All language subtitles for Jessie.S03E07_0

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,412 --> 00:00:13,242 Oh, no, no, no. Charlie, honey, look. 2 00:00:13,244 --> 00:00:16,254 If you do it one strand at a time, it's prettier. 3 00:00:16,247 --> 00:00:17,317 See? 4 00:00:17,688 --> 00:00:19,048 Whatever. 5 00:00:21,422 --> 00:00:24,702 Forget it, Mom. Charlie with tinsel is like Dad with spaghetti. 6 00:00:24,695 --> 00:00:25,755 "Pretty" just ain't gonna happen. 7 00:00:28,429 --> 00:00:30,029 Yeah, well, you... 8 00:00:32,703 --> 00:00:34,073 This isn't over. 9 00:00:35,706 --> 00:00:38,336 Bob, honey, listen I've got a million things to do this week, 10 00:00:38,339 --> 00:00:40,469 so I need you to take Charlie to see Santa. 11 00:00:40,471 --> 00:00:41,571 Sure. What did I just say? 12 00:00:42,613 --> 00:00:44,123 I have no idea. 13 00:00:45,276 --> 00:00:47,646 Honey, I'm trying to think of a good comeback for Gabe. 14 00:00:48,719 --> 00:00:52,449 Again, I need you to take Charlie to see Santa. 15 00:00:52,453 --> 00:00:55,333 And you have got to find out what present she wants most. 16 00:00:55,326 --> 00:00:57,586 Okay. Got it. Charlie, Santa, present. 17 00:00:57,588 --> 00:00:59,288 Three words? That's all you heard? 18 00:00:59,290 --> 00:01:01,260 Honey, that's two more than I usually hear. 19 00:01:03,564 --> 00:01:06,674 Guys, guess what? I just got into NYU! 20 00:01:06,667 --> 00:01:08,667 Hey! Oh, honey. That's great. 21 00:01:09,270 --> 00:01:10,840 Hey, congratulations! How cool. 22 00:01:11,402 --> 00:01:12,742 What are you guys talking about? 23 00:01:13,404 --> 00:01:16,614 Charlie, honey, I know this might be sad, 24 00:01:16,607 --> 00:01:18,747 but Teddy's gonna be going away to college soon. 25 00:01:18,749 --> 00:01:20,379 Can I have your room? 26 00:01:21,612 --> 00:01:24,622 No, honey, Mommy's turning it into a recording studio. 27 00:01:27,188 --> 00:01:28,688 Because she's so sad. 28 00:01:31,522 --> 00:01:35,102 So, uh, NYU wants an answer right away 29 00:01:35,095 --> 00:01:39,095 and how can I make a decision until I've actually seen the place? 30 00:01:39,099 --> 00:01:40,399 Teddy, honey, it's Christmas time. 31 00:01:40,401 --> 00:01:42,531 We can't just drop everything and take you to New York. 32 00:01:42,533 --> 00:01:44,813 Yeah. And we're not going to let you fly across country by yourself. 33 00:01:44,805 --> 00:01:46,875 Too bad there isn't another adult who can go with her. 34 00:01:47,608 --> 00:01:49,678 You're an adult. I am? 35 00:01:49,680 --> 00:01:50,810 Oh, yeah, I guess I am. 36 00:01:52,643 --> 00:01:54,623 So I can go if PJ goes with me? 37 00:01:54,615 --> 00:01:56,585 Yeah. I guess that would be okay. 38 00:01:56,587 --> 00:01:58,347 But your job is to keep an eye on her. 39 00:01:58,689 --> 00:02:01,289 Oh, and the thing is, the last campus tour 40 00:02:01,292 --> 00:02:02,892 I can book is on Christmas Eve. 41 00:02:02,893 --> 00:02:06,333 Whoa, whoa, whoa, whoa! You guys are gonna be gone on Christmas Eve? 42 00:02:06,327 --> 00:02:07,857 It's okay, we'll be back for Christmas. 43 00:02:08,599 --> 00:02:12,129 PJ, you'll make us Christmas Eve dinner before you go, right? 44 00:02:13,534 --> 00:02:15,314 You'll do that for us, right? 45 00:02:15,836 --> 00:02:17,836 Gabe, honey, don't be ridiculous. 46 00:02:17,838 --> 00:02:21,308 Why should he make it, freeze it, thaw it, re-heat it, 47 00:02:21,312 --> 00:02:22,612 when I can just make Christmas Eve dinner? 48 00:02:23,374 --> 00:02:24,684 You'll do that for us, right? 49 00:02:26,377 --> 00:02:29,347 ♪ Hey, hey, hey, hey, Jessie 50 00:02:29,350 --> 00:02:31,250 ♪ Today's all burnt toast 51 00:02:31,252 --> 00:02:32,622 ♪ Running late and Dad jokes 52 00:02:32,623 --> 00:02:34,563 ♪ Has anybody seen my left shoe? 53 00:02:34,555 --> 00:02:35,625 ♪ Hey, hey, hey, hey 54 00:02:35,626 --> 00:02:37,556 ♪ I close my eyes, take a bite 55 00:02:37,558 --> 00:02:38,888 ♪ Grab a ride, laugh out loud 56 00:02:38,889 --> 00:02:40,859 ♪ There it is, up on the roof 57 00:02:40,861 --> 00:02:43,261 ♪ Hey, hey, hey, hey, Jessie 58 00:02:43,264 --> 00:02:46,474 ♪ My whole world is changing Turning around 59 00:02:46,467 --> 00:02:48,267 ♪ They got me going crazy 60 00:02:48,269 --> 00:02:49,539 ♪ Yeah, they're shaking the ground 61 00:02:49,540 --> 00:02:53,170 ♪ But they took a chance on the new girl in town 62 00:02:53,173 --> 00:02:55,813 ♪ And I don't want to let them down, down, down 63 00:02:55,806 --> 00:02:57,846 ♪ Them down, down, down 64 00:02:58,649 --> 00:03:01,749 ♪ Hang in there, baby Things are crazy 65 00:03:01,752 --> 00:03:04,862 ♪ But I know your future's bright 66 00:03:04,855 --> 00:03:08,485 ♪ Hang in there, baby There's no maybe 67 00:03:08,489 --> 00:03:11,359 ♪ Everything turns out all right 68 00:03:11,362 --> 00:03:13,562 ♪ Sure, life is up and down 69 00:03:13,564 --> 00:03:16,574 ♪ But trust me It comes back around 70 00:03:16,567 --> 00:03:17,627 ♪ Hey Jessie 71 00:03:17,628 --> 00:03:20,698 ♪ You're gonna love who you turn out to be 72 00:03:20,701 --> 00:03:22,901 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey, Jessie ♪ 73 00:03:36,747 --> 00:03:38,517 PJ, where are we going? 74 00:03:38,519 --> 00:03:40,449 I have to be at NYU in less than an hour. 75 00:03:40,451 --> 00:03:42,591 To one of the most famous landmarks in the city. 76 00:03:43,254 --> 00:03:44,304 And here we are. 77 00:03:46,697 --> 00:03:47,727 A hot dog cart? 78 00:03:47,728 --> 00:03:49,598 Not just any hot dog cart. 79 00:03:49,600 --> 00:03:51,500 George's Kraut Dogs. Oh. 80 00:03:51,502 --> 00:03:53,832 According to online reviews, this is the best in all the city. 81 00:03:53,834 --> 00:03:56,374 There was some speculation about a cart down in Chinatown, 82 00:03:56,367 --> 00:03:57,367 but that was squashed. 83 00:03:57,738 --> 00:04:00,668 The speculation? No, the cart. It got hit by a bus. 84 00:04:03,674 --> 00:04:05,884 Oh, my gosh, you must be George. 85 00:04:05,876 --> 00:04:08,646 Oh, my gosh, you must be able to read. 86 00:04:11,452 --> 00:04:12,682 Two kraut dogs, please. 87 00:04:12,683 --> 00:04:13,753 Oh, I don't want kraut on mine. 88 00:04:13,754 --> 00:04:14,834 Get out! 89 00:04:16,587 --> 00:04:18,657 What? No kraut, no sale. 90 00:04:19,560 --> 00:04:22,560 You want hot dog, you go somewhere else. 91 00:04:23,994 --> 00:04:25,304 Okay, that was fun. 92 00:04:26,997 --> 00:04:28,497 Um, I'm gotta go. 93 00:04:28,499 --> 00:04:30,739 So, let's meet up in, like, three hours. Where you gonna be? 94 00:04:31,271 --> 00:04:32,841 Right here. I'm not going anywhere. 95 00:04:32,843 --> 00:04:35,313 PJ, you have one day in New York City 96 00:04:35,306 --> 00:04:36,906 and you're gonna spend it at a hot dog cart? 97 00:04:36,907 --> 00:04:38,747 Why would I leave? 98 00:04:39,680 --> 00:04:41,480 Because... 99 00:04:43,454 --> 00:04:44,494 Okay, see ya. 100 00:04:45,986 --> 00:04:48,586 One kraut dog, please, extra kraut. 101 00:04:48,589 --> 00:04:51,659 No! You get as much kraut as I put on. 102 00:04:51,662 --> 00:04:53,462 No more, no less. 103 00:04:57,998 --> 00:04:59,068 Oh. 104 00:04:59,800 --> 00:05:01,870 Oh, my. Mmm. 105 00:05:01,872 --> 00:05:05,342 The snap of the casing, the tang of the kraut. 106 00:05:05,336 --> 00:05:07,876 Oh, you are a genius. 107 00:05:07,878 --> 00:05:10,678 And you are not wrong. Mmm. 108 00:05:17,688 --> 00:05:20,048 Ho, ho, ho! And what is your name? 109 00:05:20,050 --> 00:05:21,590 Charlie. 110 00:05:21,592 --> 00:05:23,522 And have you been a good girl? 111 00:05:23,794 --> 00:05:25,004 Eh. 112 00:05:26,757 --> 00:05:28,657 Your honesty is refreshing. 113 00:05:29,029 --> 00:05:30,559 What would you like for Christmas? 114 00:05:33,634 --> 00:05:37,714 Oh, that's good. Okay. Merry Christmas, Charlie! 115 00:05:38,939 --> 00:05:43,109 Um, okay, so, what did you ask Santa for? 116 00:05:43,744 --> 00:05:45,654 He knows. He's Santa. Well... 117 00:05:46,617 --> 00:05:50,117 Um, actually, he's just one of Santa's helpers. 118 00:05:50,120 --> 00:05:52,120 The real Santa is up at the North Pole. 119 00:05:52,122 --> 00:05:54,692 So, you can tell me what you asked for. 120 00:05:54,685 --> 00:05:56,485 It's a secret. 121 00:05:57,758 --> 00:06:01,458 Okay, um, hang on a second. Stand right here. Okay? 122 00:06:02,593 --> 00:06:04,673 Uh, excuse me, Santa? 123 00:06:04,665 --> 00:06:07,635 Oh, oh, listen, buddy, there's a weight limit on this ride. 124 00:06:07,968 --> 00:06:09,698 No, no, I'm sorry. 125 00:06:09,700 --> 00:06:12,600 I'm sorry. I wanted to talk to the Santa that was just here. 126 00:06:12,603 --> 00:06:14,683 He'll be back this afternoon. 127 00:06:14,675 --> 00:06:17,005 We like to put on fresh pants every couple hours. 128 00:06:29,389 --> 00:06:30,859 It's my first time on the subway. 129 00:06:32,423 --> 00:06:33,763 And me without a balloon. 130 00:06:36,026 --> 00:06:39,426 There's some of that New York humor I've heard so much about. 131 00:06:39,430 --> 00:06:40,700 Uh-huh. 132 00:06:43,674 --> 00:06:44,944 It's my first time in the city. 133 00:06:44,935 --> 00:06:48,175 Or as you natives call it, The Big Apple. 134 00:06:49,409 --> 00:06:52,009 So, you don't have a book or a magazine or... 135 00:06:52,012 --> 00:06:55,452 Actually, could you tell me what stop I need to get off at? 136 00:06:55,446 --> 00:06:57,086 I'm trying to get to NYU. 137 00:06:57,588 --> 00:06:59,718 Oh. Here's what you wanna do. 138 00:06:59,720 --> 00:07:01,750 Take this all the way to the end of the line, 139 00:07:01,752 --> 00:07:04,832 get off, get on another train going the opposite direction. 140 00:07:07,658 --> 00:07:09,828 More of that trademark New York humor? 141 00:07:10,501 --> 00:07:12,101 Nope. You're going the wrong way. 142 00:07:17,067 --> 00:07:18,567 You know, uh, George, 143 00:07:18,569 --> 00:07:20,769 now that I've been hanging out here for a while, I have a question. 144 00:07:20,771 --> 00:07:22,171 They are 67% beef. 145 00:07:23,574 --> 00:07:24,754 That wasn't the question. 146 00:07:24,745 --> 00:07:26,745 Oh, good. (SIGHS) I was fudging the numbers. 147 00:07:27,878 --> 00:07:29,778 You're out here for hours. Mmm-hmm. 148 00:07:29,780 --> 00:07:31,550 What do you do when you have to go to the bathroom? 149 00:07:31,552 --> 00:07:33,052 Well, I try not to think about it. 150 00:07:33,053 --> 00:07:35,533 'Cause if I think about it then I have to go. 151 00:07:35,526 --> 00:07:36,686 And now I'm thinking about it! 152 00:07:38,629 --> 00:07:39,829 Watch the cart! I'll be back. 153 00:07:43,694 --> 00:07:46,674 Wow. It's all mine. 154 00:07:46,667 --> 00:07:47,797 Oh, and that's hot! 155 00:07:49,840 --> 00:07:52,200 Uh, one kraut dog, no kraut. 156 00:07:52,673 --> 00:07:53,873 Skyler? 157 00:07:54,875 --> 00:07:55,975 PJ? 158 00:07:56,707 --> 00:07:57,647 Hi. 159 00:07:58,248 --> 00:07:59,778 What are you doing here? 160 00:07:59,780 --> 00:08:02,210 Teddy's taking a tour of NYU. We're just here for the day. 161 00:08:02,212 --> 00:08:03,682 And you got a job? 162 00:08:04,985 --> 00:08:06,185 It's just temporary. 163 00:08:06,186 --> 00:08:07,216 Oh. 164 00:08:07,818 --> 00:08:10,518 So, how are you? Um, great. 165 00:08:10,521 --> 00:08:13,691 I'm graduating high school, getting ready to go off to college. 166 00:08:14,164 --> 00:08:16,204 Wow, good for you. 167 00:08:19,499 --> 00:08:23,669 Well, uh, here's your kraut dog, no kraut. 168 00:08:25,105 --> 00:08:26,535 Uh, what do I owe you? 169 00:08:26,537 --> 00:08:27,607 It's on me. 170 00:08:27,608 --> 00:08:29,738 It's the least I can do for my ex-girlfriend. 171 00:08:30,611 --> 00:08:31,611 Thanks. 172 00:08:34,745 --> 00:08:37,045 Well, it was good seeing you. 173 00:08:37,047 --> 00:08:38,217 Yeah, you, too. 174 00:08:38,949 --> 00:08:40,219 (SIGHS) 175 00:08:43,093 --> 00:08:46,803 Of all the hot dog stands in all the towns, in all the world, 176 00:08:47,257 --> 00:08:49,757 she had to walk up to the one I'm temporarily working at. 177 00:08:59,039 --> 00:09:01,709 Hey, honey. How'd it go at the mall? Fine. 178 00:09:01,712 --> 00:09:03,112 Okay, what went wrong? 179 00:09:05,576 --> 00:09:06,716 Okay. Okay. 180 00:09:06,717 --> 00:09:09,017 I didn't find out what Charlie wanted for Christmas. 181 00:09:09,019 --> 00:09:11,049 What? Well, she whispered it to Santa 182 00:09:11,051 --> 00:09:12,781 and then she wouldn't tell me. 183 00:09:13,624 --> 00:09:15,664 Well, did you ever think about asking Santa? 184 00:09:15,656 --> 00:09:19,786 I tried to, but by then, Wise Guy Santa had replaced Fresh Pants Santa. 185 00:09:21,061 --> 00:09:22,891 Honey, it's crazy down there. 186 00:09:24,294 --> 00:09:27,674 Okay, as usual, I have to handle it myself. 187 00:09:27,668 --> 00:09:28,938 I'm just gonna go down there and talk to him. 188 00:09:28,939 --> 00:09:30,799 They won't let you talk to him unless you got a kid. 189 00:09:31,301 --> 00:09:32,341 Gabe! 190 00:09:33,644 --> 00:09:35,854 What? Let's go. You're talking to Santa. 191 00:09:36,947 --> 00:09:38,707 All right. Let me just shave, I'll be right with you. 192 00:09:48,588 --> 00:09:49,688 (BRAKES SCREECHING) 193 00:09:51,021 --> 00:09:54,121 MAN ON PA: (MUMBLING) We're experiencing a temporary minor delay, 194 00:09:54,124 --> 00:09:55,674 should be moving shortly. 195 00:09:56,627 --> 00:09:57,627 Excuse me? 196 00:10:03,774 --> 00:10:05,744 Did you, uh, did you catch any of that? 197 00:10:05,736 --> 00:10:06,876 Oh, yeah. He said, 198 00:10:06,877 --> 00:10:10,677 (MUMBLING) "We're experiencing a temporary minor delay, should be moving shortly." 199 00:10:11,642 --> 00:10:13,182 I was wondering what that meant. 200 00:10:13,784 --> 00:10:16,654 There is a temporary minor delay, but we're gonna be moving shortly. 201 00:10:16,647 --> 00:10:18,747 (SIGHS) Well, that's good news. 202 00:10:18,749 --> 00:10:20,649 No, it's bad news. 203 00:10:24,624 --> 00:10:25,764 Why? 204 00:10:25,756 --> 00:10:27,226 You're not from New York, are you? 205 00:10:27,227 --> 00:10:28,827 No. How did you know? 206 00:10:28,829 --> 00:10:30,629 'Cause you don't speak subway. 207 00:10:31,762 --> 00:10:36,012 "Temporary minor delay" means "We're not going anywhere for a long, long time." 208 00:10:36,006 --> 00:10:39,806 "Should be moving shortly" means "I'm not kidding. A long, long time." 209 00:10:41,742 --> 00:10:43,942 But if it's not true, then why would they say that? 210 00:10:43,944 --> 00:10:45,754 Oh, 'cause he wants everyone to remain calm. 211 00:10:45,746 --> 00:10:46,946 Well, it's not working! 212 00:10:54,725 --> 00:10:57,085 This is not good. I need to get to NYU. 213 00:10:57,087 --> 00:11:00,287 This train needs to start moving, now! 214 00:11:00,691 --> 00:11:04,261 If you click your heels three times, I'm sure we'll be on our way. 215 00:11:06,096 --> 00:11:07,696 Hey, I have to get somewhere, too. 216 00:11:07,698 --> 00:11:09,238 I have a very important audition. 217 00:11:09,239 --> 00:11:13,369 Yeah, the difference is, she might actually get into NYU. 218 00:11:14,745 --> 00:11:16,675 I'm hoping you two know each other. 219 00:11:16,676 --> 00:11:19,006 Oh. I'm Jessie, this is Zuri. I'm her nanny. 220 00:11:19,009 --> 00:11:20,179 I'm Teddy. Hi. 221 00:11:20,450 --> 00:11:21,980 Jessie, I'm hungry. 222 00:11:22,312 --> 00:11:24,082 We'll get you something to eat after my audition. 223 00:11:24,384 --> 00:11:27,194 So I have to wait for you to blow the audition, 224 00:11:27,187 --> 00:11:30,987 then I have to console you, then I get something to eat? 225 00:11:31,461 --> 00:11:33,321 Yes. Same routine as always. 226 00:11:35,125 --> 00:11:36,725 But I'm hungry now. 227 00:11:37,267 --> 00:11:39,797 (SNIFFS) And something smells good. 228 00:11:41,471 --> 00:11:42,731 What's that? 229 00:11:43,073 --> 00:11:44,473 Lasagna. 230 00:11:44,474 --> 00:11:46,744 And it's for a Christmas party I'm going to. 231 00:11:46,737 --> 00:11:48,977 We could have a party right now. 232 00:11:49,379 --> 00:11:52,209 Uh, uh, uh! Sit. 233 00:11:53,283 --> 00:11:55,493 Um, listen, while we're stuck here, 234 00:11:55,485 --> 00:11:57,285 would you mind running lines with me? 235 00:11:57,287 --> 00:12:00,817 Why not? Okay, so we're at a very fancy country club, 236 00:12:00,821 --> 00:12:02,791 and you're having tea with your friends. 237 00:12:03,193 --> 00:12:04,833 Cue me in. Okay. 238 00:12:05,725 --> 00:12:08,155 "I've spent all my summers in Southampton. 239 00:12:08,158 --> 00:12:11,828 "The smell of the beach always brings me back to a simpler time. 240 00:12:11,832 --> 00:12:12,902 "Oh, here's the girl now." 241 00:12:13,403 --> 00:12:14,913 More tea? 242 00:12:17,838 --> 00:12:20,108 That's it? Yeah. It's not a very big part. 243 00:12:21,111 --> 00:12:22,411 They never are. 244 00:12:30,821 --> 00:12:33,051 Ho, ho, ho! Who's next? 245 00:12:36,756 --> 00:12:40,386 Okay, let's do this one standing up. 246 00:12:42,432 --> 00:12:44,062 I think that might be best. 247 00:12:45,035 --> 00:12:47,895 Tell me your name, little... Man. 248 00:12:49,840 --> 00:12:52,100 Gabe. I want cash. 249 00:12:53,143 --> 00:12:54,373 Next! 250 00:12:55,145 --> 00:12:58,775 Hi, Santa. Uh, my little girl was here a few hours ago. 251 00:12:58,778 --> 00:12:59,508 Here's a picture of her. 252 00:12:59,509 --> 00:13:01,779 Uh, actually, that's a picture of you. 253 00:13:02,112 --> 00:13:05,362 Oh, sorry about that. Let me just get one of her. 254 00:13:05,355 --> 00:13:09,855 That's me. Me, me, me, me. 255 00:13:10,060 --> 00:13:12,060 Oh, here she is. With me. 256 00:13:13,793 --> 00:13:15,573 Do you remember what present she wanted? 257 00:13:15,565 --> 00:13:16,825 Yeah. It was a doll. 258 00:13:16,827 --> 00:13:18,527 Are you sure? Or a pony. 259 00:13:19,169 --> 00:13:21,229 Okay, now I feel like you're just trying to get rid of me. 260 00:13:21,231 --> 00:13:22,931 It's always a doll or a pony. 261 00:13:22,933 --> 00:13:25,543 Once in a while you get a kitten or a bike. 262 00:13:25,535 --> 00:13:28,105 Dolls and ponies those are your mainstays. 263 00:13:29,439 --> 00:13:31,009 I don't care about that! 264 00:13:31,011 --> 00:13:32,581 I want to know what she wanted! 265 00:13:32,582 --> 00:13:35,292 It's Christmas Eve! I'm running out of time, and I've got to know! 266 00:13:35,585 --> 00:13:37,845 Ma'am, you're a little out of control. 267 00:13:37,848 --> 00:13:39,488 The holidays can do that to people. 268 00:13:39,489 --> 00:13:41,149 No. It's not just the holidays. 269 00:13:41,821 --> 00:13:44,591 Okay. So, I want Christmas to be perfect. Is that so wrong? 270 00:13:45,125 --> 00:13:48,255 Joe, we got another holiday stress case. 271 00:13:49,329 --> 00:13:51,359 Is there a problem? Yes, there's a problem. 272 00:13:51,361 --> 00:13:53,961 It's Christmas Eve and everything is falling apart! 273 00:13:53,964 --> 00:13:55,514 I hear what you're saying. 274 00:13:55,505 --> 00:13:58,165 Now, let's go to Candy Cane Village, 275 00:13:58,168 --> 00:14:00,968 have some nog and talk about our feelings. 276 00:14:03,613 --> 00:14:07,523 Okay. Okay. Yeah, yeah, I think that might be best. 277 00:14:17,227 --> 00:14:19,987 Hey, George. What? 278 00:14:19,990 --> 00:14:22,390 You sold a dog with no kraut. 279 00:14:23,363 --> 00:14:25,203 I can see it in your face. 280 00:14:25,195 --> 00:14:27,495 I didn't mean to. It was for my ex-girlfriend. 281 00:14:27,497 --> 00:14:30,967 No exceptions! Everybody gets kraut! 282 00:14:30,971 --> 00:14:32,541 Except for Mr. Billy Joel! 283 00:14:32,542 --> 00:14:34,502 Piano Man gets it any way he wants. 284 00:14:36,606 --> 00:14:39,306 I'm sorry, when I saw her, I realized I hadn't really gotten over her. 285 00:14:39,309 --> 00:14:42,649 And did you tell her this? No. I choked. 286 00:14:42,652 --> 00:14:44,512 I just let her walk out of my life again. 287 00:14:44,514 --> 00:14:47,664 Well, PJ, I think you should find her and tell her how you feel. 288 00:14:47,657 --> 00:14:49,417 She sounds like a very special girl. 289 00:14:49,619 --> 00:14:51,319 How am I going to do that? 290 00:14:51,321 --> 00:14:52,991 We're in the middle of the biggest city in the world. 291 00:14:52,993 --> 00:14:54,593 There's got to be, like, 10 million people in the... 292 00:14:54,594 --> 00:14:55,674 Oh, there she is. 293 00:14:57,497 --> 00:14:59,397 Hi, PJ. Look, I'm really glad you came back, 294 00:14:59,399 --> 00:15:00,399 'cause I got to tell you something. 295 00:15:01,271 --> 00:15:04,631 The minute I saw you, I knew I was still crazy about you. 296 00:15:05,375 --> 00:15:07,235 That's why I came back, too. 297 00:15:07,237 --> 00:15:09,477 I just finished talking to the kebab guy around the corner... 298 00:15:09,479 --> 00:15:11,609 Oh, Ezra? He's my cousin, 299 00:15:11,611 --> 00:15:13,311 and very wise in the ways of love. 300 00:15:16,016 --> 00:15:20,286 He helped me realize that I'm still crazy about you, too. 301 00:15:20,290 --> 00:15:22,190 Really? Really. 302 00:15:23,593 --> 00:15:26,503 Now that I have you back in my life, I'm never gonna let you go. 303 00:15:26,496 --> 00:15:27,956 Actually, I have to go. 304 00:15:28,558 --> 00:15:31,558 My family and I are driving to Maine for Christmas. 305 00:15:31,561 --> 00:15:33,101 So this is it? 306 00:15:33,433 --> 00:15:34,703 I'm afraid so. 307 00:15:35,505 --> 00:15:38,635 I mean, you'll be in Denver, and I'll be off to college. 308 00:15:38,638 --> 00:15:41,008 Where are you going? Denver University. 309 00:15:43,573 --> 00:15:44,713 Will you write me? 310 00:15:46,676 --> 00:15:48,316 Oh, every day. 311 00:15:48,318 --> 00:15:49,548 I think I can help. 312 00:15:51,351 --> 00:15:53,321 You're going to school in Denver? 313 00:15:53,323 --> 00:15:54,353 Yeah. 314 00:15:54,354 --> 00:15:56,494 And you live in Denver. 315 00:15:58,688 --> 00:16:00,228 BOTH: (GASPING) Oh! 316 00:16:07,667 --> 00:16:08,667 Yes, I'll hold. 317 00:16:09,369 --> 00:16:10,569 "More tea?" 318 00:16:11,671 --> 00:16:12,701 "More tea?" 319 00:16:15,375 --> 00:16:20,145 I will trade you one piece of lasagna for a ride on a private jet. 320 00:16:20,680 --> 00:16:23,580 That's right, I can make that happen. 321 00:16:25,655 --> 00:16:28,315 "More tea." See? Now it sounds like I'm saying "Morty." 322 00:16:29,219 --> 00:16:33,059 Yes. Hi. Um, I was supposed to take the tour today at 2:00. 323 00:16:33,063 --> 00:16:35,633 (PLAYING STEEL DRUM) But, um, I'm... I'm stuck in the subway. 324 00:16:35,625 --> 00:16:38,495 So... (SIGHS) Hold on. 325 00:16:38,498 --> 00:16:42,328 Excuse me, I'm sorry, but I'm trying to make an important phone call here. 326 00:16:42,332 --> 00:16:44,602 Yeah, and I'm practicing my audition. So keep it down. 327 00:16:46,036 --> 00:16:47,536 Seriously, could you knock it off? 328 00:16:47,537 --> 00:16:50,137 "More..." Yeah, see! Now you made me forget my line! 329 00:16:51,111 --> 00:16:52,581 Oh, come on! Give me a break! 330 00:16:52,582 --> 00:16:54,042 I'm not gonna ask you again! If you hit that... 331 00:16:54,044 --> 00:16:55,524 Everyone, stop it! 332 00:16:56,216 --> 00:16:58,186 Okay, I know we're all stressed out, 333 00:16:58,188 --> 00:17:00,618 but are you forgetting it's Christmas Eve? 334 00:17:01,691 --> 00:17:05,701 Christmas is not about auditions and college tours. 335 00:17:05,695 --> 00:17:09,295 It's about peace on Earth, good will towards men. 336 00:17:10,560 --> 00:17:12,560 I guess what I'm trying to say is... 337 00:17:13,303 --> 00:17:15,113 Hand over that lasagna! 338 00:17:18,638 --> 00:17:20,068 Zuri's right. 339 00:17:20,070 --> 00:17:21,770 I'm not handing over anything! 340 00:17:23,113 --> 00:17:26,553 What are we getting so upset about? It's Christmas. 341 00:17:27,217 --> 00:17:30,577 If I don't make it to NYU, maybe it wasn't meant to be. 342 00:17:31,050 --> 00:17:34,150 Yeah. And maybe me getting that part wasn't meant to be. 343 00:17:34,154 --> 00:17:35,594 You say that every time. 344 00:17:35,585 --> 00:17:37,155 They don't need to know that! 345 00:17:39,089 --> 00:17:42,259 As long as we're stuck here, might as well make the best of it. 346 00:17:42,262 --> 00:17:44,532 Yeah, maybe what this car needs is a little Christmas spirit. 347 00:17:45,735 --> 00:17:47,665 Mr. Steel Drum Man, if you would. 348 00:17:48,268 --> 00:17:49,568 (PLAYING) 349 00:17:51,741 --> 00:17:54,701 ♪ We wish you a Merry Christmas 350 00:17:54,704 --> 00:17:57,484 ♪ We wish you a Merry Christmas 351 00:17:57,477 --> 00:18:00,177 ♪ We wish you a Merry Christmas 352 00:18:00,180 --> 00:18:02,580 ♪ And a Happy New Year 353 00:18:02,582 --> 00:18:05,592 ♪ We wish you a Merry Christmas 354 00:18:05,585 --> 00:18:08,185 ♪ We wish you a Merry Christmas 355 00:18:08,188 --> 00:18:10,518 ♪ We wish you a Merry Christmas 356 00:18:10,520 --> 00:18:13,520 ♪ And a Happy New Year ♪ 357 00:18:22,332 --> 00:18:24,632 Charlie! Charlie, you won't believe it. 358 00:18:24,634 --> 00:18:27,484 A special visitor just came down the chimney. 359 00:18:28,608 --> 00:18:32,608 Hello-ho-ho, Charlie. 360 00:18:33,112 --> 00:18:35,622 Santa, what are you doing here? 361 00:18:36,816 --> 00:18:41,216 Well, I get so many requests from kids 362 00:18:41,221 --> 00:18:44,221 that sometimes I forget what they asked for. 363 00:18:45,124 --> 00:18:47,704 I'm not 500 years old anymore. 364 00:18:48,127 --> 00:18:50,327 Ho, ho, ho! 365 00:18:51,231 --> 00:18:54,601 Oh, Santa, stick to the script. 366 00:18:56,636 --> 00:19:00,136 Why don't you come over here and sit on Santa's lap. 367 00:19:00,410 --> 00:19:01,540 No. 368 00:19:03,873 --> 00:19:06,353 Ho, ho! Why not? 369 00:19:06,346 --> 00:19:07,616 Because you're Daddy. 370 00:19:08,578 --> 00:19:11,648 No! No, ho, ho, ho. 371 00:19:11,651 --> 00:19:13,181 I'm Santa. 372 00:19:13,183 --> 00:19:15,593 Then why are you wearing Daddy's shoes? 373 00:19:18,888 --> 00:19:20,558 Okay, sweetie. You can go now. 374 00:19:23,693 --> 00:19:26,703 Great! Now what? 375 00:19:26,696 --> 00:19:29,536 Honey, relax. (SIGHS) 376 00:19:29,539 --> 00:19:30,539 Have some nog. 377 00:19:32,742 --> 00:19:34,342 It's Christmas Eve. 378 00:19:34,344 --> 00:19:35,814 She gets to open a present tonight, 379 00:19:35,805 --> 00:19:37,945 and we don't know what she wants! 380 00:19:37,947 --> 00:19:41,547 Honey, take it easy. It's not worth getting all upset about. 381 00:19:42,412 --> 00:19:43,882 Who are you? 382 00:19:45,455 --> 00:19:48,185 Joe, the Elf, he taught me a lot today. 383 00:19:49,559 --> 00:19:53,259 Did you know that you can't spell "self" without "elf"? 384 00:19:56,796 --> 00:19:58,366 What does that mean? 385 00:19:59,569 --> 00:20:01,829 I don't know, but it really calmed me down. 386 00:20:09,339 --> 00:20:10,439 Hey, PJ. 387 00:20:10,440 --> 00:20:11,710 Hey, how was NYU? 388 00:20:12,582 --> 00:20:15,652 Never made it. Long story, I'll tell you later. 389 00:20:15,915 --> 00:20:17,345 So, how was your day? 390 00:20:17,347 --> 00:20:18,887 Well, I ate a bunch of hot dogs 391 00:20:18,888 --> 00:20:20,448 and I got back together with Skyler. 392 00:20:20,820 --> 00:20:21,990 How did that happen? 393 00:20:21,991 --> 00:20:24,491 Well, after the first four, I had to take a nap, then... 394 00:20:24,494 --> 00:20:26,334 Skyler. Oh, right. 395 00:20:26,326 --> 00:20:27,556 I'll, tell you on the plane. 396 00:20:27,557 --> 00:20:30,357 If you're going to Denver, you're not going to Denver. 397 00:20:30,730 --> 00:20:32,600 There's a big blizzard over the Rockies. 398 00:20:32,602 --> 00:20:34,002 The airport is closed. 399 00:20:35,335 --> 00:20:36,505 Teddy, what are we gonna do? 400 00:20:36,906 --> 00:20:39,406 Wait a minute. Uh, I met this girl on the subway 401 00:20:39,409 --> 00:20:40,569 and she gave me her number. 402 00:20:43,273 --> 00:20:46,683 Hello. Hi, um, I'm Teddy, who is this? 403 00:20:47,777 --> 00:20:49,547 The butler? 404 00:20:50,680 --> 00:20:52,680 We are so staying there. 405 00:20:58,428 --> 00:21:01,458 Can I open my special present now? Yeah, yeah... 406 00:21:01,461 --> 00:21:03,761 Do, uh, do we have a special present for Charlie? 407 00:21:04,263 --> 00:21:05,703 The big one! 408 00:21:07,797 --> 00:21:10,397 Oh. Okay. Okay. Open it. 409 00:21:14,574 --> 00:21:15,654 (GASPS) 410 00:21:15,645 --> 00:21:18,375 A doll house! I told you Santa knew! 411 00:21:20,410 --> 00:21:22,950 Honey, how did you know what to get her? 412 00:21:22,952 --> 00:21:25,422 I was going to ask you the same question. 413 00:21:25,415 --> 00:21:26,855 What? If you didn't get it... No. 414 00:21:26,856 --> 00:21:28,816 ...and I didn't get it, then who? 415 00:21:29,519 --> 00:21:30,689 (GASPS) 416 00:21:35,294 --> 00:21:37,404 Come on. It was me. 417 00:21:38,968 --> 00:21:42,668 Oh, uh, for a minute there we were thinking it was Santa. 418 00:21:42,672 --> 00:21:43,572 That's impossible. 419 00:21:43,573 --> 00:21:45,983 Everybody knows that Santa doesn't come until we're asleep. 420 00:21:47,337 --> 00:21:50,677 So, you used your own money to buy Charlie a doll house? 421 00:21:50,680 --> 00:21:51,810 How did you know? 422 00:21:51,811 --> 00:21:54,711 She's only been talking about it for a month. 423 00:21:54,714 --> 00:21:56,594 And with Teddy and PJ out of the house, 424 00:21:56,586 --> 00:21:59,716 I realized I needed to step up and be a... A good big brother. 425 00:22:01,050 --> 00:22:02,850 It's a Christmas miracle. 426 00:22:02,852 --> 00:22:04,092 (GASPS) 427 00:22:04,093 --> 00:22:07,563 Ew, stop. Stop. Stop. Stop. 428 00:22:13,102 --> 00:22:16,742 Hey, Charlie. Well, even though we're not all together for Christmas, 429 00:22:16,736 --> 00:22:19,366 I gotta say, it's kind of cool being in New York. 430 00:22:19,369 --> 00:22:22,439 It's a pretty magical place. WOMAN: Maybe for you. 431 00:22:22,742 --> 00:22:24,742 Hey, it's the lasagna lady. 432 00:22:26,075 --> 00:22:28,645 How was the party? I didn't go. 433 00:22:28,648 --> 00:22:31,448 I traded the lasagna for a jet ride, 434 00:22:31,451 --> 00:22:33,481 and then she never called me back! 435 00:22:35,625 --> 00:22:36,955 Tough town. 436 00:22:37,687 --> 00:22:39,387 More caviar, please. 437 00:22:39,729 --> 00:22:41,659 Oh, not that much, you fool. 438 00:22:41,961 --> 00:22:43,361 And draw my bath. 439 00:22:43,763 --> 00:22:46,143 PJ, what are you doing? Oh, I'm practicing. 440 00:22:46,135 --> 00:22:47,735 I've never had a butler before. 441 00:22:48,768 --> 00:22:51,468 Well, this should be interesting. 442 00:22:51,471 --> 00:22:52,671 Bring me my slippers. 443 00:22:53,773 --> 00:22:56,613 I know I don't live here, don't you talk back to me. 444 00:22:58,377 --> 00:23:02,507 Well, Merry Christmas and wish us all good luck, Charlie. 445 00:23:06,616 --> 00:23:07,616 (RATTLING) 446 00:23:07,917 --> 00:23:09,687 What do you think is in here? 447 00:23:09,689 --> 00:23:10,789 I don't know, 448 00:23:10,790 --> 00:23:13,690 but whatever it is, I'm guessing it's about to throw up. 449 00:23:15,425 --> 00:23:18,565 Am I wrong, or is Zuri really pushing her luck with Santa? 450 00:23:20,700 --> 00:23:23,470 Make sure to hang that one on a sturdy hook. 451 00:23:23,473 --> 00:23:24,703 Coal is very heavy. 452 00:23:26,876 --> 00:23:28,676 I can't believe you invited up 453 00:23:28,678 --> 00:23:31,138 two complete strangers from off the street. 454 00:23:31,140 --> 00:23:33,010 No good can come of that. 455 00:23:33,012 --> 00:23:34,642 That's how I wound up living here. 456 00:23:34,644 --> 00:23:35,854 Exactly. 457 00:23:37,817 --> 00:23:41,687 Hey, it's Christmas Eve! Quit being such a scrooge! 458 00:23:41,691 --> 00:23:43,751 So, what did you get the kids for Christmas? 459 00:23:43,753 --> 00:23:46,533 I don't know. I just put my name on all the gifts you got 'em. 460 00:23:48,027 --> 00:23:49,657 Just for that, you are gonna help me set up 461 00:23:49,659 --> 00:23:51,529 a Christmas treasure hunt for them. 462 00:23:51,531 --> 00:23:53,761 (SCOFFS) How am I supposed to put my name on that? 463 00:23:59,739 --> 00:24:00,809 Hey, guys! 464 00:24:01,471 --> 00:24:03,511 Hello, Jessie. Hi, everyone. 465 00:24:03,513 --> 00:24:04,973 This is my brother, PJ. Hey. 466 00:24:04,974 --> 00:24:07,784 (CHUCKLES) This is Ravi, Emma, and Luke. Welcome to our humble home. 467 00:24:07,777 --> 00:24:11,217 I guess in New York, "humble" means "palace towering over the city." 468 00:24:12,682 --> 00:24:14,752 My parents say thanks again for letting us stay here. 469 00:24:14,754 --> 00:24:17,234 We feel really bad intruding on your Christmas Eve. 470 00:24:17,657 --> 00:24:21,227 Aw, well, we wouldn't want you to feel bad. 471 00:24:25,735 --> 00:24:29,635 Ignore our butler. Hospitality is not really his thing. 472 00:24:29,899 --> 00:24:31,039 How odd. (CHUCKLES) 473 00:24:31,040 --> 00:24:33,200 Do you also have a chef who hates to cook? 474 00:24:33,202 --> 00:24:34,972 Yeah. Same guy. 475 00:24:36,706 --> 00:24:39,206 The kids were actually just about to open their Christmas Eve gifts. 476 00:24:39,208 --> 00:24:40,708 Has everyone picked out a present? 477 00:24:40,710 --> 00:24:43,550 Well, I have now. 478 00:24:44,714 --> 00:24:47,024 Luke Ross, trust fund recipient. 479 00:24:51,260 --> 00:24:52,890 Is he the one you warned me about? 480 00:24:54,123 --> 00:24:55,673 Mmm-hmm. 481 00:24:57,627 --> 00:24:59,727 He's the reason we can't have mistletoe anymore. 482 00:25:12,511 --> 00:25:14,681 What in the silver bells happened here? 483 00:25:17,917 --> 00:25:20,647 Okay, who tried to wrap me? 484 00:25:22,622 --> 00:25:25,662 Hey, why was I sleeping on the floor? 485 00:25:25,655 --> 00:25:26,825 (CLANGING) 486 00:25:26,826 --> 00:25:29,056 And who's playing the piano from the inside? 487 00:25:31,831 --> 00:25:33,301 (GRUNTS) Luke? 488 00:25:33,302 --> 00:25:34,802 (COUGHING) 489 00:25:35,304 --> 00:25:38,914 Oh! That explains why I dreamed about flossing. 490 00:25:38,908 --> 00:25:40,768 We've all dreamed about you flossing. 491 00:25:41,771 --> 00:25:43,711 JESSIE: Watch out, watch out, watch out, watch out. 492 00:25:43,713 --> 00:25:46,783 Ow! Ow! Ow! Yeah! 493 00:25:46,776 --> 00:25:47,646 (GRUNTS) 494 00:25:50,680 --> 00:25:52,280 What happened to our tree? 495 00:25:52,722 --> 00:25:54,752 And why am I the only thing under it? 496 00:25:56,255 --> 00:25:59,155 OMG! All our presents are gone! 497 00:25:59,158 --> 00:26:02,988 That's weird. I've never heard of Santa taking away presents! 498 00:26:02,992 --> 00:26:04,662 How naughty were you two? 499 00:26:06,636 --> 00:26:07,636 Guys! 500 00:26:09,769 --> 00:26:12,339 Remember that cool chemistry set I opened up last night? 501 00:26:12,341 --> 00:26:13,741 ALL: No. Nerd. 502 00:26:15,975 --> 00:26:17,605 Neither do I. 503 00:26:17,607 --> 00:26:19,047 But I woke up a few minutes ago, 504 00:26:19,048 --> 00:26:21,078 and I made some troubling discoveries. 505 00:26:21,080 --> 00:26:22,610 Actually, I don't remember anything 506 00:26:22,612 --> 00:26:24,752 that happened last night after Teddy and PJ got here. 507 00:26:24,754 --> 00:26:28,864 Yeah, the last thing I remember is Freckles here hitting on me. 508 00:26:29,318 --> 00:26:32,718 And my last memory is you saying you'd go out with me. 509 00:26:34,123 --> 00:26:35,163 Worth a try. 510 00:26:36,796 --> 00:26:38,796 Why can't any of us remember last night? 511 00:26:39,228 --> 00:26:40,868 Judging from my notes, it appears 512 00:26:40,870 --> 00:26:44,800 I mixed a compound which exploded into a toxic vapor, 513 00:26:44,804 --> 00:26:49,014 that put us to sleep and caused a retroactive memory blackout. 514 00:26:49,008 --> 00:26:52,708 Sincerest apologies from myself and the Little Edison Toy Company. 515 00:26:53,743 --> 00:26:56,353 Okay, um, not to add another problem to the list, 516 00:26:56,345 --> 00:26:57,785 but has anyone seen my brother? 517 00:26:58,047 --> 00:26:59,647 (HIGH-PITCHED SCREAMING) 518 00:26:59,649 --> 00:27:01,149 No, but do you have a sister? 519 00:27:04,754 --> 00:27:07,004 It's in there! It's big, it's scary, 520 00:27:06,996 --> 00:27:09,126 and when I woke up, it was nibbling on me! 521 00:27:09,128 --> 00:27:10,328 The lizard? The butler? 522 00:27:11,661 --> 00:27:12,631 (SNORTING) 523 00:27:13,102 --> 00:27:15,812 Whoa, it's a reindeer! 524 00:27:15,805 --> 00:27:16,805 I thought it was a moose! 525 00:27:19,939 --> 00:27:21,409 Nice reindeer. 526 00:27:22,041 --> 00:27:23,141 Please tell me you're on a break 527 00:27:23,142 --> 00:27:24,742 and Santa's on his way to pick you up! 528 00:27:28,147 --> 00:27:29,947 Yes, Dad, we're having a great Christmas. 529 00:27:29,949 --> 00:27:31,779 They even have a reindeer. 530 00:27:32,882 --> 00:27:35,762 Right, uh, yeah, of course, a plastic one. 531 00:27:35,755 --> 00:27:38,655 A real one would be bizarre and frightening. 532 00:27:39,859 --> 00:27:41,689 Good boy, Prancer. 533 00:27:41,691 --> 00:27:44,291 More like Biter. Or Kicker. 534 00:27:46,996 --> 00:27:49,936 We looked everywhere, but we could not find any presents. 535 00:27:49,939 --> 00:27:51,439 Not even socks. 536 00:27:51,440 --> 00:27:52,440 (SOBBING) 537 00:27:53,843 --> 00:27:56,383 At this point, I'd be happy with an acrylic sweater. 538 00:27:57,006 --> 00:27:59,006 Santa, if you're listening, I didn't mean that! 539 00:28:00,379 --> 00:28:03,249 Okay, we need to figure this out before your parents get home. 540 00:28:03,252 --> 00:28:04,782 We'll split into two teams. 541 00:28:05,254 --> 00:28:07,464 Boys, you sift through the wreckage for anything 542 00:28:07,456 --> 00:28:09,686 that might help us remember what happened last night. 543 00:28:09,688 --> 00:28:12,688 And, as we sift, we will also dust and put away! 544 00:28:13,292 --> 00:28:15,322 I seriously need to change teams. 545 00:28:16,896 --> 00:28:18,126 PJ, you're in charge. 546 00:28:18,127 --> 00:28:19,697 Really? Cool! 547 00:28:21,731 --> 00:28:22,801 Ravi, you're in charge. 548 00:28:25,174 --> 00:28:29,284 Ugh! I can't believe I have to clean up your stupid chemistry set on Christmas. 549 00:28:29,278 --> 00:28:32,408 Stop crying over spilled magnesium citrate, 550 00:28:32,411 --> 00:28:35,311 and help us find some clues about what happened last night! 551 00:28:35,314 --> 00:28:36,824 Hey, guys, I think I found our first clue! 552 00:28:36,816 --> 00:28:37,946 Why do you say that? 553 00:28:37,947 --> 00:28:39,187 Because this paper says, "Your first clue." 554 00:28:40,489 --> 00:28:42,119 Ooh! Dibs on reading it! 555 00:28:43,993 --> 00:28:46,233 "Welcome to your Christmas treasure hunt." 556 00:28:46,225 --> 00:28:48,155 What a whimsical holiday treat. 557 00:28:50,299 --> 00:28:52,799 "Sure, it is fun to just get a present, 558 00:28:52,802 --> 00:28:54,762 "but hunting for it is much more pleasant." 559 00:28:55,134 --> 00:28:56,474 Someone hid our presents? 560 00:28:57,036 --> 00:28:59,036 What kind of sicko would do that? 561 00:29:07,176 --> 00:29:08,876 Okay, Sean's heading for the restroom, 562 00:29:08,878 --> 00:29:11,778 so we've got about five minutes to check last night's security footage. 563 00:29:11,781 --> 00:29:13,521 He had Taco Queen for breakfast. 564 00:29:14,123 --> 00:29:15,523 We've got at least 20. 565 00:29:17,256 --> 00:29:20,356 We need to figure out what happened after you and PJ got here last night. 566 00:29:20,759 --> 00:29:22,989 Yeah, and who let a reindeer up unannounced. 567 00:29:23,292 --> 00:29:25,842 If you knew our door staff, you wouldn't be surprised by that. 568 00:29:27,036 --> 00:29:30,036 Just keep looking for the monster who stole our presents! 569 00:29:30,369 --> 00:29:33,839 Okay, no reindeer or monsters yet. 570 00:29:35,304 --> 00:29:37,114 (CHUCKLES) That's a giant elf. 571 00:29:39,078 --> 00:29:41,308 That's no elf, that's our butler! 572 00:29:41,310 --> 00:29:42,850 It was Bertram? 573 00:29:42,852 --> 00:29:45,112 I always knew he was part Grinch! 574 00:29:45,815 --> 00:29:48,185 He's stealing presents from children? 575 00:29:48,187 --> 00:29:50,517 It does not get any lower than that. 576 00:29:50,890 --> 00:29:53,060 Whoa, it looks like he didn't act alone. 577 00:29:53,562 --> 00:29:54,862 TEDDY: Jessie? 578 00:29:56,565 --> 00:29:57,895 (UNEASY CHUCKLE) 579 00:29:57,897 --> 00:30:00,027 Okay, maybe not the lowest. 580 00:30:00,529 --> 00:30:02,529 It's not like anybody died. 581 00:30:03,572 --> 00:30:05,532 We haven't seen the rest of the tape. 582 00:30:07,176 --> 00:30:08,976 It was you? 583 00:30:08,978 --> 00:30:10,538 You stole our presents? 584 00:30:11,510 --> 00:30:13,880 (STUTTERING) I don't know why I would... 585 00:30:14,844 --> 00:30:17,824 Oh! Now I remember! 586 00:30:17,816 --> 00:30:22,416 I wanted to give you guys a Christmas treasure hunt, so I hid all your presents. 587 00:30:22,421 --> 00:30:23,821 Sounds fun, right? 588 00:30:25,855 --> 00:30:27,855 Not as fun as finding them under the tree! 589 00:30:27,857 --> 00:30:31,227 And opening them in our jammies, as Santa intended! 590 00:30:32,331 --> 00:30:34,601 Okay, guys, relax. 591 00:30:34,603 --> 00:30:36,343 We'll just go get the presents. 592 00:30:36,335 --> 00:30:37,965 Great, where are they? 593 00:30:38,307 --> 00:30:39,607 I have no idea. 594 00:30:40,509 --> 00:30:43,839 Oh, someone's about to get Jack Frosted up! 595 00:30:44,243 --> 00:30:45,573 (GRUNTING) 596 00:30:45,574 --> 00:30:47,954 Why didn't you just hide them in the apartment? 597 00:30:47,947 --> 00:30:49,617 Yeah, that would have been smarter. 598 00:30:50,579 --> 00:30:52,179 Okay, who invited her? 599 00:30:57,927 --> 00:30:59,357 (GRUNTING) Let me at her! 600 00:30:59,959 --> 00:31:03,329 Zuri, aren't you the same girl who was just on the subway yesterday 601 00:31:03,332 --> 00:31:04,592 preaching peace on Earth? 602 00:31:04,593 --> 00:31:07,443 All I know is, I don't have my presents, 603 00:31:07,436 --> 00:31:09,496 so I need something to rip open! 604 00:31:10,099 --> 00:31:12,639 (GRUNTING) Okay, guys, calm down! 605 00:31:12,641 --> 00:31:16,351 Let's just empty our pockets and purses and see if anything jogs my memory. 606 00:31:18,547 --> 00:31:19,577 Nope. 607 00:31:20,149 --> 00:31:22,579 All I have is my emergency change of jewelry. 608 00:31:23,953 --> 00:31:26,563 All I've got is my walking around cash. 609 00:31:28,457 --> 00:31:30,987 Well, um, I've got nothing, 610 00:31:30,990 --> 00:31:33,590 but dibs on checking your couch cushions! 611 00:31:34,593 --> 00:31:39,103 Okay, ball of lint, certificate for a full-body eucalyptus wrap, 612 00:31:39,098 --> 00:31:41,498 and a receipt for a locker rental in Central Park. 613 00:31:42,101 --> 00:31:44,301 I gave you that certificate months ago! 614 00:31:44,303 --> 00:31:46,113 You're a thief and ungrateful! 615 00:31:46,605 --> 00:31:49,175 Well, excuse me for not wanting to spend five hours 616 00:31:49,178 --> 00:31:50,608 just to smell like a koala snack! 617 00:31:51,510 --> 00:31:54,340 Wait, this receipt is dated December 24th. 618 00:31:54,343 --> 00:31:57,123 For locker number 339 at the skating rink. 619 00:31:57,116 --> 00:31:58,486 Maybe I put the presents in there! 620 00:31:58,487 --> 00:32:00,647 Then what are we doing here? Let's go! 621 00:32:04,553 --> 00:32:08,533 Um, guys, uh, we're no t taking the reindeer with us, right? 622 00:32:08,527 --> 00:32:11,357 (CHUCKLES) Of course not, that would be silly. 623 00:32:11,930 --> 00:32:14,600 Sean, would you mind watching our dog? 624 00:32:16,665 --> 00:32:17,935 Bye, Spot. 625 00:32:22,511 --> 00:32:23,641 (SOFTLY) I think he bought it. 626 00:32:26,575 --> 00:32:28,515 Oh, there is the 12th clue! 627 00:32:30,419 --> 00:32:31,579 All right. 628 00:32:32,621 --> 00:32:35,321 "Now you have come to the glorious stage, 629 00:32:35,324 --> 00:32:37,634 "where the answer is found in the reptile's cage." 630 00:32:38,557 --> 00:32:40,587 Oh, reptile! This one's easy. 631 00:32:40,589 --> 00:32:43,329 Wait! Mrs. Kipling does not like strangers in her... 632 00:32:43,332 --> 00:32:44,492 (ROARING) (SCREAMING) 633 00:32:44,493 --> 00:32:45,663 ...cage. 634 00:32:46,595 --> 00:32:48,065 (PANTING) 635 00:32:49,038 --> 00:32:50,538 I got... I got it! 636 00:32:51,140 --> 00:32:55,540 Whew! Wow, there's a lot of unexpected wildlife in this apartment. 637 00:32:58,647 --> 00:32:59,977 Okay, final clue. 638 00:33:00,409 --> 00:33:02,449 "Don't rush off, stop and think. 639 00:33:02,451 --> 00:33:05,251 "Your presents are in a box by the rink." 640 00:33:05,984 --> 00:33:08,494 It must mean the ice skating rink in Central Park. 641 00:33:08,487 --> 00:33:10,317 Yes! Ravi, you're brilliant! Let's go! 642 00:33:10,319 --> 00:33:13,689 Oh! Uh, on the way, 643 00:33:13,692 --> 00:33:17,072 can we stop and pick up a tourniquet and a pint of O-negative? 644 00:33:21,270 --> 00:33:23,670 Here it is! Locker 339! 645 00:33:23,672 --> 00:33:25,272 Okay, I have the combination. 646 00:33:26,175 --> 00:33:27,235 (MACHINE BEEPS) 647 00:33:27,236 --> 00:33:30,376 "Balance due 25 cents?" Does anyone have a quarter? 648 00:33:30,379 --> 00:33:31,639 Here, I have one. Oh. 649 00:33:34,743 --> 00:33:35,743 Okay... 650 00:33:36,285 --> 00:33:38,545 (GRUNTS) ALL: (GASPING) Bertram! 651 00:33:38,547 --> 00:33:40,187 What are you doing in there? 652 00:33:40,189 --> 00:33:42,749 Trying to keep my elbow out of my gall bladder! 653 00:33:44,453 --> 00:33:46,763 Jessie, last night, you were supposed to come right back for me! 654 00:33:46,755 --> 00:33:49,195 Why didn't you? Uh, I have no idea! 655 00:33:49,198 --> 00:33:50,798 None of us have any memory of last night. 656 00:33:50,799 --> 00:33:52,359 (SCOFFS) Must be nice! 657 00:33:52,561 --> 00:33:57,041 I spent the entire night wedged inside this stinky locker! 658 00:33:57,035 --> 00:33:59,165 I'll never be able to go to the gym again. 659 00:33:59,168 --> 00:34:00,438 Again? 660 00:34:01,710 --> 00:34:03,510 Don't you even start! 661 00:34:04,673 --> 00:34:06,623 Wait, why are you trapped in there? 662 00:34:07,276 --> 00:34:09,716 Aw, did Santa give you a time-out? 663 00:34:09,718 --> 00:34:11,678 (GIGGLING) 664 00:34:11,680 --> 00:34:13,450 Jessie, this is all your fault. 665 00:34:15,624 --> 00:34:17,634 The kids were asleep when we left, 666 00:34:17,626 --> 00:34:20,686 so I don't understand why we had to wear these stupid costumes. 667 00:34:21,360 --> 00:34:23,590 I just wanted to see if you'd actually put it on. 668 00:34:24,393 --> 00:34:27,173 (LAUGHING) Now I have next year's Christmas card! 669 00:34:29,468 --> 00:34:30,598 Come on, let's go home. 670 00:34:32,201 --> 00:34:35,371 Uh-oh, it's Zuri! What is she doing not in bed? 671 00:34:35,374 --> 00:34:36,814 Why don't you ask her nanny? 672 00:34:37,546 --> 00:34:39,506 Oh, right. (SCOFFS) 673 00:34:39,508 --> 00:34:42,448 Just hide! I don't want my Christmas surprise to get spoiled. 674 00:34:42,451 --> 00:34:45,251 Where? In there! There! There, there! Go. 675 00:34:45,654 --> 00:34:47,394 Go, go, go! (GRUNTING) 676 00:34:49,558 --> 00:34:50,758 Come on, move farther back! 677 00:34:50,759 --> 00:34:53,589 (GRUNTING) I can't! What do you think is back here, Narnia? 678 00:34:59,498 --> 00:35:02,298 I know Jessie and Bertram are here somewhere. 679 00:35:02,301 --> 00:35:04,631 I saw them sneak out with all the presents! 680 00:35:05,534 --> 00:35:07,244 Okay, we've been wandering around so long, 681 00:35:07,236 --> 00:35:09,376 I am starting to recognize all the rats. 682 00:35:11,380 --> 00:35:13,380 Can we please go back home? 683 00:35:13,382 --> 00:35:17,492 Hey, I don't know how you roll in that Podunk hill town, 684 00:35:17,486 --> 00:35:19,716 but here in New York, we get what's ours. 685 00:35:20,689 --> 00:35:24,289 Okay, Denver is not a Podunk hill town. 686 00:35:24,293 --> 00:35:27,533 We have a pro football team, and our own omelet! 687 00:35:29,428 --> 00:35:32,528 Call me when you have two football teams, and Jay-Z. 688 00:35:38,507 --> 00:35:40,667 All right, Bertram, they're all gone, you can come out now. 689 00:35:44,343 --> 00:35:45,513 Uh-oh. 690 00:35:46,645 --> 00:35:48,815 BERTRAM: What does "uh-oh" mean? 691 00:35:48,817 --> 00:35:52,147 It locked automatically, and I need a quarter to get you out! 692 00:35:52,150 --> 00:35:54,580 Go ahead, splurge. I'll pay you back. 693 00:35:56,425 --> 00:35:58,555 I don't have a quarter! 694 00:35:58,557 --> 00:36:01,557 Okay, I'll run home to get one, and be right back. 695 00:36:01,560 --> 00:36:05,190 Just try to relax, and breathe through this. 696 00:36:05,194 --> 00:36:06,544 BERTRAM: Oh, thanks. 697 00:36:07,296 --> 00:36:10,196 Oh, wait, where did you get this straw? 698 00:36:10,199 --> 00:36:11,239 From the trash. 699 00:36:11,500 --> 00:36:12,500 (SPUTTERS) 700 00:36:14,603 --> 00:36:16,313 (SOBBING) 701 00:36:18,877 --> 00:36:20,447 Then you never came back! 702 00:36:20,449 --> 00:36:23,609 I was stuck in here with a moldy salami sandwich! 703 00:36:24,253 --> 00:36:25,483 I don't see a sandwich. 704 00:36:25,484 --> 00:36:27,824 Don't judge me! You didn't live through what I did! 705 00:36:29,588 --> 00:36:33,488 (PANTING) Okay, the presents are in one of these lockers! 706 00:36:33,492 --> 00:36:34,722 We know, Sherlock. 707 00:36:35,664 --> 00:36:38,474 Oh, hello, Bertram. Merry Christmas. 708 00:36:38,467 --> 00:36:39,627 (GROANING) 709 00:36:41,600 --> 00:36:45,200 Aw, you must have followed my Christmas treasure hunt! 710 00:36:45,203 --> 00:36:48,343 Indeed we did, and what a delightful romp it was! 711 00:36:48,337 --> 00:36:49,407 Delightful? 712 00:36:49,638 --> 00:36:51,278 I was almost eaten by a dragon! 713 00:36:51,280 --> 00:36:52,680 And the presents aren't even for me! 714 00:36:53,642 --> 00:36:55,582 My dad always hid my Christmas presents. 715 00:36:55,584 --> 00:36:57,894 He said, "You never get anything in life without working for it." 716 00:36:58,447 --> 00:37:01,217 Except presents! That's the whole point! 717 00:37:03,652 --> 00:37:07,002 You know, I actually think a Christmas treasure hunt is very inventive. 718 00:37:06,995 --> 00:37:08,655 Thank you, Teddy. 719 00:37:08,657 --> 00:37:12,357 You're from Colorado. You think electricity is inventive. 720 00:37:13,702 --> 00:37:17,012 Zuri! You loved Colorado when we went skiing there last year. 721 00:37:17,566 --> 00:37:19,766 Oh, that was Colorado? 722 00:37:19,768 --> 00:37:21,568 I thought that was Switzerland. 723 00:37:21,570 --> 00:37:25,340 Well, in my defense, it's very easy to fall asleep on a private jet. 724 00:37:26,415 --> 00:37:28,815 You're a very annoying little girl. 725 00:37:31,480 --> 00:37:33,450 Bertram, which locker are the presents in? 726 00:37:33,452 --> 00:37:34,582 They're in the locker right next to me. 727 00:37:34,583 --> 00:37:36,593 The combination is in my pocket, if you'll... 728 00:37:36,585 --> 00:37:37,885 It's in his pocket! ...just help me out of here. 729 00:37:40,329 --> 00:37:42,589 BERTRAM: Ow! Ow! Ow! 730 00:37:42,591 --> 00:37:44,331 Got it! Okay, come on, come on. 731 00:37:44,763 --> 00:37:45,963 (GROANS) 732 00:37:48,537 --> 00:37:50,737 Oh. Wha... 733 00:37:50,739 --> 00:37:52,339 We need a quarter. 734 00:37:52,571 --> 00:37:53,941 Sorry, I'm all out. 735 00:37:54,673 --> 00:37:56,653 Well, why don't you break one of your hundreds? 736 00:37:58,347 --> 00:37:59,577 I have one in my pocket, 737 00:37:59,578 --> 00:38:01,478 if you'll just let me out of here! He has a quarter! 738 00:38:01,780 --> 00:38:03,850 Ow! Ow! Ow! Ow! 739 00:38:03,852 --> 00:38:05,482 Kids, be careful! 740 00:38:05,754 --> 00:38:07,424 I think this might qualify as a mugging. 741 00:38:08,417 --> 00:38:09,687 (GRUNTS) Found it! (GASPS) 742 00:38:11,320 --> 00:38:12,320 (GRUNTS) 743 00:38:13,562 --> 00:38:14,692 (ALL GASPING) 744 00:38:14,693 --> 00:38:15,723 (ALL CHEERING) ZURI: Jackpot! Yeah! 745 00:38:20,599 --> 00:38:21,629 Aw! 746 00:38:21,630 --> 00:38:24,570 I knew you'd have fun on my treasure hunt! 747 00:38:24,873 --> 00:38:27,013 Well, all's well that ends well. 748 00:38:27,576 --> 00:38:30,336 Get me out of here! 749 00:38:35,784 --> 00:38:38,354 You know, now that Bertram explained everything, 750 00:38:38,347 --> 00:38:40,317 it's all starting to come back to me. 751 00:38:40,318 --> 00:38:42,888 Yeah, me, too. But I still feel like we're forgetting of something. 752 00:38:42,891 --> 00:38:44,721 (SNORTING) JESSIE: And there it is. 753 00:38:47,756 --> 00:38:50,356 Guys, I just found the weirdest thing! 754 00:38:50,359 --> 00:38:51,759 (GASPING) Second weirdest. 755 00:38:53,962 --> 00:38:55,632 Suddenly, Zuri and Teddy 756 00:38:55,634 --> 00:38:58,644 being wanted for reindeer-napping makes perfect sense. 757 00:38:59,037 --> 00:39:00,937 What, so you two stole the reindeer? 758 00:39:01,740 --> 00:39:03,840 Huh, there's a sentence I never thought I'd say. 759 00:39:05,714 --> 00:39:08,524 I don't remember stealing a reindeer! 760 00:39:08,517 --> 00:39:11,347 But it sounds like something someone from Denver would do. 761 00:39:11,349 --> 00:39:12,579 Zuri, that's enough! 762 00:39:12,581 --> 00:39:13,751 We don't do that! 763 00:39:13,752 --> 00:39:16,732 Maybe a little innocent reindeer-tipping, now and then, but... 764 00:39:18,727 --> 00:39:20,927 It says Prancer was supposed to be a part of 765 00:39:20,929 --> 00:39:22,689 the charity concert in the park today. 766 00:39:22,691 --> 00:39:24,661 You mean, that deer can sing? 767 00:39:25,464 --> 00:39:27,504 Oh, you two are going away for life! 768 00:39:30,739 --> 00:39:33,739 Jessie, why do we have to confess? 769 00:39:33,742 --> 00:39:36,102 Why can't we just release Prancer and run. 770 00:39:36,104 --> 00:39:37,854 Yeah, for once, I agree with her. 771 00:39:38,577 --> 00:39:39,947 It's a Christmas miracle. 772 00:39:40,449 --> 00:39:42,979 Yeah. Aw, look at that sad little pen. 773 00:39:43,652 --> 00:39:45,612 Oh, now I remember why we took him! 774 00:39:45,614 --> 00:39:46,964 Yeah, yeah, me, too! 775 00:39:47,686 --> 00:39:49,986 After we couldn't find you and Bertram last night, 776 00:39:49,988 --> 00:39:52,418 we saw Prancer locked up in that prison, 777 00:39:52,421 --> 00:39:53,821 so I decided to take him home. 778 00:39:54,423 --> 00:39:55,823 And you went along with that? 779 00:39:55,824 --> 00:39:57,434 I had a tough choice to make. 780 00:39:57,426 --> 00:40:01,066 Either face an angry, snorting beast, or the reindeer. 781 00:40:01,069 --> 00:40:02,399 (SNORTING) 782 00:40:03,401 --> 00:40:05,471 Prancer! Thank goodness! 783 00:40:05,474 --> 00:40:06,784 Where was he? 784 00:40:06,775 --> 00:40:07,835 Uh, weirdest thing. 785 00:40:07,836 --> 00:40:10,606 We found him in our building. In the Statue of Liberty. 786 00:40:12,441 --> 00:40:13,911 Wait a minute. 787 00:40:14,943 --> 00:40:17,553 You two stole Prancer! 788 00:40:18,086 --> 00:40:19,786 I'm calling the cops! 789 00:40:19,788 --> 00:40:22,188 Okay, okay! We did it. 790 00:40:22,190 --> 00:40:23,820 But you wouldn't send three sweet, 791 00:40:23,822 --> 00:40:26,562 young girls to jail, would you? 792 00:40:26,555 --> 00:40:27,925 Uh, not three! I'm innocent! 793 00:40:29,598 --> 00:40:30,698 And they're really sorry. 794 00:40:31,600 --> 00:40:33,730 Sorry won't raise money for the kids. 795 00:40:33,732 --> 00:40:35,932 Or put toys in their donation bins. 796 00:40:35,934 --> 00:40:37,674 But you've got Prancer back now, 797 00:40:37,666 --> 00:40:39,666 and you're still having the charity concert, right? 798 00:40:39,668 --> 00:40:42,738 Wrong! After Prancer went missing, 799 00:40:42,741 --> 00:40:47,051 our singer, Joey Fatone, helped search for him. 800 00:40:47,045 --> 00:40:49,645 He was out there all night, calling Prancer's name, 801 00:40:49,648 --> 00:40:52,518 and by this morning, he lost his voice. 802 00:40:52,521 --> 00:40:54,681 And his watch. He was mugged. 803 00:40:56,485 --> 00:40:58,655 Wow, way to bring down the room. 804 00:40:59,758 --> 00:41:01,728 She could still call the cops. Dial it back. 805 00:41:05,694 --> 00:41:08,844 So now the charity event has their reindeer back, but they don't have a singer. 806 00:41:08,837 --> 00:41:11,537 Zuri, I am so disappointed in you. 807 00:41:12,100 --> 00:41:14,570 I can't believe you stole a reindeer without me! 808 00:41:14,573 --> 00:41:15,703 That was on my bucket list! 809 00:41:16,905 --> 00:41:18,175 As long as I'm not on it. 810 00:41:20,108 --> 00:41:23,578 I can't believe we came so close to meeting the Joey Fatone. 811 00:41:25,183 --> 00:41:27,963 Guys, the point is, 812 00:41:27,956 --> 00:41:30,816 this event was going to help a lot of kids have a happy Christmas, 813 00:41:30,819 --> 00:41:32,819 and now that's not going to happen. 814 00:41:33,121 --> 00:41:35,021 And it's all our fault! 815 00:41:35,023 --> 00:41:36,703 I feel terrible. 816 00:41:36,695 --> 00:41:39,925 We were so upset when we could not find our presents. 817 00:41:39,928 --> 00:41:42,998 Imagine how these kids will feel when they do not get any. 818 00:41:43,672 --> 00:41:45,672 There's got to be something we can do. 819 00:41:45,674 --> 00:41:48,284 Wait! I just got the greatest idea! 820 00:41:48,276 --> 00:41:50,176 You can sing at the charity concert, 821 00:41:50,178 --> 00:41:53,078 which will attract a huge crowd of toy-givers, 822 00:41:53,081 --> 00:41:54,641 thereby saving the day? 823 00:41:54,983 --> 00:41:56,753 (STAMMERS) Actually, I was gonna say 824 00:41:56,745 --> 00:41:59,515 we do an emergency bake sale, but I like your idea way better! 825 00:42:02,851 --> 00:42:05,791 Jessie, thank you so much for offering to sing for the charity. 826 00:42:07,095 --> 00:42:08,855 You can sing, right? 827 00:42:10,829 --> 00:42:12,299 Like a bird. 828 00:42:12,300 --> 00:42:14,200 And she looks cuter than a partridge in a pear tree! 829 00:42:14,202 --> 00:42:15,732 (CHUCKLES) Thanks. 830 00:42:16,805 --> 00:42:18,965 I just wish we had more than three peeps a watchin'. 831 00:42:19,608 --> 00:42:22,138 Yeah, it's not the turnout we expected, 832 00:42:22,140 --> 00:42:24,670 but at least we'll get a few toys. 833 00:42:25,543 --> 00:42:27,183 More than a few! Look. 834 00:42:27,175 --> 00:42:28,645 (GASPING) 835 00:42:32,020 --> 00:42:33,680 Look at all the presents! 836 00:42:36,154 --> 00:42:38,164 Jessie, we thought about what you said, 837 00:42:38,156 --> 00:42:39,956 and we realized we've only been thinking 838 00:42:39,958 --> 00:42:41,828 about ourselves this Christmas. 839 00:42:41,830 --> 00:42:45,090 So we want to donate all of our presents to the toy drive. 840 00:42:45,093 --> 00:42:46,643 You do? 841 00:42:47,035 --> 00:42:49,035 That is so sweet of you. 842 00:42:49,738 --> 00:42:51,238 I am so proud of you guys! 843 00:42:51,700 --> 00:42:53,670 Well, we already have so much. 844 00:42:54,302 --> 00:42:55,842 And, you know what? 845 00:42:55,844 --> 00:42:57,754 Not being selfish feels really good. 846 00:42:58,046 --> 00:42:59,576 Aw, Luke. 847 00:43:00,849 --> 00:43:04,109 (CHUCKLES) Wow, look what was tucked in with these socks! 848 00:43:04,112 --> 00:43:06,822 An Amazon river cruise and zip-line adventure! 849 00:43:07,585 --> 00:43:09,055 (LAUGHING) (SOBBING) 850 00:43:12,691 --> 00:43:13,691 Still proud. 851 00:43:15,794 --> 00:43:17,334 Merry Christmas, everybody! 852 00:43:18,326 --> 00:43:21,826 Please welcome the very talented, 853 00:43:21,830 --> 00:43:22,830 hopefully, 854 00:43:24,703 --> 00:43:26,273 Jessie Prescott. 855 00:43:26,274 --> 00:43:27,784 (CHEERING AND APPLAUSE) 856 00:43:29,938 --> 00:43:33,338 Even if she stinks, please donate more toys! Thank you. 857 00:43:34,342 --> 00:43:35,742 (MUSIC PLAYING) 858 00:43:39,688 --> 00:43:41,948 ♪ Gotta have a little mistletoe 859 00:43:41,950 --> 00:43:44,320 ♪ Mix it with a little jingle bells 860 00:43:44,322 --> 00:43:46,902 ♪ Need to have a bit of winter snow 861 00:43:47,926 --> 00:43:48,926 ♪ Yeah 862 00:43:49,257 --> 00:43:51,757 ♪ Come on over, celebrate with me 863 00:43:51,760 --> 00:43:53,400 ♪ Hang a seraph on a Christmas tree 864 00:43:54,162 --> 00:43:56,772 ♪ Tie it all up with a perfect bow 865 00:43:59,167 --> 00:44:01,237 ♪ You and I 866 00:44:01,670 --> 00:44:03,840 ♪ We'll be dreaming tonight 867 00:44:04,212 --> 00:44:06,882 ♪ By the fire 868 00:44:06,875 --> 00:44:08,815 ♪ I can't wait 'cause it's my 869 00:44:08,817 --> 00:44:10,847 ♪ Favorite time of year 870 00:44:11,079 --> 00:44:13,279 ♪ Yeah, it's almost here 871 00:44:13,682 --> 00:44:15,882 ♪ Can you see it now? 872 00:44:15,884 --> 00:44:18,064 ♪ It's coming and coming and coming around 873 00:44:18,056 --> 00:44:20,686 ♪ My favorite time of year 874 00:44:20,989 --> 00:44:22,859 ♪ Feel it in the air 875 00:44:23,331 --> 00:44:25,761 ♪ Can you feel it now? 876 00:44:25,764 --> 00:44:27,374 ♪ It's coming and coming and coming around ♪ 877 00:44:29,037 --> 00:44:30,437 (CHEERING) 878 00:44:32,901 --> 00:44:34,071 Thanks. 879 00:44:34,072 --> 00:44:35,772 Okay, the cab is on its way. 880 00:44:36,274 --> 00:44:37,414 Mmm, bye-bye. 881 00:44:39,708 --> 00:44:42,108 Just so you know, it is customary to tip the help. 882 00:44:42,110 --> 00:44:43,380 When did he help us? 883 00:44:44,983 --> 00:44:45,983 Can you break a quarter? 884 00:44:46,254 --> 00:44:47,324 (SIGHS) 885 00:44:51,720 --> 00:44:55,260 Jessie, thanks again, for giving us a Christmas we'll never forget. 886 00:44:55,263 --> 00:44:57,303 (CHUCKLES) And still don't completely remember. 887 00:44:59,267 --> 00:45:02,697 I just wish I knew what experiment I was attempting last night 888 00:45:02,700 --> 00:45:06,270 that rendered us unconscious and erased our short-term memory. 889 00:45:06,704 --> 00:45:08,314 Guys, check this out. 890 00:45:08,777 --> 00:45:11,277 I think I just found something that will explain everything! 891 00:45:12,240 --> 00:45:15,140 Charlie, if you find this and you wonder what happened to me, 892 00:45:15,143 --> 00:45:17,023 your sister got run over by a reindeer! 893 00:45:17,015 --> 00:45:18,215 (SNORTING) 894 00:45:20,488 --> 00:45:23,718 Prancer, you are about to go on the naughty list! 895 00:45:24,022 --> 00:45:25,752 (GRUNTS) Whoa! 896 00:45:25,754 --> 00:45:27,034 Whoa, whoa, whoa! (ZURI SCREAMING) 897 00:45:27,896 --> 00:45:29,156 (WHINNYING) 898 00:45:30,959 --> 00:45:32,829 Now I know why Santa leaves them on the roof. 899 00:45:34,332 --> 00:45:36,132 Ravi! Where's that knock-out serum? 900 00:45:36,134 --> 00:45:38,014 We need to tranquilize this reindeer stat! 901 00:45:38,807 --> 00:45:39,507 Almost there! 902 00:45:39,507 --> 00:45:41,737 Luke, add the chartreuse chemical! 903 00:45:41,739 --> 00:45:43,169 I don't know what chartreuse is! 904 00:45:43,171 --> 00:45:44,971 Uh, here! Let's use this! 905 00:45:44,973 --> 00:45:47,183 No! That is turquoise, you idiot! 906 00:45:48,076 --> 00:45:51,446 (COUGHS) You couldn't just have red, blue, green, and yellow? 907 00:45:51,449 --> 00:45:54,849 Uh-oh! You have turned the knock-out serum into a vapor, 908 00:45:54,853 --> 00:45:56,483 which could knock us out! 909 00:45:56,484 --> 00:45:57,764 (COUGHING) 910 00:45:59,387 --> 00:46:01,987 Hide! Knock-out vapor on the loose! 911 00:46:03,491 --> 00:46:04,491 (COUGHING) 912 00:46:04,492 --> 00:46:06,802 Is that a fancy way of saying you cut the cheese? 913 00:46:10,298 --> 00:46:12,038 Whoa, what did you eat? 914 00:46:17,806 --> 00:46:19,176 Can't... Sleep. 915 00:46:19,477 --> 00:46:22,507 Must get Bertram out of locker. 916 00:46:24,312 --> 00:46:25,552 (REINDEER SNORTING) 917 00:46:26,915 --> 00:46:29,415 Wish us good luck, Charlie. 918 00:46:31,419 --> 00:46:32,859 (CHUCKLES) 919 00:46:33,091 --> 00:46:34,821 Okay, that does explain everything. 920 00:46:34,823 --> 00:46:36,973 Except, who the heck's Charlie? 921 00:46:39,828 --> 00:46:42,098 JESSIE: ♪ Gotta have a little mistletoe 922 00:46:42,100 --> 00:46:44,470 ♪ Mix it with a little jingle bells 923 00:46:44,472 --> 00:46:47,042 ♪ Need to have a bit of winter snow 924 00:46:48,036 --> 00:46:49,176 ♪ 'Cause it's my 925 00:46:49,177 --> 00:46:51,407 ♪ Favorite time of year 926 00:46:51,840 --> 00:46:53,480 ♪ Yeah, it's almost here 927 00:46:54,042 --> 00:46:56,282 ♪ Can you see it now? 928 00:46:56,284 --> 00:46:58,394 ♪ It's coming and coming and coming around ♪ 69748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.