All language subtitles for Jessie (2011) - 04x04 - Moby and SCOBY.TuneVersion.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Synced and corrected by Katniss Everdeen. www.addic7ed.com 2 00:00:06,940 --> 00:00:10,776 Stop! This is not a coaster. 3 00:00:10,778 --> 00:00:15,481 It is an antique version of solitaire I bought while we were on vacation. 4 00:00:15,483 --> 00:00:18,617 So, your souvenir from Africa is something you have to play by yourself? 5 00:00:19,719 --> 00:00:22,488 Hey, now you're an international dork. 6 00:00:24,457 --> 00:00:26,759 My souvenir is being delivered today! 7 00:00:26,761 --> 00:00:28,660 Just a little something I picked up. 8 00:00:28,662 --> 00:00:29,828 (Elevator bell dings) 9 00:00:30,797 --> 00:00:32,731 (All gasp) 10 00:00:32,733 --> 00:00:37,469 Guys, this is Gladys. Her passport photo is just a neck. 11 00:00:38,638 --> 00:00:42,808 OMG, she's so cute! Who does her eyelashes? 12 00:00:44,444 --> 00:00:47,312 Okay, my lines are memorized, my hair and makeup are done, 13 00:00:47,314 --> 00:00:48,747 and my expectations are low. 14 00:00:48,749 --> 00:00:50,916 Just like every other audition. 15 00:00:50,918 --> 00:00:53,652 Kids, you behave and Luke, if you need to put a drink 16 00:00:53,654 --> 00:00:55,954 on the coffee table, please use Ravi's fancy coaster. 17 00:00:56,990 --> 00:00:59,925 Okay, you guys see this too, right? 18 00:00:59,927 --> 00:01:02,428 Zuri, do you have something you wanna tell me? 19 00:01:02,430 --> 00:01:03,829 Good luck on your audition! 20 00:01:05,765 --> 00:01:06,965 Anything else? 21 00:01:06,967 --> 00:01:09,435 Oh! You mean the giraffe? 22 00:01:12,605 --> 00:01:15,441 That's just my new stuffed animal. 23 00:01:16,943 --> 00:01:18,310 It's very life-like. 24 00:01:19,979 --> 00:01:23,282 ♪ Oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh 25 00:01:23,284 --> 00:01:26,718 ♪ Hey Jessie, hey Jessie 26 00:01:26,720 --> 00:01:30,656 ♪ It feels like a party every day 27 00:01:30,658 --> 00:01:33,926 ♪ Hey Jessie, hey Jessie 28 00:01:33,928 --> 00:01:37,596 ♪ But they keep on pulling me every which way 29 00:01:37,598 --> 00:01:40,866 ♪ Hey Jessie, hey Jessie 30 00:01:40,868 --> 00:01:44,570 ♪ My whole world is changing Turning around 31 00:01:44,572 --> 00:01:48,340 ♪ They got me going crazy Yeah, they're shaking the ground 32 00:01:48,342 --> 00:01:51,777 ♪ But they took a chance on the new girl in town 33 00:01:51,779 --> 00:01:55,447 ♪ And I don't want to let them down, down, down 34 00:01:55,449 --> 00:01:56,915 ♪ Hey Jessie 35 00:01:58,818 --> 00:02:00,919 ♪ Hey Jessie 36 00:02:02,555 --> 00:02:06,291 ♪ It feels like a party every day 37 00:02:06,293 --> 00:02:09,595 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey, Jessie ♪ 38 00:02:16,569 --> 00:02:19,872 Ugh! What is that? 39 00:02:19,874 --> 00:02:23,008 It's broccoli. And for the last time, it can't hurt you. 40 00:02:23,743 --> 00:02:24,810 No. 41 00:02:25,545 --> 00:02:26,879 I meant this! 42 00:02:26,881 --> 00:02:28,413 Oh, that's just my tea. 43 00:02:28,415 --> 00:02:31,817 Well, throw it away, someone sneezed in it. 44 00:02:31,819 --> 00:02:33,819 No, that's my SCOBY. 45 00:02:33,821 --> 00:02:36,522 Emma, not everything needs a cutesy name. 46 00:02:36,524 --> 00:02:39,625 Remember when you got a zit and you named it Zelda? 47 00:02:39,627 --> 00:02:41,827 I try not to remember that dark day. (Scoffing) 48 00:02:43,763 --> 00:02:47,733 And SCOBY stands for Symbiotic Colony of Bacteria and Yeast. 49 00:02:47,735 --> 00:02:49,635 You just put it in water to make a healthy tea. 50 00:02:49,637 --> 00:02:51,737 And the longer you have it, the bigger it gets. 51 00:02:51,739 --> 00:02:52,938 Kinda like Zelda the zit. 52 00:02:54,107 --> 00:02:56,975 Who seems to be coming back. 53 00:02:56,977 --> 00:02:59,978 And this time, she's bringing her friends. 54 00:03:01,748 --> 00:03:04,016 (Screaming) No! 55 00:03:07,487 --> 00:03:09,621 Hey, Jessie. How was your audition? 56 00:03:09,623 --> 00:03:10,423 Horrible. 57 00:03:10,454 --> 00:03:13,625 The part was a red-headed military brat from Texas, 58 00:03:13,627 --> 00:03:15,894 who moved to New York to become an actress. 59 00:03:15,896 --> 00:03:17,496 They said I wasn't right for the role. 60 00:03:18,865 --> 00:03:20,899 At least the character was not a nanny. 61 00:03:21,701 --> 00:03:22,768 Oh, dear. 62 00:03:23,703 --> 00:03:25,871 You know what? Maybe I should go back to school. 63 00:03:25,873 --> 00:03:27,539 I've been thinking about taking some college classes, 64 00:03:27,541 --> 00:03:29,374 furthering my education. 65 00:03:29,376 --> 00:03:31,543 Ah, perhaps a degree in childcare? 66 00:03:32,845 --> 00:03:34,446 No! No, something useful. 67 00:03:36,449 --> 00:03:38,717 Oh, this class looks good. 68 00:03:38,719 --> 00:03:41,920 Semiotics and metaphor in comparative American literature. 69 00:03:41,922 --> 00:03:44,690 (Scoffs) Someone is looking for an easy "A." 70 00:03:48,094 --> 00:03:51,396 See? Isn't this fun, Gladys? 71 00:03:51,398 --> 00:03:53,532 Now, let's put on the pants. 72 00:03:53,534 --> 00:03:55,701 I don't want you Porky Pigging it out there. 73 00:03:59,072 --> 00:04:03,942 Hey! Who cut a hole in my favorite pair of jeggings? 74 00:04:04,978 --> 00:04:06,778 I mean, my only pair. 75 00:04:06,780 --> 00:04:09,681 I mean, these aren't mine. 76 00:04:09,683 --> 00:04:12,784 I needed something stretchy for Gladys to wear. 77 00:04:12,786 --> 00:04:15,554 And trust me, I'm doing you a favor. 78 00:04:15,556 --> 00:04:17,589 Just like when I cut up your pajama jeans. 79 00:04:19,592 --> 00:04:22,494 Hey, Gladys, you're kinda cute. 80 00:04:22,496 --> 00:04:23,595 (Laughing) 81 00:04:24,897 --> 00:04:26,164 Oh! 82 00:04:26,166 --> 00:04:28,867 Wow! She really loves you. 83 00:04:28,869 --> 00:04:29,616 Yeah. 84 00:04:29,647 --> 00:04:32,634 Must be because she bumps her head a lot. 85 00:04:38,745 --> 00:04:39,611 Ugh! 86 00:04:42,815 --> 00:04:44,449 (Crying) 87 00:04:44,451 --> 00:04:45,984 Help! Help! Ooh! 88 00:04:47,987 --> 00:04:51,790 What's wrong? Should I get Jessie, or someone helpful? 89 00:04:51,792 --> 00:04:53,191 (Panting) 90 00:04:53,193 --> 00:04:55,460 In the kitchen... It's horrible! 91 00:04:55,462 --> 00:04:58,597 Luke, for the last time, broccoli can't hurt you. 92 00:04:58,599 --> 00:05:02,034 It's not broccoli! It's Emma's Scooby-Doo bacteria thingy. 93 00:05:02,036 --> 00:05:03,568 It's growing! 94 00:05:05,071 --> 00:05:06,171 See for yourself. 95 00:05:06,173 --> 00:05:07,906 You're being ridiculous! 96 00:05:09,075 --> 00:05:11,143 (Screaming) Ahhh! No! 97 00:05:11,145 --> 00:05:12,577 I told you! 98 00:05:12,579 --> 00:05:14,513 Someone ate my hoagie! 99 00:05:15,848 --> 00:05:16,775 Who cares? 100 00:05:16,806 --> 00:05:20,485 I do! It had eight kinds of cheeses from all 101 00:05:20,487 --> 00:05:23,522 different countries, blending in perfect harmony. 102 00:05:23,524 --> 00:05:25,924 The world could've learned a lot from that hoagie. 103 00:05:27,493 --> 00:05:30,128 Forget your stupid cheese! What about the blob? 104 00:05:30,130 --> 00:05:31,830 There is no blob. 105 00:05:31,832 --> 00:05:32,898 What? 106 00:05:38,137 --> 00:05:40,072 I swear! It was right there! 107 00:05:40,074 --> 00:05:43,809 You've been watching too many sci-fi movies. Now, go to bed. 108 00:05:43,811 --> 00:05:45,210 I've got cheese to mourn. 109 00:05:46,713 --> 00:05:48,280 Thanks for nothing. 110 00:05:48,282 --> 00:05:50,882 By the way, your hoagie was delicious. 111 00:05:50,884 --> 00:05:51,950 You! 112 00:05:54,854 --> 00:05:59,124 Ugh! Shouldn't that be in a giant hanky? 113 00:05:59,126 --> 00:06:00,959 I had Dad's special effects 114 00:06:00,961 --> 00:06:03,028 people make this for me so I could freak Luke out. 115 00:06:03,030 --> 00:06:05,797 (Laughs) Good one. It's about time someone got back 116 00:06:05,799 --> 00:06:08,233 at Luke for all his stupid pranks. 117 00:06:08,235 --> 00:06:11,570 He shaved my head in my sleep. 118 00:06:11,572 --> 00:06:13,772 Quit telling people that. No one believes you. 119 00:06:19,846 --> 00:06:24,583 Hi! Professor Fisk? I'm Jessie Prescott, and I can't believe I'm in college. 120 00:06:24,585 --> 00:06:26,852 I can't believe I'm teaching an adult ed. class 121 00:06:26,854 --> 00:06:29,888 over a Mongolian barbecue joint. 122 00:06:29,890 --> 00:06:33,892 Okay, so it's college with a side of hoisin sauce. 123 00:06:33,894 --> 00:06:39,331 But I am thrilled to meet a young person so excited to learn about literature. 124 00:06:39,333 --> 00:06:44,236 Have you read my book, Gravy for My Sister? Hmm? 125 00:06:44,238 --> 00:06:47,339 No, but it looks like a gravy boat full of fun. 126 00:06:48,141 --> 00:06:49,741 I love literature. 127 00:06:49,743 --> 00:06:52,344 I'm also a big fan of getting away from the kids I have to take care of. 128 00:06:52,346 --> 00:06:54,880 Would one of these kids be about 5'4", 129 00:06:54,882 --> 00:06:57,816 wears socks with sandals and loves lizards? 130 00:06:57,818 --> 00:06:59,951 Are you a teacher or a psychic? 131 00:07:01,053 --> 00:07:02,988 He's right behind me, isn't he? 132 00:07:03,956 --> 00:07:06,925 Hello, Jessie! 133 00:07:06,927 --> 00:07:11,296 Greetings, new classmates, who I hope are mature enough not to noogie me. 134 00:07:12,799 --> 00:07:15,000 Ravi, you're supposed to be in school. 135 00:07:15,002 --> 00:07:18,103 Did some mean kids chase you here? 136 00:07:18,105 --> 00:07:22,073 No, silly! I have enough credits to take a college course, 137 00:07:22,075 --> 00:07:25,977 so my teacher suggested I take this one instead of his. 138 00:07:25,979 --> 00:07:28,213 But... He even drove me here. 139 00:07:28,215 --> 00:07:31,383 And when he dropped me off, he said, "No backsies." 140 00:07:31,385 --> 00:07:33,018 What do you think that means? 141 00:07:33,020 --> 00:07:35,754 I think it means you corrected him once too often. 142 00:07:35,756 --> 00:07:37,255 Fisk: Excuse me. 143 00:07:37,257 --> 00:07:39,991 If you two are done, may I begin, please? 144 00:07:39,993 --> 00:07:41,960 Our apologies, professor. 145 00:07:41,962 --> 00:07:45,330 Jessie, please do not embarrass me on the first day. 146 00:07:51,170 --> 00:07:53,371 Ah. 147 00:07:53,373 --> 00:07:55,740 Okay, the noogie line forms behind me. 148 00:08:01,914 --> 00:08:03,949 All quiet on the upstairs front? 149 00:08:03,951 --> 00:08:06,651 Finally. It is not easy tucking in a giraffe. 150 00:08:06,653 --> 00:08:08,987 Something's always sticking out. 151 00:08:08,989 --> 00:08:12,958 You know, I've rather enjoyed having Gladys here. 152 00:08:12,960 --> 00:08:15,126 That tall drink of water just seems to get me. 153 00:08:18,331 --> 00:08:20,799 Yeah, she got me, too. Right here, when I refused 154 00:08:20,801 --> 00:08:22,734 to read her another bedtime story. 155 00:08:22,736 --> 00:08:24,937 I'll tell you where the wild things are. In Zuri's room! 156 00:08:26,138 --> 00:08:29,007 Jessie, have you finished Moby-Dick? 157 00:08:29,009 --> 00:08:34,112 I love Melville's abstruse and recondite prose! What do you think? 158 00:08:34,114 --> 00:08:36,848 I think the whale on the cover is pretty. 159 00:08:36,850 --> 00:08:38,783 (Gasps) 160 00:08:38,785 --> 00:08:40,819 I do not know which is worse. 161 00:08:40,821 --> 00:08:42,354 That you have not done your reading, 162 00:08:42,356 --> 00:08:45,891 or that you just judged a book by its cover. 163 00:08:45,893 --> 00:08:49,961 Jessie, Gladys snuck out of my room again to find Bertram. 164 00:08:49,963 --> 00:08:52,931 What is she? The world's tallest ninja? 165 00:08:52,933 --> 00:08:57,769 I know this is hard to believe, but I think she likes him better than me. 166 00:08:57,771 --> 00:09:00,272 Oh, Zuri, we all liked Bertram when we first met him. 167 00:09:00,274 --> 00:09:01,973 Give it time. 168 00:09:04,810 --> 00:09:07,812 Okay, SCOBY, I know you're here. 169 00:09:08,814 --> 00:09:11,917 I can smell your stench. 170 00:09:11,919 --> 00:09:14,252 No, wait... (Sniffs) That's me. 171 00:09:18,791 --> 00:09:20,125 (Whimpering) Ooh. 172 00:09:22,895 --> 00:09:23,995 (Whimpering) 173 00:09:24,463 --> 00:09:25,730 Uh-oh. 174 00:09:28,401 --> 00:09:29,734 (Screaming) 175 00:09:33,005 --> 00:09:34,839 Get this off me! Luke? 176 00:09:37,076 --> 00:09:38,443 (Panting) 177 00:09:39,145 --> 00:09:40,946 That thing is alive! 178 00:09:40,948 --> 00:09:44,482 Of course it is. It's bacteria. 179 00:09:44,484 --> 00:09:49,321 It just keeps breeding, and breeding, until it's everywhere. 180 00:09:49,323 --> 00:09:51,389 (Whispering) And you can never escape it. 181 00:09:52,858 --> 00:09:53,925 'Kay, thanks, bye! 182 00:09:55,895 --> 00:09:57,963 (Panting) 183 00:09:57,965 --> 00:10:01,499 Jessie! Emma's tea slime is trying to take over the world! 184 00:10:01,501 --> 00:10:02,641 You have to stop it! 185 00:10:02,672 --> 00:10:06,004 Great, I'll put slime stopping on my to-do list, 186 00:10:06,006 --> 00:10:08,440 right after reading 20 chapters of Moby-Dick. 187 00:10:08,442 --> 00:10:10,909 19 of which are about blubber. 188 00:10:10,911 --> 00:10:16,348 Jessie, Gladys and Mrs. Kipling's tea party just went south really fast! 189 00:10:16,350 --> 00:10:18,917 (Crashing) (Mrs. Kipling purring) 190 00:10:18,919 --> 00:10:19,419 (Crashing) 191 00:10:22,989 --> 00:10:24,956 I should have made more cookies. 192 00:10:29,862 --> 00:10:32,564 A-ha! I found you! 193 00:10:32,566 --> 00:10:35,934 Uh, was it that difficult? 194 00:10:35,936 --> 00:10:39,137 I can't believe you two snuck off to the park without me. 195 00:10:39,139 --> 00:10:43,375 Gladys, how could someone so tall stoop so low? 196 00:10:44,877 --> 00:10:48,813 I'm sorry, Zuri, but the truth is, Gladys prefers me. 197 00:10:48,815 --> 00:10:51,916 That's just because from up there, your head looks like a melon. 198 00:10:53,019 --> 00:10:54,252 Rude. 199 00:10:56,922 --> 00:10:59,924 Actually, Gladys and I happen to have a lot in common. 200 00:10:59,926 --> 00:11:02,360 We both listen to opera while we dust. 201 00:11:02,362 --> 00:11:04,863 It's kind of our thing. 202 00:11:04,865 --> 00:11:07,932 You have a "thing" with my giraffe? 203 00:11:07,934 --> 00:11:09,267 That's just disturbing. 204 00:11:10,903 --> 00:11:13,605 Gladys, I can't believe you dumped me. 205 00:11:13,607 --> 00:11:15,407 I'm starting to feel like Jessie. 206 00:11:20,012 --> 00:11:21,179 (Yawns) 207 00:11:21,914 --> 00:11:23,548 No! No, no, no. 208 00:11:23,550 --> 00:11:26,051 I wanna sit in the back, so Professor Fisk doesn't call on me. 209 00:11:26,053 --> 00:11:28,887 You did not finish the book, did you? 210 00:11:28,889 --> 00:11:32,123 Honestly, you are one silent but deadly away from being Luke. 211 00:11:33,926 --> 00:11:36,561 I didn't finish the reading because Emma's blob is after Luke, 212 00:11:36,563 --> 00:11:39,330 Kipling's after Gladys, Gladys is after Bertram, Zuri is after Gladys, 213 00:11:39,332 --> 00:11:43,968 and I'm up after midnight, wondering why I left Texas. 214 00:11:43,970 --> 00:11:45,410 What did I tell you about the beads? 215 00:11:48,240 --> 00:11:50,875 This Mongolian barbecue is great! 216 00:11:50,877 --> 00:11:53,178 Count on nomadic people for good take-out. 217 00:11:54,547 --> 00:11:59,884 Nomadic... People... Take-out. 218 00:11:59,886 --> 00:12:04,956 Moby-Dick is one of the greatest novels of American literature, 219 00:12:04,958 --> 00:12:09,327 rivaled only by my novel, Gravy for My Sister, 220 00:12:09,329 --> 00:12:12,530 which Mom's Christmas newsletter called, 221 00:12:12,532 --> 00:12:16,401 "A perfect stocking stuffer, and a darn good try!" 222 00:12:18,471 --> 00:12:19,637 Yikes. 223 00:12:20,339 --> 00:12:21,606 (Snoring) 224 00:12:21,608 --> 00:12:22,674 Ow! 225 00:12:22,676 --> 00:12:24,609 Yes, Miss Prescott? 226 00:12:24,611 --> 00:12:26,478 Do you have a comment? 227 00:12:26,480 --> 00:12:27,946 What... Uh, yeah. Yes! 228 00:12:27,948 --> 00:12:30,415 I just said, "Wow!" 229 00:12:30,417 --> 00:12:33,985 How 'bout that symbolism? Whales, am I right? 230 00:12:35,421 --> 00:12:37,956 I do not think he likes you. 231 00:12:37,958 --> 00:12:40,119 At least he didn't drive me to another teacher's class! 232 00:12:44,997 --> 00:12:47,198 (Knocking on door) Ravi? 233 00:12:47,200 --> 00:12:49,667 Here's your clean laundry. 234 00:12:49,669 --> 00:12:54,706 Oh, I see you failed to get that stain out of Mrs. Kipling's tail warmer. 235 00:12:54,708 --> 00:12:58,076 How many times have I told you not to feed her cabbage? 236 00:12:58,078 --> 00:13:02,013 What can I do? She is cuckoo for kimchi. 237 00:13:02,015 --> 00:13:05,083 Look, Ravi, the test is tomorrow, and even if I stay up all night, 238 00:13:05,085 --> 00:13:06,951 I'm afraid I might not finish this book. 239 00:13:06,953 --> 00:13:08,653 Could I possibly borrow your notes? 240 00:13:08,655 --> 00:13:09,616 No. 241 00:13:09,647 --> 00:13:13,458 What? But... Please? I'll be your best friend. 242 00:13:13,460 --> 00:13:17,262 Sadly, you are already my best friend. 243 00:13:17,264 --> 00:13:20,064 Let me borrow your notes, or I won't give you your underwear. 244 00:13:20,066 --> 00:13:24,302 Jessie, I will not rob you of the satisfaction of learning on your own. 245 00:13:24,304 --> 00:13:26,971 I shall go commando! 246 00:13:26,973 --> 00:13:28,574 Well, that will cut down on the wedgies. 247 00:13:33,045 --> 00:13:34,746 Just what I needed. 248 00:13:34,748 --> 00:13:39,050 A relaxing movie to take my mind off that spooky SCOBY. 249 00:13:39,052 --> 00:13:40,752 (Motorcycle starting) 250 00:13:40,754 --> 00:13:42,120 (Woman screaming) 251 00:13:43,622 --> 00:13:46,224 Ah, that's nice. 252 00:13:47,326 --> 00:13:48,593 (Sloshing) 253 00:13:50,763 --> 00:13:53,164 Something tells me that's not butter. 254 00:13:56,335 --> 00:13:57,402 (Gasps) 255 00:13:59,305 --> 00:14:00,772 (Whimpering) 256 00:14:00,774 --> 00:14:02,841 (Screaming) 257 00:14:02,843 --> 00:14:05,343 Get... Get off me! Get off me! 258 00:14:07,346 --> 00:14:08,413 (Gasps) 259 00:14:11,217 --> 00:14:15,119 The SCOBY multiplied! Or divided. 260 00:14:15,121 --> 00:14:17,589 I don't know, I'm terrible at math! 261 00:14:17,591 --> 00:14:20,158 Help me! Somebody, help me! 262 00:14:22,661 --> 00:14:24,062 (Screaming) 263 00:14:24,797 --> 00:14:26,331 SCOBY-zilla! 264 00:14:28,334 --> 00:14:29,500 (Breathes heavily) 265 00:14:29,502 --> 00:14:30,702 Emma: Luke! 266 00:14:31,570 --> 00:14:33,738 Why are you afraid? 267 00:14:33,740 --> 00:14:36,207 SCOBY is your friend. 268 00:14:37,309 --> 00:14:41,145 Accept it, and you'll be happy, 269 00:14:41,614 --> 00:14:43,114 like me. 270 00:14:46,218 --> 00:14:47,285 Luke: Oh... 271 00:14:49,221 --> 00:14:54,492 Um... You got a little something right there. 272 00:14:54,494 --> 00:14:57,795 Isn't it a lovely skull-accessory? 273 00:14:57,797 --> 00:15:01,232 Soon, everyone will have one. 274 00:15:01,234 --> 00:15:03,368 Starting with you, Luke. 275 00:15:03,370 --> 00:15:07,305 Um... Thank you, but I don't even wear a watch, so... 276 00:15:09,275 --> 00:15:11,409 This is your SCOBY. 277 00:15:12,611 --> 00:15:15,213 It'll be your BFF. (Breathes heavily) 278 00:15:15,215 --> 00:15:18,516 Your Brain Feeding Friend! 279 00:15:18,518 --> 00:15:19,751 No! No! 280 00:15:19,753 --> 00:15:21,085 (Screaming) 281 00:15:24,423 --> 00:15:25,723 What did you do that for? 282 00:15:25,725 --> 00:15:27,458 'Cause you were having a nightmare. 283 00:15:27,460 --> 00:15:29,260 Why didn't you just shake me awake? 284 00:15:29,262 --> 00:15:31,629 Well, then you wouldn't be wet and I wouldn't be laughing. 285 00:15:34,733 --> 00:15:37,769 Bertram, Emma's SCOBY is evil! 286 00:15:37,771 --> 00:15:39,671 It's gonna eat my brain! 287 00:15:39,673 --> 00:15:43,875 Oh, no. Then it's still gonna be hungry. 288 00:15:43,877 --> 00:15:45,677 Bertram, please come get Gladys! 289 00:15:45,679 --> 00:15:48,446 I have a test tomorrow and she keeps nuzzling my notes! 290 00:15:48,448 --> 00:15:50,882 That is so her. 291 00:15:50,884 --> 00:15:54,252 Forget the giraffe! We have to destroy the SCOBY. 292 00:15:54,254 --> 00:15:55,753 Oh, we're not going to be doing that. 293 00:15:55,755 --> 00:15:58,890 Why not? Because it's too powerful? 294 00:15:58,892 --> 00:16:02,894 No! Because there's no such thing as a killer SCOBY! 295 00:16:02,896 --> 00:16:04,796 Emma is just messing with you. 296 00:16:04,798 --> 00:16:07,732 What? Well, Jessie, did you know about this? 297 00:16:07,734 --> 00:16:09,834 Everyone knows! Even the giraffe was laughing. 298 00:16:14,540 --> 00:16:15,907 I didn't quite finish the book. 299 00:16:15,909 --> 00:16:17,775 The whale's gotta eat some people, right? 300 00:16:17,777 --> 00:16:19,644 I just need a quick list of names. 301 00:16:19,646 --> 00:16:21,546 Anyone? 302 00:16:21,548 --> 00:16:24,148 Okay, I've passed out all your exams. 303 00:16:24,150 --> 00:16:29,153 I'll be over here, working on the screenplay of Gravy for My Sister, 304 00:16:29,155 --> 00:16:31,823 even though no one seems to be interested in it. 305 00:16:31,825 --> 00:16:35,927 Especially, Emma Stone, who is way too quick to call the police 306 00:16:35,929 --> 00:16:38,730 when you try to drop a script down her chimney. 307 00:16:40,899 --> 00:16:44,168 Again, yikes. 308 00:16:44,170 --> 00:16:46,637 Okay, uh, begin your exams now. 309 00:16:50,509 --> 00:16:51,576 Ugh. 310 00:16:52,511 --> 00:16:53,911 Oh. 311 00:16:53,913 --> 00:16:54,812 Sorry. 312 00:16:54,814 --> 00:16:56,848 No talking, please! 313 00:16:58,817 --> 00:17:01,552 Oh, come on! Like I would cheat on a test! 314 00:17:01,554 --> 00:17:03,888 Sorry, reflex from sitting next to Luke. 315 00:17:05,524 --> 00:17:07,658 Mr. Ross! 316 00:17:07,660 --> 00:17:12,430 I realize this used to be a muffler shop, but we do have a code of conduct. 317 00:17:12,432 --> 00:17:15,400 Talking during a test equals cheating. 318 00:17:15,402 --> 00:17:16,734 You get a zero. 319 00:17:16,736 --> 00:17:17,902 (Screaming) 320 00:17:17,904 --> 00:17:20,872 It burns! It burns! 321 00:17:23,242 --> 00:17:26,277 Uh, Professor Fisk, Ravi didn't do anything wrong. 322 00:17:26,279 --> 00:17:28,746 He's the most honest, brilliant student you'll ever teach. 323 00:17:28,748 --> 00:17:30,882 He doesn't need to cheat. 324 00:17:30,884 --> 00:17:34,452 It is true. I actually give suggestions on how to make tests harder. 325 00:17:34,454 --> 00:17:36,254 Yes, I am not popular. 326 00:17:37,689 --> 00:17:41,859 Look, I was the one talking, so if anyone deserves a zero, it's me, not him. 327 00:17:41,861 --> 00:17:44,328 Works for me. You're off the hook. 328 00:17:44,330 --> 00:17:46,564 And you, please go. 329 00:17:46,566 --> 00:17:50,735 Well, can I get you some yummy barbecue and then come back? 330 00:17:50,737 --> 00:17:53,771 Nice try. But you're through for the day. 331 00:17:57,843 --> 00:18:00,244 Professor Fisk, I must say something! 332 00:18:00,246 --> 00:18:02,013 Keep talking and you're out, too. 333 00:18:02,015 --> 00:18:03,881 I cannot wait to read your book. 334 00:18:11,557 --> 00:18:12,924 Bad girl! 335 00:18:12,926 --> 00:18:14,258 (Mrs. Kipling purring) 336 00:18:15,427 --> 00:18:17,361 Luke: Emma! Not now, Luke! 337 00:18:17,363 --> 00:18:19,964 I'm lizard shaming Mrs. Kipling for clawing up the pillows. 338 00:18:22,301 --> 00:18:24,001 Luke: Emma! Get out here! 339 00:18:24,003 --> 00:18:28,005 Okay. But for the last time, I don't care how far you can hawk a loogie. 340 00:18:30,342 --> 00:18:31,509 (Grunting) (Gasps) 341 00:18:32,845 --> 00:18:36,914 Wow, that loogie is huge! 342 00:18:36,916 --> 00:18:40,985 It's not a loogie. Your stupid SCOBY is eating me! 343 00:18:40,987 --> 00:18:42,720 This is horrible! 344 00:18:42,722 --> 00:18:45,957 Emma, think of me when you use this for tea, 345 00:18:46,959 --> 00:18:49,327 since you'll be drinking me. 346 00:18:51,430 --> 00:18:53,698 No, you'll taste disgusting! 347 00:18:54,967 --> 00:18:58,536 Luke, this is all my fault. I'm so sorry! 348 00:18:59,505 --> 00:19:00,705 Apology accepted. 349 00:19:03,142 --> 00:19:04,342 Gotcha! 350 00:19:06,445 --> 00:19:08,045 So I got slimed for nothing? 351 00:19:08,047 --> 00:19:09,447 Mmm-hmm. 352 00:19:09,449 --> 00:19:10,515 (Screaming) 353 00:19:14,353 --> 00:19:17,021 Oh, no. (Grunts) 354 00:19:17,023 --> 00:19:18,890 Now I have to pee. 355 00:19:18,892 --> 00:19:20,091 (Groans) 356 00:19:21,059 --> 00:19:22,894 Now I don't. 357 00:19:27,566 --> 00:19:29,467 Jessie, where's my giraffe? 358 00:19:29,469 --> 00:19:32,937 Oh, great. Another question I don't know the answer to. 359 00:19:32,939 --> 00:19:36,007 You guys, Gladys is at it again in the screening room. 360 00:19:36,009 --> 00:19:38,009 Oh, no! I'll get the shovel. 361 00:19:39,111 --> 00:19:43,948 No, I mean, she's watching Out of Africa for like, the tenth time. 362 00:19:43,950 --> 00:19:45,583 Well, it is an incredible film. 363 00:19:45,585 --> 00:19:48,853 Meryl Streep is so great with... That's not the point! 364 00:19:48,855 --> 00:19:52,890 See, when we go outside to the park, Gladys seems so happy, 365 00:19:52,892 --> 00:19:57,528 but when I bring her back to the penthouse, she always makes her sad face. 366 00:19:59,965 --> 00:20:01,866 Well, that face is making me sad. 367 00:20:03,035 --> 00:20:05,937 Bertram, maybe Gladys is homesick. 368 00:20:05,939 --> 00:20:07,772 You're just saying that because you're jealous 369 00:20:07,774 --> 00:20:09,473 that she likes me more than you. 370 00:20:09,475 --> 00:20:11,576 That's not what this is about. 371 00:20:11,578 --> 00:20:13,444 I just want what's best for Gladys. 372 00:20:13,446 --> 00:20:14,812 How do you know what's best for her? 373 00:20:14,814 --> 00:20:16,814 Remember Zeebee? 374 00:20:16,816 --> 00:20:19,617 When I realized he was lonely for other zebras, 375 00:20:19,619 --> 00:20:23,988 I sent him back to the zoo and now, he's really happy. 376 00:20:23,990 --> 00:20:26,090 Jessie, what do you think I should do? 377 00:20:26,092 --> 00:20:30,661 Well, if Gladys misses Africa so much, then maybe, she should go home. 378 00:20:31,964 --> 00:20:34,932 Maybe you should go home! You and your stupid advice! 379 00:20:36,835 --> 00:20:38,536 Glad I could help. 380 00:20:38,538 --> 00:20:40,771 Jessie, I'll handle this. 381 00:20:40,773 --> 00:20:45,843 You just relax, and try to forget that you got a big, fat zero on your test. 382 00:20:47,779 --> 00:20:48,879 Sorry. 383 00:20:51,149 --> 00:20:54,652 Jessie, I feel terrible. 384 00:20:54,654 --> 00:20:58,723 I refused to help you study, and yet you still supported me in class. 385 00:20:58,725 --> 00:20:59,925 You're a better friend than I. 386 00:21:00,792 --> 00:21:02,927 It's okay, Ravi. 387 00:21:02,929 --> 00:21:05,730 The truth is, I should never have tried to go back to school. 388 00:21:05,732 --> 00:21:07,198 Yes, you should! 389 00:21:07,200 --> 00:21:10,868 I know it is difficult to wrangle four needy children... 390 00:21:10,870 --> 00:21:13,070 You're not that needy. I know. I was including Bertram. 391 00:21:13,072 --> 00:21:14,138 Oh. 392 00:21:15,741 --> 00:21:17,942 Therefore, I am going to put my siblings 393 00:21:17,944 --> 00:21:20,778 on notice that we all need to pitch in and help around here, 394 00:21:20,780 --> 00:21:22,880 so you will have time to study. 395 00:21:22,882 --> 00:21:25,516 Thank you, Ravi, but I can't go back to that class. 396 00:21:25,518 --> 00:21:27,218 Professor Fisk hates me. 397 00:21:27,220 --> 00:21:30,688 Not true. I talked to him and he agreed to let you retake the test. 398 00:21:30,690 --> 00:21:32,823 He did? What did you say to him? 399 00:21:32,825 --> 00:21:36,727 I simply explained that you're taking care of a family while attending school, 400 00:21:36,729 --> 00:21:40,197 was akin to Ahab's epic struggle with the great white whale. 401 00:21:40,199 --> 00:21:41,666 And that worked? No. 402 00:21:41,668 --> 00:21:43,734 Oh. 403 00:21:43,736 --> 00:21:46,170 I had to promise that Mr. Daddy would buy his screenplay. 404 00:21:46,172 --> 00:21:47,493 Oh! Is there a part for me in it? 405 00:21:48,674 --> 00:21:50,074 We can talk about that later. 406 00:21:51,109 --> 00:21:52,877 Thank you, Ravi. 407 00:21:52,879 --> 00:21:55,179 Aw, I feel really lucky to have you as a study buddy. 408 00:21:55,181 --> 00:21:57,248 It is I who am lucky to have you. 409 00:21:57,250 --> 00:22:01,085 And in the future, you are welcome to borrow all of my notes. 410 00:22:01,087 --> 00:22:04,588 Now, can I please have my underwear back? 411 00:22:04,590 --> 00:22:06,023 Depends on how good the notes are. 412 00:22:09,761 --> 00:22:12,196 Sorry things didn't work out between us, Stretch, 413 00:22:12,198 --> 00:22:14,498 but I'm still gonna knit you that scarf. 414 00:22:15,901 --> 00:22:17,835 It might take me a couple of years. 415 00:22:19,838 --> 00:22:22,173 Okay, Bertram, time to say goodbye. 416 00:22:22,175 --> 00:22:23,240 I don't wanna. 417 00:22:23,942 --> 00:22:25,676 Oh, come on. 418 00:22:25,678 --> 00:22:27,545 You're doing the right thing for Gladys. 419 00:22:27,547 --> 00:22:29,213 And our carpets. 420 00:22:29,215 --> 00:22:33,084 I know. It's just that I'm gonna miss her so much. 421 00:22:33,086 --> 00:22:36,053 But think about how happy she'll be with all the other giraffes. 422 00:22:36,055 --> 00:22:38,989 And after all, you still got us. 423 00:22:39,591 --> 00:22:40,658 (Crying) 424 00:22:42,961 --> 00:22:48,599 Okay. Well, make sure Gladys wears her neck pillow on the plane. 425 00:22:48,601 --> 00:22:50,901 And make sure she sits in the emergency exit row. 426 00:22:50,903 --> 00:22:52,136 She needs the legroom. 427 00:22:53,071 --> 00:22:54,238 (Crying) Goodbye, Gladys. 428 00:22:57,976 --> 00:22:59,744 Now who's gonna lick my head? 429 00:23:00,145 --> 00:23:01,645 Both: Not it! 32182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.