Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,320 --> 00:00:33,880
♪ I chase stars and the Moon ♪
2
00:00:34,360 --> 00:00:37,760
♪ My horse neighs in the snowstorm ♪
3
00:00:39,480 --> 00:00:41,120
♪ I hold up my sword ♪
4
00:00:41,440 --> 00:00:45,720
♪ Cut off my hairs along with my sorrow ♪
5
00:00:46,360 --> 00:00:48,080
♪ The world is vast ♪
6
00:00:48,200 --> 00:00:50,360
♪ In this life of mine ♪
7
00:00:50,360 --> 00:00:53,160
♪ I have taken both paths
of love and hate ♪
8
00:00:53,160 --> 00:00:56,040
♪ A lone wild goose flies in the clouds ♪
9
00:00:56,040 --> 00:01:00,240
♪ The sky in the background is glaring ♪
10
00:01:01,880 --> 00:01:05,080
♪ The heaven and the earth
are all in my heart ♪
11
00:01:05,080 --> 00:01:08,200
♪ A jug of liquor and a spark
are enough for me ♪
12
00:01:08,560 --> 00:01:11,680
♪ Tomorrow will be a good day
full of all kinds of feelings ♪
13
00:01:11,840 --> 00:01:13,640
♪ Like the cloud in the wind ♪
14
00:01:13,800 --> 00:01:17,280
♪ There’s nobody
I can share my life with ♪
15
00:01:17,840 --> 00:01:20,560
♪ Sometimes I owe others
and sometimes they own me ♪
16
00:01:20,920 --> 00:01:24,280
♪ It’s merely a dream ♪
17
00:01:24,400 --> 00:01:27,560
♪ Tomorrow will be a good day
that flies by ♪
18
00:01:27,760 --> 00:01:29,440
♪ I’ll still be tender like yesterday ♪
19
00:01:29,720 --> 00:01:33,760
♪ Running toward that rainbow ♪
20
00:01:34,520 --> 00:01:37,880
♪ And hug you ♪
21
00:01:42,000 --> 00:01:45,400
♪ Come in to the outdoor teahouse
for a cup of tea ♪
22
00:01:45,600 --> 00:01:48,760
♪ My brothers all like things spicy ♪
23
00:01:49,120 --> 00:01:52,480
♪ Hustling and bustling ♪
24
00:01:52,640 --> 00:01:55,480
♪ Mahjong is of course a must ♪
25
00:01:56,160 --> 00:01:59,520
♪ Some stubborn kid
does not listen to advice ♪
26
00:01:59,760 --> 00:02:03,160
♪ He gets up in midnight
to sweep the courtyard ♪
27
00:02:03,640 --> 00:02:06,640
♪ Oh my dear liquor jar ♪
28
00:02:06,640 --> 00:02:10,000
♪ Fill up my cup ♪
29
00:02:10,680 --> 00:02:11,800
♪ And let’s drink ♪
30
00:02:18,400 --> 00:02:21,880
Overlord
31
00:02:22,160 --> 00:02:25,000
Episode 17
32
00:02:25,100 --> 00:02:26,810
- That one. That one.
- We want to hear the story that
33
00:02:27,060 --> 00:02:29,020
Master Long flattered
the master of Xinsilu
34
00:02:29,180 --> 00:02:30,570
when he fell into coma.
35
00:02:30,940 --> 00:02:32,540
Then what happened next?
36
00:02:32,540 --> 00:02:33,700
Right. What happened next?
37
00:02:33,700 --> 00:02:34,410
That is the best part of the story.
38
00:02:34,410 --> 00:02:35,300
- Come on.
- Yeah!
39
00:02:35,300 --> 00:02:36,170
Just go ahead.
40
00:02:36,170 --> 00:02:37,330
Come on
41
00:02:37,330 --> 00:02:38,330
Just go ahead.
42
00:02:38,330 --> 00:02:39,330
Go ahead.
43
00:02:39,690 --> 00:02:40,170
Hey!
44
00:02:40,260 --> 00:02:41,260
Go ahead.
45
00:02:42,140 --> 00:02:43,620
Forgive me, Master Long.
46
00:02:43,620 --> 00:02:45,740
- Master Long!
- You don’t want to live anymore, right?
47
00:02:45,740 --> 00:02:47,050
It hurts.
48
00:02:48,140 --> 00:02:49,780
Let’s go to have a look.
49
00:02:50,330 --> 00:02:51,120
Master Long!
50
00:02:51,200 --> 00:02:51,860
Master Long!
51
00:02:54,260 --> 00:02:54,900
Tell me,
52
00:02:55,090 --> 00:02:56,620
who asked you to tell that dirty story?
53
00:02:57,860 --> 00:02:58,860
Mercy, Master Long.
54
00:02:58,900 --> 00:03:00,980
Nobody asked me to do that.
55
00:03:01,180 --> 00:03:02,370
It’s just that, that day,
56
00:03:02,580 --> 00:03:05,010
after you two left the kiln,
57
00:03:05,220 --> 00:03:07,770
many people treated me to liquor
to ask about it.
58
00:03:07,820 --> 00:03:09,500
If I couldn’t tell something new,
59
00:03:09,580 --> 00:03:10,330
they would
60
00:03:10,620 --> 00:03:12,260
stop treating me, so…
61
00:03:12,620 --> 00:03:12,980
I…
62
00:03:14,130 --> 00:03:16,010
How dare you make things up!
63
00:03:16,010 --> 00:03:17,650
I’m sorry, I’m sorry.
64
00:03:17,770 --> 00:03:19,090
I won’t do that again.
65
00:03:19,090 --> 00:03:19,770
I won’t tell anything about that kiln
66
00:03:19,770 --> 00:03:22,090
to anybody from now on.
67
00:03:24,690 --> 00:03:26,130
Why not tell it?
68
00:03:26,540 --> 00:03:27,540
Just do it.
69
00:03:27,620 --> 00:03:28,930
You need to tell everybody
70
00:03:30,180 --> 00:03:31,740
about how panic
71
00:03:31,770 --> 00:03:32,740
Li Qingliu was
72
00:03:32,820 --> 00:03:34,540
and how brave Long Aoyi was.
73
00:03:36,850 --> 00:03:37,770
If you dare
74
00:03:38,260 --> 00:03:40,050
tell anything other than that,
75
00:03:40,380 --> 00:03:41,690
I’ll cut your tongue off!
76
00:03:42,380 --> 00:03:43,690
I wouldn’t dare. I wouldn’t dare.
77
00:03:44,770 --> 00:03:46,570
Master Long is brave and heroic,
78
00:03:47,770 --> 00:03:48,570
and Master Li
79
00:03:48,980 --> 00:03:50,130
is a coward.
80
00:03:50,820 --> 00:03:51,770
That’s more like it.
81
00:03:53,050 --> 00:03:54,290
Xiaoqin, let’s go.
82
00:03:54,820 --> 00:03:55,540
Wu Lin.
83
00:03:58,440 --> 00:03:59,530
Who knows?
84
00:04:04,800 --> 00:04:05,680
Let’s go.
85
00:04:06,620 --> 00:04:08,850
As long as you tell it right,
86
00:04:10,020 --> 00:04:10,980
your liquor
87
00:04:11,490 --> 00:04:12,380
is on me.
88
00:04:13,850 --> 00:04:15,050
I got it! I got it!
89
00:04:15,620 --> 00:04:16,410
Wu Lin, let’s go.
90
00:04:32,500 --> 00:04:33,410
Look.
91
00:04:34,760 --> 00:04:36,720
Chuang Tzu
92
00:04:38,170 --> 00:04:39,410
Chuang Tzu?
93
00:04:40,260 --> 00:04:40,980
What?
94
00:04:41,260 --> 00:04:42,340
You have turned
95
00:04:42,340 --> 00:04:44,130
your Longzhu Gang into a school?
96
00:04:45,850 --> 00:04:47,220
You can say that.
97
00:04:47,450 --> 00:04:48,690
A book for each of us,
98
00:04:48,980 --> 00:04:50,290
after reading it, we need to tell Miss
99
00:04:50,290 --> 00:04:51,660
about what it’s about.
100
00:04:52,010 --> 00:04:53,130
I think Master Long
101
00:04:53,450 --> 00:04:56,170
was irritated at
the Double Seventh Festival night fair.
102
00:04:56,170 --> 00:04:57,780
Who told you that?
103
00:04:58,220 --> 00:04:59,450
My master of course.
104
00:05:00,730 --> 00:05:01,540
Let me tell you…
105
00:05:01,850 --> 00:05:02,610
Stop!
106
00:05:02,940 --> 00:05:04,820
There is no need to expose
your weakness to the public.
107
00:05:05,010 --> 00:05:05,610
You look down on me.
108
00:05:06,100 --> 00:05:07,220
Double Seventh Festival my foot!
109
00:05:10,850 --> 00:05:13,060
I’ve been with her for so many years.
110
00:05:13,220 --> 00:05:14,660
I know her well.
111
00:05:15,170 --> 00:05:17,170
She never gets angry for things
112
00:05:17,170 --> 00:05:18,980
that she doesn’t care.
113
00:05:20,380 --> 00:05:22,820
But after she met Master Li,
114
00:05:23,100 --> 00:05:24,570
starting from Wanhua,
115
00:05:24,940 --> 00:05:26,500
she has gotten angry for so many times.
116
00:05:27,610 --> 00:05:29,130
Last time in the silk store,
117
00:05:29,410 --> 00:05:30,450
I said that the rumor about
118
00:05:30,980 --> 00:05:33,570
them loving each other was impossible
119
00:05:33,570 --> 00:05:35,060
because of the big gap between them.
120
00:05:35,500 --> 00:05:36,610
But she disapproved my opinion
121
00:05:36,850 --> 00:05:40,290
with the case of you and me.
122
00:05:40,850 --> 00:05:42,660
What does it have to do with us?
123
00:05:43,130 --> 00:05:44,010
She said that
124
00:05:44,290 --> 00:05:46,010
however big the gap is,
125
00:05:46,170 --> 00:05:49,060
that should not stand in the way of love.
126
00:05:51,980 --> 00:05:53,500
Those two…
127
00:05:53,500 --> 00:05:54,260
Love each other.
128
00:05:54,260 --> 00:05:55,340
But they don’t admit it.
129
00:05:56,610 --> 00:05:57,340
Then…
130
00:05:59,170 --> 00:06:00,060
How about us?
131
00:06:04,450 --> 00:06:05,980
Forget about their love thingy.
132
00:06:05,980 --> 00:06:07,500
Let’s just drink!
133
00:06:09,060 --> 00:06:09,690
Cheers!
134
00:06:12,010 --> 00:06:12,660
Cheers!
135
00:06:17,260 --> 00:06:17,890
Eat up!
136
00:06:22,290 --> 00:06:24,170
- There’s a fish in the north ocean
- There’s a fish in the north ocean
137
00:06:24,690 --> 00:06:26,820
- which is named Kun.
- which is named Kun.
138
00:06:27,380 --> 00:06:28,450
- Kun is so big
- Kun is so big
139
00:06:28,730 --> 00:06:30,340
- that we roast a half
- that we roast a half
140
00:06:30,500 --> 00:06:32,170
- and stew the other half.
- and stew the other half.
141
00:06:33,100 --> 00:06:35,730
Do you want some crispy cake
for your wife?
142
00:06:36,610 --> 00:06:37,220
Here.
143
00:06:37,380 --> 00:06:39,900
I’m not his wife, I’m his drinking buddy.
144
00:06:40,140 --> 00:06:40,810
Take this.
145
00:06:41,050 --> 00:06:42,050
Thank you, Ma’am.
146
00:06:42,490 --> 00:06:43,490
Drinking buddy?
147
00:06:43,490 --> 00:06:44,460
Then I’ll find a wife
148
00:06:44,460 --> 00:06:45,900
and give her the cake.
149
00:06:48,000 --> 00:06:49,340
Wuyun Pavilion
150
00:06:49,340 --> 00:06:50,340
Wuyun Pavilion
Miss,
151
00:06:50,340 --> 00:06:52,580
look what I brought back for you.
152
00:06:56,050 --> 00:06:57,810
Oven-fresh crispy cake.
153
00:06:58,140 --> 00:06:58,900
Try it.
154
00:06:59,810 --> 00:07:00,730
It’s delicious.
155
00:07:01,460 --> 00:07:02,900
Have a try.
156
00:07:08,020 --> 00:07:10,020
How much did you drink?
157
00:07:10,050 --> 00:07:11,930
Not much.
158
00:07:12,370 --> 00:07:14,170
Yan Bin came to me
159
00:07:14,340 --> 00:07:16,730
to discuss the thing about Hu Laosan.
160
00:07:16,850 --> 00:07:19,810
And we made some modifications
on Chuang Tzu.
161
00:07:20,340 --> 00:07:21,700
Yan Bin’s pretty good.
162
00:07:23,220 --> 00:07:26,020
He has martial arts and he looks good.
163
00:07:26,700 --> 00:07:28,100
But his heart…
164
00:07:28,660 --> 00:07:29,490
Is it good?
165
00:07:29,490 --> 00:07:29,980
Yes!
166
00:07:30,410 --> 00:07:31,250
See?
167
00:07:31,410 --> 00:07:32,660
You admitted it.
168
00:07:33,290 --> 00:07:33,780
Tell me,
169
00:07:34,140 --> 00:07:35,290
which stage are you in?
170
00:07:36,170 --> 00:07:37,930
What stage?
171
00:07:38,250 --> 00:07:41,340
We just drank together.
172
00:07:41,460 --> 00:07:42,930
Am I so easy to get?
173
00:07:45,700 --> 00:07:47,020
So…
174
00:07:47,140 --> 00:07:48,490
Did he
175
00:07:48,490 --> 00:07:50,610
tell you about somebody else?
176
00:07:52,140 --> 00:07:53,020
Which somebody else?
177
00:07:57,850 --> 00:07:59,730
You are still
178
00:07:59,900 --> 00:08:01,850
thinking about that Li Qingliu?
179
00:08:02,700 --> 00:08:02,980
I…
180
00:08:03,370 --> 00:08:06,540
Do you want me to help you
181
00:08:07,610 --> 00:08:08,610
ask about
182
00:08:08,810 --> 00:08:11,370
what he eats and where he goes
183
00:08:11,370 --> 00:08:12,660
every day,
184
00:08:13,850 --> 00:08:14,980
and most importantly,
185
00:08:15,340 --> 00:08:16,810
if he meets beautiful girls
186
00:08:16,810 --> 00:08:18,140
every day or not?
187
00:08:19,050 --> 00:08:19,900
What are you saying?
188
00:08:20,410 --> 00:08:21,410
On the Double Seventh Festival night,
189
00:08:21,410 --> 00:08:22,700
he despised our lower class.
190
00:08:22,700 --> 00:08:24,050
Why do I care about him?
191
00:08:25,900 --> 00:08:27,810
I agree with the thing
192
00:08:27,810 --> 00:08:28,810
between you and Yan Bin.
193
00:08:29,780 --> 00:08:31,250
But have you thought about it?
194
00:08:31,250 --> 00:08:33,140
Will Li Qingliu agree too?
195
00:08:34,660 --> 00:08:36,340
If he doesn’t agree with it,
196
00:08:36,340 --> 00:08:37,580
don’t cry to me.
197
00:08:42,780 --> 00:08:44,540
You really changed.
198
00:08:45,140 --> 00:08:47,410
You learned how to beat around the bush.
199
00:08:48,290 --> 00:08:49,250
Can’t you just ask me
200
00:08:49,250 --> 00:08:52,220
to pay attention to Li Qingliu for you?
201
00:08:53,340 --> 00:08:54,540
You wicked girl.
202
00:08:54,540 --> 00:08:55,540
I let you keep an eye on Hu Laosan,
203
00:08:55,540 --> 00:08:57,220
and you learned to slander from him?
204
00:08:57,460 --> 00:08:58,020
I…
205
00:09:02,460 --> 00:09:03,340
This is not over.
206
00:09:11,170 --> 00:09:11,810
Yan Bin.
207
00:09:15,490 --> 00:09:15,930
My head hurts.
208
00:09:27,730 --> 00:09:28,810
You went to the brothel?
209
00:09:29,980 --> 00:09:30,460
I…
210
00:09:32,930 --> 00:09:33,660
Yes.
211
00:09:34,140 --> 00:09:36,580
I called somebody out and talked with her.
212
00:09:37,020 --> 00:09:38,580
No wonder I smell rouge.
213
00:09:42,810 --> 00:09:45,100
It was Xiaoqin.
214
00:09:45,780 --> 00:09:47,780
I know. Who else could it be?
215
00:09:48,900 --> 00:09:49,900
Tomorrow, go to the warehouse
216
00:09:50,170 --> 00:09:51,100
to pick some nice agilawood
217
00:09:51,460 --> 00:09:52,370
and send it to her.
218
00:09:54,250 --> 00:09:57,410
You agree with the thing between us?
219
00:09:57,700 --> 00:09:58,340
What thing?
220
00:09:59,220 --> 00:10:00,460
No, I mean,
221
00:10:01,170 --> 00:10:02,540
what’s the gift for?
222
00:10:03,050 --> 00:10:04,580
I want you to maintain
223
00:10:04,580 --> 00:10:06,050
the relationship between you two.
224
00:10:06,050 --> 00:10:07,540
If you are abandoned one day,
225
00:10:07,810 --> 00:10:09,810
I’ll have to marry you
to Mr. Liu’s daughter.
226
00:10:13,660 --> 00:10:14,850
I won’t be abandoned.
227
00:10:14,850 --> 00:10:15,930
I heard that Liu Chunhua’s weight
228
00:10:15,930 --> 00:10:17,220
has come to 175 kilograms.
229
00:10:17,220 --> 00:10:18,610
I can’t stand that.
230
00:10:22,170 --> 00:10:22,730
By the way,
231
00:10:23,460 --> 00:10:25,020
since you met today,
232
00:10:25,780 --> 00:10:26,980
did she say anything
233
00:10:29,220 --> 00:10:31,140
about her?
234
00:10:32,020 --> 00:10:32,730
Her?
235
00:10:34,490 --> 00:10:35,900
Who?
236
00:10:36,370 --> 00:10:37,610
Mr. Liu’s daughter.
237
00:10:38,340 --> 00:10:39,170
Oh, Master Long.
238
00:10:40,340 --> 00:10:41,220
I hear that
239
00:10:41,540 --> 00:10:42,250
she’s still angry
240
00:10:42,250 --> 00:10:43,980
about that rumor.
241
00:10:44,410 --> 00:10:47,100
She ordered all members
of the gang to read
242
00:10:47,100 --> 00:10:48,610
and then tell her about
what they read about.
243
00:10:50,810 --> 00:10:52,780
I’m not against the relationship
between you and Xiaoqin,
244
00:10:53,340 --> 00:10:54,340
but you should understand
245
00:10:54,460 --> 00:10:55,850
how to get some useful information
from it.
246
00:10:57,610 --> 00:10:58,490
But…
247
00:10:59,460 --> 00:11:00,490
Information about whom?
248
00:11:01,610 --> 00:11:03,490
Master Long! Master Long!
249
00:11:03,700 --> 00:11:04,490
I got it.
250
00:11:04,980 --> 00:11:06,060
We businessmen
251
00:11:06,490 --> 00:11:07,340
should always maintain
252
00:11:07,340 --> 00:11:08,980
good relationships with other people.
253
00:11:11,940 --> 00:11:13,180
On the way back,
254
00:11:13,610 --> 00:11:14,370
I heard that
255
00:11:15,580 --> 00:11:16,980
Mr. Du is coming back to Silver City.
256
00:11:19,530 --> 00:11:20,220
So soon?
257
00:11:28,340 --> 00:11:29,100
Take it easy.
258
00:11:30,580 --> 00:11:33,060
Why are they doing this? What happened?
259
00:11:35,100 --> 00:11:35,770
Master Long,
260
00:11:36,220 --> 00:11:38,770
it’s said that Mr. Commissioner
is coming back.
261
00:11:38,980 --> 00:11:39,940
The county magistrate asked us
262
00:11:40,010 --> 00:11:41,180
to be well prepared.
263
00:11:43,420 --> 00:11:44,490
That old fox,
264
00:11:44,580 --> 00:11:45,940
compared with when he just took office,
265
00:11:45,940 --> 00:11:47,490
he’s becoming more
and more unscrupulous.
266
00:11:50,730 --> 00:11:52,420
Master, you can go first.
267
00:11:52,730 --> 00:11:53,850
I’ll go fetch the new sword sheath
I ordered.
268
00:11:54,610 --> 00:11:55,420
I’ll go with you.
269
00:11:55,580 --> 00:11:56,490
Which store did you order it?
270
00:11:56,730 --> 00:11:58,100
I need a new belt.
271
00:11:59,940 --> 00:12:01,530
This store is also new to me.
272
00:12:01,940 --> 00:12:03,060
I don’t know if it’s good or not.
273
00:12:03,460 --> 00:12:05,220
If the sword sheath is good,
274
00:12:05,340 --> 00:12:06,100
I’ll recommend the store to you, Master.
275
00:12:07,130 --> 00:12:08,460
Why are you standing on ceremony?
276
00:12:09,010 --> 00:12:10,130
OK, Second Master, see you later.
277
00:12:14,250 --> 00:12:15,490
He looks like in a hurry.
278
00:12:15,850 --> 00:12:17,530
Do you think he’s going to his sweetheart
279
00:12:17,850 --> 00:12:19,580
behind our back?
280
00:12:20,340 --> 00:12:21,700
Your head
281
00:12:21,890 --> 00:12:23,820
is full of those things like sweethearts.
282
00:12:25,100 --> 00:12:26,490
You are my best sweetheart.
283
00:12:33,610 --> 00:12:34,820
Is there a new order?
284
00:12:36,890 --> 00:12:38,100
Up there, they are anxious.
285
00:12:38,100 --> 00:12:40,490
We need a rubbing of the birthmark.
286
00:12:42,610 --> 00:12:43,460
When do you want it?
287
00:12:44,850 --> 00:12:45,650
As soon as possible.
288
00:12:46,580 --> 00:12:47,130
Yes.
289
00:12:48,060 --> 00:12:49,530
Hurry. Hurry. Hurry. Hurry.
290
00:12:50,250 --> 00:12:52,180
- Did anything happen when I was away?
- Hurry up.
291
00:12:52,180 --> 00:12:53,300
Sir. Sir.
292
00:12:53,580 --> 00:12:54,250
Please
293
00:12:54,490 --> 00:12:56,700
forgive me for being late.
294
00:12:57,370 --> 00:12:57,980
Sir,
295
00:12:58,730 --> 00:13:00,460
you were summoned to Chang’an suddenly,
296
00:13:00,460 --> 00:13:02,300
what did you get from it?
297
00:13:03,770 --> 00:13:06,490
All commissioners were asked
to do a report.
298
00:13:07,420 --> 00:13:09,700
The government is investigating
the financial
299
00:13:09,890 --> 00:13:10,940
and military strength of each Dao.
300
00:13:11,530 --> 00:13:12,460
Financial and military strength?
301
00:13:13,820 --> 00:13:14,530
What’s to be afraid of?
302
00:13:15,130 --> 00:13:18,060
The taxes our Jiannan Dao pays each year
303
00:13:18,340 --> 00:13:21,130
is no less than any other Dao.
304
00:13:21,490 --> 00:13:22,940
His Majesty
305
00:13:23,180 --> 00:13:25,850
personally ordered Mr. Du to
go to Chang’an.
306
00:13:26,460 --> 00:13:27,650
Mr. Du is getting a promotion.
307
00:13:28,980 --> 00:13:31,010
Congratulations, Sir.
308
00:13:31,010 --> 00:13:31,580
Sir,
309
00:13:31,580 --> 00:13:33,370
please do not forget me,
310
00:13:33,370 --> 00:13:34,730
a small county magistrate in Silver City.
311
00:13:35,060 --> 00:13:35,940
Alright. That’s it.
312
00:13:37,980 --> 00:13:38,610
Sir,
313
00:13:38,770 --> 00:13:41,420
Li Qingliu is still as usual.
314
00:13:45,340 --> 00:13:46,420
This time,
315
00:13:46,730 --> 00:13:48,890
I won’t let them slip easily.
316
00:13:50,420 --> 00:13:51,890
Anyone that’s not one of us
317
00:13:53,370 --> 00:13:54,300
will be gotten rid of.
318
00:13:56,280 --> 00:13:59,040
Du’s Mansion
319
00:14:05,010 --> 00:14:06,940
Father, you want to see me?
320
00:14:11,180 --> 00:14:11,730
Xiaoxian,
321
00:14:14,580 --> 00:14:16,460
I was thinking on my way back that
322
00:14:18,610 --> 00:14:21,370
I indulged you too much
323
00:14:22,370 --> 00:14:23,370
and allowed you to be obsessed with
324
00:14:24,490 --> 00:14:27,010
those useless things
after your mother died.
325
00:14:27,460 --> 00:14:28,220
Now,
326
00:14:28,700 --> 00:14:29,530
you need to gradually
327
00:14:29,530 --> 00:14:31,180
withdraw from Xinsilu
328
00:14:31,530 --> 00:14:33,530
to be a proper young lady.
329
00:14:34,580 --> 00:14:36,100
Why are you asking me
to withdraw suddenly?
330
00:14:36,530 --> 00:14:38,610
Did something happen in Chang’an?
331
00:14:43,370 --> 00:14:44,340
In Jiannan Dao,
332
00:14:44,730 --> 00:14:46,700
I’m free to do anything I want to.
333
00:14:47,220 --> 00:14:48,530
But in Chang’an,
334
00:14:49,250 --> 00:14:50,770
I’m just a nobody.
335
00:14:51,340 --> 00:14:53,730
Officials with the same rank as me
are everywhere.
336
00:14:54,060 --> 00:14:54,890
It’s just that
337
00:14:55,820 --> 00:14:56,940
if somebody reports me
338
00:14:57,180 --> 00:14:59,340
for having a daughter who does business,
339
00:14:59,340 --> 00:15:00,180
that’ll be a trouble.
340
00:15:01,060 --> 00:15:01,580
What’s more,
341
00:15:02,130 --> 00:15:04,580
as the daughter of a commissioner,
doing business
342
00:15:05,370 --> 00:15:07,220
and running around every day,
343
00:15:07,220 --> 00:15:08,890
you’ll be judged by people.
344
00:15:09,180 --> 00:15:09,770
Father,
345
00:15:10,250 --> 00:15:11,940
is Xinsilu having a problem?
346
00:15:13,820 --> 00:15:14,490
It is!
347
00:15:15,220 --> 00:15:16,130
Otherwise you wouldn’t
348
00:15:16,130 --> 00:15:17,420
have said those to me.
349
00:15:20,770 --> 00:15:22,340
Sir, it’s time.
350
00:15:22,580 --> 00:15:23,850
They are waiting already.
351
00:15:25,420 --> 00:15:26,460
You may leave.
352
00:15:29,060 --> 00:15:30,980
Xiaoxian, this time
353
00:15:31,060 --> 00:15:33,220
you have to listen to me.
354
00:15:33,650 --> 00:15:34,610
I know
355
00:15:35,370 --> 00:15:36,850
you are a smart kid.
356
00:15:37,420 --> 00:15:37,940
Father.
357
00:15:43,980 --> 00:15:46,940
Mr. Du came back to Silver City yesterday
358
00:15:47,060 --> 00:15:49,980
with a rich harvest.
359
00:15:50,340 --> 00:15:51,980
Congratulations, Mr. Du.
360
00:15:52,300 --> 00:15:54,610
- Congratulations, Mr. Du.
- Congratulations, Mr. Du.
361
00:15:55,130 --> 00:15:56,340
Thank His Majesty.
362
00:15:57,060 --> 00:15:58,060
This time,
363
00:15:58,700 --> 00:16:00,340
I brought some good news.
364
00:16:00,850 --> 00:16:02,010
Every year, Tang
365
00:16:02,010 --> 00:16:04,700
sends out national gifts
to our vassal states.
366
00:16:05,100 --> 00:16:05,820
This year,
367
00:16:06,130 --> 00:16:07,820
the task of making national gift
368
00:16:07,820 --> 00:16:09,300
for southwest Dongnyu State
369
00:16:09,460 --> 00:16:11,460
is bestowed on our Jiannan Dao.
370
00:16:12,370 --> 00:16:14,180
This is a perfect chance
371
00:16:14,340 --> 00:16:16,500
to win glory and fame.
372
00:16:17,340 --> 00:16:18,340
This national gift
373
00:16:18,460 --> 00:16:19,890
is pretty special.
374
00:16:21,100 --> 00:16:23,100
It is Nyuertu.
375
00:16:23,770 --> 00:16:24,770
Nyuertu?
376
00:16:25,010 --> 00:16:25,610
You mean
377
00:16:26,340 --> 00:16:28,530
those obscene pictures?
378
00:16:28,890 --> 00:16:30,720
Some people use it as dowry
379
00:16:31,060 --> 00:16:33,610
but it’s not decent stuff after all.
380
00:16:34,250 --> 00:16:37,180
How come it’s become a national gift?
381
00:16:37,460 --> 00:16:40,100
The King of Dongnyu State asked for it.
382
00:16:40,650 --> 00:16:43,770
It’ll be used as a dowry of the Princess
of Dongnyu State.
383
00:16:44,220 --> 00:16:45,130
The Ministries of Works and Rites
384
00:16:45,370 --> 00:16:47,650
gave me the production
and design requirements.
385
00:16:47,850 --> 00:16:48,770
It should reflect
386
00:16:48,770 --> 00:16:50,700
the technological level of Tang,
387
00:16:51,420 --> 00:16:53,700
and it can’t be vulgar in style.
388
00:16:54,420 --> 00:16:55,610
After thinking about it,
389
00:16:56,180 --> 00:16:57,490
this mission should go to
390
00:16:57,890 --> 00:16:59,980
the most experienced Xinsilu.
391
00:17:00,490 --> 00:17:01,610
Let Li Qingliu
392
00:17:01,770 --> 00:17:04,700
win glory and fame for us.
393
00:17:05,300 --> 00:17:06,130
What do you think?
394
00:17:09,530 --> 00:17:10,180
Sir,
395
00:17:10,610 --> 00:17:13,060
Xinsilu is specialized for making clothes.
396
00:17:13,460 --> 00:17:15,060
We never tried to make artware.
397
00:17:15,580 --> 00:17:17,530
I’m afraid I can’t do this.
398
00:17:19,700 --> 00:17:20,610
Master Li,
399
00:17:20,890 --> 00:17:23,820
this is a rewarding task.
400
00:17:24,890 --> 00:17:26,060
If you don’t want to do it,
401
00:17:27,340 --> 00:17:28,340
I will then.
402
00:17:28,580 --> 00:17:29,180
Your Highness,
403
00:17:32,530 --> 00:17:36,220
this is the order issued
by the Ministry of Works.
404
00:17:36,610 --> 00:17:39,220
They gave this task specially to Xinsilu.
405
00:17:39,580 --> 00:17:41,580
Your Highness, I know you are interested,
406
00:17:42,250 --> 00:17:43,130
Act without fail
but His Majesty
407
00:17:43,460 --> 00:17:45,340
affixed his seal on it.
408
00:17:48,610 --> 00:17:50,460
If Master Li refuses it,
409
00:17:50,700 --> 00:17:53,460
I’m afraid his qualification
in weaving industry
410
00:17:54,100 --> 00:17:55,580
will be deprived.
411
00:18:01,240 --> 00:18:05,920
Xinsilu
412
00:18:08,100 --> 00:18:08,820
Qingliu,
413
00:18:12,580 --> 00:18:14,220
I heard my father ordered Xinsilu
414
00:18:14,220 --> 00:18:15,820
to make the national gift.
415
00:18:16,370 --> 00:18:17,130
That’s right.
416
00:18:19,220 --> 00:18:20,130
But that’s
417
00:18:20,650 --> 00:18:22,490
obscene pictures.
418
00:18:22,980 --> 00:18:24,370
We are not good at it at all.
419
00:18:25,610 --> 00:18:26,980
Why did my father force you?
420
00:18:27,490 --> 00:18:28,370
I’ll go and ask him.
421
00:18:28,730 --> 00:18:29,250
No need.
422
00:18:29,980 --> 00:18:31,060
Now that we have received the order,
423
00:18:31,490 --> 00:18:32,420
we’ll make it happen.
424
00:18:33,010 --> 00:18:34,890
Xinsilu never goes back on our words.
425
00:18:36,820 --> 00:18:37,580
But those
426
00:18:38,420 --> 00:18:40,180
are indecent things.
427
00:18:41,490 --> 00:18:42,980
Are you going to visit Master Long?
428
00:18:58,820 --> 00:18:59,300
Forget it.
429
00:19:00,010 --> 00:19:00,940
On that Double Seventh Festival night,
430
00:19:01,180 --> 00:19:02,770
she was already mad.
431
00:19:03,370 --> 00:19:05,700
And now the rumors are spreading.
432
00:19:06,340 --> 00:19:07,650
She must be in a huff now.
433
00:19:09,250 --> 00:19:10,010
I heard that
434
00:19:10,220 --> 00:19:12,340
she’s been staying with Prince Zhao
every day.
435
00:19:13,890 --> 00:19:15,420
I don’t think she has time to be angry.
436
00:19:18,130 --> 00:19:18,890
Is it so?
437
00:19:28,330 --> 00:19:28,980
Master,
438
00:19:29,570 --> 00:19:31,180
it’s not hard to embroider Nyuertu,
439
00:19:31,380 --> 00:19:32,330
as long as we have drafts.
440
00:19:33,010 --> 00:19:34,010
But these…
441
00:19:34,180 --> 00:19:35,290
Listen to yourself.
442
00:19:35,810 --> 00:19:37,530
The drafts are just
what we are worrying about.
443
00:19:39,050 --> 00:19:41,010
There are many in Goddess of Sexual Love.
444
00:19:43,730 --> 00:19:44,380
Xiaowu,
445
00:19:45,010 --> 00:19:46,940
you are pretty well-read.
446
00:19:47,570 --> 00:19:49,380
The Ministry of Works
447
00:19:49,460 --> 00:19:50,980
doesn’t want it to be vulgar.
448
00:19:51,770 --> 00:19:52,900
But Nyuertu
449
00:19:53,140 --> 00:19:55,290
is about those things
that couples do in bed.
450
00:19:55,660 --> 00:19:57,180
To make it not vulgar,
451
00:19:57,860 --> 00:19:58,570
that is
452
00:19:59,090 --> 00:20:00,220
pretty tough.
453
00:20:00,730 --> 00:20:03,050
That’s the main difficulty of this order.
454
00:20:04,660 --> 00:20:05,860
Let’s make it simple.
455
00:20:06,180 --> 00:20:07,940
Let’s go to the lower class’s streets
456
00:20:07,980 --> 00:20:09,140
and look for some painters
457
00:20:09,140 --> 00:20:10,620
who make Nyuertu secretly.
458
00:20:11,180 --> 00:20:13,010
They are all close to Longzhu Gang.
459
00:20:14,010 --> 00:20:16,090
With the relation between Master
and Long Aoyi,
460
00:20:16,940 --> 00:20:18,530
finding some painters to help us
461
00:20:18,900 --> 00:20:20,250
should be a piece of cake.
462
00:20:30,770 --> 00:20:31,420
Look at you.
463
00:20:48,220 --> 00:20:48,860
Master,
464
00:20:50,290 --> 00:20:51,770
should I ask Xiaoqin to
465
00:20:52,250 --> 00:20:53,180
ask Master Long?
466
00:20:54,490 --> 00:20:57,010
The rumors about us are spreading,
467
00:20:57,180 --> 00:20:58,290
if I go to look for her now,
468
00:20:58,810 --> 00:21:00,220
new rumors may start.
469
00:21:01,770 --> 00:21:02,250
But…
470
00:21:03,860 --> 00:21:04,380
How about
471
00:21:05,180 --> 00:21:06,220
let’s pay good money
472
00:21:06,620 --> 00:21:07,940
to hire some painters.
473
00:21:08,250 --> 00:21:09,220
OK.
474
00:21:11,960 --> 00:21:16,600
List of Painters
475
00:21:18,730 --> 00:21:20,530
All the painters said that?
476
00:21:21,460 --> 00:21:23,010
All suitable painters are on the list.
477
00:21:23,570 --> 00:21:25,140
I think they are trying
to stay away from us.
478
00:21:25,700 --> 00:21:27,140
Once they hear the name “Xinsilu”,
479
00:21:27,140 --> 00:21:28,090
they say no.
480
00:21:29,220 --> 00:21:30,290
They say there’s no problem
in drawing pictures,
481
00:21:30,940 --> 00:21:32,180
but they need Master Long’s consent.
482
00:21:36,420 --> 00:21:37,460
Did you try to offer more money?
483
00:21:39,180 --> 00:21:41,660
We offered 500 taels of silver
for each picture.
484
00:21:42,180 --> 00:21:44,140
That’s already an impossible price.
485
00:21:44,530 --> 00:21:46,530
Master, maybe you should…
486
00:21:52,220 --> 00:21:53,380
I don’t believe
487
00:21:53,530 --> 00:21:54,460
there’s something
488
00:21:54,810 --> 00:21:56,530
that can’t be solved with money.
489
00:21:56,730 --> 00:21:58,860
If there is, we’ll raise the offer.
490
00:21:59,770 --> 00:22:01,460
The Nyuertu is a chance
Du Changfeng seized
491
00:22:01,460 --> 00:22:03,290
to make trouble for us.
492
00:22:04,010 --> 00:22:05,570
This is not the time to think
about the expense.
493
00:22:07,490 --> 00:22:08,460
Tomorrow, take enough money
494
00:22:08,660 --> 00:22:09,660
and go to the lower class with me.
495
00:22:10,250 --> 00:22:11,660
I don’t believe they can
496
00:22:12,050 --> 00:22:13,250
refuse all the money.
497
00:22:18,090 --> 00:22:21,250
This is the bird I brought back
from abroad.
498
00:22:21,250 --> 00:22:21,910
Steamed buns!
499
00:22:22,380 --> 00:22:24,860
Little bird, I hear you can sing, come on.
500
00:22:30,250 --> 00:22:32,980
Master, look. Look.
501
00:22:33,250 --> 00:22:34,220
Sing.
502
00:22:34,240 --> 00:22:35,130
Have a look.
503
00:22:36,250 --> 00:22:37,530
It’s so lively.
504
00:22:38,140 --> 00:22:39,330
Aoyi. Aoyi.
505
00:22:40,140 --> 00:22:41,010
Let’s go.
506
00:22:42,490 --> 00:22:43,460
It’s Master Li.
507
00:22:54,180 --> 00:22:55,530
I’m Li Qingliu from Xinsilu.
508
00:22:55,660 --> 00:22:56,730
I want to ask you
509
00:22:56,730 --> 00:22:57,810
to help draw Nyuertu for us.
510
00:22:58,460 --> 00:23:00,220
One Thousand Taels
Sir, please take this.
511
00:23:03,770 --> 00:23:04,860
No, no way, please leave.
512
00:23:04,860 --> 00:23:05,940
Portrait
Go away.
513
00:23:05,940 --> 00:23:07,330
You are not welcomed here. Just go.
514
00:23:11,220 --> 00:23:12,250
Hu’s Silk Store
This is the last one.
515
00:23:12,570 --> 00:23:13,660
People call him Xu the Incredible.
516
00:23:14,530 --> 00:23:16,010
He’s the best Nyuertu painter
in Silver City.
517
00:23:16,620 --> 00:23:17,290
He has a strange character.
518
00:23:17,730 --> 00:23:18,460
Not very easy to deal with.
519
00:23:19,660 --> 00:23:20,220
Come on.
520
00:23:24,660 --> 00:23:27,860
The Nyuertu circle in Silver City
is pretty small.
521
00:23:28,770 --> 00:23:31,250
I’ve heard the news
522
00:23:31,380 --> 00:23:33,050
about you hiring painters with high price.
523
00:23:33,460 --> 00:23:34,140
Master Xu,
524
00:23:34,530 --> 00:23:36,660
you must have also heard about
525
00:23:36,700 --> 00:23:37,810
the price I’m offering.
526
00:23:38,530 --> 00:23:40,220
The reason why I’m offering so much
527
00:23:40,660 --> 00:23:42,250
is just to get real good pictures.
528
00:23:42,460 --> 00:23:43,980
It means a lot to our Xinsilu.
529
00:23:46,220 --> 00:23:48,330
You can save your breath.
530
00:23:48,810 --> 00:23:50,460
Unless you have a meal with me.
531
00:23:52,940 --> 00:23:53,900
A meal?
532
00:24:25,980 --> 00:24:26,620
Master,
533
00:24:27,490 --> 00:24:29,270
I think the breakthrough is
still Master Long.
534
00:24:31,810 --> 00:24:32,620
So…
535
00:24:38,770 --> 00:24:39,740
You were right.
536
00:24:40,570 --> 00:24:42,700
I have to deal with it myself.
537
00:24:42,700 --> 00:24:43,700
Send an invitation
538
00:24:43,980 --> 00:24:45,330
to Long Aoyi tonight.
539
00:24:45,810 --> 00:24:48,570
Tell her I’ll see her at Wanhua tomorrow.
540
00:24:49,700 --> 00:24:50,220
Yes.
541
00:24:55,420 --> 00:24:57,730
Wuyun Pavilion
I hear that Master Li is asking Aoyi out.
542
00:24:57,900 --> 00:24:59,660
They are finally going on a date.
543
00:25:01,700 --> 00:25:03,570
That Li is really stingy.
544
00:25:03,770 --> 00:25:05,090
He didn’t even put a gold leaf
545
00:25:05,090 --> 00:25:06,700
in the invitation.
546
00:25:07,660 --> 00:25:09,290
That must be for business.
547
00:25:09,290 --> 00:25:11,010
Why are you all so excited?
548
00:25:13,860 --> 00:25:14,770
Come on, Miss,
549
00:25:14,810 --> 00:25:15,660
try on these clothes.
550
00:25:16,010 --> 00:25:16,660
Wait.
551
00:25:18,490 --> 00:25:19,380
Here, try this on.
552
00:25:22,220 --> 00:25:22,860
Turn your head over.
553
00:25:24,730 --> 00:25:26,380
You should use this.
554
00:25:26,380 --> 00:25:27,980
It makes you look rich.
555
00:25:29,490 --> 00:25:30,050
This one.
556
00:25:33,620 --> 00:25:36,530
Your neck can’t be left open.
557
00:25:36,770 --> 00:25:37,940
Put this on.
558
00:25:38,420 --> 00:25:40,050
This looks nice,
559
00:25:40,420 --> 00:25:42,090
and it makes you look even richer.
560
00:25:43,660 --> 00:25:44,460
Try this on.
561
00:25:46,090 --> 00:25:47,570
- You look really rich.
- No way!
562
00:25:50,810 --> 00:25:51,530
You are not a child now.
563
00:25:51,530 --> 00:25:53,490
Don’t put everything in your mouth.
564
00:25:53,980 --> 00:25:56,140
Your face looks a little pale.
565
00:25:56,420 --> 00:25:57,140
Open your mouth.
566
00:26:07,140 --> 00:26:07,940
Compress your lips.
567
00:26:09,860 --> 00:26:10,730
Pout.
568
00:26:14,940 --> 00:26:16,770
You look like a pig.
569
00:26:18,010 --> 00:26:19,570
Can’t you do it like a girl?
570
00:26:23,460 --> 00:26:24,980
Forget it, it’s ugly.
571
00:26:26,330 --> 00:26:27,530
Come on.
572
00:26:27,770 --> 00:26:29,010
It’s just a meeting.
573
00:26:29,010 --> 00:26:30,420
Don’t make it complicated.
574
00:26:30,660 --> 00:26:31,570
And why should I
575
00:26:31,570 --> 00:26:32,810
doll up for Li Qingliu?
576
00:26:32,810 --> 00:26:33,090
I…
577
00:26:34,000 --> 00:26:35,340
I don’t like him anyway.
578
00:26:37,290 --> 00:26:38,330
He has money.
579
00:26:38,900 --> 00:26:40,380
Don’t be sloppy
580
00:26:40,810 --> 00:26:42,770
like a poor kid.
581
00:26:43,860 --> 00:26:44,860
I have brothers
582
00:26:44,940 --> 00:26:45,940
and I’m experienced.
583
00:26:47,980 --> 00:26:51,770
I at least have some know-le-dge.
584
00:26:52,900 --> 00:26:55,090
You don’t feel right saying that, do you?
585
00:26:57,010 --> 00:26:58,090
Come on, Master.
586
00:26:58,090 --> 00:26:58,900
I’m just meeting him,
587
00:26:58,900 --> 00:27:00,250
not dating him.
588
00:27:00,770 --> 00:27:02,010
Just go back to have some rest.
589
00:27:02,700 --> 00:27:04,180
Memorize some poems before going.
590
00:27:04,180 --> 00:27:04,530
OK.
591
00:27:04,530 --> 00:27:06,220
Don’t wipe the thing on your lips away.
592
00:27:09,490 --> 00:27:10,010
Save it.
593
00:27:10,980 --> 00:27:12,050
However well I dress up,
594
00:27:12,290 --> 00:27:14,180
Li Qingliu will find some reason
to laugh at me.
595
00:27:14,220 --> 00:27:15,290
He’s good at it.
596
00:27:16,220 --> 00:27:18,860
What you wear is very important.
597
00:27:19,090 --> 00:27:20,980
Moreover, he’s a dress maker.
598
00:27:22,660 --> 00:27:23,220
Aoyi,
599
00:27:23,570 --> 00:27:24,700
I think this time
600
00:27:24,700 --> 00:27:26,090
Master Li is inviting you to the teahouse
601
00:27:26,290 --> 00:27:28,530
not just for business.
602
00:27:32,940 --> 00:27:34,250
Your little brain is thinking
603
00:27:34,250 --> 00:27:35,460
something weird again.
604
00:27:36,660 --> 00:27:37,810
Think about it.
605
00:27:38,050 --> 00:27:38,940
Before, Master Li
606
00:27:38,940 --> 00:27:40,700
often invited you out.
607
00:27:40,860 --> 00:27:42,700
But since the Double Seventh Festival
night,
608
00:27:42,700 --> 00:27:43,660
he never came again.
609
00:27:43,770 --> 00:27:44,180
Why?
610
00:27:44,810 --> 00:27:46,420
Because he’s up to some tricks.
611
00:27:47,660 --> 00:27:49,460
But now he invites you again.
612
00:27:49,980 --> 00:27:50,420
In my opinion,
613
00:27:50,490 --> 00:27:52,220
he wants to either apologize to you
614
00:27:52,460 --> 00:27:53,050
or
615
00:27:53,290 --> 00:27:56,490
confess his feelings to you.
616
00:27:58,530 --> 00:27:59,090
I dare him.
617
00:28:04,730 --> 00:28:07,250
Well, your clothes are too colorful.
618
00:28:07,250 --> 00:28:08,090
They don’t suit me.
619
00:28:12,460 --> 00:28:13,700
I’ll borrow some nice ones for you.
620
00:28:29,400 --> 00:28:32,480
Zuixian Restaurant
621
00:28:59,090 --> 00:28:59,700
Wake up!
622
00:29:03,810 --> 00:29:04,620
I’m so sleepy.
623
00:29:05,530 --> 00:29:06,640
Come on.
624
00:29:06,810 --> 00:29:07,490
Hurry up.
625
00:29:11,770 --> 00:29:12,420
Here.
626
00:29:15,660 --> 00:29:18,090
He sent the invitation at night this time.
627
00:29:18,220 --> 00:29:19,940
This seems to be serious.
628
00:29:20,370 --> 00:29:22,740
I wonder how Aoyi looks right now.
629
00:29:22,850 --> 00:29:25,050
- She must be pretty in front of her man.
- That’s right.
630
00:29:25,290 --> 00:29:26,890
I’m looking forward to it.
631
00:29:27,180 --> 00:29:28,940
Are you all so idle?
632
00:29:29,260 --> 00:29:30,500
What are you talking about?
633
00:29:31,420 --> 00:29:33,700
If you like talking so much,
634
00:29:33,700 --> 00:29:36,130
you can go be a storyteller.
635
00:29:36,500 --> 00:29:38,050
Who do you think our Aoyi is?
636
00:29:38,050 --> 00:29:38,610
Let’s take another way.
637
00:29:38,610 --> 00:29:40,220
She’ll never suffer a loss.
638
00:29:55,940 --> 00:29:56,460
Let’s go.
639
00:30:17,710 --> 00:30:19,000
Roast chicken!
640
00:30:19,000 --> 00:30:20,600
- Delicious roast chicken!
- Master Long.
641
00:30:20,610 --> 00:30:22,090
Master Long is so beautiful today.
642
00:30:26,370 --> 00:30:27,530
Master Long,
643
00:30:28,330 --> 00:30:30,330
are you going on a date?
644
00:30:30,780 --> 00:30:31,740
Of course not,
645
00:30:31,740 --> 00:30:33,180
I’m just going to meet somebody.
646
00:30:33,180 --> 00:30:34,810
You are lying!
647
00:30:34,940 --> 00:30:36,130
You are so beautiful today.
648
00:30:36,130 --> 00:30:38,810
They all know you are going on a date
with a millionaire.
649
00:30:38,810 --> 00:30:39,780
That’s right.
650
00:30:44,180 --> 00:30:44,570
Take it.
651
00:30:44,980 --> 00:30:46,130
Thank you!
652
00:30:46,420 --> 00:30:47,180
I am going to
653
00:30:47,180 --> 00:30:48,980
turn into a beast and eat him.
654
00:30:49,180 --> 00:30:50,460
What should I turn into?
655
00:30:50,610 --> 00:30:52,780
A tiger? Or a leopard?
656
00:30:54,090 --> 00:30:56,570
Miss Long is going to eat the millionaire!
657
00:30:56,660 --> 00:30:59,180
Miss Long is going to eat the millionaire!
658
00:31:00,090 --> 00:31:02,260
Miss Long is going to eat the millionaire!
659
00:31:09,560 --> 00:31:11,840
Zuixian Restaurant
660
00:31:19,090 --> 00:31:20,610
Master Long. Upstairs please.
661
00:31:31,260 --> 00:31:31,850
Please.
662
00:31:35,780 --> 00:31:37,260
Why such a secret place?
663
00:32:29,180 --> 00:32:30,420
Are you looking for me
664
00:32:30,420 --> 00:32:31,710
for what happened
on Double Seventh Festival…
665
00:32:31,710 --> 00:32:34,300
Let’s not talk about
Double Seventh Festival again.
666
00:32:38,740 --> 00:32:41,330
I mean, if
667
00:32:42,530 --> 00:32:44,850
there are two ways in front of us,
668
00:32:45,260 --> 00:32:46,050
one
669
00:32:47,330 --> 00:32:49,780
is going to benefit both of us,
670
00:32:52,220 --> 00:32:55,370
the other is going to break my heart.
671
00:32:57,420 --> 00:32:59,330
He wants to either apologize to you
672
00:32:59,460 --> 00:32:59,980
or
673
00:33:00,220 --> 00:33:03,570
confess his feelings to you.
674
00:33:11,370 --> 00:33:15,330
The first one is good indeed,
675
00:33:16,090 --> 00:33:17,660
and the second one,
676
00:33:18,180 --> 00:33:19,980
it won’t necessarily disappoint you.
677
00:33:21,130 --> 00:33:22,180
You heard about that?
678
00:33:25,740 --> 00:33:28,090
They are all talking about it outside.
679
00:33:29,780 --> 00:33:30,260
OK then.
680
00:33:33,180 --> 00:33:34,050
I’ll cut to the chase.
681
00:33:37,330 --> 00:33:38,740
Can you help me with the Nyuertu?
682
00:33:44,660 --> 00:33:46,260
The designers in Xinsilu
683
00:33:46,330 --> 00:33:48,020
are not good at designing these se…
684
00:33:50,260 --> 00:33:52,420
Secular patterns.
685
00:33:52,660 --> 00:33:53,890
But many painters in Southern City
686
00:33:53,890 --> 00:33:55,500
are drawing them secretly.
687
00:33:55,850 --> 00:33:57,090
So I want you to help
688
00:33:57,370 --> 00:33:58,980
ask Xu the Incredible to help us.
689
00:34:02,890 --> 00:34:03,700
Of course,
690
00:34:04,290 --> 00:34:06,260
you’ll get your part of benefits.
691
00:34:07,780 --> 00:34:08,700
Benefits?
692
00:34:09,850 --> 00:34:11,980
The interests of this order, I can…
693
00:34:11,980 --> 00:34:12,530
Stop.
694
00:34:13,330 --> 00:34:14,980
I’m not interested
in the interests of this order.
695
00:34:17,370 --> 00:34:17,980
Alright then.
696
00:34:18,700 --> 00:34:20,130
The shares of my properties?
697
00:34:23,570 --> 00:34:24,330
Title deed?
698
00:34:26,610 --> 00:34:27,700
Name your price then.
699
00:34:37,050 --> 00:34:38,330
Let’s join hands and open a business
700
00:34:38,330 --> 00:34:40,020
to make Nyuertu, I get forty,
you get sixty.
701
00:34:40,090 --> 00:34:41,460
Don’t think I’m asking too much.
702
00:34:41,700 --> 00:34:42,940
Although I only contribute painters
703
00:34:42,940 --> 00:34:44,370
and you’ll be in charge of
704
00:34:44,370 --> 00:34:45,740
materials and workers,
705
00:34:46,180 --> 00:34:48,020
when I was in Xinsilu,
706
00:34:48,020 --> 00:34:49,530
you told me that
707
00:34:49,530 --> 00:34:50,980
design is the soul.
708
00:34:53,570 --> 00:34:55,050
Have you seen a cheap soul?
709
00:34:58,220 --> 00:34:58,940
Deal.
710
00:35:00,260 --> 00:35:00,660
Alright.
711
00:35:01,700 --> 00:35:03,570
Let’s figure out a name for it.
712
00:35:06,980 --> 00:35:08,130
How about Qinglong?
713
00:35:08,660 --> 00:35:10,330
It’s simple but sounds good.
714
00:35:10,330 --> 00:35:11,530
One character out of each of our names,
715
00:35:11,530 --> 00:35:12,780
that’s a good way to bind us together.
716
00:35:13,370 --> 00:35:14,130
You don’t understand?
717
00:35:16,090 --> 00:35:17,370
Qing is from your name
718
00:35:17,460 --> 00:35:18,740
and Long is from mine.
719
00:35:18,940 --> 00:35:20,810
It means our interests are bound together.
720
00:35:20,940 --> 00:35:21,740
That’s the deal.
721
00:35:22,020 --> 00:35:24,290
Nothing is bigger than Long.
722
00:35:24,850 --> 00:35:25,740
Good name.
723
00:35:28,420 --> 00:35:29,290
It’s so bitter.
724
00:35:36,050 --> 00:35:37,420
You thought he found a quiet place
725
00:35:37,420 --> 00:35:40,020
to apologize or confess to you?
726
00:35:40,290 --> 00:35:42,220
And you thought he was being shy?
727
00:35:42,420 --> 00:35:43,980
Wake up! Long Aoyi!
728
00:35:43,980 --> 00:35:46,050
That is Li Qingliu!
729
00:35:46,260 --> 00:35:49,020
He just wants to take advantage
730
00:35:49,020 --> 00:35:50,460
of your position.
731
00:35:50,460 --> 00:35:51,530
- Master! What’s wrong?
- If I don’t slaughter you…
732
00:35:51,530 --> 00:35:52,420
What happened to you?
733
00:35:52,420 --> 00:35:53,500
I don’t deserve my surname Long!
734
00:35:54,420 --> 00:35:56,050
Books aren’t of any help at all!
735
00:35:56,530 --> 00:35:57,810
Playing with me!
736
00:35:58,370 --> 00:35:59,980
Book! Book! Book!
737
00:36:02,180 --> 00:36:02,890
That’s unbelievable!
738
00:36:05,220 --> 00:36:06,290
Master.
739
00:36:15,020 --> 00:36:15,980
Master, have some tea.
740
00:36:16,660 --> 00:36:18,290
How did the day go with Li Qingliu…
741
00:36:18,290 --> 00:36:19,780
What did you say? Tea?
742
00:36:20,980 --> 00:36:21,940
If anybody dare to
743
00:36:21,940 --> 00:36:23,130
bring up the word “tea” to me,
744
00:36:23,500 --> 00:36:24,500
don’t blame me for turning against you!
745
00:36:26,220 --> 00:36:27,370
All these books,
746
00:36:27,370 --> 00:36:28,460
burn them!
747
00:36:28,460 --> 00:36:29,500
Don’t let me see them again!
748
00:36:29,740 --> 00:36:31,330
Burn them all?
749
00:36:31,580 --> 00:36:33,450
Are you waiting for me to do it myself?
750
00:36:54,810 --> 00:36:56,810
If you want to plead for Li Qingliu,
751
00:36:56,850 --> 00:36:57,780
save it.
752
00:37:00,850 --> 00:37:02,220
And I didn’t block all his ways.
753
00:37:02,670 --> 00:37:03,780
They are already working on
754
00:37:03,780 --> 00:37:05,100
the designs of the Nyuertu.
755
00:37:06,140 --> 00:37:07,410
Qingliu is going to
756
00:37:07,620 --> 00:37:09,410
join hands with Long Aoyi
757
00:37:10,370 --> 00:37:12,180
to open up a business.
758
00:37:13,010 --> 00:37:14,370
If you let it continue,
759
00:37:14,850 --> 00:37:15,890
I’m afraid Qingliu
760
00:37:16,740 --> 00:37:18,410
will be fooled by that girl.
761
00:37:19,100 --> 00:37:20,890
Why do you have to be involved in them?
762
00:37:21,350 --> 00:37:23,160
Moreover, that Nyuertu is just a trou…
763
00:37:26,740 --> 00:37:27,290
Father,
764
00:37:28,180 --> 00:37:30,220
I’m just afraid that Qingliu
might be fooled,
765
00:37:30,740 --> 00:37:32,290
you can’t harm him.
766
00:37:33,810 --> 00:37:34,780
I know what I’m doing.
767
00:37:35,290 --> 00:37:36,620
As for the Nyuertu,
768
00:37:36,890 --> 00:37:38,970
don’t get yourself involved too deeply.
769
00:37:41,930 --> 00:37:43,620
All right, you may go now.
770
00:37:56,260 --> 00:37:57,810
Today is the establishment
of Qinglong Firm.
771
00:37:58,060 --> 00:38:00,140
Quan
Xinsilu’s men are coming with materials.
772
00:38:00,410 --> 00:38:02,930
Longzhu Gang
We’ll be equal to them since now.
773
00:38:04,400 --> 00:38:05,050
Come on! Drink!
774
00:38:05,060 --> 00:38:07,220
The people from Xinsilu are here.
775
00:38:08,140 --> 00:38:09,810
They are here.
776
00:38:11,620 --> 00:38:12,490
Master Long.
777
00:38:17,660 --> 00:38:18,140
Master.
778
00:38:20,870 --> 00:38:21,660
Come on.
779
00:38:22,080 --> 00:38:22,970
Where to put these?
780
00:38:25,970 --> 00:38:27,100
Come with me.
781
00:38:27,100 --> 00:38:28,580
Dapang! Erya!
782
00:38:28,580 --> 00:38:29,660
Come here! Quickly!
783
00:38:29,660 --> 00:38:30,150
Come here.
784
00:38:30,720 --> 00:38:31,510
Come on.
785
00:38:31,740 --> 00:38:32,660
Open it. Open it.
786
00:38:32,660 --> 00:38:33,650
Settle it.
787
00:38:37,030 --> 00:38:37,960
I told you it’s small.
788
00:38:41,100 --> 00:38:41,740
Guys,
789
00:38:42,620 --> 00:38:44,740
today is the day Xinsilu and Longzhu Gang
790
00:38:44,780 --> 00:38:46,370
open up Qinglong Firm together.
791
00:38:46,930 --> 00:38:49,180
I hereby make a toast to Master Long.
792
00:38:52,180 --> 00:38:54,100
Let’s forget about those small talks.
793
00:38:54,290 --> 00:38:55,890
I’m not such a righteous person at all.
794
00:38:57,620 --> 00:38:58,930
I’m just doing it
795
00:38:59,140 --> 00:39:00,730
because it’s profitable.
796
00:39:04,890 --> 00:39:06,450
Today is the day
797
00:39:06,450 --> 00:39:07,580
we form a big family.
798
00:39:08,010 --> 00:39:09,810
Let’s drink to the big family!
799
00:39:09,810 --> 00:39:10,330
- Yes!
- Let’s drink!
800
00:39:10,330 --> 00:39:11,010
Come on, let’s drink!
801
00:39:11,010 --> 00:39:11,930
That’s right! Bottoms up!
802
00:39:11,930 --> 00:39:12,580
Come on!
803
00:39:12,580 --> 00:39:13,180
- Cheers!
- Come on!
804
00:39:13,190 --> 00:39:14,040
- Let’s drink!
- Cheers!
805
00:39:14,060 --> 00:39:14,810
Cheers! Yeah!
806
00:39:14,810 --> 00:39:15,620
Bottoms up!
807
00:39:15,620 --> 00:39:16,890
- To family!
- Cheers!
808
00:39:17,620 --> 00:39:18,580
Family?
809
00:39:22,490 --> 00:39:24,100
Aren’t I a member of this family?
810
00:40:09,600 --> 00:40:14,640
♪ I embarked on the journey
when I was young ♪
811
00:40:14,800 --> 00:40:19,000
♪ Now I have experienced everything
and I’m still alone ♪
812
00:40:19,800 --> 00:40:24,480
♪ I ever lost myself and complained ♪
813
00:40:24,720 --> 00:40:29,000
♪ Nobody knows what I have experienced ♪
814
00:40:29,760 --> 00:40:34,480
♪ Clear up the mist and warm the loner ♪
815
00:40:34,480 --> 00:40:38,880
♪ You are smiling like before
in Spring breeze ♪
816
00:40:39,680 --> 00:40:44,480
♪ Time blurs the pain of separation ♪
817
00:40:44,880 --> 00:40:49,400
♪ I’d like to be with you
for the rest of my life ♪
818
00:40:52,280 --> 00:40:56,560
♪ Let’s watch the desert ♪
819
00:40:57,280 --> 00:41:01,640
♪ Let’s watch the misty Spring rain ♪
820
00:41:02,280 --> 00:41:06,680
♪ Let’s watch the secular world ♪
821
00:41:07,280 --> 00:41:12,280
♪ Let’s watch the mountains and roads ♪
822
00:41:12,280 --> 00:41:16,680
♪ Let’s watch ever-changing clouds ♪
823
00:41:17,200 --> 00:41:21,400
♪ Let’s watch blooming
and withering flowers ♪
824
00:41:22,360 --> 00:41:26,920
♪ Let’s watch people missing each other ♪
825
00:41:27,320 --> 00:41:32,480
♪ Let’s watch the boundless sea ♪
826
00:41:57,400 --> 00:42:01,840
♪ Clear up the mist and warm the loner ♪
827
00:42:02,000 --> 00:42:06,440
♪ You are smiling like before
in Spring breeze ♪
828
00:42:07,120 --> 00:42:11,440
♪ Time blurs the pain of separation ♪
829
00:42:12,320 --> 00:42:17,520
♪ I’d like to be with you
for the rest of my life ♪
830
00:42:19,680 --> 00:42:23,960
♪ Let’s watch the desert ♪
831
00:42:24,680 --> 00:42:29,000
♪ Let’s watch the misty Spring rain ♪
832
00:42:29,800 --> 00:42:34,000
♪ Let’s watch the secular world ♪
833
00:42:34,680 --> 00:42:39,920
♪ Let’s watch the boundless sea ♪
834
00:42:42,320 --> 00:42:47,040
♪ Sparks are still shining in your eyes ♪
835
00:42:47,800 --> 00:42:55,600
♪ I look forward to the day
we get together ♪
54773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.