All language subtitles for Jessie.S01E09_2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,507 --> 00:00:07,377 JESSIE: Bertram? Working. 2 00:00:07,378 --> 00:00:10,138 Bertram working? 3 00:00:10,141 --> 00:00:12,041 I must be dreaming. Somebody pinch me. 4 00:00:12,043 --> 00:00:12,643 I'm on it. Hands off it! 5 00:00:15,116 --> 00:00:16,586 Hey, I just saw the strangest thing. 6 00:00:16,587 --> 00:00:19,287 Bertram doing his job. 7 00:00:20,221 --> 00:00:21,391 Dad must be home! 8 00:00:22,753 --> 00:00:25,103 Dad! Hey, bud! 9 00:00:25,096 --> 00:00:26,156 And Jessie! Great, you're all here. 10 00:00:26,157 --> 00:00:30,227 Oh, boy, guys. I missed you all so much. 11 00:00:30,231 --> 00:00:32,601 I thought my heart was gonna... 12 00:00:32,603 --> 00:00:33,603 Was gonna... 13 00:00:34,205 --> 00:00:35,205 (GROANS) 14 00:00:35,436 --> 00:00:38,036 (SCREAMS) 15 00:00:38,038 --> 00:00:39,668 (ALL SCREAMING) 16 00:00:39,670 --> 00:00:41,240 (HEART BEATING) 17 00:00:42,113 --> 00:00:43,313 (LAUGHING) 18 00:00:43,314 --> 00:00:44,454 Burst. 19 00:00:44,445 --> 00:00:47,315 Great one, Dad. 20 00:00:47,318 --> 00:00:50,448 Mr. Daddy has a million of these shenanigans. 21 00:00:50,451 --> 00:00:53,221 Word to the wise. If he asks you to pull his finger, say no. 22 00:00:55,086 --> 00:00:57,786 I actually do have something to tell you guys. 23 00:00:57,788 --> 00:00:58,688 You've seen Vampires in the Mist, right? 24 00:00:58,689 --> 00:01:03,089 Only a gajillion times. Jordan Taylor is my screen saver, 25 00:01:03,094 --> 00:01:05,474 my wallpaper, and my password! 26 00:01:05,466 --> 00:01:05,796 Forget what I said about my password. 27 00:01:08,439 --> 00:01:11,439 Well, try to stay calm. 28 00:01:11,442 --> 00:01:12,772 He might be in my next movie. 29 00:01:12,773 --> 00:01:14,183 (ALL GASP) 30 00:01:14,175 --> 00:01:17,145 O-M-G! Jordan Taylor! 31 00:01:17,148 --> 00:01:17,778 I gotta go text! 32 00:01:17,778 --> 00:01:21,408 Emma, that door is closed. 33 00:01:24,785 --> 00:01:27,155 That calmed her right down. 34 00:01:28,689 --> 00:01:28,789 I'll take care of this, sir. 35 00:01:34,665 --> 00:01:36,365 And I'll bring back an ice pack. 36 00:01:36,367 --> 00:01:38,527 Jordan Taylor, huh? 37 00:01:38,529 --> 00:01:41,329 Maybe Emma could meet him. I would go with her, 38 00:01:41,332 --> 00:01:44,182 of course, just to make sure she doesn't go all crazy. 39 00:01:44,175 --> 00:01:47,575 Well, we're all going to meet him. 40 00:01:47,578 --> 00:01:49,338 He's gonna be staying here for the weekend. (ALL GASP) 41 00:01:50,110 --> 00:01:52,510 Here? With us? 42 00:01:52,513 --> 00:01:54,893 Room... Getting... Darker... 43 00:01:58,149 --> 00:02:00,619 This is why I'm not looking forward to puberty. 44 00:02:01,792 --> 00:02:03,752 ♪ Oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh 45 00:02:03,754 --> 00:02:08,504 ♪ Hey Jessie, hey Jessie 46 00:02:08,499 --> 00:02:12,229 ♪ It feels like a party every day 47 00:02:12,233 --> 00:02:14,743 ♪ Hey Jessie, hey Jessie 48 00:02:14,735 --> 00:02:19,505 ♪ But they keep on pulling me every which way 49 00:02:19,510 --> 00:02:22,670 ♪ Hey Jessie, hey Jessie 50 00:02:22,673 --> 00:02:26,423 ♪ My whole world is changing Turning around 51 00:02:26,417 --> 00:02:29,777 ♪ They got me going crazy Yeah, they're shaking the ground 52 00:02:29,780 --> 00:02:33,680 ♪ But they took a chance on the new girl in town 53 00:02:33,684 --> 00:02:36,934 ♪ And I don't want to let them down, down, down 54 00:02:36,927 --> 00:02:39,687 ♪ Hey Jessie 55 00:02:39,690 --> 00:02:44,160 ♪ Hey Jessie 56 00:02:44,164 --> 00:02:48,174 ♪ It feels like a party every day 57 00:02:48,168 --> 00:02:50,898 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey, Jessie ♪ 58 00:02:55,446 --> 00:02:58,706 Okay, listen, guys, this is really important. Okay? 59 00:02:58,709 --> 00:03:01,679 If Jordan decides to be in my next movie, 60 00:03:01,682 --> 00:03:05,592 this could be my first real shot at an Oscar. 61 00:03:05,586 --> 00:03:09,386 And high time too, sir. You should have won for Monkey Maniac 2. 62 00:03:11,462 --> 00:03:14,372 Wow, that man could suck up Lake Michigan. 63 00:03:16,327 --> 00:03:17,497 Jordan has insisted on staying with us for the weekend 64 00:03:17,498 --> 00:03:19,868 because he wants to get to know me. 65 00:03:19,870 --> 00:03:22,570 He wants to make sure he can trust me. 66 00:03:22,573 --> 00:03:24,683 I am all about trust, too. 67 00:03:24,675 --> 00:03:26,905 Jordan and I have so much in common. 68 00:03:26,907 --> 00:03:29,237 (SIGHS) 69 00:03:29,240 --> 00:03:31,880 But it has to be a complete secret that he's here, okay? 70 00:03:31,882 --> 00:03:34,392 Jordan is obsessed with his privacy. 71 00:03:34,385 --> 00:03:36,215 He likes privacy? I like privacy! 72 00:03:36,216 --> 00:03:38,686 It's like we're the same person! 73 00:03:40,491 --> 00:03:45,631 Now, while he's here, I need everyone to act natural. 74 00:03:45,626 --> 00:03:48,526 And to make sure that happens, here are some notes on how to act. 75 00:03:51,662 --> 00:03:54,512 I'm supposed to get along with Emma? 76 00:03:54,505 --> 00:03:55,735 I'm not that good an actor. 77 00:03:57,368 --> 00:03:58,508 (INTERCOM BUZZING) 78 00:03:58,509 --> 00:03:59,669 TONY: Hey, Rosses. 79 00:03:59,670 --> 00:04:00,740 There's someone here to see you. 80 00:04:00,741 --> 00:04:04,821 Says his name's Rufus T. Firefly. 81 00:04:04,815 --> 00:04:08,245 Rufus is Jordan Taylor's code name. 82 00:04:08,248 --> 00:04:09,318 BOTH: I'll go bring him up! 83 00:04:11,522 --> 00:04:13,722 (BOTH GRUNTING) 84 00:04:13,724 --> 00:04:14,534 Whoa! 85 00:04:15,686 --> 00:04:16,626 (EMMA SNICKERING) 86 00:04:16,627 --> 00:04:18,527 I'll take the service stairs! 87 00:04:19,760 --> 00:04:22,690 (BOTH EXCLAIM) 88 00:04:22,693 --> 00:04:24,673 They're acting like Rascal Flatts is down there. 89 00:04:26,397 --> 00:04:29,297 So I'm into country. Sue me. 90 00:04:32,973 --> 00:04:37,683 I cannot wait to tell people that we're hanging out with Jordan Taylor! 91 00:04:37,678 --> 00:04:40,448 But Mr. Daddy said we are not supposed to tell anyone. 92 00:04:40,451 --> 00:04:45,721 Oh, please. I have to do something to impress people. 93 00:04:45,716 --> 00:04:48,016 Second grade is cutthroat. 94 00:04:48,018 --> 00:04:49,918 There's a girl who can pick her nose with her tongue! 95 00:04:49,920 --> 00:04:52,420 Ugh. 96 00:04:52,423 --> 00:04:55,003 But we can't just say we hang with Jordan. 97 00:04:54,995 --> 00:04:58,295 We need proof. 98 00:04:58,298 --> 00:05:02,628 Maybe something cool might fall out of his suitcase. 99 00:05:02,633 --> 00:05:04,483 And right into our sticky, little fingers. 100 00:05:06,907 --> 00:05:08,977 I just polished my Audience Choice Award. 101 00:05:09,540 --> 00:05:10,640 Stand around the award! 102 00:05:13,313 --> 00:05:15,593 (ELEVATOR CHIMES) 103 00:05:15,586 --> 00:05:19,316 Look natural! 104 00:05:19,319 --> 00:05:20,719 Jordan! Welcome! 105 00:05:20,721 --> 00:05:22,621 Morgan! 106 00:05:22,623 --> 00:05:25,533 Girls, please, give him some space. 107 00:05:32,403 --> 00:05:34,973 Hmm, he is not as handsome as I thought he would be. 108 00:05:34,965 --> 00:05:40,765 He resembles a goat Mr. Kipling once devoured. 109 00:05:40,771 --> 00:05:44,041 I'm sorry for this silly disguise. (CHUCKLING) 110 00:05:44,044 --> 00:05:45,854 (SIGHS) 111 00:05:46,346 --> 00:05:49,876 Fame can... 112 00:05:49,880 --> 00:05:50,820 be a cage. 113 00:05:51,982 --> 00:05:52,782 BOTH: Aw! 114 00:05:55,085 --> 00:05:57,025 Still not understanding all the hoopla. 115 00:05:59,490 --> 00:06:00,930 Ahem. 116 00:06:00,931 --> 00:06:03,691 Hi, Jordan. I'm 12-year-old Luke, 117 00:06:03,694 --> 00:06:08,544 a loveable scamp who enjoys stamp collecting, homework, 118 00:06:08,539 --> 00:06:10,999 and behaving myself? 119 00:06:13,574 --> 00:06:15,384 I'll go get your suitcase. 120 00:06:15,375 --> 00:06:16,845 Thanks, but it's heavy. 121 00:06:16,847 --> 00:06:18,847 We'll lighten it up for you. 122 00:06:18,849 --> 00:06:21,609 I mean, we'll take it to your room. 123 00:06:21,612 --> 00:06:24,052 I think I played that off okay. 124 00:06:27,958 --> 00:06:30,888 I'll take a nice, big slice of Jordan. 125 00:06:30,891 --> 00:06:33,091 Me, too. Dibs on the dimple! 126 00:06:33,093 --> 00:06:36,673 Guys, all this fuss over me? 127 00:06:36,667 --> 00:06:38,727 Look, I'm no different than any other 128 00:06:38,729 --> 00:06:41,669 sensitive 19-year-old who makes 20 million dollars a film 129 00:06:41,672 --> 00:06:43,972 and kicks it with Coldplay. 130 00:06:44,735 --> 00:06:46,605 You know who else is sensitive? 131 00:06:46,607 --> 00:06:49,537 And trustworthy? And a great director? Morgan. 132 00:06:49,540 --> 00:06:51,410 (CHUCKLING) Bertram, stop. 133 00:06:51,411 --> 00:06:53,541 (MOUTHING) 134 00:06:55,616 --> 00:06:57,916 And he also has great taste in nannies. 135 00:06:57,918 --> 00:06:58,718 (CHUCKLING) 136 00:07:00,020 --> 00:07:02,120 (STAMMERS) 137 00:07:02,122 --> 00:07:02,952 Oh! 138 00:07:02,953 --> 00:07:05,603 It's like half a grapefruit. 139 00:07:05,596 --> 00:07:08,126 (CELL PHONE RINGING) 140 00:07:08,128 --> 00:07:10,628 Jordan, I am so sorry, but I really have to take this. 141 00:07:11,802 --> 00:07:16,142 JORDAN: (ON TABLET) Hey, punk! Look out! Stop! 142 00:07:16,136 --> 00:07:21,166 Oh, hey, are you watching my movie Tilt-a-Whirl of Terror? 143 00:07:21,171 --> 00:07:25,181 Yes. I have been told you are an actor of subtle intensity. 144 00:07:25,175 --> 00:07:26,775 And yet, all you do in this film is shout, 145 00:07:26,777 --> 00:07:31,717 "Hey, punk! Look out!" And "Stop!" 146 00:07:31,722 --> 00:07:34,892 Yeah, you see, I tried to give "stop" a lot of layers. 147 00:07:34,885 --> 00:07:39,085 Like commanding. "Stop!" And compassionate. "Stop!" 148 00:07:39,089 --> 00:07:40,159 (GASPS) 149 00:07:40,160 --> 00:07:42,130 And desperate, yet cynical. "Stop!" 150 00:07:42,132 --> 00:07:44,902 Oh! 151 00:07:44,895 --> 00:07:46,195 See? 152 00:07:46,196 --> 00:07:47,996 Ah... 153 00:07:47,998 --> 00:07:49,868 Oh! Look, your face is on that cake. 154 00:07:53,243 --> 00:07:55,483 Jordan, I really hate to leave, 155 00:07:55,475 --> 00:07:56,145 but the money guys just called an emergency meeting 156 00:07:56,146 --> 00:07:58,976 downtown about the movie. 157 00:07:58,979 --> 00:08:02,249 Better you than me. I'm not in it for the money. 158 00:08:02,252 --> 00:08:05,792 I want to be an artist. 159 00:08:05,786 --> 00:08:07,756 You know what, my friend? The artists want to be you! 160 00:08:11,922 --> 00:08:15,532 Listen, I'll be right back. Make sure they behave, okay? 161 00:08:15,526 --> 00:08:17,596 My entire career is riding on this. 162 00:08:17,598 --> 00:08:18,698 So is yours. Hmm. 163 00:08:18,699 --> 00:08:20,699 No pressure. 164 00:08:22,172 --> 00:08:23,902 I'm on it. 165 00:08:23,904 --> 00:08:27,144 Jordan, you have a little bit of your nose on your cheek. 166 00:08:27,137 --> 00:08:27,937 (GIGGLING) 167 00:08:28,508 --> 00:08:31,708 Emma. 168 00:08:31,712 --> 00:08:34,512 I'm sorry, she's just really excited to see you. 169 00:08:41,692 --> 00:08:44,252 All right, Jessie, quit trying to steal Jordan from me! 170 00:08:44,254 --> 00:08:47,034 You're ruining my chance at happiness! 171 00:08:47,027 --> 00:08:49,697 You're 13! Your happiness should come from 172 00:08:49,700 --> 00:08:53,160 cherry-flavored lip gloss and unicorn stickers. 173 00:08:53,163 --> 00:08:53,963 I love Jordan more than you do! 174 00:08:53,964 --> 00:08:57,174 Have you been in my room? I don't see any 175 00:08:57,167 --> 00:08:59,567 Jordan poster pull-out pages on your walls. 176 00:08:59,570 --> 00:09:02,210 That's because I keep my Jordan shrine in the closet. 177 00:09:02,212 --> 00:09:03,112 Like a mature person. 178 00:09:05,215 --> 00:09:08,175 See? 179 00:09:08,178 --> 00:09:12,018 He might fall in love with me if you'd just back off! 180 00:09:12,022 --> 00:09:13,652 Emma, I could back all the way to New Jersey. 181 00:09:13,654 --> 00:09:16,694 That will not change the fact that you're too young for him! 182 00:09:17,958 --> 00:09:19,628 You wanna fight me for him, granny? 183 00:09:19,630 --> 00:09:20,690 Let's go! 184 00:09:22,062 --> 00:09:24,942 May the best woman win. 185 00:09:24,935 --> 00:09:26,795 Suits me. 'Cause I'm the only woman in the room. 186 00:09:27,598 --> 00:09:29,198 Hey! Hey! 187 00:09:31,772 --> 00:09:35,012 Now you're the only woman in the closet! 188 00:09:35,005 --> 00:09:38,105 Emma, I'm gonna count to three and you better let me out! 189 00:09:38,979 --> 00:09:41,709 One! Two! Three! 190 00:09:41,712 --> 00:09:44,312 Four! Five! 191 00:09:44,314 --> 00:09:46,864 I have a horrible feeling she left. 192 00:09:52,192 --> 00:09:56,132 There's nothing cool here. It's just clothes. 193 00:09:56,126 --> 00:09:56,996 And Jordan's bath ducky. (QUACKS) 194 00:09:59,830 --> 00:10:00,900 That's not gonna give me any playground cred. 195 00:10:02,602 --> 00:10:03,602 (DUCK QUACKS) 196 00:10:03,874 --> 00:10:05,884 Whoa! Hold the phone. 197 00:10:07,938 --> 00:10:09,878 His phone! Boo-yah! 198 00:10:12,182 --> 00:10:14,242 Check out his contact list. 199 00:10:14,244 --> 00:10:17,124 It's everyone from Amy Adams to Rachel Zoe. 200 00:10:17,117 --> 00:10:20,047 We should probably put that back. 201 00:10:20,050 --> 00:10:20,820 Right after we call every person on there. 202 00:10:20,821 --> 00:10:22,791 Yeah! Yeah! 203 00:10:22,793 --> 00:10:25,063 Ooh! A-Rod. 204 00:10:27,958 --> 00:10:31,198 Hi, this is Ima. 205 00:10:31,201 --> 00:10:33,401 Ima Fraid You Can't Hit Worth Beans! 206 00:10:35,906 --> 00:10:38,036 Prince William! I'm calling him. 207 00:10:41,141 --> 00:10:42,911 Ugh, voice mail. 208 00:10:46,016 --> 00:10:48,376 Hello, Your Highness, this is Jordan Taylor's assistant. 209 00:10:48,378 --> 00:10:51,718 He wishes me to inform you that you're a doody-head! 210 00:10:51,722 --> 00:10:54,422 (BOTH LAUGHING) 211 00:10:54,424 --> 00:10:59,794 JESSIE: Ninety-nine, 100. Now I'm mad! 212 00:11:04,434 --> 00:11:06,404 Huh. I should have done that a hundred ago. 213 00:11:09,139 --> 00:11:09,939 (GRUNTS) 214 00:11:13,443 --> 00:11:14,983 Well played, Emma. 215 00:11:17,407 --> 00:11:19,007 (WHISTLES) Yo! Window washer! 216 00:11:22,082 --> 00:11:24,052 I'd like a ride! 217 00:11:24,054 --> 00:11:26,724 And I'd like a job near a bathroom. So I guess we're both out of luck. 218 00:11:28,218 --> 00:11:30,258 I'll give you 10 bucks. Hop on. 219 00:11:37,427 --> 00:11:40,097 Whoa! That's a long way down. 220 00:11:40,100 --> 00:11:41,200 (SQUEAKING) 221 00:11:41,201 --> 00:11:42,771 (SCREAMS) A rat! 222 00:11:46,136 --> 00:11:48,136 What are you doing? Come on! 223 00:11:48,138 --> 00:11:49,408 (SQUEALING) 224 00:11:49,409 --> 00:11:51,439 (SCREAMS) Catch me! 225 00:11:51,441 --> 00:11:53,481 (INDISTINCT) 226 00:11:53,483 --> 00:11:54,413 BOTH: Whoa! 227 00:11:54,414 --> 00:11:54,854 (SOBS) 228 00:11:56,887 --> 00:11:58,487 (JESSIE EXCLAIMING) 229 00:11:58,488 --> 00:12:00,348 What are you doing? 230 00:12:07,157 --> 00:12:08,257 Quick question. 231 00:12:08,258 --> 00:12:10,758 Where do you go to the bathroom up here? 232 00:12:13,003 --> 00:12:16,443 You're tearing me apart! 233 00:12:18,468 --> 00:12:20,938 Pretty good, huh? 234 00:12:20,941 --> 00:12:22,011 Well, you are no Shah Rukh Khan. 235 00:12:24,274 --> 00:12:26,084 He is an Indian actor. 236 00:12:26,076 --> 00:12:27,846 Underline "actor." 237 00:12:29,780 --> 00:12:31,180 (ROMANTIC ORCHESTRAL MUSIC PLAYING) 238 00:12:32,823 --> 00:12:33,123 Hello, Jordan. 239 00:12:34,985 --> 00:12:36,325 Sorry, what? 240 00:12:36,326 --> 00:12:37,326 I said... (TURNS OFF MUSIC) 241 00:12:37,327 --> 00:12:39,857 (WITH DRAMATIC ACCENT) Hello, Jordan. 242 00:12:50,070 --> 00:12:52,900 Whoa! 243 00:12:52,903 --> 00:12:53,143 (SCREAMS) 244 00:12:57,808 --> 00:12:59,408 (STRAINING) 245 00:13:00,310 --> 00:13:01,110 (PANTING) 246 00:13:02,512 --> 00:13:03,952 Thanks for the help. 247 00:13:06,917 --> 00:13:09,317 Locked. Of course. 248 00:13:16,827 --> 00:13:18,967 (SQUEAKING) 249 00:13:18,969 --> 00:13:21,429 You again. Although I like you better than him. 250 00:13:23,333 --> 00:13:24,503 Yes. 251 00:13:24,504 --> 00:13:25,044 Hey... (CHUCKLING) Just... 252 00:13:27,437 --> 00:13:30,077 Emma. Jordan. 253 00:13:30,080 --> 00:13:31,080 You are the girl of my dreams. 254 00:13:31,481 --> 00:13:34,281 I know. 255 00:13:34,284 --> 00:13:38,124 Please, say you'll be mine or I don't know what I'll do. 256 00:13:39,489 --> 00:13:42,249 Please, please, please, please, please... 257 00:13:42,252 --> 00:13:45,102 Please, get away from me, little girl! 258 00:13:45,095 --> 00:13:47,395 You don't understand. We're soul mates. 259 00:13:47,397 --> 00:13:49,597 I took a quiz in Leopard Beat that proves it! 260 00:13:51,261 --> 00:13:53,601 You're 13! I'm 19! 261 00:13:53,603 --> 00:13:55,043 But I'm tall for my age! 262 00:13:55,035 --> 00:13:56,035 Whoa! 263 00:13:56,907 --> 00:13:58,407 Are you okay? 264 00:13:58,408 --> 00:13:59,468 (GRUNTING) 265 00:13:59,469 --> 00:14:02,939 I will be, as soon as I'm away from you! 266 00:14:04,174 --> 00:14:05,154 So you'll text me? 267 00:14:08,278 --> 00:14:10,048 He's never going to text me. 268 00:14:11,051 --> 00:14:12,921 Oh... 269 00:14:12,923 --> 00:14:14,253 Sweetie, are you okay? 270 00:14:15,625 --> 00:14:17,485 I guess so. 271 00:14:17,487 --> 00:14:18,927 Good. 272 00:14:18,929 --> 00:14:21,059 (SHOUTING) Are you crazy? 273 00:14:21,061 --> 00:14:22,961 What kind of a person locks another person 274 00:14:22,963 --> 00:14:24,943 in a closet and makes them climb out of a window 275 00:14:24,935 --> 00:14:26,295 where they have to do the splits 30 floors up? 276 00:14:26,296 --> 00:14:27,466 And I'm not even gonna bring up the rat! 277 00:14:30,040 --> 00:14:31,170 Sorry. 278 00:14:31,171 --> 00:14:32,541 Inadequate apology accepted. 279 00:14:35,575 --> 00:14:38,975 And now that I've gotten that out of the way, come here. 280 00:14:38,979 --> 00:14:41,179 Don't be sad. 281 00:14:41,181 --> 00:14:43,251 You're an incredible person, 282 00:14:43,253 --> 00:14:44,613 and before you know it, 283 00:14:44,614 --> 00:14:46,624 you're gonna be breaking hearts the way Luke breaks wind. 284 00:14:46,616 --> 00:14:47,916 Constantly and everywhere. 285 00:14:51,061 --> 00:14:53,621 I guess we've both been pretty silly today, huh? 286 00:14:53,623 --> 00:14:56,073 Like Jordan would look at either one of us. 287 00:14:56,066 --> 00:14:59,566 True. I mean, I'm just a kid, and you're just... 288 00:14:59,569 --> 00:15:00,569 You. 289 00:15:03,603 --> 00:15:07,183 Hey, Jordan. (CHUCKLES NERVOUSLY) We found your cell phone. 290 00:15:07,177 --> 00:15:09,637 Thanks, I was looking for that. Where'd you find it? 291 00:15:09,639 --> 00:15:11,639 In the bathroom. In the couch. 292 00:15:11,641 --> 00:15:12,981 In the couch in the bathroom. 293 00:15:15,015 --> 00:15:17,585 Huh. I didn't notice a couch in the bathroom. 294 00:15:17,587 --> 00:15:19,617 Well, start paying attention! 295 00:15:23,523 --> 00:15:26,963 Jordan, I'm sorry if Emma was bothering you. 296 00:15:26,957 --> 00:15:30,997 Oh, no problem. But I wouldn't mind if you bothered me. 297 00:15:31,561 --> 00:15:34,131 Would you like to go out to dinner tonight? 298 00:15:34,634 --> 00:15:36,374 (SQUEALING) Me? 299 00:15:36,366 --> 00:15:38,136 (STAMMERING) 300 00:15:38,138 --> 00:15:40,508 How about you just hold that thought for a second. 301 00:15:41,241 --> 00:15:46,321 Ooh! 302 00:15:46,316 --> 00:15:48,446 Hey, Emma! Hey. 303 00:15:48,448 --> 00:15:50,518 Remember that time we were saying Jordan would never 304 00:15:50,520 --> 00:15:54,180 want to go out with us? Well, he just asked me out to dinner. 305 00:15:54,184 --> 00:15:55,194 You cool with that? Thanks. 306 00:15:55,185 --> 00:15:56,585 What? 307 00:15:56,586 --> 00:15:58,226 I'm sorry! He asked me. 308 00:16:01,331 --> 00:16:04,461 Okay, look. If it really bothers you, I won't go out with him. 309 00:16:04,464 --> 00:16:05,604 It really bothers me. 310 00:16:05,595 --> 00:16:08,395 Too bad! 311 00:16:08,398 --> 00:16:11,038 It's Jordan Taylor! What would you do if you were me? 312 00:16:11,041 --> 00:16:15,451 Well, I guess... I'd go out with him. 313 00:16:15,445 --> 00:16:17,975 Thanks. 314 00:16:17,977 --> 00:16:18,307 You know, that's really nice of you. 315 00:16:25,185 --> 00:16:26,985 Hey, Leopard Beat Tattle Tiger, 316 00:16:26,986 --> 00:16:29,216 guess where Jordan Taylor is right this minute. 317 00:16:31,121 --> 00:16:32,221 Have fun on your date, Jessie. 318 00:16:38,628 --> 00:16:42,998 Whoa! You look beautiful. You going to a funeral or something? 319 00:16:44,704 --> 00:16:47,444 No. I had an emergency salon session. 320 00:16:47,437 --> 00:16:49,777 I have a date with Rufus T. Firefly. 321 00:16:49,779 --> 00:16:54,509 That bum? I've stepped in things that look better than him. 322 00:16:54,514 --> 00:16:56,224 Whoa, whoa, whoa! You can't come in here! 323 00:17:02,021 --> 00:17:05,201 What's wrong, Jessie? Is the lobby a little crowded with 324 00:17:05,195 --> 00:17:07,425 Jordan Taylor fans? 325 00:17:07,427 --> 00:17:10,127 You told people Jordan is here? 326 00:17:10,130 --> 00:17:13,400 You risked destroying your dad's movie just to ruin my date? 327 00:17:13,403 --> 00:17:14,763 Well, gee, when you put it that way it sounds awful. 328 00:17:14,764 --> 00:17:16,144 (INTERCOM BUZZING) 329 00:17:16,136 --> 00:17:18,806 TONY: Building-wide alert! 330 00:17:18,808 --> 00:17:21,468 The paparazzi are coming! The paparazzi are coming! 331 00:17:21,471 --> 00:17:24,471 Tell my ma I love... (GROANING) 332 00:17:27,617 --> 00:17:28,217 (GIRLS SHRIEKING) 333 00:17:32,182 --> 00:17:37,132 You're not leaving. You're going down with the rest of the family. 334 00:17:37,127 --> 00:17:40,127 We're here to help. If they want a piece of Jordan Taylor, 335 00:17:40,130 --> 00:17:41,760 they can have his boring clothes! 336 00:17:41,761 --> 00:17:45,501 Don't throw his tighty-whities till you see the whites of their eyes! 337 00:17:45,495 --> 00:17:48,265 Jordan's not here, but you can have his clothes! 338 00:17:50,170 --> 00:17:51,340 And his ducky! 339 00:17:54,544 --> 00:17:58,214 It's working! The beast is feeding! 340 00:18:03,313 --> 00:18:05,323 Isn't this nicer than a restaurant? 341 00:18:05,315 --> 00:18:08,155 It's so peaceful and private. 342 00:18:08,158 --> 00:18:10,458 (HELICOPTER APPROACHING) 343 00:18:10,460 --> 00:18:12,520 What's that? 344 00:18:12,522 --> 00:18:14,092 I don't hear anything! 345 00:18:16,196 --> 00:18:19,096 It's the paparazzi! Coming for me! 346 00:18:19,829 --> 00:18:22,299 Not necessarily. 347 00:18:22,302 --> 00:18:25,182 There's a girl downstairs who looks just like Justin Bieber. 348 00:18:25,175 --> 00:18:26,805 They're probably trying to get a picture of her. 349 00:18:33,413 --> 00:18:34,613 Okay, so it is you. 350 00:18:36,416 --> 00:18:37,416 (ALL SCREAMING) 351 00:18:43,353 --> 00:18:45,663 Ow! 352 00:18:45,655 --> 00:18:48,555 Sorry, Dad. She thought you were a crazed fan. 353 00:18:48,558 --> 00:18:50,458 No, I didn't. I just like throwing stuff. 354 00:18:51,901 --> 00:18:53,901 What is going on? 355 00:18:53,903 --> 00:18:56,613 First, I have to fight my way through photographers, 356 00:18:56,606 --> 00:19:00,266 now these crazed fans. They stole my watch! 357 00:19:02,572 --> 00:19:03,372 And my left sock! 358 00:19:06,746 --> 00:19:09,346 Someone in your family ratted me out to the press. 359 00:19:10,280 --> 00:19:10,880 You all betrayed me! 360 00:19:10,880 --> 00:19:13,250 Jordan, I'm sorry, but let's not overreact here. 361 00:19:13,253 --> 00:19:15,893 Yeah! It's not that bad. 362 00:19:15,885 --> 00:19:17,825 Jordan! Jordan! 363 00:19:17,827 --> 00:19:18,827 (ALL CLAMORING) 364 00:19:22,192 --> 00:19:24,332 So this bothers you? 365 00:19:26,896 --> 00:19:29,366 I knew I shouldn't have trusted you. 366 00:19:29,369 --> 00:19:31,799 (CELL PHONE RINGING) 367 00:19:31,801 --> 00:19:35,811 Hello? Prince William! 368 00:19:35,805 --> 00:19:37,345 What? No! Why would I call you a doody-head? 369 00:19:39,949 --> 00:19:41,609 That was weird. 370 00:19:41,611 --> 00:19:43,711 Jordan, I'm sorry... No, Morgan. 371 00:19:43,713 --> 00:19:45,223 Okay, I'm out of here. 372 00:19:45,215 --> 00:19:46,585 I'm gonna go pack my stuff. 373 00:19:46,586 --> 00:19:47,756 (KNOCKING ON WINDOW) 374 00:19:48,187 --> 00:19:50,217 That's not gonna take long. 375 00:19:54,224 --> 00:19:56,974 All right, who told the world that Jordan was here? 376 00:20:00,770 --> 00:20:03,430 I did it. 377 00:20:03,433 --> 00:20:05,543 I was so excited about having a date with Jordan 378 00:20:05,535 --> 00:20:07,705 I couldn't resist texting Darla back home. 379 00:20:07,707 --> 00:20:09,377 She must have put it on the Internet, 380 00:20:09,379 --> 00:20:11,679 which apparently spreads private information. 381 00:20:13,683 --> 00:20:17,423 Jessie, I told everybody to keep it a secret! 382 00:20:17,417 --> 00:20:20,547 I know. And I'm really, really sorry. 383 00:20:20,550 --> 00:20:24,620 No, I'm sorry. I tipped off Leopard Beat to ruin Jessie's date 384 00:20:24,624 --> 00:20:25,434 with Jordan. 385 00:20:26,796 --> 00:20:28,356 Jessie was lying to protect me. 386 00:20:28,358 --> 00:20:33,328 Actually, I wasn't lying. I really did tell Darla. Blabbermouth. 387 00:20:35,735 --> 00:20:37,965 And I may have posted something 388 00:20:37,967 --> 00:20:42,907 about hanging out with my "best bud" Jordan. 389 00:20:42,912 --> 00:20:46,782 And I told Millie the Mermaid, and she can't keep her mouth shut. 390 00:20:47,647 --> 00:20:52,447 I may have told a few people in Central Park. 391 00:20:52,452 --> 00:20:54,482 And the entire Indian subcontinent. 392 00:20:57,487 --> 00:21:00,357 Well, I am a little disappointed in all of you. 393 00:21:01,791 --> 00:21:03,731 But not that disappointed, 394 00:21:03,733 --> 00:21:04,933 because I told all the guys at my gym, so... 395 00:21:09,899 --> 00:21:12,669 (MOANING) 396 00:21:12,672 --> 00:21:16,282 It's so beautiful how you all came clean to protect each other. 397 00:21:17,777 --> 00:21:20,477 You know, I really can't blame you. 398 00:21:20,480 --> 00:21:22,280 I'd tell if I was staying with me, too! 399 00:21:22,281 --> 00:21:25,361 Wait, so, does this mean you're gonna be in Morgan's movie? 400 00:21:27,016 --> 00:21:28,356 Absolutely. (ALL EXCLAIMING) 401 00:21:28,358 --> 00:21:30,558 I'm just loving all this love. 402 00:21:31,991 --> 00:21:32,861 Congratulations, sir. 403 00:21:32,862 --> 00:21:36,832 Celebratory hot chocolate all around. 404 00:21:36,826 --> 00:21:40,596 Bertram, you work too hard. Take the week off. 405 00:21:40,600 --> 00:21:42,470 If you insist, sir. 406 00:21:42,472 --> 00:21:44,072 Yes! 407 00:21:45,635 --> 00:21:47,575 (CELL PHONE RINGING) 408 00:21:47,577 --> 00:21:50,577 Hello? Hello, Mr. President. 409 00:21:51,681 --> 00:21:54,481 No, I did not call you a poopy-pants. 410 00:21:59,589 --> 00:22:01,789 That crazy mob tore off my epaulets! 411 00:22:03,423 --> 00:22:05,563 You know what? Your hair still looks great. 412 00:22:07,757 --> 00:22:10,357 And I'm going to make sure to mention you when I win my Oscar. 413 00:22:12,031 --> 00:22:13,461 Thanks, Mr. Ross. 414 00:22:13,463 --> 00:22:17,043 My pleasure, Timmy. 415 00:22:17,036 --> 00:22:19,936 I made the kids some "thank goodness we're not famous" cookies. 416 00:22:19,939 --> 00:22:20,339 (GASPS) 417 00:22:24,444 --> 00:22:28,954 Oh, my goodness! I cannot believe I did that! I feel terrible! 418 00:22:28,948 --> 00:22:31,378 Hey! I'm sorry! Have some cookies! 30073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.