Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:41,476 --> 00:00:43,695
And tell Robert we need
those press release edits
4
00:00:43,739 --> 00:00:45,306
for Deidre's approval right now.
5
00:00:45,349 --> 00:00:47,917
We're on air in less than
15 minutes. Hang on.
6
00:00:47,960 --> 00:00:49,962
Did you switch out those chairslike Deidre wanted?
7
00:00:50,006 --> 00:00:51,573
- Yeah, took care of it.
- Thanks a million.
8
00:00:51,616 --> 00:00:53,575
Get me those edits, Jess.
9
00:00:53,618 --> 00:00:56,447
- Good morning, Deidre.
- Good morning, Mandy.
10
00:00:56,491 --> 00:00:57,927
- Is she here?
- In makeup.
11
00:00:57,970 --> 00:00:59,885
- And the revised press release?- On the way.
12
00:00:59,929 --> 00:01:02,018
Excellent. Did you put herin the yellow suit I sent over?
13
00:01:02,062 --> 00:01:04,020
Yes, but she was
not happy about it.
14
00:01:04,064 --> 00:01:05,369
She writes children's books.
15
00:01:05,413 --> 00:01:07,023
She should be happy
about everything.
16
00:01:07,067 --> 00:01:09,199
Barbara Kirkland is best known
17
00:01:09,243 --> 00:01:11,854
for her series of bestselling
children's books,
18
00:01:11,897 --> 00:01:14,900
The Adventures of Stewart
the Singing Salamander.
19
00:01:14,944 --> 00:01:18,730
But now she's in the news
for something quite different.
20
00:01:18,774 --> 00:01:22,560
A video which has had more than 10 million online views
21
00:01:22,604 --> 00:01:24,127
in the last three days,
22
00:01:24,171 --> 00:01:26,999
features the author
berating her staff.
23
00:01:27,043 --> 00:01:28,436
BARBARA: We're starting again,
people!
24
00:01:28,479 --> 00:01:32,309
We are starting again right now!
25
00:01:32,353 --> 00:01:36,400
HOST: We'll have the legendary
author Barbara Kirkland
26
00:01:36,444 --> 00:01:38,707
- live in studio...
- Okay.
27
00:01:38,750 --> 00:01:40,361
That is a perfect example
28
00:01:40,404 --> 00:01:43,277
of what you absolutely
cannot say in the interview.
29
00:01:43,320 --> 00:01:45,844
I'm aware of that, Deidre.
30
00:01:45,888 --> 00:01:48,369
You need to be gracious,
you need to be apologetic.
31
00:01:48,412 --> 00:01:51,154
You had a bad day.
Everyone has a bad day.
32
00:01:51,198 --> 00:01:53,635
- Isn't that right, Mandy?
- Absolutely.
33
00:01:53,678 --> 00:01:55,637
It's only human.
34
00:01:55,680 --> 00:01:58,248
Say this has been
a humbling experience,
35
00:01:58,292 --> 00:02:00,076
and you're grateful for it.
36
00:02:00,120 --> 00:02:02,905
Yes. People can relate to that.
37
00:02:02,948 --> 00:02:07,475
Honestly, this is just one
little video on the Internet.
38
00:02:07,518 --> 00:02:09,912
This is a bit
of an overreaction.
39
00:02:09,955 --> 00:02:13,611
That's what people do on
the Internet. They overreact.
40
00:02:13,655 --> 00:02:16,658
Barbara, I want you
to think about your readers.
41
00:02:16,701 --> 00:02:19,617
I want you to think about that
multimillion dollar industry
42
00:02:19,661 --> 00:02:22,272
that surrounds
that singing salamander.
43
00:02:22,316 --> 00:02:24,100
I'll be fine.
44
00:02:24,144 --> 00:02:25,928
I know how to handle the press.
45
00:02:25,971 --> 00:02:28,409
With all due respect, if you
knew how to handle the press,
46
00:02:28,452 --> 00:02:29,584
I wouldn't be here.
47
00:02:29,627 --> 00:02:32,717
So you'll do exactly as I say.
48
00:02:32,761 --> 00:02:34,893
Hmm?
49
00:02:34,937 --> 00:02:37,896
- So any regrets?
- [laughs]
50
00:02:37,940 --> 00:02:41,422
Make no mistake. This has been quite horrifying.
51
00:02:41,465 --> 00:02:44,947
But seeing yourself
at your worst
52
00:02:44,990 --> 00:02:46,688
through someone else's eyes,
53
00:02:46,731 --> 00:02:48,342
it's instructive.
54
00:02:48,385 --> 00:02:51,562
This has been
a humbling experience.
55
00:02:51,606 --> 00:02:56,219
And for that,
I am truly grateful.
56
00:02:56,263 --> 00:02:58,830
We'll be back after the break.
57
00:03:05,315 --> 00:03:08,144
My friends, we have slayed
the dragon lady.
58
00:03:11,887 --> 00:03:14,411
- Great work on the interview.
- Thanks, Jess.
59
00:03:14,455 --> 00:03:17,327
Okay, so what wasBarbara Kirkland like in person?
60
00:03:17,371 --> 00:03:18,850
Was she terrifying?
61
00:03:18,894 --> 00:03:20,504
No when you work for Deidre.
62
00:03:20,548 --> 00:03:21,897
Good job on making her
look so human.
63
00:03:21,940 --> 00:03:23,725
I just follow the plan.
64
00:03:23,768 --> 00:03:26,118
But you're like the magician's
assistant, you know?
65
00:03:26,162 --> 00:03:27,772
Deirdre's the flash and dazzle,
66
00:03:27,816 --> 00:03:30,253
but you're the one who knows
how all the tricks work.
67
00:03:30,297 --> 00:03:33,952
I've got to,
or Deidre will saw me in half.
68
00:03:35,867 --> 00:03:38,827
- Stop. Mandy Cooper, stop.
- What's wrong?
69
00:03:38,870 --> 00:03:41,482
Are those the Ferragamo pumps
from your Pinterest board?
70
00:03:41,525 --> 00:03:44,136
Gotta dress for the job you
want, not the job you have.
71
00:03:44,180 --> 00:03:46,487
I promised myself
if today went well,
72
00:03:46,530 --> 00:03:49,359
I'd ask Deidre for
a little more responsibility.
73
00:03:49,403 --> 00:03:51,361
And if you don't ask,
you don't get.
74
00:03:51,405 --> 00:03:52,797
Exactly.
75
00:04:01,110 --> 00:04:02,416
Deidre, a moment?
76
00:04:02,459 --> 00:04:03,982
I'm listening.
77
00:04:04,026 --> 00:04:06,115
I, um...
78
00:04:06,158 --> 00:04:08,117
I thought today
went really well.
79
00:04:08,160 --> 00:04:10,119
Thank you.
80
00:04:10,162 --> 00:04:13,470
And I work very hard to
contribute to the work we do.
81
00:04:13,514 --> 00:04:16,299
And you feel like
that's not being acknowledged?
82
00:04:16,343 --> 00:04:20,564
No, it absolutely is.
83
00:04:20,608 --> 00:04:25,003
The thing is I want to do more
for our clients.
84
00:04:25,047 --> 00:04:26,657
For the firm, for you.
85
00:04:28,050 --> 00:04:30,270
- Meaning what?
- Well, uh...
86
00:04:30,313 --> 00:04:34,012
I have a B.A. in marketing
and public relations,
87
00:04:34,056 --> 00:04:36,406
and as gratifying as it is
being your assistant...
88
00:04:36,450 --> 00:04:39,104
You feel ready
for a new challenge.
89
00:04:39,148 --> 00:04:40,323
Yes!
90
00:04:40,367 --> 00:04:42,369
Yes, that's it exactly.
91
00:04:42,412 --> 00:04:43,674
Mm-hmm.
92
00:04:43,718 --> 00:04:45,459
Mandy, where do you keep
your ketchup?
93
00:04:45,502 --> 00:04:46,590
Beg your pardon?
94
00:04:48,113 --> 00:04:49,419
The condiment.
95
00:04:49,463 --> 00:04:51,421
Ketchup.
Are you familiar?
96
00:04:51,465 --> 00:04:55,338
Uh, yes, yeah, uh-huh.
Yeah, I know...
97
00:04:55,382 --> 00:04:57,122
I know what ketchup is.
98
00:04:57,166 --> 00:04:59,342
Good. Where do you keep it?
99
00:04:59,386 --> 00:05:01,736
Um, in the fridge?
100
00:05:01,779 --> 00:05:03,172
And why is that?
101
00:05:03,215 --> 00:05:05,348
I think it says to
on the bottle.
102
00:05:05,392 --> 00:05:07,350
Are you sure about that?
103
00:05:07,394 --> 00:05:09,265
Suddenly, I'm not.
104
00:05:09,309 --> 00:05:10,875
If you go into a diner,
105
00:05:10,919 --> 00:05:12,921
the ketchup is just
sitting there on the table.
106
00:05:12,964 --> 00:05:14,575
They don't serve it chilled.
107
00:05:14,618 --> 00:05:17,360
Hmm. Oh, I never
thought of that.
108
00:05:17,404 --> 00:05:19,493
No, you wouldn't.
109
00:05:19,536 --> 00:05:23,497
Mandy, you are very good
at doing what you're told.
110
00:05:23,540 --> 00:05:26,935
But a good PR person
digs deeper than that.
111
00:05:26,978 --> 00:05:30,417
They wanna know why things
are done in a certain way.
112
00:05:30,460 --> 00:05:34,899
My junior executives
excel in formulating
113
00:05:34,943 --> 00:05:37,989
and executing plans of action.
114
00:05:38,033 --> 00:05:40,818
But that's not you, Mandy.
115
00:05:40,862 --> 00:05:43,212
Is it? Do you know why?
116
00:05:43,255 --> 00:05:46,346
Because I keep my ketchup
in the refrigerator?
117
00:05:46,389 --> 00:05:49,566
No. That's where I keep mine.
118
00:05:49,610 --> 00:05:52,134
But I put it there
because I prefer it.
119
00:05:52,177 --> 00:05:55,355
You put it there
because somebody told you to.
120
00:06:02,710 --> 00:06:04,451
MANDY: So apparently
that's it, Mom.
121
00:06:04,494 --> 00:06:06,714
I'm gonna be an assistant
for the rest of my life
122
00:06:06,757 --> 00:06:08,150
because I don't
properly question
123
00:06:08,193 --> 00:06:10,805
the storage
of my hamburger toppings.
124
00:06:10,848 --> 00:06:12,633
That's the silliest thing
I've ever heard.
125
00:06:12,676 --> 00:06:15,157
I'm looking at the back
of the bottle right now,
126
00:06:15,200 --> 00:06:18,856
and it says, "For best results, refrigerate after opening."
127
00:06:18,900 --> 00:06:20,945
Not really the point
of my story.
128
00:06:20,989 --> 00:06:22,643
I know, sweetie.
129
00:06:22,686 --> 00:06:25,080
The point is I work harder thananyone else at that firm,
130
00:06:25,123 --> 00:06:27,082
hoping I'll get a chance
to move up.
131
00:06:27,125 --> 00:06:30,607
But Deidre thinks all I can do
is fetch coffee.
132
00:06:30,651 --> 00:06:34,306
And that is exactly why
you need this vacation.
133
00:06:34,350 --> 00:06:37,745
Tomorrow this time, we're gonnabe sipping frozen fruity drinks
134
00:06:37,788 --> 00:06:39,137
on the beach.
135
00:06:39,181 --> 00:06:40,704
It has been ages since I've had
136
00:06:40,748 --> 00:06:43,620
both my girls in the same place.
137
00:06:43,664 --> 00:06:46,536
You have got to see your sister.
138
00:06:46,580 --> 00:06:48,712
You got the baby shower
invitation?
139
00:06:48,756 --> 00:06:51,585
I did, and I wanna be there,
140
00:06:51,628 --> 00:06:54,892
but it was hard enough getting
time off for our beach trip.
141
00:06:54,936 --> 00:06:56,981
Mandy, we just miss you.
142
00:06:57,025 --> 00:06:58,766
I miss you too.
143
00:06:58,809 --> 00:07:02,378
And I'll see you tomorrowfor sunshine and fruity drinks.
144
00:07:02,422 --> 00:07:03,379
Love you.
145
00:07:03,423 --> 00:07:05,163
Love you.
146
00:07:07,165 --> 00:07:10,125
A rowdy night out in the resort town of Greenbriar, Idaho,
147
00:07:10,168 --> 00:07:11,996
for Prince Colin of Edgemere,
148
00:07:12,040 --> 00:07:14,477
who took a break from his official visit to the U.S.
149
00:07:14,521 --> 00:07:17,306
to live up to his
bad boy reputation.
150
00:07:20,483 --> 00:07:24,052
[bell tolling]
151
00:07:26,184 --> 00:07:27,795
Prince Colin has been charged
152
00:07:27,838 --> 00:07:29,884
with defacing a public landmark.
153
00:07:29,927 --> 00:07:31,538
He's currently in the custody
154
00:07:31,581 --> 00:07:33,496
of the Greenbriar
Sheriff's Department.
155
00:07:33,540 --> 00:07:36,107
It is the latest scandal
involving His Royal Highness,
156
00:07:36,151 --> 00:07:38,588
adding fuel to growing concerns as to whether Prince Colin
157
00:07:38,632 --> 00:07:40,851
is fit to be king.
158
00:07:42,287 --> 00:07:44,159
Is Her Majesty aware?
159
00:07:44,202 --> 00:07:46,509
QUEEN: Penelope, a word!
160
00:07:46,553 --> 00:07:47,945
Ah.
161
00:07:47,989 --> 00:07:49,381
There it is.
162
00:07:52,559 --> 00:07:54,299
May I be of service, ma'am?
163
00:07:54,343 --> 00:07:56,563
Please alert the kitchen insteadof tea and cake this afternoon,
164
00:07:56,606 --> 00:07:59,479
we'll be having one of those
blended concoctions
165
00:07:59,522 --> 00:08:01,393
with wheat grass and...
166
00:08:01,437 --> 00:08:02,699
Oh, what is is called?
167
00:08:02,743 --> 00:08:04,309
Kale, I believe.
168
00:08:04,353 --> 00:08:07,051
Your Majesty
is requesting a smoothie.
169
00:08:07,095 --> 00:08:09,576
I must consider my health,
Penelope,
170
00:08:09,619 --> 00:08:11,926
because clearly I can never die.
171
00:08:11,969 --> 00:08:12,970
Your Majesty?
172
00:08:13,014 --> 00:08:15,103
I sent my son to America
173
00:08:15,146 --> 00:08:18,541
to dedicate a university libraryin memory of his late father.
174
00:08:18,585 --> 00:08:20,021
A shockingly simple task.
175
00:08:20,064 --> 00:08:22,980
All he had to do was
wave and cut a ribbon.
176
00:08:23,024 --> 00:08:25,635
Somehow this leads to
the crown prince of Edgemere
177
00:08:25,679 --> 00:08:29,030
being arrested for taking a bathin a public fountain.
178
00:08:29,073 --> 00:08:30,640
I can assure you, ma'am,
179
00:08:30,684 --> 00:08:32,816
he remained clothed
the whole time.
180
00:08:32,860 --> 00:08:34,514
Oh, marvelous.
181
00:08:34,557 --> 00:08:37,168
So he doesn't even understand
how bathing works.
182
00:08:37,212 --> 00:08:39,431
What was going through his mind?
183
00:08:39,475 --> 00:08:42,522
Has he gone mad?
Has he taken up drinking?
184
00:08:42,565 --> 00:08:44,959
Oh, no, no, no,
nothing of the sort.
185
00:08:45,002 --> 00:08:48,049
He was just...
overly rambunctious.
186
00:08:48,092 --> 00:08:50,965
And what of Lady Isabella?
Does she know about this?
187
00:08:51,008 --> 00:08:52,706
I'm certain she does.
188
00:08:52,749 --> 00:08:54,316
Begging your pardon, ma'am,
189
00:08:54,359 --> 00:08:56,840
I doubt she's any more
surprised than we are.
190
00:08:56,884 --> 00:08:58,668
Such an embarrassment.
191
00:08:58,712 --> 00:09:00,627
Colin is not demonstrating
192
00:09:00,670 --> 00:09:03,368
the behavior of a man
ready for marriage.
193
00:09:03,412 --> 00:09:05,675
My jubilee is in ten days,
Penelope,
194
00:09:05,719 --> 00:09:07,895
celebrating
25 years of my reign,
195
00:09:07,938 --> 00:09:11,986
a quarter century of leadership, of sacrifice.
196
00:09:12,029 --> 00:09:14,379
The eyes of the world
will be upon us.
197
00:09:14,423 --> 00:09:16,251
I will not have
this distraction.
198
00:09:16,294 --> 00:09:18,166
What is Your Majesty's will?
199
00:09:18,209 --> 00:09:21,865
I'm afraid we require
outside assistance.
200
00:09:21,909 --> 00:09:25,216
Prince Colin of Edgemere,
201
00:09:25,260 --> 00:09:28,219
heir to the throne,
darling of the tabloids,
202
00:09:28,263 --> 00:09:33,921
defacer of fountains,
and our new client.
203
00:09:33,964 --> 00:09:36,750
The prince is in
Greenbriar, Idaho,
204
00:09:36,793 --> 00:09:38,534
one of those
charming little towns
205
00:09:38,578 --> 00:09:40,841
that looks like something
in a Thomas Kincaid painting.
206
00:09:40,884 --> 00:09:44,105
The director
of royal communications
207
00:09:44,148 --> 00:09:46,194
is on her way to Idaho,
208
00:09:46,237 --> 00:09:49,066
and the prince will be
released into her custody,
209
00:09:49,110 --> 00:09:52,330
but we still have
a court date to deal with.
210
00:09:52,374 --> 00:09:55,290
So our strategy:
211
00:09:55,333 --> 00:09:57,727
We get the sheriff
to drop all the charges,
212
00:09:57,771 --> 00:10:00,556
issue an apology
and a few good photo ops.
213
00:10:00,600 --> 00:10:02,166
Hmm? Robert...
214
00:10:02,210 --> 00:10:04,647
I'd like to prepare
a list of local charities
215
00:10:04,691 --> 00:10:06,388
that would love
a generous donation
216
00:10:06,431 --> 00:10:08,216
- from the royal family.
- You got it.
217
00:10:08,259 --> 00:10:10,653
Jamal, I need intel
on that sheriff.
218
00:10:10,697 --> 00:10:13,090
I wanna know who I'm up against.
219
00:10:13,134 --> 00:10:17,007
Mandy, I want flights
to Idaho tonight
220
00:10:17,051 --> 00:10:19,662
and rooms at the little inn
in Greenbriar
221
00:10:19,706 --> 00:10:22,099
- for both of us.
- Us?
222
00:10:22,143 --> 00:10:25,755
I... Actually, I'm...
I'm flying out tonight
223
00:10:25,799 --> 00:10:28,410
to meet my mother and sister
at the beach.
224
00:10:28,453 --> 00:10:31,979
You know, Fourth of July
weekend. Vacation.
225
00:10:32,022 --> 00:10:34,242
This is the first time
I'm hearing of this.
226
00:10:34,285 --> 00:10:39,900
Actually, I think I mentioned itwhen you, um, approved it.
227
00:10:39,943 --> 00:10:42,685
My sister and her husband
are expecting,
228
00:10:42,729 --> 00:10:45,514
so we thought a girls' trip
would be just...
229
00:10:45,557 --> 00:10:47,995
I'm sorry. Did I say something
that would lead you to believe
230
00:10:48,038 --> 00:10:49,997
that I was interested
in those details?
231
00:10:50,040 --> 00:10:51,085
I apologize.
232
00:10:51,128 --> 00:10:53,174
Oh, no, I apologize.
233
00:10:53,217 --> 00:10:55,829
I thought working directly
234
00:10:55,872 --> 00:10:58,135
with one of our most
high-profiled clients
235
00:10:58,179 --> 00:10:59,833
for someone seeking
greater responsibility
236
00:10:59,876 --> 00:11:03,010
would be interesting,
but I understand.
237
00:11:03,053 --> 00:11:05,055
You wanna go to the beach.
238
00:11:05,099 --> 00:11:06,187
How fun.
239
00:11:20,636 --> 00:11:23,378
[scoffs]
That child cried
240
00:11:23,421 --> 00:11:25,206
right next to me
the entire flight.
241
00:11:25,249 --> 00:11:26,860
That's terrible.
242
00:11:26,903 --> 00:11:30,777
I don't even know why they allowchildren in first class.
243
00:11:30,820 --> 00:11:33,431
In the future, you have to findout who's sitting next to me.
244
00:11:33,475 --> 00:11:35,738
I'm not sure how you do that.
245
00:11:35,782 --> 00:11:38,088
Oh, you'll find a way.
246
00:11:38,132 --> 00:11:41,788
I couldn't relax with that
incessant wailing in my ear.
247
00:11:41,831 --> 00:11:43,528
[scoffs]
248
00:11:43,572 --> 00:11:46,488
And now we have more than
an hour drive to Greenbriar?
249
00:11:46,531 --> 00:11:48,751
Oh, when I don't get rest,
250
00:11:48,795 --> 00:11:50,797
I get dark circles
under my eyes.
251
00:11:50,840 --> 00:11:53,625
I'm gonna meet the prince
looking like Uncle Fester.
252
00:12:05,986 --> 00:12:08,336
This is the little hotel?
253
00:12:18,476 --> 00:12:20,957
- Thank you.
- My pleasure.
254
00:12:21,001 --> 00:12:22,872
Deidre, are you
feeling all right?
255
00:12:22,916 --> 00:12:24,439
I'm just a little jetlagged.
256
00:12:24,482 --> 00:12:25,657
Here are your keys.
257
00:12:25,701 --> 00:12:27,355
Hand me my overnight bag.
258
00:12:29,836 --> 00:12:31,968
Okay, you take the suitcases.
I need everything pressed.
259
00:12:32,012 --> 00:12:34,231
Make sure they know
not too much starch.
260
00:12:34,275 --> 00:12:35,972
Do you wanna go over your notesfor the meeting?
261
00:12:36,016 --> 00:12:38,975
No, just come the room
in the morning. I'm exhausted.
262
00:12:39,019 --> 00:12:40,498
Okay.
263
00:12:45,590 --> 00:12:47,897
Yes, ma'am, I've just
checked into the hotel,
264
00:12:47,941 --> 00:12:50,900
and I'm on my way to retrieve
him from the constable.
265
00:12:50,944 --> 00:12:53,729
I'll have him in hand
within the hour.
266
00:12:53,773 --> 00:12:56,819
We're meeting with the PR personfirst thing in the morning.
267
00:12:56,863 --> 00:12:59,343
Yes, Your Majesty, I won't let him out of my sight
268
00:12:59,387 --> 00:13:00,997
for a second.
269
00:13:05,741 --> 00:13:07,351
[trolley bells ringing]
270
00:13:12,748 --> 00:13:13,793
[ding]
271
00:13:25,456 --> 00:13:26,849
Deidre!
272
00:13:26,893 --> 00:13:29,678
What is happening to me?
273
00:13:29,721 --> 00:13:31,462
It could be
some sort of allergy.
274
00:13:31,506 --> 00:13:33,464
[scoffs]
It's not an allergy.
275
00:13:33,508 --> 00:13:34,944
Allergies are for weak people,
276
00:13:34,988 --> 00:13:36,772
and I can adapt
to any environment.
277
00:13:36,816 --> 00:13:38,730
That's not really
how allergies work.
278
00:13:38,774 --> 00:13:40,863
Oh, I'm not in the mood
for semantics, Mandy.
279
00:13:40,907 --> 00:13:42,647
What does the Internet say?
280
00:13:42,691 --> 00:13:44,998
Well, it says
it could just be acne.
281
00:13:45,041 --> 00:13:48,088
[scoffs]
It most certainly could not.
282
00:13:48,131 --> 00:13:49,393
Okay, bed bugs.
283
00:13:49,437 --> 00:13:51,091
Bed bugs only live in New York.
284
00:13:51,134 --> 00:13:54,094
Or it might... Well, no.
285
00:13:54,137 --> 00:13:56,487
You had chicken pox when
you were a kid, didn't you?
286
00:13:56,531 --> 00:13:57,706
Of course not.
287
00:13:57,749 --> 00:13:59,621
I mean, you know
how at some point
288
00:13:59,664 --> 00:14:01,623
it spread through
your kindergarten class
289
00:14:01,666 --> 00:14:03,407
like wildfire?
290
00:14:03,451 --> 00:14:05,932
Exactly what sort of school
did your parents send you to?
291
00:14:05,975 --> 00:14:08,108
If you're around a bunch of
kids, it's bound to happen.
292
00:14:08,151 --> 00:14:12,199
Which is exactly why I haveavoided children my entire life,
293
00:14:12,242 --> 00:14:14,897
especially when I was a child.
294
00:14:14,941 --> 00:14:16,638
[gasps]
295
00:14:16,681 --> 00:14:20,729
It was that wailing toddler
on the plane.
296
00:14:20,772 --> 00:14:22,296
Oh, he did this to me!
297
00:14:22,339 --> 00:14:24,298
Aw, that poor kid.
No wonder he was crying.
298
00:14:24,341 --> 00:14:25,603
It's not about him
right now, Mandy.
299
00:14:25,647 --> 00:14:27,605
[gasps]
Ohh!
300
00:14:27,649 --> 00:14:30,434
It's like the opening sceneof one of those
Outbreakmovies.
301
00:14:30,478 --> 00:14:33,089
Let's just get you to a doctor.
302
00:14:33,133 --> 00:14:35,526
Okay, fine.
Get me my makeup bag.
303
00:14:35,570 --> 00:14:38,051
No, no, no, you cannot
put makeup on chicken pox.
304
00:14:38,094 --> 00:14:40,183
It can lead to scarring.
305
00:14:40,227 --> 00:14:42,011
Well, I cannot go out
looking like this.
306
00:14:42,055 --> 00:14:44,100
My face looks like
strawberry parfait.
307
00:14:44,144 --> 00:14:45,928
Well, I'll have a doctor
come to you,
308
00:14:45,972 --> 00:14:48,583
and I'll get calamine lotion
and something for the fever.
309
00:14:48,626 --> 00:14:50,933
Really, the best thing
you can do is get back in bed.
310
00:14:50,977 --> 00:14:54,284
If it is chicken pox,
it is highly contagious.
311
00:14:54,328 --> 00:14:56,634
Okay, fine.
312
00:14:56,678 --> 00:14:59,028
This isn't a crisis.
313
00:14:59,072 --> 00:15:02,075
I can handle it all from here.
314
00:15:02,118 --> 00:15:04,904
You'll just have to go
to the meeting in my place.
315
00:15:04,947 --> 00:15:08,081
Oh! Okay.
316
00:15:08,124 --> 00:15:11,171
Well, you were looking for
greater responsibility, Mandy.
317
00:15:11,214 --> 00:15:13,216
Here's your chance.
318
00:15:15,610 --> 00:15:16,524
[sighs]
319
00:15:19,266 --> 00:15:21,703
Ah, Ms. Kelley,
good morning!
320
00:15:21,746 --> 00:15:23,270
Glad I caught you.
I have your suits.
321
00:15:23,313 --> 00:15:25,402
- Oh.
- They're freshly pressed,
322
00:15:25,446 --> 00:15:27,187
just as you requested.
323
00:15:27,230 --> 00:15:28,710
Right.
324
00:15:28,753 --> 00:15:31,234
You have a great day now.
325
00:15:31,278 --> 00:15:32,801
Uh...
326
00:15:38,546 --> 00:15:40,940
Gotta dress
for the job you want.
327
00:15:48,034 --> 00:15:49,078
What the devil?
328
00:15:49,122 --> 00:15:50,123
Good morning, sir!
329
00:15:50,166 --> 00:15:52,125
It's a brand-new day.
330
00:15:52,168 --> 00:15:55,911
Wicked woman! I need sleep!
I've been through an ordeal!
331
00:15:55,955 --> 00:15:58,566
Don't you think
we're getting a little old
332
00:15:58,609 --> 00:16:00,829
for these shenanigans?
333
00:16:00,872 --> 00:16:02,570
Oh, come now, Penelope.
334
00:16:02,613 --> 00:16:04,398
Shenanigans make life
worth living.
335
00:16:04,441 --> 00:16:06,487
Don't be clever.
I'm immune to your charms.
336
00:16:06,530 --> 00:16:07,967
Now get up!
337
00:16:08,010 --> 00:16:09,490
Somebody's in a mood
this morning.
338
00:16:09,533 --> 00:16:11,579
If I appear to be in a mood,
339
00:16:11,622 --> 00:16:15,017
it's because I have neither
the time nor the inclination
340
00:16:15,061 --> 00:16:18,629
to scurry about cleaning up
another one of your messes.
341
00:16:18,673 --> 00:16:20,980
And yet here we are.
342
00:16:21,023 --> 00:16:25,245
The situation is so dire,
343
00:16:25,288 --> 00:16:30,424
we have actually had to enlist
the aid of an American.
344
00:16:30,467 --> 00:16:32,861
That must be very difficult
for you.
345
00:16:32,904 --> 00:16:37,126
I will suffer the indignity
you have laid at my feet,
346
00:16:37,170 --> 00:16:38,910
and we will repair the damage.
347
00:16:38,954 --> 00:16:41,609
You're the best. I'll just
grab a bit more shuteye
348
00:16:41,652 --> 00:16:43,132
and let you take care of things.
349
00:16:43,176 --> 00:16:46,396
Your Royal Highness,
kindly dress yourself
350
00:16:46,440 --> 00:16:48,703
and join me in the drawing room,
351
00:16:48,746 --> 00:16:52,968
otherwise I will return
with a bucket of ice water.
352
00:17:03,674 --> 00:17:06,416
[inhales, exhales]
353
00:17:15,643 --> 00:17:17,210
You can do this.
354
00:17:25,131 --> 00:17:27,263
Good morning.
I'm Penelope Sheridan.
355
00:17:27,307 --> 00:17:30,397
You must be Miss Kelley.
356
00:17:30,440 --> 00:17:32,834
You are Miss Kelley, aren't you?
357
00:17:35,141 --> 00:17:36,142
Am I?
358
00:17:37,839 --> 00:17:39,319
Yes.
359
00:17:39,362 --> 00:17:40,363
Yes, I am.
360
00:17:40,407 --> 00:17:42,191
Do come in.
361
00:17:44,672 --> 00:17:48,545
Miss Kelley, may I offer you
a cup of tea?
362
00:17:48,589 --> 00:17:50,895
Yes, please, thank you.
363
00:17:50,939 --> 00:17:53,942
I'm sure you keep
quite an active calendar.
364
00:17:53,985 --> 00:17:56,336
The queen would like me
to convey her appreciation
365
00:17:56,379 --> 00:17:58,381
for making yourself available.
366
00:17:58,425 --> 00:18:01,123
This is precisely what I
make myself available for.
367
00:18:01,167 --> 00:18:03,647
Please, do sit.
368
00:18:03,691 --> 00:18:06,259
So you met with
the sheriff last night.
369
00:18:06,302 --> 00:18:08,217
When I retrieved
His Highness, yes.
370
00:18:08,261 --> 00:18:09,653
I must warn you,
371
00:18:09,697 --> 00:18:12,308
he seems disinclined
to drop the charges.
372
00:18:12,352 --> 00:18:16,138
You let me worry about that.
Where is the prince now?
373
00:18:16,182 --> 00:18:19,620
The prince is still waking up.
374
00:18:19,663 --> 00:18:23,406
Your Royal Highness, may I
present Miss Deidre Kelley.
375
00:18:23,450 --> 00:18:27,584
Miss Kelley,
it's a pleasure meeting you.
376
00:18:27,628 --> 00:18:30,805
I'm very sorry to have made youtravel all this way for nothing,
377
00:18:30,848 --> 00:18:32,676
but we do not require
your services.
378
00:18:32,720 --> 00:18:34,635
Sir, as we discussed...
379
00:18:34,678 --> 00:18:36,898
My mother seems to think
I need to bundled and sold
380
00:18:36,941 --> 00:18:38,769
to the public
like a pack of sausages.
381
00:18:38,813 --> 00:18:40,902
I'm not really interested
in that sort of thing.
382
00:18:40,945 --> 00:18:42,208
Penelope can sort
everything out.
383
00:18:42,251 --> 00:18:43,296
She always does.
384
00:18:43,339 --> 00:18:45,124
Sir, this time I cannot.
385
00:18:46,734 --> 00:18:48,779
I splashed around in a fountain
386
00:18:48,823 --> 00:18:52,218
and ran afoul of a sheriff withfar too much time on his hands.
387
00:18:52,261 --> 00:18:54,437
You're behaving as though
I burned down a building.
388
00:18:54,481 --> 00:18:58,528
You were arrested.
There are actual consequences.
389
00:18:58,572 --> 00:19:00,748
Think of the press.
390
00:19:00,791 --> 00:19:02,837
I've dealt with the press
my entire life.
391
00:19:02,880 --> 00:19:04,273
This will blow over.
392
00:19:04,317 --> 00:19:06,971
- Your Majesty...
- My mother is "Her Majesty."
393
00:19:07,015 --> 00:19:10,236
My proper address is
"Your Royal Highness,"
394
00:19:10,279 --> 00:19:12,107
followed thereafter as "Sir."
395
00:19:12,151 --> 00:19:15,197
- I'm sorry.
- You're quite young
396
00:19:15,241 --> 00:19:17,939
for a public relations
executive.
397
00:19:17,982 --> 00:19:21,203
I, uh... moisturize.
398
00:19:21,247 --> 00:19:25,729
Your Royal Highness, sir,
with all due respect,
399
00:19:25,773 --> 00:19:28,297
if you knew how to handle
the press, I wouldn't be here.
400
00:19:28,341 --> 00:19:30,821
So from now on, you're gonna do
401
00:19:30,865 --> 00:19:33,389
exactly what I tell you to do.
402
00:19:37,263 --> 00:19:40,527
Oh, my. You certainly have
put me in my place.
403
00:19:40,570 --> 00:19:42,659
Now I can't help but comply,
can I?
404
00:19:42,703 --> 00:19:43,834
Really?
405
00:19:43,878 --> 00:19:46,315
No! Have you gone quietly mad?
406
00:19:46,359 --> 00:19:48,317
I'm going back to bed.
407
00:19:51,451 --> 00:19:53,757
Normally that's
much more effective.
408
00:19:53,801 --> 00:19:57,065
Actually, that went much betterthan I anticipated.
409
00:19:57,108 --> 00:19:58,327
Milk?
410
00:20:00,416 --> 00:20:02,810
Ms. Kelley, I'm sorry,
but I can't let that boy off
411
00:20:02,853 --> 00:20:04,159
with just a slap on the wrist.
412
00:20:04,203 --> 00:20:05,856
But Sheriff Wrigley,
413
00:20:05,900 --> 00:20:08,076
we're talking about
the crown prince of Edgemere.
414
00:20:08,119 --> 00:20:10,774
You see, I don't even know
where that is.
415
00:20:10,818 --> 00:20:13,124
What I do know about
is that fountain.
416
00:20:13,168 --> 00:20:15,475
It was built in 1913
by the town's founder
417
00:20:15,518 --> 00:20:17,128
to honor his wife.
418
00:20:17,172 --> 00:20:18,652
And the Founder's Fountain
is listed
419
00:20:18,695 --> 00:20:21,132
on the National Historic
Registry of Fountains.
420
00:20:21,176 --> 00:20:23,570
And there's not a man, woman
or child in Greenbriar
421
00:20:23,613 --> 00:20:26,355
who hasn't made a wish
in that fountain.
422
00:20:26,399 --> 00:20:27,922
So you see, that fella
was literally
423
00:20:27,965 --> 00:20:29,489
stomping on people's wishes.
424
00:20:29,532 --> 00:20:31,186
And we want to make that right.
425
00:20:31,230 --> 00:20:34,711
Dropping the charges would set
a dangerous precedent.
426
00:20:34,755 --> 00:20:36,800
I'd be hauling tourists
and vagrants
427
00:20:36,844 --> 00:20:38,846
out of the water every night.
428
00:20:38,889 --> 00:20:41,196
That's a slippery slope.
The next thing you know,
429
00:20:41,240 --> 00:20:42,980
hooligans will be
taking over the town.
430
00:20:43,024 --> 00:20:44,808
Not on my watch.
431
00:20:44,852 --> 00:20:47,507
It sounds like Greenbriar
is a very special place.
432
00:20:47,550 --> 00:20:48,943
It is.
433
00:20:48,986 --> 00:20:52,207
Sheriff Wrigley,
consider just for a moment,
434
00:20:52,251 --> 00:20:53,730
if Prince Colin pays a fine,
435
00:20:53,774 --> 00:20:55,993
maybe spends a few nights
in jail,
436
00:20:56,037 --> 00:20:58,474
does that really help
your wonderful town?
437
00:20:58,518 --> 00:21:00,737
I think so.
438
00:21:00,781 --> 00:21:03,436
I'm not so sure.
439
00:21:03,479 --> 00:21:07,091
But if he did some sort
of community service,
440
00:21:07,135 --> 00:21:08,789
think of the press coverage.
441
00:21:08,832 --> 00:21:12,053
People would have the chance
to get to know Greenbriar
442
00:21:12,096 --> 00:21:14,969
as the unique gem
it so clearly is.
443
00:21:15,012 --> 00:21:18,668
Now wouldn't that be something?
444
00:21:18,712 --> 00:21:21,715
MANDY: Jess, I can't believe
it's working, but it is.
445
00:21:21,758 --> 00:21:23,325
I got the sheriff to compromise
446
00:21:23,369 --> 00:21:26,502
without resorting
to Deidre's usual techniques
447
00:21:26,546 --> 00:21:29,026
of intimidation and humiliation.
448
00:21:29,070 --> 00:21:31,420
I'm proving I can
execute a plan.
449
00:21:31,464 --> 00:21:33,596
But why did you say
you were her?
450
00:21:33,640 --> 00:21:36,164
I don't know. She asked, and I just said yes.
451
00:21:36,207 --> 00:21:38,035
I couldn't stop myself.
452
00:21:38,079 --> 00:21:41,343
Mandy, you've gotta fix this
before it goes any further.
453
00:21:41,387 --> 00:21:43,127
If you make a choice
you can't take back,
454
00:21:43,171 --> 00:21:45,042
you're gonna be forced
to live with the consequences.
455
00:21:45,086 --> 00:21:47,828
Look, I'm not proud of it,
but there's no going back.
456
00:21:47,871 --> 00:21:49,438
What am I supposed to do,
457
00:21:49,482 --> 00:21:51,788
tell them that
I forgot my own name?
458
00:21:51,832 --> 00:21:54,835
If I can get Prince Colin to go along with the sheriff's offer,
459
00:21:54,878 --> 00:21:56,663
I'll be a hero.
460
00:21:56,706 --> 00:21:58,665
True.
461
00:21:58,708 --> 00:22:01,363
You think you can get the
prince to agree to your plan?
462
00:22:01,407 --> 00:22:03,147
Absolutely not!
463
00:22:03,191 --> 00:22:05,498
This is what we're paying
Deidre Kelley to do,
464
00:22:05,541 --> 00:22:08,152
make arrangements for me tocollect rubbish on the roadside?
465
00:22:08,196 --> 00:22:12,026
The public is craving
an act of contrition from you.
466
00:22:12,069 --> 00:22:14,898
What about my dignity?
467
00:22:14,942 --> 00:22:17,858
Your dignity?
Is that an attempt at humor?
468
00:22:17,901 --> 00:22:21,340
Your Highness, may I remind youwe are in this predicament
469
00:22:21,383 --> 00:22:24,560
because you decided to takea romp in a decorative fountain.
470
00:22:24,604 --> 00:22:27,389
I was... celebrating.
471
00:22:27,433 --> 00:22:28,564
Celebrating what, exactly?
472
00:22:28,608 --> 00:22:30,392
A moment of freedom,
473
00:22:30,436 --> 00:22:33,917
not having every second ofmy life dictated by Her Majesty.
474
00:22:33,961 --> 00:22:36,616
Can you imagine Lady Isabella's
feelings in all this?
475
00:22:36,659 --> 00:22:40,228
All I can do is imagine
Lady Isabella's feelings.
476
00:22:40,271 --> 00:22:41,708
She certainly isn't
gonna show them.
477
00:22:41,751 --> 00:22:44,885
Lady Isabella is
a dignified young lady
478
00:22:44,928 --> 00:22:46,539
who understands protocol.
479
00:22:46,582 --> 00:22:49,411
You could learn
a great deal from her.
480
00:22:49,455 --> 00:22:53,502
It's the Royal Jubilee
in eight days.
481
00:22:53,546 --> 00:22:56,244
You have become a liability.
482
00:22:56,287 --> 00:22:58,377
Your image has to be
rehabilitated
483
00:22:58,420 --> 00:23:01,467
before we announceyour engagement to Lady Isabella
484
00:23:01,510 --> 00:23:02,642
at the ball.
485
00:23:02,685 --> 00:23:03,643
Of course.
486
00:23:03,686 --> 00:23:05,819
We must make me fit for a wife.
487
00:23:05,862 --> 00:23:08,082
No, Your Highness.
488
00:23:08,125 --> 00:23:10,954
We must make you fit
for a queen.
489
00:23:13,174 --> 00:23:15,872
There. I think I got
every spot.
490
00:23:15,916 --> 00:23:17,657
I look horrible, don't I?
491
00:23:17,700 --> 00:23:19,354
You look...
492
00:23:19,398 --> 00:23:22,183
like you need some rest
and to get better.
493
00:23:22,226 --> 00:23:25,534
The doctor says I'm gonna becontagious for up to five days.
494
00:23:25,578 --> 00:23:28,363
This is a nightmare.
I feel like Typhoid Mary,
495
00:23:28,407 --> 00:23:30,278
and the itching
is driving me insane.
496
00:23:30,321 --> 00:23:31,888
Did you pick up
that oatmeal bath?
497
00:23:31,932 --> 00:23:33,847
On it.
498
00:23:33,890 --> 00:23:36,153
At least things with
Prince Colin are looking up.
499
00:23:36,197 --> 00:23:39,461
The community service angle
was a stroke of genius.
500
00:23:39,505 --> 00:23:42,203
Yeah, well, I'm just glad
the sheriff...
501
00:23:42,246 --> 00:23:44,814
It will showcase the community, humanize the prince,
502
00:23:44,858 --> 00:23:46,468
and the optics will be fabulous.
503
00:23:46,512 --> 00:23:49,253
That's why it was
my only prudent option.
504
00:23:49,297 --> 00:23:51,734
You followed my plans
very well, Mandy.
505
00:23:54,302 --> 00:23:57,479
Thanks.
I'll run your bath.
506
00:23:57,523 --> 00:23:59,699
[grunts]
507
00:23:59,742 --> 00:24:03,137
We should review the statementfor tomorrow's press conference.
508
00:24:03,180 --> 00:24:05,226
Can you get that Penelope woman
on the phone?
509
00:24:05,269 --> 00:24:06,445
Who, what now?
510
00:24:06,488 --> 00:24:08,316
The royal communications
director.
511
00:24:08,359 --> 00:24:10,884
I haven't spoken to her yet.
Can you get her on the phone?
512
00:24:10,927 --> 00:24:13,669
Oh, yeah, of course.
513
00:24:30,033 --> 00:24:30,991
[gasps]
514
00:24:31,034 --> 00:24:32,558
Ohh!
515
00:24:32,601 --> 00:24:35,169
Deidre, I am so sorry.
516
00:24:36,953 --> 00:24:38,999
I don't understand
how this happened.
517
00:24:39,042 --> 00:24:42,481
I slipped! It was an accident.
It really was.
518
00:24:42,524 --> 00:24:45,396
Of course it was an accident. Why would you do it on purpose?
519
00:24:45,440 --> 00:24:47,529
Right, why would I do that?
520
00:24:47,573 --> 00:24:50,401
Just pick me up
a replacement tomorrow
521
00:24:50,445 --> 00:24:52,099
and call Penelope on your phone.
522
00:24:52,142 --> 00:24:55,798
Oh, I must have left
her number in my room.
523
00:24:55,842 --> 00:24:57,626
- [scoffs]
- Tell you what.
524
00:24:57,670 --> 00:24:59,149
Why don't you have a nice soak
in that oatmeal,
525
00:24:59,193 --> 00:25:00,629
and I'll have her call you
on the landline
526
00:25:00,673 --> 00:25:02,109
when you're done.
527
00:25:02,152 --> 00:25:03,414
Go!
528
00:25:21,868 --> 00:25:25,088
Miss Kelley, good evening.
529
00:25:25,132 --> 00:25:27,395
You're speaking with Penelope,
530
00:25:27,438 --> 00:25:30,616
Her Majesty's
director of communications.
531
00:25:30,659 --> 00:25:32,966
Shall we get down to business?
532
00:25:49,722 --> 00:25:51,375
Good morning, Penelope.
533
00:25:51,419 --> 00:25:54,117
Shall we prepare
for the press conference?
534
00:25:54,161 --> 00:25:56,946
- We have a slight problem.
- What?
535
00:25:56,990 --> 00:25:59,079
His Royal Highness is missing.
536
00:25:59,122 --> 00:26:00,559
[gasp]
537
00:26:03,344 --> 00:26:04,737
[bells ringing]
538
00:26:15,443 --> 00:26:17,358
Oh, excuse me.
I'm sorry to bother you.
539
00:26:17,401 --> 00:26:19,621
- Have you seen this man?
- No.
540
00:26:19,665 --> 00:26:20,883
Nowhere?
541
00:26:20,927 --> 00:26:22,842
- Thank you. I'm sorry.
- Sorry.
542
00:26:30,676 --> 00:26:34,854
Excuse me.
I'm looking for a prince.
543
00:26:34,897 --> 00:26:37,204
- Oh, honey, aren't we all?
- [laughing]
544
00:26:37,247 --> 00:26:40,686
Oh, Marilyn saw him at the 501.
545
00:26:57,833 --> 00:27:01,402
♪♪
546
00:27:15,764 --> 00:27:17,853
♪♪ [stops]
547
00:27:17,897 --> 00:27:19,550
Don't you have somewhere to be?
548
00:27:19,594 --> 00:27:22,684
Ah, Deidre, there you are.
That didn't take long.
549
00:27:22,728 --> 00:27:25,252
If you ever need information
in a small town,
550
00:27:25,295 --> 00:27:26,949
just find
the nearest beauty shop.
551
00:27:26,993 --> 00:27:28,255
Nothing gets past them.
552
00:27:29,648 --> 00:27:32,738
Care for a song?
[plays piano]
553
00:27:32,781 --> 00:27:34,348
I take requests.
554
00:27:34,391 --> 00:27:36,306
My request is that
you get in my car
555
00:27:36,350 --> 00:27:38,744
and come back to the hotel
for your press conference.
556
00:27:38,787 --> 00:27:40,571
That sounds just awful.
557
00:27:40,615 --> 00:27:42,922
I know it's hard to believe,
but I'm on your side.
558
00:27:42,965 --> 00:27:44,663
I'm trying to help you.
559
00:27:44,706 --> 00:27:46,534
You don't have to pretend
you actually care
560
00:27:46,577 --> 00:27:48,667
what happens to me.
561
00:27:48,710 --> 00:27:52,409
I'm not pretending.
Think of me as a friend.
562
00:27:52,453 --> 00:27:56,457
People in my position don't
have the luxury of friends.
563
00:27:56,500 --> 00:27:58,502
You have been assigned to me.
564
00:27:58,546 --> 00:28:01,592
Like everyone else in my life.
565
00:28:01,636 --> 00:28:03,594
I'm trying to understand
your resistance.
566
00:28:03,638 --> 00:28:05,771
It's a simple apology.
567
00:28:05,814 --> 00:28:07,468
No, Miss Kelley, it is not.
568
00:28:07,511 --> 00:28:08,948
It is yet another reminder
569
00:28:08,991 --> 00:28:10,776
that I am a bottomless pit
of disappointment
570
00:28:10,819 --> 00:28:14,649
both for my family
and my countrymen.
571
00:28:14,693 --> 00:28:16,172
Honestly...
572
00:28:16,216 --> 00:28:17,957
it is exhausting.
573
00:28:24,006 --> 00:28:25,225
Scoot over.
574
00:28:27,183 --> 00:28:28,315
You play very well.
575
00:28:28,358 --> 00:28:30,796
Thank you.
576
00:28:30,839 --> 00:28:32,798
And you didn't learn to play
overnight, did you?
577
00:28:32,841 --> 00:28:36,758
No. It required discipline
and practice.
578
00:28:36,802 --> 00:28:38,281
Little by little,
you got better.
579
00:28:38,325 --> 00:28:41,197
That's all we're asking.
Small steps.
580
00:28:41,241 --> 00:28:44,113
Ah, but you see,
your example is flawed
581
00:28:44,157 --> 00:28:48,248
because I hated learning piano.
582
00:28:48,291 --> 00:28:49,989
I took lessons for eleven years.
583
00:28:50,032 --> 00:28:54,645
Mother and Father insisted thatl learn Tchaikovsky, Chopin,
584
00:28:54,689 --> 00:28:56,430
and I did as I was told.
585
00:28:56,473 --> 00:28:57,823
I know what that's like.
586
00:28:57,866 --> 00:29:00,477
Really? I find it
difficult to imagine
587
00:29:00,521 --> 00:29:02,305
anyone giving you orders.
588
00:29:02,349 --> 00:29:04,307
You'd be surprised.
589
00:29:04,351 --> 00:29:10,313
Well, I started finding ways
to subvert expectations.
590
00:29:10,357 --> 00:29:12,315
Whenever my parents
were out of earshot,
591
00:29:12,359 --> 00:29:14,622
I'd play songs from the radio.
592
00:29:14,665 --> 00:29:16,755
♪♪
593
00:29:25,894 --> 00:29:28,897
Yes, I know that song.
Don't... no.
594
00:29:28,941 --> 00:29:30,812
Is that "Keep on Loving You"?
595
00:29:30,856 --> 00:29:33,206
Yes, it is.
596
00:29:33,249 --> 00:29:36,209
Wow. Your act
of musical rebellion
597
00:29:36,252 --> 00:29:38,472
was an eighties power ballad?
598
00:29:38,515 --> 00:29:40,866
REO Speedwagon has
a very impressive catalogue.
599
00:29:40,909 --> 00:29:42,998
Yes, of course they do.
My parents loved them.
600
00:29:43,042 --> 00:29:45,218
- I just... I didn't expect...
- You're mocking me.
601
00:29:45,261 --> 00:29:47,437
- No, I'm not.
- It's a great song.
602
00:29:47,481 --> 00:29:49,178
Your Highness...
603
00:29:49,222 --> 00:29:50,614
It's Colin.
604
00:29:50,658 --> 00:29:53,095
If you insist on mocking
my musical tastes,
605
00:29:53,139 --> 00:29:55,619
at least do so
using my Christian name.
606
00:29:55,663 --> 00:29:58,840
The world only knows you
through tabloid stories
607
00:29:58,884 --> 00:30:00,929
and official appearances.
608
00:30:00,973 --> 00:30:03,192
Yes, I know.
609
00:30:03,236 --> 00:30:05,281
I'm not asking you to be
anyone other than yourself,
610
00:30:05,325 --> 00:30:08,850
but let them see this.
611
00:30:08,894 --> 00:30:13,246
Who you are right now:
relaxed, human, funny.
612
00:30:13,289 --> 00:30:14,290
You think I'm funny?
613
00:30:14,334 --> 00:30:16,902
You have your moments.
614
00:30:18,338 --> 00:30:19,600
Colin, you can't
control the fact
615
00:30:19,643 --> 00:30:21,123
that people are watching
all the time,
616
00:30:21,167 --> 00:30:23,822
but you can influence
what they see.
617
00:30:31,960 --> 00:30:33,657
- Deidre Kelley?
- Yes?
618
00:30:33,701 --> 00:30:35,790
Danny Pendergrass, Greenbriar Chamber of Commerce.
619
00:30:35,834 --> 00:30:37,923
I have a gift basket here
for the prince.
620
00:30:37,966 --> 00:30:41,709
It's a selection oflocally-made goods and produce.
621
00:30:41,752 --> 00:30:43,885
Oh, wow, that is...
622
00:30:43,929 --> 00:30:46,540
significantly heavier
than I expected.
623
00:30:46,583 --> 00:30:48,890
Yeah, there's a lot
of potatoes in there.
624
00:30:48,934 --> 00:30:50,936
If I can be of
any assistance at all,
625
00:30:50,979 --> 00:30:52,633
please don't hesitate to ask.
626
00:30:52,676 --> 00:30:55,854
Oh, great.
Well, I keep that in mind.
627
00:30:55,897 --> 00:30:57,029
Thanks.
628
00:31:06,429 --> 00:31:08,301
Good afternoon.
629
00:31:08,344 --> 00:31:09,780
First, I'd like to thank
630
00:31:09,824 --> 00:31:10,912
the good people
of Greenbriar, Idaho,
631
00:31:10,956 --> 00:31:12,958
for their gracious hospitality.
632
00:31:13,001 --> 00:31:16,004
Unfortunately, I challengedthat hospitality two nights ago
633
00:31:16,048 --> 00:31:17,919
by being a very bad guest.
634
00:31:17,963 --> 00:31:20,269
I wish to be very clear.
635
00:31:20,313 --> 00:31:22,663
My lack of regard
for the Founder's Fountain
636
00:31:22,706 --> 00:31:26,319
and what it represents to this community was uncalled for.
637
00:31:26,362 --> 00:31:27,842
Now, my countrymen
have questioned
638
00:31:27,886 --> 00:31:30,323
if this is the behavior
of a future king.
639
00:31:30,366 --> 00:31:32,803
I can say unequivocally
that it is not.
640
00:31:32,847 --> 00:31:37,808
I must take responsibility for that and resolve to do better.
641
00:31:37,852 --> 00:31:40,507
I humbly offer my apologies
642
00:31:40,550 --> 00:31:42,726
both to the citizens
of Greenbriar
643
00:31:42,770 --> 00:31:44,903
and the people of Edgemere.
644
00:31:44,946 --> 00:31:46,208
I'm grateful
to the Sheriff's Department
645
00:31:46,252 --> 00:31:47,949
for giving me the opportunity
646
00:31:47,993 --> 00:31:51,257
to repay my debt to Greenbriar
through community service.
647
00:31:51,300 --> 00:31:53,346
I look forward to making
a positive contribution
648
00:31:53,389 --> 00:31:54,782
in the coming days.
649
00:31:54,825 --> 00:31:56,001
[applause]
650
00:31:56,044 --> 00:31:58,090
You wrote that well,
Ms. Kelley.
651
00:31:58,133 --> 00:32:00,875
I didn't write it.
He did.
652
00:32:06,968 --> 00:32:08,970
So you approved, Miss Kelley?
653
00:32:09,014 --> 00:32:10,754
You did very well, sir.
654
00:32:10,798 --> 00:32:12,408
I told you, it's Colin.
655
00:32:12,452 --> 00:32:15,585
Still getting comfortable
with that.
656
00:32:15,629 --> 00:32:18,153
And may I call you Deidre?
657
00:32:18,197 --> 00:32:21,026
Oh! Uh, yes, call me Deidre.
658
00:32:21,069 --> 00:32:23,289
[phone chimes]
659
00:32:23,332 --> 00:32:25,117
Did you need to get that?
660
00:32:25,160 --> 00:32:26,727
My mother.
I'll call her back.
661
00:32:26,770 --> 00:32:29,251
She's at the beach
with my sister.
662
00:32:29,295 --> 00:32:31,166
Why aren't you there?
663
00:32:31,210 --> 00:32:32,776
Because I'm here.
664
00:32:32,820 --> 00:32:34,996
Ah.
665
00:32:35,040 --> 00:32:36,302
That's a shame.
666
00:32:36,345 --> 00:32:38,391
It comes with the territory.
667
00:32:38,434 --> 00:32:40,436
Doesn't do much
for the guilt, but...
668
00:32:40,480 --> 00:32:43,657
you know, we make our choices.
669
00:32:43,700 --> 00:32:45,659
I worry, of course,
that I don't do enough.
670
00:32:45,702 --> 00:32:47,487
Or what I do,
I'm not doing right.
671
00:32:47,530 --> 00:32:49,184
I can relate.
672
00:32:49,228 --> 00:32:51,534
I've been trying to make
more time for my family,
673
00:32:51,578 --> 00:32:54,146
but the work I do
demands a lot of attention.
674
00:32:55,799 --> 00:32:58,280
My father passed away
two years ago, and...
675
00:32:58,324 --> 00:33:01,022
I don't know, I guess it
just made me more aware
676
00:33:01,066 --> 00:33:03,198
of spending the time we've got.
677
00:33:03,242 --> 00:33:05,418
You were close with your father?
678
00:33:05,461 --> 00:33:08,464
Yes. I loved him.
679
00:33:08,508 --> 00:33:10,597
But I also just
really liked him.
680
00:33:10,640 --> 00:33:12,599
Do you have a photograph of him?
681
00:33:12,642 --> 00:33:14,296
I do.
682
00:33:17,691 --> 00:33:20,737
That's Mom and Dad when
they visited me in New York
683
00:33:20,781 --> 00:33:23,218
maybe five years ago.
684
00:33:23,262 --> 00:33:25,046
They look so happy.
685
00:33:25,090 --> 00:33:27,309
Oh, they were.
686
00:33:27,353 --> 00:33:31,052
My father died
when I was fourteen,
687
00:33:31,096 --> 00:33:32,836
before I really got the chance
to know him properly.
688
00:33:32,880 --> 00:33:36,753
He was an excellent monarch,
or so I'm told.
689
00:33:36,797 --> 00:33:38,494
Do you have a picture
of your father?
690
00:33:38,538 --> 00:33:40,322
Yes, yes, I do.
691
00:33:43,412 --> 00:33:44,805
That's my favorite portrait
of him.
692
00:33:46,720 --> 00:33:48,548
His face is on the money.
693
00:33:48,591 --> 00:33:49,853
[chuckles]
694
00:33:49,897 --> 00:33:51,638
For now.
695
00:33:51,681 --> 00:33:53,770
Someday I will assume the crown,
696
00:33:53,814 --> 00:33:55,990
and then my face
will be on the money.
697
00:33:56,034 --> 00:33:58,079
I can't imagine.
698
00:33:58,123 --> 00:34:00,255
It's what I live with every day.
699
00:34:00,299 --> 00:34:02,170
My title dictates everything:
700
00:34:02,214 --> 00:34:06,914
where I go, what I do,
friendships, relationships.
701
00:34:06,957 --> 00:34:09,395
But nobody's ever
bothered to ask me
702
00:34:09,438 --> 00:34:12,180
what I want to do with my life.
703
00:34:12,224 --> 00:34:13,834
Well, Colin...
704
00:34:13,877 --> 00:34:16,880
what do you want to do
with your life?
705
00:34:18,752 --> 00:34:20,536
I don't know,
706
00:34:20,580 --> 00:34:23,452
but I'd like the option
of finding out.
707
00:34:23,496 --> 00:34:26,716
I must say,
I was pleasantly surprised.
708
00:34:26,760 --> 00:34:30,068
Yes, he presented himself
quite well, didn't he?
709
00:34:30,111 --> 00:34:33,810
The true challenge, of course, will be tomorrow's agenda.
710
00:34:33,854 --> 00:34:36,770
It appears Miss Kelley is quitedeserving of her reputation.
711
00:34:36,813 --> 00:34:38,076
Indeed.
712
00:34:38,119 --> 00:34:40,904
I never asked, Your Majesty,
713
00:34:40,948 --> 00:34:43,429
what made you contact her firm?
714
00:34:43,472 --> 00:34:44,995
Highly recommended
715
00:34:45,039 --> 00:34:46,910
through the former
prime minister of Sri Lanka.
716
00:34:46,954 --> 00:34:48,738
Miss Kelley assisted him
with a crisis,
717
00:34:48,782 --> 00:34:50,784
perhaps fifteen years ago.
718
00:34:50,827 --> 00:34:53,656
Fifteen years. Really?
719
00:34:53,700 --> 00:34:58,008
So that would make her
40 or 45 years old.
720
00:34:58,052 --> 00:35:01,142
We're not in the habit of
speculating on a person's age,
721
00:35:01,186 --> 00:35:02,404
are we, Penelope?
722
00:35:02,448 --> 00:35:05,146
Of course not.
My apologies.
723
00:35:05,190 --> 00:35:07,148
Send my best wishes
to His Royal Highness.
724
00:35:07,192 --> 00:35:08,802
Until tomorrow then.
725
00:35:15,156 --> 00:35:17,289
- Your Majesty.
- Lady Isabella.
726
00:35:17,332 --> 00:35:19,160
Please sit.
727
00:35:19,204 --> 00:35:20,596
To what do I owe the pleasure?
728
00:35:20,640 --> 00:35:23,121
I came for the fitting
of my ball gown.
729
00:35:23,164 --> 00:35:25,253
I wanted to share my delight
at Prince Colin's appearance
730
00:35:25,297 --> 00:35:26,950
on television.
731
00:35:26,994 --> 00:35:29,301
Her Majesty must be so pleased.
732
00:35:29,344 --> 00:35:30,519
And you as well.
733
00:35:30,563 --> 00:35:31,955
Yes, ma'am.
734
00:35:31,999 --> 00:35:34,088
It was certainly a step
in the right direction.
735
00:35:34,132 --> 00:35:36,090
I am cautiously optimistic.
736
00:35:36,134 --> 00:35:40,007
Your patience and understandingare most appreciated.
737
00:35:40,050 --> 00:35:43,445
We will make a suitable husbandof him yet, I assure you.
738
00:35:43,489 --> 00:35:45,665
I've waited a very long time
for him, ma'am.
739
00:35:45,708 --> 00:35:48,102
I certainly don't mind
a few more days.
740
00:35:49,756 --> 00:35:52,846
- So, until tomorrow then?
- Bright and early.
741
00:35:52,889 --> 00:35:55,805
I'll be ready to work
in my denims and wellies.
742
00:35:55,849 --> 00:35:57,938
I have no idea what those are,
743
00:35:57,981 --> 00:35:59,983
but I'll trust
Penelope's judgment.
744
00:36:00,027 --> 00:36:01,115
[phone chimes]
745
00:36:06,338 --> 00:36:08,775
I should take this.
It's work.
746
00:36:08,818 --> 00:36:10,907
Of course.
No rest for the weary.
747
00:36:10,951 --> 00:36:12,648
Until tomorrow then.
748
00:36:22,615 --> 00:36:24,138
What's wrong?
749
00:36:24,182 --> 00:36:25,879
Well, now you've gone
and done it.
750
00:36:25,922 --> 00:36:28,838
I have been woven into your tapestry of lies and deception,
751
00:36:28,882 --> 00:36:32,364
and when it inevitably unravels,
I'm going down with you.
752
00:36:32,407 --> 00:36:33,843
What are you talking about?
753
00:36:33,887 --> 00:36:35,193
Deidre called the office.
754
00:36:35,236 --> 00:36:36,803
She wanted
Penelope's phone number.
755
00:36:36,846 --> 00:36:38,326
Oh, no. What'd you say?
756
00:36:38,370 --> 00:36:39,806
I told her those
European cell phones
757
00:36:39,849 --> 00:36:41,895
are notoriously unreliable
in the U.S.
758
00:36:41,938 --> 00:36:44,202
What? That's good!
You did good.
759
00:36:44,245 --> 00:36:46,334
- Did I?
- Yes!
760
00:36:46,378 --> 00:36:48,293
I'm not an experienced liar
like you.
761
00:36:48,336 --> 00:36:50,208
I'm not an experienced liar.
762
00:36:50,251 --> 00:36:53,515
You will be soon because you'regetting plenty of practice.
763
00:36:53,559 --> 00:36:55,822
We only have to keep this up
for a few more days.
764
00:36:55,865 --> 00:36:58,607
After Prince Colincompletes his community service,
765
00:36:58,651 --> 00:37:00,957
I'll confess everything
to Deidre.
766
00:37:01,001 --> 00:37:03,438
She'll be so happy with
how everything turned out,
767
00:37:03,482 --> 00:37:05,440
it'll be like
no big deal at all.
768
00:37:05,484 --> 00:37:07,094
You really believe that?
769
00:37:07,137 --> 00:37:10,315
I have to. I'm in too deep
to turn back now.
770
00:37:38,734 --> 00:37:40,954
What?
771
00:37:40,997 --> 00:37:43,391
I took my eyes off him
for a second.
772
00:37:43,435 --> 00:37:44,827
You lost him again?
773
00:37:44,871 --> 00:37:46,829
Penelope, you knew
he was a flight risk!
774
00:37:46,873 --> 00:37:49,310
There is something else
we need to discuss.
775
00:37:49,354 --> 00:37:52,095
Yes, yes, of course,
right after I find Colin.
776
00:37:52,139 --> 00:37:55,577
So it's "Colin" now, is it?
777
00:37:55,621 --> 00:37:56,839
Hmm.
778
00:38:10,375 --> 00:38:13,029
You're doing this
just to drive me crazy.
779
00:38:13,073 --> 00:38:15,597
Well, good morning, Deidre.
Don't you look lovely.
780
00:38:15,641 --> 00:38:18,296
Oh, well, thank you.
781
00:38:18,339 --> 00:38:19,601
You look, um...
782
00:38:19,645 --> 00:38:22,038
I mean it is time to go.
783
00:38:22,082 --> 00:38:23,344
- Uh-huh.
- We need...
784
00:38:23,388 --> 00:38:24,824
Excuse me!
785
00:38:33,615 --> 00:38:35,835
If you don't show up
to your community service,
786
00:38:35,878 --> 00:38:38,054
Sheriff Wrigley
will put you back in jail.
787
00:38:38,098 --> 00:38:39,317
So come on, let's go.
788
00:38:42,581 --> 00:38:44,147
Wait!
789
00:38:48,195 --> 00:38:50,328
Colin, I am begging you,
790
00:38:50,371 --> 00:38:53,374
begging you to please
take this seriously.
791
00:38:53,418 --> 00:38:55,333
I am. I promise.
792
00:38:55,376 --> 00:38:58,423
I intend to be
a dutiful public servant.
793
00:38:58,466 --> 00:38:59,772
Thank you.
794
00:38:59,815 --> 00:39:01,513
Right after a few more laps.
795
00:39:01,556 --> 00:39:02,514
Colin!
796
00:39:04,124 --> 00:39:05,299
[frustrated yell]
797
00:39:12,611 --> 00:39:15,353
Prince Colin reported
for his community service
798
00:39:15,396 --> 00:39:17,267
in Greenbriar, Idaho, today
799
00:39:17,311 --> 00:39:19,444
and quickly became
the toast of the town.
800
00:39:27,974 --> 00:39:31,107
And in addition to the excellentpediatric care,
801
00:39:31,151 --> 00:39:33,588
we offer a play area.
802
00:39:39,246 --> 00:39:40,203
Aha!
803
00:39:42,249 --> 00:39:45,165
No! A sneak attack!
I need reinforcements!
804
00:39:45,208 --> 00:39:46,514
Miss Kelley!
Miss Kelley, help, help!
805
00:39:46,558 --> 00:39:48,386
I'll save you, Your Highness!
806
00:39:48,429 --> 00:39:49,430
Hah!
807
00:40:00,659 --> 00:40:02,922
Better known for his
hard-partying ways
808
00:40:02,965 --> 00:40:04,532
than his good deeds,
809
00:40:04,576 --> 00:40:06,273
it appears the bad boy royal
810
00:40:06,316 --> 00:40:08,841
might be turning over
a new leaf.
811
00:40:08,884 --> 00:40:11,496
That is my dress!
812
00:40:11,539 --> 00:40:13,759
Thank you so much for having us.
813
00:40:13,802 --> 00:40:16,457
I hope we didn't cause
too much of a distraction.
814
00:40:18,328 --> 00:40:20,461
You have a beautiful
facility here.
815
00:40:20,505 --> 00:40:22,942
Thank you, I appreciate it.
816
00:40:22,985 --> 00:40:24,944
And how's your puzzle
coming along?
817
00:40:24,987 --> 00:40:27,468
It's gonna be
a picture of horses.
818
00:40:31,211 --> 00:40:32,517
Mind if I help?
819
00:40:37,522 --> 00:40:40,220
You know, I had a favorite horsewhen I was your age.
820
00:40:40,263 --> 00:40:41,874
You had your own horse?
821
00:40:41,917 --> 00:40:45,268
Oh, we had lots of them.
822
00:40:45,312 --> 00:40:48,707
- What's your name?
- Keisha.
823
00:40:48,750 --> 00:40:51,579
It's a pleasure to meet you,
Keisha. I'm Prince Colin.
824
00:40:51,623 --> 00:40:52,885
You're not a prince.
825
00:40:52,928 --> 00:40:54,277
Yes, he is, baby.
826
00:40:54,321 --> 00:40:56,149
It's an honor to meet you, sir.
827
00:40:57,933 --> 00:41:02,329
Would you all mind giving us
a few minutes, please?
828
00:41:04,766 --> 00:41:06,899
If you're a prince,
then where's your crown?
829
00:41:06,942 --> 00:41:09,336
Well, I knew my crown
could never compete
830
00:41:09,379 --> 00:41:10,642
with your extraordinary hat.
831
00:41:10,685 --> 00:41:12,818
My mom made it.
832
00:41:12,861 --> 00:41:15,734
She must love you very much,
making you such a fine hat.
833
00:41:15,777 --> 00:41:18,214
Are you a princess?
834
00:41:18,258 --> 00:41:21,609
Me? Oh, gosh, no, I'm not.
835
00:41:21,653 --> 00:41:23,568
I didn't think so.
836
00:41:23,611 --> 00:41:26,353
- [Colin laughs]
- Keisha!
837
00:41:26,396 --> 00:41:29,312
This is my very good friend
Miss Kelley.
838
00:41:29,356 --> 00:41:31,750
I do not currently havea princess, but I will someday.
839
00:41:31,793 --> 00:41:33,447
What kind of a princess
would you want?
840
00:41:35,057 --> 00:41:36,537
You know something?
841
00:41:36,581 --> 00:41:38,365
You're the first person
to ever ask me that.
842
00:41:38,408 --> 00:41:39,845
I ask good questions.
843
00:41:39,888 --> 00:41:42,761
You certainly do.
844
00:41:42,804 --> 00:41:44,980
Let me see.
I would want a princess
845
00:41:45,024 --> 00:41:47,505
who... is kind,
846
00:41:47,548 --> 00:41:49,637
with a good heart.
847
00:41:49,681 --> 00:41:52,684
Someone very clever and smart,
848
00:41:52,727 --> 00:41:55,774
someone who laughs
and tells stories,
849
00:41:55,817 --> 00:41:58,690
someone who tries to make life
easier for others.
850
00:41:58,733 --> 00:42:01,127
And she has to be beautiful too.
851
00:42:01,170 --> 00:42:03,738
Keisha, anyone who matches
that description
852
00:42:03,782 --> 00:42:05,523
is already quite beautiful.
853
00:42:12,617 --> 00:42:14,880
COLIN: I want to thank you
for today, Deidre.
854
00:42:14,923 --> 00:42:16,316
It was quite delightful.
855
00:42:16,359 --> 00:42:18,361
Just doing my job.
856
00:42:18,405 --> 00:42:21,495
Yes, there's that,
but I mean for me personally.
857
00:42:21,539 --> 00:42:24,411
It's one of the best days
I've had in quite some time.
858
00:42:24,454 --> 00:42:27,414
Thank you, Colin.
I had fun too.
859
00:42:27,457 --> 00:42:29,416
I don't get to say that
very often.
860
00:42:29,459 --> 00:42:30,809
[phone rings]
861
00:42:30,852 --> 00:42:33,899
Oh. Mom, of course.
862
00:42:33,942 --> 00:42:35,422
Stop ignoring your mother.
863
00:42:36,728 --> 00:42:38,730
So what's on tomorrow's agenda?
864
00:42:38,773 --> 00:42:41,036
The Fourth of July festival
in the town square.
865
00:42:41,080 --> 00:42:44,344
Just a series of photo ops,
nothing too strenuous.
866
00:42:44,387 --> 00:42:45,998
How exciting.
867
00:42:46,041 --> 00:42:48,087
I've never been in America
for Independence Day.
868
00:42:48,130 --> 00:42:49,654
Until tomorrow then.
869
00:42:49,697 --> 00:42:51,917
And if you need anythingbefore then, you have my number.
870
00:43:04,582 --> 00:43:06,018
[knocking]
871
00:43:13,591 --> 00:43:15,288
Penelope! Hi!
872
00:43:15,331 --> 00:43:17,812
I hope I'm not disturbing you.
May I come in?
873
00:43:17,856 --> 00:43:19,814
Of course, please.
874
00:43:19,858 --> 00:43:22,034
Um, I'm sorry
if I seem surprised.
875
00:43:22,077 --> 00:43:23,992
I just don't remembertelling you what room I was in.
876
00:43:24,036 --> 00:43:28,170
You didn't. I can uncover
any information I need.
877
00:43:28,214 --> 00:43:30,129
That's my job.
878
00:43:30,172 --> 00:43:33,480
And what about you?
What's your job?
879
00:43:33,523 --> 00:43:36,614
Because it appears you'recurrently doing someone else's.
880
00:43:39,225 --> 00:43:43,098
I have served the royal family
in varying capacities
881
00:43:43,142 --> 00:43:44,622
my entire life.
882
00:43:44,665 --> 00:43:47,755
There is no scheme,
trickery or intrigue
883
00:43:47,799 --> 00:43:50,715
that I have not
previously encountered.
884
00:43:50,758 --> 00:43:55,676
However, if it gets
the desired effect,
885
00:43:55,720 --> 00:43:57,678
you'll get no argument from me.
886
00:43:57,722 --> 00:44:01,421
If I'm not informed,
I cannot be of assistance.
887
00:44:01,464 --> 00:44:05,643
So, dear, who the devil are you
888
00:44:05,686 --> 00:44:08,297
and what has happened
to the real Deidre Kelley?
889
00:44:08,341 --> 00:44:11,344
I don't know
how to explain this.
890
00:44:11,387 --> 00:44:13,085
Try.
891
00:44:13,128 --> 00:44:16,305
Um...
892
00:44:16,349 --> 00:44:18,743
where do you keep your ketchup?
893
00:44:23,312 --> 00:44:26,968
Your impersonation of me
is aggressively bad.
894
00:44:27,012 --> 00:44:28,361
I'm not good with accents.
895
00:44:28,404 --> 00:44:31,190
That much is obvious.
896
00:44:31,233 --> 00:44:33,627
Well, Miss Cooper,
897
00:44:33,671 --> 00:44:36,804
there are so many flaws
in your little scheme
898
00:44:36,848 --> 00:44:38,676
that I truly don't know
where to begin.
899
00:44:41,766 --> 00:44:45,552
I kept thinking it would be so
much easier if I were Deidre.
900
00:44:45,595 --> 00:44:48,729
Everyone listens to her
and trusts her ideas,
901
00:44:48,773 --> 00:44:52,733
so when you asked if I was her, I just... I said yes.
902
00:44:52,777 --> 00:44:55,388
I know I shouldn't have said it,
903
00:44:55,431 --> 00:44:58,347
but I did,
and now I'm dealing with that.
904
00:44:58,391 --> 00:45:00,393
I can say
with absolute certainty
905
00:45:00,436 --> 00:45:02,264
that you will get caught,
906
00:45:02,308 --> 00:45:04,266
and the fallout
will be horrendous.
907
00:45:04,310 --> 00:45:05,746
It's just for a few more days,
908
00:45:05,790 --> 00:45:09,054
and then I promise
I will confess everything.
909
00:45:09,097 --> 00:45:11,883
Penelope, please,
will you help me?
910
00:45:11,926 --> 00:45:13,885
We've done such good work.
911
00:45:13,928 --> 00:45:17,584
That is true, and the prince
is clearly fond of you.
912
00:45:17,627 --> 00:45:19,368
You think so?
913
00:45:19,412 --> 00:45:21,327
It's not my intention
to flatter you.
914
00:45:21,370 --> 00:45:23,503
I'm merely pointing out
a further complication.
915
00:45:23,546 --> 00:45:25,766
Of course.
916
00:45:25,810 --> 00:45:28,029
You've given me
much to consider.
917
00:45:29,814 --> 00:45:32,860
You may be assured
of my participation for now,
918
00:45:32,904 --> 00:45:35,820
but not my approval.
919
00:45:37,082 --> 00:45:38,518
[sighs]
920
00:45:38,561 --> 00:45:39,649
[door closes]
921
00:45:56,144 --> 00:45:57,798
I'm going out.
922
00:45:57,842 --> 00:45:59,757
Absolutely not.
923
00:46:04,892 --> 00:46:07,155
So I wanted to serve
in the military,
924
00:46:07,199 --> 00:46:08,940
but I'm an only child.
925
00:46:08,983 --> 00:46:11,681
There is no spare for the heir.
926
00:46:11,725 --> 00:46:15,250
That's why my mother
was always, uh, you know.
927
00:46:15,294 --> 00:46:16,861
Protective?
928
00:46:16,904 --> 00:46:19,211
I was going to say
smothering and intrusive,
929
00:46:19,254 --> 00:46:21,866
but what you said
sounds much nicer.
930
00:46:21,909 --> 00:46:24,390
I'm sure she just wanted
what was best for you.
931
00:46:24,433 --> 00:46:26,392
In her own way,
that's likely true.
932
00:46:26,435 --> 00:46:28,263
But some things
are worth a conversation.
933
00:46:28,307 --> 00:46:30,178
Oh, dear.
No, I've been here before.
934
00:46:30,222 --> 00:46:31,658
Back to the scene of the crime.
935
00:46:31,701 --> 00:46:32,964
- We should go.
- Why?
936
00:46:33,007 --> 00:46:34,748
Thinking of getting back in?
937
00:46:34,792 --> 00:46:37,751
If that sheriff sees me here,
he'll go apoplectic.
938
00:46:37,795 --> 00:46:41,102
I'll be picking up rubbish
at the roadside for a month.
939
00:46:41,146 --> 00:46:43,844
You know the story
behind this fountain?
940
00:46:43,888 --> 00:46:46,629
The town founder built it
in tribute to his wife.
941
00:46:46,673 --> 00:46:49,545
Now it's where everyone goes
to make a wish.
942
00:46:49,589 --> 00:46:52,853
Well, you know what they say:
943
00:46:52,897 --> 00:46:54,986
- When in Idaho...
- No one says that.
944
00:46:55,029 --> 00:46:57,553
But shouldn't they?
945
00:46:59,207 --> 00:47:00,556
It's bound to be lucky.
946
00:47:00,600 --> 00:47:02,994
My grandfather's face
is on the coin.
947
00:47:03,037 --> 00:47:04,996
He was a lucky man.
948
00:47:05,039 --> 00:47:08,042
I make my own luck,
but go ahead.
949
00:47:08,086 --> 00:47:09,087
All right.
950
00:47:17,835 --> 00:47:19,532
What'd you wish for?
951
00:47:19,575 --> 00:47:23,753
Couldn't possibly tell you,
darling. Crown secret.
952
00:47:41,946 --> 00:47:45,601
Where were you and who saw you?
953
00:47:45,645 --> 00:47:47,386
Nothing to fear.
954
00:47:47,429 --> 00:47:49,736
Miss Kelley was with me
the entire time.
955
00:47:49,779 --> 00:47:51,390
About Miss Kelley...
956
00:47:51,433 --> 00:47:54,697
She's quite extraordinary,
isn't she?
957
00:47:54,741 --> 00:47:56,917
She's not what I expected.
958
00:47:56,961 --> 00:47:58,919
You know something, Penelope?
959
00:47:58,963 --> 00:48:01,791
All this time, my title
has been a burden to me.
960
00:48:01,835 --> 00:48:03,184
This yoke around my neck
961
00:48:03,228 --> 00:48:05,752
requiring me to be
something I'm not.
962
00:48:05,795 --> 00:48:08,494
And I admit I have room for
improvement. Who doesn't, hmm?
963
00:48:08,537 --> 00:48:10,017
Undoubtedly.
964
00:48:10,061 --> 00:48:13,064
But Deidre's got me wondering,
965
00:48:13,107 --> 00:48:16,763
what if I can do this
just as I am?
966
00:48:16,806 --> 00:48:19,331
I might be the exact change
the monarchy needs.
967
00:48:19,374 --> 00:48:21,942
What if my instincts
are actually correct?
968
00:48:23,422 --> 00:48:25,206
Indeed, sir.
969
00:48:25,250 --> 00:48:27,121
I'm sorry to keep you up.
970
00:48:27,165 --> 00:48:30,559
And thank you for your concern.
971
00:48:30,603 --> 00:48:32,866
See you in the morning.
972
00:48:32,910 --> 00:48:35,042
Good night, Your Highness.
973
00:48:40,004 --> 00:48:43,050
It's so frustrating
finding a table for a general.
974
00:48:43,094 --> 00:48:45,661
He's done battle withhalf the countries in the room.
975
00:48:45,705 --> 00:48:49,013
Put him next to Switzerland.
They get along with everyone.
976
00:48:49,056 --> 00:48:51,711
- Your Majesty.
- Lady Isabella.
977
00:48:51,754 --> 00:48:53,104
What can I do for you?
978
00:48:53,147 --> 00:48:55,410
I've just had
the most wonderful idea.
979
00:48:58,239 --> 00:49:00,241
TV HOST: Happy Independence Day,
everyone!
980
00:49:00,285 --> 00:49:03,157
We hope you've got plans
to make it a great holiday,
981
00:49:03,201 --> 00:49:05,246
spending time
with family and friends.
982
00:49:05,290 --> 00:49:06,987
- [phone ringing]
- In the news today,
983
00:49:07,031 --> 00:49:10,469
a woman calls up 911
at the Burger Time...
984
00:49:11,992 --> 00:49:13,733
- Hello?
- DEIDRE: Hi, Mandy.
985
00:49:13,776 --> 00:49:17,650
Come to my room now.
And bring my clothes.
986
00:49:17,693 --> 00:49:20,522
Yes, of course.
I'll be right there, Deidre.
987
00:49:38,192 --> 00:49:39,628
Deidre, are you here?
988
00:49:39,672 --> 00:49:42,109
Oh, I'm here.
We need to talk.
989
00:49:42,153 --> 00:49:44,807
I brought your clothes.
Did you hear me knocking?
990
00:49:44,851 --> 00:49:46,244
Yes, I did hear you knocking,
991
00:49:46,287 --> 00:49:48,115
but I knew that you
would let yourself in.
992
00:49:48,159 --> 00:49:50,378
because you don't hesitate to dowhatever you want these days.
993
00:49:50,422 --> 00:49:53,164
I... don't know
what you mean.
994
00:49:53,207 --> 00:49:56,602
Look who appeared on
the cover of today's newspaper
995
00:49:56,645 --> 00:49:57,777
with our client
996
00:49:57,820 --> 00:50:00,127
in my $3,000 sundress!
997
00:50:00,171 --> 00:50:01,563
That dress cost $3,000?
998
00:50:01,607 --> 00:50:03,478
Look, I've seen your wardrobe.
999
00:50:03,522 --> 00:50:06,786
Borrowing my dress was a goodchoice, but you should've asked.
1000
00:50:06,829 --> 00:50:09,310
I bet now it smells like
pancakes and children.
1001
00:50:09,354 --> 00:50:10,703
I'm so sorry.
1002
00:50:10,746 --> 00:50:13,445
Mandy, appearing in photos
with our client
1003
00:50:13,488 --> 00:50:15,795
is simply unacceptable.
1004
00:50:15,838 --> 00:50:18,145
A good PR person
remains in the background.
1005
00:50:18,189 --> 00:50:20,843
We control the narrative
without becoming part of it.
1006
00:50:20,887 --> 00:50:23,411
You're absolutely right.
1007
00:50:23,455 --> 00:50:25,326
And you still haven't
returned my cell phone.
1008
00:50:25,370 --> 00:50:27,415
Yesterday was so busy
and today's Fourth of July,
1009
00:50:27,459 --> 00:50:29,156
so no one's open.
1010
00:50:29,200 --> 00:50:30,549
I will relay any messages.
1011
00:50:30,592 --> 00:50:31,941
[scoffs]
1012
00:50:31,985 --> 00:50:34,379
No more messages,
no more phone calls.
1013
00:50:34,422 --> 00:50:37,730
I cannot risk you ruining this
with another rookie mistake.
1014
00:50:37,773 --> 00:50:39,819
I am meeting with
that Penelope person.
1015
00:50:39,862 --> 00:50:42,300
Oh, but you might be contagious!
1016
00:50:42,343 --> 00:50:45,303
We will be fine. She had chickenpox when she was a child.
1017
00:50:45,346 --> 00:50:47,957
Oh, okay.
But how do you know that?
1018
00:50:48,001 --> 00:50:49,959
I spoke to her
a few minutes ago.
1019
00:50:50,003 --> 00:50:52,353
You spoke with Penelope?
1020
00:50:52,397 --> 00:50:56,662
[knocking]
1021
00:50:56,705 --> 00:50:59,360
Deidre, don't open that door!
1022
00:50:59,404 --> 00:51:00,709
Why not?
1023
00:51:00,753 --> 00:51:04,104
You're...
not wearing lipstick.
1024
00:51:04,148 --> 00:51:08,021
Mandy, I have pink polka dots
all over my face.
1025
00:51:08,065 --> 00:51:10,241
I doubt she's gonna be
looking at my lips.
1026
00:51:14,201 --> 00:51:15,289
Miss Kelley!
1027
00:51:15,333 --> 00:51:16,769
Penelope Sheridan.
1028
00:51:16,812 --> 00:51:18,814
Thank you so much
for coming to my room.
1029
00:51:18,858 --> 00:51:20,947
I'm not quite ready
to be seen in public.
1030
00:51:20,990 --> 00:51:25,343
I'm so pleased to meet you.
We have much to discuss.
1031
00:51:25,386 --> 00:51:27,258
You sounded so different
on the phone.
1032
00:51:27,301 --> 00:51:30,304
Is that so?
How interesting.
1033
00:51:30,348 --> 00:51:33,873
Well, I hope Mandy
was able to serve you.
1034
00:51:33,916 --> 00:51:37,355
Oh, she's been
quite resourceful.
1035
00:51:37,398 --> 00:51:39,096
Hmm. Okay.
1036
00:51:39,139 --> 00:51:41,098
Well, thank you, Mandy.
We've got this.
1037
00:51:41,141 --> 00:51:43,535
- Hmm?
- Yes, I have some errands
1038
00:51:43,578 --> 00:51:45,711
that I'd like you to run.
1039
00:51:45,754 --> 00:51:49,976
But shouldn't I go
to the festival?
1040
00:51:50,019 --> 00:51:52,805
I'm sure Penelope can handle
a photo op on her own.
1041
00:51:52,848 --> 00:51:55,895
- But...
- Mandy, please. Do as I ask.
1042
00:51:55,938 --> 00:51:58,332
Yes, of course.
1043
00:51:58,376 --> 00:51:59,507
[sighs]
1044
00:52:03,946 --> 00:52:06,862
Penelope, tell me honestly.
1045
00:52:06,906 --> 00:52:10,039
Has she been any trouble? It's so hard to find good help.
1046
00:52:10,083 --> 00:52:13,652
Actually, Miss Cooper
was quite remarkable.
1047
00:52:13,695 --> 00:52:15,654
In fact, at times
1048
00:52:15,697 --> 00:52:18,831
it felt as though
you were right there with us.
1049
00:52:18,874 --> 00:52:20,876
Hmm. Okay.
1050
00:52:31,931 --> 00:52:33,672
- Good luck.
- [line ringing]
1051
00:52:33,715 --> 00:52:36,283
COLIN: Hello. Prince Colin
of Edgemere here.
1052
00:52:36,327 --> 00:52:39,591
Leave a message after the tone, and I will get back to you.
1053
00:52:39,634 --> 00:52:40,809
[beep]
1054
00:52:44,813 --> 00:52:46,163
[line ringing]
1055
00:52:46,206 --> 00:52:48,034
Hello. Penelope Sheridan.
1056
00:52:48,077 --> 00:52:49,340
Oh, Penelope?
1057
00:52:49,383 --> 00:52:52,386
Hi, it's Deid... Uh, Mandy.
1058
00:52:52,430 --> 00:52:53,779
Where is Colin?
1059
00:52:53,822 --> 00:52:56,216
- You're going too fast.
- [boy laughs]
1060
00:52:56,260 --> 00:52:58,610
- Yes!
- Whoa!
1061
00:52:59,915 --> 00:53:01,308
GIRL: Ooh!
1062
00:53:05,965 --> 00:53:07,358
COLIN: It's a goal!
1063
00:53:10,578 --> 00:53:13,451
Have you finished
Miss Kelley's errands?
1064
00:53:13,494 --> 00:53:14,713
You didn't tell her?
1065
00:53:14,756 --> 00:53:16,715
No, I didn't.
1066
00:53:16,758 --> 00:53:20,327
The disclosure would have causedmore problems than it solved.
1067
00:53:20,371 --> 00:53:21,850
I can't thank you enough.
1068
00:53:21,894 --> 00:53:23,461
No, you can't.
1069
00:53:23,504 --> 00:53:26,159
This charade only needs to last
1070
00:53:26,203 --> 00:53:27,987
as long as tomorrow night.
1071
00:53:28,030 --> 00:53:29,945
Then please do me the courtesy
1072
00:53:29,989 --> 00:53:32,513
of saving your series
of shocking revelations
1073
00:53:32,557 --> 00:53:34,472
until after we've departed.
1074
00:53:34,515 --> 00:53:37,388
The prince cannot know
about any of this.
1075
00:53:37,431 --> 00:53:38,606
Agreed.
1076
00:53:41,827 --> 00:53:45,700
Ah, Deidre,
I was hoping you'd join us.
1077
00:53:45,744 --> 00:53:47,528
I'm sorry to interrupt
your game,
1078
00:53:47,572 --> 00:53:49,791
but we do have a few things
on the schedule.
1079
00:53:49,835 --> 00:53:51,880
But it's the Fourth of July.
1080
00:53:51,924 --> 00:53:54,013
Surely we've earned
a little downtime.
1081
00:53:54,056 --> 00:53:56,363
Penelope, you should go
and enjoy yourself.
1082
00:53:56,407 --> 00:53:57,799
Appraise the handicrafts.
1083
00:53:57,843 --> 00:53:59,192
As you wish, sir.
1084
00:54:02,978 --> 00:54:04,458
Come on.
I want to see everything.
1085
00:54:08,332 --> 00:54:10,595
You, Miss Kelley, are about to be the proud owner
1086
00:54:10,638 --> 00:54:12,031
of a stuffed bear.
1087
00:54:12,074 --> 00:54:13,772
I'm known for my marksmanship.
1088
00:54:15,469 --> 00:54:16,383
[pop]
1089
00:54:22,346 --> 00:54:23,260
[pop]
1090
00:54:32,007 --> 00:54:32,921
[pop]
1091
00:54:34,923 --> 00:54:35,837
[pop]
1092
00:54:37,448 --> 00:54:39,188
[pop]
1093
00:54:40,929 --> 00:54:43,410
And what color bear would
His Royal Highness prefer?
1094
00:54:46,848 --> 00:54:50,809
♪♪
1095
00:54:55,379 --> 00:54:58,947
Oh, it's so light and airy.
1096
00:54:58,991 --> 00:55:01,602
I can't believe you've never hadcotton candy before.
1097
00:55:01,646 --> 00:55:03,125
Leave it to the Americans
1098
00:55:03,169 --> 00:55:04,779
to find another innovative way
to eat sugar.
1099
00:55:04,823 --> 00:55:08,174
That's what makes
this country so great.
1100
00:55:08,217 --> 00:55:10,698
Speaking of which,
I think I hear music.
1101
00:55:10,742 --> 00:55:12,570
Come on.
1102
00:55:12,613 --> 00:55:16,138
♪♪
1103
00:55:27,062 --> 00:55:29,369
Miss Kelley,
might I have this dance?
1104
00:55:29,413 --> 00:55:31,197
I'm sorry. I'm not very good
at dancing.
1105
00:55:31,240 --> 00:55:34,287
Oh, thank goodness.
I only know how to waltz.
1106
00:55:34,331 --> 00:55:36,463
I'm glad we can
look foolish together.
1107
00:55:36,507 --> 00:55:37,421
Oh.
1108
00:55:55,003 --> 00:55:57,963
People are watching.
1109
00:55:58,006 --> 00:56:01,183
Yes, they usually are.
1110
00:56:03,142 --> 00:56:05,927
We should sit down.
1111
00:56:05,971 --> 00:56:08,365
I'm certainly not gonna stop
dancing with a beautiful woman
1112
00:56:08,408 --> 00:56:11,498
just because someone
takes a photograph.
1113
00:56:13,935 --> 00:56:16,634
You look lovely today,
by the way.
1114
00:56:16,677 --> 00:56:19,985
The clothing you wear for work
doesn't quite suit you.
1115
00:56:20,028 --> 00:56:22,030
It's like you're in uniform.
1116
00:56:22,074 --> 00:56:24,250
I sort of am.
1117
00:56:24,293 --> 00:56:27,732
Well, I'm glad you're off-duty.
1118
00:56:38,656 --> 00:56:40,962
I hope you finally returned
your mother's call.
1119
00:56:41,006 --> 00:56:43,617
I did. She wanted to hear
all about you.
1120
00:56:43,661 --> 00:56:45,793
Oh, and what did you say?
1121
00:56:45,837 --> 00:56:49,188
That you're charming
and impossible.
1122
00:56:49,231 --> 00:56:50,276
I won't deny either.
1123
00:56:50,319 --> 00:56:52,539
[laughs]
1124
00:56:52,583 --> 00:56:54,715
I am sorry to have taken you
from your family.
1125
00:56:54,759 --> 00:56:56,848
It was my choice.
1126
00:56:56,891 --> 00:57:00,242
I know I told myself it wasn't, but it was.
1127
00:57:00,286 --> 00:57:02,114
And don't get me wrong.
1128
00:57:02,157 --> 00:57:06,466
I'm happy to have met you,
to be working with you.
1129
00:57:06,510 --> 00:57:08,294
I appreciate that.
1130
00:57:08,337 --> 00:57:10,644
But I do miss them.
1131
00:57:10,688 --> 00:57:13,517
When I was growing up, we'd allspend Fourth of July together.
1132
00:57:13,560 --> 00:57:15,562
The whole family.
1133
00:57:15,606 --> 00:57:17,825
I would swim with my cousins,
1134
00:57:17,869 --> 00:57:21,089
Dad would grill hamburgers,
Mom would make deviled eggs.
1135
00:57:21,133 --> 00:57:24,266
It was the simplest thing,
but...
1136
00:57:26,312 --> 00:57:29,620
turns out those are the momentsthat stick with you, you know?
1137
00:57:29,663 --> 00:57:31,665
The little things.
1138
00:57:31,709 --> 00:57:35,669
I always think of the morning
my father taught me to shave.
1139
00:57:35,713 --> 00:57:38,498
There were any number
of people on staff
1140
00:57:38,542 --> 00:57:40,152
that could've done that.
1141
00:57:40,195 --> 00:57:43,242
We have a barber
that lives in the palace.
1142
00:57:43,285 --> 00:57:46,332
But Father took it upon himselfto do it.
1143
00:57:46,375 --> 00:57:49,857
I suppose that's the measure
of affection, isn't it?
1144
00:57:49,901 --> 00:57:52,251
Giving of your time.
1145
00:57:53,731 --> 00:57:55,820
I think I come up short
in that department.
1146
00:57:55,863 --> 00:57:58,518
That is categorically untrue.
1147
00:57:58,562 --> 00:58:00,346
You've been marvelously
attentive.
1148
00:58:00,389 --> 00:58:04,698
Thanks, but I think my family
has a different experience.
1149
00:58:04,742 --> 00:58:10,530
My whole life, I watched my Dadhope for a lucky break.
1150
00:58:10,574 --> 00:58:13,620
Don't get me wrong.
It's not like we were poor,
1151
00:58:13,664 --> 00:58:16,841
but he just wanted
the very best for us.
1152
00:58:16,884 --> 00:58:20,409
That's why I resolved
to make my own luck.
1153
00:58:20,453 --> 00:58:23,848
Work hard,
make my way up the ladder,
1154
00:58:23,891 --> 00:58:27,591
so I could make the life
he always wanted to give us.
1155
00:58:27,634 --> 00:58:30,594
Do you really think
that's the key to happiness,
1156
00:58:30,637 --> 00:58:33,118
climbing the corporate ladder?
1157
00:58:33,161 --> 00:58:34,162
What is?
1158
00:58:36,164 --> 00:58:37,470
Well, I certainly don't know.
1159
00:58:37,514 --> 00:58:39,994
I'm fumbling
just as much as you are.
1160
00:58:42,301 --> 00:58:45,043
I do know I'm happy tonight.
1161
00:58:45,086 --> 00:58:49,264
I'm where I want to be and
doing what I want to be doing
1162
00:58:49,308 --> 00:58:51,266
alongside someone
I'm want to be with.
1163
00:58:51,310 --> 00:58:53,094
Meeting you has changed me,
fundamentally.
1164
00:58:54,835 --> 00:58:57,490
Frankly...
1165
00:58:57,534 --> 00:58:59,623
you leave me gobsmacked.
1166
00:58:59,666 --> 00:59:01,668
♪ And I meant
1167
00:59:01,712 --> 00:59:04,149
- [fireworks exploding]
- ♪ Every word I said
1168
00:59:04,192 --> 00:59:06,760
♪ When I said that I love you
1169
00:59:06,804 --> 00:59:13,462
♪ I meant that
I'd love you forever ♪
1170
00:59:13,506 --> 00:59:14,725
♪ And I'm gonna... ♪
1171
00:59:14,768 --> 00:59:16,857
Colin, darling, there you are.
1172
00:59:16,901 --> 00:59:18,337
I've been looking
everywhere for you.
1173
00:59:18,380 --> 00:59:21,296
Isabella!
What are you doing here?
1174
00:59:21,340 --> 00:59:23,777
It's impossible to get you
to return a phone call.
1175
00:59:23,821 --> 00:59:26,824
Your coverage in the press
has been so wonderful,
1176
00:59:26,867 --> 00:59:28,913
I simply had to join you.
1177
00:59:28,956 --> 00:59:31,437
Everyone in Edgemere
is bursting with pride.
1178
00:59:31,480 --> 00:59:35,093
And you must be
the legendary Deidre Kelley.
1179
00:59:35,136 --> 00:59:39,314
Forgive my manners.
Miss Kelley, this is...
1180
00:59:39,358 --> 00:59:44,711
Lady Isabella Vandevere.
I'm Prince Colin's fiancée.
1181
00:59:44,755 --> 00:59:45,930
Oh.
1182
00:59:45,973 --> 00:59:49,455
Of course.
It's a pleasure.
1183
00:59:49,498 --> 00:59:51,631
I'm sorry.
Penelope didn't mention...
1184
00:59:51,675 --> 00:59:53,328
That I was coming?
1185
00:59:53,372 --> 00:59:57,071
No. I just caught a lark
and decided to pop over.
1186
00:59:57,115 --> 01:00:00,422
Well, I'm sure you two have
a lot of catching up to do.
1187
01:00:00,466 --> 01:00:03,382
- Excuse me.
- Deidre, wait.
1188
01:00:03,425 --> 01:00:05,645
We'll talk tomorrow.
I have to go. Bye.
1189
01:00:05,689 --> 01:00:08,387
[fireworks exploding]
1190
01:00:13,348 --> 01:00:16,438
Colin, I wish you'd
tell me what was wrong.
1191
01:00:16,482 --> 01:00:18,266
I've come all this way
just to see you.
1192
01:00:18,310 --> 01:00:19,572
Nothing's wrong, Isabella.
1193
01:00:19,616 --> 01:00:21,487
I just want to get back
to the hotel.
1194
01:00:21,530 --> 01:00:23,315
But I would appreciate itif you didn't introduce yourself
1195
01:00:23,358 --> 01:00:25,143
as my fiancée.
1196
01:00:25,186 --> 01:00:27,493
Our engagement won't beannounced for another five days.
1197
01:00:27,536 --> 01:00:30,278
- But that's a minor quibble.
- Not to me.
1198
01:00:30,322 --> 01:00:32,193
Colin, darling.
it's good that I'm here.
1199
01:00:32,237 --> 01:00:35,457
In the warm light
of your newfound reputation,
1200
01:00:35,501 --> 01:00:38,112
having an appropriate,
titled woman by your side
1201
01:00:38,156 --> 01:00:41,463
is the perfect introduction
of our union to the world.
1202
01:00:41,507 --> 01:00:43,378
This little
surprise trip of yours,
1203
01:00:43,422 --> 01:00:46,120
you catching a lark and takinga nine-hour flight unannounced,
1204
01:00:46,164 --> 01:00:48,819
was it your idea or Mother's?
1205
01:00:48,862 --> 01:00:50,559
It was mine entirely.
1206
01:00:50,603 --> 01:00:52,344
Your mother encouraged it,
of course.
1207
01:00:54,868 --> 01:00:56,217
Colin.
1208
01:00:59,307 --> 01:01:01,658
[phone vibrating]
1209
01:01:06,314 --> 01:01:08,665
Penelope Sheridan.
1210
01:01:08,708 --> 01:01:11,363
Yes.
1211
01:01:11,406 --> 01:01:14,279
Yes.
1212
01:01:14,322 --> 01:01:17,674
I'm sorry,
would you repeat that?
1213
01:01:26,552 --> 01:01:29,424
[sniffles]
1214
01:01:29,468 --> 01:01:31,122
[sighs]
1215
01:01:38,520 --> 01:01:40,479
[sobs]
1216
01:01:40,522 --> 01:01:42,046
[exhales]
1217
01:01:42,089 --> 01:01:45,005
It's just a job.
He's just a client.
1218
01:01:46,224 --> 01:01:48,705
[whimpering]
1219
01:01:52,491 --> 01:01:55,015
[vibrating]
1220
01:01:56,451 --> 01:01:58,149
I'd wanted to talk
to Miss Kelley
1221
01:01:58,192 --> 01:01:59,890
about incorporating you into
the press coverage tomorrow,
1222
01:01:59,933 --> 01:02:01,456
but she's not
answering her phone.
1223
01:02:01,500 --> 01:02:04,329
Well, we are in the mountains.
1224
01:02:04,372 --> 01:02:05,722
Good evening,
Your Royal Highness.
1225
01:02:05,765 --> 01:02:07,506
Good evening.
1226
01:02:07,549 --> 01:02:10,117
The public relations executiveworking with me, Deidre Kelley,
1227
01:02:10,161 --> 01:02:11,553
could I have
her room number, please?
1228
01:02:11,597 --> 01:02:14,165
- 3901-A.
- Thank you.
1229
01:02:14,208 --> 01:02:16,471
Lady Isabella, I have some
messages for you. Hold on.
1230
01:02:16,515 --> 01:02:19,213
You go on ahead.
Don't wait for me.
1231
01:02:19,257 --> 01:02:21,476
- Are you sure?
- I'll see you in the morning.
1232
01:02:21,520 --> 01:02:23,391
- Good night.
- Good night.
1233
01:02:23,435 --> 01:02:24,871
[laughs]
1234
01:02:33,445 --> 01:02:35,708
Lady Isabella!
1235
01:02:35,752 --> 01:02:38,450
The palace only just informed meof your arrival.
1236
01:02:38,493 --> 01:02:40,669
What a lovely surprise.
1237
01:02:40,713 --> 01:02:43,237
I'm glad you think so.
1238
01:02:43,281 --> 01:02:46,153
Colin seems...
He seems troubled.
1239
01:02:46,197 --> 01:02:48,852
Oh. You mustn't take it
personally.
1240
01:02:48,895 --> 01:02:51,506
He's under a great deal
of pressure right now.
1241
01:02:51,550 --> 01:02:54,161
Where is he?
I need to tell him something.
1242
01:02:54,205 --> 01:02:57,295
He went to Deidre Kelley's roomto discuss plans for tomorrow.
1243
01:02:57,338 --> 01:03:01,473
His Royal Highnessis going to Miss Kelley's room?
1244
01:03:01,516 --> 01:03:02,735
Yes. There he goes now.
1245
01:03:05,259 --> 01:03:07,696
Penelope, is there
something going on?
1246
01:03:07,740 --> 01:03:10,438
What? No! No!
[laughs]
1247
01:03:10,482 --> 01:03:11,788
Excuse me.
1248
01:03:29,544 --> 01:03:32,373
Oh, look at that.
This one's going up.
1249
01:03:36,160 --> 01:03:37,814
[ding]
1250
01:03:37,857 --> 01:03:39,946
Okay, you two,
have a good night.
1251
01:03:39,990 --> 01:03:41,687
MAN: Good night.
1252
01:03:41,730 --> 01:03:44,298
- [panting]
- Penelope!
1253
01:03:44,342 --> 01:03:46,997
I sincerely hope you're notattempting to visit Miss Kelley
1254
01:03:47,040 --> 01:03:49,086
in her room unchaperoned.
1255
01:03:49,129 --> 01:03:51,305
Haven't we had enough scandals
of late?
1256
01:03:51,349 --> 01:03:53,351
Fine, then come with me.
1257
01:03:53,394 --> 01:03:57,877
We don't have time for that.
We have an unexpected visitor.
1258
01:03:57,921 --> 01:04:00,445
So you know Isabella is here.
1259
01:04:00,488 --> 01:04:02,012
Of course I do.
1260
01:04:02,055 --> 01:04:04,579
I know everything at all times, without exception.
1261
01:04:04,623 --> 01:04:07,495
But Lady Isabella
is not my concern.
1262
01:04:07,539 --> 01:04:11,586
Her Majesty the Queen
is coming to Idaho.
1263
01:04:23,903 --> 01:04:25,557
Good morning.
1264
01:04:25,600 --> 01:04:28,038
Deidre, I had hoped
to speak with you.
1265
01:04:28,081 --> 01:04:30,127
Well, now you can.
1266
01:04:30,170 --> 01:04:33,391
Congratulations on yourengagement, Your Royal Highness.
1267
01:04:33,434 --> 01:04:36,307
Ah, thank you. I...
1268
01:04:36,350 --> 01:04:38,352
I do wish you had
informed me sooner, sir.
1269
01:04:38,396 --> 01:04:41,660
We could've used it to ouradvantage in the press coverage.
1270
01:04:41,703 --> 01:04:43,096
It's being announced
at the jubilee.
1271
01:04:43,140 --> 01:04:46,491
It was and is considered
confidential.
1272
01:04:46,534 --> 01:04:48,145
I'm so very sorry.
1273
01:04:48,188 --> 01:04:51,757
I'm sure you can forgive
a certain amount of secrecy
1274
01:04:51,800 --> 01:04:54,847
for the common good,
can't you, Deidre?
1275
01:04:54,891 --> 01:04:57,763
Of course.
1276
01:04:57,806 --> 01:05:00,374
So, a visit from Her Majesty.
How exciting.
1277
01:05:00,418 --> 01:05:03,029
This will be great. This will be no problem at all.
1278
01:05:08,339 --> 01:05:09,775
Over and up.
1279
01:05:09,818 --> 01:05:11,255
Right there.
1280
01:05:11,298 --> 01:05:13,779
Just take those to the ballroom.
1281
01:05:13,822 --> 01:05:16,216
TV REPORTER: The real excitement is here in Greenbriar tonight,
1282
01:05:16,260 --> 01:05:19,263
with the surprising news
that Prince Colin of Edgemere
1283
01:05:19,306 --> 01:05:21,439
will be joined by his mother
Queen Rosalind.
1284
01:05:21,482 --> 01:05:23,006
What?
1285
01:05:23,049 --> 01:05:25,747
- You want berries on the side?- No berries, thank you.
1286
01:05:25,791 --> 01:05:28,489
Everyone, I'd like to introducePenelope Sheridan,
1287
01:05:28,533 --> 01:05:31,057
director of communications
for Her Majesty
1288
01:05:31,101 --> 01:05:33,103
Queen Rosalind of Edgemere.
1289
01:05:33,146 --> 01:05:36,106
She'll be taking you through
some of the essential protocol
1290
01:05:36,149 --> 01:05:37,890
for the queen's arrival
this evening.
1291
01:05:37,934 --> 01:05:39,936
So keep in mind we've got
a limited number of men,
1292
01:05:39,979 --> 01:05:43,026
so we're gonna have to limit
where we put 'em.
1293
01:05:43,069 --> 01:05:44,897
Danny, I need your help
with something.
1294
01:05:44,941 --> 01:05:47,508
Absolutely.
Excuse me.
1295
01:05:47,552 --> 01:05:49,293
So what can I do for you?
1296
01:05:49,336 --> 01:05:52,078
Actually, I don't have
a dress for a formal event.
1297
01:05:52,122 --> 01:05:53,950
Would it be too much to ask...
1298
01:05:53,993 --> 01:05:55,995
Miss Adelaide's Dress Shop,
right up the road.
1299
01:05:56,039 --> 01:05:58,041
- I got you covered.
- Danny, you're a life saver.
1300
01:05:58,084 --> 01:05:59,390
You have no idea.
1301
01:06:01,174 --> 01:06:04,177
Danny, I asked a dress
for a formal event!
1302
01:06:04,221 --> 01:06:06,963
This was what all the girls
wore to prom this year.
1303
01:06:07,006 --> 01:06:10,270
Exactly!
I look like I'm going to prom!
1304
01:06:10,314 --> 01:06:13,143
Well, I've never
bought a dress before.
1305
01:06:13,186 --> 01:06:15,319
I didn't know what to pick out.
1306
01:06:16,711 --> 01:06:18,626
[whimpers]
1307
01:06:18,670 --> 01:06:19,627
[ding]
1308
01:06:21,151 --> 01:06:23,675
Oh, darling,
I've forgotten my handbag.
1309
01:06:23,718 --> 01:06:26,983
- Shall we wait for you?- No, I'll meet you downstairs.
1310
01:06:38,733 --> 01:06:41,040
- Oh!
- I was looking for Penelope.
1311
01:06:41,084 --> 01:06:44,870
She just went downstairs.
May I help you?
1312
01:06:44,913 --> 01:06:48,047
Well, I only just learned
about the queen on the news,
1313
01:06:48,091 --> 01:06:51,355
and my assistant's
not answering her phone,
1314
01:06:51,398 --> 01:06:55,054
and clearly I don't know
what is happening.
1315
01:06:55,098 --> 01:06:58,927
Forgive me. My manners.
My name is Deidre Kelley,
1316
01:06:58,971 --> 01:07:01,408
and I'm currently handling
the public relations
1317
01:07:01,452 --> 01:07:02,714
for Prince Colin.
1318
01:07:02,757 --> 01:07:05,238
You're Deidre Kelley?
1319
01:07:05,282 --> 01:07:07,110
I am. And you are?
1320
01:07:08,633 --> 01:07:10,026
Intrigued.
1321
01:07:37,705 --> 01:07:41,927
Oh, my, you've gone native.
1322
01:07:41,970 --> 01:07:44,799
This was all I could get
on short notice.
1323
01:07:44,843 --> 01:07:46,801
Well, I think
it's a lovely dress.
1324
01:07:46,845 --> 01:07:48,673
- No, you don't.
- Well, no.
1325
01:07:48,716 --> 01:07:52,068
It's quite hideous, isn't it?
But who cares, Deidre?
1326
01:07:52,111 --> 01:07:53,852
I mean, look around.
1327
01:07:53,895 --> 01:07:57,116
Everything that's happened,
it's because of you.
1328
01:07:57,160 --> 01:07:59,075
This is your triumph.
1329
01:08:00,293 --> 01:08:01,468
She's here.
1330
01:08:12,175 --> 01:08:13,480
Hello.
1331
01:08:13,524 --> 01:08:15,134
Welcome to Greenbriar,
Your Highness.
1332
01:08:15,178 --> 01:08:16,309
Thank you.
1333
01:08:16,353 --> 01:08:18,311
Hello.
1334
01:08:18,355 --> 01:08:19,791
Hello.
1335
01:08:26,276 --> 01:08:28,843
- Colin.
- Mother.
1336
01:08:31,803 --> 01:08:35,720
Oh, Mandy,
what have you been up to, hmm?
1337
01:08:39,767 --> 01:08:41,639
MANDY: Deidre!
You're feeling better.
1338
01:08:41,682 --> 01:08:43,684
That's wonderful.
1339
01:08:43,728 --> 01:08:47,819
Listen, I know this looks bad,
but I can explain everything.
1340
01:08:47,862 --> 01:08:50,952
I was suspicious of you
from the moment I met you.
1341
01:08:50,996 --> 01:08:53,999
Well, yeah,
the feeling was mutual.
1342
01:08:54,042 --> 01:08:56,915
Both of you, shh.
The queen is here.
1343
01:08:58,308 --> 01:09:00,440
Thank you, everyone.
1344
01:09:00,484 --> 01:09:02,573
It has been my great delight
1345
01:09:02,616 --> 01:09:04,401
observing how
His Royal Highness,
1346
01:09:04,444 --> 01:09:05,750
the Crown Prince,
1347
01:09:05,793 --> 01:09:08,013
has spent his time
in Greenbriar.
1348
01:09:08,056 --> 01:09:10,842
As a monarch and as a mother,
1349
01:09:10,885 --> 01:09:13,845
I have been curious to seewhat it is about this community
1350
01:09:13,888 --> 01:09:15,847
that could awaken
a spirit of service
1351
01:09:15,890 --> 01:09:18,328
and leadership in my son.
1352
01:09:18,371 --> 01:09:21,418
And judging by
this lovely welcome,
1353
01:09:21,461 --> 01:09:23,202
I'm beginning to understand.
1354
01:09:23,246 --> 01:09:26,597
Now, on to more
pressing matters.
1355
01:09:26,640 --> 01:09:29,165
- I'm simply famished.
- [laughter]
1356
01:09:29,208 --> 01:09:30,340
Shall we continue to dinner?
1357
01:09:36,694 --> 01:09:38,391
Oh, no.
1358
01:09:38,435 --> 01:09:41,351
Isabella, I wondered
what had become of you.
1359
01:09:41,394 --> 01:09:44,310
Darling, I believe there's someintroductions to be made.
1360
01:09:44,354 --> 01:09:48,401
Your Royal Highness,
at last we meet.
1361
01:09:48,445 --> 01:09:50,098
My name is Deidre Kelley.
1362
01:09:51,883 --> 01:09:53,624
I'm sorry.
This is Deidre Kelley.
1363
01:09:53,667 --> 01:09:56,975
No, darling, there seems to be
a bit of confusion there.
1364
01:09:57,018 --> 01:09:59,282
The woman here
in the hideous dress,
1365
01:09:59,325 --> 01:10:01,240
to whom we have entrusted
the reputation
1366
01:10:01,284 --> 01:10:02,807
and future of the monarchy
1367
01:10:02,850 --> 01:10:05,810
is Deidre Kelley's assistant,
Mandy Cooper.
1368
01:10:05,853 --> 01:10:07,464
Isn't that right, dear?
1369
01:10:07,507 --> 01:10:10,815
I-I don't understand.
1370
01:10:10,858 --> 01:10:12,773
I just...
1371
01:10:12,817 --> 01:10:15,123
I wanted to prove
I could do the job,
1372
01:10:15,167 --> 01:10:18,388
that I could execute a plan
and the ketchup and...
1373
01:10:18,431 --> 01:10:20,041
Well, I didn't see the harm.
1374
01:10:20,085 --> 01:10:22,392
Prince Colin was just
another client, and...
1375
01:10:22,435 --> 01:10:24,524
I didn't expect that I would...
1376
01:10:24,568 --> 01:10:27,658
- You lied to me?
- I didn't mean to.
1377
01:10:27,701 --> 01:10:29,660
I just got so caught up
in the lie,
1378
01:10:29,703 --> 01:10:30,965
I couldn't find my way
back out of it,
1379
01:10:31,009 --> 01:10:34,752
and I felt awful the whole time,
1380
01:10:34,795 --> 01:10:39,539
but... I did do the job.
1381
01:10:39,583 --> 01:10:42,499
Your reputation is restored,
and the press loves you.
1382
01:10:42,542 --> 01:10:45,545
Colin, you even called it
my triumph.
1383
01:10:45,589 --> 01:10:47,765
That's true.
1384
01:10:47,808 --> 01:10:50,811
You've done your job very well. It's quite impressive.
1385
01:10:50,855 --> 01:10:53,292
You're capable of tactics
I never expected from you.
1386
01:10:53,336 --> 01:10:56,817
Colin, don't say that.
I'm...
1387
01:10:58,515 --> 01:11:00,734
- I'm your friend.
- My friend?
1388
01:11:00,778 --> 01:11:02,867
I don't even know you!
1389
01:11:02,910 --> 01:11:05,783
Isabella, alert Penelope.
1390
01:11:05,826 --> 01:11:08,046
We return to Edgemere tonight.
1391
01:11:17,795 --> 01:11:19,840
Well...
1392
01:11:19,884 --> 01:11:21,451
that's unexpected.
1393
01:11:21,494 --> 01:11:25,063
You have lied to me with
every breath this entire week.
1394
01:11:25,106 --> 01:11:30,329
You deceived royalty,
not to mention an entire town.
1395
01:11:30,373 --> 01:11:32,984
I strongly suspect you owe me
money for a cell phone,
1396
01:11:33,027 --> 01:11:35,334
and I wouldn't be surprisedif you arranged for that toddler
1397
01:11:35,378 --> 01:11:37,205
to give me chicken pox.
1398
01:11:37,249 --> 01:11:40,818
I don't think I've ever seen
deception on such a level.
1399
01:11:42,907 --> 01:11:45,170
I'm gonna fly you
back to New York tomorrow.
1400
01:11:45,213 --> 01:11:47,781
You will pack up your desk,
and we are done.
1401
01:11:47,825 --> 01:11:51,481
Nod if you understand.
1402
01:11:53,352 --> 01:11:57,356
Well, I'm going to go
and salvage the banquet
1403
01:11:57,400 --> 01:12:00,446
before word of this disaster
reaches the queen.
1404
01:12:03,014 --> 01:12:04,450
[sighs]
1405
01:12:18,421 --> 01:12:19,465
Colin.
1406
01:12:21,815 --> 01:12:23,817
Do you know the worst of it?
1407
01:12:23,861 --> 01:12:25,950
I was foolish enough
to become hopeful.
1408
01:12:25,993 --> 01:12:27,386
I should've known
that any happy outcome
1409
01:12:27,430 --> 01:12:28,953
must be based on a lie.
1410
01:12:28,996 --> 01:12:30,955
I lied about my name and my job,
1411
01:12:30,998 --> 01:12:33,740
but everything else that
happened was true, I swear.
1412
01:12:33,784 --> 01:12:35,655
How can I trust that?
1413
01:12:35,699 --> 01:12:37,875
How can I believe
anything you say, Deidre?
1414
01:12:37,918 --> 01:12:41,792
See? I don't even
know your name!
1415
01:12:41,835 --> 01:12:44,751
It's Mandy Cooper.
1416
01:12:44,795 --> 01:12:47,058
Colin, I care about you
very much.
1417
01:12:47,101 --> 01:12:50,235
If you cared about me, you'dhave trusted me with the truth.
1418
01:12:50,278 --> 01:12:53,978
I'm sorry!
1419
01:12:54,021 --> 01:13:00,463
But why did you never mention
Isabella to me, not even once?
1420
01:13:00,506 --> 01:13:03,640
You know why.
1421
01:13:03,683 --> 01:13:06,120
And now I feel very foolish.
1422
01:13:07,600 --> 01:13:09,210
Goodbye, Miss Cooper.
1423
01:13:09,254 --> 01:13:13,040
[sobbing]
1424
01:14:10,271 --> 01:14:13,013
[clears throat]
You wanted to see me?
1425
01:14:13,057 --> 01:14:17,627
Yes. I just read your report.
Is it the truth?
1426
01:14:17,670 --> 01:14:20,586
It's everything I did, yes.
1427
01:14:20,630 --> 01:14:24,982
Well, there are some masterful
maneuvers here, Mandy.
1428
01:14:25,025 --> 01:14:26,984
You have real talent.
1429
01:14:27,027 --> 01:14:30,640
I can't afford to have thatbrain working for someone else,
1430
01:14:30,683 --> 01:14:33,425
so I have decided not
to terminate your employment.
1431
01:14:33,469 --> 01:14:35,514
Really?
1432
01:14:35,558 --> 01:14:38,561
Well, if I were being honest,
I'd say the stunt reminded me
1433
01:14:38,604 --> 01:14:43,000
of something I would do
at your age.
1434
01:14:43,043 --> 01:14:45,524
Yes, I haven't met anyone
with that amount of chutzpah
1435
01:14:45,568 --> 01:14:49,006
in a long time.
You're quite an asset.
1436
01:14:49,049 --> 01:14:51,487
However, if you decide
1437
01:14:51,530 --> 01:14:54,533
to execute some devious
master plan in the future,
1438
01:14:54,577 --> 01:14:57,797
I expect to be included.
1439
01:14:57,841 --> 01:14:59,538
I don't know what to say.
1440
01:14:59,582 --> 01:15:02,846
Say, "Thank you, Deidre."
1441
01:15:02,889 --> 01:15:04,935
Thank you, Deidre.
1442
01:15:04,978 --> 01:15:07,894
There's just one thing
I can't figure out.
1443
01:15:07,938 --> 01:15:09,243
What's that?
1444
01:15:09,287 --> 01:15:11,419
Why didn't you fight for him?
1445
01:15:11,463 --> 01:15:12,638
I'm sorry?
1446
01:15:12,682 --> 01:15:15,641
Look at this picture, Mandy.
1447
01:15:15,685 --> 01:15:18,731
That is the face
of someone smitten.
1448
01:15:18,775 --> 01:15:22,735
Why didn't you fight for him?
1449
01:15:24,345 --> 01:15:26,565
Because he discovered
my rich tapestry
1450
01:15:26,609 --> 01:15:29,655
of lies and deception,
1451
01:15:29,699 --> 01:15:32,136
he's getting married
to Lady Isabella,
1452
01:15:32,179 --> 01:15:34,834
and he basically said
he can never trust me again.
1453
01:15:37,968 --> 01:15:42,015
So I think it's probably best
we just let this one go.
1454
01:15:42,059 --> 01:15:45,105
Hmm. If you say so.
1455
01:15:47,586 --> 01:15:50,067
I have an invitation
to the Queen's Jubilee
1456
01:15:50,110 --> 01:15:51,285
tomorrow night in Edgemere
1457
01:15:51,329 --> 01:15:54,201
as a thank-you for our efforts.
1458
01:15:54,245 --> 01:15:57,727
But I'm not the person deservingof that gratitude, am I?
1459
01:15:59,293 --> 01:16:01,513
But the invitation's
for you, not me.
1460
01:16:01,557 --> 01:16:05,473
Oh, so now you have a problem
using my name.
1461
01:16:05,517 --> 01:16:07,214
But I have nothing to wear,
1462
01:16:07,258 --> 01:16:11,610
and I would have to fly out
tonight to make it in time.
1463
01:16:11,654 --> 01:16:14,439
Cinderella...
1464
01:16:14,482 --> 01:16:16,397
meet your fairy godmother.
1465
01:16:28,627 --> 01:16:30,368
Your arm, sir.
1466
01:16:35,112 --> 01:16:37,070
Your Highness, I have
the official statement
1467
01:16:37,114 --> 01:16:38,506
about your engagement.
1468
01:16:38,550 --> 01:16:40,639
All I need is your approval.
1469
01:16:40,683 --> 01:16:42,728
I'm sure if it meets
with Mother's approval,
1470
01:16:42,772 --> 01:16:44,164
I have nothing to add.
1471
01:16:44,208 --> 01:16:46,776
Oh, dear, we're regressing.
1472
01:16:46,819 --> 01:16:49,126
After we made such progress.
1473
01:16:49,169 --> 01:16:52,216
For heaven's sake,
what more do you people want?
1474
01:16:52,259 --> 01:16:54,392
I am fulfilling every single
duty to the crown.
1475
01:16:54,435 --> 01:16:56,220
I understand my responsibility,
1476
01:16:56,263 --> 01:16:58,004
and I have made my peace
with it.
1477
01:16:58,048 --> 01:17:01,442
Preston, may we have the room,
please?
1478
01:17:01,486 --> 01:17:02,792
Madam.
1479
01:17:08,014 --> 01:17:11,757
Colin, do you know what made
your time in Greenbriar
1480
01:17:11,801 --> 01:17:14,064
so extraordinary?
1481
01:17:14,107 --> 01:17:15,979
It wasn't that you
behaved yourself,
1482
01:17:16,022 --> 01:17:17,894
although admittedly
that was refreshing.
1483
01:17:17,937 --> 01:17:20,766
It was that you
followed your heart.
1484
01:17:20,810 --> 01:17:25,075
You allowed yourself to be
true to your instincts,
1485
01:17:25,118 --> 01:17:28,295
showing kindness
and concern for others.
1486
01:17:28,339 --> 01:17:32,169
It was my first glimpse
of the kind of monarch
1487
01:17:32,212 --> 01:17:34,171
that you will one day become,
1488
01:17:34,214 --> 01:17:37,696
and it filled me
with such pride.
1489
01:17:40,612 --> 01:17:43,223
And that's why I allowed
Miss Cooper's little deception
1490
01:17:43,267 --> 01:17:44,311
to continue.
1491
01:17:44,355 --> 01:17:46,531
You knew?
1492
01:17:46,574 --> 01:17:49,708
Of course I knew.
I have told you repeatedly:
1493
01:17:49,752 --> 01:17:52,276
I know everything
that's happening at all times.
1494
01:17:52,319 --> 01:17:56,019
Miss Cooper brought out
the best in you.
1495
01:17:56,062 --> 01:17:59,326
That doesn't go away
just because she has.
1496
01:17:59,370 --> 01:18:01,067
But it was all based on a lie.
1497
01:18:01,111 --> 01:18:05,985
Oh, a silly voice here,
and a false name there.
1498
01:18:06,029 --> 01:18:09,989
In all fairness, you weren't
forthcoming with her either.
1499
01:18:10,033 --> 01:18:12,165
I know that.
1500
01:18:12,209 --> 01:18:14,907
But there's not much
I can do about that now.
1501
01:18:16,474 --> 01:18:20,086
One day you will rule
our country,
1502
01:18:20,130 --> 01:18:23,437
and your decisions
will not buckle
1503
01:18:23,481 --> 01:18:24,830
under the weight of your title.
1504
01:18:24,874 --> 01:18:27,006
They will be fortified by it.
1505
01:18:27,050 --> 01:18:30,531
Just consider
all the consequences
1506
01:18:30,575 --> 01:18:33,883
and then do what you
genuinely feel is best.
1507
01:18:33,926 --> 01:18:37,843
It's likely you'll move
in the right direction.
1508
01:18:42,195 --> 01:18:45,459
♪♪ [waltz]
1509
01:19:12,356 --> 01:19:14,488
So sorry for the delay, darling.
1510
01:19:14,532 --> 01:19:16,621
I ran into the Spanish
ambassador's wife.
1511
01:19:16,664 --> 01:19:19,276
She always has
a delightful story to share.
1512
01:19:19,319 --> 01:19:21,931
It won't be long now.
1513
01:19:21,974 --> 01:19:23,367
Yes.
1514
01:19:23,410 --> 01:19:25,369
After the announcement is made,
1515
01:19:25,412 --> 01:19:30,156
shall we say a few words
or go directly to the dance?
1516
01:19:30,200 --> 01:19:31,984
Do as you wish.
1517
01:19:32,028 --> 01:19:34,247
Well, I want whatever you want.
1518
01:19:34,291 --> 01:19:36,249
Do you?
1519
01:19:36,293 --> 01:19:39,862
Or is that just what
you've been told to want?
1520
01:19:39,905 --> 01:19:41,689
What has gotten into you?
1521
01:19:41,733 --> 01:19:45,084
You don't love me, Isabella,
and I don't love you.
1522
01:19:45,128 --> 01:19:49,132
We get on all right, but we'venever for a moment been in love.
1523
01:19:49,175 --> 01:19:51,003
That's not a marriage.
1524
01:19:51,047 --> 01:19:53,310
At least not one
we'd ever actually want.
1525
01:20:00,839 --> 01:20:03,581
A royal marriage
is about far more than love.
1526
01:20:03,624 --> 01:20:06,714
It is about duty and responsibility to the monarchy,
1527
01:20:06,758 --> 01:20:09,282
maintaining and preserving over
a hundred years of tradition.
1528
01:20:09,326 --> 01:20:10,849
These things matter, Colin.
1529
01:20:10,893 --> 01:20:12,851
Yes, they do matter.
1530
01:20:12,895 --> 01:20:15,898
But I will not marry
a woman I do not love.
1531
01:20:15,941 --> 01:20:17,900
I thought you had changed,
1532
01:20:17,943 --> 01:20:20,337
but you're just as childish
and spoiled as you ever were,
1533
01:20:20,380 --> 01:20:21,686
you selfish brat.
1534
01:20:21,729 --> 01:20:24,515
You're wrong.
I have changed.
1535
01:20:24,558 --> 01:20:26,343
And I want that same change
for you.
1536
01:20:26,386 --> 01:20:28,432
I want you
to explore possibilities,
1537
01:20:28,475 --> 01:20:29,825
to indulge your passions.
1538
01:20:29,868 --> 01:20:31,870
You don't think I had
other interests,
1539
01:20:31,914 --> 01:20:34,699
other hopes for the future?
1540
01:20:34,742 --> 01:20:38,529
But what we could accomplish
together exceeds that.
1541
01:20:38,572 --> 01:20:41,532
I was willing to set
everything aside for you.
1542
01:20:41,575 --> 01:20:45,144
Oh, I'm quite sure I never
asked you to do that.
1543
01:20:45,188 --> 01:20:47,886
You deserve a life better than
that which duty dictates.
1544
01:20:47,930 --> 01:20:50,541
I want you to fall in love.
1545
01:20:50,584 --> 01:20:52,543
Oh, how lovely, Colin.
1546
01:20:52,586 --> 01:20:54,240
How gracious and kind.
1547
01:20:54,284 --> 01:20:56,808
Isabella, I'm sorry.
1548
01:20:58,288 --> 01:21:00,377
Is that what this is about?
1549
01:21:00,420 --> 01:21:02,422
You think you love her?
1550
01:21:02,466 --> 01:21:04,860
The American? The liar?
1551
01:21:04,903 --> 01:21:07,601
I'm honestly not quite sure whatmy feelings are for Miss Cooper.
1552
01:21:07,645 --> 01:21:10,256
But she made me realize
I deserve the chance
1553
01:21:10,300 --> 01:21:13,564
to live a life on my own terms.
1554
01:21:13,607 --> 01:21:15,871
And there's simply no going backto the way things were.
1555
01:21:17,437 --> 01:21:19,396
Excuse me.
1556
01:21:31,277 --> 01:21:33,018
♪♪ [waltz]
1557
01:21:41,026 --> 01:21:43,246
What a lovely jubilee.
1558
01:21:43,289 --> 01:21:44,421
Thank you.
1559
01:21:58,565 --> 01:22:00,698
There you are.
Where's Lady Isabella?
1560
01:22:00,741 --> 01:22:02,700
It's nearly time
for the announcement.
1561
01:22:02,743 --> 01:22:06,747
Lady Isabella has returned
to her estate, I believe,
1562
01:22:06,791 --> 01:22:08,271
and there will be
no announcement.
1563
01:22:08,314 --> 01:22:11,056
Oh, Colin, no.
What did you do?
1564
01:22:11,100 --> 01:22:13,624
Mother, I will marry for love
or not at all.
1565
01:22:13,667 --> 01:22:16,279
And if you expect me
to one day assume the crown,
1566
01:22:16,322 --> 01:22:19,064
you'll have to learn tooccasionally trust my judgment.
1567
01:22:19,108 --> 01:22:20,805
There will be a scandal.
1568
01:22:20,848 --> 01:22:23,416
We've gone over a week
without one.
1569
01:22:23,460 --> 01:22:26,463
Must you always try my patience?
1570
01:22:26,506 --> 01:22:28,030
It appears I must.
1571
01:22:28,073 --> 01:22:31,120
- And you're certain of this?
- Quite.
1572
01:22:31,163 --> 01:22:32,643
And I will not be swayed.
1573
01:22:32,686 --> 01:22:34,427
I would appreciate your support,
1574
01:22:34,471 --> 01:22:36,255
if you're in a position
to offer it.
1575
01:22:36,299 --> 01:22:40,825
My darling boy, don't you know
you mean the world to me?
1576
01:22:40,868 --> 01:22:44,002
I hope you find
what you're looking for.
1577
01:22:44,046 --> 01:22:46,526
And you will, I know it.
1578
01:22:46,570 --> 01:22:48,528
Thank you, Mother.
1579
01:23:12,074 --> 01:23:14,902
Well, that was faster
than I expected.
1580
01:23:16,687 --> 01:23:19,646
You look absolutely perfect.
1581
01:23:19,690 --> 01:23:23,520
Not quite.
I forgot to pack shoes.
1582
01:23:23,563 --> 01:23:25,174
That's even more perfect.
1583
01:23:26,262 --> 01:23:28,177
Colin, I owe you an apology.
1584
01:23:28,220 --> 01:23:30,570
There's no need to fly halfway
around the world for that.
1585
01:23:30,614 --> 01:23:32,311
You could've just sent
a nice note.
1586
01:23:32,355 --> 01:23:36,272
I wanted to see you.
I know you're getting married,
1587
01:23:36,315 --> 01:23:39,927
and I have no intention
of getting in the way of that,
1588
01:23:39,971 --> 01:23:42,582
but...
1589
01:23:42,626 --> 01:23:46,586
I wanted to earn your trust,
if you'll let me.
1590
01:23:46,630 --> 01:23:48,588
I want us to be friends again.
1591
01:23:48,632 --> 01:23:50,895
That's very kind of you,
thank you,
1592
01:23:50,938 --> 01:23:53,985
and I appreciate the apology,
1593
01:23:54,029 --> 01:23:57,075
but I wasn't entirely honest
with you either,
1594
01:23:57,119 --> 01:23:59,034
and I'm truly sorry.
1595
01:23:59,077 --> 01:24:00,948
Thank you.
1596
01:24:03,038 --> 01:24:06,824
And I have decided
not to marry Isabella.
1597
01:24:06,867 --> 01:24:11,655
It appears my future is,
for the first time in my life,
1598
01:24:11,698 --> 01:24:14,092
quite uncertain.
1599
01:24:14,136 --> 01:24:15,224
It's very exciting.
1600
01:24:18,270 --> 01:24:20,620
Would you care to dance?
1601
01:24:20,664 --> 01:24:22,187
I don't know how to waltz.
1602
01:24:22,231 --> 01:24:23,971
You'll pick it up very quickly.
1603
01:24:24,015 --> 01:24:25,756
You're very determined.
1604
01:24:25,799 --> 01:24:28,411
♪♪ [orchestra playing
"Keep on Loving You"]
1605
01:24:28,454 --> 01:24:30,500
I place my hand here,
1606
01:24:30,543 --> 01:24:36,071
and you place your hand here
and keep your eyes on me.
1607
01:24:36,114 --> 01:24:39,030
The trick is anticipating
the changes together.
1608
01:24:39,074 --> 01:24:40,988
I can do that.
1609
01:24:42,251 --> 01:24:46,342
♪♪
1610
01:24:57,788 --> 01:25:00,138
When I tossed that coin intothe fountain, I wished for you.
1611
01:25:03,010 --> 01:25:05,056
After you left,
I went back to the fountain
1612
01:25:05,100 --> 01:25:06,449
and made a wish too.
1613
01:25:06,492 --> 01:25:08,755
And what did you wish for?
1614
01:25:08,799 --> 01:25:10,540
A happy ending.
1615
01:25:12,846 --> 01:25:18,156
♪ And I'm gonna
keep on loving you ♪
1616
01:25:18,200 --> 01:25:23,335
♪ 'Cause it's the only thing
I wanna do ♪
1617
01:25:24,728 --> 01:25:27,470
♪ I don't wanna sleep ♪
1618
01:25:27,513 --> 01:25:35,521
♪ I just wanna
keep on loving you ♪
1619
01:25:58,370 --> 01:26:02,331
♪ And I meant
every word I said ♪
1620
01:26:02,374 --> 01:26:05,116
♪ When I said
that I loved you ♪
1621
01:26:05,160 --> 01:26:12,471
♪ I meant
that I loved you forever ♪
1622
01:26:12,515 --> 01:26:17,911
♪ And I'm gonna
keep on loving you ♪
1623
01:26:17,955 --> 01:26:24,527
♪ 'Cause it's the only thing
I wanna do ♪
1624
01:26:24,570 --> 01:26:27,138
♪ I don't wanna sleep ♪
1625
01:26:27,182 --> 01:26:33,579
♪ I just wanna
keep on loving you ♪
1626
01:26:33,623 --> 01:26:39,542
♪ Baby, I'm gonna
keep on loving you ♪
1627
01:26:39,585 --> 01:26:46,113
♪ 'Cause it's the only thing
I wanna do ♪
1628
01:26:46,157 --> 01:26:48,855
♪ I don't wanna sleep ♪
1629
01:26:48,899 --> 01:26:54,209
♪ I just wanna
keep on loving you ♪
1630
01:26:54,252 --> 01:26:56,123
♪ Ooh
113480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.