All language subtitles for Jessie.S03E25_0

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,836 --> 00:00:07,086 Taxi! 2 00:00:08,219 --> 00:00:09,179 Oh, hey, Ravi. 3 00:00:09,180 --> 00:00:10,300 Hey, Jessie. 4 00:00:10,301 --> 00:00:12,261 Why are you dressed as a nurse? 5 00:00:12,263 --> 00:00:15,813 Oh, I have a big audition for that show Code Blue is the New Black. 6 00:00:15,806 --> 00:00:17,306 How was the park? 7 00:00:17,308 --> 00:00:20,438 Bad! I got kicked off the basketball court again! 8 00:00:20,441 --> 00:00:22,191 They all laughed at me! Oh, sweetie. 9 00:00:22,193 --> 00:00:24,023 Maybe they were laughing with you. 10 00:00:24,024 --> 00:00:25,414 No, I do not think so. 11 00:00:25,406 --> 00:00:27,236 As I walked off, they threw this at me. 12 00:00:29,320 --> 00:00:32,950 "Just so it's clear, we are laughing at you, not with you." 13 00:00:34,575 --> 00:00:36,115 Look, Ravi... 14 00:00:37,578 --> 00:00:40,328 You may not be the best athlete, but you've got smarts. 15 00:00:40,331 --> 00:00:42,501 And someday those smarts are gonna pay off. 16 00:00:42,503 --> 00:00:44,883 But I want to be popular now. 17 00:00:44,875 --> 00:00:47,665 I am tired of only hanging out with Sheila at school. 18 00:00:47,668 --> 00:00:49,168 Ooh, who's Sheila? 19 00:00:49,170 --> 00:00:50,760 The skeleton in the science lab. 20 00:00:51,552 --> 00:00:53,092 Oh. 21 00:00:53,094 --> 00:00:54,684 Well, is she cute? Was she cute? 22 00:00:56,177 --> 00:00:58,557 Well, she has great bone structure. 23 00:00:58,559 --> 00:01:01,309 Right. And who needs internal organs and skin anyway? 24 00:01:01,312 --> 00:01:02,392 (BOTH LAUGHING) 25 00:01:02,393 --> 00:01:03,983 Oh. (WHISTLES) 26 00:01:03,984 --> 00:01:05,744 I gotta go to my audition. You want to come with me? 27 00:01:05,736 --> 00:01:06,856 Sure. 28 00:01:08,068 --> 00:01:09,648 Oh, wait a minute! 29 00:01:09,650 --> 00:01:12,030 You just want me to rehearse lines with you! 30 00:01:12,032 --> 00:01:13,402 Yep! Already in the cab. Too late! 31 00:01:16,957 --> 00:01:19,657 Congratulations! 32 00:01:19,660 --> 00:01:21,330 You're on the Ride to Riches! 33 00:01:21,332 --> 00:01:22,622 (BELL RINGING) 34 00:01:22,623 --> 00:01:25,133 The ride to what now? 35 00:01:25,126 --> 00:01:27,756 The trivia game show that streams live on the Internet, 36 00:01:27,758 --> 00:01:29,338 right here from my taxi! 37 00:01:29,340 --> 00:01:32,010 Ooh! Everybody at school watches this show! 38 00:01:32,012 --> 00:01:35,562 This is so exciting! The only thing I got from my last cab ride was a rash. 39 00:01:37,218 --> 00:01:39,098 Let's start the show! 40 00:01:39,099 --> 00:01:40,219 (CELL PHONE RINGING) 41 00:01:40,221 --> 00:01:42,851 Huzzah! We have won something already. 42 00:01:42,853 --> 00:01:44,193 No, it's my mom. 43 00:01:45,436 --> 00:01:48,226 Ma, I told you a zillion times, 44 00:01:48,229 --> 00:01:49,899 don't call me while I'm doing the show! 45 00:01:51,282 --> 00:01:53,072 Fine. I'll tell him. 46 00:01:53,073 --> 00:01:55,583 She says, "Get your feet off the upholstery." 47 00:01:56,657 --> 00:01:59,157 Oh, look, we're on camera. 48 00:01:59,160 --> 00:02:02,290 Okay, meanwhile, I'm late, so can you hang up and start driving? 49 00:02:02,293 --> 00:02:06,013 My mom says not until you say the magic word. 50 00:02:06,006 --> 00:02:07,006 "No tip"? 51 00:02:08,299 --> 00:02:09,339 Close enough! 52 00:02:11,302 --> 00:02:14,522 ♪ Oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh 53 00:02:14,515 --> 00:02:18,095 ♪ Hey Jessie, hey Jessie 54 00:02:18,098 --> 00:02:21,718 ♪ It feels like a party every day 55 00:02:21,722 --> 00:02:25,152 ♪ Hey Jessie, hey Jessie 56 00:02:25,145 --> 00:02:28,935 ♪ But they keep on pulling me every which way 57 00:02:28,939 --> 00:02:31,979 ♪ Hey Jessie, hey Jessie 58 00:02:31,982 --> 00:02:35,742 ♪ My whole world is changing Turning around 59 00:02:35,736 --> 00:02:39,446 ♪ They got me going crazy Yeah, they're shaking the ground 60 00:02:39,450 --> 00:02:43,200 ♪ But they took a chance on the new girl in town 61 00:02:43,204 --> 00:02:46,714 ♪ And I don't want to let them down, down, down 62 00:02:46,707 --> 00:02:50,127 ♪ Hey Jessie 63 00:02:50,130 --> 00:02:53,710 ♪ Hey Jessie 64 00:02:53,714 --> 00:02:57,394 ♪ It feels like a party every day 65 00:02:57,388 --> 00:03:01,218 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey, Jessie ♪ 66 00:03:05,396 --> 00:03:07,066 Just a few rules, 67 00:03:07,067 --> 00:03:09,227 I can only ask questions if the taxi is moving... 68 00:03:09,230 --> 00:03:10,940 And if I get a question wrong, 69 00:03:10,941 --> 00:03:14,321 or if anyone gets out of the taxi before we reach our destination, 70 00:03:14,315 --> 00:03:17,025 the game is over, and I will lose all my prizes! 71 00:03:17,027 --> 00:03:19,987 Hey, I was supposed to say that. 72 00:03:19,990 --> 00:03:21,780 You want to drive the cab, too? 73 00:03:21,782 --> 00:03:24,252 (SCOFFS) Someone should, we just got passed by a skateboarder. 74 00:03:25,586 --> 00:03:27,586 Now step on it, I'm late for an audition. 75 00:03:27,588 --> 00:03:29,538 Oh, so you're not a real nurse? 76 00:03:29,540 --> 00:03:32,750 I was going to ask you about this spot I have on my arm. 77 00:03:32,753 --> 00:03:34,093 I think that's gravy. 78 00:03:38,008 --> 00:03:39,508 Hey, Bertram, 79 00:03:39,510 --> 00:03:40,970 where are you going? 80 00:03:40,971 --> 00:03:42,101 And what's in there? 81 00:03:42,102 --> 00:03:44,012 These are my gym clothes. 82 00:03:44,014 --> 00:03:46,194 (LAUGHING) What's so funny? 83 00:03:46,186 --> 00:03:49,186 I was just picturing you on the rowing machine. 84 00:03:49,189 --> 00:03:50,729 (CHUCKLES) It sank. 85 00:03:50,731 --> 00:03:52,441 (LAUGHING) That is funny. 86 00:03:54,024 --> 00:03:56,204 By the way, you know what's for dinner tonight? 87 00:03:56,196 --> 00:03:57,156 What? 88 00:03:57,157 --> 00:03:58,657 Nothing. (LAUGHING) 89 00:04:02,623 --> 00:04:04,333 He's lying. 90 00:04:04,325 --> 00:04:06,285 There's no way Bertram is going to the gym. 91 00:04:06,287 --> 00:04:09,917 His idea of exercise is having to reach for the remote. 92 00:04:09,920 --> 00:04:11,920 Let's follow him and find out where he's going. 93 00:04:11,922 --> 00:04:12,922 Oh, good idea. 94 00:04:15,966 --> 00:04:17,176 Aren't you coming? 95 00:04:17,177 --> 00:04:19,137 It's Bertram. I can finish watching the game, 96 00:04:19,139 --> 00:04:21,509 and we can still catch him in the lobby. 97 00:04:26,186 --> 00:04:28,226 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 98 00:04:28,228 --> 00:04:31,098 Why are all these people dressed up like it's the 1920s? 99 00:04:33,564 --> 00:04:35,824 Dimwit. It's a Renaissance Faire! 100 00:04:35,816 --> 00:04:38,566 It's where geeks go to blossom into full-blown dorks. 101 00:04:39,159 --> 00:04:41,069 Hear ye! Hear ye! 102 00:04:41,071 --> 00:04:43,201 Bow before your noble ruler, 103 00:04:43,203 --> 00:04:46,963 His Majesty King Stormborn! 104 00:04:51,081 --> 00:04:54,591 On all fours, manservant! I need a foot stool! 105 00:04:54,585 --> 00:04:58,795 Must I, sire? I just returneth from ye olde chiropractor. 106 00:04:59,680 --> 00:05:01,300 I command thee! 107 00:05:01,301 --> 00:05:03,011 Fine. 108 00:05:03,013 --> 00:05:04,223 (BOTH GRUNT) 109 00:05:04,685 --> 00:05:07,055 Ah. 110 00:05:07,057 --> 00:05:10,557 'Tis I, your mighty King Stormborn! 111 00:05:10,561 --> 00:05:12,981 Peasants bow before me, 112 00:05:12,983 --> 00:05:15,653 warriors quake in my presence, and... 113 00:05:15,646 --> 00:05:16,896 (BOTH LAUGHING) 114 00:05:16,897 --> 00:05:19,647 Utter fools, dare laugh at their King? 115 00:05:20,941 --> 00:05:23,441 Reveal thyselves, you snickering scoundrels! 116 00:05:23,994 --> 00:05:25,374 (LAUGHING) 117 00:05:25,366 --> 00:05:27,206 Halt! 118 00:05:27,207 --> 00:05:28,787 What are you two doing here? 119 00:05:28,789 --> 00:05:30,539 Luke and I followed you to see where you were going. 120 00:05:30,541 --> 00:05:33,411 And clearly it's not to work out. (SCOFFS) 121 00:05:33,414 --> 00:05:35,634 Unless you're going to bench press those hobbits over there. 122 00:05:35,626 --> 00:05:37,126 (BOTH LAUGHING) 123 00:05:37,127 --> 00:05:39,167 Resume! 124 00:05:39,169 --> 00:05:41,049 Manservant, come hither! 125 00:05:41,051 --> 00:05:43,591 Yes, my magnificent King? 126 00:05:43,594 --> 00:05:46,024 Put these two in the stocks! 127 00:05:46,517 --> 00:05:48,057 Absolutely not! 128 00:05:48,058 --> 00:05:50,308 Zuri told me never to dabble in stocks. 129 00:05:50,310 --> 00:05:51,970 You'll always end up taking a bath. 130 00:05:51,972 --> 00:05:53,062 (LUKE GRUNTS) 131 00:05:53,063 --> 00:05:55,363 What? No way! I don't do baths. 132 00:05:56,647 --> 00:05:58,357 Hey, you can't do this! 133 00:05:58,358 --> 00:06:01,238 Yes, I can! I'm the King! I've got a crown and everything. 134 00:06:03,534 --> 00:06:06,334 It says "Taco Queen" on it. 135 00:06:06,326 --> 00:06:08,196 Hey! We needed a corporate sponsor! 136 00:06:08,198 --> 00:06:09,788 This much velvet doesn't come cheap. 137 00:06:11,912 --> 00:06:14,712 What animal sleeps for seven months out of the year 138 00:06:14,705 --> 00:06:18,255 and is considered the largest land carnivore on Earth? 139 00:06:18,258 --> 00:06:19,758 Ooh! Ooh! Bertram! 140 00:06:21,131 --> 00:06:23,001 It's an educated guess. 141 00:06:23,003 --> 00:06:26,893 The correct and final answer, Mort, is the Kodiak bear. 142 00:06:26,887 --> 00:06:28,307 Affirmative! 143 00:06:28,308 --> 00:06:30,388 (DANCE MUSIC PLAYING) 144 00:06:30,390 --> 00:06:33,270 Now for round three, I will be asking questions 145 00:06:33,273 --> 00:06:35,733 related to the Power Ponies cartoon. 146 00:06:35,726 --> 00:06:39,066 Oh, no! I do not know anything about Power Ponies. 147 00:06:39,069 --> 00:06:40,069 (CELL PHONE RINGS) 148 00:06:41,151 --> 00:06:43,321 No, I will not ask her that! 149 00:06:44,284 --> 00:06:45,744 Because, Ma, 150 00:06:45,736 --> 00:06:46,736 it's embarrassing! 151 00:06:47,788 --> 00:06:49,328 Ask me what? 152 00:06:49,329 --> 00:06:50,529 If you're single. 153 00:06:52,082 --> 00:06:54,332 Yes, but not ready to mingle. 154 00:06:56,086 --> 00:06:58,706 And I refuse to answer any more questions that don't involve a prize. 155 00:07:00,591 --> 00:07:02,541 My mom says I'm a prize. 156 00:07:04,094 --> 00:07:07,104 Hello? Can we please get back to the game? 157 00:07:07,097 --> 00:07:08,507 Fine. 158 00:07:08,509 --> 00:07:10,679 Would you like to pick up a friend for help? 159 00:07:10,681 --> 00:07:13,101 Ooh... A friend? 160 00:07:13,103 --> 00:07:14,943 That might be a problem for me. 161 00:07:16,477 --> 00:07:17,857 How about a family member? 162 00:07:17,858 --> 00:07:20,268 Oh, that I have. 163 00:07:20,270 --> 00:07:22,860 I was on a hot streak playing Go Fish, 164 00:07:22,863 --> 00:07:25,373 so this better be important. 165 00:07:25,365 --> 00:07:27,905 It is. I need you to answer some questions 166 00:07:27,908 --> 00:07:29,368 regarding Power Ponies. 167 00:07:29,369 --> 00:07:30,989 Do you think you can help? 168 00:07:30,991 --> 00:07:33,701 Does Princess Palomino poop in the Peppermint Pastures? 169 00:07:35,165 --> 00:07:35,995 Yes! 170 00:07:37,337 --> 00:07:38,787 Great. Mort! 171 00:07:38,789 --> 00:07:40,629 Hit the gas. If I'm late to this audition, 172 00:07:40,631 --> 00:07:43,171 you're gonna need a real nurse. 173 00:07:43,173 --> 00:07:45,553 You have a terrible bedside manner. 174 00:07:45,546 --> 00:07:47,586 But, I diagnosed your gravy. 175 00:07:52,763 --> 00:07:54,013 Okay, Bertram, 176 00:07:54,014 --> 00:07:55,484 this has gone on long enough. 177 00:07:55,475 --> 00:07:58,435 You dare interrupt your King! 178 00:07:58,438 --> 00:08:01,188 Such actions are punishable by beheading... 179 00:08:01,191 --> 00:08:02,231 Ooh! Come to papa! 180 00:08:05,235 --> 00:08:07,775 Make haste, young peasants. 181 00:08:07,778 --> 00:08:10,988 We haven't much time before the King returns. 182 00:08:10,991 --> 00:08:12,571 I'm not a peasant. 183 00:08:12,573 --> 00:08:15,293 My haircut probably cost more than your car. 184 00:08:15,285 --> 00:08:16,575 Prithee, hide! 185 00:08:17,918 --> 00:08:18,918 Come on. 186 00:08:20,170 --> 00:08:21,500 (EXCLAIMS) 187 00:08:21,501 --> 00:08:22,621 Who are you? 188 00:08:22,623 --> 00:08:24,633 Lord Thunderblood. 189 00:08:24,625 --> 00:08:26,045 No, what's your real name? 190 00:08:26,046 --> 00:08:28,126 Halt! It's Grover. 191 00:08:28,128 --> 00:08:30,678 I'm an accountant from Brooklyn. 192 00:08:30,681 --> 00:08:34,181 Okay, I've had enough of all these stupid made-up words like 193 00:08:34,184 --> 00:08:36,774 Thunderblood, Grover, and accountant. 194 00:08:38,098 --> 00:08:39,188 Let's just get out of here. 195 00:08:40,601 --> 00:08:42,101 Resume! (EXCLAIMS) 196 00:08:43,443 --> 00:08:45,453 Okay, what is the deal with everyone yelling 197 00:08:45,445 --> 00:08:47,405 "halt" and "resume" all the time? 198 00:08:47,407 --> 00:08:48,567 Halt! 199 00:08:48,569 --> 00:08:51,069 Aw! Ew. 200 00:08:51,071 --> 00:08:52,361 If you step out of character, 201 00:08:52,362 --> 00:08:54,152 it's a rule to call "halt" 202 00:08:54,154 --> 00:08:56,544 and then "resume" if you step back into character. 203 00:08:56,536 --> 00:08:58,246 But no one is even around right now. 204 00:08:58,248 --> 00:09:00,158 What's the point of rules if you don't follow them 205 00:09:00,160 --> 00:09:02,080 even when no one is watching? 206 00:09:02,082 --> 00:09:05,512 (CHUCKLES) You and I are not going to get along. 207 00:09:05,505 --> 00:09:07,505 I was once king of this realm, before that 208 00:09:07,507 --> 00:09:10,007 oaf Stormborn usurped my power. 209 00:09:10,010 --> 00:09:12,840 But together, the three of us can overthrow the King 210 00:09:12,843 --> 00:09:14,813 and take back the realm! 211 00:09:14,805 --> 00:09:17,225 Uh, meanwhile, I was in those stocks a long time. 212 00:09:17,227 --> 00:09:18,727 Where's the little squires' room? 213 00:09:18,729 --> 00:09:20,479 Oh, you're kneeling in it. 214 00:09:20,480 --> 00:09:21,480 (RETCHES) 215 00:09:23,103 --> 00:09:25,453 You are correct! ALL: Yes! 216 00:09:25,445 --> 00:09:30,065 The pony that vomits rainbows when she's sick is Pretty Patty! 217 00:09:30,070 --> 00:09:34,660 My favorite episode is the one where Pretty Patty gets food poisoning! 218 00:09:34,655 --> 00:09:36,245 So many colors! 219 00:09:36,246 --> 00:09:38,326 (TIRES SCREECHING) (CRASH) 220 00:09:38,328 --> 00:09:40,078 Are you guys okay? Uh-huh. 221 00:09:40,080 --> 00:09:42,040 I just got rear-ended! 222 00:09:42,042 --> 00:09:44,162 I gotta make sure Eleanor's okay! 223 00:09:44,164 --> 00:09:46,674 You've got someone in the trunk? 224 00:09:46,667 --> 00:09:49,047 Is that where you go if you lose? 225 00:09:49,049 --> 00:09:51,839 No! Eleanor is the name of my cab! 226 00:09:51,842 --> 00:09:53,302 She's my BFF. 227 00:09:54,014 --> 00:09:55,394 No, no, no! 228 00:09:55,385 --> 00:09:57,975 I can't be late to my audition! 229 00:09:57,978 --> 00:09:59,808 Guys, let's take another cab. 230 00:09:59,810 --> 00:10:02,100 I think Mort and Eleanor need some alone time. 231 00:10:02,813 --> 00:10:05,283 No! I cannot leave! 232 00:10:05,275 --> 00:10:08,105 Everyone at school is watching! 233 00:10:08,108 --> 00:10:11,028 The baseball team is telling me to knock it out of the park. 234 00:10:11,031 --> 00:10:13,191 I am not sure what I am knocking, or which park, 235 00:10:13,193 --> 00:10:15,373 but I am pretty sure it is a good thing. 236 00:10:18,498 --> 00:10:20,158 Whoa! 237 00:10:20,160 --> 00:10:23,580 What happened? Did Eleanor catch you taking the bus? 238 00:10:23,583 --> 00:10:27,213 No, I complained about the dent the guy put in my bumper, 239 00:10:27,207 --> 00:10:29,707 and he put a dent in my face! 240 00:10:29,710 --> 00:10:31,300 That is terrible! 241 00:10:31,301 --> 00:10:33,341 I would pummel the pudding out of him, 242 00:10:33,343 --> 00:10:36,853 if not for the rules that stipulate I cannot get out of the cab. 243 00:10:36,847 --> 00:10:39,137 Oh, I suppose I could suspend the rule if you really wanted to... 244 00:10:39,139 --> 00:10:41,099 No, no, no! Rules are rules! (NERVOUS CHUCKLE) 245 00:10:44,564 --> 00:10:46,614 Once we cross the Valley of Megatroth... 246 00:10:46,606 --> 00:10:48,936 Where's the Valley of Megatroth? 247 00:10:48,939 --> 00:10:50,529 Halt! 248 00:10:50,530 --> 00:10:52,650 You see those monkey bars over there that the kids are playing on, 249 00:10:52,652 --> 00:10:53,862 yeah, that's it. 250 00:10:56,156 --> 00:10:58,036 Resume! 251 00:10:58,038 --> 00:11:00,408 Once crossed, the three of us can overthrow the King! 252 00:11:00,410 --> 00:11:03,040 Wait, it's just the three of us? 253 00:11:03,043 --> 00:11:05,133 How can we overthrow Bertram with just three people? 254 00:11:05,125 --> 00:11:07,665 Easy! The King's guards lack strength, 255 00:11:07,667 --> 00:11:10,047 bravery, and hand-eye coordination. 256 00:11:12,422 --> 00:11:14,172 Then why did he pick them? 257 00:11:14,174 --> 00:11:15,804 They were the cream of the crop, they were. 258 00:11:15,796 --> 00:11:17,216 We're not an impressive lot. 259 00:11:17,217 --> 00:11:19,757 Most of us really only go outdoors for the faire. 260 00:11:22,142 --> 00:11:24,512 Your weapon, sire. 261 00:11:24,514 --> 00:11:28,194 Uh, how am I supposed to win a battle with a pool noodle? 262 00:11:28,188 --> 00:11:29,768 We have to use fake weapons. 263 00:11:29,770 --> 00:11:32,770 Our mums won't let us use real ones. 264 00:11:32,773 --> 00:11:35,873 Now, King Stormborn's bodyguards will be surrounding him, 265 00:11:35,866 --> 00:11:39,866 so first we must disarm them with magic. 266 00:11:39,870 --> 00:11:43,700 You must cast out the spells, and throw these bean bags at the guards. 267 00:11:43,703 --> 00:11:44,703 Okay. 268 00:11:46,706 --> 00:11:47,996 What spell was that? 269 00:11:47,998 --> 00:11:50,588 No spell. I just wanted to throw something at you. 270 00:11:55,135 --> 00:11:57,635 What took you so long? Did you go to Antarctica to get that ice? 271 00:11:57,637 --> 00:11:58,927 Hurry up. I'm late! 272 00:11:58,929 --> 00:12:01,219 And I am eager to start winning again! 273 00:12:01,221 --> 00:12:04,141 Sorry kid, but that guy broke my glasses, 274 00:12:04,144 --> 00:12:06,234 and I can't see a thing without them. 275 00:12:06,226 --> 00:12:08,556 Since I can't drive, the game's over. 276 00:12:09,349 --> 00:12:10,649 No, it's not... 277 00:12:11,731 --> 00:12:13,651 (TIRES SCREECHING) (HORNS HONKING) 278 00:12:13,653 --> 00:12:15,743 Move it, people! Nice turn signal, buddy! 279 00:12:17,737 --> 00:12:19,567 Judging by his hand gesture, 280 00:12:19,569 --> 00:12:22,029 I do not think he considers you a buddy. 281 00:12:26,997 --> 00:12:29,167 Youse guys ready? Yeah. 282 00:12:29,169 --> 00:12:32,749 But my costume kind of smells like... (SNIFFING) 283 00:12:32,752 --> 00:12:35,012 Corn chips and social anxiety. 284 00:12:37,377 --> 00:12:40,177 Mine smells fine, like it came right out of the packaging. 285 00:12:40,180 --> 00:12:42,930 Yeah, we bought a bunch of girl's costumes five years ago, 286 00:12:42,933 --> 00:12:44,893 but today is the first time we used one! 287 00:12:46,646 --> 00:12:48,226 There's a shock. 288 00:12:49,649 --> 00:12:51,189 Resume! 289 00:12:51,191 --> 00:12:52,231 (SCREAMING) 290 00:12:54,234 --> 00:12:56,244 King Stormborn, 291 00:12:56,236 --> 00:12:59,026 your reign has come to an end! 292 00:12:59,029 --> 00:13:01,609 For I, Lord Thunderblood, 293 00:13:01,611 --> 00:13:03,031 along with Sir Pop-and-Lock 294 00:13:03,033 --> 00:13:05,673 and the Wicked Witch of the Upper West Side, 295 00:13:05,665 --> 00:13:08,955 are here to battle for your throne! 296 00:13:08,959 --> 00:13:10,909 Nobody we know is here, right? 297 00:13:13,083 --> 00:13:14,713 Protect thy King, minions! 298 00:13:16,376 --> 00:13:18,176 Quick! Cast thy spells, witch! 299 00:13:20,380 --> 00:13:22,090 Take a Shower spell! 300 00:13:22,092 --> 00:13:23,382 Join a Gym spell! 301 00:13:23,383 --> 00:13:25,193 Trim Your Ear Hair spell! 302 00:13:25,185 --> 00:13:26,805 Move Out of Your Parents' Basement spell! 303 00:13:27,687 --> 00:13:29,307 Attack, minions! 304 00:13:29,309 --> 00:13:31,189 (YELLING) 305 00:13:33,773 --> 00:13:35,903 We did it! We're winning! 306 00:13:35,896 --> 00:13:38,066 Die, you treacherous varlet! 307 00:13:38,068 --> 00:13:39,028 (SCREAMING) 308 00:13:39,029 --> 00:13:40,199 Lord Blunderbutt! 309 00:13:40,200 --> 00:13:43,530 It's Thunderblood! Anyway... (SIGHS) 310 00:13:45,035 --> 00:13:46,575 I am defeated. 311 00:13:46,576 --> 00:13:49,116 (GASPING AND GRUNTING) 312 00:13:49,119 --> 00:13:55,219 Alas, our realm shall continue its plunge into darkness. 313 00:13:55,215 --> 00:13:57,755 With the last bit of strength that is in my body, 314 00:13:57,757 --> 00:13:59,877 I swear, Lord Thunderblood, 315 00:13:59,880 --> 00:14:01,920 we will avenge your death. 316 00:14:01,922 --> 00:14:05,232 I would have fought with you to the ends of the world. 317 00:14:05,225 --> 00:14:06,515 (WEEPING) 318 00:14:06,516 --> 00:14:09,386 And we with you, our one, true King! 319 00:14:10,560 --> 00:14:12,680 Hey, why do you care so much if he dies? 320 00:14:12,682 --> 00:14:16,442 I'm the one who cleans up after you once a year! 321 00:14:16,436 --> 00:14:18,976 Bertram, we're having a dramatic death scene here! 322 00:14:18,979 --> 00:14:20,109 Butt out! 323 00:14:21,531 --> 00:14:24,071 Pop-and-Lock, is that you, boy? 324 00:14:24,074 --> 00:14:25,334 Yes, sir, yes. 325 00:14:25,325 --> 00:14:26,745 Tell my tale. 326 00:14:27,367 --> 00:14:28,367 Death! 327 00:14:30,370 --> 00:14:31,990 What a ham! 328 00:14:31,992 --> 00:14:34,452 Speaking of ham, the pig race is a-starting. 329 00:14:34,454 --> 00:14:36,634 So, it's time to wrap things up... 330 00:14:36,626 --> 00:14:38,126 (GRUNTS) Death spell! 331 00:14:40,090 --> 00:14:42,130 I said, Death spell! 332 00:14:42,132 --> 00:14:45,012 I heard you! I'm trying to decide how I want to die. 333 00:14:45,635 --> 00:14:46,675 Oh, I know! 334 00:14:48,008 --> 00:14:49,008 (SIGHS) 335 00:14:49,009 --> 00:14:50,849 (HUMMING) 336 00:14:54,274 --> 00:14:55,284 (CLEARS THROAT) 337 00:14:56,856 --> 00:14:58,436 Okay, now I'm dead. 338 00:14:59,279 --> 00:15:00,819 (GASPING) 339 00:15:00,820 --> 00:15:05,330 You have sent my sister to a ridiculously dainty death! 340 00:15:05,325 --> 00:15:08,075 And now, I shall avenge her! 341 00:15:08,078 --> 00:15:09,078 (GRUNTS) 342 00:15:10,370 --> 00:15:12,790 As soon as I tape my noodle back together! 343 00:15:16,336 --> 00:15:17,706 Out of the way, buddy! 344 00:15:17,707 --> 00:15:20,087 Hey, pal, stay in your own lane! (HONKS) 345 00:15:20,090 --> 00:15:23,090 Jessie, you're in all the lanes! 346 00:15:23,093 --> 00:15:24,543 (TIRES SCREECHING) (SCREAMING) 347 00:15:24,544 --> 00:15:26,724 And now you're on the sidewalk! 348 00:15:26,716 --> 00:15:29,046 Ah, no one else is using it! 349 00:15:29,049 --> 00:15:31,889 Well, not now! Because they all dove out of the way. 350 00:15:33,103 --> 00:15:35,363 (TIRES SCREECHING) 351 00:15:35,355 --> 00:15:37,895 Can we please get back to playing the game? 352 00:15:37,897 --> 00:15:41,437 I was this close to winning a massage chair. 353 00:15:41,441 --> 00:15:46,201 My mom says slow down! She co-signed for this cab! 354 00:15:46,196 --> 00:15:50,986 Yeah, Ma, I know you wanted me to be a doctor, but blood makes me faint! 355 00:15:50,991 --> 00:15:52,991 Well, how does vomit make you feel? 356 00:15:52,993 --> 00:15:55,543 Because I'm about to blow some serious chunks. 357 00:15:57,998 --> 00:16:00,168 Yes, okay, almost to the audition! 358 00:16:00,170 --> 00:16:01,630 Nothing can stop me now! 359 00:16:01,631 --> 00:16:03,041 (POLICE SIREN WAILING) 360 00:16:04,384 --> 00:16:05,724 Except that. 361 00:16:09,549 --> 00:16:11,139 (BOTH GRUNTING) 362 00:16:11,141 --> 00:16:15,861 Prepare yourself for eternal slumber, Stormborn. 363 00:16:15,855 --> 00:16:19,055 Thou thinks to threaten me with a very long nap? 364 00:16:19,059 --> 00:16:20,599 Hast thou met me? 365 00:16:21,401 --> 00:16:24,061 Feel the sting of my noodle! 366 00:16:24,064 --> 00:16:25,614 (GRUNTING) 367 00:16:25,605 --> 00:16:26,945 Ha! (LAUGHING) 368 00:16:27,317 --> 00:16:28,317 A-ha. 369 00:16:31,991 --> 00:16:32,991 (GRUNTING) 370 00:16:38,038 --> 00:16:40,118 (CROWD YELLING) (GRUNTS) 371 00:16:40,120 --> 00:16:41,250 (GRUNTING) Whoa! 372 00:16:49,219 --> 00:16:50,679 (BOTH GRUNTING) 373 00:16:50,680 --> 00:16:51,800 Halt! 374 00:16:52,802 --> 00:16:54,182 Does anyone have a pillow? 375 00:16:54,184 --> 00:16:55,644 This ground is really hard! 376 00:16:58,518 --> 00:17:00,768 This is why we don't have girls around. 377 00:17:00,770 --> 00:17:02,480 Yeah. That's why. 378 00:17:05,405 --> 00:17:06,855 Resume! 379 00:17:06,856 --> 00:17:08,146 (BOTH GRUNTING) 380 00:17:09,409 --> 00:17:10,409 (CROWD GASPING) 381 00:17:11,781 --> 00:17:14,741 Freeze spell! Get Away From Me spell! 382 00:17:15,455 --> 00:17:16,865 You Can't Spell spell! 383 00:17:18,658 --> 00:17:20,498 (GRUNTS) 384 00:17:20,500 --> 00:17:21,620 (GASPING) 385 00:17:22,582 --> 00:17:24,042 (SCREAMING) 386 00:17:24,043 --> 00:17:25,553 (CROWD GASPING) Oh! 387 00:17:25,545 --> 00:17:27,465 Ow! My ankle! 388 00:17:27,467 --> 00:17:29,667 I just twisted my ankle! 389 00:17:29,669 --> 00:17:31,839 I'm not falling for that trap. 390 00:17:31,841 --> 00:17:34,471 No, I really twisted my ankle! Halt! 391 00:17:36,096 --> 00:17:37,346 (GRUNTS) (CROWD MURMURING) 392 00:17:37,347 --> 00:17:38,977 Bertram, are you okay? 393 00:17:38,978 --> 00:17:40,478 Do you need to go to the hospital? 394 00:17:40,480 --> 00:17:44,020 Yes! Why did you two have to follow me? 395 00:17:44,023 --> 00:17:46,573 This never would have happened if you'd just let me be! 396 00:17:46,566 --> 00:17:48,816 It was either this or doing homework, 397 00:17:48,818 --> 00:17:51,068 what were we supposed to do? 398 00:17:51,070 --> 00:17:55,030 Do you know how exhausting it is waiting on you kids hand and foot? 399 00:17:55,034 --> 00:17:57,584 Here, I have people waiting on me! 400 00:17:58,538 --> 00:18:00,618 This is my only escape 401 00:18:00,620 --> 00:18:03,000 and now you've ruined it! 402 00:18:03,002 --> 00:18:05,042 We're really sorry, Bertram. 403 00:18:05,044 --> 00:18:07,264 We didn't realize this was such a big deal for you. 404 00:18:07,257 --> 00:18:09,167 We shouldn't have invaded your me-time. 405 00:18:10,710 --> 00:18:12,970 It's okay. Now, help me up. All right. 406 00:18:14,013 --> 00:18:15,563 (BOTH GRUNTING) 407 00:18:17,517 --> 00:18:19,057 Oh, I am not gonna be able to walk. 408 00:18:19,058 --> 00:18:20,768 You're going to have to carry me! 409 00:18:20,770 --> 00:18:23,600 Carry you? He really does live in a fantasy world. 410 00:18:28,358 --> 00:18:29,608 Appreciate it. 411 00:18:30,900 --> 00:18:34,110 Okay, one ticket for not having a cab license. 412 00:18:34,113 --> 00:18:37,043 One for lying to an officer about having a cab license. 413 00:18:37,036 --> 00:18:40,576 And another for trying to bribe an officer not to give me a ticket 414 00:18:40,580 --> 00:18:42,000 for not having a cab license. 415 00:18:43,663 --> 00:18:47,013 All the kids at school thought it was awesome. 416 00:18:47,006 --> 00:18:49,876 Although, you did get a frowny-face emoji 417 00:18:49,879 --> 00:18:53,089 from the high school driver's ed teacher. 418 00:18:53,092 --> 00:18:56,432 Whatever! There's still a little time left to make my audition! 419 00:18:56,426 --> 00:18:57,676 (CELL PHONE RINGS) 420 00:19:00,019 --> 00:19:01,759 Emma? 421 00:19:01,761 --> 00:19:04,141 No, there's absolutely no way I can come pick you up right now. 422 00:19:05,525 --> 00:19:08,025 Come again? King who twisted his what? 423 00:19:12,362 --> 00:19:13,732 Why are you guys dressed like 424 00:19:13,733 --> 00:19:16,703 you just stepped out of the Dork Ages? 425 00:19:16,696 --> 00:19:19,036 And why does he look like the host of Ride to Riches? 426 00:19:19,038 --> 00:19:20,658 RAVI: Because he is the host! 427 00:19:20,660 --> 00:19:22,160 We are all on the show! 428 00:19:22,161 --> 00:19:23,201 Oh! 429 00:19:24,414 --> 00:19:26,714 And everybody at school is watching! 430 00:19:26,706 --> 00:19:28,206 Oh. Hide! 431 00:19:30,210 --> 00:19:32,290 Would you two knock it off? 432 00:19:32,292 --> 00:19:35,352 My ankle hurts, and I need to get to a hospital! 433 00:19:35,345 --> 00:19:37,965 After my audition! We're just three blocks away! 434 00:19:37,967 --> 00:19:39,847 Here! Ice it down with this. Hey! 435 00:19:41,010 --> 00:19:43,010 My mom says give me back my ice! 436 00:19:44,183 --> 00:19:46,073 And you're not good enough for me. 437 00:19:47,397 --> 00:19:49,227 Can I borrow your phone for a second, please? 438 00:19:49,229 --> 00:19:50,809 Sure. 439 00:19:50,810 --> 00:19:52,230 (BREAKING) 440 00:19:52,232 --> 00:19:53,982 (SCREAMING) 441 00:19:55,074 --> 00:19:56,584 We're here! I made it! 442 00:19:56,576 --> 00:19:57,696 No! Jessie, 443 00:19:57,697 --> 00:19:59,617 you cannot get out of the cab. 444 00:19:59,619 --> 00:20:03,079 I am just one question away from winning the grand prize! 445 00:20:03,082 --> 00:20:05,032 I'm sorry, Ravi, I have to! 446 00:20:05,034 --> 00:20:06,754 If I don't go into the audition right now, 447 00:20:06,746 --> 00:20:08,916 I can kiss this part goodbye. 448 00:20:08,918 --> 00:20:11,328 Then I guess I shall just remain a big loser. 449 00:20:14,213 --> 00:20:16,103 Okay, forget about my audition. 450 00:20:16,095 --> 00:20:17,385 There will always be other parts. 451 00:20:17,387 --> 00:20:19,927 Thank you, Jessie! I am forever in your debt! 452 00:20:19,929 --> 00:20:21,719 Remember that when your trust fund matures. 453 00:20:23,182 --> 00:20:25,522 Okay, I'll just drive around the block. 454 00:20:25,515 --> 00:20:27,305 Or we could drive to a hospital! 455 00:20:27,307 --> 00:20:29,607 My ankle is the size of a grapefruit! 456 00:20:30,770 --> 00:20:34,060 King Stormborn! Is that you, My Liege? 457 00:20:34,063 --> 00:20:36,913 Without me spectacles you're just a big velvety blob. 458 00:20:38,117 --> 00:20:40,117 'Tis I! King Stormborn! 459 00:20:40,119 --> 00:20:42,909 And I order you to stop groping my face! 460 00:20:44,284 --> 00:20:46,084 Actually, Bertram's no longer King, 461 00:20:46,075 --> 00:20:47,995 so it's just Sir Stormborn now. 462 00:20:47,997 --> 00:20:50,627 Oh. Say it's not so! 463 00:20:50,630 --> 00:20:52,670 You're still bringing the mutton next week though, right? 464 00:20:52,672 --> 00:20:54,132 Oh, and the quiche, as ushe. 465 00:20:56,005 --> 00:21:00,135 Okay, I officially have no idea what anyone here is talking about. 466 00:21:00,139 --> 00:21:03,969 All righty right, we are back in the game! 467 00:21:03,973 --> 00:21:06,893 The category for your final question is... 468 00:21:07,847 --> 00:21:09,597 Renaissance Faires! 469 00:21:10,189 --> 00:21:11,689 Oh, no! 470 00:21:11,691 --> 00:21:14,651 Not even I am nerdy enough to know about Renaissance Faires! 471 00:21:16,566 --> 00:21:18,856 In a Renaissance re-enactment, 472 00:21:18,858 --> 00:21:22,028 when a participant wishes to step out of character, 473 00:21:22,031 --> 00:21:24,281 what word must they call out first? 474 00:21:24,283 --> 00:21:27,413 Oh... Luke, everyone at school is watching. 475 00:21:27,407 --> 00:21:28,997 Oh, dear. 476 00:21:28,998 --> 00:21:30,868 I do not know. 477 00:21:30,870 --> 00:21:35,000 I am going to embarrass myself in front of the whole school again. 478 00:21:35,004 --> 00:21:37,054 Even Sheila the skeleton will shun me. 479 00:21:38,338 --> 00:21:40,048 Is that your final answer? 480 00:21:41,631 --> 00:21:45,691 I can't take it anymore! Ravi, the word is, "Halt." 481 00:21:45,685 --> 00:21:47,975 Now everyone knows we were at the Renaissance Faire! 482 00:21:47,977 --> 00:21:49,687 Why did you do that? 483 00:21:49,689 --> 00:21:52,809 Because Sir Pop-and-Lock is a man of honor. 484 00:21:54,774 --> 00:21:56,494 Indeed he is. 485 00:21:56,486 --> 00:21:59,566 Mort, my final answer is "halt." 486 00:21:59,569 --> 00:22:01,069 Correctamundo! 487 00:22:01,070 --> 00:22:03,400 (CHEERING) Yes. 488 00:22:03,403 --> 00:22:08,043 Ravi Gupta Balasubramanium Ross is our grand prize winner! 489 00:22:08,037 --> 00:22:11,037 Oh, joy! What do I win? 490 00:22:11,040 --> 00:22:14,080 You and your entire family get to go to an advanced 491 00:22:14,083 --> 00:22:19,133 screening of Morgan Ross' new film, Galactopus 7. 492 00:22:19,128 --> 00:22:20,458 ALL: Oh. 493 00:22:22,962 --> 00:22:24,552 Well, you still won, Ravi, 494 00:22:24,554 --> 00:22:26,684 and in front of the whole school. 495 00:22:26,676 --> 00:22:28,886 I told you those smarts of yours are gonna pay off. 496 00:22:28,888 --> 00:22:30,228 Thank you, Jessie. 497 00:22:30,229 --> 00:22:32,849 Wow, look at this cab light up when you win. 498 00:22:32,852 --> 00:22:35,182 Actually, those are police lights. 499 00:22:35,184 --> 00:22:37,074 Jessie's getting pulled over again. 500 00:22:37,066 --> 00:22:38,736 (POLICE SIREN WAILING) 501 00:22:38,738 --> 00:22:40,568 Don't these cops have something better to do? 502 00:22:40,570 --> 00:22:42,190 Three people are getting mugged, right over there. 503 00:22:45,945 --> 00:22:48,745 So this is where Bertram's been going on his day off? 504 00:22:48,748 --> 00:22:50,788 All this time I thought he was going to the gym. 505 00:22:51,411 --> 00:22:53,411 (ALL LAUGHING) 506 00:22:53,413 --> 00:22:56,383 Jessie, Jessie, I'm King again! 507 00:22:56,375 --> 00:22:58,125 Well, how did that happen? 508 00:22:58,127 --> 00:23:01,667 I enlisted a fierce warrior who showeth no mercy. 509 00:23:01,671 --> 00:23:05,681 Halt! I'm dead already, you win! Halt! 510 00:23:05,675 --> 00:23:09,805 There is no "Halt!" You're playing my game now! 511 00:23:09,809 --> 00:23:11,179 (LAUGHING) 512 00:23:11,180 --> 00:23:13,100 Why is Zuri chasing my accountant? 513 00:23:13,102 --> 00:23:14,772 (CHUCKLES) 514 00:23:14,774 --> 00:23:17,114 Sir Pop-and-Lock and Wicked Witch of the Upper West Side 515 00:23:17,106 --> 00:23:19,936 and I are off to conquer another realm! 516 00:23:19,939 --> 00:23:21,649 Careth to join us? 517 00:23:21,651 --> 00:23:23,781 Sure, I've got to run off all that mutton pie I just ate. 518 00:23:23,783 --> 00:23:25,113 Onward! 519 00:23:25,114 --> 00:23:26,244 ALL: Huzzah! 520 00:23:27,026 --> 00:23:28,026 Oh! 521 00:23:29,368 --> 00:23:30,988 (SCOFFS) Nerds. 37557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.