All language subtitles for Jackie.Chan.Presents.Amnesia.2015.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini dengan menghubungi www.OpenSubtitles.org sekarang 2 00:00:14,267 --> 00:00:17,148 Hei, teman teman, ayo, mari kita ambil sampah dan memasukkannya ke dalam tempat sampah. 3 00:00:17,233 --> 00:00:20,112 - Oke. - Oke. 4 00:00:20,133 --> 00:00:23,205 Jangan pergi terlalu jauh. 5 00:00:23,233 --> 00:00:27,978 Berhati hatilah. 6 00:00:47,100 --> 00:00:51,005 Ada seseorang di sini. 7 00:00:51,100 --> 00:00:56,015 Teman teman, kemarilah. 8 00:01:28,167 --> 00:01:33,173 "SIAPA AKU" -2015- 9 00:01:50,000 --> 00:01:50,749 v 10 00:01:50,750 --> 00:01:51,499 vo 11 00:01:51,500 --> 00:01:52,249 vob 12 00:01:52,250 --> 00:01:52,999 vob 13 00:01:53,000 --> 00:01:53,749 vob s 14 00:01:53,750 --> 00:01:54,499 vob su 15 00:01:54,500 --> 00:01:55,249 vob sub 16 00:01:55,250 --> 00:01:55,999 vob sub 17 00:01:56,000 --> 00:01:56,749 vob sub b 18 00:01:56,750 --> 00:01:57,499 vob sub by 19 00:01:57,500 --> 00:01:58,249 vob sub by 20 00:01:58,250 --> 00:01:58,999 vob sub by m 21 00:01:59,000 --> 00:01:59,749 vob sub by ma 22 00:01:59,750 --> 00:02:00,499 vob sub by mah 23 00:02:00,500 --> 00:02:01,249 vob sub by mahs 24 00:02:01,250 --> 00:02:01,999 vob sub by mahsu 25 00:02:02,000 --> 00:02:02,749 vob sub by mahsun 26 00:02:02,750 --> 00:02:03,499 vob sub by mahsunm 27 00:02:03,500 --> 00:02:04,249 vob sub by mahsunma 28 00:02:04,250 --> 00:02:05,000 vob sub by mahsunmax 29 00:02:05,001 --> 00:02:25,001 vob sub by mahsunmax 30 00:05:07,767 --> 00:05:08,939 Hei, kakak Wei. 31 00:05:08,967 --> 00:05:10,813 Apakah kau terlalu banyak minum alkohol lagi semalam? 32 00:05:10,900 --> 00:05:16,680 Cepatlah. Ada begitu banyak barang yang harus diantarkan. Ayolah. 33 00:06:21,900 --> 00:06:25,612 Perusahaan kita mendapatkan keluhan sebanyak 13 kali dalam satu minggu ini. 34 00:06:25,700 --> 00:06:26,906 8 diantaranya di karenakan oleh mu. 35 00:06:26,933 --> 00:06:28,779 Kau terlambat dan mendapatkan klaim. 36 00:06:28,867 --> 00:06:33,614 Wei, jika kau terus bersikap seperti itu, kita akan dipecat. 37 00:06:33,700 --> 00:06:34,635 Kau tidak berprilaku seperti dulu. 38 00:06:34,733 --> 00:06:35,803 Ketika kau dulu berada di Redriver. 39 00:06:35,833 --> 00:06:38,780 Kau memimpin Kohoo untuk mengalahkan banyak iring iringan mobil, bukan? 40 00:06:38,800 --> 00:06:40,737 Lihatlah diri mu. 41 00:06:40,833 --> 00:06:46,715 Jika kau terus seperti itu, kau akan kehilangan pekerjaan mu. 42 00:06:46,800 --> 00:06:49,738 Jangan tersinggung, 43 00:06:49,833 --> 00:06:55,749 Waktu telah berlalu, 4 tahun. Semuanya telah berubah. 44 00:07:03,800 --> 00:07:06,681 Hei, jangan lupa mengantarkan barang yang penting. 45 00:07:06,767 --> 00:07:11,716 Tuhan tidak akan bisa membantu mu jika kau terlambat, kau dengar aku? 46 00:07:11,733 --> 00:07:14,839 Terima kasih. 47 00:07:17,733 --> 00:07:18,734 Halo, Pelayanan jasa antar ChenLong. 48 00:07:18,767 --> 00:07:24,674 Hai.. Eh.. apakah orang yang telah mengambil paket yang bernomor 118754 di Blok Timur beberapa menit yang lalu? 49 00:07:24,767 --> 00:07:28,738 Tunggu sebentar, biar aku lihat terlebih dahulu. 50 00:07:29,567 --> 00:07:31,606 Eh, iya. Benar, ada apa? 51 00:07:31,700 --> 00:07:34,738 Maafkan aku, tapi sesuatu yang salah telah terjadi dan aku ingin barang itu dikirimkan kembali ke sini. 52 00:07:34,767 --> 00:07:39,582 Bagaimana jika kami sendiri yang akan mengambil paketnya pada mu? Dan tolong beritahu di mana posisi mu. 53 00:07:39,667 --> 00:07:43,809 Tidak perlu. Aku berada di dekat sini. Aku akan mengirimkannya nanti. 54 00:08:09,667 --> 00:08:12,773 Halo? 55 00:08:34,767 --> 00:08:38,772 Apakah ada orang di rumah? 56 00:09:22,600 --> 00:09:29,711 Oh, hai, aku dari jasa antar ChenLong, kau orang yang menginginkan paket itu di kirimkan kembali ke sini, bukan? 57 00:09:30,600 --> 00:09:33,672 Nama pengirimnya adalah Zhang Qi Ming. 58 00:09:33,700 --> 00:09:37,671 Apakah kau Zhang Qi Ming? 59 00:09:39,600 --> 00:09:45,710 Eh.. bukan. Zhang Qi Ming adalah ayah ku. Dia sedang pergi ke luar. 60 00:09:46,433 --> 00:09:49,573 Ini adalah kekasih ku. Kami ingin meluruskan masalahnya, ayah ku sudah tua, terkadang salah. 61 00:09:49,600 --> 00:09:55,573 Mungkin dia mengambil barang yang salah. Maaf atas kesalahan itu. 62 00:09:55,667 --> 00:10:00,667 Oke, kau harus menandatanganinya, tapi pena ku rusak, bisakah menggunakan pena mu? 63 00:10:07,500 --> 00:10:11,676 Tunggu sebentar. 64 00:10:13,667 --> 00:10:21,544 Maaf, bolehkah aku meminta segelas air? Terima kasih. 65 00:10:48,433 --> 00:10:50,540 Ayah mu tidak membawa telepon selulernya. 66 00:10:50,633 --> 00:10:54,604 Dia sudah tua, itu hal yang normal. 67 00:10:55,467 --> 00:10:59,472 Bisakah aku menandatanganinya? 68 00:12:15,333 --> 00:12:18,507 Jangan mendekat! 69 00:12:52,500 --> 00:12:56,414 Hei, itu kuda ku! 70 00:13:10,467 --> 00:13:14,313 Minggirlah! 71 00:13:28,367 --> 00:13:33,114 Kejar dia! Cepat! 72 00:13:33,200 --> 00:13:37,276 - Dasar bodoh! Kepung dia di sebelah sana. - Iya, tuan. 73 00:13:37,367 --> 00:13:41,474 Awas! Permisi! 74 00:14:15,233 --> 00:14:18,373 Dasar bodoh! 75 00:14:28,200 --> 00:14:33,240 Awas! Minggirlah! 76 00:16:22,000 --> 00:16:27,400 m a h s u n m ax 77 00:16:31,100 --> 00:16:38,109 Apa kau bercanda? 78 00:16:41,267 --> 00:16:43,169 Bos Wei menginginkan foto itu. 79 00:16:43,267 --> 00:16:45,975 Dimana paket lainnya? 80 00:16:46,000 --> 00:16:47,274 Pria pengirim paket itu membawanya pergi. 81 00:16:47,300 --> 00:16:51,910 Apa kau tahu betapa pentingnya paket itu untukku? 82 00:16:52,000 --> 00:16:52,978 Maafkan aku Tuan Lung. 83 00:16:53,000 --> 00:16:56,209 Tapi kami sudah mencari pria itu namanya adalah Li Zi Wei. 84 00:16:56,233 --> 00:16:59,945 Dia tinggal di bukit di kereta bawah tanah. Dia tak dirumah sekarang. 85 00:17:00,033 --> 00:17:02,240 Tenang, Long, kami bisa menangkapnya. 86 00:17:02,267 --> 00:17:04,977 Menangkap? Maksudmu tertangkap polisi? 87 00:17:05,067 --> 00:17:07,138 Kalian menghilangkan paketnya dan TKP telah ditemukan. 88 00:17:07,167 --> 00:17:10,148 Bagaimana aku memberitahu bos? 89 00:17:18,167 --> 00:17:23,139 Gunakan otakmu. 90 00:17:24,000 --> 00:17:27,174 Ikuti posisinya dan awasi teleponnya. 91 00:17:27,200 --> 00:17:32,115 Kak Long, kami sudah menemukan rumah sakit dimana Li Zi Wei masuk. 92 00:17:40,100 --> 00:17:43,172 Dia sudah bangun, Wei. 93 00:17:48,200 --> 00:17:49,841 Kak Wei, kau tak apa? 94 00:17:49,933 --> 00:17:53,210 - Jangan sentuh aku, tinggalkan aku sendiri. - Aku Xiao Pi. 95 00:18:02,033 --> 00:18:04,072 Kau bukan Xiao Pi, tinggalkan aku sendiri. 96 00:18:04,167 --> 00:18:08,980 - Kak Wei, aku Xiaopi. Bagaimana kau bisa.. - Tinggalkan aku sendiri. 97 00:18:09,000 --> 00:18:13,142 - Menyingkir dariku! - Pergi! 98 00:18:21,900 --> 00:18:25,177 Aku ingin memberitahu hubungan kita pada orang tuaku. 99 00:18:26,967 --> 00:18:27,845 Apa yang kau inginkan? 100 00:18:27,933 --> 00:18:31,039 Boleh aku bertanya, ada polisi yang bernama Li Zi Wei masuk rumah sakit pagi ini? 101 00:18:31,067 --> 00:18:33,047 Dan bawa kami untuk menjenguknya, oke? 102 00:18:33,067 --> 00:18:36,881 - Siapa kamu? - Kami temannya. 103 00:18:36,967 --> 00:18:39,072 Dimana kamar dia? 104 00:18:39,133 --> 00:18:43,072 Suasana hati pasien sedang tidak stabil. Jadi tidak meyakinkan. 105 00:18:43,167 --> 00:18:47,013 Sebaliknya, ini rumah sakit, jangan merokok disini. 106 00:18:57,000 --> 00:19:01,142 - Dimana kamarnya? - Siapa kalian? 107 00:19:04,000 --> 00:19:06,037 Kamar nomor 14. 108 00:19:13,933 --> 00:19:20,873 Anak muda, lihat... Ini foto otak temanmu. Pada bagian ini jelas berubah. 109 00:19:20,900 --> 00:19:24,848 Otak temanmu telah terhantam benda tajam. 110 00:19:24,867 --> 00:19:30,078 Karena itu pada bagian otak ini terluka parah. Itu tak bisa disembuhkan. 111 00:19:32,067 --> 00:19:36,848 Apa bagian otak ini penting? 112 00:19:36,933 --> 00:19:39,905 Bagian ini sangat penting. Itu bisa menyimpan banyak informasi 113 00:19:40,000 --> 00:19:41,843 dan melakukan perbandingan semua penampilan orang 114 00:19:41,867 --> 00:19:49,913 saat kita melihat atau bertemu di dalam pikiran kita di dalam satu juta persen dari satu detik. 115 00:19:50,067 --> 00:19:53,014 Apa ada gejala? 116 00:19:53,100 --> 00:19:58,812 Temanmu mungkin tak bisa mengingat wajah orang. 117 00:19:58,833 --> 00:20:05,045 Dalam medis, kami sebut ini gejala prosopagnosia atau kebutaan wajah. 118 00:20:05,067 --> 00:20:08,915 - Kebutaan wajah? - Penjelasan sederhananya.. 119 00:20:09,000 --> 00:20:14,814 Seperti yang aku bilang, setiap wajah yang temanmu lihat mulai dari sekarang. 120 00:20:14,833 --> 00:20:18,806 - Apa yang kau lakukan? - Maafkan aku. 121 00:20:18,900 --> 00:20:22,973 Terlihat kacau atau berubah. 122 00:20:23,000 --> 00:20:26,973 Bahkan jika orang yang tak asing berdiri di depan dia. 123 00:20:27,067 --> 00:20:34,042 Dia tak bisa mengingat, hanya dapat melalui fitur lain. Termasuk dirinya. 124 00:20:34,067 --> 00:20:39,949 Seperti kenapa dia tak mengenal kamu. Saat kau di kamar itu. 125 00:20:42,867 --> 00:20:43,871 Bisakah dia disembuhkan? 126 00:20:43,967 --> 00:20:51,853 Kasus ini sangat langka di seluruh dunia. Sekarang, tidak ada cara yang efektif. 127 00:20:55,000 --> 00:20:57,879 Kebutaan wajah. 128 00:21:18,967 --> 00:21:22,813 Aku teman Qiming. Jika kau melihat pesan ini, balas segera mungkin. Jangan hubungi polisi! 129 00:21:27,700 --> 00:21:30,704 - Kau tak apa? - Siapa kau? 130 00:21:31,734 --> 00:21:34,977 Jangan pulang dan jangan pergi ke kantor polisi. 131 00:21:35,734 --> 00:21:36,940 Apa yang kau katakan? 132 00:21:36,967 --> 00:21:40,872 Pembunuhnya sudah memalsukan tempat kejadian untuk membuat kecurigaan di pintumu. 133 00:21:40,967 --> 00:21:46,815 Mereka punya sarung tangan. Satu-satunya sidik jari yang dapat ditemukan adalah milikmu. 134 00:21:47,700 --> 00:21:52,672 Sidik jarimu di senjata pembunuh dan darah. 135 00:21:59,800 --> 00:22:01,837 Siapa kau? 136 00:22:02,800 --> 00:22:04,837 Apa kau membunuh Zhang Qiming? 137 00:22:04,867 --> 00:22:08,715 Aku tidak penting, kuncinya adalah siapa dirimu. 138 00:22:08,800 --> 00:22:15,584 Li Zi Wei, 28 tahun. Menyukai olah raga extrim, parkur, mendaki. 139 00:22:15,667 --> 00:22:21,618 Dan balapan indah. Kau adalah pembalap terkenal di Sungai Merah saat berumur 20. 140 00:22:21,634 --> 00:22:26,811 Pada umur 22 kau bermain dengan Raja Aqui, kau menang pada akhirnya dan dia bahkan tak bisa melihat lampu belakangmu. 141 00:22:26,834 --> 00:22:30,748 Pada umur 24, 4 tahun sebelumnya. 142 00:22:33,734 --> 00:22:38,615 Pacarmu mati dalam kecelakaan saat kau balapan. Lalu kau menyerah, kehilangan semangat. 143 00:22:38,634 --> 00:22:39,612 Apa yang kau inginkan? 144 00:22:39,634 --> 00:22:41,810 Seorang pria tua telah dibunuh di rumahnya pagi ini. 145 00:22:41,900 --> 00:22:43,846 Namanya adalah Zhang Qiming. 146 00:22:43,867 --> 00:22:48,782 Yang paling mencolok adalah identitasnya sebagai CEO dari kelompok finansial Goode. 147 00:22:48,800 --> 00:22:52,873 Menurut informasi, dia mati karena dipotong tenggorokannya dan uangnya dicuri. 148 00:22:52,900 --> 00:22:57,849 Selesainya uji setifikasi awal, polisi mengunci tersangkanya sebagai Li Zi Wei. 149 00:22:57,867 --> 00:23:04,716 Sekarang tersangka telah kabur, jika ada warga yang melihat jejaknya. Tolong hubungi polisi. 150 00:23:06,700 --> 00:23:10,648 Lihat kiriman kilat di kotak. 151 00:23:27,800 --> 00:23:30,781 Kau penerima paketnya? 152 00:23:30,800 --> 00:23:32,780 Kau bisa memanggilku paman Nan. 153 00:23:32,800 --> 00:23:36,546 Aku bisa memberikanmu ponsel ini, hubungi aku saat aku punya caranya. 154 00:23:36,634 --> 00:23:41,606 Kotak ini penting untukku. Kau perlu mengikuti kata-kataku. 155 00:23:41,634 --> 00:23:45,776 Itu hanya bisa berada di tanganku atau Zhang Qimin jangan biarkan yang lain mengambilnya. 156 00:23:45,800 --> 00:23:48,713 Kau bisa membawakan kotak ini ke Lijiang. 157 00:23:48,734 --> 00:23:53,674 - Lalu aku akan membantumu tidak bersalah. - Bagaimana aku bisa mempercayaimu? 158 00:23:53,767 --> 00:23:56,680 Aku punya rekaman yang menunjukkan tindak kejahatannya. 159 00:23:56,700 --> 00:23:59,604 Tentu kau bisa memilih untuk tidak percaya padaku. 160 00:23:59,700 --> 00:24:04,615 Tapi menerima pilihan A. Kau masih belum memilih pilihan B, bukan? 161 00:24:12,667 --> 00:24:17,548 - Setuju? - Oke. 162 00:25:10,734 --> 00:25:13,444 Kenapa kau membuka pintu mobilnya? 163 00:25:13,534 --> 00:25:20,713 Menepi disini! Kau bajingan. 164 00:25:20,734 --> 00:25:24,639 Kau pikir aku apa? Jangan sentuh aku, kau hanya memberikan tumpangan. 165 00:25:24,734 --> 00:25:29,513 Kau pikir aku ubur-ubur? Berhenti. 166 00:25:44,701 --> 00:25:48,478 Kota tua Linjing, restoran Lvluo, ambil surat kuningnya. 167 00:25:57,501 --> 00:26:02,350 Diu Diu, sekarang aku hampir sampai ke gunung salju Yulong. 168 00:26:02,434 --> 00:26:08,476 Lihat, bunga ini baru saja aku ambil di samping jalan. Bagus? 169 00:26:22,467 --> 00:26:25,505 Hei, kawan. Tumpangan gratis? 170 00:26:54,500 --> 00:27:01,440 Tampan, tumpangan gratis? 171 00:27:04,467 --> 00:27:10,509 Apa yang kau lakukan? Aku akan menendang bokongmu jika kau menggoda suamiku. 172 00:27:10,534 --> 00:27:17,645 - Maaf, maaf. Maaf. - Pergi. 173 00:27:28,600 --> 00:27:32,377 Aku baru saja memainkan kartu terbaikku. 174 00:27:49,367 --> 00:27:55,318 Hey, kau lihat, kakiku sangat sakit. 175 00:27:58,400 --> 00:28:00,380 Apa yang kau inginkan? 176 00:28:03,500 --> 00:28:09,442 Oh, tampan. Kau melukai aku, kau tahu. Kakiku patah. 177 00:28:09,534 --> 00:28:12,447 - Oh, sial. - Persetan kau. 178 00:28:12,467 --> 00:28:15,448 - Tumpangan gratis. - Keluar. 179 00:28:15,567 --> 00:28:19,447 Aku tak punya pilihan. Aku ingin pergi ke gunung salju YuLong. 180 00:28:19,467 --> 00:28:21,504 Kau baru saja mengangkutku. 181 00:28:26,334 --> 00:28:29,281 Hei, apa yang kau lakukan? 182 00:28:31,367 --> 00:28:33,438 Hei, apa? 183 00:28:35,400 --> 00:28:43,342 Diu Diu, sekarang di mobil pria ini. Jika aku tak mengirimkan pesan padamu setelah 30 menit kau hubungi polisi. 184 00:28:50,467 --> 00:28:54,313 Apa? Jangan sentuh aku. Kuperingatkan padaku... 185 00:28:54,334 --> 00:28:57,340 Aku orang terkenal dalam berkeliling. Aku punya penggemar di Weibo. 186 00:28:57,434 --> 00:28:59,380 Aku bisa mengungkapkanmu. 187 00:29:00,400 --> 00:29:03,244 Sabuk pengaman. 188 00:29:09,400 --> 00:29:12,244 Pelan-pelan. 189 00:29:12,334 --> 00:29:13,406 Kau jangan tanya padaku. 190 00:29:13,500 --> 00:29:18,210 Aku tak tahu... Aku benar-benar tidak tahu. 191 00:29:18,300 --> 00:29:21,281 Tampaknya kau tangguh. 192 00:29:22,434 --> 00:29:25,244 Kak Long, kami menemukan sesuatu. 193 00:29:25,334 --> 00:29:27,280 Aku tak tahu. 194 00:29:27,301 --> 00:29:31,240 Lihat. Li Zi Wei mengubah nomor teleponnya. Sekarang nomor ini berhubungan dengan nomor itu. 195 00:29:31,334 --> 00:29:35,248 - Ini pasti paman Nan. - Siapa paman Nan? 196 00:29:35,267 --> 00:29:40,216 Musuh Bos Wei, dia ditemukan melindungi Xiaozhen sebelum adiknya mati. 197 00:29:40,234 --> 00:29:43,477 Periksa alamatnya. Kamu sudah melakukannya, di Lijiang. 198 00:29:45,267 --> 00:29:48,307 Hei, kau. Kau pikir jika kau mengebut aku akan takut? 199 00:29:48,401 --> 00:29:51,211 Kau menakuti siapa? 200 00:29:59,467 --> 00:30:02,175 Persetan kau. 201 00:30:06,334 --> 00:30:09,213 Ini bagus. 202 00:30:12,267 --> 00:30:14,304 Jangan sentuh ini. 203 00:30:15,234 --> 00:30:19,182 - Aku hanya ingin mencari tisu. - Kembalikan ke tempatnya. 204 00:30:22,367 --> 00:30:26,213 Diu Diu semua aman.. Semua aman. 205 00:30:29,200 --> 00:30:34,343 Apa kau kesal? Maafkan aku. Aku Longxin.. Siapa namamu? 206 00:30:36,334 --> 00:30:40,214 Seperti yang aku bilang pada semua orang yang datang. Linjing untuk bersenang-senang. 207 00:30:40,234 --> 00:30:43,308 Bagaimana denganmu, selalu menunjukkan wajah kusam. 208 00:30:43,400 --> 00:30:46,179 Kalau begitu aku akan memanggilmu Plushenko. 209 00:30:46,267 --> 00:30:49,307 - Siapa Plushenko? - Kau tak tahu Plushenko? 210 00:30:49,400 --> 00:30:52,244 Pangeran es yang terkenal. 211 00:30:52,267 --> 00:30:56,047 Dia hebat dalam seluncur es, dia adalah idolaku. 212 00:30:56,134 --> 00:31:01,345 Lijing, aku datang. 213 00:31:03,201 --> 00:31:06,273 Kak Long.. Mereka ingin pergi ke restoran Lvluo. 214 00:31:10,234 --> 00:31:13,340 Oh, aku hanya bisa mengantarmu sampai disini. 215 00:31:13,367 --> 00:31:21,152 Oh, jangan. Restoran ini kau adalah tamuku. 216 00:31:21,234 --> 00:31:23,373 Tak perlu.. 217 00:31:24,101 --> 00:31:28,174 Plushenko, permintaan terakhir. 218 00:31:28,234 --> 00:31:31,272 Bisa kau bantu memfoto aku? 219 00:31:38,367 --> 00:31:44,147 Terima kasih.. Apa kau tahu cara memotret? 220 00:31:44,167 --> 00:31:46,047 Kenapa hanya memotret setengah tubuhku? 221 00:31:46,134 --> 00:31:47,069 Kau bilang bagaimana? 222 00:31:47,167 --> 00:31:51,081 Kau bilang hanya ambil foto. 223 00:31:52,167 --> 00:31:57,048 Kau brengsek. 224 00:32:03,234 --> 00:32:07,080 Sangat enak.. Berikan aku satu. 225 00:32:13,067 --> 00:32:17,209 Pak, ini steak-mu. 226 00:32:37,234 --> 00:32:41,046 Terima kasih. 227 00:32:49,167 --> 00:32:56,142 - Ada apa? - Tidak. Aku hanya berpikir kita pernah kenal sebelumnya. 228 00:33:02,267 --> 00:33:07,012 Maaf, salah orang. 229 00:33:12,234 --> 00:33:19,174 - Li Zi Wei. - Bos, uangnya disini. 230 00:33:31,167 --> 00:33:36,082 - Sialan buru-buru. - Hei, siapa kau yang semalam? 231 00:33:36,134 --> 00:33:40,947 Kau bermain seks semalam terlalu banyak? Kau tak tahu aku. 232 00:33:45,967 --> 00:33:49,076 - Tong Xin.. - Maka? Buka pintunya. 233 00:33:49,167 --> 00:33:52,148 Dompetku di mobilmu. 234 00:34:01,234 --> 00:34:04,946 - Apa yang kau lakukan? - Bagaimana aku tahu dompet ini milikmu. 235 00:34:05,034 --> 00:34:10,006 - Dan, bisakah kau membuktikan sesuatu. - Kau membuatku marah. 236 00:34:10,034 --> 00:34:12,005 Yap. Kau benar. 237 00:34:12,101 --> 00:34:18,950 3 kartu kredit, satu kartu nama. Dan kaca kecil, koin. 238 00:34:18,967 --> 00:34:24,918 - Berapa banyak? Apa yang kau katakan? - 250. Aku bilang uangnya. 239 00:34:27,200 --> 00:34:33,947 - Tidak, salah jawaban. - Dua, satu koin. 1 koin 5 sen. 240 00:35:11,967 --> 00:35:15,107 Besok, jam 3 sore, desa Yulong Bala 241 00:35:20,934 --> 00:35:26,941 - Hei. Kau mau ke Yulong? - Ya. 242 00:35:41,867 --> 00:35:46,876 - Long, sesuatu salah. - Tak mungkin kecuali dia punya saudara kembar. 243 00:35:46,967 --> 00:35:49,973 Maka dia tak tahu aku. Kehilangan ingatan pasti menyakitkan. 244 00:35:50,067 --> 00:35:55,949 - Apa kau yakin dia tak berakting. - Tingkah lakunya benar. Tentu saja tidak. 245 00:35:55,967 --> 00:36:02,976 Long mengertilah. Dia sungguh terluka. Tapi bukan kehilangan ingatan, hanya lupa wajah. 246 00:36:03,001 --> 00:36:08,849 Aku pernah mendengar penyakit ini sebelumnya. Dia tak bisa mengenali. 247 00:36:09,034 --> 00:36:12,880 Itu akan mudah. 248 00:36:44,034 --> 00:36:48,781 Bos Wei. Aku bisa mengambil barangmu semalam. 249 00:36:48,867 --> 00:36:52,772 Kau tidur di sofa dan aku tidur di ranjang malam ini dari sekarang. 250 00:36:52,867 --> 00:36:57,976 Kau tak di ijinkan mendekat ke ranjangku. Sekali kau mendekat, aku akan memanggil keamanan. 251 00:37:07,900 --> 00:37:10,779 Halo, nona. Hari ini hotel kami memiliki program. 252 00:37:10,800 --> 00:37:14,771 Kamarmu adalah yang beruntung. Kami menawarkan segelas wine gratis. 253 00:37:14,801 --> 00:37:19,841 Sungguh? Masuklah. Hei. Kita mendapatkan wine. 254 00:37:36,901 --> 00:37:44,821 Terima kasih, wine ini seharusnya enak. Baunya enak. 255 00:37:51,934 --> 00:37:58,783 Halo, manager Lobi. Terima kasih atas wine-mu. 256 00:38:00,001 --> 00:38:03,881 - Permisi. - Ada apa? 257 00:38:04,901 --> 00:38:08,940 Ah, mereka mengatakan mereka tak mengirimkan kau wine. (=anggur) 258 00:38:12,834 --> 00:38:15,713 Lari! 259 00:38:18,767 --> 00:38:21,748 Tong Xin, lari! 260 00:38:22,734 --> 00:38:24,805 Tangkap! 261 00:38:37,834 --> 00:38:39,871 Hei, apa kau baik-baik saja? 262 00:38:40,934 --> 00:38:42,814 - Aku baik-baik saja. - Lukisan ini sangat mahal. 263 00:38:42,901 --> 00:38:46,678 Nona, tas itu lebih mahal. 264 00:38:50,767 --> 00:38:53,748 Ayo pergi. Ambil ini! 265 00:39:00,701 --> 00:39:02,647 - Cepatlah! - Itu meja kecil juga mahal. 266 00:39:02,667 --> 00:39:04,706 Nona, ayo pergi. Ayo. 267 00:39:04,801 --> 00:39:08,647 - Cepat! Uh, itu rumit! - Mengapa dia memukulmu? 268 00:39:08,734 --> 00:39:11,738 - Apa? Tak bisa! Ayo! - Menghubungi polisi. Mengapa? 269 00:39:11,767 --> 00:39:15,806 - Ini rumit. Terserah. - Nah, apa kau mengambil pacar orang lain? 270 00:39:15,834 --> 00:39:18,781 - Bisakah kau melakukan sesuatu lebih bertanggung jawab? - Ayo pergi! 271 00:39:19,867 --> 00:39:24,714 - Hei, kakimu baik-baik saja? - Jangan pikirkan. Ayo pergi. 272 00:39:35,801 --> 00:39:41,649 - Kau terlihat seperti orang jahat. - Kau benar. 273 00:39:44,667 --> 00:39:46,704 Zi Wei. 274 00:39:48,634 --> 00:39:52,605 Ayo. Tong Xin, kabur. 275 00:40:05,634 --> 00:40:09,605 Ayo kemari. 276 00:40:11,667 --> 00:40:15,572 - Ayo kemari, Tong Xin. Turun. - Bagaimana? Pegang aku. 277 00:40:15,667 --> 00:40:20,776 - Cepat. Pegang kakiku. - Oke. Oke. 278 00:40:22,734 --> 00:40:27,581 - Aku jatuh. Aku takut. Terlalu tinggi. - Tenang. 279 00:40:27,601 --> 00:40:31,572 Jika kau tak lompat kita akan mati. 280 00:40:39,667 --> 00:40:43,572 - Tong Xin ayolah. Hanya seperti aku. - Itu terlalu tinggi untukku. 281 00:40:43,667 --> 00:40:46,705 Ayolah, aku akan menangkapmu. 282 00:40:46,734 --> 00:40:49,772 - Lompatlah. Aku akan menangkapmu. - Itu terlalu tinggi. Aku tak bisa. 283 00:40:49,801 --> 00:40:52,645 Lompatlah. 284 00:40:54,634 --> 00:41:00,516 - Ayo. Itu sangat berat. Lari. - Kita masih belum makan malam. 285 00:41:01,567 --> 00:41:03,572 Ayo. Lari. Ayolah. 286 00:41:03,667 --> 00:41:07,615 - Apa kau juga berkencan pacar wanita itu? - Masuk ke mobil. 287 00:41:13,601 --> 00:41:17,515 Apa yang orang-orang ini lakukan? Hentikan mobilnya! 288 00:41:17,567 --> 00:41:22,778 Kau harus memberitahu aku secara jelas. Atau aku akan memanggil polisi. 289 00:41:31,767 --> 00:41:38,548 Aku adalah pembalap mobil.. 290 00:41:38,767 --> 00:41:43,716 Apa kau ingat topi dan penutup telinga itu? 291 00:41:45,601 --> 00:41:52,476 Itu milik pacarku. Namanya Cici. Wanita milik dari bos dari tim. 292 00:41:52,567 --> 00:41:55,480 Bos itu adalah Aqui. 293 00:41:55,501 --> 00:41:57,572 Dia tak mau menyerahkannya dan kami balapan untuknya. 294 00:41:57,601 --> 00:42:04,644 Jika aku kalah. Dia akan mengambil Cici kembali. Di permainan itu aku sungguh mau menang. 295 00:42:24,534 --> 00:42:27,438 - Awei! Perlahan! Awei! - Tak perlu.. 296 00:42:27,534 --> 00:42:31,641 Ini akan sangat lama. Kau masih tak mempercayai aku. 297 00:43:06,501 --> 00:43:14,511 Tasku memiliki abu Cici. Dia mau abu tulangnya di gunung salju Yulong. 298 00:43:16,534 --> 00:43:20,380 Orang ini yang mengejarmu adalah anak buah Aqui. 299 00:43:20,467 --> 00:43:23,573 Mereka mau abu tulang Cici. 300 00:43:29,367 --> 00:43:35,545 Ah, maaf. Aku lihat wajahmu datar seperti kau memiliki temperamen buruk. 301 00:43:39,367 --> 00:43:46,546 Jangan pikirkan.. Dan.. Siapa Diu Diu? 302 00:43:47,501 --> 00:43:52,382 Diu Diu adalah penggemarku. 303 00:43:52,534 --> 00:43:56,414 Seorang gadis yang memiliki kanker. 304 00:43:58,567 --> 00:44:03,516 Dokter mengatakan.. Mungkin dia hanya memiliki satu bulan. 305 00:44:04,634 --> 00:44:10,448 Dan harapan terakhirnya adalah.. untuk melihat gunung salju Yulong. 306 00:44:10,601 --> 00:44:18,383 Memandang pemandangan salju. Mendengarkan angin. Dan dia mengirimkan aku pesan dan harapan. 307 00:44:18,467 --> 00:44:22,415 Aku bisa membantunya menyelesaikan ini. 308 00:44:23,601 --> 00:44:29,347 Aku mengambil foto dari perjalananku untuknya. 309 00:44:29,400 --> 00:44:35,476 Aku hanya mau dia bisa bahagia. 310 00:44:43,434 --> 00:44:47,576 Aku akan pergi mengambil bahan bakar lagi. 311 00:45:01,567 --> 00:45:08,282 Diu Diu.. Kau tak bisa bayangkan.. Aku berkemah dengan orang gila itu. 312 00:45:08,367 --> 00:45:14,340 Aku melihatnya imut. Jika dia sedikit tersenyum. 313 00:45:14,367 --> 00:45:19,316 Mungkin aku bisa mempertimbangkan dia.. 314 00:45:35,401 --> 00:45:38,280 Tong Xin? 315 00:45:52,367 --> 00:45:56,215 - Hei, apa yang kau lakukan? Lepaskan. - Kau berbohong. 316 00:45:56,301 --> 00:46:01,216 Cici, balapan, sialan. Kau adalah seorang pembunuh. 317 00:46:01,301 --> 00:46:04,475 Dengar penjelasanku disana, ada kesalahan. 318 00:46:07,267 --> 00:46:11,343 Kak Long, mereka disekitar sini. 319 00:46:11,434 --> 00:46:14,338 - Maka cari mereka. - Ya, pak. 320 00:46:14,434 --> 00:46:17,244 - Apa kebutaan wajah? - Ya. 321 00:46:17,267 --> 00:46:19,272 Aku pernah mendengar buta jalan, buta warna dan buta. 322 00:46:19,367 --> 00:46:23,179 Tapi ini pertama kali aku mendengar buta wajah. 323 00:46:23,201 --> 00:46:29,379 Membunuh orang-orang. Kotak misteri. Dan permainan balapan.. Kau pikir kau adalah Chenlong. 324 00:46:30,400 --> 00:46:36,282 - Aku bersumpah, dengar, apa? - Ini sulit. Tahan. 325 00:46:36,301 --> 00:46:42,343 Oke. Oke. Aku tak melakukan apapun. Aku bermaksud.. Mereka pembunuh, benar, 326 00:46:42,367 --> 00:46:45,248 - Mereka menaruh kejahatan didepan pintuku. - Kenapa aku harus percaya kau. 327 00:46:45,334 --> 00:46:50,249 - Dan cerita Cici yang kau bilang.. - Cici sungguhan.. 328 00:46:50,267 --> 00:46:55,139 - Tapi kotak itu bukanlah abu tulangnya. - Ayo. 329 00:46:55,234 --> 00:47:00,240 - Hei, mereka datang. - Cepat, lepaskan talinya. 330 00:47:00,267 --> 00:47:02,406 Hei, kau percaya mereka atau aku? 331 00:47:03,434 --> 00:47:08,281 Persetan kau. Sialan kunci.. 332 00:47:12,000 --> 00:47:22,000 m ah su n ma x 333 00:47:25,201 --> 00:47:27,374 Tong Xin? 334 00:47:31,234 --> 00:47:34,306 Tong Xin.. 335 00:47:35,401 --> 00:47:38,314 Tong Xin.. 336 00:47:40,334 --> 00:47:45,181 - Siapa? Tong Xin? - Ini aku. Ya. 337 00:47:45,201 --> 00:47:48,048 Kau pikir aku tak mengenal kau. Uh, tapi aku bisa buktikan. 338 00:47:48,134 --> 00:47:53,279 Itu ada 250 yuan di dompetku. Dan dua koin di dalamnya. 339 00:47:53,367 --> 00:47:57,281 - Mengapa kau berpakaian seperti ini? - Nah, jangan banyak tanya. Ganti itu. 340 00:47:57,301 --> 00:48:01,181 - Mereka tak bisa menemukanmu. - Baiklah. 341 00:48:05,234 --> 00:48:08,147 Kita berpencar. 342 00:48:10,167 --> 00:48:13,205 Ayo melompat. 343 00:48:15,101 --> 00:48:18,139 Ayo melompat. Melompat... 344 00:48:19,134 --> 00:48:20,306 Apa yang sedang kau lakukan? 345 00:48:20,334 --> 00:48:25,249 Ah, ini adalah kebudayaan Naxi. Sama seperti di Roma. 346 00:48:29,201 --> 00:48:32,307 Hei, jangan terlihat kaku. Lakukan dengan baik. 347 00:48:32,334 --> 00:48:38,114 Banyak yang sulit mengenali orang, mereka tidak akan mudah menemukanmu. 348 00:48:40,167 --> 00:48:44,174 - Besok kita akan berpisah ketika sampai di gunung Yulong. - Baiklah. 349 00:48:44,267 --> 00:48:49,307 Apa kau sudah memikirkan bagaimana rupaku nanti? 350 00:48:51,234 --> 00:48:54,138 - Sudah. - Apa aku cantik? 351 00:48:54,234 --> 00:48:57,238 Tidak terlalu. 352 00:48:57,267 --> 00:49:00,111 - Dasar! - Hei! 353 00:49:03,334 --> 00:49:07,214 - Hei, mereka sudah datang. - Hah? 354 00:49:28,034 --> 00:49:30,105 Berbahaya... 355 00:49:30,267 --> 00:49:34,047 Mungkin mereka sudah tidak ada disini. Mungkin mereka sudah pergi ke tempat lain. 356 00:49:34,134 --> 00:49:38,014 - Disana ada sebuah jalan kecil, ayo periksa. - Baik. 357 00:49:38,067 --> 00:49:40,274 Mereka sudah pergi, sudah tidak apa-apa. 358 00:49:45,234 --> 00:49:52,209 Hei, jangan berpikir macam-macam, tadi aku hanya membantumu untuk bersembunyi. 359 00:49:52,234 --> 00:49:56,011 Oh, aku tahu. Terima kasih. 360 00:49:56,034 --> 00:50:00,178 Ayo sekarang kita naik ke mobil dulu, jika mereka mengejar kita... 361 00:50:00,267 --> 00:50:02,943 - maka mereka akan kesulitan. - Sudah kuduga kau hebat. 362 00:50:03,034 --> 00:50:07,005 Aku meminjam pakaian ini, aku harus mengembalikannya. 363 00:50:24,034 --> 00:50:27,882 Oh, kau sudah bertukar pakaian. Ayo kita segera naik ke mobil. 364 00:50:27,967 --> 00:50:31,073 Atau mereka akan kembali lagi. 365 00:51:38,000 --> 00:51:40,037 Tidak usah dikejar! 366 00:51:44,901 --> 00:51:46,906 Ini pasti orang yang ingin ditemui mereka. 367 00:51:47,001 --> 00:51:49,914 Kami mendapatkan pesan kepada Lo Zi Wei dari dia. 368 00:51:49,934 --> 00:51:53,882 Alamatnya ada di desa Ba La, di dasar gunung Yulong. 369 00:51:53,901 --> 00:51:55,938 Baiklah! 370 00:51:58,967 --> 00:52:01,948 Tong Xin. 371 00:52:02,100 --> 00:52:05,004 Tong Xin, ayo bangun, Tong Xin. 372 00:52:05,100 --> 00:52:09,879 - Ada apa? - Ayo, cepat kita pergi dari sini. 373 00:52:09,967 --> 00:52:12,948 Ayo, tunggu. 374 00:52:13,000 --> 00:52:15,947 Lewat sini, ayo. 375 00:52:16,101 --> 00:52:18,911 - Hei! - Hah?! 376 00:52:20,067 --> 00:52:22,946 Ayo pergi. Minggir! Minggir! 377 00:52:22,967 --> 00:52:25,948 - Ayo cepat. - Celaka, aku kehilangan warna kulitku, 378 00:52:25,967 --> 00:52:28,848 - bagaimana aku menemui penggemarku? - Tidak akan ada yang mengenalimu. 379 00:52:28,934 --> 00:52:32,905 - Kau tidak tahu itu. - Cepat naik. Ambil barangnya. 380 00:52:34,034 --> 00:52:39,816 Hei, bagaimana kau tahu itu bukan milikku? 381 00:52:39,901 --> 00:52:43,041 Ukuran A berbeda dengan C. 382 00:52:43,934 --> 00:52:47,040 Li Zi Wei, aku akan membunuhmu! 383 00:52:53,100 --> 00:52:58,015 Hei, mereka tidak bisa mengikuti kita kesini. 384 00:53:00,834 --> 00:53:04,805 Jangan mengikutiku lagi, sangat berbahaya. 385 00:53:04,901 --> 00:53:07,074 Kau mengkhawatirkanku? 386 00:53:09,034 --> 00:53:12,777 Jika aku tidak mengikutimu, bagaimana kau bisa menemukan Paman Nan? 387 00:53:12,801 --> 00:53:14,772 Itu urusanku. 388 00:53:14,867 --> 00:53:20,840 Kau mengatakan kotak itu sangat penting. Maka aku memiliki tanggung jawab untuk menemukannya. 389 00:53:38,901 --> 00:53:42,747 - Kau baik sekali, memberikanku pakaian. - Ini milik Cici. 390 00:54:08,967 --> 00:54:10,969 Awei. 391 00:54:22,967 --> 00:54:25,743 Awei. 392 00:54:25,767 --> 00:54:29,738 Aku tahu masalah ini sangat memukulmu. 393 00:54:29,967 --> 00:54:35,974 Tapi semuanya sudah terjadi, kita tidak bisa merubahnya. 394 00:54:36,001 --> 00:54:41,849 Awei, apa kau ingat bagaimana dirimu dulu? 395 00:54:41,867 --> 00:54:45,806 Kau adalah seseorang yang penuh keceriaan. 396 00:54:45,901 --> 00:54:49,872 Memberikan banyak kebahagiaan untuk kita. 397 00:54:51,967 --> 00:54:54,777 Cici. 398 00:54:55,867 --> 00:55:00,816 Lihatlah dirimu yang sekarang ini, sangat muram. 399 00:55:00,834 --> 00:55:04,739 Lihatlah keadaan dirimu saat ini di kaca. 400 00:55:04,834 --> 00:55:11,752 Awei, kau telah kehilangan diriku, aku tidak ingin kau juga kehilangan dirimu sendiri. 401 00:55:11,767 --> 00:55:17,777 Sekarang aku sudah tidak bisa berada di sisimu lagi, menemanimu. 402 00:55:17,867 --> 00:55:23,647 Tapi aku tetap berharap kau bisa bahagia seperti dulu. 403 00:55:23,667 --> 00:55:27,911 Dengan begitu aku akan tenang. 404 00:55:28,667 --> 00:55:30,738 Cici... 405 00:55:30,867 --> 00:55:33,871 Cici... 406 00:55:38,801 --> 00:55:40,906 Cici! 407 00:55:56,867 --> 00:55:58,769 Terima kasih. 408 00:55:58,867 --> 00:56:02,872 Maaf, aku menyentuh barang-barangmu lagi. 409 00:56:03,901 --> 00:56:07,644 Ambil saja. 410 00:56:07,667 --> 00:56:13,618 Lain kali, aku tidak akan mengulanginya. 411 00:56:22,734 --> 00:56:26,582 Beberapa jam lagi, aku akan tiba di gunung Yulong. 412 00:56:26,667 --> 00:56:29,648 Ingatlah apa yang kau janjikan. 413 00:56:29,667 --> 00:56:34,639 Tenang saja, aku tidak akan mengingkarinya. Tapi kau harus berhati-hati. 414 00:56:34,667 --> 00:56:39,741 Orang-orang ini sangat berbahaya, sepertinya akan lebih berbahaya lagi selanjutnya. 415 00:56:41,601 --> 00:56:45,677 Selain foto-foto, aku juga membutuhkan kode. 416 00:56:45,767 --> 00:56:50,614 Aku akan memberikanmu hukum Dizi dan simbol Dongba. 417 00:56:50,634 --> 00:56:55,606 - Pakaian ini agak besar. - Kurasa cocok. 418 00:56:56,734 --> 00:57:00,807 Hukum Dizi, simbol Dongba. 419 00:57:02,734 --> 00:57:06,682 Kak Long, bahkan Tuhan-pun membantumu. 420 00:57:06,701 --> 00:57:10,515 Sudah waktunya, ayo kita bertindak! 421 00:57:10,600 --> 00:57:13,706 Pakaian ini membuatmu terlihat lebih muda. 422 00:57:19,767 --> 00:57:23,510 Hei, bagaimana menurutmu? 423 00:57:25,534 --> 00:57:28,777 - Hei! Aku sedang berbicara padamu. - Hah? 424 00:57:29,634 --> 00:57:31,671 Ah... 425 00:57:34,534 --> 00:57:38,744 - Bagaimana kalau... kau coba yang ini. - Hah? 426 00:57:38,767 --> 00:57:41,748 Seleramu buruk sekali. 427 00:57:42,701 --> 00:57:45,773 Tapi akan kucoba. 428 00:57:49,600 --> 00:57:51,673 Tapi kau harus berhati-hati. 429 00:57:51,767 --> 00:57:57,615 Orang-orang ini sangat berbahaya, sepertinya akan lebih berbahaya lagi selanjutnya. 430 00:57:57,634 --> 00:58:00,672 Yang ini gerah sekali. 431 00:58:00,767 --> 00:58:04,510 Dimana kau? 432 00:58:26,601 --> 00:58:27,636 Siapa kalian? 433 00:58:27,667 --> 00:58:31,513 Pengacara Zhang memberikan impianmu, dia ingin kau menemaninya. 434 00:58:31,534 --> 00:58:34,515 Kalian yang telah membunuh Zhang Qiming. 435 00:58:34,601 --> 00:58:37,514 Dia saja yang sedang sial. 436 00:58:37,634 --> 00:58:42,415 - Apa yang kalian inginkan? - Kau tahu apa yang kami inginkan, sebuah paket. 437 00:58:42,501 --> 00:58:45,573 - Aku tidak tahu paket apa. - Aku tahu. 438 00:58:45,601 --> 00:58:49,481 Tidak berapa lama lagi, akan ada orang yang mengantarkannya padaku. 439 00:58:49,501 --> 00:58:53,474 Apa kalian tahu, paket itu menyangkut keselamatan Xiaozhen. 440 00:58:53,567 --> 00:58:58,607 Dan bagi kami itu berhubungan dengan uang. 441 00:59:04,434 --> 00:59:08,610 Li Zi Wei, dasar keparat! 442 00:59:11,667 --> 00:59:14,443 Apa yang kau lakukan?! 443 00:59:24,601 --> 00:59:26,606 Kalian adalah pembunuhnya, bukan? 444 00:59:26,700 --> 00:59:31,445 Kuperingatkan pada kalian, lebih baik kalian melepaskanku. Aku memiliki banyak penggemar... 445 00:59:31,467 --> 00:59:32,605 Mereka tidak akan melepaskanmu! 446 00:59:32,629 --> 00:59:34,929 aku bisa membongkar kedokmu tiap saat. 447 00:59:35,467 --> 00:59:38,371 Nona, apa kau bergurau? 448 00:59:38,467 --> 00:59:40,538 Pembunuh apanya? Aku tidak mengerti. 449 00:59:40,567 --> 00:59:43,571 Aku membawamu kesini, hanya ingin kau bekerja sama. 450 00:59:43,601 --> 00:59:46,673 Berkerja sama? 451 00:59:47,567 --> 00:59:52,573 - Apa kepalamu bermasalah? - Along, berikan bingkisan pada Nona Tong. 452 01:00:03,401 --> 01:00:06,439 Jika kau bekerja sama... 453 01:00:06,601 --> 01:00:09,505 uang ini akan menjadi milikmu. 454 01:00:09,601 --> 01:00:13,447 Dan ketika kau menyelesaikan tugasmu, aku akan membayarmu dua kali lipat. 455 01:00:13,467 --> 01:00:17,506 Uangmu uang kotor. Aku tidak menginginkannya. 456 01:00:17,534 --> 01:00:23,507 Nona Tong, kau tidak perduli pada keselamatanmu, apa kau tidak memperdulikan keluargamu? 457 01:00:23,634 --> 01:00:26,413 Apa maksud perkataanmu itu? 458 01:00:26,501 --> 01:00:32,545 Setahuku, kau memiliki seorang adik manis yang baru berusia 8 tahun. 459 01:00:32,634 --> 01:00:36,277 Setiap hari makanan kesukaannya adalah mi telur. 460 01:00:36,367 --> 01:00:43,344 Setiap hari ibu akan menjemputnya, benar bukan? 461 01:00:43,434 --> 01:00:49,385 Kuperingatkan padamu, jika kau melakukan sesuatu kepadanya. Aku akan membunuhmu! 462 01:00:53,367 --> 01:00:58,407 Nona Tong, kau adalah rekanku. 463 01:00:58,601 --> 01:01:02,449 Bagaimana mungkin aku mencelakaimu? 464 01:01:02,534 --> 01:01:04,571 Ayo minum teh. 465 01:01:07,000 --> 01:01:11,000 m a h su nm ax 466 01:01:18,400 --> 01:01:23,406 Berikutnya berita tentang kasus pembunuhan Zhang Qiming, penyelidikan lebih lanjut, 467 01:01:23,434 --> 01:01:26,406 polisi sedang memeriksa rekaman CCTV. 468 01:01:26,500 --> 01:01:30,505 Tapi semua rekamannya bermasalah. 469 01:01:30,534 --> 01:01:34,473 Saat ini belum ada perkembangan apapun. 470 01:01:34,567 --> 01:01:37,446 Berita berikutnya... 471 01:01:44,434 --> 01:01:47,278 Hei, apa yang kau lakukan? 472 01:01:49,534 --> 01:01:52,413 Oh, kau rupanya. 473 01:01:52,434 --> 01:01:54,505 Kenapa kau meninggalkanku? 474 01:01:55,467 --> 01:01:59,179 Tanpa diriku, kau tidak akan bisa menemukan paman Nan. 475 01:01:59,267 --> 01:02:01,372 Aku sedang berbicara denganmu. 476 01:02:09,434 --> 01:02:14,315 Dasar pengecut, kau takut kau melibatkanku, bukan? 477 01:02:14,334 --> 01:02:17,440 Kau takut perasaanmu semakin dalam, bukan? 478 01:02:23,334 --> 01:02:26,181 Saat ini orang yang paling dipercayainya adalah kau. 479 01:02:26,267 --> 01:02:29,239 Dia akan mempercayai siapapun yang kau sebut paman Nan. 480 01:02:29,334 --> 01:02:32,406 Jika kau menyebutku paman Nan, dia akan mempercayainya. 481 01:02:32,434 --> 01:02:36,214 Yang satu adalah orang yang kau kasihi, yang satu adalah keluargamu. 482 01:02:36,301 --> 01:02:38,474 Kau tahu apa yang harus kau lakukan. 483 01:03:13,234 --> 01:03:15,271 Kau sudah datang. 484 01:03:32,234 --> 01:03:36,376 Ada apa? Apa kau sudah melihat foto yang kuberikan padamu? 485 01:03:36,401 --> 01:03:38,281 Sudah. 486 01:03:38,367 --> 01:03:41,371 Apa kau membawa benda yang kuinginkan? 487 01:03:42,167 --> 01:03:45,444 - Apa kau sudah mempersiapkan barang yang kuinginkan? - Tentu saja. 488 01:03:53,434 --> 01:03:59,214 Ini adalah rekamannya, yang ini adalah uang untukmu. 489 01:04:00,167 --> 01:04:03,307 Barang yang kamu mau sudah kusiapkan. 490 01:04:03,334 --> 01:04:06,338 Lalu dimana barangku? 491 01:04:11,134 --> 01:04:15,310 Tunggu dulu, paman Nan. 492 01:04:15,334 --> 01:04:19,111 Kenapa kamu tidak memeriksanya? 493 01:04:19,401 --> 01:04:25,081 Siapa tahu itu adalah A atau C. 494 01:04:25,167 --> 01:04:27,306 Perbedaannya sangat besar. 495 01:04:29,367 --> 01:04:34,316 Benar sekali, bukalah. 496 01:04:40,401 --> 01:04:42,278 Lari! 497 01:04:45,134 --> 01:04:47,114 Bangunlah. 498 01:04:48,234 --> 01:04:51,147 Brengsek, kamu mengkhianatiku. 499 01:04:51,167 --> 01:04:56,016 Aku melakukannya dengan sangat sempurna, kamu tahu aku seperti apa. 500 01:04:56,101 --> 01:04:57,273 Ajiao. 501 01:05:01,367 --> 01:05:04,246 Tong Xin, larilah! 502 01:05:17,301 --> 01:05:19,281 Kamu ingin pergi? 503 01:05:22,101 --> 01:05:23,273 Tangkap ini! 504 01:05:29,101 --> 01:05:31,081 Kamu ingin kabur? 505 01:05:31,267 --> 01:05:36,082 Paman Nan sudah datang, paman Nan tahu kungfu, paman Nan yang menghajarnya. 506 01:05:36,167 --> 01:05:40,309 Paman Nan sudah datang, paman Nan tahu kungfu, paman Nan yang menghajarnya. 507 01:05:57,101 --> 01:05:59,012 Hentikan! 508 01:06:05,167 --> 01:06:09,206 - Ajiao, buka itu. - Ok. 509 01:06:15,067 --> 01:06:19,015 Kenapa kamu selalu memukul penisku. 510 01:06:19,034 --> 01:06:20,274 Long- 511 01:07:01,067 --> 01:07:02,978 Duduklah. 512 01:07:07,067 --> 01:07:08,137 Aku sungguh menghargai apa yang sudah kamu lakukan. 513 01:07:08,167 --> 01:07:11,105 Jangan bilang apa apa, aku sudah menonton beritanya. 514 01:07:11,201 --> 01:07:14,978 Tidak ada CCTV di rumah Zhangqiming. 515 01:07:15,001 --> 01:07:19,040 Kamu tidak mempunyai rekaman untuk membuktikan aku tidak bersalah. 516 01:07:19,067 --> 01:07:23,015 Tidak apa apa, aku hanya perlu pengakuan darimu. 517 01:07:23,967 --> 01:07:26,905 - Tenanglah. - Aku hampir kehilangan nyawaku. 518 01:07:27,001 --> 01:07:30,210 Dan kamu membodohiku, bagaimana? 519 01:07:32,034 --> 01:07:37,040 Benar aku tidak mempunyai rekamannya. 520 01:07:37,934 --> 01:07:40,039 Kamu melakukannya dengan sangat baik. 521 01:07:40,067 --> 01:07:43,073 Kiriman yang mereka terima, satu persatu. 522 01:07:43,167 --> 01:07:47,047 Kamu pikir aku yang mengirimkan paket itu? 523 01:07:47,067 --> 01:07:48,037 Kenapa tidak? 524 01:07:48,134 --> 01:07:52,048 Sebenarnya itu adalah perbuatan Long Biao. 525 01:07:52,134 --> 01:07:55,138 Long Biao? Apa kamu bercanda. 526 01:07:55,167 --> 01:08:01,848 Long Biao adalah orang yang kasar, dia yang mengirimkan paket untuknya. 527 01:08:01,934 --> 01:08:06,041 Tapi mereka tidak tahu. 528 01:08:06,067 --> 01:08:11,107 Dan foto yang dia inginkan. 529 01:08:11,901 --> 01:08:16,077 - Jadi apa paket untukku? - Itu hanyalah paket biasa. 530 01:08:16,167 --> 01:08:19,944 Dimana fotonya? 531 01:08:19,967 --> 01:08:21,869 Long, buku itu juga menghilang. 532 01:08:21,967 --> 01:08:25,073 Itu buruk, pasti sudah dicuri. 533 01:08:25,101 --> 01:08:28,847 Aku menelponmu hanya untuk mengelabuinya. 534 01:08:28,934 --> 01:08:30,106 Kamu adalah. 535 01:08:30,134 --> 01:08:35,015 Umpannya. 536 01:08:36,101 --> 01:08:38,777 Dan kotakmu sangat penting untukku. 537 01:08:38,867 --> 01:08:41,939 - Hanya boleh dimiliki oleh aku atau Zhangqiming. - Aku mendapatkannya, dari Lijiang. 538 01:08:41,967 --> 01:08:47,783 - Desa Bala. - Aku menaruh sebuah buku di dalamnya, simbol. 539 01:08:47,867 --> 01:08:51,076 Dan aku mendapatkannya, misi mu sudah berhasil. 540 01:08:52,867 --> 01:08:55,074 Dan dimana barangku? 541 01:08:55,101 --> 01:08:57,880 Aku akan memberikannya padamu. 542 01:08:57,967 --> 01:09:03,943 Tapi aku belum mempunyainya, tapi aku tidak bisa memberitahu mereka. 543 01:09:04,034 --> 01:09:07,880 Dan lalu mereka mencuri bukunya. 544 01:09:07,901 --> 01:09:09,007 Bunuh Zhangqiming. 545 01:09:09,101 --> 01:09:16,076 - Dia tidak mempunyai nasib yang baik. - Untuk kita, itu adalah uang yang banyak. 546 01:09:18,967 --> 01:09:23,907 Rekaman ini sudah di unggah di internet, dan sudah menyebar dengan cepat. 547 01:09:24,001 --> 01:09:26,914 Satu tembakan dua burung mati. 548 01:09:27,934 --> 01:09:29,811 Kamu ini sebenarnya siapa? 549 01:09:29,834 --> 01:09:32,943 Bagaimana bisa kamu melakukan ini semua? 550 01:09:33,034 --> 01:09:37,039 Aku dulunya adalah polisi, ahli dalam pengejaran. 551 01:09:37,067 --> 01:09:42,940 Si ahlinya, sungguh hebat. 552 01:09:43,034 --> 01:09:46,982 Tunjukkan padaku kalau kamu tidak berbohong. 553 01:09:47,867 --> 01:09:52,739 Paman, kenapa begitu banyak orang yang menginginkan foto itu? 554 01:09:52,834 --> 01:09:56,839 Bocah itu, sangat penting. 555 01:09:59,067 --> 01:10:01,911 Yang menemukan anak ini yang akan mendapatkan uangnya? 556 01:10:01,934 --> 01:10:03,939 Seperti itu, kamu tahu. 557 01:10:04,034 --> 01:10:06,947 Pembunuhnya disewa oleh Wo lian. 558 01:10:06,968 --> 01:10:09,678 Dia adalah kakak dari pemilik perusahaan Gaode. 559 01:10:09,768 --> 01:10:15,675 Dia suka berjudi dan sering kalah, ayahnya memberikan perusahaan kepada kakaknya. 560 01:10:15,767 --> 01:10:19,806 Weixiang mempunyai seorang putri bernama Xiaozhen, sangat cantik. 561 01:10:19,834 --> 01:10:22,974 Tapi anak itu mengidap penyakit kanker darah. 562 01:10:23,001 --> 01:10:26,713 Tidak bisa sembuh karena tidak ada donor yang cocok. 563 01:10:26,801 --> 01:10:29,873 Weixiang ingin menyembuhkan anaknya. 564 01:10:29,901 --> 01:10:35,911 Dan sebuah kecelakaan membuatnya meninggal, Xiaozhen adalah pewaris satu satunya. 565 01:10:36,001 --> 01:10:41,007 Tapi karena dia sedang sekarat. 566 01:10:41,768 --> 01:10:43,909 Mungkin dia bisa saja meninggal besok. 567 01:10:44,001 --> 01:10:47,906 Dan Gaode akan dipimpin oleh Weitian. 568 01:10:48,001 --> 01:10:52,850 Jadi, karena itulah mereka mengejarnya. 569 01:10:52,934 --> 01:10:57,713 Weixiang tahu saudaranya menginginkan perusahaan itu. 570 01:10:57,734 --> 01:11:01,741 Jadi dia membiarkan orang ini, pengacara Zhang mencari orang lain. 571 01:11:01,834 --> 01:11:06,908 Dan untuk menemukan bocah itu. 572 01:11:07,001 --> 01:11:09,780 Itulah kenapa mereka membuntuti kita. 573 01:11:09,867 --> 01:11:11,869 Itu adalah perintah dari Weitian. 574 01:11:11,901 --> 01:11:14,745 Sekarang kita harus mencetak foto itu. 575 01:11:14,767 --> 01:11:16,872 Dan menemukan bocah itu. 576 01:11:20,901 --> 01:11:25,941 Jangan melihatku, ini bukan urusanku. 577 01:11:29,968 --> 01:11:34,781 Baiklah setidaknya aku akan mengantarmu ke toko cetak foto. 578 01:11:37,901 --> 01:11:39,812 Terima kasih. 579 01:11:49,734 --> 01:11:51,645 Sampai jumpa 580 01:11:58,767 --> 01:12:00,838 Paman Nan! 581 01:12:02,801 --> 01:12:04,712 - Paman Nan. - Apa kamu baik baik saja? 582 01:12:04,734 --> 01:12:06,580 Mereka mendapatkannya. 583 01:12:06,667 --> 01:12:08,840 Bocah itu. 584 01:12:08,867 --> 01:12:11,611 Ajiao adalah seorang hacker. 585 01:12:11,701 --> 01:12:13,774 Dia bisa dengan mudah menemukannya. 586 01:12:13,868 --> 01:12:16,612 Kita harus menemukannya lebih dulu. 587 01:12:16,701 --> 01:12:21,707 - Aku sudah mendapatkannya. - Itu sebuah film lama. 588 01:12:21,734 --> 01:12:25,876 - Bisakah kamu mengenalinya? - Aku akan mencobanya. 589 01:12:45,634 --> 01:12:47,841 Fokuslah. 590 01:12:54,767 --> 01:12:56,704 Aku tidak bisa mengingatnya. 591 01:12:56,801 --> 01:12:59,748 Aku mengenali orang dengan hal lain. 592 01:12:59,767 --> 01:13:03,681 Gaya rambut. 593 01:13:03,801 --> 01:13:07,772 Bajunya. 594 01:13:07,801 --> 01:13:11,681 Walaupun hanya sebuah foto. 595 01:13:11,701 --> 01:13:14,841 Dan aku tahu bajunya. 596 01:13:37,668 --> 01:13:45,479 Gaya rambutnya, seperti yang aku ingat. 597 01:13:46,701 --> 01:13:49,480 Ya ini dia. 598 01:13:49,567 --> 01:13:50,807 Ini dia. 599 01:13:52,634 --> 01:13:57,777 Zaxi Tanbun, sekolah Wulimu. 600 01:13:58,734 --> 01:13:59,704 Kamu benar. 601 01:13:59,801 --> 01:14:03,647 Itu mempertajam ingatanmu. 602 01:14:03,667 --> 01:14:08,639 Tapi Long Biao sudah bergerak, dan aku terluka. 603 01:14:08,667 --> 01:14:12,581 Hanya kamu yang bisa menghentikannya. 604 01:14:13,567 --> 01:14:17,506 Awei aku tahu ini bukan masalahmu. 605 01:14:17,601 --> 01:14:20,505 Tapi kuncinya adalah mengenal dirimu sendiri. 606 01:14:20,601 --> 01:14:22,638 Kamu sudah berlatih selama ini. 607 01:14:22,667 --> 01:14:27,514 Kali ini kamu pasti bisa menyelamatkannya. 608 01:14:27,534 --> 01:14:31,539 Sekali lagi lakukanlah untuk Xiao zhen. 609 01:14:52,734 --> 01:14:58,741 Aku tidak pernah kalah balapan di gunung. 610 01:15:05,467 --> 01:15:08,676 Wei kamu tidak bisa pergi sendirian. 611 01:15:09,634 --> 01:15:12,638 Kamu tidak kenal dengan bocah itu, kamu tidak akan bisa menemukannya. 612 01:15:12,667 --> 01:15:16,606 - Kamu tidak perlu mengambil resiko ini. - Aku tidak akan melepaskan anak ini, terlalu berbahaya. 613 01:15:16,701 --> 01:15:18,681 Aku akan pergi denganmu. 614 01:15:18,701 --> 01:15:24,483 - Ini bukanlah urusanmu. - Tentu saja ini urusanku. 615 01:15:24,568 --> 01:15:26,673 Apa kamu tahu betapa berbahayanya ini? 616 01:15:30,667 --> 01:15:32,578 Apa ini? 617 01:15:33,501 --> 01:15:35,538 Aku tidak tahu. 618 01:15:37,634 --> 01:15:41,605 Ini adalah alat pelacak. 619 01:15:52,467 --> 01:15:53,437 Apa? 620 01:15:53,534 --> 01:15:56,413 Tunggu ada apa? 621 01:16:03,601 --> 01:16:08,482 Itulah kenapa mereka bisa mengikuti kita. 622 01:16:08,501 --> 01:16:12,506 Itu karenamu. 623 01:16:18,434 --> 01:16:20,414 Itu pasti Longbiao. 624 01:16:20,434 --> 01:16:22,414 Aku tidak punya waktu untuk mendengar penjelasanmu. 625 01:16:22,434 --> 01:16:23,574 Kamu keluar. 626 01:16:23,668 --> 01:16:26,412 - Wei. Dengarkan aku. - Tinggalkan aku sendiri. Jangan mengikutiku! 627 01:16:26,501 --> 01:16:33,544 Dengarkan aku, Wei, Wei dengarkan aku! 628 01:16:53,601 --> 01:16:56,505 Guru senang berjumpa denganmu, aku sedang mencari Zaxi Tanbu. 629 01:16:56,601 --> 01:16:58,638 Oh kamu ingin bertemu dengan Xiaomu. 630 01:17:13,501 --> 01:17:14,471 Disana. 631 01:17:14,567 --> 01:17:17,548 Topi biru, itu dia. 632 01:17:21,434 --> 01:17:24,574 - Terima kasih. - Sama sama, sampai jumpa. 633 01:17:51,568 --> 01:17:54,549 Xiao mu lari! 634 01:17:56,367 --> 01:17:57,573 Lari! 635 01:17:58,568 --> 01:18:00,514 Xiao mu! 636 01:18:05,434 --> 01:18:07,380 Larilah! 637 01:18:15,534 --> 01:18:17,377 Xiao mu! 638 01:18:26,467 --> 01:18:30,415 - Kemarilah. - Lepaskan aku. 639 01:18:31,434 --> 01:18:33,336 Ada apa? 640 01:18:33,434 --> 01:18:35,380 Telepon polisi. 641 01:18:48,401 --> 01:18:50,472 Guru, ikuti dia. 642 01:19:32,367 --> 01:19:35,371 Xiao mu, Xiao mu! 643 01:19:39,334 --> 01:19:41,280 Xiao mu. 644 01:19:48,401 --> 01:19:51,382 Long, Xiao mu! 645 01:19:53,434 --> 01:19:56,210 Jangan sakiti dia! 646 01:20:00,234 --> 01:20:02,407 Xiaomu.. jangan takut. 647 01:20:04,334 --> 01:20:07,372 Ziwei.. Ziwei.. 648 01:20:07,401 --> 01:20:09,247 Tong Xin.. Mengapa kau datang kemari? 649 01:20:09,334 --> 01:20:11,077 Aku kemari untuk membantumu. 650 01:20:11,167 --> 01:20:11,406 Jangan mendekat. 651 01:20:11,434 --> 01:20:13,380 Jangan mendekat. 652 01:20:15,368 --> 01:20:17,348 Xiaomu. 653 01:20:19,434 --> 01:20:21,211 Jangan takut. 654 01:20:21,301 --> 01:20:24,214 Ziwei.. Tolong Xiaomu. 655 01:20:24,234 --> 01:20:26,214 Xiaomu. 656 01:20:26,234 --> 01:20:27,212 Xiaomu. 657 01:20:27,234 --> 01:20:29,407 Hati-hati. 658 01:20:42,167 --> 01:20:44,169 Tong Xin. 659 01:20:51,301 --> 01:20:56,273 Xiaomu, Tong Xin, aku akan menarik kalian ke atas. 660 01:21:02,167 --> 01:21:04,169 Bertahanlah. 661 01:21:12,367 --> 01:21:17,282 Diu Diu.. akhirnya aku berada di Yulong. 662 01:21:17,301 --> 01:21:24,310 Dengar, angin di sini seperti suara nyanyian. 663 01:21:25,301 --> 01:21:30,216 Aku telah meyelesaikan keinginanmu. 664 01:21:34,367 --> 01:21:36,369 Ziwei. 665 01:21:37,101 --> 01:21:42,073 Aku tidak bisa menunggumu. 666 01:21:43,201 --> 01:21:49,083 Ketika kau bertemu dengan gadis yang kau sukai, berikan ini kepadanya. 667 01:21:49,101 --> 01:21:50,341 Tidak. 668 01:21:50,367 --> 01:21:53,976 Ketika kau bertemu dengan gadis itu, 669 01:21:54,067 --> 01:21:59,244 bayangkan dia adalah aku. 670 01:21:59,268 --> 01:22:04,115 Jangan lepaskan tanganmu. Tidak.. Jangan lepaskan tanganmu. 671 01:22:09,301 --> 01:22:14,250 Tidak. 672 01:22:28,201 --> 01:22:32,115 Tong Xin. 673 01:22:49,234 --> 01:22:54,206 Hati-hati. Ayo, biar paman mengantarkanmu ke tempat yang aman. 674 01:22:56,101 --> 01:22:57,136 Di mana topimu? 675 01:22:57,167 --> 01:23:01,115 Itu bukanlah topi milikku. Itu adalah milik Xiaomu. 676 01:23:06,067 --> 01:23:10,015 Kau... apakah kau bukan Xiaomu? 677 01:23:10,201 --> 01:23:13,082 Paman yang jahat itu membawaku ke suatu tempat. 678 01:23:13,167 --> 01:23:18,241 Dan paman yang lain melepaskan ikatan Xiaomu dan membawanya keluar. 679 01:23:49,068 --> 01:23:51,014 Kak Long. 680 01:23:51,034 --> 01:23:51,878 Apakah itu sudah cukup? 681 01:23:51,967 --> 01:23:55,940 - Sudah cukup. - Baik. Kalian, tunggulah aku di hotel. 682 01:23:56,034 --> 01:23:57,945 Baik. 683 01:24:29,168 --> 01:24:32,081 Sial.. rem mobilnya rusak. 684 01:24:53,034 --> 01:24:55,014 Sudah berapa kali paman beritahu ke mereka. 685 01:24:55,034 --> 01:24:58,948 Jika ingin melakukan sesuatu, lakukan dengan bersih. 686 01:25:08,967 --> 01:25:12,073 Bos Wei, aku sudah membawakan anak yang kau inginkan. 687 01:25:17,134 --> 01:25:19,944 Jangan sampai salah orang. 688 01:25:20,067 --> 01:25:23,981 Tentu saja. Kau bisa menunggu hari di mana... 689 01:25:24,001 --> 01:25:25,938 Xiao Zhen akan meninggal. 690 01:25:26,034 --> 01:25:29,780 Atau.. kau juga bisa membunuhnya. Itu juga tidak masalah. 691 01:25:29,867 --> 01:25:31,847 Tidak peduli kau menggunakan cara yang mana. 692 01:25:31,867 --> 01:25:36,077 Pada saat itu perusahaannya akan menjadi milikmu. 693 01:25:36,101 --> 01:25:39,881 Baik. Uangnya sudah aku siapkan. 694 01:25:39,967 --> 01:25:43,847 Di belakang ruangan ini. Kau ambil saja uangnya. 695 01:25:43,868 --> 01:25:45,848 Terima kasih banyak. 696 01:25:49,834 --> 01:25:51,871 Bos Wei. 697 01:25:56,834 --> 01:25:57,904 Terima kasih banyak. 698 01:25:57,934 --> 01:26:01,074 Semua kata-katamu akan menjadi bukti. 699 01:26:01,101 --> 01:26:03,911 Kau... 700 01:26:29,001 --> 01:26:34,874 Paman Nan, maaf.. Xiaomu telah dibawa pergi. 701 01:26:34,967 --> 01:26:39,816 Aku meneleponmu karena ingin memberitahumu. Xiaomu sudah aman sekarang. 702 01:26:39,901 --> 01:26:41,781 Apa? 703 01:26:41,868 --> 01:26:42,846 Sungguhkah? 704 01:26:42,867 --> 01:26:47,907 Saat ini dia ada di rumah sakit sedang mencocokkan golongan darahnya. 705 01:26:51,068 --> 01:26:53,676 Dokter, bagaimana keadaannya? 706 01:26:53,767 --> 01:26:54,839 - Bagaimana keadaannya? - Bagaimana keadaannya? 707 01:26:54,934 --> 01:26:56,004 Kami melakukannya dengan baik. 708 01:26:56,034 --> 01:26:59,914 - Baguslah. - Baguslah. 709 01:26:59,934 --> 01:27:03,873 Sayang, kau telah selamat. 710 01:27:03,967 --> 01:27:06,780 Sekarang kau sudah selamat. 711 01:27:06,868 --> 01:27:08,848 Baguslah. 712 01:27:13,967 --> 01:27:15,969 Berhasil. 713 01:27:32,767 --> 01:27:38,913 Kasus pembunuhan 312, pembunuh sebenarnya yaitu Long Biao, saat ini telah ditahan. 714 01:27:39,001 --> 01:27:41,811 Long Biao ingin mengambil alih saham dan uang dari grup Gaode. 715 01:27:41,834 --> 01:27:44,647 Dia adalah tersangka dari pembunuhan Zhangqiming. 716 01:27:44,734 --> 01:27:46,736 Dan akhirnya hukum negara kita akan menghukumnya. 717 01:27:46,768 --> 01:27:48,773 Dan Li Zi Wei dinyatakan tidak bersalah. 718 01:27:48,868 --> 01:27:53,840 Li Zi Wei telah membantu kepolisian untuk menyelesaikan kasus ini. 719 01:27:53,867 --> 01:27:55,872 Mari kita menilik ulang kasus ini. 720 01:27:55,968 --> 01:27:56,812 Pada 12 Maret.. 721 01:27:56,901 --> 01:27:59,848 Wow, Kak Wei, kau luar biasa. 722 01:28:01,901 --> 01:28:04,748 Hari ini, bantu aku mengantarkan dua pesanan. 723 01:28:04,834 --> 01:28:07,974 Mengapa aku? Aku sedang sibuk. 724 01:28:08,901 --> 01:28:11,939 Hari ini Xiaozhen akan melakukan operasi. Aku ingin pergi ke rumah sakit. 725 01:28:11,967 --> 01:28:13,813 Oh... Xiaozhen ya? 726 01:28:13,901 --> 01:28:16,677 Baiklah, kau pergilah ke rumah sakit. 727 01:28:16,701 --> 01:28:17,941 Ayo jalan. 728 01:28:21,768 --> 01:28:22,872 Kita berhasil menyelamatkannya. 729 01:28:22,901 --> 01:28:25,780 Tapi dia masih membutuhkan banyak istirahat. 730 01:28:25,801 --> 01:28:27,781 Terima kasih. 731 01:28:38,768 --> 01:28:41,840 Permisi, apakah kau tuan Li Zi Wei? 732 01:28:44,834 --> 01:28:47,781 Aku adalah pelayan pribadi Xiaozhen. 733 01:28:47,867 --> 01:28:49,747 Aku sangat menghargai bantuanmu. 734 01:28:49,834 --> 01:28:54,681 Ini adalah sedikit pemberian yang ingin diberikan Xiaozhen kepadamu. 735 01:29:01,934 --> 01:29:07,782 Aku memiliki penyakit di hidungku.. Aku harus kembali bekerja. Permisi. 736 01:29:28,767 --> 01:29:31,611 Apakah kau adalah Paman Nan? 737 01:29:31,734 --> 01:29:36,674 Siapa aku tidaklah penting. Yang penting adalah siapa dirimu. 738 01:29:36,767 --> 01:29:39,739 Terima kasih atas semua yang kau lakukan untuk Xiaozhen. 739 01:29:39,834 --> 01:29:43,839 Anak muda, sampai jumpa. 740 01:30:41,534 --> 01:30:46,506 Diu Diu, sekarang aku berada di Yulong. 741 01:30:46,534 --> 01:30:49,811 Lihat, di seberangku ada bunga yang indah. 742 01:30:49,834 --> 01:30:52,610 Indah bukan? 743 01:30:54,701 --> 01:30:59,810 Aku adalah ahli penjelajah yang terkenal. Aku memiliki banyak penggemar. Aku bisa melepaskanmu dalam sesaat. 744 01:31:05,768 --> 01:31:09,580 Diu Diu, aku berada di dalam mobil orang itu. 745 01:31:09,601 --> 01:31:12,505 Jika dalam 30 menit aku tidak meneleponmu. Hubungi kepolisian. 746 01:31:12,601 --> 01:31:15,582 Aku datang! Diu Diu.. kau pasti tidak menduganya. 747 01:31:15,601 --> 01:31:19,574 Saat ini aku sedang berkemah dengan orang-orang Plushenko. 748 01:31:19,668 --> 01:31:23,482 Dan aku menyadari dia sangat manis. 749 01:31:23,567 --> 01:31:29,643 Jika saja dia lebih sering tersenyum, mungkin aku bisa jatuh hati kepadanya. 750 01:31:29,668 --> 01:31:31,670 Cici. 751 01:31:36,767 --> 01:31:41,377 Mungkin aku tidak bisa menunggumu. 752 01:31:41,467 --> 01:31:44,644 Ketika kau menemukan gadis yang kau sukai, berikan ini kepadanya. 753 01:31:44,734 --> 01:31:47,510 Pejamkan matamu.. 754 01:31:47,534 --> 01:31:53,541 Dan bayangkan dia adalah aku. 755 01:32:49,668 --> 01:32:56,449 Tong Xin, aku kemari untuk memberitahukan kabar baik untukmu. 756 01:32:56,468 --> 01:32:58,370 Xiaozhen telah sembuh. 757 01:32:58,468 --> 01:33:01,506 Usaha kita berdua tidak sia-sia. 758 01:33:01,534 --> 01:33:04,515 Dan aku ingin memberitahukan sebuah rahasia kepadamu. 759 01:33:04,534 --> 01:33:09,474 Ternyata Xiaozhen adalah Diu Diu. 760 01:33:09,568 --> 01:33:11,570 Sungguh tidak terduga, bukan? 761 01:33:24,468 --> 01:33:26,379 Halo? 762 01:33:26,401 --> 01:33:30,440 Sudah kubilang, kita akan bertemu lagi. 763 01:33:30,634 --> 01:33:32,614 Ada masalah apa? 764 01:33:32,634 --> 01:33:35,538 Sejujurnya, aku tertarik denganmu. 765 01:33:35,634 --> 01:33:40,279 Ada satu paket yang aku ingin kau antarkan. 766 01:33:40,367 --> 01:33:41,573 Apakah itu penting? 767 01:33:41,601 --> 01:33:46,380 Setiap paket adalah hal penting. 768 01:33:53,401 --> 01:33:56,348 Baik, aku akan mengantarkannya. 769 01:34:20,501 --> 01:34:22,438 Aku berada di dalam mobil orang itu. 770 01:34:22,534 --> 01:34:27,449 Jika dalam 30 menit aku tidak meneleponmu. Hubungi kepolisian. 771 01:34:30,501 --> 01:34:33,505 Apa yang kau lihat? Apakah kau tidak pernah bertemu dengan gadis cantik? 772 01:34:33,568 --> 01:34:37,482 Aku akan membayarmu. Jalan saja. 773 01:34:39,568 --> 01:34:42,344 Pakai sabuk pengamanmu. 774 01:34:46,000 --> 01:34:50,000 JANGAN BERANJAK DULU MASIH ADA ADEGAN TAMBAHAN.. 775 01:36:38,000 --> 01:36:53,000 mahsunmax, 10 Agustus 2015 subscene.com/u/910430 776 01:36:53,024 --> 01:37:08,024 THANKS FOR WHATCHING WITHOUT RESYNC 777 01:37:08,048 --> 01:37:23,048 www.tokopedia.com/mahsunmax 777 01:37:24,305 --> 01:38:24,706 Dukung kami dan jadilah anggota VIP supaya semua iklan tidak ditampilkan di www.OpenSubtitles.org62070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.