't kill a deer very often, do you? 50 00:04:16,712 --> 00:04:19,313 Just so you know, we're expecting Susan. 51 00:04:21,233 --> 00:04:22,280 Susan? 52 00:04:22,280 --> 00:04:24,900 - You didn't tell me. - You didn't ask. 53 00:04:24,924 --> 00:04:26,056 When are we expecting her? 54 00:04:26,080 --> 00:04:28,113 Have you known where she was all this time? 55 00:04:28,113 --> 00:04:30,440 - Yeah, of course, she's my sister. - And you didn't tell us? 56 00:04:30,440 --> 00:04:32,720 - She didn't want me to. - Where's she coming from? 57 00:04:32,720 --> 00:04:33,880 Where's she been? 58 00:04:33,904 --> 00:04:35,904 Didn't know there was to be a family reunion. 59 00:04:35,929 --> 00:04:37,840 It's not a family reunion. 60 00:04:37,840 --> 00:04:39,720 It's a family conference. 61 00:04:39,720 --> 00:04:42,433 If I have it my way, it'll be a family trial. 62 00:04:42,433 --> 00:04:45,433 - Eh? What are the charges? - You know perfectly well. 63 00:04:45,433 --> 00:04:48,033 Lily, your father needs a day or two to recuperate. 64 00:04:48,033 --> 00:04:49,833 What are you cooking for us, Lil? 65 00:04:49,833 --> 00:04:52,400 I'm roasting a chicken, and if either of you start telling me 66 00:04:52,400 --> 00:04:53,840 - how to do it... - That's not going to happen. 67 00:04:53,840 --> 00:04:56,233 I'm doing it my way and I don't care. 68 00:04:57,710 --> 00:05:00,640 Lil, I don't know what you're up to, but whatever it is, 69 00:05:00,960 --> 00:05:02,519 you have my loving support. 70 00:05:02,544 --> 00:05:04,360 Yeah, maybe you should have thought about that 71 00:05:04,360 --> 00:05:06,480 before you got a fucking mistress. 72 00:05:08,060 --> 00:05:09,420 What did you say? 73 00:05:09,753 --> 00:05:13,080 That's what we're here to discuss, if you really want to know. 74 00:05:14,960 --> 00:05:18,015 - I don't like this. - Mm? What is it? 75 00:05:18,040 --> 00:05:19,840 You know when you see a squall the size of your hand 76 00:05:19,840 --> 00:05:22,080 and it's a long way away but it's heading towards you? 77 00:05:22,080 --> 00:05:24,320 - Isn't it your job to spot those? - It's Yemen. 78 00:05:24,344 --> 00:05:25,215 Mm-hm? 79 00:05:25,240 --> 00:05:27,160 Three NGOs have been killed working for a charity. 80 00:05:27,160 --> 00:05:29,760 - I didn't see. - No, it hasn't been announced. 81 00:05:29,760 --> 00:05:32,400 The Saudis are refusing to say what weapons they used in the raid, 82 00:05:32,400 --> 00:05:34,240 but we think it may have been the Normandy rocket, 83 00:05:34,240 --> 00:05:36,440 manufactured by the British Defence Group. 84 00:05:36,440 --> 00:05:39,800 So what have we got? British charity workers killed by British weapons. 85 00:05:39,800 --> 00:05:42,440 The Saudis are trying to hush it up. Nobody knows yet they're dead 86 00:05:42,440 --> 00:05:44,760 and nobody knows how, but it'll just take one journalist. 87 00:05:44,760 --> 00:05:46,080 Keep an eye on it. 88 00:05:46,080 --> 00:05:48,640 Julia, you do tell me everything, don't you? 89 00:05:49,200 --> 00:05:51,280 Everything that's useful, yes. 90 00:06:19,160 --> 00:06:21,120 So you know what happened? 91 00:06:21,120 --> 00:06:23,420 I certainly do, I saw it with my own eyes. 92 00:06:24,120 --> 00:06:25,960 I hope you burn in hell for it. 93 00:06:26,820 --> 00:06:28,240 I've put in a formal complaint. 94 00:06:28,240 --> 00:06:30,960 I've got your complaint, it's not going forward. 95 00:06:30,960 --> 00:06:33,160 - You need to slow down. - Why? 96 00:06:33,160 --> 00:06:36,855 This is a tragedy, we all need a period to draw breath. 97 00:06:36,880 --> 00:06:38,480 And what do we need to do that for? 98 00:06:38,480 --> 00:06:40,360 Proper timely assessment. 99 00:06:40,680 --> 00:06:42,800 Apart from anything, Steff had siblings. 100 00:06:43,120 --> 00:06:45,360 We hate the thought of alarming them unnecessarily. 101 00:06:45,360 --> 00:06:46,760 Yeah, I bet you do. 102 00:06:46,760 --> 00:06:49,840 Rose, for once, think of it from their point of view. 103 00:06:49,840 --> 00:06:52,012 - Why upset them? - My cellmate died because 104 00:06:52,012 --> 00:06:54,160 you're too cheap to train your officers properly. 105 00:06:54,160 --> 00:06:56,280 At this moment, we're not admitting liability. 106 00:06:56,280 --> 00:06:58,160 There's no medical proof that she could have been saved. 107 00:06:58,184 --> 00:06:59,376 In your view. 108 00:06:59,400 --> 00:07:01,480 - In the view of the prison doctor. - Which one? 109 00:07:01,480 --> 00:07:03,960 The alcoholic or the drug addict? 110 00:07:05,160 --> 00:07:07,775 Talk to Bryony, she's in pieces. 111 00:07:07,800 --> 00:07:09,615 She knows she failed, and it's killing her. 112 00:07:09,640 --> 00:07:11,720 I've looked at your complaint and I don't accept it. 113 00:07:11,720 --> 00:07:14,440 You can blame Parallax if you like, but I blame you. 114 00:07:14,680 --> 00:07:17,495 Because any system, however crappy, works decently 115 00:07:17,520 --> 00:07:19,135 when it's administered by decent people. 116 00:07:19,160 --> 00:07:20,560 You're a convicted fraud, Rose, 117 00:07:20,560 --> 00:07:22,560 please don't talk to us about decency. 118 00:07:22,560 --> 00:07:24,080 I'm in touch with the Justice Minister 119 00:07:24,080 --> 00:07:26,120 and I'm going to put this case in front of him. 120 00:07:26,120 --> 00:07:28,360 Rose, if you think you can use a friend's death to pursue 121 00:07:28,360 --> 00:07:30,680 some sort of vendetta against the prison and the people who run it... 122 00:07:30,680 --> 00:07:33,720 No, what we're talking about is power. You have it, I don't. 123 00:07:33,720 --> 00:07:35,920 You forfeited power when you committed a crime. 124 00:07:35,920 --> 00:07:37,960 And does that mean you can just leave us all dead on the floor? 125 00:07:37,960 --> 00:07:40,440 Steff was a known troublemaker 126 00:07:40,440 --> 00:07:42,160 who burned down the prison canteen. 127 00:07:42,160 --> 00:07:43,880 She did violence to a prison officer. 128 00:07:43,880 --> 00:07:46,940 Right, and so she deserves a lesser standard of justice, does she? 129 00:07:48,700 --> 00:07:51,400 And thanks for expressing your condolences. 130 00:08:17,340 --> 00:08:18,540 Just came in from Gatwick 131 00:08:18,540 --> 00:08:21,820 so I haven't got the slightest idea of where I am or what time it is. 132 00:08:22,520 --> 00:08:25,540 You're home and it's just before lunch. 133 00:08:25,540 --> 00:08:28,080 - Did Mum see me? - Not yet. 134 00:08:29,100 --> 00:08:31,480 - How is she? - Shaky. 135 00:08:31,860 --> 00:08:33,340 She's got her concert tonight, 136 00:08:33,340 --> 00:08:36,260 and Lily up in the pulpit is the last thing she needs. 137 00:08:36,260 --> 00:08:37,900 That's your view, is it? 138 00:08:39,279 --> 00:08:42,040 - Where have you come in from? - Came from the Arctic. 139 00:08:42,220 --> 00:08:44,020 Ha! That is perfect. 140 00:08:44,020 --> 00:08:46,600 When the history of the 21st century comes to be written, 141 00:08:46,600 --> 00:08:48,960 who do you think it's going to be with any credit? 142 00:08:49,200 --> 00:08:52,000 Greenpeace and a few feminists, and that's about it. 143 00:08:52,532 --> 00:08:54,652 I wish you'd told us where you were. 144 00:08:54,677 --> 00:08:57,300 And I wish you ever told us anything at all. 145 00:08:58,371 --> 00:09:01,860 - OK, I can see Lily's spoken to you. - At length. 146 00:09:02,780 --> 00:09:05,040 I always believed in my daughters. 147 00:09:06,120 --> 00:09:08,060 So your absence never bothered me, 148 00:09:08,060 --> 00:09:10,640 but it's different for your mother, she's scared of you. 149 00:09:11,440 --> 00:09:14,580 She thinks she's failed and it's all her fault. 150 00:09:16,420 --> 00:09:17,980 Gave her a nervous breakdown. 151 00:09:17,980 --> 00:09:21,760 Oh, like you put that down to my absence, do you? 152 00:09:21,760 --> 00:09:24,540 You don't think there were any other factors involved? 153 00:09:24,540 --> 00:09:25,760 Come on, Susan... 154 00:09:25,784 --> 00:09:27,960 Love the idea of you being Prisons Minister now. 155 00:09:28,080 --> 00:09:28,880 Thank you. 156 00:09:28,880 --> 00:09:31,640 Fine line, don't you think, between running prisons and being in them? 157 00:09:31,640 --> 00:09:33,520 Actually, no, I don't think that. 158 00:09:33,520 --> 00:09:35,400 Don't topple over. 159 00:09:38,220 --> 00:09:41,500 - You know I was in an accident? - Yeah, Lily said. 160 00:09:41,500 --> 00:09:43,220 Driving down. 161 00:09:43,220 --> 00:09:46,520 In case you're worried, it wasn't as bad as I thought. I'm fine. 162 00:09:46,520 --> 00:09:47,236 Good. 163 00:09:47,260 --> 00:09:48,980 Right side hurts like hell, 164 00:09:48,980 --> 00:09:51,060 but I don't suppose that bothers you too much. 165 00:09:51,060 --> 00:09:52,940 It's not top of my list, no. 166 00:09:53,260 --> 00:09:56,180 It's freezing out here, why don't you come inside, say hello? 167 00:09:56,180 --> 00:09:57,900 I'll finish my cigarette. 168 00:09:57,925 --> 00:10:00,352 Have you just come in especially from...? 169 00:10:00,376 --> 00:10:01,720 Greenland. No. 170 00:10:01,900 --> 00:10:04,880 Just passing through. We've got strategy meetings in Amsterdam 171 00:10:05,100 --> 00:10:08,660 and decide which unprincipled rapist of the Earth to hit next. 172 00:10:10,560 --> 00:10:13,300 See the cold weather hasn't affected your sense of humour. 173 00:10:13,300 --> 00:10:15,580 Laugh a minute in the Arctic Circle. 174 00:10:16,866 --> 00:10:18,846 Who is this girlfriend, anyway? 175 00:10:19,970 --> 00:10:23,570 Does she mean something to you, or is she just someone convenient? 176 00:10:26,780 --> 00:10:29,240 Silence here suggesting convenience. 177 00:10:29,240 --> 00:10:32,380 I don't presume to know everything about your life. 178 00:10:32,380 --> 00:10:34,220 Why do you think you can guess about mine? 179 00:10:34,220 --> 00:10:36,320 Because I grew up with you, remember? 180 00:10:36,320 --> 00:10:38,600 Only, I grew up and you didn't. 181 00:10:45,029 --> 00:10:46,500 Susan's outside. 182 00:10:47,826 --> 00:10:49,746 I was just living my life. 183 00:10:49,886 --> 00:10:52,460 I'd found some small corner, some crevice 184 00:10:52,460 --> 00:10:55,120 so I can get on with my life, and then three days ago, 185 00:10:55,183 --> 00:10:58,500 any peace I had, any dignity was taken from me. 186 00:10:59,600 --> 00:11:02,080 If you wanted to leave me, why didn't you say so? 187 00:11:02,080 --> 00:11:03,960 I don't want to leave you. 188 00:11:05,100 --> 00:11:06,300 We... 189 00:11:06,610 --> 00:11:09,200 We've been together since we were kids. 190 00:11:11,660 --> 00:11:14,980 You're only with me because you think I can't cope on my own. 191 00:11:14,980 --> 00:11:17,240 I... No, I have never thought any such thing. 192 00:11:17,480 --> 00:11:20,520 I don't want to be someone you feel you have to take care of, 193 00:11:20,520 --> 00:11:22,240 that's not who I want to be. 194 00:11:22,240 --> 00:11:24,680 - I can explain... - Please, don't. 195 00:11:27,266 --> 00:11:30,340 Lily wants you to explain in front of the whole family. 196 00:11:31,420 --> 00:11:35,340 Helen, I'm an open book, I'll talk about anything, you know me. 197 00:11:35,340 --> 00:11:37,580 But do you really think it's a good idea for us 198 00:11:37,580 --> 00:11:39,740 to discuss our relationship in front of the girls? 199 00:11:40,294 --> 00:11:42,094 Do we have any choice? 200 00:12:03,220 --> 00:12:04,340 Fuck! 201 00:12:09,700 --> 00:12:11,860 Ooh, you look terrible. 202 00:12:12,140 --> 00:12:13,300 Yeah. 203 00:12:14,068 --> 00:12:15,668 It's because I've had bad news. 204 00:12:16,781 --> 00:12:18,461 Charmian Pepper's dead. 205 00:12:18,820 --> 00:12:21,420 - She's dead? - Yeah. 206 00:12:21,420 --> 00:12:24,500 - How did it happen? - She was hit by a vehicle. 207 00:12:25,660 --> 00:12:26,520 Wow. 208 00:12:26,544 --> 00:12:29,140 - At night. - Where's the driver? 209 00:12:29,920 --> 00:12:31,060 Gone. 210 00:12:31,060 --> 00:12:34,100 - It was an accident? Hit and run? - That's what the police are saying. 211 00:12:34,100 --> 00:12:36,400 And do you have any evidence to the contrary? 212 00:12:36,695 --> 00:12:38,775 - No. - But you don't believe them. 213 00:12:39,060 --> 00:12:40,880 - They didn't see it. - So? 214 00:12:40,904 --> 00:12:42,056 Nobody saw it. 215 00:12:42,080 --> 00:12:43,980 You're not going to start suggesting a conspiracy? 216 00:12:43,980 --> 00:12:45,200 You're a lawyer for God's sake, 217 00:12:45,200 --> 00:12:46,520 you're meant to examine the evidence. 218 00:12:46,520 --> 00:12:49,040 Ten minutes before she died, I was on the phone to Charmian. 219 00:12:49,064 --> 00:12:49,760 And? 220 00:12:49,760 --> 00:12:53,800 And she had just met a woman who was finally willing to confirm 221 00:12:53,800 --> 00:12:55,040 Peter Laurence's stay in Washington. 222 00:12:55,040 --> 00:12:57,920 And did she, by any chance, mention this woman's name? 223 00:12:58,089 --> 00:13:00,097 Exactly. There you are, no actual name. 224 00:13:00,122 --> 00:13:01,200 She was about to. 225 00:13:01,200 --> 00:13:04,420 Sure, so tell me, had Charmian been drinking when you spoke to her? 226 00:13:04,420 --> 00:13:07,460 - What makes you ask that? - How was she on the phone? Her manner? 227 00:13:08,267 --> 00:13:09,587 No, really, tell me. 228 00:13:10,220 --> 00:13:12,855 - OK, she was a touch slurred. - A touch slurred. 229 00:13:12,880 --> 00:13:14,400 All right, fine, if you want to know everything... 230 00:13:14,424 --> 00:13:15,600 I do. 231 00:13:16,920 --> 00:13:19,120 The police are saying she was jaywalking. 232 00:13:19,400 --> 00:13:23,560 When they found the body, a bottle had smashed in her bag. 233 00:13:24,140 --> 00:13:26,020 She was soused in vodka. 234 00:13:26,020 --> 00:13:28,415 The alcohol level in her body was five times 235 00:13:28,440 --> 00:13:29,900 over the legal limit for drivers. 236 00:13:29,900 --> 00:13:32,520 Looks to me like she had no idea where she was or what she was doing. 237 00:13:32,520 --> 00:13:35,160 So tell me this, why did the driver not stop? 238 00:13:36,020 --> 00:13:40,360 What? We just let them kill her, do we, because she fell off the wagon? 239 00:13:41,740 --> 00:13:45,960 You're going to have to tell me what you meant by "bumped into". 240 00:13:46,140 --> 00:13:48,180 - Sorry? - When you called me in Birmingham, 241 00:13:48,180 --> 00:13:49,760 you said you'd bumped into Charmian Pepper. 242 00:13:49,760 --> 00:13:51,900 - Mm-hm. So I did. - Where? 243 00:13:53,700 --> 00:13:55,880 - I saw her at a meeting. - A meeting. 244 00:13:56,992 --> 00:13:58,992 So does that mean you're an addict? 245 00:14:01,220 --> 00:14:03,180 You got off with her, didn't you? 246 00:14:03,180 --> 00:14:05,260 You know what? I don't like this spooky thing 247 00:14:05,260 --> 00:14:06,680 where you always know what people did. 248 00:14:06,680 --> 00:14:08,260 So I'll tell you what it looks like to me. 249 00:14:08,285 --> 00:14:11,140 You've had some sort of passionate liaison with a fellow alcoholic 250 00:14:11,140 --> 00:14:13,160 and now you don't want to believe she got so pissed she managed 251 00:14:13,184 --> 00:14:14,356 to get herself run over. 252 00:14:14,380 --> 00:14:16,380 - That's not what happened? - No? 253 00:14:16,380 --> 00:14:18,100 And how do you know? 254 00:14:31,635 --> 00:14:34,755 If it's any consolation, I'm feeling just as guilty as you. 255 00:14:36,627 --> 00:14:39,860 Shouldn't have let her go, she was in no fit state. 256 00:14:39,860 --> 00:14:42,280 Reputation had just been trashed in court, 257 00:14:42,280 --> 00:14:46,360 she was in no condition to handle a major investigation. 258 00:14:46,740 --> 00:14:49,580 - What do we do? - Nothing we can do. 259 00:14:49,580 --> 00:14:51,740 - Got family? - Her parents. 260 00:14:54,319 --> 00:14:56,732 Send them some flowers from us. 261 00:15:09,380 --> 00:15:12,020 This... this is inedible. 262 00:15:12,020 --> 00:15:13,620 I knew you'd find fault. 263 00:15:13,620 --> 00:15:15,580 I'm not finding fault, I'm just pointing out, 264 00:15:15,580 --> 00:15:17,700 if we eat this, we're all going to die of salmonella. 265 00:15:17,700 --> 00:15:20,160 - This is actively dangerous. - I don't eat chicken, anyway. 266 00:15:20,160 --> 00:15:22,640 Hastings is a long way to come for food poisoning. 267 00:15:22,640 --> 00:15:24,920 I don't want to know what's wrong with my cooking, 268 00:15:24,920 --> 00:15:27,600 I want to know how you can treat our mother so badly. 269 00:15:27,600 --> 00:15:32,535 First of all, explain to me why you were in that state to begin with. 270 00:15:32,560 --> 00:15:35,740 Because, like my sister, I have a weakness for recreational drugs. 271 00:15:35,740 --> 00:15:37,200 Not any more, I'm clean. 272 00:15:37,224 --> 00:15:38,876 That's good, darling, I'm happy about that. 273 00:15:38,900 --> 00:15:41,540 And I'm coming out of a miserable relationship with a man 274 00:15:41,540 --> 00:15:43,580 who confused sex with violence. 275 00:15:43,580 --> 00:15:45,020 Do we have to hear about this? 276 00:15:45,020 --> 00:15:47,140 Look, I'm sorry, but it's my concert today. 277 00:15:47,140 --> 00:15:48,820 For me, it's the biggest day of the year. 278 00:15:48,820 --> 00:15:50,580 I'll discuss anything you want at any time, 279 00:15:50,580 --> 00:15:52,000 but can we please leave it till later? 280 00:15:52,000 --> 00:15:53,640 Do you mean that your boyfriend was hitting you? 281 00:15:53,640 --> 00:15:56,240 I'm saying he diminished me in every way he could, and I was 282 00:15:56,240 --> 00:15:59,180 looking for an escape and I didn't see why I shouldn't have it. 283 00:15:59,180 --> 00:16:01,560 It didn't occur to you that your father was Minister of Justice? 284 00:16:01,560 --> 00:16:04,700 You weren't Minister of Justice, you were minister of something else. 285 00:16:04,700 --> 00:16:07,300 Sorry I wasn't following your career that closely, 286 00:16:07,300 --> 00:16:09,500 I was minding my own business, when suddenly 287 00:16:09,500 --> 00:16:12,100 there was a photographer, and I felt what Susan feels 288 00:16:12,100 --> 00:16:15,340 and what my mother feels, and what the whole family feels. 289 00:16:15,340 --> 00:16:19,240 Will I ever escape? Will I ever be able to live my own life? 290 00:16:19,240 --> 00:16:21,820 - You are exaggerating. - Everything is about you. 291 00:16:21,820 --> 00:16:25,420 We're all stuck in this broken-down lift called Peter Laurence. 292 00:16:25,420 --> 00:16:28,480 - Why do you think Susan ran away? - I don't see it that way. 293 00:16:30,340 --> 00:16:32,420 I hope you're not going to light that thing in here. 294 00:16:32,420 --> 00:16:34,720 I wasn't running away from anything, Lily, I was running towards. 295 00:16:34,720 --> 00:16:37,440 I've said to both of you right from the start, you're free, 296 00:16:37,440 --> 00:16:38,840 you can do what you want. 297 00:16:38,840 --> 00:16:41,380 I don't judge you, I don't control you. 298 00:16:41,380 --> 00:16:43,080 Except when I want a cigarette. 299 00:16:43,080 --> 00:16:45,380 And you're free to sleep with whoever you want. 300 00:16:45,380 --> 00:16:46,940 It works both ways. 301 00:16:46,940 --> 00:16:49,160 If freedom means anything, it means freedom for all of us. 302 00:16:49,160 --> 00:16:51,660 Dad, you are one member of the family. 303 00:16:51,660 --> 00:16:53,560 You talk about our freedom as if it's yours to give. 304 00:16:53,560 --> 00:16:54,486 Lily... 305 00:16:54,511 --> 00:16:57,895 Dad behaves all the time as if this family were his personal property. 306 00:16:57,920 --> 00:16:59,660 He behaves as if he can make the rules, 307 00:16:59,660 --> 00:17:02,815 and in the process he has royally screwed up both his daughters. 308 00:17:02,840 --> 00:17:04,460 Speak for yourself, Lily, I'm not screwed up. 309 00:17:04,460 --> 00:17:06,860 Stuck away on some boat in the Arctic, that's chance, is it? 310 00:17:06,860 --> 00:17:09,420 I hate to say it, but I think it's about trying to save the planet. 311 00:17:09,420 --> 00:17:11,540 Not that I expect anyone else here 312 00:17:11,540 --> 00:17:14,140 to care about that. And after all, Dad, your government 313 00:17:14,140 --> 00:17:16,080 is so determined to have fewer people on the island, 314 00:17:16,080 --> 00:17:19,140 so I thought I'd do my patriotic duty and leave the country 315 00:17:19,140 --> 00:17:21,500 so I could leave a little more space for all of those lovely 316 00:17:21,500 --> 00:17:23,540 white people who are feeling a bit cramped. 317 00:17:23,540 --> 00:17:26,280 I'm pro-immigration, which you would know if you bothered to find out. 318 00:17:26,280 --> 00:17:28,120 Is your girlfriend a foreigner? 319 00:17:28,120 --> 00:17:30,400 - Why do you ask that? - I googled her. 320 00:17:30,400 --> 00:17:31,760 She's Danish. 321 00:17:31,760 --> 00:17:33,380 She had a German husband. 322 00:17:33,380 --> 00:17:35,280 And how did you two meet? 323 00:17:36,067 --> 00:17:39,220 - Do you really want to go into this? - Yeah, as a matter of fact, I do. 324 00:17:40,136 --> 00:17:41,400 Right. 325 00:17:41,400 --> 00:17:43,380 When I was at the Department of Culture. 326 00:17:44,100 --> 00:17:47,160 Oh! In the line of work. 327 00:17:47,860 --> 00:17:50,380 So I suppose the question I'm really asking, 328 00:17:50,380 --> 00:17:54,080 were you going out with her when Mum had cancer? 329 00:17:54,740 --> 00:17:56,780 I mean, it's a simple enough question. 330 00:17:56,780 --> 00:17:58,940 Lily, I was ill for a long time. 331 00:17:58,940 --> 00:18:01,260 It was hard for all of us, we went through a lot. 332 00:18:01,260 --> 00:18:05,800 When Mum had breast cancer, were you going out with Madeleine? 333 00:18:07,100 --> 00:18:10,980 You were fucking a librarian while Mum was having her breast off? 334 00:18:12,060 --> 00:18:14,180 God, you disgust me. 335 00:18:16,900 --> 00:18:20,260 And, er, what exactly is her appeal? 336 00:18:20,260 --> 00:18:21,400 Come on, Lily. 337 00:18:21,400 --> 00:18:23,640 No, really, what does Madeleine Halle have 338 00:18:23,640 --> 00:18:25,280 that we all don't? 339 00:18:27,340 --> 00:18:30,020 Don't look at me, Dad, you got yourself into this mess, 340 00:18:30,020 --> 00:18:32,100 you're going to have to get yourself out of it. 341 00:18:32,380 --> 00:18:34,340 - You really want to know? - I do. 342 00:18:34,340 --> 00:18:37,660 She lost a child. 343 00:18:37,660 --> 00:18:39,120 So? 344 00:18:39,847 --> 00:18:44,040 So...she was very raw when I met her. 345 00:18:45,260 --> 00:18:48,260 I like to think that I helped put Madeleine back together. 346 00:18:48,640 --> 00:18:50,985 Intimacy can come from grief. 347 00:18:51,040 --> 00:18:53,800 You had a family of your own. 348 00:18:54,020 --> 00:18:56,060 - Of course. - Don't we count? 349 00:18:56,280 --> 00:18:58,080 Don't we need help? 350 00:18:58,080 --> 00:19:01,255 If you tell me that when I see a person who's suffering 351 00:19:01,280 --> 00:19:03,335 I can't help them, that's your outlook. 352 00:19:03,360 --> 00:19:06,440 - Person here meaning woman. - In this case. 353 00:19:06,440 --> 00:19:11,240 And are you sure this relationship was as noble as you make it sound, or... 354 00:19:11,240 --> 00:19:13,520 was it just good old-fashioned lust? 355 00:19:13,520 --> 00:19:15,120 You just have to take my word for it. 356 00:19:15,120 --> 00:19:17,680 I think that's where we're all hitting a problem. 357 00:19:17,680 --> 00:19:20,503 How you've never been very good at telling the truth. 358 00:19:29,335 --> 00:19:30,800 You want the truth? 359 00:19:31,400 --> 00:19:33,000 Well, it's this. 360 00:19:33,946 --> 00:19:38,760 It appears from recent evidence that I do not have two daughters. 361 00:19:39,120 --> 00:19:40,320 I have three. 362 00:19:41,160 --> 00:19:43,360 Evidence from where? 363 00:19:45,560 --> 00:19:48,360 - Shephill Prison. - She's a prisoner? 364 00:19:48,384 --> 00:19:49,936 Appears that way, I'm not sure yet. 365 00:19:49,960 --> 00:19:51,400 - Then how do you...? - DNA. 366 00:19:51,400 --> 00:19:53,575 Who is she? Who's her mother? 367 00:19:53,600 --> 00:19:55,615 Some woman I had an affair with. 368 00:19:55,640 --> 00:19:57,535 - How old is she? - How long have you known? 369 00:19:57,560 --> 00:19:59,895 - Since I drove down. - Only the one, is it, Dad? 370 00:19:59,920 --> 00:20:01,440 And do we come into this at all, 371 00:20:01,440 --> 00:20:04,040 or is this another one of your famous freedom things? 372 00:20:04,040 --> 00:20:07,495 I mean, cos if there are others, then now would be the time to say. 373 00:20:07,520 --> 00:20:09,440 You know, just lay them all out on the table. Why not? 374 00:20:09,440 --> 00:20:12,080 - The more the merrier. - It's only one. 375 00:20:12,080 --> 00:20:13,880 I'm sorry, I don't understand, 376 00:20:13,880 --> 00:20:16,680 am I the only one that cares about this family? 377 00:20:16,680 --> 00:20:20,680 I called us together because, apart from anything, 378 00:20:20,680 --> 00:20:23,680 I saw my father come out of that court room, and I know him, 379 00:20:23,680 --> 00:20:28,200 I know him inside out, and I only had to look at him and I could see, 380 00:20:28,200 --> 00:20:30,895 I knew he was a cheat and a liar. 381 00:20:30,920 --> 00:20:33,680 - You don't know that. - I know that, and so do you! 382 00:20:33,680 --> 00:20:37,680 And it panics me because it's not something I want to inherit. 383 00:20:37,680 --> 00:20:40,440 Well, I'm sure this has all been very useful. 384 00:20:40,440 --> 00:20:42,880 What do you call it, Lily? Truth telling? 385 00:20:42,880 --> 00:20:45,960 I have to rehearse the Messiah this afternoon. 386 00:20:46,673 --> 00:20:48,699 I have to make a phone call. 387 00:20:53,339 --> 00:20:58,040 By the way, whatever I am, I'm not a broken-down lift. 388 00:21:11,560 --> 00:21:13,040 Are you OK? 389 00:21:13,040 --> 00:21:15,753 I'm fine. Family meeting. 390 00:21:15,989 --> 00:21:17,549 What are you doing here? 391 00:21:19,640 --> 00:21:21,560 I have news from Shephill. 392 00:21:24,000 --> 00:21:25,240 Come! 393 00:21:28,460 --> 00:21:31,560 Trevor Quinn is outside, you've kept him waiting. 394 00:21:31,880 --> 00:21:33,880 Oh. Send him upstairs. 395 00:21:33,880 --> 00:21:36,800 We'll give him the full treatment, like he's seeing into mysteries. 396 00:21:36,800 --> 00:21:38,600 That's not going to placate him. 397 00:21:43,781 --> 00:21:45,720 Ah, Trevor. 398 00:21:45,720 --> 00:21:48,680 I'm sorry, I do apologise. 399 00:21:48,900 --> 00:21:49,960 Quite all right. 400 00:21:51,020 --> 00:21:53,460 Amazing. You look younger than ever. 401 00:21:53,460 --> 00:21:55,895 Well, thank you, that's nice to believe. 402 00:21:55,920 --> 00:21:59,175 So, I'm here for the board of the British Defence Group. 403 00:21:59,200 --> 00:22:02,215 - I have a substantial personal interest. - Yes, I understand. 404 00:22:02,240 --> 00:22:04,160 - Won't you sit down? - No. 405 00:22:05,900 --> 00:22:07,420 It's about Yemen. 406 00:22:09,100 --> 00:22:10,220 Yes. 407 00:22:10,988 --> 00:22:12,840 Well, I thought it might be. 408 00:22:12,840 --> 00:22:16,340 Well, it is simple enough, we give you end use certificates, you 409 00:22:16,340 --> 00:22:19,640 speed through export licences, it's always worked perfectly smoothly. 410 00:22:19,640 --> 00:22:21,880 Oh, and it will continue to do so, 411 00:22:21,880 --> 00:22:24,620 once we're through this brief period of bad publicity. 412 00:22:24,620 --> 00:22:26,620 You suspended licences. 413 00:22:27,240 --> 00:22:28,800 Well, temporarily. 414 00:22:29,640 --> 00:22:31,480 Trevor, Trevor, Trevor. 415 00:22:31,780 --> 00:22:33,560 How far do we go back? 416 00:22:34,160 --> 00:22:35,520 Now, I'm a politician, 417 00:22:35,520 --> 00:22:38,860 my duty is to represent the citizens of the country. 418 00:22:38,860 --> 00:22:40,740 Three Britons have been killed. 419 00:22:40,740 --> 00:22:42,820 I've a moral obligation towards them. 420 00:22:42,820 --> 00:22:45,180 Dawn, do you know what your beloved country now is? 421 00:22:45,180 --> 00:22:48,580 It's arms manufacturing and pharmaceuticals. 422 00:22:48,580 --> 00:22:50,160 Objectively, that's what it is. 423 00:22:50,160 --> 00:22:52,200 Presently, that is all Britain does. 424 00:22:52,200 --> 00:22:53,860 Financial services? 425 00:22:53,860 --> 00:22:56,020 All right, I grant you, those three things. 426 00:22:56,020 --> 00:22:59,500 The Defence Group employs nearly 80,000 people, 427 00:22:59,500 --> 00:23:02,080 200,000 rely on it directly for their jobs. 428 00:23:02,080 --> 00:23:05,735 Now, you've had three years of bad luck with the economy, 429 00:23:05,760 --> 00:23:07,460 your poll numbers are in the toilet 430 00:23:07,460 --> 00:23:10,520 and for once you've done something the British public actually want 431 00:23:10,520 --> 00:23:14,740 and a burst of unexpected popularity has turned your head. 432 00:23:14,740 --> 00:23:16,920 - Well, that's not how I see it. - I'm sure. 433 00:23:16,920 --> 00:23:21,140 There's manufacturing on one side, there's public opinion on the other. 434 00:23:21,140 --> 00:23:24,740 British weapons killed three British NGOs. 435 00:23:24,740 --> 00:23:27,940 The country's in an uproar, I can't appear to be indifferent. 436 00:23:27,940 --> 00:23:30,280 But the measures you've taken are excessive. 437 00:23:30,280 --> 00:23:31,840 You have lost your judgment. 438 00:23:31,840 --> 00:23:34,760 Well, I don't think so, and I think if you make that case in public, 439 00:23:34,760 --> 00:23:36,640 you won't have the electorate flock to support you. 440 00:23:36,640 --> 00:23:38,440 I don't give a damn about the electorate, 441 00:23:38,440 --> 00:23:40,900 I'm arguing it to you - in private. 442 00:23:42,160 --> 00:23:44,560 If you undermine the British Defence Group, 443 00:23:44,560 --> 00:23:47,440 you attack this country's principle business. 444 00:23:49,022 --> 00:23:51,380 And that is a political choice. 445 00:23:51,380 --> 00:23:53,320 You have to trust me. 446 00:23:53,540 --> 00:23:57,900 I have to respond to public anxiety, that's what I do. 447 00:23:58,240 --> 00:23:59,880 That's democracy. 448 00:24:00,760 --> 00:24:02,460 But at the end of it all, 449 00:24:03,020 --> 00:24:04,860 I will be on your side. 450 00:24:05,100 --> 00:24:07,020 I hope so, Dawn. 451 00:24:08,880 --> 00:24:10,960 We thought you'd come straight back to ministry 452 00:24:10,960 --> 00:24:13,740 - when you got out of hospital. - So did I. 453 00:24:13,740 --> 00:24:16,320 I reckoned without my moonbat daughter. 454 00:24:16,960 --> 00:24:20,080 I've just been arraigned for crimes against humanity. 455 00:24:20,080 --> 00:24:21,800 Any crime in particular? 456 00:24:21,800 --> 00:24:23,440 Multitude. 457 00:24:23,900 --> 00:24:26,320 Seems disapproval skips a generation. 458 00:24:26,320 --> 00:24:28,860 My mother disliked me, and now it's my kids. 459 00:24:28,860 --> 00:24:30,700 Does that mean Susan was there? 460 00:24:30,700 --> 00:24:33,420 Susan, Lily, the whole family turned up. 461 00:24:33,420 --> 00:24:35,120 Not quite the whole family. 462 00:24:35,120 --> 00:24:37,480 That's what I need to talk to you about. 463 00:24:37,480 --> 00:24:39,780 Hello there. How are you? 464 00:24:39,780 --> 00:24:42,060 - Good to see you. - Are you well? Good, good. 465 00:24:44,340 --> 00:24:45,480 Hello, Peter. 466 00:24:45,504 --> 00:24:47,504 - George, how are you? - Nice to see you all in one piece. 467 00:24:47,660 --> 00:24:51,140 Well, nice for you, even nicer for me. All right if we go here? 468 00:24:51,140 --> 00:24:52,740 Yeah, yeah, sure. 469 00:24:52,740 --> 00:24:57,175 Somebody sent out a deer to kill you? They never hated you that much? 470 00:24:57,200 --> 00:25:00,160 George, I have just had the worst lunch in my life. 471 00:25:00,160 --> 00:25:02,360 - I need some decent food. - Cod and chips? 472 00:25:02,384 --> 00:25:03,316 Perfect. 473 00:25:03,400 --> 00:25:04,960 I'll bring you some tea. 474 00:25:09,992 --> 00:25:12,060 So, what's the urgency? 475 00:25:12,060 --> 00:25:13,840 What's the bad news? 476 00:25:14,480 --> 00:25:16,720 I called the director at Shephill. 477 00:25:18,020 --> 00:25:22,520 She confirmed to me that Steff Frost has died from a drug overdose. 478 00:25:25,260 --> 00:25:27,840 - That's the woman I talked to. - Yes. 479 00:25:28,782 --> 00:25:31,220 And do we think that she was my daughter? 480 00:25:31,220 --> 00:25:33,380 Obviously, we believe she's not, 481 00:25:33,380 --> 00:25:36,840 we think that she talked to you on behalf of your daughter. 482 00:25:38,580 --> 00:25:40,180 Now she's dead. 483 00:25:45,060 --> 00:25:46,540 - Hello. - Hello. 484 00:25:49,066 --> 00:25:52,680 Duncan, I'm still a little bit confused. 485 00:25:53,291 --> 00:25:56,120 - I'm sure you are. - Can I ask you something? 486 00:25:56,144 --> 00:25:57,316 Go ahead. 487 00:25:57,340 --> 00:26:00,800 Are you on a personal mission to destroy me? 488 00:26:04,680 --> 00:26:05,840 Peter. 489 00:26:06,140 --> 00:26:09,140 - Don't be ridiculous. - Why's that ridiculous? 490 00:26:10,107 --> 00:26:13,600 Three days in hospital gives you plenty of time to think. 491 00:26:13,600 --> 00:26:16,480 Now, if you remember the sequence of events, 492 00:26:16,480 --> 00:26:18,895 no sooner had I won in the High Court, 493 00:26:18,920 --> 00:26:20,160 than you whisked me away 494 00:26:20,160 --> 00:26:22,080 to see a woman that I don't need to meet... 495 00:26:22,104 --> 00:26:23,096 Peter... 496 00:26:23,120 --> 00:26:24,720 ...on a mission that I do not need to pursue... 497 00:26:24,744 --> 00:26:25,480 Again... 498 00:26:25,480 --> 00:26:28,280 ...and when I tell you to leave the thing alone, 499 00:26:28,280 --> 00:26:30,040 you carry on investigating. 500 00:26:30,040 --> 00:26:32,840 What was I meant to do? She sent me her comb. 501 00:26:32,840 --> 00:26:35,280 It was registered in ministry mail. 502 00:26:35,680 --> 00:26:37,960 I didn't think I had a choice. 503 00:26:38,422 --> 00:26:40,800 So you took an executive decision? 504 00:26:41,160 --> 00:26:43,360 As a matter of fact, I did, yeah. 505 00:26:43,360 --> 00:26:45,640 You didn't think to check with me first? 506 00:26:45,640 --> 00:26:48,520 You've always allowed me a degree of latitude, Peter. 507 00:26:48,520 --> 00:26:51,760 You've taken it, Duncan. Whether I allowed it is a different question. 508 00:26:51,760 --> 00:26:56,200 - English breakfast, hot and sloppy. - Thank you, George, that's perfect. 509 00:26:56,200 --> 00:26:58,680 - Be careful mind. - OK. 510 00:27:04,974 --> 00:27:06,014 Peter... 511 00:27:07,440 --> 00:27:10,575 ...I think I have reasonable political instincts, 512 00:27:10,600 --> 00:27:13,855 and from the very first moment, I believed the story was true. 513 00:27:13,880 --> 00:27:15,960 Now the science bears it out. 514 00:27:17,220 --> 00:27:19,960 You keep telling us you're a rule-breaking politician, 515 00:27:19,960 --> 00:27:22,240 just go and charm her to bits 516 00:27:22,240 --> 00:27:24,440 and you won't need to worry about her ever again. 517 00:27:24,440 --> 00:27:26,640 Look her in the eye, acknowledge her. 518 00:27:27,200 --> 00:27:28,440 Otherwise... 519 00:27:29,660 --> 00:27:31,800 ...it's never going to go away. 520 00:27:31,800 --> 00:27:33,200 "It?" 521 00:27:33,400 --> 00:27:35,360 Presumably, you mean "she"? 522 00:27:37,020 --> 00:27:40,520 Maybe I would have more confidence in your advice, Duncan, 523 00:27:40,520 --> 00:27:43,320 if the Prime Minister hadn't found out about my daughter 524 00:27:43,320 --> 00:27:45,000 almost as soon as I did. 525 00:27:45,000 --> 00:27:47,280 You don't have any proof of that. 526 00:27:48,600 --> 00:27:49,720 Don't I? 527 00:27:50,560 --> 00:27:54,255 You are sleeping with that control freak, Julia Blythe, 528 00:27:54,280 --> 00:27:56,880 and don't even think about denying it. 529 00:27:57,080 --> 00:28:00,560 I've got some pretty good instincts of my own, Duncan Knock. 530 00:28:00,560 --> 00:28:03,815 Maybe not so inferior to yours. Dawn has a back channel 531 00:28:03,840 --> 00:28:06,440 into everything I do and everything I think, and that back channel 532 00:28:06,440 --> 00:28:08,480 runs through your bedroom. 533 00:28:09,020 --> 00:28:13,840 And may I remind you that I only found myself in court fighting 534 00:28:13,840 --> 00:28:18,000 a long and expensive case because someone in my office was leaking. 535 00:28:18,000 --> 00:28:20,400 - Have you thought about that? - Often. 536 00:28:20,400 --> 00:28:23,080 Maybe if you spent less time running DNA tests 537 00:28:23,080 --> 00:28:25,920 and more time worrying about who was betraying us, 538 00:28:25,920 --> 00:28:28,880 you might earn the title Special Advisor. 539 00:28:30,062 --> 00:28:32,040 How special are you? 540 00:28:32,520 --> 00:28:34,120 Cod and chips. 541 00:28:35,136 --> 00:28:38,760 Cod back on the menu, George, that is great news. Thank you. 542 00:28:51,339 --> 00:28:54,885 - You working tomorrow? - No. On standby. 543 00:28:54,920 --> 00:28:56,520 Pete's still off sick. 544 00:28:56,520 --> 00:28:59,320 - Have you heard from her lawyer? - Not a word. 545 00:29:00,368 --> 00:29:01,760 What was she like? 546 00:29:02,243 --> 00:29:05,120 You know, driven, a professional. 547 00:29:05,120 --> 00:29:06,800 She probably has a sense of humour, 548 00:29:06,800 --> 00:29:09,360 but you'd need teams of divers to find it. 549 00:29:10,323 --> 00:29:13,680 - Has she got a partner? - I'd be very surprised. 550 00:29:13,680 --> 00:29:16,440 She's one of those women who'll always choose loneliness 551 00:29:16,440 --> 00:29:18,760 - over disappointment. - Fuck her. 552 00:29:19,615 --> 00:29:21,255 Well, she better come through. 553 00:29:21,280 --> 00:29:23,880 I don't want to work for that bastard one day longer. 554 00:29:30,840 --> 00:29:37,240 ♪ Amen ♪ 555 00:29:37,400 --> 00:29:41,880 ♪ Amen ♪ 556 00:29:42,240 --> 00:29:44,640 ♪ Amen ♪ 557 00:29:44,720 --> 00:29:47,640 ♪ Amen ♪ 558 00:29:47,640 --> 00:29:51,720 ♪ Amen ♪ 559 00:29:54,522 --> 00:29:58,800 ♪ Amen ♪ 560 00:29:59,160 --> 00:30:07,520 ♪ Amen. ♪ 561 00:30:20,160 --> 00:30:21,720 Darling. 562 00:30:21,920 --> 00:30:23,440 Stunning. 563 00:30:24,601 --> 00:30:26,000 Well done, Helen. 564 00:30:26,944 --> 00:30:28,760 - Best yet. - Thank you. 565 00:30:28,760 --> 00:30:31,320 Sorry, I'm from the Hastings Observer, if we can just... 566 00:30:31,320 --> 00:30:33,980 Er, just a moment. 567 00:30:48,291 --> 00:30:50,280 That was a beautiful concert. 568 00:30:51,041 --> 00:30:53,520 I never know if you're being sincere. 569 00:30:54,080 --> 00:30:55,640 I'm sincere. 570 00:30:56,720 --> 00:30:58,440 You're a superb musician. 571 00:30:58,440 --> 00:31:00,980 I don't really know why you're still with amateur choirs. 572 00:31:04,300 --> 00:31:07,240 I think amateurs put more into it. 573 00:31:16,428 --> 00:31:19,640 - Wonderful. Thank you very much. - Thank you very much. 574 00:31:24,114 --> 00:31:27,320 I think people really did like it. 575 00:31:27,320 --> 00:31:29,240 They loved it. 576 00:31:29,240 --> 00:31:30,760 You can tell the difference. 577 00:31:30,760 --> 00:31:33,000 A response like that has to be genuine. 578 00:31:33,000 --> 00:31:36,040 Of course, we've created an impossible problem for ourselves. 579 00:31:36,531 --> 00:31:38,480 What problem in that? 580 00:31:38,480 --> 00:31:41,720 Next year, that's the problem with a triumph, how do you cap it? 581 00:31:43,360 --> 00:31:45,760 Er, look, I've got to take this. 582 00:31:47,000 --> 00:31:48,960 I'll see you back home, all right? 583 00:31:49,149 --> 00:31:50,560 Well done. 584 00:31:51,951 --> 00:31:53,591 Yes, Duncan? 585 00:31:53,591 --> 00:31:55,960 More bad news, I'm afraid. 586 00:31:56,591 --> 00:32:01,584 Charmian Pepper has been killed in a hit and run in Washington. 587 00:32:01,640 --> 00:32:02,800 What? 588 00:32:06,079 --> 00:32:08,000 I...I don't believe it. 589 00:32:09,480 --> 00:32:11,560 I didn't even know she was in Washington. 590 00:32:11,560 --> 00:32:14,080 She must have been pursuing the case. 591 00:32:14,623 --> 00:32:18,320 There's nothing suspicious, Peter, the police say it was an accident. 592 00:32:19,881 --> 00:32:21,161 I'm sure. 593 00:32:49,715 --> 00:32:52,000 And have you identified the mother? 594 00:32:53,000 --> 00:32:54,160 Sorry? 595 00:32:54,160 --> 00:32:57,920 This new daughter of yours, how many candidates are there? 596 00:32:57,920 --> 00:33:01,040 You're anything but meticulous, so I doubt you kept a record. 597 00:33:01,040 --> 00:33:03,160 You're always ready to move on. 598 00:33:03,160 --> 00:33:05,000 Except from you, Helen. 599 00:33:05,000 --> 00:33:06,720 Never moved on from you. 600 00:33:06,720 --> 00:33:08,600 Never had to, have you? 601 00:33:13,320 --> 00:33:15,640 Nothing you'd done had hurt me. 602 00:33:16,560 --> 00:33:20,720 Until today. Because I had my own life and it was respectable. 603 00:33:20,720 --> 00:33:22,680 - Now people will look at me... - I know. 604 00:33:22,705 --> 00:33:24,135 - ...and pity me... - I know. 605 00:33:24,160 --> 00:33:26,520 ...as I walk down the street. It's not what I want. 606 00:33:26,520 --> 00:33:28,600 I'd rather be ignored that pitied. 607 00:33:28,600 --> 00:33:32,120 Helen, I'm aware of how loyal you've been. 608 00:33:33,120 --> 00:33:35,160 Especially what you did during the trial, 609 00:33:35,160 --> 00:33:37,414 I know how much you must have hated that. 610 00:33:37,438 --> 00:33:38,496 Do you? 611 00:33:38,520 --> 00:33:42,095 Thing is, something has happened that's going to make life 612 00:33:42,120 --> 00:33:43,400 pretty tricky. 613 00:33:44,200 --> 00:33:47,360 And I need to be sure that you can stick to the story. 614 00:33:47,360 --> 00:33:49,860 Stand by what you said in court. 615 00:33:51,240 --> 00:33:52,600 It's important. 616 00:33:53,960 --> 00:33:56,280 I want you out of here right now. 617 00:33:56,559 --> 00:33:58,840 I don't want to sleep anywhere near you. 618 00:33:59,480 --> 00:34:03,560 Go anywhere, I don't care where, and that means not in this house. 619 00:34:05,420 --> 00:34:08,200 Do I have any value to you except as a liar? 620 00:34:15,240 --> 00:34:18,600 Sydney, I'm going to need you to come and pick me up. 621 00:34:20,240 --> 00:34:22,160 Yeah, there's a change of plan. 622 00:34:22,160 --> 00:34:23,640 Right, thanks. 623 00:34:30,040 --> 00:34:32,160 - What's the verdict? - Sorry? 624 00:34:32,715 --> 00:34:36,880 Family court. Did they reach a verdict? Am I guilty? 625 00:34:38,203 --> 00:34:39,960 Where's Lily? 626 00:34:39,984 --> 00:34:41,984 She's gone down the Old Town to get stoned. 627 00:34:42,960 --> 00:34:45,335 She's satisfied with her day's work? 628 00:34:45,360 --> 00:34:47,655 Nothing's ever going to satisfy Lily. 629 00:34:47,680 --> 00:34:50,200 She's a Jacobin and you're an aristocrat. 630 00:34:50,200 --> 00:34:53,775 - She's online shopping for a guillotine. - And you're not? 631 00:34:53,800 --> 00:34:56,400 You know me, Dad, I never like to blame anyone. 632 00:34:59,960 --> 00:35:02,240 I just knew I had to do something worthwhile 633 00:35:02,240 --> 00:35:04,000 or I couldn't live with myself. 634 00:35:04,000 --> 00:35:06,680 It would help if you would speak to your mother occasionally. 635 00:35:06,680 --> 00:35:10,895 I've tried to. She hates me because I see through her. 636 00:35:10,920 --> 00:35:13,655 I've come to think that vagueness is a kind of crime. 637 00:35:13,680 --> 00:35:16,080 I mean, don't you think finally being otherworldly is really 638 00:35:16,080 --> 00:35:19,360 - just a kind of cowardice? - Now who's the Jacobin? 639 00:35:19,752 --> 00:35:21,920 You should try some time in a boat. 640 00:35:23,244 --> 00:35:26,822 - Why would I do that? - Because you get to know yourself. 641 00:35:26,846 --> 00:35:28,296 Really? 642 00:35:28,320 --> 00:35:30,280 It's simple, isn't it? We are what we do. 643 00:35:30,280 --> 00:35:32,080 Everything else is just guff. 644 00:35:32,080 --> 00:35:34,960 Does that mean you're making plans with this Madeleine person? 645 00:35:34,960 --> 00:35:37,360 - No. As a matter of fact, I'm not. - Thank God for that. 646 00:35:37,360 --> 00:35:39,240 Actually, I've got a problem with Madeleine too. 647 00:35:39,240 --> 00:35:40,016 What's that? 648 00:35:40,040 --> 00:35:43,120 She's just turned down a job in Texas so she can stay close. 649 00:35:43,120 --> 00:35:44,760 Stay close to you? 650 00:35:44,880 --> 00:35:48,120 Oh! You really do have the problems piling up, don't you? 651 00:35:48,120 --> 00:35:49,520 What are you going to do? 652 00:35:49,840 --> 00:35:53,652 You reach a point where the only thing you can do, is 653 00:35:53,680 --> 00:35:56,200 just keep moving forwards. That's all there is. 654 00:35:56,860 --> 00:36:01,160 I've always been so terrified of the past, being dragged down by it. 655 00:36:01,660 --> 00:36:06,040 Anyone with half a brain can see how easy that is just to get lost. 656 00:36:09,880 --> 00:36:12,880 I remember what happened when you'd just been born. 657 00:36:14,753 --> 00:36:16,313 We were in heaven. 658 00:36:17,200 --> 00:36:20,640 - What happened then? - Man came into the shop 659 00:36:20,640 --> 00:36:24,495 and he offered a suspiciously large sum of money for the premises. 660 00:36:24,520 --> 00:36:26,040 He was going to build an office block, 661 00:36:26,040 --> 00:36:28,920 and I thought, "Fuck it, I'll build an office block." 662 00:36:30,180 --> 00:36:33,520 I have a one-year-old daughter, I have to keep moving. 663 00:36:33,520 --> 00:36:34,720 Poor Dad. 664 00:36:34,720 --> 00:36:37,440 Everyone wants commitment from you. 665 00:36:37,720 --> 00:36:39,760 It's why you were always my favourite, 666 00:36:40,120 --> 00:36:42,120 because you never wanted anything. 667 00:36:42,931 --> 00:36:44,320 Didn't I? 668 00:36:46,234 --> 00:36:51,039 Maybe I wanted the... same as all the others, I was just too proud to ask. 669 00:36:52,480 --> 00:36:54,120 Is that what you're doing in the Arctic? 670 00:36:54,120 --> 00:36:57,880 24 hours back in England, I'm not exactly desperate to come back. 671 00:37:04,329 --> 00:37:06,433 Still, we miss you. 672 00:37:21,306 --> 00:37:23,226 Get a room! 673 00:37:23,226 --> 00:37:26,066 Gacked on Anger by Amyl and the Sniffers 674 00:37:26,066 --> 00:37:28,306 ♪ Gacked on anger ♪ 675 00:37:28,306 --> 00:37:29,946 ♪ Gacked on anger ♪ 676 00:37:31,426 --> 00:37:33,346 ♪ Gacked on anger ♪ 677 00:37:34,586 --> 00:37:36,186 ♪ Gacked on it. ♪ 678 00:37:54,106 --> 00:37:55,786 Sydney? 679 00:37:56,786 --> 00:37:57,880 Yes, sir? 680 00:37:57,880 --> 00:38:01,920 I was wondering if you'd followed the trial at all. 681 00:38:02,306 --> 00:38:03,680 Followed it, sir? 682 00:38:03,906 --> 00:38:05,586 In the sense of paying attention. 683 00:38:05,961 --> 00:38:07,361 No, I didn't. 684 00:38:08,546 --> 00:38:10,466 I didn't think it was my place. 685 00:38:24,813 --> 00:38:26,580 What are you doing here? 686 00:38:27,226 --> 00:38:28,866 Am I not welcome? 687 00:38:30,765 --> 00:38:32,320 You didn't ring. 688 00:38:33,786 --> 00:38:35,780 Do I have to phone every time? 689 00:38:37,186 --> 00:38:38,740 Where were you? 690 00:38:39,026 --> 00:38:40,706 Where was I tonight? 691 00:38:41,866 --> 00:38:43,226 Yeah. 692 00:38:54,306 --> 00:38:56,946 I had to go and see family. 693 00:38:56,946 --> 00:38:58,640 How was your family? 694 00:38:58,960 --> 00:39:02,360 - You don't want to know. - Well, maybe I do. 695 00:39:03,786 --> 00:39:07,040 Maybe that's exactly the problem between us. 696 00:39:17,026 --> 00:39:19,146 - Are you sure you should...? - Am I sure what? 697 00:39:23,167 --> 00:39:26,200 - Would you like one? - Maybe a small one. 698 00:39:30,570 --> 00:39:34,895 In a way, I think Lily was angrier with me than Helen. 699 00:39:34,920 --> 00:39:37,240 - That's not surprising. - Why not? 700 00:39:38,141 --> 00:39:41,106 - Lily believes in you, your wife doesn't. - Oh. 701 00:39:41,106 --> 00:39:43,426 Don't get me wrong, Helen was angry too. 702 00:39:43,426 --> 00:39:47,426 - Really? What about? - Oh, all kinds of stuff. 703 00:39:47,840 --> 00:39:49,480 That's really helpful. 704 00:39:50,120 --> 00:39:52,360 Are you sure you're not giving too much away? 705 00:39:53,010 --> 00:39:56,040 I'd hate you to feel you were betraying confidences. 706 00:39:57,400 --> 00:39:58,440 Here. 707 00:40:04,415 --> 00:40:06,935 This...trial stuff. 708 00:40:06,960 --> 00:40:09,480 Ah, yes, the famous trial. 709 00:40:09,720 --> 00:40:11,280 Family stuff. 710 00:40:11,280 --> 00:40:14,760 In particular? Or are you saying I don't need to know? 711 00:40:15,360 --> 00:40:17,140 You don't need to know. 712 00:40:17,440 --> 00:40:18,720 Why not? 713 00:40:18,720 --> 00:40:21,400 Madeleine, that's not why I come here. 714 00:40:22,360 --> 00:40:24,000 You've made that very clear. 715 00:40:24,000 --> 00:40:26,840 I come here because we're actually good for each other. 716 00:40:26,840 --> 00:40:28,800 Certainly, I'm good for you. 717 00:40:29,280 --> 00:40:31,880 Because I'm not real, I'm not real life. 718 00:40:31,880 --> 00:40:35,660 I have one great advantage over your family. 719 00:40:36,277 --> 00:40:40,440 The advantage is, I don't really exist. 720 00:40:40,747 --> 00:40:44,760 - Jesus! Madeleine! - I'm a fucking blow-up doll 721 00:40:44,920 --> 00:40:46,800 with a degree in art history, 722 00:40:46,800 --> 00:40:50,600 and a dead child so you can believe you saved me. 723 00:40:50,600 --> 00:40:53,970 "She was in despair, and I saved her," 724 00:40:54,040 --> 00:40:55,735 as if you were Jesus Christ! 725 00:40:55,760 --> 00:40:57,760 Madeleine, Madeleine, come on, stop it. 726 00:40:57,760 --> 00:41:00,600 You have no idea what it's like being the girlfriend. 727 00:41:00,600 --> 00:41:03,080 It's what you wanted! You told me that. 728 00:41:03,080 --> 00:41:06,600 And you chose to believe me because it suited you. 729 00:41:06,600 --> 00:41:08,960 It suited you and your life. 730 00:41:09,360 --> 00:41:13,480 But it never occurred to you to ask me properly. 731 00:41:15,740 --> 00:41:18,160 Madeleine, don't. Stop it, stop throwing things. 732 00:41:18,160 --> 00:41:20,480 - Come on, Madeleine... - Oh, these are my things. 733 00:41:20,480 --> 00:41:23,000 I'll do with them what I want. 734 00:41:23,680 --> 00:41:25,200 They're mine. 735 00:41:26,320 --> 00:41:29,640 - Can you grasp that idea? - All right, all right, all right. 736 00:41:31,480 --> 00:41:33,520 Oh, Maddie. Maddie, Maddie, Maddie. 737 00:41:33,520 --> 00:41:34,920 I'm so... I'm... 738 00:41:36,040 --> 00:41:37,160 Come here. 739 00:41:54,120 --> 00:41:55,840 I don't know why you didn't call me. 740 00:41:55,840 --> 00:41:58,600 I was worried sick, you could have been burnt alive. 741 00:41:58,600 --> 00:42:00,880 Mum, there's 500 women in here, 742 00:42:00,880 --> 00:42:03,600 some of them for being drunk in a pub. 743 00:42:03,600 --> 00:42:06,320 They're not suffering cruelty, they're suffering neglect. 744 00:42:08,560 --> 00:42:10,880 And my best friend's just been killed. 745 00:42:11,420 --> 00:42:13,080 I'm sorry to hear that. 746 00:42:13,840 --> 00:42:15,320 This prison killed her. 747 00:42:20,120 --> 00:42:22,880 Mum, I've got something to tell you and you're not going to like it. 748 00:42:24,560 --> 00:42:27,080 Remember when we talked about me getting in contact with my dad? 749 00:42:27,080 --> 00:42:29,480 Rose, I made a decision before you were born. 750 00:42:29,480 --> 00:42:32,240 Yeah, that's the whole point, you made the decision not me. 751 00:42:32,240 --> 00:42:34,760 - I did it for you. - I don't believe that. 752 00:42:34,760 --> 00:42:36,880 And even if you did, it didn't work. 753 00:42:37,797 --> 00:42:40,280 I'm old enough to make my own decisions. 754 00:42:41,400 --> 00:42:44,480 For 20 years, I didn't even know his name. 755 00:42:44,480 --> 00:42:46,520 And you don't think there's a reason for that? 756 00:42:46,520 --> 00:42:48,560 Mum, I want a life when I get out. 757 00:42:48,920 --> 00:42:50,440 I want a father. 758 00:42:50,440 --> 00:42:53,640 Rose, I've told you before, Peter Laurence, he's fun, 759 00:42:53,640 --> 00:42:56,600 he's charm itself, but he always has priorities. 760 00:42:56,880 --> 00:42:58,920 And other people aren't among them. 761 00:42:58,920 --> 00:43:01,840 Mum, I want my father to know I exist. 762 00:43:05,503 --> 00:43:06,880 Thanks. 763 00:43:09,430 --> 00:43:10,440 Miss? 764 00:43:12,440 --> 00:43:14,280 There's something I need to report to you. 765 00:43:14,680 --> 00:43:18,280 - How was it? - Exactly as you predicted. 766 00:43:18,280 --> 00:43:21,040 Now, you're chairman of the Conservative Party. 767 00:43:21,040 --> 00:43:23,520 This may be the moment for you to do your duty. 768 00:43:23,800 --> 00:43:26,000 Her colleagues can't be seen to move against her 769 00:43:26,000 --> 00:43:27,030 on the issue of arms sales. 770 00:43:27,055 --> 00:43:29,880 - Self-evidently. - I've made a diversion. 771 00:43:29,904 --> 00:43:31,200 Good. 772 00:43:33,840 --> 00:43:35,000 Hello. 773 00:43:39,200 --> 00:43:41,000 Nice to see you. 774 00:43:42,160 --> 00:43:44,320 - Good to see you. - Hello. 775 00:43:47,080 --> 00:43:50,120 Well, this is an unlooked-for pleasure. 776 00:43:50,120 --> 00:43:52,600 - I wasn't expecting you. - Well, I can't think why not. 777 00:43:52,600 --> 00:43:54,760 Because your boss seems to be avoiding me these days. 778 00:43:54,760 --> 00:43:57,360 I don't think that's true. She'll see you any time you want. 779 00:43:58,320 --> 00:44:02,520 I think she's foolish to ignore a groundswell of dissatisfaction 780 00:44:02,520 --> 00:44:03,800 on her own side. 781 00:44:03,800 --> 00:44:07,335 Don't you know how close I am to Dawn? I'll report that remark back to her. 782 00:44:07,360 --> 00:44:10,960 - Will you, Julia? Why? - Because I'm loyal and hard-working. 783 00:44:10,960 --> 00:44:13,640 You can't put a cigarette paper between her and me. 784 00:44:13,640 --> 00:44:14,880 I just did. 785 00:44:16,500 --> 00:44:19,480 Is this all about the export licences and your friend Trevor? 786 00:44:19,480 --> 00:44:21,720 As far as the public is concerned, no. 787 00:44:21,720 --> 00:44:24,800 - As far as you and I are concerned, yes. - Don't implicate me. 788 00:44:24,800 --> 00:44:26,840 I'm not involved in anything. 789 00:44:27,240 --> 00:44:30,280 The stand the Prime Minister's taking on the deaths in Yemen 790 00:44:30,280 --> 00:44:32,440 is extremely popular with the public. 791 00:44:32,560 --> 00:44:35,480 Remember, prime ministers don't fall because they're incompetent, 792 00:44:35,480 --> 00:44:37,640 they fall when they're caught out in outright lies. 793 00:44:37,640 --> 00:44:40,280 You are the obvious person to provide the world 794 00:44:40,280 --> 00:44:43,160 - with evidence of a lie. - And why would I do that? 795 00:44:43,160 --> 00:44:46,160 Because people in your line of work generally like 796 00:44:46,160 --> 00:44:47,560 to jump from raft to raft. 797 00:44:50,640 --> 00:44:53,520 - I don't think you're being serious. - Deadly. 798 00:44:54,080 --> 00:44:56,260 And the obvious question... 799 00:44:57,080 --> 00:44:59,720 ...who would be the incoming prime minister? 800 00:45:00,080 --> 00:45:02,160 Oh, we have someone in mind. 801 00:45:04,400 --> 00:45:05,600 Excuse me. 802 00:45:07,360 --> 00:45:09,680 I hear you had a bit of a close encounter. 803 00:45:09,680 --> 00:45:13,080 - What was it, was it a moose? - No, it was not a moose, Mick. 804 00:45:13,080 --> 00:45:15,840 I was in Sussex, not Saskatchewan. It was a deer. 805 00:45:15,840 --> 00:45:18,080 Oh, dear. Who came off worse? 806 00:45:18,080 --> 00:45:22,640 Sorry to say that Bambi is dead, and I am still Minister of Justice. 807 00:45:22,640 --> 00:45:25,320 Right now, we're looking at an economy that is tanking. 808 00:45:25,320 --> 00:45:27,440 Some banks have crashed, and the rumour mill says 809 00:45:27,440 --> 00:45:29,440 that the ex-Foreign Secretary Joleon Bishop 810 00:45:29,440 --> 00:45:31,840 is about to make a run against the Prime Minister. 811 00:45:31,840 --> 00:45:33,400 I had not heard that. 812 00:45:33,400 --> 00:45:36,040 You got a reputation for telling it how it is, Peter, 813 00:45:36,040 --> 00:45:39,000 so how secure do you think Dawn Ellison is? 814 00:45:39,000 --> 00:45:41,760 Dawn does a great job, Mick. You know that, I know that. 815 00:45:41,760 --> 00:45:42,600 Let's just leave it there. 816 00:45:42,600 --> 00:45:45,280 You know this bloody chaos we've got going on at Defence, 817 00:45:45,280 --> 00:45:47,800 do you ever remember anything quite like this? 818 00:45:47,800 --> 00:45:50,040 Look, there are no villains here, Mick. 819 00:45:50,040 --> 00:45:53,200 I know the people who run British Defence Group, 820 00:45:53,200 --> 00:45:55,720 and they are people of the highest integrity. 821 00:45:55,720 --> 00:45:59,200 And the British, thank God, have the world's most rigorous process 822 00:45:59,200 --> 00:46:02,360 for making sure that weapons don't wind up in the wrong hands. 823 00:46:02,360 --> 00:46:05,200 We like to know who we're arming and why. 824 00:46:05,200 --> 00:46:08,280 In my experience, we're pretty good at it. 825 00:46:59,480 --> 00:47:01,240 Cottage cheese and beetroot? 826 00:47:04,920 --> 00:47:06,240 Spinach and feta? 827 00:47:08,200 --> 00:47:09,880 Scotch egg with chilli jam? 828 00:47:11,880 --> 00:47:15,000 Well, this is not something I'd planned. 829 00:47:15,727 --> 00:47:17,440 How did you find me? 830 00:47:21,840 --> 00:47:24,400 You have to stop pissing me around. 831 00:47:24,400 --> 00:47:26,360 You know full well that type of diary's 832 00:47:26,360 --> 00:47:28,120 not enough on its own. I need more. 833 00:47:28,120 --> 00:47:30,800 I need to know why you're involved and I need to know what you want. 834 00:47:30,800 --> 00:47:34,320 A journalist has died, so you have got to be straight with me. 835 00:47:35,760 --> 00:47:37,000 All right. 836 00:47:37,882 --> 00:47:40,640 My mother lived in a flat, OK? In Gospel Oak. 837 00:47:40,920 --> 00:47:44,360 - She died when her boiler leaked gas. - When was this? 838 00:47:44,360 --> 00:47:45,600 Ten years ago. 839 00:47:45,600 --> 00:47:48,080 She reported it three times to the agency. 840 00:47:48,080 --> 00:47:49,760 She wasn't alone. There were others. 841 00:47:49,760 --> 00:47:51,760 Didn't you try to sue? 842 00:47:51,760 --> 00:47:54,520 The landlord said he couldn't be responsible for the state 843 00:47:54,520 --> 00:47:57,000 of the boilers in all his properties. 844 00:47:57,000 --> 00:47:59,720 As far as he was concerned, it was an accident. 845 00:47:59,720 --> 00:48:02,720 And he would fight us every inch of the way. 846 00:48:03,385 --> 00:48:05,840 My mother died at 53, and it was an accident. 847 00:48:06,920 --> 00:48:09,640 I don't have to ask who that landlord was. 848 00:48:09,640 --> 00:48:11,040 He had an awful lot of flats. 849 00:48:11,040 --> 00:48:13,160 And are you going to tell me how a cocktail waitress 850 00:48:13,160 --> 00:48:15,160 has access to that man's private diary? 851 00:48:17,001 --> 00:48:18,680 My girlfriend works on his staff. 852 00:48:18,680 --> 00:48:20,680 - What does she do? - She drives him. 853 00:48:24,680 --> 00:48:26,040 You've got to be careful. 854 00:48:26,040 --> 00:48:27,060 Please. 855 00:48:27,540 --> 00:48:28,960 She can lose her job. 856 00:48:29,647 --> 00:48:30,727 Yeah... 857 00:48:31,717 --> 00:48:32,917 ...so could I. 858 00:48:37,320 --> 00:48:38,720 Did you leave this for me? 859 00:48:39,677 --> 00:48:42,400 - Actually, yeah. - Am I going crazy? 860 00:48:42,400 --> 00:48:44,760 It seems to be a photocopy of Peter Laurence's diary. 861 00:48:44,760 --> 00:48:46,040 That's what it is. 862 00:48:46,040 --> 00:48:48,720 - How the hell did you get it? - Ministers have two diaries. 863 00:48:48,720 --> 00:48:51,800 One on computer, kept in Laurence's case by Joy Pelling, 864 00:48:51,800 --> 00:48:56,120 who testified in court that he was in New York on January 13th, 2015. 865 00:48:56,120 --> 00:48:57,760 And another diary, a written one, 866 00:48:57,760 --> 00:48:59,480 also kept by the self-same Joy, 867 00:48:59,480 --> 00:49:03,240 which she said she'd lost and now it's...reappeared. 868 00:49:03,640 --> 00:49:05,480 So how did you get hold of it? 869 00:49:05,600 --> 00:49:07,920 From a sort of whistle-blower, I suppose. 870 00:49:07,920 --> 00:49:09,080 Why did they bring it to you? 871 00:49:09,080 --> 00:49:11,440 Well, obviously because they want me to take it to a newspaper. 872 00:49:11,440 --> 00:49:12,720 They want a firewall between 873 00:49:12,720 --> 00:49:15,600 - the diary and their identity. - Yeah, but why you? 874 00:49:16,040 --> 00:49:18,560 A photocopy doesn't clinch anything. 875 00:49:18,560 --> 00:49:21,040 I mean, we know Peter Laurence went to Washington 876 00:49:21,040 --> 00:49:24,320 and we know he pretended not to. Call it perjury, sure. 877 00:49:24,320 --> 00:49:26,800 But we still can't prove what he actually did there. 878 00:49:27,860 --> 00:49:29,600 Look, I'm sorry about this, 879 00:49:29,600 --> 00:49:32,840 but... I did make a phone call to the paper. 880 00:49:32,840 --> 00:49:34,040 Do they know who you are? 881 00:49:34,040 --> 00:49:35,920 No, I just said I was a friend of Charmian's, 882 00:49:35,920 --> 00:49:39,120 that we'd talked and she was very excited about her latest contact 883 00:49:39,400 --> 00:49:41,440 and maybe there was something on that last tape. 884 00:49:41,440 --> 00:49:43,520 - What did they say? - They said they didn't have it. 885 00:49:43,520 --> 00:49:45,880 The tape was sent back with the rest of Charmian's possessions. 886 00:49:45,880 --> 00:49:48,000 - Well, went back where? - To Charmian's parents. 887 00:49:48,000 --> 00:49:50,680 You've got one piece of the jigsaw. I need to get a hold of the other. 888 00:49:50,680 --> 00:49:51,920 Yeah, well, I don't think you can do that. 889 00:49:51,920 --> 00:49:52,816 Why not? 890 00:49:52,840 --> 00:49:55,520 - For the obvious reason, of course. - And what is that reason? 891 00:49:55,520 --> 00:49:57,280 We are his legal team, for God's sake. We got him off. 892 00:49:57,280 --> 00:49:58,765 And now you're claiming that's where you'd like to leave it? 893 00:49:58,790 --> 00:49:59,355 Yes! 894 00:49:59,785 --> 00:50:02,840 I don't know. I'm not sure. 895 00:50:46,000 --> 00:50:47,680 If you wait here, 896 00:50:47,680 --> 00:50:49,560 I'll get what you want. 897 00:51:03,520 --> 00:51:05,000 Have you opened it? 898 00:51:05,200 --> 00:51:08,040 No. I'm afraid I couldn't. 899 00:51:09,120 --> 00:51:11,320 You do what you need to. 900 00:51:13,464 --> 00:51:15,744 If you don't mind, I'll leave you to it. 901 00:52:13,520 --> 00:52:16,474 I... I made you tea. 902 00:52:17,079 --> 00:52:18,520 Oh, very kind of you. 903 00:52:19,440 --> 00:52:21,520 Do you mind if I borrow this? 904 00:52:24,080 --> 00:52:25,720 She was a brilliant little girl. 905 00:52:26,920 --> 00:52:29,040 We were always worried for her. 906 00:52:29,040 --> 00:52:30,104 Why? 907 00:52:30,175 --> 00:52:32,175 Because she was always top of the class. 908 00:52:32,720 --> 00:52:35,240 Her father told her it's safer in the middle. 909 00:52:36,041 --> 00:52:38,760 All she wanted was to get away from here. 910 00:52:40,120 --> 00:52:42,440 We begged her not to be a journalist. 911 00:52:43,480 --> 00:52:46,000 You don't want to mess with powerful people. 912 00:52:47,360 --> 00:52:50,160 They don't care about anyone but themselves. 913 00:52:58,590 --> 00:52:59,670 Landline. 914 00:53:01,000 --> 00:53:03,560 - Yes? - Is that Duncan? 915 00:53:03,560 --> 00:53:07,080 - Yeah. - Hi, it's Rose Dietl. 916 00:53:08,760 --> 00:53:11,360 Look, I've been really stupid. I know that. 917 00:53:11,760 --> 00:53:14,840 I sent my friend to meet my father cos I was nervous. 918 00:53:15,600 --> 00:53:17,520 Yeah, I was really scared and... 919 00:53:18,190 --> 00:53:21,440 But now all I want is justice for Steff. 920 00:53:21,680 --> 00:53:24,520 I don't think we can do any special favours. 921 00:53:24,520 --> 00:53:25,800 That would be unacceptable. 922 00:53:25,800 --> 00:53:28,280 But I just feel if I could at least meet him. 923 00:53:29,200 --> 00:53:30,520 I'm ready. 924 00:53:31,520 --> 00:53:33,000 I want to meet my father. 925 00:53:35,040 --> 00:53:36,720 Do you think he'll agree? 926 00:53:36,880 --> 00:53:39,560 Let me have a word with him. I'll see what I can do. 927 00:53:39,560 --> 00:53:42,240 Please. I'd be really grateful. 928 00:53:42,240 --> 00:53:43,440 I know. 929 00:53:52,826 --> 00:53:54,160 Are you all right? 930 00:53:54,720 --> 00:53:57,360 - Why would I not be? - OK. 931 00:53:59,006 --> 00:54:00,446 It's just... 932 00:54:03,738 --> 00:54:06,120 .. .she's finally stepped forward. 933 00:54:06,640 --> 00:54:07,920 Your daughter. 934 00:54:09,892 --> 00:54:13,880 Her name is Rose... Dietl. 935 00:54:15,280 --> 00:54:17,296 I've done some research. She... 936 00:54:17,561 --> 00:54:21,560 ... is a white-collar criminal who defrauded a high street bank of... 937 00:54:22,218 --> 00:54:23,760 ...a hell of a lot of money. 938 00:54:23,760 --> 00:54:26,120 Her name was all over the papers. 939 00:54:26,360 --> 00:54:28,080 When did this happen? 940 00:54:28,440 --> 00:54:29,960 A couple of years ago. 941 00:54:33,084 --> 00:54:35,960 She's saying this time... 942 00:54:37,520 --> 00:54:39,000 ...she'd like to meet you. 943 00:54:41,247 --> 00:54:42,887 Are you going to see her? 944 00:54:42,912 --> 00:54:45,752 Duncan, I think this time I'll make the decision myself. 945 00:54:55,526 --> 00:54:56,920 Thank you, Duncan. 946 00:55:34,245 --> 00:55:35,880 So, what went wrong? 947 00:55:35,904 --> 00:55:38,880 I'd seen Laurence once or twice before. 948 00:55:39,000 --> 00:55:40,320 Actually... 949 00:55:51,774 --> 00:55:56,680 He said what Britain needed was what he called discreet privatisation. 950 00:55:56,680 --> 00:55:59,600 He gave advice on how to get American practices 951 00:55:59,600 --> 00:56:02,080 and drugs into the British health care system. 952 00:56:02,080 --> 00:56:04,640 Nadia, you're saying he was present. 953 00:56:04,640 --> 00:56:07,400 Can you confirm he was paid for this advice? 954 00:56:07,756 --> 00:56:09,840 It depends on what you call paid. 955 00:56:09,982 --> 00:56:12,480 Officially, he was paid to give a speech. 956 00:56:13,440 --> 00:56:16,640 - How much? - Half a million dollars. 957 00:56:18,040 --> 00:56:20,560 That's a hell of a price for giving a speech. 958 00:56:20,560 --> 00:56:23,600 Lots of expensive speeches at British-American... 959 00:56:23,600 --> 00:56:25,720 You're doing well at justice. 960 00:56:26,160 --> 00:56:27,320 Thank you. 961 00:56:28,040 --> 00:56:31,280 Gives us a chance to resume our weekly game. 962 00:56:31,720 --> 00:56:34,360 I love your turbulence. It makes people think. 963 00:56:36,400 --> 00:56:39,400 I wish you'd do some fundraising for the party. 964 00:56:39,400 --> 00:56:41,520 We'd make so much more. 965 00:56:41,520 --> 00:56:43,120 Is Dawn not good at it? 966 00:56:44,280 --> 00:56:46,520 People sense she's a stopgap. 967 00:56:46,520 --> 00:56:48,120 A stopgap? 968 00:56:48,800 --> 00:56:51,520 I don't think Dawn thinks of herself as a stopgap. 969 00:56:51,520 --> 00:56:53,720 All prime ministers are stopgaps. 970 00:56:53,720 --> 00:56:55,680 Just so few of them know. 971 00:56:55,680 --> 00:56:58,200 - That the first law of politics? - No. 972 00:56:58,200 --> 00:57:01,040 The first law is that every politician expects to be 973 00:57:01,040 --> 00:57:02,360 prime minister.... 974 00:57:03,047 --> 00:57:04,247 ...without exception. 975 00:57:08,451 --> 00:57:09,491 Check. 976 00:57:10,888 --> 00:57:12,280 Well? 977 00:57:12,880 --> 00:57:15,040 Going to have to think about that one. 77077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.