All language subtitles for Jessie.S01E17_0

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,078 --> 00:00:08,308 Hey, Emma, pass the pepper. 2 00:00:10,211 --> 00:00:11,181 Earth to Emma. 3 00:00:15,346 --> 00:00:18,086 Not eating, flushed, spaced out. 4 00:00:19,050 --> 00:00:20,090 Either Emma's in love, 5 00:00:20,091 --> 00:00:23,151 or she's been bitten by a deer tick. 6 00:00:24,295 --> 00:00:25,695 His name is Vincent. 7 00:00:26,457 --> 00:00:28,257 (LAUGHS) 8 00:00:28,259 --> 00:00:29,729 Emma's in love with a tick named Vincent. 9 00:00:31,702 --> 00:00:34,242 He's this really cute guy from school. 10 00:00:34,235 --> 00:00:35,765 He's so cool. 11 00:00:35,766 --> 00:00:37,306 Way too cool to ask me out. 12 00:00:37,308 --> 00:00:37,668 (SCOFFS) You got that right. 13 00:00:40,071 --> 00:00:41,611 Vincent is awesome. 14 00:00:41,612 --> 00:00:43,672 In a Bollywood movie, he would get the girl, her sister, 15 00:00:43,674 --> 00:00:47,124 and four goats as a dowry. 16 00:00:47,748 --> 00:00:51,648 ♪ Oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh 17 00:00:51,652 --> 00:00:55,462 ♪ Hey Jessie, hey Jessie 18 00:00:55,456 --> 00:00:58,826 ♪ It feels like a party every day 19 00:00:58,829 --> 00:01:02,659 ♪ Hey Jessie, hey Jessie 20 00:01:02,663 --> 00:01:06,273 ♪ But they keep on pulling me every which way 21 00:01:06,267 --> 00:01:09,597 ♪ Hey Jessie, hey Jessie 22 00:01:09,600 --> 00:01:13,370 ♪ My whole world is changing Turning around 23 00:01:13,374 --> 00:01:16,684 ♪ They got me going crazy Yeah, they're shaking the ground 24 00:01:16,677 --> 00:01:20,507 ♪ But they took a chance on the new girl in town 25 00:01:20,511 --> 00:01:24,121 ♪ And I don't want to let them down, down, down 26 00:01:24,115 --> 00:01:27,585 ♪ Hey Jessie 27 00:01:27,588 --> 00:01:31,318 ♪ Hey Jessie 28 00:01:31,322 --> 00:01:34,832 ♪ It feels like a party every day 29 00:01:34,825 --> 00:01:38,195 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey, Jessie ♪ 30 00:01:45,176 --> 00:01:47,706 Okay, I'm going for it! 31 00:01:47,708 --> 00:01:51,608 Good luck. May he turn out to be your life-long lab partner. 32 00:01:51,612 --> 00:01:53,612 Oh! LUKE: Please. 33 00:01:53,614 --> 00:01:56,224 You're going to get rejected faster than Bertram's hair plugs. 34 00:01:58,549 --> 00:02:01,219 May the force of Kate Middleton be with me. (EXHALES) 35 00:02:04,425 --> 00:02:06,655 Bet you our lunch puddings she'll crash and burn. 36 00:02:06,657 --> 00:02:07,327 I will take that action. 37 00:02:14,635 --> 00:02:17,405 Whoa. What do you have against my locker? 38 00:02:17,408 --> 00:02:19,468 Apparently, my nose. 39 00:02:21,442 --> 00:02:23,742 This is for you, and your nose. 40 00:02:23,744 --> 00:02:26,324 Thank you. It's beautiful. 41 00:02:26,317 --> 00:02:27,417 You wanna go grab some lunch? 42 00:02:27,418 --> 00:02:31,218 I'm tight with the lunch lady, so I can get us milk that hasn't expired. 43 00:02:31,222 --> 00:02:33,252 (GASPS) That would be great. 44 00:02:33,254 --> 00:02:35,264 I am so tired of chewing my milk. 45 00:02:37,488 --> 00:02:42,228 Well, well, I guess I win the bet. 46 00:02:42,233 --> 00:02:46,343 From now on, you can call me "Ravi Two Puddings." 47 00:02:46,337 --> 00:02:48,467 I'd rather keep calling you butt-head. 48 00:02:48,469 --> 00:02:50,369 (CHUCKLES) That's timeless. 49 00:02:55,876 --> 00:02:58,246 You know, Zuri, I think it's great that 50 00:02:58,249 --> 00:03:01,449 for your "Going Green" school project, you're planting a tree. 51 00:03:01,452 --> 00:03:04,892 Most of my class is just taking shorter showers. 52 00:03:04,885 --> 00:03:07,615 Which is a bad move for the stinkier kids. 53 00:03:09,690 --> 00:03:13,720 Hey! Maybe I'll name my tree after you. 54 00:03:13,724 --> 00:03:16,304 Oh, that's so sweet. 55 00:03:16,297 --> 00:03:18,567 My dad named an urban assault vehicle after me. 56 00:03:18,569 --> 00:03:19,929 Yeah, one night, he lost control 57 00:03:19,930 --> 00:03:21,930 and crashed "Jessie" through a grocery store. 58 00:03:23,474 --> 00:03:25,714 If your dad ever comes to visit, 59 00:03:25,706 --> 00:03:27,936 remind me to wear my bullet-proof tutu. 60 00:03:35,286 --> 00:03:36,346 You don't have to pay for lunch? 61 00:03:36,347 --> 00:03:39,317 Nah, Agnes owes me a favor. 62 00:03:39,320 --> 00:03:40,850 I get her designer hairnets. 63 00:03:49,730 --> 00:03:51,430 Here are the answers to your math test. 64 00:03:51,432 --> 00:03:53,462 And remember to get a couple wrong. Everyone knows you're stupid. 65 00:03:57,968 --> 00:03:58,468 Thank you. 66 00:04:00,941 --> 00:04:03,511 (GASPS) Wow! This is incredible. 67 00:04:03,514 --> 00:04:05,524 The lemon-scented hot towels cover up the stink from the gym. 68 00:04:07,718 --> 00:04:10,678 Look, Ravi. It is our sister, Emma. 69 00:04:10,681 --> 00:04:12,481 That we know and love. 70 00:04:14,325 --> 00:04:15,555 These your brothers? 71 00:04:15,556 --> 00:04:17,556 I wish I could say no. 72 00:04:17,558 --> 00:04:19,828 But I don't want to start our relationship off with lies. 73 00:04:21,362 --> 00:04:22,432 Ravi K. Ross, pleased to meet you. 74 00:04:22,433 --> 00:04:25,473 Ah. Your hands are a little sweaty. 75 00:04:25,466 --> 00:04:28,596 No, that is saliva. I have been licking pudding off of them. 76 00:04:30,441 --> 00:04:33,341 Ah, you like pudding? 77 00:04:33,344 --> 00:04:36,014 Well, since I like your sister, maybe I can help you out with that. 78 00:04:36,006 --> 00:04:37,346 Pudding! 79 00:04:39,950 --> 00:04:41,650 A king's ransom in pudding! 80 00:04:43,414 --> 00:04:45,564 And tell the ball monitor in the gym you know me. 81 00:04:45,556 --> 00:04:47,716 He'll give you the basketball that isn't lopsided. 82 00:04:47,718 --> 00:04:50,618 I thought those were just a myth. 83 00:04:50,621 --> 00:04:51,761 You better be good to him! 84 00:04:51,762 --> 00:04:52,762 Very good. 85 00:04:58,529 --> 00:05:01,399 ZURI: What's that girl doing to Branchy? 86 00:05:01,402 --> 00:05:02,932 I thought her name was Jessie! 87 00:05:02,933 --> 00:05:05,383 Okay, I'll just pretend that doesn't sting. 88 00:05:07,378 --> 00:05:10,908 You put that staple into her, the next one goes into you. 89 00:05:13,884 --> 00:05:15,454 Oh, it's on! 90 00:05:18,419 --> 00:05:20,589 You could have won the tractor pull at our county fair. 91 00:05:26,597 --> 00:05:30,557 So, Emma took my advice and tonight, she has her very first date! 92 00:05:30,561 --> 00:05:31,761 I'll alert the media. 93 00:05:34,034 --> 00:05:37,474 Hey, a girl's first date is magical. 94 00:05:37,468 --> 00:05:41,008 Unless you take a shortcut to the Cineplex through an artillery range. 95 00:05:41,011 --> 00:05:42,511 I still have a ringing in my left ear. 96 00:05:44,815 --> 00:05:46,415 I don't know what's more surprising, 97 00:05:46,417 --> 00:05:48,077 that you're still single, or still alive. 98 00:05:51,452 --> 00:05:52,782 So, what do you think Vincent's like? 99 00:05:52,783 --> 00:05:55,433 An intellectual, uh, an athlete, a poet? 100 00:05:55,426 --> 00:05:57,356 (ELEVATOR DINGS) 101 00:05:58,659 --> 00:06:02,459 Hey, there, Red. You must be the warden. 102 00:06:02,463 --> 00:06:05,073 I'm going with "none of the above." 103 00:06:05,065 --> 00:06:07,565 Wanna pat me down? Could be the highlight of your week. 104 00:06:09,800 --> 00:06:12,540 Ooh. (CHUCKLES) Vincent. 105 00:06:12,543 --> 00:06:15,483 Aren't you making a great first impression. 106 00:06:15,476 --> 00:06:19,946 What do you do for a second one, club a baby seal? 107 00:06:19,950 --> 00:06:23,510 Hey, Vincent. We set up the screening room for your "evening with Emma." 108 00:06:23,514 --> 00:06:27,094 Ah. Thanks, guys. Here's some bathroom passes for your trouble. 109 00:06:27,087 --> 00:06:30,787 Awesome! Now even when I don't gotta go, 110 00:06:30,791 --> 00:06:32,021 I can still go! 111 00:06:33,464 --> 00:06:36,404 Wait. These are for the girls' room. 112 00:06:36,396 --> 00:06:37,396 You're welcome. 113 00:06:39,900 --> 00:06:41,470 Emma, Vincent's here! 114 00:06:41,472 --> 00:06:43,972 He seems like a swell guy! 115 00:06:44,735 --> 00:06:47,075 Hi, Vincent. 116 00:06:47,077 --> 00:06:50,107 Whoa! You look like you just washed up on the Jersey Shore! 117 00:06:51,942 --> 00:06:53,942 I think she looks smokin'. 118 00:06:53,944 --> 00:06:55,454 Thanks, babe. 119 00:06:55,446 --> 00:06:58,116 Uh, babe? Nobody should be calling anybody "babe." 120 00:06:58,118 --> 00:06:59,888 Well, calm down, babe. 121 00:07:02,493 --> 00:07:05,503 Not helping, Luke. 122 00:07:05,496 --> 00:07:07,596 Why don't you and Ravi go show Vincent the screening room? 123 00:07:10,661 --> 00:07:12,061 Make sure he doesn't steal anything. 124 00:07:15,005 --> 00:07:17,505 Emma. Maybe you should go change. 125 00:07:17,508 --> 00:07:20,608 Oh, please. Like I'd take fashion advice from someone who owns skorts. 126 00:07:20,611 --> 00:07:21,771 (GASPS) 127 00:07:23,714 --> 00:07:27,154 It's the comfort of shorts in the style of a skirt. 128 00:07:27,147 --> 00:07:29,477 And it keeps cheerleaders modest. 129 00:07:36,487 --> 00:07:39,487 Hey, guys, hope I'm not interrupting anything. 130 00:07:39,490 --> 00:07:42,760 I just baked some "everybody keep your hands to yourself" cookies. 131 00:07:42,763 --> 00:07:46,243 Jessie! We're trying to watch a movie. 132 00:07:46,236 --> 00:07:48,836 Movie's up there. And I'll be out there. 133 00:07:50,070 --> 00:07:52,770 So where was I? 134 00:07:52,773 --> 00:07:54,173 Oh, yeah. So I tell the guy, 135 00:07:54,174 --> 00:07:56,214 "Quit being such a baby. Blood washes out." 136 00:07:56,206 --> 00:07:59,146 All righty. (CHUCKLES) 137 00:07:59,149 --> 00:08:00,479 This night is over. 138 00:08:00,480 --> 00:08:02,610 It's past your curfew. 139 00:08:02,613 --> 00:08:03,713 But I'm already home. 140 00:08:03,714 --> 00:08:05,124 Then it's past your curfew. 141 00:08:05,115 --> 00:08:06,685 I don't have a curfew. 142 00:08:06,687 --> 00:08:09,057 Then, I just gave you one. Consider it a parting gift. 143 00:08:14,194 --> 00:08:16,134 Whoa, Jessie, 144 00:08:16,126 --> 00:08:19,066 maybe if you had your own man, you wouldn't be so uptight. 145 00:08:19,069 --> 00:08:21,929 I am this close to poking out your eye. 146 00:08:23,574 --> 00:08:25,044 And for your information, 147 00:08:25,035 --> 00:08:26,935 I'm this tense even when I am dating. 148 00:08:26,937 --> 00:08:29,207 Go. Go. 149 00:08:31,582 --> 00:08:34,992 This is so unfair! Vincent is a great guy. 150 00:08:34,985 --> 00:08:37,985 He got me a new locker, far away from the boys' bathroom. 151 00:08:39,519 --> 00:08:40,989 No, that's how these guys work, okay? 152 00:08:40,991 --> 00:08:43,821 They romance you with sweet words and flowers, 153 00:08:43,824 --> 00:08:45,734 and increased distance from urinals. 154 00:08:46,727 --> 00:08:49,957 But I can tell he's a bad influence. 155 00:08:49,960 --> 00:08:51,600 Vincent is the best thing that's ever happened to me! 156 00:08:54,735 --> 00:08:56,635 Well, that's what I said about skorts. 157 00:08:56,637 --> 00:08:58,267 Clearly, we both have poor judgment! 158 00:09:01,011 --> 00:09:01,311 What do you think you're doing? 159 00:09:01,311 --> 00:09:04,241 I'm sleeping on the terrace, 160 00:09:04,244 --> 00:09:06,954 so I can use the telescope to keep an eye on Branchy. 161 00:09:06,947 --> 00:09:09,177 Oh, not gonna happen, Zuri. But I just wanna... 162 00:09:09,179 --> 00:09:13,049 No! You are gonna sleep in that bed if I have to staple the sheets down. Go. 163 00:09:15,926 --> 00:09:17,656 Thanks for putting her in a bad mood, Emma! 164 00:09:20,591 --> 00:09:22,291 I am not in a bad mood! 165 00:09:22,292 --> 00:09:25,142 Tell that to the vein popping out of your forehead. 166 00:09:28,969 --> 00:09:31,169 Bertram, I need your opinion. 167 00:09:31,171 --> 00:09:32,841 Yes, get your teeth whitened. 168 00:09:34,645 --> 00:09:36,605 This is serious. 169 00:09:36,607 --> 00:09:38,277 If I tell Emma she can't be with Vincent, 170 00:09:38,278 --> 00:09:39,608 it's only going to make her want to be with him more. 171 00:09:41,311 --> 00:09:42,881 So what should I do? 172 00:09:42,883 --> 00:09:43,753 Don't care. 173 00:09:44,685 --> 00:09:46,715 You're right! 174 00:09:46,717 --> 00:09:50,617 If I pretend I don't care, she'll realize for herself that Vincent is no good. 175 00:09:50,621 --> 00:09:52,891 No. I mean I don't care. Please stop talking to me. 176 00:09:54,294 --> 00:09:55,974 Okay, let's hear it. 177 00:09:55,966 --> 00:09:58,666 You have a problem with my outfit, don't you? 178 00:09:58,669 --> 00:10:01,599 Uh, yeah. I'm envious! 179 00:10:01,601 --> 00:10:05,281 I could never pull off that whole "sparkly undertaker" look. 180 00:10:06,376 --> 00:10:08,036 What's going on? 181 00:10:08,038 --> 00:10:10,608 Nothing. I overreacted last night. 182 00:10:10,610 --> 00:10:12,210 Emma, you're a good girl 183 00:10:12,212 --> 00:10:14,342 and I trust you to make the right decisions. 184 00:10:14,344 --> 00:10:17,854 Really? Thanks, Jessie. 185 00:10:22,653 --> 00:10:26,263 Wow, you lied to her right through your yellow teeth. 186 00:10:34,665 --> 00:10:38,265 Luke! Ravi! Just the guys I wanted to see. 187 00:10:38,268 --> 00:10:39,708 Everyone else, out! 188 00:10:45,145 --> 00:10:46,775 Wow, Vincent. 189 00:10:46,777 --> 00:10:50,077 You clear a room faster than Jessie on karaoke night. 190 00:10:50,080 --> 00:10:53,350 Listen, guys, if you want to be part of my crew, 191 00:10:53,353 --> 00:10:55,193 you need to take on some responsibility. 192 00:10:55,185 --> 00:10:58,055 Ooh, ooh! I am very responsible. 193 00:10:58,058 --> 00:11:02,088 I have to be. If a seven-foot lizard does not get fed regularly, 194 00:11:02,092 --> 00:11:03,362 people get hurt. 195 00:11:04,234 --> 00:11:05,974 Yeah, it's true. 196 00:11:05,966 --> 00:11:09,366 I have a lizard tooth buried in my butt cheek to prove it. Wanna see? 197 00:11:09,369 --> 00:11:11,269 Hey, we're not that close. 198 00:11:16,106 --> 00:11:17,676 Hello, beautiful. Whatcha doin'? 199 00:11:17,677 --> 00:11:20,277 Third period's about to start. 200 00:11:20,280 --> 00:11:24,210 Didn't you hear? Today is a special short day. School's over. 201 00:11:24,214 --> 00:11:27,094 Yay! I must've missed that in morning announcements. 202 00:11:27,087 --> 00:11:29,817 What I mean is, we should skip school today. 203 00:11:29,820 --> 00:11:32,320 You mean cut class? 204 00:11:32,322 --> 00:11:34,022 That would be wrong. 205 00:11:34,024 --> 00:11:36,074 Ooh! That would be wrong! 206 00:11:39,399 --> 00:11:43,299 Oh no! Someone broke off one of Branchy's arms! 207 00:11:43,974 --> 00:11:47,384 Probably some rotten kid swung on her. 208 00:11:47,377 --> 00:11:49,407 Or a really fat squirrel. 209 00:11:50,480 --> 00:11:52,880 What? I don't believe it! 210 00:11:52,883 --> 00:11:55,023 Believe it, they exist. 211 00:11:55,015 --> 00:11:57,485 Laying around. No J-O-B. 212 00:11:57,487 --> 00:11:59,887 Just stuffin' their faces with acorns. 213 00:12:01,852 --> 00:12:03,022 No. I mean, over there. 214 00:12:03,023 --> 00:12:05,833 Emma's supposed to be at school. 215 00:12:07,798 --> 00:12:09,728 Officer! Excuse me. Hi. 216 00:12:09,729 --> 00:12:12,229 Uh, I'm a nanny and I need your help. 217 00:12:12,232 --> 00:12:14,462 That's one of my charges skipping school with that boy. 218 00:12:14,464 --> 00:12:16,344 Is there any chance you can help me out 219 00:12:16,336 --> 00:12:18,066 with one of those "scared straight" things? 220 00:12:18,068 --> 00:12:19,908 Oh, well, you picked the right guy. 221 00:12:19,910 --> 00:12:21,010 I could use some of my improv skills. 222 00:12:21,011 --> 00:12:24,471 I take a workshop on the weekends. 223 00:12:24,474 --> 00:12:27,084 Thanks, Officer Petey. 224 00:12:27,077 --> 00:12:30,017 Okay, give me an occupation and a location. 225 00:12:30,020 --> 00:12:31,780 (PERFORMS BREATHING EXERCISES) 226 00:12:33,383 --> 00:12:37,433 Well... A police officer in the park. 227 00:12:38,488 --> 00:12:39,288 Oh. 228 00:12:39,289 --> 00:12:41,859 Okay. Uh, you know, it's not much of a challenge. 229 00:12:41,862 --> 00:12:44,062 Kind of improv 101, so... 230 00:12:44,064 --> 00:12:48,304 Fine. And the park you're in is on the moon! 231 00:12:48,298 --> 00:12:50,098 Got it! Ho-ho. 232 00:12:50,100 --> 00:12:51,870 Houston, we have a scenario. 233 00:12:56,546 --> 00:12:58,906 (IMITATES ASTRONAUT BREATHING) 234 00:13:03,353 --> 00:13:05,963 Emma's gonna think twice about skipping school again. 235 00:13:05,956 --> 00:13:08,256 Getting caught by a cop is gonna freak her out. 236 00:13:08,258 --> 00:13:09,988 She doesn't look that freaked out to me. 237 00:13:13,423 --> 00:13:15,533 Uh, I didn't send you over here to chit-chat, 238 00:13:15,525 --> 00:13:16,925 I sent you over here to scare them! 239 00:13:16,927 --> 00:13:19,027 But this is Vincent Liotta. 240 00:13:19,029 --> 00:13:20,869 He goes to school with my little brother! 241 00:13:20,871 --> 00:13:23,301 Thanks to him, Ricky won class president. 242 00:13:23,303 --> 00:13:27,413 And trust me, Ricky is not exactly a leader of men. 243 00:13:27,407 --> 00:13:31,437 Jessie! You turned us in to the cops? That's messed up. 244 00:13:31,441 --> 00:13:33,281 Yeah, nobody likes a snitch. 245 00:13:34,985 --> 00:13:36,985 Oh, nobody likes improv, either! 246 00:13:36,987 --> 00:13:38,247 Even mimes look down on you. 247 00:13:38,248 --> 00:13:41,118 (GASPS) 248 00:13:41,121 --> 00:13:44,091 You are no friend to the arts or the NYPD. 249 00:13:49,499 --> 00:13:51,829 Emma, I trusted you, 250 00:13:51,831 --> 00:13:53,361 which was obviously a mistake. 251 00:13:53,363 --> 00:13:55,873 Say goodbye to Vincent. 252 00:13:55,866 --> 00:13:58,106 Goodbye, Vincent. Oh, not like that! 253 00:13:58,108 --> 00:14:00,538 And you. I've got my eye on you! 254 00:14:00,540 --> 00:14:03,370 Thanks, but I'm taken. 255 00:14:03,373 --> 00:14:05,083 I'll see you at school tomorrow, Emma. 256 00:14:05,075 --> 00:14:08,875 And dress nice, we'll be eating in the teachers' lounge. 257 00:14:08,879 --> 00:14:11,949 See, Jessie, you can't keep me from seeing Vincent! 258 00:14:11,952 --> 00:14:14,622 Maybe at school, but after school, consider yourself grounded. 259 00:14:14,624 --> 00:14:16,234 You can't tell me what to do! 260 00:14:18,158 --> 00:14:19,428 Oh, yeah? 261 00:14:19,429 --> 00:14:20,959 Well, my "World's Greatest Nanny" mug says otherwise! 262 00:14:24,995 --> 00:14:29,295 Branchy, I am not looking forward to your teenage years. 263 00:14:36,276 --> 00:14:38,976 I know you're mad, but someday you're gonna thank me for this. 264 00:14:38,979 --> 00:14:40,879 Don't hold your breath. 265 00:14:40,880 --> 00:14:43,180 Look. 266 00:14:43,183 --> 00:14:46,123 Not that long ago, I was your age, and I had my own Vincent. 267 00:14:46,116 --> 00:14:47,956 Named T-Bob. 268 00:14:47,958 --> 00:14:51,158 And if someone had kept me away from T-Bob back then, 269 00:14:51,161 --> 00:14:53,961 maybe I wouldn't be banned from the great state of Oklahoma today. 270 00:14:55,625 --> 00:14:57,095 (CELL PHONE RINGING) 271 00:14:59,099 --> 00:15:01,599 Hello? Officer Petey? 272 00:15:03,073 --> 00:15:05,183 Zuri's in the pork? 273 00:15:05,175 --> 00:15:06,575 I can't understand a word you're saying. 274 00:15:08,378 --> 00:15:11,378 Well, it's a lousy Jackie Chan impression. 275 00:15:13,613 --> 00:15:16,023 Oh! Zuri's in the park! 276 00:15:16,016 --> 00:15:18,146 I thought she was in her room! Okay, I'll be right there! 277 00:15:22,953 --> 00:15:25,233 Please tell me you are texting Vincent. 278 00:15:25,225 --> 00:15:27,395 Because I am going through pudding withdrawal. 279 00:15:29,960 --> 00:15:33,060 Yep, I just invited him over. 280 00:15:33,063 --> 00:15:36,473 Jessie's going to flip. That vein actually will pop out of her head. 281 00:15:36,936 --> 00:15:40,166 I've got it covered. 282 00:15:40,170 --> 00:15:43,270 "Zuri, don't let Jessie stop you from protecting Branchy. 283 00:15:43,273 --> 00:15:45,423 "Power to the plants." 284 00:15:45,415 --> 00:15:47,445 There. That'll keep her busy for a couple of hours. 285 00:15:47,447 --> 00:15:51,017 You really think Zuri can stall her that long? 286 00:15:51,021 --> 00:15:52,281 (CELL PHONE CHIMES) 287 00:15:52,282 --> 00:15:54,282 It's Zuri. 288 00:15:54,284 --> 00:15:58,194 "Jessie will have to pry this tree from my cold, dead hands." 289 00:16:00,060 --> 00:16:00,230 Yep, we're good. 290 00:16:04,294 --> 00:16:07,644 Zuri, you need to ask me permission if you want to go to the park. 291 00:16:07,637 --> 00:16:09,237 Can I go to the park? 292 00:16:10,540 --> 00:16:12,600 I mean before you go! 293 00:16:12,602 --> 00:16:15,652 I'm just new at this nanny thing. 294 00:16:15,645 --> 00:16:19,445 Hey, I know what it's like trying to get the hang of a new job. 295 00:16:19,449 --> 00:16:23,479 By the way, if you happen to find a taser, it's mine. 296 00:16:23,483 --> 00:16:26,093 I'll keep an eye out. Did you lose anything else? 297 00:16:26,086 --> 00:16:27,556 Oh, well, I did have a horse. 298 00:16:30,360 --> 00:16:31,660 Come on, Zuri, let's go. 299 00:16:31,661 --> 00:16:35,401 No. People are out to hurt Branchy. 300 00:16:35,395 --> 00:16:38,195 Zuri, Branchy will be fine. Come on, it's time to go home now. 301 00:16:38,198 --> 00:16:39,428 (SCREAMS) 302 00:16:40,500 --> 00:16:41,670 (SCREAMS) 303 00:16:43,533 --> 00:16:44,703 (SCREAMS) 304 00:16:45,505 --> 00:16:46,675 (SCREAMS) 305 00:16:46,676 --> 00:16:48,276 (SCREAMING) 306 00:16:52,112 --> 00:16:54,342 Well, looks like you've got this handled. 307 00:16:59,089 --> 00:17:00,349 (GASPS) Vincent! 308 00:17:01,691 --> 00:17:03,491 And a bunch of other people. 309 00:17:03,493 --> 00:17:05,133 Who are really hungry. 310 00:17:05,125 --> 00:17:06,495 Can you hook us up with some snacks? 311 00:17:06,496 --> 00:17:07,756 Sure. 312 00:17:07,757 --> 00:17:11,027 Luke, Ravi. Time for you to help me out. 313 00:17:11,030 --> 00:17:13,400 See, there's a guy here, and I need you two to teach him a lesson. 314 00:17:13,403 --> 00:17:16,273 Oh, if he needs a tutor, you got the wrong guy. 315 00:17:16,266 --> 00:17:19,406 See, my only good subject is recess. 316 00:17:19,409 --> 00:17:23,169 Whereas I am good at everything but recess. 317 00:17:23,173 --> 00:17:26,353 I mean, I need you to collect some money I'm owed. 318 00:17:26,346 --> 00:17:28,416 From that guy. 319 00:17:30,720 --> 00:17:34,150 Oh, dear. That is not a guy. 320 00:17:34,154 --> 00:17:35,334 That is a building in a hoodie. 321 00:17:38,358 --> 00:17:39,588 (BOTH MOANING) 322 00:17:44,794 --> 00:17:46,574 Excuse me, Mr. Giant, sir. 323 00:17:51,701 --> 00:17:54,571 My associate wishes to speak to you. 324 00:17:54,574 --> 00:17:55,684 What? 325 00:18:02,612 --> 00:18:05,422 Now I know what Bertram's chair feels like. 326 00:18:10,690 --> 00:18:12,760 (GROANS) 327 00:18:12,762 --> 00:18:17,172 If you release us now, we will forgive you. 328 00:18:17,167 --> 00:18:20,527 But if you eat another bite of Bertram's bean dip, 329 00:18:20,530 --> 00:18:22,670 your colon will not. 330 00:18:23,633 --> 00:18:27,183 Emma! Em... What is going on here? 331 00:18:27,177 --> 00:18:29,637 (SNIFFS) Is someone eating my bean dip? 332 00:18:30,410 --> 00:18:31,740 Oh, hi, Ravi. 333 00:18:31,741 --> 00:18:33,241 Hello, Bertram! 334 00:18:34,284 --> 00:18:36,224 Turn the music down! 335 00:18:36,216 --> 00:18:37,816 What... 336 00:18:37,817 --> 00:18:41,347 Help! Help! Teens! 337 00:18:41,351 --> 00:18:42,391 So much acne! 338 00:18:45,195 --> 00:18:47,395 (FARTS) (GROANS) 339 00:18:48,228 --> 00:18:49,598 (CRIES) 340 00:18:50,700 --> 00:18:53,460 Vincent, this has gone too far! 341 00:18:53,463 --> 00:18:54,463 Ravi is stuck in the piano, 342 00:18:54,464 --> 00:18:56,444 Luke's being used as a seat cushion, 343 00:18:56,436 --> 00:18:58,236 and Bertram was just swept away. 344 00:18:58,238 --> 00:19:00,538 And he hates sweeping! 345 00:19:01,711 --> 00:19:02,441 You guys have to leave. 346 00:19:02,442 --> 00:19:04,912 And you need to chill out! 347 00:19:07,177 --> 00:19:09,617 (SCREAMING) Keep it moving, people. Nothing to see here. 348 00:19:12,352 --> 00:19:14,252 (CELL PHONE RINGING) 349 00:19:14,254 --> 00:19:16,264 Fine. You win this round. 350 00:19:16,256 --> 00:19:18,156 And every round up until now. 351 00:19:18,157 --> 00:19:19,527 You've got that right. 352 00:19:21,761 --> 00:19:24,261 Hello? Emma? 353 00:19:24,264 --> 00:19:26,904 What's going on? I can barely hear you over that noise. 354 00:19:26,896 --> 00:19:28,196 What is that noise? 355 00:19:28,198 --> 00:19:30,638 It's a party! 356 00:19:30,640 --> 00:19:32,240 Stop it! That's an antique vase, not a football! 357 00:19:32,242 --> 00:19:34,372 (SHATTERING) 358 00:19:34,374 --> 00:19:37,214 Jessie, come home! I need your help. 359 00:19:37,207 --> 00:19:40,377 I'll be right there! Come on, Zuri. Emma needs me. 360 00:19:40,380 --> 00:19:41,780 Well, Branchy needs me! 361 00:19:41,781 --> 00:19:44,251 (SCREAMING) 362 00:19:44,254 --> 00:19:46,924 Zuri, I gotta go. What's it gonna take? 363 00:19:50,220 --> 00:19:53,360 I can't wait to show Branchy her new home. 364 00:19:57,597 --> 00:19:59,927 Or what's left of it. 365 00:19:59,929 --> 00:20:01,499 I think I'll start by showing Branchy the panic room. 366 00:20:04,334 --> 00:20:07,614 Jessie, I'm so sorry. 367 00:20:07,607 --> 00:20:09,307 You were right about Vincent. 368 00:20:09,309 --> 00:20:13,509 He's my T-Bob! And I don't want a T-Bob! 369 00:20:13,513 --> 00:20:15,493 Nobody should have a T-Bob. I got this. 370 00:20:18,488 --> 00:20:20,588 Hey! This party is over! 371 00:20:20,590 --> 00:20:22,550 Whoa, these are Emma's guests. 372 00:20:22,552 --> 00:20:25,832 You can't kick them out. You're just the help. 373 00:20:25,825 --> 00:20:26,825 Don't you talk to Jessie that way! 374 00:20:26,826 --> 00:20:30,696 No, Emma. He's right, I am just the help. 375 00:20:30,700 --> 00:20:32,360 So let me help you out. 376 00:20:33,663 --> 00:20:35,313 (GROANS) 377 00:20:35,305 --> 00:20:35,805 My dad taught me that move. 378 00:20:35,805 --> 00:20:39,705 And sharpshooting. You're lucky I'm not armed. 379 00:20:39,709 --> 00:20:43,839 Emma! You're gonna let her do this to me? 380 00:20:43,843 --> 00:20:45,953 You're right. She shouldn't do that. 381 00:20:46,976 --> 00:20:48,976 Ow! 382 00:20:48,978 --> 00:20:50,918 All right, just keep his wrist right between the shoulder-blades. 383 00:20:50,920 --> 00:20:53,980 Good. Oh! Now I know how proud my dad felt. 384 00:20:53,983 --> 00:20:54,983 Everybody out. 385 00:20:57,987 --> 00:21:00,757 Jessie, I'm so sorry about all this. 386 00:21:00,760 --> 00:21:02,960 I totally volunteer to clean it all up. 387 00:21:02,962 --> 00:21:05,542 Aw, that's cute. You think you have a choice. 388 00:21:07,697 --> 00:21:09,567 Emma, are you okay? 389 00:21:09,569 --> 00:21:11,339 I should've listened to you. 390 00:21:11,341 --> 00:21:13,601 Yeah. You could learn a lot from my 391 00:21:13,603 --> 00:21:18,653 many, many, many years of painful experience. 392 00:21:18,648 --> 00:21:19,948 You've had a rough 18 years. 393 00:21:19,949 --> 00:21:22,409 The womb wasn't that great either. 394 00:21:22,412 --> 00:21:23,752 My mom ate a lot of jalapenos. 395 00:21:25,515 --> 00:21:28,455 Just remember, I'm here to help you. 396 00:21:28,458 --> 00:21:30,818 Great. Can you help me get Ravi out? 397 00:21:32,962 --> 00:21:35,292 Believe it or not, I was once in a very similar situation. 398 00:21:35,294 --> 00:21:37,974 T-Bob didn't want to pay for Cowboys tickets. 399 00:21:37,967 --> 00:21:40,427 I knew I shouldn't have followed him into that sewage pipe. 400 00:21:40,430 --> 00:21:40,870 I took 10 showers... 401 00:21:40,870 --> 00:21:44,930 You know what would make this story more enjoyable? 402 00:21:44,934 --> 00:21:49,344 If I did not have a piano string where the sun does not shine. 403 00:21:53,983 --> 00:21:56,523 How'd you get in that piano, anyway? 404 00:21:56,516 --> 00:21:57,546 I have chosen to suppress the memory. 405 00:22:00,820 --> 00:22:02,720 I've just changed my status to single. 406 00:22:02,722 --> 00:22:06,362 I'm a free woman and ready to par-tay. 407 00:22:06,356 --> 00:22:09,356 You're a grounded woman and ready to stu-day. 408 00:22:10,830 --> 00:22:13,400 You know, losing Vincent isn't that bad. 409 00:22:13,403 --> 00:22:15,713 I was using so many of those bathroom passes, 410 00:22:15,705 --> 00:22:18,635 people were calling me "Leaky Luke." 411 00:22:18,638 --> 00:22:21,608 (BANGING) BERTRAM: Help! Help! 412 00:22:21,611 --> 00:22:22,641 (SOBBING) Someone help. 413 00:22:28,518 --> 00:22:30,518 Bertram? How did you get in there? 414 00:22:30,520 --> 00:22:34,580 Teens! So much acne! 415 00:22:34,584 --> 00:22:35,564 I just couldn't fight back! 416 00:22:38,788 --> 00:22:42,428 And the last stop on our tour is the kitchen. 417 00:22:43,563 --> 00:22:44,733 ALL: Pull! 418 00:22:47,897 --> 00:22:50,667 Branchy, I am so sorry you had to see that. 31427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.