All language subtitles for Jessie.S01E06_2k

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,274 --> 00:00:08,514 Whoa, this is scary. 2 00:00:10,211 --> 00:00:12,511 You're Doing Everything Wrong? 3 00:00:12,546 --> 00:00:18,446 Aw, Jessie! You're reading a book about how to accessorize! 4 00:00:18,486 --> 00:00:22,086 Good for you! Admitting you're doing something wrong is the first step. 5 00:00:24,225 --> 00:00:27,055 Watch it, or my second step is going to be nailing your bedroom door shut. 6 00:00:28,596 --> 00:00:29,796 No, this is a childcare book. 7 00:00:29,830 --> 00:00:33,130 I hope there's a chapter in there on inappropriate anger. 8 00:00:34,435 --> 00:00:37,065 I'm sorry. But I'm just worried about Zuri. 9 00:00:37,105 --> 00:00:40,135 According to this book, she should have outgrown her imaginary friends by now. 10 00:00:40,174 --> 00:00:42,844 Well, I haven't noticed her talking to Millie the Mermaid lately. 11 00:00:42,876 --> 00:00:48,476 Millie! Swim out, swim out, wherever you are! 12 00:00:48,516 --> 00:00:53,546 Then again, I also didn't notice when she wore a Halloween costume till March. 13 00:00:53,587 --> 00:00:55,257 I have a little problem here. 14 00:00:57,125 --> 00:01:00,425 I'll say. Lizard anklets are so last season. 15 00:01:02,530 --> 00:01:05,500 He's been so clingy lately. Like my mother. 16 00:01:07,435 --> 00:01:09,465 But without the mustache and bingo addiction. 17 00:01:11,472 --> 00:01:14,512 * Oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh 18 00:01:14,542 --> 00:01:18,382 * Hey Jessie, hey Jessie 19 00:01:18,412 --> 00:01:21,882 * It feels like a party every day 20 00:01:21,915 --> 00:01:25,445 * Hey Jessie, hey Jessie 21 00:01:25,486 --> 00:01:28,886 * But they keep on pulling me every which way 22 00:01:28,922 --> 00:01:32,432 * Hey Jessie, hey Jessie 23 00:01:32,460 --> 00:01:35,900 * My whole world is changing Turning around 24 00:01:35,929 --> 00:01:39,499 * They got me going crazy Yeah, they're shaking the ground 25 00:01:39,533 --> 00:01:43,203 * But they took a chance on the new girl in town 26 00:01:43,237 --> 00:01:46,867 * And I don't want to let them down, down, down 27 00:01:46,907 --> 00:01:48,107 * Hey Jessie 28 00:01:50,578 --> 00:01:52,178 * Hey Jessie 29 00:01:54,248 --> 00:01:57,588 * It feels like a party every day 30 00:01:57,618 --> 00:02:00,718 * Hey, hey, hey, hey, hey, Jessie * 31 00:02:08,329 --> 00:02:11,899 Thank you for letting me bring Mr. Kipling on our outing, Jessie. 32 00:02:11,932 --> 00:02:14,472 He has been very lonely lately. 33 00:02:14,502 --> 00:02:16,372 Probably because Bertram's leg broke up with him. 34 00:02:16,404 --> 00:02:17,514 (GROWLING) 35 00:02:18,472 --> 00:02:20,512 He sighs all the time, 36 00:02:20,541 --> 00:02:23,381 and he just pushes his crickets around the dish. 37 00:02:23,411 --> 00:02:28,581 Also, he insists I read him nothing but paranormal teen romance. 38 00:02:28,616 --> 00:02:33,916 I knew I saw drool on my Twilight books. I just thought it was mine. 39 00:02:33,954 --> 00:02:35,624 I'm definitely Team Jacob. 40 00:02:36,657 --> 00:02:38,687 How do I get you on Team Luke? 41 00:02:38,726 --> 00:02:40,726 Change your age, height, and abs. 42 00:02:42,363 --> 00:02:43,503 I have a six-pack. 43 00:02:43,531 --> 00:02:45,631 Yeah, of pudding cups. 44 00:02:47,735 --> 00:02:51,565 Well, Jacob may have abs, but he's just a big, glorified dog. 45 00:02:51,605 --> 00:02:53,365 Hey, LWhoa!fetch! 46 00:02:55,976 --> 00:02:57,546 (CHUCKLES) 47 00:02:57,578 --> 00:03:00,308 Zuri, don't you want to go play, too? 48 00:03:00,348 --> 00:03:03,748 Nah, I'll just hang here in the shade with Millie the Mermaid. 49 00:03:03,784 --> 00:03:08,624 She's wearing the coconut bra that gives her weird tan lines. 50 00:03:08,656 --> 00:03:11,656 She should be wearing sun block. What am I saying? 51 00:03:13,261 --> 00:03:14,431 Come here. 52 00:03:15,663 --> 00:03:23,403 Sweetie, wouldn't you rather have a more visible playmate? 53 00:03:23,437 --> 00:03:26,307 I mean, um, oh, what about that little girl? 54 00:03:29,042 --> 00:03:31,352 She's picking her nose. 55 00:03:33,781 --> 00:03:35,621 Well, the girl's gotta eat, right? 56 00:03:36,717 --> 00:03:39,617 Okay, okay, I'll go mingle. 57 00:03:43,557 --> 00:03:45,487 If Zuri doesn't make real friends soon, 58 00:03:45,526 --> 00:03:48,626 she's gonna end up walking down the aisle with her imaginary groom. 59 00:03:48,662 --> 00:03:53,502 Then, have imaginary children who never come by with her imaginary grandchildren! 60 00:03:54,602 --> 00:03:56,372 Not necessarily. 61 00:03:56,404 --> 00:03:58,644 She could wind up as an old maid with 12 imaginary cats. 62 00:04:01,642 --> 00:04:04,412 Jessie, you worry too much. 63 00:04:04,445 --> 00:04:08,415 Mrs. Arthur from our building has invisible friends, and she seems happy enough. 64 00:04:08,449 --> 00:04:14,019 Isn't it a beautiful day? Oh, it is not chilly. 65 00:04:14,054 --> 00:04:18,364 You have a soup stain on your sweater. Can't take you anywhere. 66 00:04:19,593 --> 00:04:21,833 Okay, Zuri is nothing like that woman! 67 00:04:21,862 --> 00:04:25,302 Pump your flipper, Millie! I'm getting tired. 68 00:04:26,367 --> 00:04:27,367 Jessie, come quick! 69 00:04:28,836 --> 00:04:32,466 Okay, please tell me Mr. Kipling did not eat a toddler! 70 00:04:32,506 --> 00:04:34,776 No, but he won't let anyone play on the dinosaur. 71 00:04:34,808 --> 00:04:37,708 EMMA: Hey, I know that longing look! 72 00:04:37,745 --> 00:04:40,305 It's the way that Bertram looks at his recliner. 73 00:04:40,348 --> 00:04:41,748 And TV shows about cupcakes. 74 00:04:43,116 --> 00:04:45,546 Mr. Kipling is in love! 75 00:04:45,586 --> 00:04:48,716 Aw, I always knew this day would come! 76 00:04:48,756 --> 00:04:51,686 I need to have "the talk" with him. 77 00:04:51,725 --> 00:04:54,695 But first, someone needs to have "the talk" with me. 78 00:04:57,598 --> 00:04:59,798 Jessie, Jessie, I made a new friend! 79 00:04:59,833 --> 00:05:02,073 Really? That's great. 80 00:05:02,102 --> 00:05:05,372 Her name is Nana Banana and she's magical. 81 00:05:07,575 --> 00:05:08,705 (SIGHS) 82 00:05:08,742 --> 00:05:10,742 Another imaginary friend? 83 00:05:10,778 --> 00:05:14,778 (SCOFFS) I'd rather have the nose-picker. Even if she is two knuckles deep. 84 00:05:19,387 --> 00:05:21,657 RAVI: I cannot believe he ran away. 85 00:05:21,689 --> 00:05:23,789 EMMA: I told you Mr. Kipling would be here. 86 00:05:23,824 --> 00:05:27,404 Well, he's not surrounded by the bones of innocent toddlers, so that's good. 87 00:05:28,796 --> 00:05:32,496 Aw, look, they're holding tails! 88 00:05:32,533 --> 00:05:35,873 Mr. Kipling, you reptilian Romeo! 89 00:05:37,671 --> 00:05:42,741 Freeze, you hippies! I may be old but I can still throw down! 90 00:05:43,911 --> 00:05:45,751 Should we make a run for it? 91 00:05:45,779 --> 00:05:48,549 I think we can make a slow, leisurely walk for it. 92 00:05:49,683 --> 00:05:51,653 UhYes?r. 93 00:05:51,685 --> 00:05:53,815 Our pet ran away, so we had to come get him. 94 00:05:53,854 --> 00:06:00,694 Oh, that is one big wiener dog. Hello, fella. 95 00:06:00,728 --> 00:06:03,458 (EXCLAIMS) 96 00:06:03,497 --> 00:06:06,697 And it seems to have sprung a leak! 97 00:06:06,734 --> 00:06:11,814 Which is why we're just gonna take him home and patch him up. Come on, Fido. 98 00:06:11,839 --> 00:06:12,939 (BARKING) 99 00:06:12,973 --> 00:06:14,913 (MOUTHING) 100 00:06:14,942 --> 00:06:16,812 Sorry, I panicked! 101 00:06:20,581 --> 00:06:25,191 Jessie, it has been 12 hours since Mr. Kipling saw his girlfriend. 102 00:06:25,218 --> 00:06:28,158 He has been pacing like a caged animal. 103 00:06:28,188 --> 00:06:30,888 He is a caged animal. 104 00:06:30,924 --> 00:06:33,864 He is a lizard in love, and I am his wingman. 105 00:06:35,796 --> 00:06:38,466 Why will you not let me do him this solid? 106 00:06:40,701 --> 00:06:44,711 Ravi, we can't go to the park every time Mr. Kipling needs a snuggle. 107 00:06:44,738 --> 00:06:47,838 If he's lonely, he'll just have to do what the rest of us do. 108 00:06:47,875 --> 00:06:50,735 Eat ice cream and listen to Adele songs. 109 00:06:51,879 --> 00:06:53,849 How many have hurt you, Jessie? 110 00:06:55,916 --> 00:06:58,886 Let's just say I have a frequent scooper card at the Sherbet Shack. 111 00:07:00,621 --> 00:07:03,591 (WHISTLING) 112 00:07:03,624 --> 00:07:06,764 (SIGHS) "What to do if your child won't poo"? 113 00:07:08,862 --> 00:07:13,472 If your job is to clean the bathrooms, you celebrate. 114 00:07:13,501 --> 00:07:17,001 Bertram, this is serious. I'm worried about Zuri's imaginary friends. 115 00:07:17,037 --> 00:07:21,877 You worry too much. I had imaginary friends and I turned out just fine. 116 00:07:23,911 --> 00:07:25,481 Jessie, guess what! 117 00:07:25,513 --> 00:07:30,723 My new friend, Nana Banana, is coming over. And she lives right downstairs! 118 00:07:30,751 --> 00:07:36,761 (SIGHS) Zuri, sweetie, do you know the difference between real and imaginary? 119 00:07:36,790 --> 00:07:40,690 Sure. Real things are things that you can see. 120 00:07:40,728 --> 00:07:43,898 Imaginary things are things that don't exist. 121 00:07:43,931 --> 00:07:46,671 Like Luke's chances with you. 122 00:07:48,802 --> 00:07:52,842 Very good. So you know Nana Banana's not real, right? 123 00:07:52,873 --> 00:07:54,783 Of course she is! 124 00:07:54,808 --> 00:07:57,548 No, Is so!n't. 125 00:07:57,578 --> 00:08:00,778 Zuri, there is no Nana Banana coming to visit. 126 00:08:00,814 --> 00:08:01,824 (ELEVATOR CHIMES) 127 00:08:02,916 --> 00:08:07,956 Hi, Zuri! It's Nana Banana! 128 00:08:08,889 --> 00:08:10,759 Whoo! 129 00:08:10,791 --> 00:08:13,691 I told you! I should have put money on it. 130 00:08:17,598 --> 00:08:20,098 Okay, if I see Millie the Mermaid flop down the stairs, I'm gonna lose it. 131 00:08:27,307 --> 00:08:31,107 So. Why bananas? 132 00:08:33,013 --> 00:08:35,783 Well, I used to be a circus clown. 133 00:08:35,816 --> 00:08:39,786 And every clown needs a wacky gimmick. I'm bananas. 134 00:08:39,820 --> 00:08:41,590 (LAUGHING) 135 00:08:41,622 --> 00:08:43,092 (CHUCKLES) You're telling me. 136 00:08:45,058 --> 00:08:48,058 This is a beautiful dollhouse, Zuri. 137 00:08:48,095 --> 00:08:51,865 Oh, what's that cute, little structure over there? Is that the stables? 138 00:08:51,899 --> 00:08:56,739 Uh, no, no. No, this is the dollhouse that I gave to Zuri. 139 00:08:56,770 --> 00:09:00,140 (IN HIGH-PITCHED VOICE) I don't think my horses can fit through that little door. 140 00:09:02,142 --> 00:09:03,612 Can't you just get Shetland ponies? 141 00:09:05,045 --> 00:09:08,575 (IN HIGH-PITCHED VOICE) Dolly Decorator, at your service. 142 00:09:08,616 --> 00:09:13,746 I'm Rita Real Estate Doll. Maybe we dolls should rethink this remodel. 143 00:09:13,787 --> 00:09:15,017 (CHUCKLING) 144 00:09:15,055 --> 00:09:20,025 Well, I think we should rip this wall out 145 00:09:21,061 --> 00:09:23,901 and put in barn doors. 146 00:09:25,165 --> 00:09:27,125 I cannot believe you just did that without a permit! 147 00:09:27,167 --> 00:09:31,667 Hmm. So, what else do you want to change? 148 00:09:31,705 --> 00:09:32,905 Everything! 149 00:09:32,940 --> 00:09:38,880 Uh, careful! A hasty remodel can just kill the curb appeal. 150 00:09:38,912 --> 00:09:42,052 This real estate lady is very negative. 151 00:09:43,083 --> 00:09:44,893 Let's fire her! 152 00:09:44,918 --> 00:09:46,948 Okay. 153 00:09:46,987 --> 00:09:51,017 Don't bother! I quit! And now, if you'll excuse me, 154 00:09:51,058 --> 00:09:53,058 I'm late for an open dollhouse. 155 00:09:54,928 --> 00:09:56,828 JessYeah?ait! 156 00:09:56,864 --> 00:09:57,934 Leave the doll. 157 00:10:04,004 --> 00:10:05,874 This is so romantic. 158 00:10:05,906 --> 00:10:10,106 It is so kind of you both to help me bring Mr. Kipling his true love. 159 00:10:10,143 --> 00:10:13,153 Whatever! I'm just here to commit the crime of the century. 160 00:10:14,181 --> 00:10:16,151 We're borrowing a playground toy. 161 00:10:16,183 --> 00:10:18,093 All right, crime of the week. But that's as low as I'm going. 162 00:10:20,120 --> 00:10:25,060 We have the sledgehammer, the blowtorch, 163 00:10:26,860 --> 00:10:27,860 the plunger... 164 00:10:29,229 --> 00:10:31,199 I don't think we're gonna need all that stuff. 165 00:10:31,231 --> 00:10:34,801 I was talking to Ravi. This is man's work. 166 00:10:34,835 --> 00:10:36,935 And we, we're men! 167 00:10:36,970 --> 00:10:44,180 We will also need pointy thingy, um, twisty thingy, scrapey thingy... 168 00:10:44,211 --> 00:10:48,221 Guys, we don't need anything! All we need to do is lift up dino... 169 00:10:48,248 --> 00:10:53,148 Quiet, woman! Darn the socks, cook the curry, and let us handle our thingies. 170 00:10:54,988 --> 00:10:57,888 They're called tools, and we're gonna use them! 171 00:10:57,925 --> 00:10:59,225 You guys are the tools. 172 00:11:03,230 --> 00:11:04,770 See you at home. 173 00:11:08,168 --> 00:11:10,098 Hey, kids! 174 00:11:10,137 --> 00:11:12,867 N(CHUCKLES)! 175 00:11:12,906 --> 00:11:16,006 Oh, why do bananas wear sunscreen? 176 00:11:16,043 --> 00:11:18,153 Because they peel! Whoo-hoo! 177 00:11:18,178 --> 00:11:19,978 (HONKING HORN) 178 00:11:20,013 --> 00:11:22,923 Hilarious! Out of the park funny! 179 00:11:25,018 --> 00:11:27,788 Why is Mrs. Arthur in our apartment? 180 00:11:27,821 --> 00:11:30,891 She's dressed like that and that's the first question you ask? 181 00:11:32,826 --> 00:11:36,856 In India, the elderly are revered for their wisdom and experience. 182 00:11:36,897 --> 00:11:37,897 (HONKING HORN) 183 00:11:40,100 --> 00:11:43,300 But this lady is just a big, yellow loon! 184 00:11:45,172 --> 00:11:46,442 I'll go get you some napkins. 185 00:11:46,473 --> 00:11:52,183 Hey, Zuri, while I'm gone, no more clowning around. (LAUGHING) 186 00:11:52,212 --> 00:11:54,252 (HONKING HORN) 187 00:11:56,316 --> 00:11:58,316 I'm sorry you had to see that. 188 00:12:01,221 --> 00:12:03,291 So, kids, who wants cookies? 189 00:12:03,323 --> 00:12:09,803 Jessie says every time we eat dessert before our vegetables, a fairy dies. 190 00:12:09,830 --> 00:12:14,100 Well, don't you kids have a dog? They're good for eating more than just homework. 191 00:12:16,136 --> 00:12:18,266 We have a giant lizard. 192 00:12:18,305 --> 00:12:24,275 I love it! Okay, let's put the veggies in this bag. Come on. 193 00:12:24,311 --> 00:12:26,081 Your best friend just became my best friend. 194 00:12:27,915 --> 00:12:30,775 Now make like bananas and split! 195 00:12:30,818 --> 00:12:32,788 (ZURI LAUGHING) 196 00:12:32,820 --> 00:12:35,020 How do you come up with them? 197 00:12:35,055 --> 00:12:36,085 (BOTH LAUGHING) 198 00:12:37,224 --> 00:12:39,994 Look, he likes them. 199 00:12:40,027 --> 00:12:42,557 (CHUCKLES NERVOUSLY) 200 00:12:42,595 --> 00:12:46,265 Would anyone like to tell me why there's a trail of veggies leading up here? 201 00:12:46,299 --> 00:12:52,969 Uh, so we could find our way back to the living room? 202 00:12:54,207 --> 00:12:56,277 This is a really big apartment. 203 00:12:58,378 --> 00:13:02,248 With many confusing twists and turns. It is a labyrinth. 204 00:13:04,384 --> 00:13:07,824 You should not feed your vegetables to Mr. Kipling. 205 00:13:07,855 --> 00:13:11,355 A, you need the vitamins. They're good for you. And B... 206 00:13:18,231 --> 00:13:20,271 That would be B. 207 00:13:21,001 --> 00:13:22,341 Lizard barf? 208 00:13:23,303 --> 00:13:24,173 Awesome! 209 00:13:26,273 --> 00:13:30,613 Guys, you're cleaning this up. Hey, hey! 210 00:13:30,643 --> 00:13:32,183 What the heck is this dinosaur doing here? 211 00:13:32,212 --> 00:13:36,982 Obviously, she's trying to make a difficult long-distance relationship work. 212 00:13:37,017 --> 00:13:38,347 Show some sisterhood. 213 00:13:40,420 --> 00:13:45,360 Guys, it's bad enough I have to deal with a banana lady who's a fruitcake. 214 00:13:45,392 --> 00:13:48,062 I don't want to have to explain to your parents that you went to jail 215 00:13:48,095 --> 00:13:49,425 for grand theft dino. 216 00:13:51,431 --> 00:13:53,301 (SIGHS) 217 00:13:53,333 --> 00:13:56,243 Oh, it never would have worked out anyways, Kipling! 218 00:13:56,269 --> 00:13:59,009 You're a Pisces and she's plastic! 219 00:14:01,408 --> 00:14:06,608 Ladies and gentlemen, I will now make this banana disappear! (GULPS) 220 00:14:06,646 --> 00:14:07,846 (EXCLAIMS) 221 00:14:08,448 --> 00:14:10,248 That was awesome! 222 00:14:10,283 --> 00:14:12,353 Can you pull an elephant out of a hat? 223 00:14:12,385 --> 00:14:17,215 Well, I tried it once. But the elephant wasn't happy. I grabbed the wrong end. 224 00:14:17,257 --> 00:14:18,257 (HONKING HORNS) 225 00:14:23,931 --> 00:14:26,301 Jessie, are you okay? 226 00:14:26,333 --> 00:14:28,473 Oh, I told you those barn doors would come in handy. 227 00:14:30,403 --> 00:14:31,403 Come in! 228 00:14:33,974 --> 00:14:35,344 Maybe this isn't a good time. 229 00:14:40,447 --> 00:14:44,447 A banana peel? Seriously? I wonder who left that on the stairs. 230 00:14:44,484 --> 00:14:49,064 Why are you looking at me? Oh, come on, Jessie. 231 00:14:49,089 --> 00:14:52,159 Whatever you do, don't flip your lid. 232 00:14:52,192 --> 00:14:53,232 (HONKS HORN) 233 00:14:53,260 --> 00:14:55,130 (LAUGHING) 234 00:14:55,162 --> 00:14:56,362 Don't blow your top! 235 00:14:56,396 --> 00:14:57,396 (HONKING HORN) 236 00:14:59,299 --> 00:15:01,229 Stop! I can't breathe! 237 00:15:02,502 --> 00:15:04,472 Is everything a joke to you? 238 00:15:04,504 --> 00:15:06,514 Well, pretty much. It's kind of a clown thing. 239 00:15:08,408 --> 00:15:11,038 Well, maybe you should leave before I blow my top. 240 00:15:11,078 --> 00:15:13,408 It's not funny when you say it. 241 00:15:13,446 --> 00:15:16,016 You're kicking me out? Why? 242 00:15:16,049 --> 00:15:18,489 Because I think you're a bad influence. 243 00:15:18,518 --> 00:15:24,218 No, she's not! She hasn't influenced me at all. I'm my own person. 244 00:15:24,257 --> 00:15:25,257 (HONKING HORN) 245 00:15:27,327 --> 00:15:32,097 Thanks, Zuri, but Jessie's top banana around here, so I better peel out. 246 00:15:34,367 --> 00:15:36,067 (HORN HONKS PITIFULLY) 247 00:15:39,006 --> 00:15:43,206 First, you tell me to make a new friend, and then you kick her out? 248 00:15:43,243 --> 00:15:45,153 That is messed up! 249 00:15:52,085 --> 00:15:54,345 I wish Zuri had never even met Nana Banana. 250 00:15:54,387 --> 00:15:56,757 You said you wanted her to make a new friend. 251 00:15:56,789 --> 00:15:59,259 Well, she had perfectly good imaginary friends. 252 00:15:59,292 --> 00:16:01,332 You said she was too old for them. 253 00:16:01,361 --> 00:16:03,401 Look, if you're gonna keep remembering everything 254 00:16:03,430 --> 00:16:06,400 that I say, I won't talk to you anymore! 255 00:16:06,433 --> 00:16:08,173 Can I get that in writing? 256 00:16:10,037 --> 00:16:13,067 Look, you sure this isn't about you? 257 00:16:13,106 --> 00:16:15,376 I think maybe you are jealous. 258 00:16:15,408 --> 00:16:17,078 (SCOAre too.not! 259 00:16:17,110 --> 00:16:18,510 Are too. 260 00:16:18,545 --> 00:16:19,545 (HORN HONKS) 261 00:16:22,182 --> 00:16:26,492 Check chapter 8 of You're Doing Everything Wrong! 262 00:16:26,519 --> 00:16:30,019 What? I have to read something while I'm in the little butler's room. 263 00:16:32,192 --> 00:16:36,162 I'm not jealous. I'm upset that Zuri likes Nana Banana more than me. 264 00:16:36,196 --> 00:16:37,156 Ah! 265 00:16:37,197 --> 00:16:39,397 Oh, my gosh! I am jealous! 266 00:16:40,500 --> 00:16:42,440 Because of my own petty feelings, 267 00:16:42,469 --> 00:16:45,539 I kicked an elderly, potassium-rich clown to the curb. 268 00:16:48,108 --> 00:16:50,078 I hate it when you're right. 269 00:16:50,110 --> 00:16:54,480 Oh, I could write my own book. Oh, but that sounds like so much work! 270 00:16:59,619 --> 00:17:06,059 Hey! You put the dinosaur back together. With denture glue? 271 00:17:06,093 --> 00:17:10,563 Yes. Nana gave it to me after we played tooth or dare. 272 00:17:13,233 --> 00:17:15,443 See? She's not a bad influence. 273 00:17:16,369 --> 00:17:19,609 Oh, Zuri, I'm so sorry. 274 00:17:19,639 --> 00:17:23,209 Nana is a good person, and I shouldn't have thrown her out. 275 00:17:23,243 --> 00:17:29,123 I was just worried, and... And maybe a little jealous of how much you liked her. 276 00:17:29,149 --> 00:17:34,149 Don't be silly, Jessie. You'll always be my favorite old person. 277 00:17:36,289 --> 00:17:39,259 Thank you. Now give granny some sugar. 278 00:17:41,261 --> 00:17:45,231 Mr. Kipling, look, Zuri has fixed your Jurassic Juliet! 279 00:17:47,600 --> 00:17:50,140 Wait! The glue's not dry yet! 280 00:17:57,144 --> 00:18:00,154 Poor Mr. Kipling. Now he is traumatized. 281 00:18:01,548 --> 00:18:05,148 Typical man. As soon as a girl's looks go, so does he. 282 00:18:05,185 --> 00:18:06,415 Mmm-hmm. 283 00:18:12,459 --> 00:18:15,599 Hurry up and put the ex-Mrs. Kipling back before we get caught. 284 00:18:15,628 --> 00:18:21,528 A-ha! So it was you guys! Didn't I tell you hippies to stay out of the park? 285 00:18:21,568 --> 00:18:22,598 No. 286 00:18:22,635 --> 00:18:24,435 Meow? 287 00:18:26,173 --> 00:18:27,573 I panicked again. 288 00:18:29,476 --> 00:18:32,606 Uh, look, Ranger Bill, let me explain. 289 00:18:32,645 --> 00:18:34,105 See, we have this lizard, right, and he fell in love, 290 00:18:34,147 --> 00:18:39,217 and there was this clown and a lot of horn honking. So, there you have it. 291 00:18:40,620 --> 00:18:44,620 Okay, am I really old or was that really confusing? 292 00:18:45,292 --> 00:18:46,462 Both. 293 00:18:47,927 --> 00:18:50,257 Well, either way, I'm taking you punks in. 294 00:18:50,297 --> 00:18:52,227 Um, I thought we were hippies. 295 00:18:52,265 --> 00:18:54,195 Don't sass me, little girl. 296 00:18:56,203 --> 00:18:57,303 MRS. ARTHUR: Hello, Bill. 297 00:18:58,338 --> 00:19:00,408 Oh, hi, Mrs. Arthur. 298 00:19:00,440 --> 00:19:01,710 (CHUCKLING) 299 00:19:01,741 --> 00:19:04,381 I, uh, I haven't seen you in the park lately. 300 00:19:04,411 --> 00:19:07,311 You don't see anything at the park, period. 301 00:19:07,347 --> 00:19:10,617 That's because I've been spending time with this lovely family. 302 00:19:10,650 --> 00:19:15,320 And they're no criminals. Look at those cute, little faces. 303 00:19:16,356 --> 00:19:19,526 Oh, okay, I'll let them go. 304 00:19:19,559 --> 00:19:24,329 But only because they're friends with a very, very, very lovely young lady. 305 00:19:24,364 --> 00:19:26,404 Oh, thank you. 306 00:19:28,368 --> 00:19:29,368 And you meant Nana. 307 00:19:31,371 --> 00:19:33,511 I'll text you. 308 00:19:33,540 --> 00:19:35,340 If I can find my phone. 309 00:19:36,643 --> 00:19:38,383 Oh, I think I'll go this way. 310 00:19:40,247 --> 00:19:42,947 Yay! Nana Banana saved us from the slammer! 311 00:19:42,982 --> 00:19:46,492 Yes, but I'm sentencing you to two weeks of no TV. 312 00:19:46,519 --> 00:19:49,589 You know that means you'll just have to entertain us, right? 313 00:19:49,622 --> 00:19:52,392 Okay, one week. Now go play for a sec. 314 00:19:52,759 --> 00:19:53,959 Nana? 315 00:19:53,993 --> 00:19:55,363 Mmm-hmm? 316 00:19:55,395 --> 00:19:56,755 I'm really sorry I kicked you out. 317 00:19:56,796 --> 00:19:59,726 Oh, here, sit down. 318 00:19:59,766 --> 00:20:01,966 This whole thing started because this stupid book 319 00:20:02,001 --> 00:20:03,771 got me worried about Zuri's imaginary friends. 320 00:20:03,803 --> 00:20:06,513 Well, there's nothing wrong with imaginary friends. 321 00:20:06,539 --> 00:20:10,279 You know, I still talk to my late husband, Harry, every day. 322 00:20:10,310 --> 00:20:13,250 Aw. He doesn't answer, does he? 323 00:20:13,280 --> 00:20:17,420 No, but he never answered when he was alive, either. 324 00:20:19,386 --> 00:20:22,016 The point is it makes me happy. 325 00:20:22,054 --> 00:20:25,434 Never underestimate the importance of the friends we can't see. 326 00:20:26,693 --> 00:20:30,803 Between you and me, I sometimes still talk to my first dog, Champ. 327 00:20:30,830 --> 00:20:32,430 Oh, that's just weird. 328 00:20:33,500 --> 00:20:35,340 (CHUCKLES) 329 00:20:35,368 --> 00:20:39,338 Oh, look, Jessie. You got great kids. You got great instincts. 330 00:20:39,372 --> 00:20:42,012 Why don't you just stop worrying so much, or you're gonna slip up. 331 00:20:42,041 --> 00:20:47,851 Oh, speaking of which, I'm sorry about the banana peel on the stairs. 332 00:20:48,581 --> 00:20:50,381 No hard peelings. 333 00:20:50,417 --> 00:20:52,647 Whoa, that's a good one! (LAUGHS) 334 00:20:52,685 --> 00:20:54,845 Go ahead. No, you know you want to. Go ahead. 335 00:20:58,458 --> 00:20:59,288 (LAUGHING) 336 00:20:59,326 --> 00:21:01,286 Do it likOkay! mean it. 337 00:21:01,328 --> 00:21:02,328 (BOTH LAUGHING) 338 00:21:03,496 --> 00:21:05,466 Good girl. 339 00:21:05,498 --> 00:21:08,568 Thanks. Nana, would you like to come over and join us for dinner tonight? 340 00:21:08,601 --> 00:21:09,501 I wouNana!ve... 341 00:21:09,536 --> 00:21:11,696 I asked Ranger Bill if he wanted to have 342 00:21:11,738 --> 00:21:14,408 a play date with you tonight, and he said yes! 343 00:21:14,441 --> 00:21:16,311 Oh! 344 00:21:16,343 --> 00:21:18,713 He wants to take you to something called an "early bird special." 345 00:21:18,745 --> 00:21:22,375 Is that so? Jessie, can I take a rain check? 346 00:21:22,415 --> 00:21:28,355 This old clown still has a few tricks up her sleeve. See you at Tai Chi later. 347 00:21:28,388 --> 00:21:30,618 Yep. Use them or lose them. 348 00:21:30,657 --> 00:21:36,097 That's it. I'm working on it. Come on, Bill. 349 00:21:36,128 --> 00:21:38,498 Looks like we got two dinosaurs together after all. 350 00:21:40,400 --> 00:21:42,670 So, everything turned out fine. (CHUCKLES) 351 00:21:47,374 --> 00:21:48,444 Run! 352 00:21:48,475 --> 00:21:49,635 (ZURI SCREAMS) 353 00:21:54,414 --> 00:21:57,524 Wow, we're moving slower than Bertram on laundry day. 354 00:21:58,751 --> 00:22:00,321 Or any day. 355 00:22:02,522 --> 00:22:07,532 Tai Chi promotes longevity. Don't you want to look as good as me someday? 356 00:22:08,528 --> 00:22:09,658 Is that a trick question? 357 00:22:11,531 --> 00:22:14,501 Jessie, Jessie, I made a new friend! 358 00:22:14,534 --> 00:22:18,844 Really? That's great. Hi, it's very nice to meet you. 359 00:22:18,871 --> 00:22:22,481 What are you looking at? He's over there. 360 00:22:22,509 --> 00:22:24,639 That's a real boy. I can see him! 361 00:22:24,677 --> 00:22:25,947 We all can, Jessie. 362 00:22:27,814 --> 00:22:30,524 I can't. 363 00:22:30,550 --> 00:22:34,590 His friend, Herbie the Hippo, really hit it off with Millie the Mermaid! 364 00:22:34,621 --> 00:22:36,391 Wanna come play with us? 365 00:22:36,423 --> 00:22:40,393 I'd love to. Come on. 366 00:22:40,427 --> 00:22:45,157 Uh, Bertram, you, uh, need a little help there? 367 00:22:45,197 --> 00:22:48,537 No. Actually, he's kind of growing on me. 29211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.