All language subtitles for HERO (2019) Tamil TRUE WEB-DL -indo [PV].id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:30,000 blouse under 50k... follow ig @yourapparel.id 2 00:00:35,500 --> 00:01:15,580 OXXOO.WEBSITE by Guavaberry 3 00:01:24,500 --> 00:01:30,580 'Seseorang harus berusaha untuk mengejar pengetahuan; Bahkan ketika dipaksa untuk mencari nafkah. ' 4 00:01:31,080 --> 00:01:34,040 Tanyakan seorang anak, "Kamu ingin jadi apa saat dewasa nanti?", Dan dia akan berkata... 5 00:01:34,790 --> 00:01:36,370 "Aku ingin menjadi dokter dan menyelamatkan hidup." 6 00:01:37,040 --> 00:01:38,500 "Aku ingin menjadi polisi dan menyelamatkan desaku." 7 00:01:38,750 --> 00:01:40,370 "Aku ingin menjadi tentara dan menyelamatkan negaraku" 8 00:01:40,410 --> 00:01:42,540 Anak itu akan berbicara seperti pahlawan super. 9 00:01:43,250 --> 00:01:47,080 Tetapi ketika Anda mengajukan pertanyaan yang sama setelah dia menyelesaikan pendidikannya, dia akan mengatakan... 10 00:01:47,700 --> 00:01:49,410 "Aku ingin gaji bulanan yang besar." 11 00:01:49,540 --> 00:01:51,200 "Aku ingin saldo bank sejuta." 12 00:01:51,450 --> 00:01:52,660 "Aku ingin rumah di jalan pantai." 13 00:01:52,700 --> 00:01:54,330 Orang dewasa akan berbicara seperti pria yang egois. 14 00:01:54,910 --> 00:01:58,580 Siapa yang mengubah pahlawan super anak itu menjadi pria yang egois? 15 00:01:59,330 --> 00:02:00,750 Sistem pendidikan kita. 16 00:02:01,450 --> 00:02:03,290 Saya tidak ingin pria egois itu. 17 00:02:03,790 --> 00:02:07,200 Saya ingin pahlawan yang hidup dalam diri saya ketika saya masih kecil. 18 00:02:10,120 --> 00:02:23,950 'PAHLAWAN' 19 00:02:31,660 --> 00:02:35,160 Saya memberi tahu putra saya untuk membuka buku-bukunya dan belajar... 20 00:02:35,410 --> 00:02:38,910 tapi dia terus-menerus terpaku pada TV sambil berteriak "Shakthimaan, Shakthimaan!" 21 00:02:39,700 --> 00:02:42,120 Itu sebabnya saya berhenti berlangganan saluran berbayar di rumah saya. 22 00:02:42,410 --> 00:02:44,950 Shakthimaan datang melalui saluran pemerintah free-to-air. 23 00:02:45,200 --> 00:02:46,410 Bukan saluran berbayar. 24 00:02:50,160 --> 00:02:51,500 Raghu... - Sekarang, Nona. 25 00:02:51,830 --> 00:02:53,080 Ramya... - Sekarang, Nona. 26 00:02:53,410 --> 00:02:54,450 Shakthi... 27 00:02:57,200 --> 00:02:58,250 Shakthi! 28 00:03:00,200 --> 00:03:01,660 Shakthi! - Sekarang, Nona. 29 00:03:02,000 --> 00:03:04,540 Ketika saya membawanya untuk membeli pakaian baru untuk ulang tahunnya... 30 00:03:04,830 --> 00:03:08,160 dia bersikeras bahwa dia hanya menginginkan kostum Shakthimaan. 31 00:03:14,910 --> 00:03:18,200 Dia telah menempelkan foto Shakthimaan di cermin. 32 00:03:18,370 --> 00:03:19,870 Bahkan tidak bisa menyisir rambutku dengan tenang. 33 00:03:19,910 --> 00:03:21,580 Apakah ini kartu jatah Anda atau kartu Shakthimaan? 34 00:03:21,620 --> 00:03:23,870 Ada foto Shakthimaan sebagai kepala keluarga. 35 00:03:23,950 --> 00:03:25,830 Apakah gula subsidi untuk Anda atau Shakthimaan? 36 00:03:26,080 --> 00:03:29,450 Saya tidak akan mengajarkan apa pun hari ini. Mari kita bicara tentang bimbingan karir. 37 00:03:30,290 --> 00:03:32,290 Krishna, apa yang Anda inginkan? 38 00:03:32,540 --> 00:03:34,330 Saya ingin menjadi dokter yang hebat seperti ayah saya. 39 00:03:34,540 --> 00:03:36,040 Baik sekali. Duduk. 40 00:03:36,790 --> 00:03:38,410 Kishore, kamu ingin jadi apa? 41 00:03:38,450 --> 00:03:40,040 Seorang pengacara, seperti ayah saya. 42 00:03:40,040 --> 00:03:42,700 Itu bukan alasan bagi Anda untuk berdebat tanpa henti di kelas. 43 00:03:42,870 --> 00:03:43,660 Duduk. 44 00:03:43,910 --> 00:03:46,160 Shakthi, kamu ingin jadi apa? 45 00:03:46,450 --> 00:03:49,370 Nona, saya ingin menjadi superhero, seperti Shakthimaan. 46 00:03:49,540 --> 00:03:51,870 Apakah Anda akan menjadi aktor TV? 47 00:03:52,250 --> 00:03:53,910 Tidak, Nona. Maksud saya dalam kehidupan nyata. 48 00:03:53,910 --> 00:03:55,660 Saya akan memperjuangkan keadilan. 49 00:03:55,830 --> 00:03:57,500 Jika seseorang dalam kesulitan, saya akan membantu mereka. 50 00:03:57,540 --> 00:03:59,700 Anda akan menjadi superhero? 51 00:04:00,040 --> 00:04:00,870 Ya, nona 52 00:04:01,080 --> 00:04:03,160 Boy, superhero bukanlah profesi yang sebenarnya. 53 00:04:03,250 --> 00:04:07,160 Dokter, insinyur, pengacara... ini adalah profesi nyata. 54 00:04:07,250 --> 00:04:08,870 Tidak, saya ingin menjadi Shakthimaan. 55 00:04:09,330 --> 00:04:11,410 Ya, Nona. Shakthimaan adalah temannya. 56 00:04:11,660 --> 00:04:16,040 Shakthimaan membelikannya pakaian juga. Itu ada di sini di tasnya. 57 00:04:16,160 --> 00:04:18,450 Ya, Nona. Kemarin, dia berjanji kepada saya... 58 00:04:18,580 --> 00:04:22,200 bahwa dia akan membawaku untuk menemui Shakthimaan jika aku menulis pekerjaan rumahnya untuknya. 59 00:04:22,330 --> 00:04:25,410 Ya, Nona. Dia membuat saya menulis tugasnya juga. 60 00:04:25,580 --> 00:04:26,580 Oh 61 00:04:31,450 --> 00:04:32,540 Apa ini? 62 00:04:32,660 --> 00:04:35,120 Anda telah mencoret-coret seluruh notebook Anda tentang superman. 63 00:04:36,870 --> 00:04:42,620 Jika Anda pernah mencoba membodohi orang lain dengan cerita Shakthimaan Anda... 64 00:04:42,950 --> 00:04:44,450 itu akan menjadi akhir darimu. 65 00:04:45,080 --> 00:04:46,200 Tunjukkan pada saya kostum itu. 66 00:04:51,000 --> 00:04:52,750 Rindu! Nona, Nona! 67 00:04:52,830 --> 00:04:54,700 Rindu! Rindu! 68 00:04:55,330 --> 00:04:56,120 Apa? 69 00:04:56,200 --> 00:04:57,790 Shakthimaan adalah temanmu, bukan? 70 00:04:57,830 --> 00:04:59,540 Minta dia untuk mengambilnya dariku. 71 00:05:02,370 --> 00:05:04,910 Pembohong, pembohong, celana terbakar! 72 00:05:05,120 --> 00:05:07,120 Anda menipu saya dan membuat saya menulis pekerjaan rumah Anda. 73 00:05:07,200 --> 00:05:09,200 Ayam pembohong! Enyah. 74 00:05:15,580 --> 00:05:17,700 Tunggu, aku akan pergi dan mendapatkan Shakthimaan. 75 00:05:17,750 --> 00:05:20,120 Anak saya menginginkan kostum Shakthimaan. 76 00:05:20,250 --> 00:05:21,290 Harganya 500 rupee! 77 00:05:21,330 --> 00:05:23,830 Tepat ketika saya bertanya-tanya bagaimana cara membayarnya, saya dapat ini... 78 00:05:23,910 --> 00:05:24,950 Shakthi! 79 00:05:41,330 --> 00:05:42,330 Terima kasih... 80 00:05:42,950 --> 00:05:43,950 Terima kasih... 81 00:05:48,910 --> 00:05:50,120 Shakthimaan! 82 00:05:52,290 --> 00:05:53,790 Terima kasih... 83 00:05:58,250 --> 00:05:59,370 Shakthi? 84 00:05:59,910 --> 00:06:00,790 Putra? 85 00:06:02,700 --> 00:06:03,500 Ayah? 86 00:06:03,540 --> 00:06:05,160 Ada apa, si kecil? 87 00:06:06,750 --> 00:06:09,200 Shakthimaan menyelamatkanku, bukan? 88 00:06:09,750 --> 00:06:11,250 Yatuhan! 89 00:06:11,790 --> 00:06:15,080 Nak, itu bukan Shakthimaan. 90 00:06:15,080 --> 00:06:17,700 Pechimuthu gelandang yang membawamu ke sini. 91 00:06:17,950 --> 00:06:19,750 Para dokter menyelamatkan hidupmu. 92 00:06:20,580 --> 00:06:24,290 Jika ibumu masih hidup, dia akan meraung begitu keras. 93 00:06:24,830 --> 00:06:26,540 Dan aku akan meremukkanmu. 94 00:06:28,000 --> 00:06:29,910 Sekarang saya tidak tahu apakah saya harus meratap atau meronta-ronta Anda. 95 00:06:31,120 --> 00:06:32,580 Saya yakin Shakthimaan ingin datang. 96 00:06:32,660 --> 00:06:33,830 [Shakthimaan di TV] Halo, anak-anak! 97 00:06:33,870 --> 00:06:35,790 Pasti musuh bebuyutannya, Kapala, menghalangi. 98 00:06:35,830 --> 00:06:37,120 Aku akan menjatuhkan gigimu! 99 00:06:37,160 --> 00:06:39,330 Anda ingin menyerahkan hidup Anda untuk seorang aktor? 100 00:06:39,540 --> 00:06:41,250 [Shakthimaan di TV] Saya ingin memberi tahu Anda. 101 00:06:41,410 --> 00:06:44,580 [Shakthimaan di TV] Banyak dari Anda, dalam upaya untuk bertemu saya... 102 00:06:44,750 --> 00:06:46,750 Shakthimaan Anda sedang berbicara. Mendengarkan. 103 00:06:46,830 --> 00:06:49,290 [Shakthimaan di TV]... telah membahayakan nyawamu. 104 00:06:49,580 --> 00:06:51,580 [Shakthimaan di TV] Shakthimaan tidak nyata. 105 00:06:51,950 --> 00:06:54,370 [Shakthimaan di TV] Dia hanya karakter. 106 00:06:55,700 --> 00:06:56,700 Kamu dengar itu? 107 00:06:57,000 --> 00:06:58,000 Apakah kamu? 108 00:06:59,200 --> 00:07:00,160 Putra... 109 00:07:00,200 --> 00:07:02,040 bukan hanya Shakthimaan... 110 00:07:02,080 --> 00:07:04,200 tidak ada yang akan datang untuk menyelamatkan kita. 111 00:07:04,750 --> 00:07:06,500 Kita harus menyelamatkan diri kita sendiri. 112 00:07:06,660 --> 00:07:09,200 Belajar dengan baik, dan skorilah nilai yang baik. 113 00:07:09,830 --> 00:07:11,330 Menjadi dokter atau insinyur. 114 00:07:11,870 --> 00:07:14,330 Menjadi seseorang yang akan dijunjung tinggi oleh seluruh kota. 115 00:07:14,790 --> 00:07:16,620 Itu adalah Shakthimaan asli. 116 00:07:16,870 --> 00:07:18,950 Itulah yang membuat Anda seorang pahlawan super. 117 00:07:19,290 --> 00:07:20,290 Baik? 118 00:07:20,660 --> 00:07:22,450 Dengarkan ayahmu dan jadilah murid yang baik. 119 00:07:23,580 --> 00:07:27,500 [Shakthimaan di TV] Tolong jangan kehilangan masa depan Anda dengan keyakinan bahwa saya akan datang untuk menyelamatkan Anda. 120 00:07:27,750 --> 00:07:29,750 [Shakthimaan di TV] Masa depan Anda ada di tangan Anda. 121 00:07:37,950 --> 00:07:39,700 Pak, lihat file-file ini. 122 00:07:41,330 --> 00:07:43,540 Apa ini? Begitu banyak sertifikat palsu? 123 00:07:43,620 --> 00:07:45,370 Ini terlihat sangat otentik! 124 00:07:47,330 --> 00:07:51,040 Pak, setiap perguruan tinggi dan universitas memiliki hologram yang berbeda pada sertifikatnya. 125 00:07:51,330 --> 00:07:54,580 Ketika orang kami menggunakan hologramnya yang diimpor dari Visakhapatnam dan perangko sertifikat Anda... 126 00:07:54,580 --> 00:07:56,540 bahkan CB-CID tidak akan bisa mengetahuinya. 127 00:07:59,370 --> 00:08:02,620 Sebuah kendaraan roda dua atau roda empat, saya dapat menarik semua bagian dan merakit kembali. 128 00:08:02,700 --> 00:08:04,330 Ketika saya melamar pekerjaan di perusahaan besar... 129 00:08:04,450 --> 00:08:06,200 mereka menolak saya karena saya tidak memiliki sertifikat gelar. 130 00:08:09,200 --> 00:08:10,910 Saya telah menjalankan toko ini selama 10 tahun. 131 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 Tapi tidak ada yang mengizinkan saya menikahi putri mereka. 132 00:08:13,120 --> 00:08:14,580 Yang mereka inginkan adalah pengantin pria yang memiliki gelar. 133 00:08:20,580 --> 00:08:23,580 Anak saya meninggal dalam kecelakaan dua tahun lalu. 134 00:08:23,870 --> 00:08:27,160 Kuburan menolak untuk membiarkan saya menguburkan putra saya tanpa sertifikat. 135 00:08:27,500 --> 00:08:31,120 Pemuda itu mendapatkan saya bahwa sertifikat kasta celaka untuk menguburkan anak saya. 136 00:08:33,080 --> 00:08:37,080 Dia menyerahkan selembar kertas untuk mengubah saya semalaman dari seorang pedagang menjadi seorang sarjana. 137 00:08:39,410 --> 00:08:41,830 Dia mengubah saya, seorang mekanik belaka, menjadi insinyur mesin. 138 00:08:42,620 --> 00:08:45,040 Donald Trump memiliki gelar dalam Sastra Tamil? 139 00:08:45,160 --> 00:08:45,910 Lihat ini, tuan. 140 00:08:45,950 --> 00:08:48,250 Dia mengubah pemimpin buta huruf Kamaraj menjadi pemegang gelar. 141 00:08:48,290 --> 00:08:50,540 Dia dianugerahi gelar doktor untuk Mahatma Gandhi juga. 142 00:08:50,910 --> 00:08:52,910 Sepertinya dia adalah penjahat jahat yang baik. 143 00:08:53,000 --> 00:08:54,580 Dia adalah orang yang kita cari. 144 00:09:24,660 --> 00:09:28,700 "Aku serius bersenang-senang; Selalu tajam dan tajam. " 145 00:09:28,790 --> 00:09:31,910 'Ya, saya lucu; Namun saya tetap terjaga. ' 146 00:09:32,040 --> 00:09:35,910 "Aku orang yang pendiam di hari yang cerah; Mau, spar? Saya akan membunuh. ' 147 00:09:36,290 --> 00:09:39,290 'Oh, jangan macam-macam denganku lagi; Atau aku akan menjadi kutukanmu. ' 148 00:09:39,330 --> 00:09:46,410 'Aku tidak menyimpan dendam, mari kita berkumpul bersama; Mari kita menghasilkan uang dalam usaha kita. ' 149 00:09:46,580 --> 00:09:54,410 'Tidak perlu mengudara itu, tendang itu; Berhenti pamer, rasa hormat akan menghampiri Anda. ' 150 00:09:54,580 --> 00:10:01,830 'Harus meniup atap ini! Ayo bergoyang, bro; Tetaplah sederhana, dan Anda baik-baik saja. ' 151 00:10:02,160 --> 00:10:08,870 'Rencana kita solid, kita akan menemukan tempat kita; Jika mereka memukul kami, kami akan menunjukkan kepada mereka apa yang kami dapatkan. ' 152 00:10:24,370 --> 00:10:31,160 'Bakat sia-sia tanpa peluang; Otak pergi tidur tanpa memenuhi syarat. ' 153 00:10:31,540 --> 00:10:38,450 'Kami mengingini judul-judul mewah untuk mengikuti nama kami; Jika kita tidak mendapatkan pendidikan, hidup adalah penderitaan. ' 154 00:10:38,950 --> 00:10:46,040 'Bekerja keras dengan cara yang benar, kemenangan adalah milikmu; Jangan pernah putus asa, buka pintu baru. ' 155 00:10:46,250 --> 00:10:53,830 'Biarkan seluruh dunia melihat kebesaranmu; Jangan biarkan apa pun menghentikan Anda, lakukan mukjizat Anda. ' 156 00:10:54,330 --> 00:10:57,750 'Kami tidak punya semester; Kami tidak punya profesor. ' 157 00:10:57,950 --> 00:11:01,500 'Tapi kita lebih rendah dari siapa pun; Kami akan bangkit dan bersinar. ' 158 00:11:01,870 --> 00:11:05,290 'Kami tidak melihat gerbang; Kami tidak melihat gembok. ' 159 00:11:05,500 --> 00:11:08,910 'Dinding akan runtuh; Harimu akan datang. ' 160 00:11:09,330 --> 00:11:13,160 'Bersenang-senang dan bergoyang saja; Dan hidup akan berjalan seperti kue. ' 161 00:11:13,370 --> 00:11:16,540 'Oh, aku tidak akan berhenti; Tidak akan jatuh dalam perangkap. ' 162 00:11:16,790 --> 00:11:20,620 "Kami tidak mengenal batas. Jangan dijatuhkan oleh olok-olok. ' 163 00:11:21,200 --> 00:11:24,330 “Kami akan membalas; Tetapi itu bukan serangan fisik. ' 164 00:11:55,540 --> 00:11:57,370 Mereka akan meremas-remas tangan kita untuk bernyanyi, kawan. 165 00:11:59,420 --> 00:12:01,420 Apakah Anda akan memborgol lengan yang tidak dicat ini? 166 00:12:01,670 --> 00:12:04,340 Saya tahu keadilan sudah mati dan dikuburkan. 167 00:12:04,590 --> 00:12:06,880 Anda hanya menangkap orang baik dan revolusioner di negara kita? 168 00:12:07,130 --> 00:12:08,460 Lalu bawa dia masuk 169 00:12:08,590 --> 00:12:09,550 Kawan! Apa? 170 00:12:09,590 --> 00:12:11,420 Bawa dia, tuan. Bawa dia! 171 00:12:12,710 --> 00:12:13,960 Pertama, turunkan tanganmu. 172 00:12:15,210 --> 00:12:16,920 Siapa bilang kami di sini untuk menangkapmu? 173 00:12:17,210 --> 00:12:18,670 Lalu mengapa kamu mengejar saya? 174 00:12:18,880 --> 00:12:20,880 Saya tidak memiliki kualifikasi pendidikan. 175 00:12:20,960 --> 00:12:23,210 Jadi saya telah menjadi polisi selama 26 tahun yang panjang! 176 00:12:23,720 --> 00:12:26,770 Jika saya pensiun seorang polisi, saya tidak akan mendapatkan pensiun yang baik. 177 00:12:27,020 --> 00:12:30,680 Jika Anda akan cukup ramah untuk mencetak saya hanya sertifikat satu derajat... 178 00:12:31,020 --> 00:12:33,850 Saya bisa menjadi Sub Inspektur. Saya akan mendapatkan pensiun yang baik juga. 179 00:12:33,890 --> 00:12:35,680 Saya akan membuat ketiga putri saya menikah. 180 00:12:41,310 --> 00:12:42,430 Oh wow! 181 00:12:42,680 --> 00:12:44,850 Shakthi, lihat betapa ramainya itu. 182 00:12:44,970 --> 00:12:46,560 Seperti pasar ternak pada hari Minggu! 183 00:12:46,600 --> 00:12:47,390 Tentu saja. 184 00:12:47,430 --> 00:12:49,140 Orang tua percaya ini akan mengamankan masa depan anak-anak mereka, 185 00:12:49,180 --> 00:12:52,520 dan mengambil pinjaman, membayar bunga yang cukup besar untuk membawa anak-anak mereka ke sini. 186 00:12:52,640 --> 00:12:53,390 Jiwa yang malang. 187 00:12:53,470 --> 00:12:54,810 Pasar ternak modern. 188 00:12:55,310 --> 00:12:57,850 Blue Shirt, sepertinya bisnis sedang booming? 189 00:12:58,100 --> 00:12:59,350 Ini berjalan sangat baik. 190 00:13:00,140 --> 00:13:03,810 Shakthi, tolong bangun citra yang baik untuk perguruan tinggi kita tahun ini. 191 00:13:03,890 --> 00:13:06,430 Lupakan tentang membangun gambar, apakah Anda sudah membangun kampus? 192 00:13:06,470 --> 00:13:07,930 Setengah konstruksi selesai... 193 00:13:08,140 --> 00:13:09,930 bantu mengisi kursi dan kita akan selesai membangun. 194 00:13:09,970 --> 00:13:13,100 Ya benar. Pertama, bangun kepercayaan kami dengan membayar komisi kepada kami. 195 00:13:14,060 --> 00:13:16,020 Halo, Pak. Bagaimana perkembangan teknik? 196 00:13:16,060 --> 00:13:17,970 Anak-anak sulit memilih teknik akhir-akhir ini. 197 00:13:18,020 --> 00:13:19,310 Mereka menjadi lebih bijaksana? 198 00:13:19,930 --> 00:13:22,390 Kami akhirnya membayar Anda komisi tinggi juga. 199 00:13:22,560 --> 00:13:25,720 Haruskah saya menjadi "Pendidik Pendidikan" seperti pemilik perguruan tinggi Anda? 200 00:13:25,930 --> 00:13:26,810 Putra... 201 00:13:27,060 --> 00:13:29,220 Saya akan memberi Anda potongan dengan membebankan biaya lab atau biaya pengetikan. 202 00:13:29,270 --> 00:13:30,680 Kirim saja orang-orang ke jalan saya. 203 00:13:30,720 --> 00:13:32,430 Tentu kita akan. 204 00:13:32,970 --> 00:13:34,560 Shakthi, lihat siapa yang ada di sini! 205 00:13:34,810 --> 00:13:35,890 Ini adalah sepatunya! 206 00:13:36,310 --> 00:13:37,560 Hei bro! 207 00:13:37,810 --> 00:13:38,850 Anda tahu satu hal? 208 00:13:39,020 --> 00:13:41,640 Saya mengontrol kursi manajemen 15 perguruan tinggi. 209 00:13:41,720 --> 00:13:43,720 Jika Anda ingin masuk perguruan tinggi, Anda harus datang kepada saya. 210 00:13:43,770 --> 00:13:45,850 Anda harus terlebih dahulu meletakkan jalan untuk mencapai perguruan tinggi tersebut! 211 00:13:46,890 --> 00:13:49,520 Anda menjadi sombong karena Anda memiliki perusahaan, Tinta? 212 00:13:49,560 --> 00:13:51,680 Oh, tuan, Anda berada di liga yang berbeda! 213 00:13:51,810 --> 00:13:55,310 Anda mencap hologram dari botol minuman keras pada sertifikat tingkat! 214 00:13:55,770 --> 00:13:58,640 Tunggu dan lihat bagaimana kami mengamankan kursi tahun ini. 215 00:13:58,680 --> 00:14:00,220 Kursi aman apa? Sebuah bus? 216 00:14:00,270 --> 00:14:02,520 Itu tidak lucu. - Itulah mengapa kita menertawakan lelucon kita sendiri. 217 00:14:04,310 --> 00:14:05,770 Pergi, bercukur, nak. 218 00:14:06,600 --> 00:14:10,100 Shakthi, lihatlah hal-hal yang mereka lakukan dengan dalih pusat pelatihan. 219 00:14:10,310 --> 00:14:12,680 Kami terus berbicara tentang perguruan tinggi. 220 00:14:12,770 --> 00:14:15,770 Mereka mendapatkan 120 crores setahun melalui kelas persiapan NEET. 221 00:14:15,890 --> 00:14:19,520 Mengapa kita tidak menjual perusahaan kita dan memulai pusat pelatihan? 222 00:14:20,890 --> 00:14:21,810 Setan kecil! 223 00:14:22,020 --> 00:14:23,520 Anda meninggalkan. - Pergi, tikus kecil. 224 00:14:23,680 --> 00:14:24,470 Mathi... 225 00:14:24,560 --> 00:14:27,560 Tempat ini untuk siswa yang cerdas. Apa yang membawamu kemari? 226 00:14:28,020 --> 00:14:29,560 Saya bertanya-tanya hal yang sama... 227 00:14:29,770 --> 00:14:32,180 bisnis apa yang Anda punya di antara siswa yang cerdas? 228 00:14:33,720 --> 00:14:36,930 Nasib para siswa ini ada di tangan kita, Anda tahu. 229 00:14:36,970 --> 00:14:39,350 Saya tidak ingin membuang waktu untuk berbicara dengan Anda. Keluar dari jalanku! 230 00:14:40,520 --> 00:14:42,970 Dan lakukan apa dengan menghemat waktu, Nyonya? 231 00:14:42,970 --> 00:14:44,220 Kelas motivasi. 232 00:14:45,270 --> 00:14:46,560 Lihat di sini. - Lihat itu! 233 00:14:46,640 --> 00:14:49,810 Saya tidak ingin melihat wajah Anda sampai ujian selesai. 234 00:14:53,470 --> 00:14:55,770 Satu-satunya orang yang tidak menghormati kami di tudung kami... adalah Mathi. 235 00:14:56,270 --> 00:15:00,810 Kelas motivasi di wilayah kita? Kenapa kita tidak tahu tentang itu? 236 00:15:01,100 --> 00:15:02,560 Mari mencari klien untuk itu juga. 237 00:15:02,600 --> 00:15:03,560 Bisnis baru! 238 00:15:03,560 --> 00:15:04,520 Wow. 239 00:15:04,600 --> 00:15:05,850 Mathi? 240 00:15:07,100 --> 00:15:08,350 Apa ini, Tinta? 241 00:15:08,930 --> 00:15:09,810 Kawan 242 00:15:10,350 --> 00:15:13,180 Bukankah ini seharusnya kelas? Orang-orang bermain dengan balon! 243 00:15:13,350 --> 00:15:14,390 Ayo pergi. 244 00:15:27,100 --> 00:15:28,850 Semua kios di sini akan memberi Anda 245 00:15:28,890 --> 00:15:33,680 banyak pamflet, brosur, formulir aplikasi kuliah, formulir kuliah dll. 246 00:15:33,720 --> 00:15:35,720 Tetapi Anda tidak membutuhkan semua itu di sini. 247 00:15:35,810 --> 00:15:38,720 Balon di tangan Anda, dan spidol adalah semua yang Anda butuhkan. 248 00:15:39,600 --> 00:15:42,140 Apakah itu tekanan, atau stres... 249 00:15:42,390 --> 00:15:44,600 apa pun yang Anda anggap sebagai masalah terbesar Anda... 250 00:15:44,640 --> 00:15:45,850 tuliskan di balon. 251 00:15:48,310 --> 00:15:49,310 Sudahkah Anda menulisnya? 252 00:15:49,350 --> 00:15:50,390 Iya. 253 00:15:50,770 --> 00:15:52,930 Saya tidak tahu apa yang Anda tulis. 254 00:15:53,390 --> 00:15:54,560 Tapi biar kutebak. 255 00:15:55,060 --> 00:15:57,430 Berapa banyak dari Anda yang menulis tentang ujian Anda? 256 00:15:59,810 --> 00:16:00,810 Turunkan tangan Anda. 257 00:16:01,890 --> 00:16:03,430 Apakah ujian merupakan kekhawatiran terbesar Anda? 258 00:16:03,890 --> 00:16:06,600 Atau apakah orang-orang yang mengatakan, "Ujian mendekat, belajar keras." 259 00:16:06,640 --> 00:16:07,890 "Hadiri kelas kuliah ini, bukan itu." 260 00:16:08,020 --> 00:16:09,930 "Jangan bicara dengan temanmu." "Jangan menonton televisi." 261 00:16:09,970 --> 00:16:11,850 "Jangan pergi bermain." 262 00:16:11,930 --> 00:16:15,640 orang tua, guru, tetangga, dan saudara Anda...? 263 00:16:16,310 --> 00:16:17,680 Apakah orang-orang ini masalah Anda? 264 00:16:20,270 --> 00:16:21,310 Tulis itu. 265 00:16:26,720 --> 00:16:28,600 Apakah Anda semua menulis masalah Anda? 266 00:16:28,680 --> 00:16:29,890 Ya kita memiliki. 267 00:16:29,930 --> 00:16:31,140 Ketika Anda melihatnya... 268 00:16:31,310 --> 00:16:34,560 Tidakkah kata-kata mereka terkumpul dalam benak Anda dalam bentuk stres? 269 00:16:35,060 --> 00:16:36,060 Iya. 270 00:16:36,140 --> 00:16:37,930 Apakah Anda tidak ingin membuangnya entah bagaimana? 271 00:16:38,100 --> 00:16:39,020 Iya. 272 00:16:39,180 --> 00:16:40,140 Lihat lagi. 273 00:16:41,140 --> 00:16:42,810 Siapa yang memegangnya? 274 00:16:47,310 --> 00:16:48,140 Lepaskan itu. 275 00:16:56,390 --> 00:16:57,350 Lihat? 276 00:16:57,520 --> 00:16:59,470 Masalah kita tidak berpegangan pada kita. 277 00:16:59,520 --> 00:17:01,180 Ini adalah kita berpegang pada masalah. 278 00:17:01,720 --> 00:17:03,220 Jika kita melepaskannya, itu akan hilang. 279 00:17:03,390 --> 00:17:04,770 Tentu. Hilang. 280 00:17:04,970 --> 00:17:07,560 Sekarang Anda semua bahagia dan bebas stres, bukan? 281 00:17:07,600 --> 00:17:09,020 Ya, benar. 282 00:17:09,140 --> 00:17:10,640 Sekarang, pergi dan tulis ujian Anda. 283 00:17:10,970 --> 00:17:11,810 Semua yang terbaik. 284 00:17:11,850 --> 00:17:12,970 Terimakasih bu. 285 00:17:13,350 --> 00:17:14,470 Kemana kamu pergi? 286 00:17:14,520 --> 00:17:16,180 Lelaki kedokteran sedang menunggu, ayo pergi. 287 00:17:16,310 --> 00:17:19,850 Jika Anda hanya mengikuti metode saya, Anda dapat skor 100 di semua mata pelajaran. 288 00:17:20,060 --> 00:17:22,600 Pak, kami menawarkan Anda harga khusus sejak menteri mengatakan. 289 00:17:22,640 --> 00:17:25,140 Kirimkan saya muridnya. Kami akan membereskannya. 290 00:17:25,180 --> 00:17:26,470 Baiklah pak 291 00:17:26,720 --> 00:17:27,520 Shakthi... 292 00:17:28,970 --> 00:17:31,180 Pak, 75 lakh dalam satu angsuran. 293 00:17:31,220 --> 00:17:32,930 Klien sudah siap. Saya akan minta mereka masuk? 294 00:17:33,140 --> 00:17:34,430 75 lakh? 295 00:17:34,470 --> 00:17:36,560 Harga tiket masuk ke kursi adalah 2 crores. 296 00:17:36,640 --> 00:17:37,810 2 crores? 297 00:17:38,100 --> 00:17:39,140 Lihat ini? 298 00:17:39,180 --> 00:17:40,810 Tingkat keberhasilan 100 persen. 299 00:17:40,930 --> 00:17:43,770 Mereka memutar iklan ini di TV setiap setengah jam. 300 00:17:43,810 --> 00:17:45,810 Begitu banyak pertanyaan dan permintaan tinggi seperti itu! 301 00:17:45,850 --> 00:17:47,810 Orang-orang memperebutkan kursi ini. 302 00:17:47,930 --> 00:17:50,060 Dan Anda terkejut bahwa itu adalah 2 crores? 303 00:17:50,310 --> 00:17:52,470 Tapi pak, ujian publik belum berakhir... 304 00:17:52,890 --> 00:17:55,430 Kita bisa mendapat masalah jika kita sudah meminta jumlah yang begitu besar. 305 00:17:56,060 --> 00:17:59,220 Pak, pengadilan telah memutuskan mendukung ujian masuk NEET tahun ini, ingat? 306 00:17:59,680 --> 00:18:00,640 NEET? 307 00:18:00,680 --> 00:18:02,810 Siapa yang peduli dengan skor NEET? Kami hanya peduli dengan uang kertas rupee. 308 00:18:02,930 --> 00:18:04,470 Kursi menjual demi uang, nak. 309 00:18:04,930 --> 00:18:07,020 Beri tahu klien kami tarif kami. 310 00:18:07,060 --> 00:18:07,890 Mereka akan setuju. 311 00:18:08,140 --> 00:18:09,140 Halo, Pak. 312 00:18:09,270 --> 00:18:10,470 Kami akan mendapatkan kursi, kan? 313 00:18:10,640 --> 00:18:13,350 Saya menjual mesin di pabrik saya untuk mengatur uang ini. 314 00:18:13,560 --> 00:18:14,470 Pak... 315 00:18:14,600 --> 00:18:17,100 Sudah kubilang aku bisa mendapatkan tempat duduk di beberapa perguruan tinggi lain dengan harga lebih murah. 316 00:18:17,270 --> 00:18:19,140 Tetapi hanya perguruan tinggi ini yang memiliki tingkat keberhasilan 100 persen. 317 00:18:19,680 --> 00:18:21,270 Itulah yang mereka katakan di TV. 318 00:18:21,470 --> 00:18:23,350 Masa depan anak-anak kita adalah yang paling penting, bukan? 319 00:18:23,390 --> 00:18:24,720 Percaya semua yang Anda lihat di TV... 320 00:18:26,310 --> 00:18:27,310 Ikut denganku, tuan. 321 00:18:28,640 --> 00:18:29,600 Ya, Shakthi. 322 00:18:29,970 --> 00:18:31,100 Penerimaan. 323 00:18:35,220 --> 00:18:37,520 Pak, tolong tunggu sebentar. Dia akan memeriksa Anda. 324 00:18:38,100 --> 00:18:39,220 Silahkan duduk. - Saya akan kembali. 325 00:18:39,310 --> 00:18:40,600 Mari kita melarikan diri dengan uang itu? 326 00:18:40,600 --> 00:18:43,100 Anda tidak pernah tahu, mereka mungkin mendevaluasi 2.000 rupee note. 327 00:18:43,520 --> 00:18:45,770 Sup yang sama seperti minggu lalu? 328 00:18:45,850 --> 00:18:47,850 Kamu lapar atau apa? Terus berjalan. 329 00:18:53,020 --> 00:18:54,220 Halo, Pak. - Selamat datang, Shakthi. 330 00:18:55,180 --> 00:18:56,060 Kwitansi? 331 00:18:57,100 --> 00:18:58,470 Oh, kursi medis? 332 00:18:58,720 --> 00:19:00,180 Iya. - Gunakan mesin itu. 333 00:19:00,220 --> 00:19:01,100 Datang. 334 00:19:08,310 --> 00:19:09,180 Baik. 335 00:19:12,520 --> 00:19:13,520 Permisi tuan? 336 00:19:13,810 --> 00:19:15,270 Itu 500 rupee pendek... 337 00:19:15,520 --> 00:19:17,600 Jika Anda membayarnya sekarang, kami dapat mengkonfirmasi tempat duduk. 338 00:19:27,350 --> 00:19:28,430 Tanda tangan di sini, tuan. 339 00:19:30,310 --> 00:19:31,520 Pak, polisi ada di sini. 340 00:19:31,680 --> 00:19:32,520 Polisi? 341 00:19:32,930 --> 00:19:34,180 Suap saja mereka dan kirim mereka pergi. 342 00:19:34,220 --> 00:19:36,520 Pak, bukan polisi semacam itu. 343 00:19:36,810 --> 00:19:37,970 POLISI ada di sini! 344 00:19:42,930 --> 00:19:44,390 Mengapa ada begitu banyak polisi di sini? 345 00:19:44,640 --> 00:19:45,720 Apa yang kita lakukan? 346 00:19:46,640 --> 00:19:48,220 Pak, sebentar. 347 00:19:48,270 --> 00:19:49,600 Percepat. Polisi ada di sini. 348 00:19:49,640 --> 00:19:51,270 Kemas dengan cepat. 349 00:19:54,850 --> 00:19:56,850 Tunggu aku! 350 00:20:03,560 --> 00:20:04,810 Periksa di lantai atas. 351 00:20:09,390 --> 00:20:10,310 Terima kasih Tuhan. 352 00:20:10,520 --> 00:20:11,680 Setidaknya uang itu aman. 353 00:20:18,560 --> 00:20:22,220 Ujian masuk belum berakhir, tetapi Anda sudah menjual kursi? 354 00:20:22,350 --> 00:20:24,430 Nyonya. Tidak ada yang terjadi. 355 00:20:24,430 --> 00:20:25,810 Saya tahu apa yang sedang terjadi. 356 00:20:25,850 --> 00:20:27,640 Sampath, cari setiap kamar. 357 00:20:28,140 --> 00:20:29,810 Kamu siapa? Saya tidak ingin berbicara dengan Anda! 358 00:20:30,020 --> 00:20:31,470 Saya ingin berbicara dengan seseorang yang berwenang. 359 00:20:31,520 --> 00:20:32,520 Panggil MD Anda. 360 00:20:32,600 --> 00:20:33,470 Sekarang juga! 361 00:20:57,060 --> 00:20:58,520 Apa yang tampaknya menjadi masalah, Nyonya? 362 00:21:00,520 --> 00:21:02,430 Kami telah menerima informasi. 363 00:21:02,680 --> 00:21:04,720 Anda telah mengisi 60 kursi sejauh ini. 364 00:21:05,270 --> 00:21:06,770 120 crores total. 365 00:21:07,640 --> 00:21:09,930 Saya akan menyerbu uang dalam 10 menit ke depan... 366 00:21:10,390 --> 00:21:12,060 dan tutup universitas ini. 367 00:21:12,850 --> 00:21:13,850 Remote control, Nyonya. 368 00:21:13,970 --> 00:21:14,720 Apa? 369 00:21:15,020 --> 00:21:16,100 Tolong, remote control. 370 00:21:16,680 --> 00:21:17,680 Bisakah kamu melewatinya? 371 00:21:19,470 --> 00:21:20,430 Terima kasih. 372 00:21:23,310 --> 00:21:25,060 Komisaris Kota Chennai. 373 00:21:25,430 --> 00:21:28,430 ada di sini untuk menyerang perguruan tinggi medis terbesar di kota. 374 00:21:29,060 --> 00:21:31,600 Pers dan media dikumpulkan di luar. 375 00:21:32,180 --> 00:21:33,720 Tetapi tidak ada berita di saluran apa pun. 376 00:21:34,520 --> 00:21:35,430 Kenapa nyonya? 377 00:21:39,600 --> 00:21:40,470 Karena... 378 00:21:41,020 --> 00:21:45,970 Akulah yang memutuskan apa yang membuatnya menjadi berita, dan yang tidak. 379 00:21:46,140 --> 00:21:47,310 Apakah Anda mengancam saya? 380 00:21:47,770 --> 00:21:50,060 Ketika saya menutup kuliah ini ditutup... 381 00:21:50,180 --> 00:21:52,180 yang akan menjadi berita utama di semua surat kabar. 382 00:21:54,600 --> 00:21:55,680 Itu benar, Nyonya. 383 00:21:55,970 --> 00:21:58,270 Ketika Anda menutup kuliah ini ditutup... 384 00:21:58,720 --> 00:22:00,560 dan melangkah keluar untuk memberikan wawancara Anda... 385 00:22:01,100 --> 00:22:04,020 seorang siswa di lantai 7... 386 00:22:05,140 --> 00:22:06,100 akan melompat turun. 387 00:22:06,890 --> 00:22:08,890 Biarkan aku pergi. Biarkan aku pergi! 388 00:22:09,430 --> 00:22:10,470 Diam! 389 00:22:10,770 --> 00:22:13,020 Saya takut. Tolong biarkan aku pergi! 390 00:22:13,310 --> 00:22:16,600 Semua kamera media akan mengalihkan fokus mereka dari Anda... 391 00:22:17,060 --> 00:22:18,680 ke mayat. 392 00:22:19,470 --> 00:22:22,560 Setiap satu dari 1.200 siswa di kampus ini... 393 00:22:23,180 --> 00:22:24,220 akan kerusuhan. 394 00:22:24,640 --> 00:22:27,680 Orang tua bocah yang meninggal itu akan muncul di kantor Komisaris... 395 00:22:28,020 --> 00:22:30,020 mengancam bakar diri sebagai protes. 396 00:22:31,430 --> 00:22:32,680 Dan aku akan membakar mereka. 397 00:22:33,350 --> 00:22:37,430 Berita utama tidak akan berbunyi "Girija Rajan menutup perguruan tinggi yang korup." 398 00:22:37,680 --> 00:22:41,350 Bunyinya, "Girija Rajan menghancurkan kehidupan 1.200 dokter masa depan" 399 00:22:43,100 --> 00:22:44,020 Sekarang... 400 00:22:44,720 --> 00:22:46,350 jika Anda masih ingin menutup kuliah ini... 401 00:22:48,970 --> 00:22:49,930 lanjutkan. 402 00:23:01,020 --> 00:23:01,890 Halo! 403 00:23:02,020 --> 00:23:02,850 Permisi? 404 00:23:05,520 --> 00:23:06,970 Tunggu sebentar. Halo? 405 00:23:07,470 --> 00:23:10,220 Apakah serangan ini bermotivasi politik? 406 00:23:10,310 --> 00:23:11,770 Apakah ini aksi untuk mengalihkan perhatian publik? 407 00:23:11,810 --> 00:23:13,810 Apakah rumor menutup kampus benar? 408 00:23:13,970 --> 00:23:15,430 Kami tidak menemukan kesalahan apa pun di kampus. 409 00:23:15,520 --> 00:23:17,470 Kami mendapat informasi yang salah. 410 00:23:17,550 --> 00:23:20,720 Kita perlu mengatur komisi penyelidikan sebelum sampai pada kesimpulan. 411 00:23:21,100 --> 00:23:21,970 Terima kasih. 412 00:23:22,020 --> 00:23:22,930 Baiklah pak 413 00:23:24,640 --> 00:23:26,180 Kamu pria yang beruntung. 414 00:23:26,850 --> 00:23:29,260 Ayah, Anda seharusnya membeli paket lain. 415 00:23:29,350 --> 00:23:31,260 Saya akan memberi Anda paket ekstra besok. 416 00:23:31,260 --> 00:23:32,220 Baiklah kalau begitu! 417 00:23:32,470 --> 00:23:34,550 Anda tidak bosan makan mangga dan buncis mentah? 418 00:23:34,640 --> 00:23:35,430 Tidak pernah. 419 00:23:35,850 --> 00:23:36,550 Mathi... 420 00:23:36,680 --> 00:23:37,430 Hai saudari. 421 00:23:37,550 --> 00:23:39,470 Ayah, ingat, aku sudah memberitahumu tentang Meera? 422 00:23:39,680 --> 00:23:40,550 Hai paman. - Halo. 423 00:23:40,850 --> 00:23:43,140 Saya melewati lingkungan ini... 424 00:23:43,260 --> 00:23:44,300 haruskah aku mengantarmu pulang? 425 00:23:44,350 --> 00:23:46,010 Tidak apa-apa. Saya akan berjalan dengan ayah saya. 426 00:23:46,100 --> 00:23:47,930 Mengapa? Dapatkan dijatuhkan di rumah. 427 00:23:48,220 --> 00:23:49,220 Tentu? - Lanjutkan. 428 00:23:59,930 --> 00:24:00,800 Mathi... 429 00:24:00,930 --> 00:24:02,720 Mengapa orang-orang itu meledakkan balon? 430 00:24:04,430 --> 00:24:05,220 Sini. 431 00:24:09,760 --> 00:24:12,100 Datanglah dengan kesedihan Anda, buang, dan pergi. 432 00:24:12,140 --> 00:24:13,140 Disampaikan oleh... 433 00:24:13,760 --> 00:24:15,140 Kekuatan kebiasaan. 434 00:24:15,260 --> 00:24:18,050 Semua kekhawatiran, kesedihan, dan ketegangan Anda... 435 00:24:18,050 --> 00:24:20,140 tulis semuanya di atas balon itu. 436 00:24:20,140 --> 00:24:21,390 Berhati-hatilah agar mereka tidak meledak. 437 00:24:21,510 --> 00:24:23,510 Nak, tapi aku tidak bisa membaca atau menulis. 438 00:24:23,550 --> 00:24:24,510 Suka itu penting. 439 00:24:24,680 --> 00:24:26,300 Nah, itulah tujuan dari Tinta. 440 00:24:26,300 --> 00:24:28,510 Pikirkan masalah Anda dan tekan cetak jempol Anda. 441 00:24:28,550 --> 00:24:30,300 Ambil. - Terima kasih, Tinta. 442 00:24:31,470 --> 00:24:32,220 Dengar, Mullai. 443 00:24:32,300 --> 00:24:34,140 Anda tidak menulis apa pun. Apakah kamu tidak memiliki masalah? 444 00:24:34,430 --> 00:24:35,760 Saya berpikir keras .. 445 00:24:35,800 --> 00:24:38,180 Alasan untuk semua kekhawatiran, masalah, kesedihan dan kesengsaraan saya... 446 00:24:38,260 --> 00:24:39,470 adalah istriku. 447 00:24:39,640 --> 00:24:41,180 Kemudian tuliskan namanya. 448 00:24:41,180 --> 00:24:42,140 Hebat! 449 00:24:44,260 --> 00:24:46,390 Apakah Anda semua menuliskan masalah Anda di balon? 450 00:24:46,510 --> 00:24:47,720 Ya saya punya. - Ya kita memiliki. 451 00:24:47,800 --> 00:24:49,640 Masalah tidak berpegangan pada kita. 452 00:24:49,800 --> 00:24:51,350 Kita memegang masalah kita. 453 00:24:51,470 --> 00:24:52,510 Baik? - Luar biasa. 454 00:24:52,550 --> 00:24:53,800 Dia berbicara seperti kamu. 455 00:24:53,850 --> 00:24:56,600 Apakah jantung Anda mulai berdetak kencang ketika Anda memikirkan masalah ini? 456 00:24:56,720 --> 00:24:57,550 Ini! 457 00:24:57,600 --> 00:24:59,390 Tenang, atau kamu akan mati. 458 00:24:59,470 --> 00:25:03,350 Sekarang Anda akan melepaskan semua masalah dalam hidup Anda. 459 00:25:03,550 --> 00:25:04,550 Selesai! 460 00:25:04,600 --> 00:25:05,390 Siap? 461 00:25:05,480 --> 00:25:07,400 Satu satu! 462 00:25:07,600 --> 00:25:09,260 Dua... - Dua! 463 00:25:09,470 --> 00:25:11,600 Tiga! Lempar ke atas! 464 00:25:14,220 --> 00:25:15,470 Apakah kamu melihatnya? 465 00:25:15,510 --> 00:25:17,800 Semua masalah yang hanya bisa Anda lihat... 466 00:25:17,850 --> 00:25:20,550 dapatkah kamu melihat mereka menghilang? 467 00:25:20,600 --> 00:25:21,970 Bisakah Anda melihat mereka menghilang? 468 00:25:22,010 --> 00:25:23,600 Bisakah Anda melihat, itu hilang? 469 00:25:23,720 --> 00:25:25,430 Tadah! 470 00:25:25,510 --> 00:25:26,890 Hebat! 471 00:25:31,890 --> 00:25:34,850 Apa ini? Mengapa balon itu jatuh? 472 00:25:34,930 --> 00:25:36,970 Mungkin orang-orang ini benar-benar terikat dengan masalah mereka. 473 00:25:36,970 --> 00:25:38,220 Sekarang mereka akan menyalahkan kita! 474 00:25:38,260 --> 00:25:40,800 Tinta, Anda mengatakan itu akan hilang tetapi jatuh kembali di pangkuanku! 475 00:25:41,300 --> 00:25:42,510 Saya tidak keberatan masalah saya kembali kepada saya... 476 00:25:42,510 --> 00:25:44,390 tetapi istrinya berakhir di pangkuanku! 477 00:25:44,970 --> 00:25:47,010 Apa yang baru saja Anda katakan tentang istri saya? 478 00:25:50,760 --> 00:25:52,180 Siapa yang tertawa? 479 00:25:52,180 --> 00:25:53,100 Siapa ini? 480 00:25:56,850 --> 00:25:58,680 Tinta, suruh semua orang pergi! 481 00:25:58,720 --> 00:26:00,930 Pergi, orang-orang. Enyah! 482 00:26:03,430 --> 00:26:04,850 Kamu bodoh. - Kamu memanggilku? 483 00:26:04,970 --> 00:26:07,550 Hanya balon Helium yang melayang. Bagaimana mungkin balon biasa melayang? 484 00:26:07,850 --> 00:26:11,430 Anda bisa mengatakannya ketika saya memberi Anda pamflet dan menyelamatkan saya dari penghinaan. 485 00:26:11,550 --> 00:26:13,760 Anda berkomplot melawan saya. Tapi saya akan menutupinya. 486 00:26:13,930 --> 00:26:15,680 Boleh saya tahu apa yang Anda coba lakukan? 487 00:26:15,720 --> 00:26:16,680 Anda tentu saja. 488 00:26:17,600 --> 00:26:20,010 Maksudnya, saya mencoba melakukan apa yang Anda lakukan. 489 00:26:20,100 --> 00:26:22,890 Berbuat baik tidak salah. Tetapi Anda harus melakukannya dengan benar. 490 00:26:23,140 --> 00:26:24,760 Ini terdengar bagus. 491 00:26:24,800 --> 00:26:26,430 Tulis di papan pajangan toko kami. 492 00:26:26,470 --> 00:26:27,760 Saya sebenarnya seorang sukarelawan. 493 00:26:28,100 --> 00:26:30,010 Saya bekerja untuk sebuah yayasan yang disebut 'Tangan.' 494 00:26:30,050 --> 00:26:31,050 Tangan? 495 00:26:31,390 --> 00:26:32,260 Tangan? 496 00:26:32,390 --> 00:26:34,970 Aksi Manusia untuk Kebutuhan dan Pengembangan. 497 00:26:35,050 --> 00:26:36,100 Itu telah berkembang sekarang. 498 00:26:36,100 --> 00:26:37,970 Anda dapat bergabung dengan tim kami jika Anda mau. 499 00:26:38,010 --> 00:26:39,100 Oh tentu! 500 00:26:40,470 --> 00:26:42,260 Ini kartu nama saya. 501 00:26:42,800 --> 00:26:43,760 Sampai jumpa. 502 00:26:44,940 --> 00:26:46,690 Apa yang kamu lihat? Pergi sana! - Pergi ke neraka! 503 00:26:51,680 --> 00:26:52,630 Saya hampir lupa. 504 00:27:16,550 --> 00:27:17,340 Hai. 505 00:27:19,470 --> 00:27:20,430 Me-- - Meera... 506 00:27:21,260 --> 00:27:22,180 Aku cinta kamu! 507 00:27:24,550 --> 00:27:25,430 Aku mencintaimu juga. 508 00:27:26,620 --> 00:27:27,410 Kawan! 509 00:27:27,620 --> 00:27:28,700 Sukses, kawan! 510 00:27:28,740 --> 00:27:30,660 Keberhasilan! Keberhasilan! Ya! 511 00:27:31,330 --> 00:27:33,370 Apa yang baru saja dia katakan sekarang? - Dia berkata, "Aku mencintaimu." 512 00:27:33,700 --> 00:27:36,280 Apa jawabanmu - Aku berkata, "Aku juga mencintaimu." 513 00:27:38,200 --> 00:27:39,030 Baik! 514 00:27:39,490 --> 00:27:41,370 Mari kita lakukan pelayanan sosial? - Tentu. 515 00:27:41,410 --> 00:27:42,450 Agalya... - Ya? 516 00:27:44,990 --> 00:27:46,030 Ini dia, teman. 517 00:27:46,030 --> 00:27:47,070 Apa yang harus saya lakukan? 518 00:27:47,450 --> 00:27:49,530 Selokan tersumbat di sana. Anda harus membersihkannya dengan saksama. 519 00:27:52,030 --> 00:27:52,780 Baik. 520 00:27:53,910 --> 00:27:56,030 Tentu saja. - Oke, kawan! 521 00:27:56,370 --> 00:27:57,490 Dia pria yang baik! 522 00:27:57,740 --> 00:27:59,990 Pergi ke sana dan periksa apakah sudah dibersihkan. 523 00:28:00,120 --> 00:28:01,570 Dia pasti sudah mengakui cintanya sekarang. 524 00:28:03,120 --> 00:28:04,030 Tinta? 525 00:28:04,030 --> 00:28:05,280 Apakah ini sukses, Shakthi? 526 00:28:05,410 --> 00:28:08,240 Tinta, saya melewatkannya dengan rambut. 527 00:28:08,490 --> 00:28:09,780 Apa yang kamu katakan? 528 00:28:12,370 --> 00:28:13,320 Hai, Meera. 529 00:28:13,870 --> 00:28:14,740 Aku cinta kamu. 530 00:28:16,280 --> 00:28:17,280 Aku mencintaimu juga. 531 00:28:18,950 --> 00:28:21,830 Apakah dia gerbang tol jalan raya, untuk semua orang mendapatkan tanda? 532 00:28:24,370 --> 00:28:25,200 Saya datang! 533 00:28:26,890 --> 00:28:28,810 Apa yang dikatakan orang ini sekarang? 534 00:28:29,140 --> 00:28:30,350 Dia berkata, "Aku mencintaimu." 535 00:28:30,560 --> 00:28:31,850 Apa jawabanmu 536 00:28:31,940 --> 00:28:33,190 Saya berkata, "Aku juga mencintaimu." 537 00:28:33,270 --> 00:28:34,520 Apa yang saya lakukan sekarang? 538 00:28:35,760 --> 00:28:38,410 Ada banyak rumput di daerah itu di sana. 539 00:28:38,760 --> 00:28:39,970 Anda ingin saya mencabutnya? 540 00:28:40,910 --> 00:28:42,200 Tentu, saya akan mencabutnya! 541 00:28:42,260 --> 00:28:43,220 Aku akan. 542 00:28:43,840 --> 00:28:44,920 Tinta... 543 00:28:45,050 --> 00:28:46,340 Pose yang sama. 544 00:28:46,380 --> 00:28:47,300 Mawar yang sama. 545 00:28:47,590 --> 00:28:49,130 Pria lain baru saja melamarnya. 546 00:28:49,340 --> 00:28:50,500 Dia bilang oke. 547 00:28:50,630 --> 00:28:52,380 Hebat! Anda juga harus melamar. 548 00:28:52,460 --> 00:28:53,590 Dia akan mengatakan apa-apa kepadamu juga. 549 00:28:53,630 --> 00:28:55,090 Kalian semua bisa mencintainya bersama. 550 00:28:56,170 --> 00:28:58,090 Berapa banyak orang yang kamu cintai? 551 00:28:58,090 --> 00:28:59,170 Saya lajang, kawan. 552 00:28:59,340 --> 00:29:01,460 Harap tetap melajang. Lebih baik bagi pria seperti itu. 553 00:29:03,380 --> 00:29:04,250 Lebih sedikit... 554 00:29:07,670 --> 00:29:08,800 Aku mencintaimu, Meera. 555 00:29:10,610 --> 00:29:11,690 Saya juga mencintaimu. 556 00:29:12,770 --> 00:29:13,480 Iya! 557 00:29:13,610 --> 00:29:14,310 Iya! 558 00:29:14,360 --> 00:29:15,190 Yay! 559 00:29:20,980 --> 00:29:21,810 Shakthi... 560 00:29:23,560 --> 00:29:25,690 Kenapa kamu berdiri di tengah hujan? Kemari. 561 00:29:33,740 --> 00:29:35,490 Jika Anda tidak keberatan, bisakah saya menanyakan sesuatu kepada Anda? 562 00:29:35,580 --> 00:29:36,280 Lanjutkan. 563 00:29:36,450 --> 00:29:38,370 Saya akan mengerti jika Anda mengatakan baik-baik saja kepada satu orang... 564 00:29:38,580 --> 00:29:39,910 tapi tiga laki-laki? 565 00:29:41,450 --> 00:29:43,030 Mengapa kamu tertawa? 566 00:29:43,220 --> 00:29:45,720 Bagaimana bisa satu orang jatuh cinta dengan tiga orang yang berbeda? 567 00:29:45,940 --> 00:29:46,980 Tapi saya baru melihatnya. 568 00:29:47,080 --> 00:29:49,330 Seorang pria melamar Anda... dan Anda berkata, "Aku juga mencintaimu" 569 00:29:49,330 --> 00:29:52,160 Kemudian lelaki berikutnya melamar Anda, dan Anda berkata, "Aku juga mencintaimu" lagi. 570 00:29:52,200 --> 00:29:53,780 Nak, apa artinya "Aku juga mencintaimu"? 571 00:29:53,830 --> 00:29:54,870 Artinya seseorang jatuh cinta. 572 00:29:54,910 --> 00:29:56,990 Lihat, bahkan orang yang lewat itu tahu. 573 00:29:57,200 --> 00:29:59,200 Jadi Anda memberi tahu mereka bahwa Anda jatuh cinta dengan mereka. 574 00:29:59,440 --> 00:30:01,060 Anda salah semua. 575 00:30:01,560 --> 00:30:04,940 Setelah saya selesai menjadi sukarelawan di sini, saya menerima telepon untuk saluran bantuan bunuh diri. 576 00:30:05,310 --> 00:30:07,770 Ketiga anak lelaki itu biasa memanggil saya untuk berkonsultasi. 577 00:30:08,350 --> 00:30:10,390 Kami belajar di sekolah anak laki-laki. 578 00:30:10,890 --> 00:30:13,480 Kami bahkan tidak terbiasa berbicara dengan wanita. 579 00:30:13,600 --> 00:30:15,730 Yang lain berbicara dengan wanita dengan mudah, tanpa hambatan. 580 00:30:15,850 --> 00:30:19,230 Kita bahkan tidak bisa membuat diri kita melamar wanita yang kita cintai. 581 00:30:19,230 --> 00:30:20,770 Mengapa kita anak-anak 90-an bahkan hidup? 582 00:30:21,230 --> 00:30:22,100 Jadi saya memberi tahu mereka... 583 00:30:22,850 --> 00:30:27,100 "Berbicara dengan seorang gadis atau mengakui cintamu padanya tidak sulit." 584 00:30:27,690 --> 00:30:29,190 Ini hanya kompleks inferioritas Anda. 585 00:30:29,560 --> 00:30:30,690 Saya seorang wanita, bukan? 586 00:30:30,730 --> 00:30:34,230 Anda bisa mengakui cintamu kepada saya dan melewati kompleks Anda. 587 00:30:34,480 --> 00:30:35,690 Itu sebabnya mereka datang. 588 00:30:35,770 --> 00:30:37,770 Ketika mereka cukup percaya diri, mereka akan pergi. 589 00:30:37,810 --> 00:30:39,100 Ini tidak adil! 590 00:30:39,310 --> 00:30:42,600 Bagaimana jika seseorang yang benar-benar mencintaimu melihat ini...? 591 00:30:42,690 --> 00:30:46,230 patah hatinya, melompat ke laut dan bunuh diri? 592 00:30:46,480 --> 00:30:48,520 Lalu siapa yang akan bertanggung jawab atas bunuh diri itu? 593 00:30:49,060 --> 00:30:51,480 Siapa yang akan melamar seperti ini akhir-akhir ini? 594 00:30:52,850 --> 00:30:54,600 Bagaimana seharusnya seseorang melamar? 595 00:30:54,940 --> 00:30:56,940 Ketika seseorang benar-benar mencintaiku, 596 00:30:57,730 --> 00:30:59,730 dia akan berdiri di depan saya, 597 00:31:00,440 --> 00:31:02,560 dan panggil aku dengan namaku dengan percaya diri. 598 00:31:02,810 --> 00:31:04,190 Seperti, "Meera..." 599 00:31:04,600 --> 00:31:05,390 Lebih sedikit... 600 00:31:06,270 --> 00:31:07,230 Lalu? 601 00:31:07,770 --> 00:31:09,600 Dia akan menemui tatapanku, 602 00:31:10,100 --> 00:31:11,980 dan lupa untuk berkedip. 603 00:31:13,230 --> 00:31:15,520 Setelah memegang tatapanku dengan percaya diri sampai saat itu, 604 00:31:16,270 --> 00:31:18,100 dia menjadi malu untuk sesaat. 605 00:31:18,520 --> 00:31:20,640 Sangat indah melihat seorang pria menjadi pemalu. 606 00:31:20,850 --> 00:31:21,730 Saya tau? 607 00:31:22,270 --> 00:31:26,100 Maka dia akan mendapatkan kembali kepercayaan itu dari dalam... 608 00:31:26,100 --> 00:31:26,980 Dan? 609 00:31:26,980 --> 00:31:29,350 Melepaskan rasa malu itu, berdiri di hadapanku lagi... 610 00:31:29,480 --> 00:31:30,270 Dan? 611 00:31:30,560 --> 00:31:31,690 Dia akan mengatakan "Aku mencintaimu." 612 00:31:31,890 --> 00:31:32,730 Mobil! 613 00:31:33,350 --> 00:31:35,770 Anda membangunnya hingga saat ini... 614 00:31:36,020 --> 00:31:38,600 dan mengatakan hal yang paling penting seperti itu bukan apa-apa! 615 00:31:39,230 --> 00:31:40,100 Tunggu! 616 00:31:41,600 --> 00:31:42,730 Aku akan menemuimu besok. 617 00:32:02,230 --> 00:32:07,560 'Aku... merasa agak terlalu banyak; Merasa benar-benar demam. ' 618 00:32:07,940 --> 00:32:11,520 'Kamu bulan karamel! Aku peduli padamu, aku peduli! ' 619 00:32:11,850 --> 00:32:17,310 'Kamu... sedang mengobrol dengan orang lain; Temui semua orang ini. ' 620 00:32:17,640 --> 00:32:21,060 'Saya hanya punya hati 2 GB; Anda membuatnya kepanasan. ' 621 00:32:21,230 --> 00:32:26,100 "Es krim ini di cangkirku, apakah ini untuk orang lain ambil?" 622 00:32:26,190 --> 00:32:30,980 "Romansa ini dalam mimpiku; Apakah untuk adegan di film orang lain? ' 623 00:32:31,190 --> 00:32:35,560 "Di setiap celah kecil, Datanglah pria bermata biru ini." 624 00:32:35,770 --> 00:32:39,560 'Apakah saya akan mendapatkan ini? Jika saya mendapatkan ini, akankah ini bertahan lama? ' 625 00:32:40,730 --> 00:32:45,640 'Ayo, ayo, kenari saya! Hatimu tidak membutuhkan helm. ' 626 00:32:45,850 --> 00:32:50,270 'Teh tidak membutuhkan T-shirt; Anda dan saya satu set. ' 627 00:32:50,600 --> 00:32:55,350 'Kamu boneka beludru yang halus; Aku akan menyenandungkanmu, bunga dan semuanya. ' 628 00:32:55,440 --> 00:32:59,810 'Kami akan mengundang seluruh kota, dan berkata - Ambillah! Bicaralah! ' 629 00:33:40,730 --> 00:33:47,810 'Setiap hari, keinginan tumbuh; Untuk menyatakan cintaku pada prosa Tanglish. ' 630 00:33:47,940 --> 00:33:52,600 'Saya adalah putra tanah Tamil; Sekarang Shakespeare penuh dari dalam. " 631 00:33:52,770 --> 00:33:57,350 'Semua Stasiun FM di kota; Tampaknya memainkan namamu sebagai nada. ' 632 00:33:57,560 --> 00:34:02,230 'Kehilangan kata-kata untuk berbicara kepada Anda; Bahkan bahasa Tamil pergi ke sekolah. ' 633 00:34:02,690 --> 00:34:05,060 "Ada yang salah denganku!" 634 00:34:05,100 --> 00:34:07,350 "Kamu hidup, bernafas tanaman bunga!" 635 00:34:07,520 --> 00:34:11,940 'Gadis, jangan main Pubg dengan hati laki-laki!' 636 00:34:12,230 --> 00:34:14,560 "Wajahmu terbuat dari bulan!" 637 00:34:14,640 --> 00:34:17,020 "Apakah hatimu terbuat dari batu?" 638 00:34:17,100 --> 00:34:21,440 "Aku bukan hanya cowok yang naksir kamu." 639 00:34:41,060 --> 00:34:45,520 'Ayo, ayo, kenari saya! Hatimu tidak membutuhkan helm. ' 640 00:34:45,850 --> 00:34:50,350 'Teh tidak membutuhkan T-shirt; Anda dan saya satu set. ' 641 00:34:50,640 --> 00:34:55,270 'Kamu boneka beludru yang halus; Aku akan menyenandungkanmu, bunga dan semuanya. ' 642 00:34:55,480 --> 00:35:00,190 'Kami akan mengundang seluruh kota, dan berkata - Ambillah! Bicaralah! ' 643 00:35:00,230 --> 00:35:04,850 'Dia adalah ratumu; Ayo pesan cincin kawinmu? ' 644 00:35:04,890 --> 00:35:09,440 'Rencanakan bulan madu yang hebat; Dan bawa dia pergi. " 645 00:35:10,400 --> 00:35:12,400 Salam, tuan. Nama saya Santhosh. 646 00:35:13,810 --> 00:35:15,190 Ini adalah penemuan saya. 647 00:35:15,310 --> 00:35:16,360 Ini kelapa gambut. 648 00:35:16,560 --> 00:35:18,770 Saya membuat ini dari sabut kelapa. 649 00:35:19,110 --> 00:35:22,270 Ketika Anda menuangkan air ke ini, itu tidak mengering selama enam bulan. 650 00:35:22,400 --> 00:35:26,480 Dengan teknologi nano yang digunakan, untuk menabur benih atau menanam tanaman, 651 00:35:26,520 --> 00:35:27,770 kita tidak membutuhkan tanah. 652 00:35:27,810 --> 00:35:29,310 Gambut coco sudah cukup. 653 00:35:29,400 --> 00:35:33,430 Bahkan di tanah kering... kita bisa bertani tanpa tanah. 654 00:35:33,860 --> 00:35:38,770 Tidak perlu lagi seorang petani untuk bunuh diri. 655 00:35:41,590 --> 00:35:43,050 Pertanian tanpa tanah. 656 00:35:44,380 --> 00:35:46,090 Pertanian tanpa tanah. 657 00:35:47,680 --> 00:35:49,680 Jika penemuan ini mencapai publik... 658 00:35:50,130 --> 00:35:51,470 industri pestisida, 659 00:35:51,720 --> 00:35:52,880 perusahaan irigasi, 660 00:35:53,260 --> 00:35:54,720 Produsen benih transgenik, 661 00:35:55,220 --> 00:35:56,430 industri pupuk... 662 00:35:56,510 --> 00:36:01,880 lima industri besar yang menghasilkan omset harian 50 miliar dolar... 663 00:36:02,050 --> 00:36:03,220 akan lenyap. 664 00:36:03,680 --> 00:36:06,010 Teknologi inovatif yang mengganggu. 665 00:36:06,470 --> 00:36:09,050 Bagikan detail yang Anda miliki tentang bocah itu. Kami akan menemukannya. 666 00:36:17,590 --> 00:36:19,590 Saya telah melakukan lobotomi padanya. 667 00:36:20,010 --> 00:36:22,430 Pak, tolong jangan lakukan itu. Biarkan aku pergi. 668 00:36:25,840 --> 00:36:28,470 Korteks pre-frontal-nya tidak akan berfungsi lagi. 669 00:36:30,260 --> 00:36:31,050 Angkat tanganmu. 670 00:36:32,470 --> 00:36:33,340 Turunkan tangan Anda. 671 00:36:34,680 --> 00:36:36,930 Dia tidak lagi memiliki keinginan sendiri. 672 00:36:37,360 --> 00:36:40,200 Kami telah melakukan lobotomi selama 50 tahun sekarang. 673 00:36:40,720 --> 00:36:42,300 Tanpa jarum: di ruang kelas. 674 00:36:44,550 --> 00:36:45,680 Berdiri di bangku. 675 00:36:45,930 --> 00:36:47,050 Berdiri di bangku! 676 00:36:52,370 --> 00:36:53,330 Jari di bibirmu. 677 00:36:53,360 --> 00:36:54,410 Jari-jari di bibirmu. 678 00:36:58,510 --> 00:36:59,340 Duduk. 679 00:37:01,940 --> 00:37:03,730 Urus saja urusanmu. 680 00:37:04,480 --> 00:37:06,980 Inilah yang diajarkan sistem pendidikan kita kepada kita. 681 00:37:07,570 --> 00:37:09,900 Satu-satunya tujuan sistem pendidikan kita... 682 00:37:10,570 --> 00:37:13,020 adalah untuk menciptakan tenaga kerja terdidik. 683 00:37:14,480 --> 00:37:17,190 Bukan untuk mendorong ide seperti ini. 684 00:37:18,230 --> 00:37:20,230 Berapa banyak lagi orang seperti dia di luar sana? 685 00:37:22,440 --> 00:37:23,440 Saya perlu tahu. 686 00:37:25,360 --> 00:37:26,440 Temukan tuannya. 687 00:37:28,360 --> 00:37:30,360 Korteks pre-frontal. 688 00:37:33,690 --> 00:37:34,610 Ini di sini. 689 00:37:35,940 --> 00:37:38,820 Alasan Tuhan memberi kita bagian ini... 690 00:37:39,360 --> 00:37:41,190 adalah agar kita dapat berpikir untuk diri kita sendiri. 691 00:37:41,440 --> 00:37:42,520 Tapi sayangnya... 692 00:37:43,320 --> 00:37:44,820 tidak ada dari kita yang menggunakannya. 693 00:37:44,820 --> 00:37:46,190 Mengapa Anda mengatakan itu, tuan? 694 00:37:46,270 --> 00:37:47,230 Sebagai contoh... 695 00:37:47,770 --> 00:37:50,610 Ketika kami membeli kendaraan baru, kami melakukan ritual di kuil... 696 00:37:51,360 --> 00:37:52,900 dan hancurkan lemon ini di bawah rodanya. 697 00:37:53,190 --> 00:37:53,900 Mengapa? 698 00:37:54,020 --> 00:37:56,270 Guru, kakek nenek saya menyuruh saya melakukannya. 699 00:37:56,770 --> 00:37:59,570 Tuan, kata mereka jika kita menghancurkan lemon di bawah roda kendaraan, 700 00:37:59,610 --> 00:38:01,610 mereka mengatakan kendaraan berkinerja sangat mulus. 701 00:38:01,770 --> 00:38:03,900 Kami telah mengikuti praktik ini sejak lama. 702 00:38:04,020 --> 00:38:05,230 Apa yang salah dengan itu? 703 00:38:05,490 --> 00:38:06,360 Ini salah. 704 00:38:07,330 --> 00:38:08,370 Pada masa itu... 705 00:38:08,650 --> 00:38:10,900 kendaraan berarti gerobak lembu jantan atau kereta kuda. 706 00:38:10,930 --> 00:38:15,970 Kerbau dan kuda ini berjalan di jalan berlumpur, berbatu, dan basah. 707 00:38:16,170 --> 00:38:19,720 Anda sudah tahu ini. Jadi kuku mereka akan terluka. 708 00:38:19,800 --> 00:38:22,050 Ketika keropeng ini terkena kotoran, 709 00:38:22,050 --> 00:38:22,090 itu akan terinfeksi cacing. Ketika keropeng ini terkena kotoran, 710 00:38:22,090 --> 00:38:23,880 itu akan terinfeksi cacing. 711 00:38:23,920 --> 00:38:25,380 Dan gerobak yang terinfeksi cacing tidak akan berjalan. 712 00:38:25,420 --> 00:38:30,760 Jadi mereka membuat lembu dan kuda menghancurkan lemon dengan kaki mereka. 713 00:38:31,130 --> 00:38:35,470 Asam sitrat dalam lemon membunuh bakteri dalam luka. 714 00:38:35,970 --> 00:38:37,720 Tapi nenek moyang kita hanya memberi tahu kita... 715 00:38:38,720 --> 00:38:41,220 "Hancurkan lemon dengan roda kendaraanmu." 716 00:38:41,840 --> 00:38:43,050 Dan apa yang kita lakukan sekarang? 717 00:38:43,090 --> 00:38:46,260 Kami tidak bertanya, dan sampai saat ini... 718 00:38:46,670 --> 00:38:48,590 kami menggunakan ban karet di atas lemon. 719 00:38:48,970 --> 00:38:52,510 Masalahnya adalah, kami tidak mengerti apa yang orang tua kami coba katakan. 720 00:38:52,590 --> 00:38:54,930 Kami terbiasa menulis jawaban atas pertanyaan. 721 00:38:56,280 --> 00:38:58,620 Saat kami menjawab pertanyaan, kami mendapat nilai. 722 00:38:59,810 --> 00:39:02,390 Tetapi ketika Anda mengajukan pertanyaan, Anda menjadi lebih pintar. 723 00:39:03,100 --> 00:39:05,100 Ada nama lain untuk itu - Pemikiran yang mengganggu. 724 00:39:06,890 --> 00:39:07,940 Jangan buang waktu Anda. 725 00:39:08,440 --> 00:39:09,520 Oke, tuan. - Apakah sudah siap? 726 00:39:10,100 --> 00:39:12,730 Visa dan paspor siap untuk semuanya. 727 00:39:12,890 --> 00:39:13,640 Baik! 728 00:39:14,600 --> 00:39:17,810 Tapi tuan, Santhosh belum kembali. 729 00:39:18,230 --> 00:39:19,730 Kami juga tidak bisa menghubunginya. 730 00:39:21,310 --> 00:39:25,140 Beri tahu salah satu staf kami untuk mengunjungi kota kelahirannya dan memeriksanya. 731 00:39:25,230 --> 00:39:26,230 Oke, tuan. 732 00:39:32,220 --> 00:39:34,470 Paman, kenapa kamu ada di sini? 733 00:39:34,510 --> 00:39:35,430 Ini bukan apa-apa. 734 00:39:35,470 --> 00:39:37,350 Piala apa yang Anda pegang? 735 00:39:37,890 --> 00:39:41,800 Mathi memenangkan ini di kelas 6 di sebuah pameran sains. 736 00:39:42,550 --> 00:39:43,930 Hasil ujiannya keluar hari ini. 737 00:39:44,180 --> 00:39:45,470 Saya benar-benar lupa. 738 00:39:45,640 --> 00:39:47,550 Apa hasilnya? - Dia meninggal. 739 00:39:47,800 --> 00:39:49,430 Dia mencetak 256 nilai. 740 00:39:49,680 --> 00:39:51,010 Itu hal yang baik, bukan? 741 00:39:51,230 --> 00:39:52,690 Saya senang dia melewati... 742 00:39:53,300 --> 00:39:55,180 tapi saya terbawa sebelum hasilnya keluar... 743 00:39:55,220 --> 00:39:56,850 dan bertanya apa yang ingin dia pelajari. 744 00:39:57,010 --> 00:39:59,550 Dia bilang dia ingin belajar aeronautika. 745 00:39:59,850 --> 00:40:01,140 Mathi benar-benar cerdas. 746 00:40:01,470 --> 00:40:03,550 Ajukan pertanyaan apa pun, dan dia akan segera menjawab. 747 00:40:03,680 --> 00:40:07,350 Tapi saya pikir dia punya masalah menuliskan jawabannya... 748 00:40:07,800 --> 00:40:09,100 jadi nilainya rendah. 749 00:40:09,430 --> 00:40:11,430 Tanda-tandanya tidak cukup baik untuk aeronautika. 750 00:40:11,890 --> 00:40:13,430 Aku bahkan bertanya pada Shakthi... 751 00:40:13,430 --> 00:40:15,680 katanya, biayanya 20 hingga 30 lakh. 752 00:40:16,680 --> 00:40:17,680 Shakthi yang mana? 753 00:40:17,890 --> 00:40:18,850 "Tekan" Shakthi. 754 00:40:19,470 --> 00:40:22,680 Apa yang akan dia ketahui tentang penerimaan di perguruan tinggi? 755 00:40:22,850 --> 00:40:24,100 Pertanyaan yang sangat bagus untuk ditanyakan! 756 00:40:24,300 --> 00:40:25,720 Ini adalah profesinya! 757 00:40:25,890 --> 00:40:27,100 Jika Anda membayarnya uang... 758 00:40:27,180 --> 00:40:30,050 ia dapat mengamankan kursi apa pun untuk siapa pun di perguruan tinggi mana pun yang mereka pilih. 759 00:40:30,680 --> 00:40:31,970 Tapi saya tidak punya uang. 760 00:40:32,640 --> 00:40:34,300 Baik, jangan khawatir. 761 00:40:34,600 --> 00:40:36,890 Hanya hal-hal baik yang akan terjadi pada Mathi. Saya akan berbicara dengannya. 762 00:40:36,970 --> 00:40:38,100 Terima kasih. 763 00:40:44,470 --> 00:40:45,350 Shakthi? 764 00:40:45,760 --> 00:40:46,800 Selamat datang, Meera. 765 00:40:47,010 --> 00:40:47,890 Shakthi? 766 00:40:48,010 --> 00:40:48,970 Apa? 767 00:40:49,350 --> 00:40:50,550 Dimanakah Shakthi? 768 00:40:50,680 --> 00:40:51,680 Dia di atas. 769 00:41:10,220 --> 00:41:10,930 Shakthi! 770 00:41:14,390 --> 00:41:15,390 Apakah Anda seorang penipu? 771 00:41:15,850 --> 00:41:18,430 Anda melakukan hal tercela ini hanya untuk mengesankan saya? 772 00:41:18,680 --> 00:41:19,890 Tidak, Meera. 773 00:41:20,050 --> 00:41:21,140 Lalu mengapa Anda melakukan ini? 774 00:41:21,180 --> 00:41:24,470 Anda memberi tahu saya anak-anak yang ingin mati ketika mereka mendapat lembar tanda mereka. 775 00:41:24,680 --> 00:41:26,850 Anda mengatakan lembar tanda adalah bukti kegagalan mereka... 776 00:41:27,100 --> 00:41:29,550 tetapi mereka tidak memiliki apa pun untuk membuat mereka percaya bahwa mereka dapat menang juga. 777 00:41:29,550 --> 00:41:31,010 Jangan mencoba membenarkan hal-hal! 778 00:41:31,140 --> 00:41:33,680 Anda pikir mencetak sertifikat palsu akan memperbaiki semuanya? 779 00:41:34,220 --> 00:41:36,300 Mereka juga akan berubah menjadi penipu, seperti Anda. 780 00:41:36,800 --> 00:41:37,640 Oh 781 00:41:38,640 --> 00:41:39,720 Saya seorang penipu? 782 00:41:40,100 --> 00:41:41,890 Apakah saya yang mencetak sertifikat palsu? 783 00:41:46,680 --> 00:41:47,600 Lihat ke sana. 784 00:41:49,720 --> 00:41:51,390 Anda melihat orang-orang itu di sana? 785 00:41:51,600 --> 00:41:53,850 Semuanya adalah pemegang gelar, atau insinyur. 786 00:41:54,550 --> 00:41:56,140 Mereka bekerja tanpa lelah sepanjang waktu, 787 00:41:56,140 --> 00:42:00,050 mengantarkan makanan kepada pria yang minum sepanjang malam dan orang yang terlalu malas untuk memasak. 788 00:42:00,600 --> 00:42:02,470 Apakah itu pekerjaan untuk seorang insinyur? 789 00:42:03,800 --> 00:42:06,600 Para pria yang mengatakan, "Belajar keras selama 4 tahun, Anda akan menjadi besar." 790 00:42:06,680 --> 00:42:11,100 dan menipu siswa dengan biaya selangit, dengan janji pekerjaan setelah lulus... 791 00:42:11,180 --> 00:42:13,640 merampok siswa dari semua yang mereka miliki, dan membuat mereka berlarian di jalan-jalan... 792 00:42:13,970 --> 00:42:15,010 dia adalah penipu. 793 00:42:15,680 --> 00:42:17,970 Sertifikat gelar dicetak di kampusnya... 794 00:42:18,390 --> 00:42:19,640 itu adalah sertifikat palsu. 795 00:42:20,010 --> 00:42:21,140 Lebih penting... 796 00:42:21,180 --> 00:42:23,800 setiap orang yang mengatakan bahwa tanda adalah segalanya... 797 00:42:23,800 --> 00:42:24,890 adalah sebuah penipuan. 798 00:42:26,970 --> 00:42:30,300 Tidak ada relevansi dengan pendidikan seseorang dan kehidupan yang dipimpinnya. 799 00:42:30,680 --> 00:42:34,220 Setidaknya sertifikat yang saya cetak relevan dengan pekerjaan mereka. 800 00:42:34,260 --> 00:42:36,890 Anda tidak pantas berbicara tentang pendidikan atau kehidupan. 801 00:42:37,430 --> 00:42:39,470 Pernahkah Anda memiliki ambisi dalam hidup? 802 00:42:40,100 --> 00:42:41,760 Apakah Anda pernah bekerja keras ke sana? 803 00:42:42,430 --> 00:42:45,140 Bagaimana seseorang seperti Anda memahami pentingnya pendidikan? 804 00:42:45,300 --> 00:42:46,140 Oh... 805 00:42:47,050 --> 00:42:50,140 Anda pikir saya tidak mengerti pentingnya pendidikan? 806 00:42:51,760 --> 00:42:52,970 Pada tahun 2006, 807 00:42:53,550 --> 00:42:55,890 Anda tahu siapa yang mencetak nilai tertinggi di Distrik Tirunelveli? 808 00:42:57,550 --> 00:42:59,140 Kenapa kamu begitu gugup? 809 00:42:59,550 --> 00:43:01,300 Kami mendapatkan hasil kami hari ini. 810 00:43:01,350 --> 00:43:02,850 Kebetulan, jika saya harus lulus - - Anda akan! 811 00:43:02,970 --> 00:43:03,930 Tidak, saya tidak mau. 812 00:43:03,930 --> 00:43:04,680 Mengapa? 813 00:43:04,850 --> 00:43:06,600 Kemudian ayah saya akan menempatkan saya di perguruan tinggi teknik. 814 00:43:06,680 --> 00:43:08,300 Empat tahun berlalu sia-sia. 815 00:43:10,510 --> 00:43:11,430 Shakthi! 816 00:43:11,470 --> 00:43:13,470 Anda telah mencetak 1.156 nilai! 817 00:43:13,850 --> 00:43:15,800 Bukan hanya sekolah. Anda telah memuncaki seluruh distrik! 818 00:43:17,260 --> 00:43:18,220 Baik. 819 00:43:18,300 --> 00:43:21,140 Jangan bertindak terlalu keren. 820 00:43:21,260 --> 00:43:22,930 Anda tidak kenal ayah saya. 821 00:43:23,180 --> 00:43:26,350 Dia tidak akan memuji saya untuk nilai 98, tetapi memukul saya karena kehilangan 2 nilai itu. 822 00:43:26,600 --> 00:43:29,430 Bahkan jika saya adalah pemegang peringkat pertama di distrik ini... 823 00:43:29,510 --> 00:43:31,100 Saya tidak tahu apakah itu cukup baik untuknya. 824 00:43:34,010 --> 00:43:36,140 Bisakah saya menelepon? - Tentu. 825 00:43:39,220 --> 00:43:40,010 Halo? 826 00:43:40,100 --> 00:43:41,430 Apakah ini Chellakannu? - Iya. 827 00:43:41,600 --> 00:43:43,470 Ini adalah Muthuswamy yang berbicara. - Katakan padaku. 828 00:43:43,600 --> 00:43:45,260 Berapa banyak skor Shakthi? 829 00:43:45,300 --> 00:43:47,800 Dia telah mencetak 1.156 nilai! 830 00:43:48,140 --> 00:43:49,890 Dia menduduki puncak distrik kami. 831 00:43:49,930 --> 00:43:51,260 Dia hanya menduduki distrik kita? 832 00:43:51,600 --> 00:43:52,850 Dia tidak berada di atas negara? 833 00:43:52,890 --> 00:43:53,930 Atas keadaan? 834 00:43:53,930 --> 00:43:55,800 Anda tidak bisa diperbaiki. 835 00:43:55,850 --> 00:43:59,600 Dia akan mendapat pengakuan di perguruan tinggi mana pun, dengan nilainya. 836 00:44:00,600 --> 00:44:01,680 Muthuswamy? 837 00:44:02,010 --> 00:44:02,930 Muthuswamy! 838 00:44:03,220 --> 00:44:04,100 Apa yang terjadi? 839 00:44:06,600 --> 00:44:07,600 Dia ada di sana. 840 00:44:08,180 --> 00:44:08,760 Pak? 841 00:44:09,890 --> 00:44:10,800 Pak? 842 00:44:11,970 --> 00:44:12,760 Shakthi... 843 00:44:13,180 --> 00:44:15,180 kondisi ayahmu sangat kritis. 844 00:44:15,850 --> 00:44:19,350 Sejak bekerja di pabrik aluminium selama bertahun-tahun... 845 00:44:19,390 --> 00:44:22,260 dia terus-menerus menghirup asap itu. 846 00:44:22,300 --> 00:44:24,260 Paru-parunya telah rusak parah. 847 00:44:24,510 --> 00:44:27,600 Mereka mengatakan kita harus segera melakukan operasi untuk menyelamatkan hidupnya. 848 00:44:28,010 --> 00:44:30,970 Mereka juga mengatakan biayanya lebih dari satu lakh. 849 00:44:32,180 --> 00:44:34,180 Di mana saya akan mendapatkan banyak uang? 850 00:44:35,050 --> 00:44:35,890 Shakthi... OXXOO.WEBSITE by Guavaberry 851 00:44:37,010 --> 00:44:38,430 Saya kenal orang ini. 852 00:44:38,430 --> 00:44:41,010 Kita bisa meminjam uang darinya. 853 00:44:41,890 --> 00:44:44,470 Dia hanya anak sekolah. Ayahnya sakit. 854 00:44:44,470 --> 00:44:46,300 Apa jaminan uang saya? 855 00:44:46,350 --> 00:44:47,970 Dia akan melakukan pekerjaan apa pun yang Anda berikan padanya. 856 00:44:48,010 --> 00:44:49,300 Dia adalah murid yang baik. 857 00:44:49,600 --> 00:44:51,930 Dia mencetak 1.156 nilai. 858 00:44:53,720 --> 00:44:54,550 Berapa banyak? 859 00:44:54,600 --> 00:44:55,890 Kemari. 860 00:44:56,140 --> 00:44:57,510 1.156 tanda. 861 00:44:59,100 --> 00:45:00,430 Baik. 862 00:45:00,970 --> 00:45:02,850 Lakukan seperti yang saya katakan, dan kami bisa menyelamatkan ayahmu. 863 00:45:03,390 --> 00:45:04,140 Maukah kamu? 864 00:45:06,010 --> 00:45:07,680 Ada klien saya. 865 00:45:08,050 --> 00:45:09,600 Dia ingin mengirim putranya ke Amerika. 866 00:45:09,970 --> 00:45:12,050 Tapi dia tidak belajar dengan baik. Bekasnya buruk. 867 00:45:13,430 --> 00:45:14,720 Jual dia sertifikat Anda? 868 00:45:15,720 --> 00:45:16,600 Saudara! 869 00:45:17,260 --> 00:45:21,140 Cukup ganti nama di lembar kerja dan putranya bisa pergi ke Amerika. 870 00:45:21,350 --> 00:45:23,140 Dia akan mengurus biaya rumah sakit ayahmu juga. 871 00:45:24,510 --> 00:45:25,890 Kami akan dapat menyelamatkannya? 872 00:45:26,140 --> 00:45:28,600 Pastinya. - Shakthi, jangan! 873 00:45:28,970 --> 00:45:29,890 Baiklah kalau begitu. 874 00:46:01,470 --> 00:46:02,350 Shakthi... 875 00:46:03,430 --> 00:46:04,390 Datang. 876 00:46:07,470 --> 00:46:10,760 Anda mencetak 1.156 nilai? 877 00:46:11,850 --> 00:46:13,180 Ini skor yang bagus. 878 00:46:14,430 --> 00:46:16,720 Anda akan mendapatkan tempat duduk di Palayamkottai Medical College. 879 00:46:20,970 --> 00:46:22,600 Tidak, ayah - Apa? 880 00:46:22,600 --> 00:46:24,220 Saya tidak ingin belajar. 881 00:46:24,600 --> 00:46:25,510 Putra... 882 00:46:25,680 --> 00:46:28,050 Anda lebih suka pergi ke Kottayam? Apa yang kamu inginkan? 883 00:46:28,680 --> 00:46:31,180 Mengapa saya bekerja keras dalam racun itu selama dua belas tahun yang panjang? 884 00:46:31,890 --> 00:46:33,510 Anda pikir saya tidak tahu saya akan mati? 885 00:46:34,260 --> 00:46:35,680 Saya harus mendidik Anda. 886 00:46:36,050 --> 00:46:39,140 Impian saya adalah melihat Anda menjadi dokter suatu hari nanti. 887 00:46:43,680 --> 00:46:45,100 Apa yang Anda pikirkan? 888 00:46:45,720 --> 00:46:46,800 Uang? 889 00:46:47,180 --> 00:46:49,220 Saya akan menjual kepala saya jika saya harus, untuk memberi Anda pendidikan. 890 00:46:50,680 --> 00:46:52,180 Tidak, Ayah... 891 00:46:55,470 --> 00:46:57,010 Saya menjual marksheet. 892 00:47:02,680 --> 00:47:04,260 Apa maksudmu? 893 00:47:04,550 --> 00:47:07,680 Saya tidak tahu cara lain untuk menyelamatkan hidup Anda. 894 00:47:14,550 --> 00:47:18,100 Saya bekerja keras sehingga setidaknya generasi Anda bisa mendapatkan pendidikan, dan berhasil. 895 00:47:19,470 --> 00:47:21,800 Anda menjual marksheet Anda? 896 00:47:22,760 --> 00:47:24,550 Bahkan jika aku mati, 897 00:47:24,850 --> 00:47:29,180 Saya akan mati bahagia mengetahui bahwa anak saya akan belajar dan menjadi dokter. 898 00:47:29,890 --> 00:47:32,350 Anda telah menyelamatkan hidup saya dan menikam saya dari belakang! 899 00:47:34,510 --> 00:47:36,850 Saya tidak ingin melihat wajah Anda. Pergi. 900 00:47:38,180 --> 00:47:39,510 Tolong pergi. 901 00:47:40,550 --> 00:47:41,510 Meninggalkan. 902 00:47:42,220 --> 00:47:43,350 Keluar! 903 00:47:52,260 --> 00:47:55,430 Meskipun saya menyelamatkan hidup ayah saya, dia masih menganggap saya gagal. 904 00:47:56,300 --> 00:47:59,010 Saya belajar sangat keras dan menghafal setiap kata di buku. 905 00:47:59,510 --> 00:48:01,050 Itu adalah usaha saya. 906 00:48:01,390 --> 00:48:03,010 Tapi dunia ini tidak percaya padaku. 907 00:48:03,390 --> 00:48:05,010 Itu hanya mempercayai sertifikat saya. 908 00:48:05,300 --> 00:48:07,350 Dia melemparkan uang ke arahku, seperti biskuit untuk seekor anjing, 909 00:48:07,350 --> 00:48:09,760 dan pergi ke Amerika dengan sertifikat saya. 910 00:48:09,890 --> 00:48:11,220 Dia memiliki keterampilan bertahan hidup. 911 00:48:11,260 --> 00:48:12,510 Saat itulah saya mengerti... 912 00:48:12,510 --> 00:48:15,640 orang menghargai sertifikat lebih dari upaya. 913 00:48:16,640 --> 00:48:18,890 Saya memutuskan untuk menjadi terampil dalam bertahan hidup juga. 914 00:48:19,680 --> 00:48:21,140 Saudaraku... - Ya? 915 00:48:23,850 --> 00:48:26,390 Berapa Anda dapat membayar saya untuk sertifikat kelas 10 saya? 916 00:48:30,970 --> 00:48:34,350 Di dunia ini, seseorang dengan keterampilan bertahan hidup dianggap sukses. 917 00:48:34,680 --> 00:48:36,470 Anda berbicara seperti seorang pahlawan, Shakthi. 918 00:48:37,140 --> 00:48:40,800 Setiap orang yang melakukan sesuatu yang salah memiliki pembenaran untuk itu. 919 00:48:41,220 --> 00:48:42,760 Anda melakukan hal yang persis sama. 920 00:48:43,640 --> 00:48:47,050 Karena setiap sertifikat yang Anda cetak untuk menyelamatkan nyawa orang... 921 00:48:47,260 --> 00:48:49,850 Tahukah Anda berapa banyak orang yang akhirnya kehilangan nyawa? 922 00:48:50,300 --> 00:48:51,720 Sengaja atau tidak, 923 00:48:51,720 --> 00:48:53,720 Anda hanya membuat penipuan seperti Anda. 924 00:48:54,800 --> 00:48:58,350 Merasa tidak berdaya bahwa sistem ini tidak adil, masyarakat tidak adil, 925 00:48:58,390 --> 00:49:00,800 menyerah, dan berjalan pergi - itu bukan kepahlawanan, Shakthi. 926 00:49:01,510 --> 00:49:04,430 Anda harus turun ke bisnis dan mencoba membawa perubahan. 927 00:49:05,300 --> 00:49:10,350 Tanpa mempedulikan kualifikasi, Anda telah menukar kursi kampus dengan uang. 928 00:49:11,430 --> 00:49:13,930 Mathi ingin belajar Teknik Penerbangan. 929 00:49:14,010 --> 00:49:15,850 Dia memiliki bakat juga. 930 00:49:16,510 --> 00:49:17,800 Jika kamu bisa... 931 00:49:18,430 --> 00:49:22,100 dapatkan dia masuk melalui sarana yang adil, tanpa membayar biaya kapitasi. 932 00:49:23,100 --> 00:49:24,100 Maka saya akan setuju... 933 00:49:24,850 --> 00:49:25,890 bahwa kamu adalah seorang pahlawan. 934 00:49:33,300 --> 00:49:34,050 Mathi. 935 00:49:34,720 --> 00:49:36,140 Kenapa kamu tidak memberitahuku? 936 00:49:36,550 --> 00:49:37,550 Memberitahu Anda apa? 937 00:49:37,640 --> 00:49:40,680 Jika impian Anda adalah belajar teknik penerbangan, Anda bisa memberi tahu saya? 938 00:49:40,850 --> 00:49:42,390 Saya akan mengatur kursi untuk Anda. 939 00:49:42,800 --> 00:49:44,430 Saya tahu Anda akan mengatur kursi untuk saya. 940 00:49:45,100 --> 00:49:49,930 Tetapi saya menyerah mimpi itu karena saya tahu ayah saya tidak akan mampu membelinya. 941 00:49:52,010 --> 00:49:55,180 Mathi, saya bisa mendapatkan Anda kursi ini tanpa membayar satu paisa dalam suap. 942 00:49:55,550 --> 00:49:57,010 Anda hanya harus ikut dengan saya. 943 00:49:58,430 --> 00:50:01,220 Anda adalah orang yang selalu membayar saya komisi segera... 944 00:50:01,260 --> 00:50:03,640 bagaimana Anda bisa meminta saya untuk memberikan kursi gratis? 945 00:50:03,760 --> 00:50:05,550 Harap pertimbangkan ini hanya sekali ini saja. 946 00:50:05,850 --> 00:50:07,180 Dia adalah murid yang baik. 947 00:50:07,180 --> 00:50:08,100 Oh ayolah. 948 00:50:08,220 --> 00:50:09,640 Kita perlu memberikan kursi karena pantas. 949 00:50:09,760 --> 00:50:11,180 Dan kita perlu menyisihkan kursi untuk kuota reservasi. 950 00:50:11,220 --> 00:50:13,220 Lalu kapan kita bisa memberi kursi untuk uang? 951 00:50:13,350 --> 00:50:14,760 Berhenti bercanda. Pergi. 952 00:50:17,640 --> 00:50:19,470 Dia setuju untuk memberikan tempat duduk, tetapi saya menolak tawarannya. 953 00:50:19,510 --> 00:50:21,140 Mengapa? - Tentu saja... 954 00:50:21,180 --> 00:50:23,350 Penerbangan dimaksudkan untuk menjadi besar. Ini bukan apa-apa! 955 00:50:23,550 --> 00:50:25,970 Ini terlihat seperti penerbangan mainan. Anda ingin bermain dengannya? 956 00:50:25,970 --> 00:50:27,100 Saya tidak bisa belajar di sini. 957 00:50:27,390 --> 00:50:28,550 Anda tidak harus belajar di sini. 958 00:50:28,550 --> 00:50:30,350 Anda harus belajar di perguruan tinggi yang lebih besar. 959 00:50:30,430 --> 00:50:32,550 Ayo, aku akan memberimu tempat duduk di tempat lain. 960 00:50:32,850 --> 00:50:35,050 Anda berbicara dengan sangat baik. Jabat tanganku. 961 00:50:36,260 --> 00:50:39,550 Jika Anda muncul dengan tangan kosong, bos saya bahkan tidak akan menjabat tangan Anda! 962 00:50:40,220 --> 00:50:43,550 Tidak ada yang peduli tentang bakat. Uang adalah satu-satunya hal yang penting. 963 00:50:44,050 --> 00:50:45,300 Nilainya tidak cukup baik. 964 00:50:45,390 --> 00:50:48,050 Jika dia dari kasta saya, saya bisa membuat beberapa penyesuaian. 965 00:50:48,220 --> 00:50:49,470 Tapi dia tidak. 966 00:50:49,510 --> 00:50:50,970 ... Dia juga tidak punya uang. 967 00:50:52,350 --> 00:50:53,890 Dia tampan juga. 968 00:50:54,010 --> 00:50:56,010 Mereka mungkin meminta bantuan padanya. - Pak! 969 00:50:56,140 --> 00:50:57,760 Mengapa kamu marah padaku? 970 00:50:57,930 --> 00:51:00,390 Anda tidak mendapatkan apa pun secara gratis tanpa harapan apa pun. 971 00:51:00,760 --> 00:51:03,390 Saat ini, Anda perlu memberikan sesuatu untuk mengambil sesuatu. 972 00:51:03,800 --> 00:51:06,720 Kami telah membantu begitu banyak orang membeli kursi kuliah! 973 00:51:07,050 --> 00:51:08,300 Ini karma. 974 00:51:08,760 --> 00:51:11,180 Bertahun-tahun ini, saya merasa tidak enak karena tidak memiliki anak. 975 00:51:11,640 --> 00:51:13,640 Tetapi ketika saya melihat orang tua ini... 976 00:51:13,800 --> 00:51:17,470 dan hal-hal yang mereka lalui untuk mendapatkan kursi kuliah untuk anak-anak mereka... 977 00:51:17,760 --> 00:51:20,390 Saya tidak merasa sedih karena tidak memiliki anak. 978 00:51:20,600 --> 00:51:23,890 Kami membantu "filsuf" menjadi menteri pendidikan. 979 00:51:23,890 --> 00:51:25,140 Kita bisa pergi padanya? 980 00:51:26,350 --> 00:51:28,220 Kami tidak akan mendapatkannya dengan jujur ​​dari dia. 981 00:51:28,220 --> 00:51:30,350 Kejujuran tidak akan membawa kita kemana-mana. - Lalu apa yang harus saya lakukan? 982 00:51:30,390 --> 00:51:32,300 Katakan padanya dia tidak mendapatkan tempat duduk. - Diam! 983 00:51:32,680 --> 00:51:35,260 Saudaraku, ayahku tidak di rumah. Saya harus pergi ke sekolah. 984 00:51:35,350 --> 00:51:37,390 Bisakah kamu mengantarku ke sekolah? - Tentu. 985 00:51:38,550 --> 00:51:40,550 Mathi, kami telah melewati batas kota! 986 00:51:40,680 --> 00:51:41,850 Hanya tanah pertanian di sini. 987 00:51:41,890 --> 00:51:42,890 Kita hampir sampai. 988 00:51:43,100 --> 00:51:44,390 Apakah Anda datang sejauh ini setiap hari? 989 00:51:44,720 --> 00:51:45,510 Iya. 990 00:51:45,640 --> 00:51:48,890 Setelah saya gagal kelas 6, tidak ada sekolah yang menerima saya. 991 00:51:49,260 --> 00:51:51,220 Ini adalah satu-satunya sekolah yang setuju untuk menerima saya. 992 00:51:51,350 --> 00:51:55,350 Jadi ayah saya tidak keberatan kesulitan menjatuhkan saya dan menjemput saya setiap hari. 993 00:52:00,680 --> 00:52:01,550 Mathi... 994 00:52:02,100 --> 00:52:03,100 apa itu? 995 00:52:09,300 --> 00:52:12,350 Guru kami mengajari kami kelas di kelas 8 tentang energi kinetik. 996 00:52:12,890 --> 00:52:17,100 Dia mengatakan kita bisa menerbangkan layang-layang dalam pola ini untuk menghasilkan listrik. 997 00:52:18,010 --> 00:52:19,930 Lihat Pusat Kesehatan Primer itu di sana? 998 00:52:19,930 --> 00:52:22,550 Dua mesin dialisis terbengkalai di sana. 999 00:52:22,760 --> 00:52:25,800 Kemudian kami bekerja dengan tuan kami dan mulai menerbangkan layang-layang dengan cara ini... 1000 00:52:25,850 --> 00:52:27,720 dan menghasilkan listrik untuk mesin. 1001 00:52:27,760 --> 00:52:30,680 Sekarang ini bekerja dengan sangat baik. - Mereka mengajarimu semua ini? 1002 00:52:30,720 --> 00:52:31,640 Ya tentu saja! 1003 00:52:31,850 --> 00:52:32,800 Tuan kita mengatakan... 1004 00:52:32,850 --> 00:52:35,850 "Apa pun yang kamu pelajari seharusnya tidak hanya menguntungkan kamu," 1005 00:52:35,890 --> 00:52:37,510 "Tapi tolong orang lain juga." 1006 00:52:37,510 --> 00:52:40,300 "Itu pelajaran yang tidak akan pernah kamu lupakan." 1007 00:52:42,140 --> 00:52:44,220 Guru saya memberi tahu kami bahwa menghafal cukup. 1008 00:52:44,300 --> 00:52:46,220 Tetapi guru Anda meminta Anda untuk belajar! 1009 00:52:46,260 --> 00:52:47,390 Luar biasa, bukan? 1010 00:52:53,300 --> 00:52:54,390 Ini sekolah kita. 1011 00:53:01,850 --> 00:53:04,010 Apa ini, Mathi? - Ini adalah satelit balon. 1012 00:53:04,180 --> 00:53:08,350 Ini mendeteksi pemanasan global, tingkat polusi, perubahan iklim di sekitar kampus. 1013 00:53:08,550 --> 00:53:10,430 Mahesh adalah orang yang menemukan ini. 1014 00:53:10,550 --> 00:53:13,100 Kakek, Anda berjalan bermil-mil setiap hari untuk menyalakan motor. 1015 00:53:13,260 --> 00:53:15,970 Saya telah menyimpan nomor sebagai 'Tebu' di ponsel ini. 1016 00:53:16,100 --> 00:53:18,180 Jika Anda memanggil nomor ini, motor akan menyala. 1017 00:53:18,220 --> 00:53:19,760 Putar lagi, dan itu akan mati. 1018 00:53:19,800 --> 00:53:21,720 Mathi, ada orang yang bahkan tidak bisa menghidupkan telepon... 1019 00:53:21,800 --> 00:53:23,720 dia menyalakan motor melalui telepon? 1020 00:53:23,800 --> 00:53:25,100 Itu hanya proyek kecil. 1021 00:53:25,180 --> 00:53:26,680 Ada banyak lagi. Silahkan masuk! 1022 00:53:27,470 --> 00:53:29,300 Semua orang tampaknya telah menemukan sesuatu. 1023 00:53:29,350 --> 00:53:30,760 Apakah para siswa ini juga? 1024 00:53:30,800 --> 00:53:33,300 Mereka semua adalah siswa yang gagal ujian dan tidak bisa masuk ke sekolah lain. 1025 00:53:33,350 --> 00:53:35,220 Tuan kita menerima mereka dan mengajar mereka. 1026 00:53:38,640 --> 00:53:39,760 Tempat apa ini, Mathi? 1027 00:53:40,100 --> 00:53:42,220 Ini adalah lab inovasi kami. 1028 00:53:49,140 --> 00:53:50,050 Apa ini? 1029 00:53:50,180 --> 00:53:53,180 Ini adalah mesin untuk memisahkan batu dari beras. 1030 00:53:54,390 --> 00:53:57,180 Memisahkan batu dari beras bukanlah masalah besar. 1031 00:53:57,300 --> 00:53:59,430 Ini mungkin hal yang mudah bagi kami... 1032 00:53:59,510 --> 00:54:00,760 tapi ibuku butuh ini. 1033 00:54:00,760 --> 00:54:02,640 Karena dia tidak bisa melihat. 1034 00:54:02,680 --> 00:54:04,890 Saya ingin melakukan sesuatu untuk ibu saya... 1035 00:54:05,100 --> 00:54:06,680 jadi saya menemukan mesin ini. 1036 00:54:06,970 --> 00:54:08,680 Sekarang akan mudah bagi ibuku, bukan? 1037 00:54:10,430 --> 00:54:11,850 Jangan menjadi emosional sekarang. 1038 00:54:12,010 --> 00:54:14,300 Hai, Mathi. Apa kabar? - Hai! Saya baik. 1039 00:54:15,970 --> 00:54:19,300 Mathi, semua orang di sini telah menemukan sesuatu. 1040 00:54:19,550 --> 00:54:20,970 Apa yang telah kamu temukan? 1041 00:54:21,470 --> 00:54:22,430 Saya? 1042 00:54:28,800 --> 00:54:29,850 Itu bagus. 1043 00:54:39,760 --> 00:54:40,970 Apa ini, Mathi? 1044 00:54:41,260 --> 00:54:42,600 Itu terlihat seperti mesin. 1045 00:54:42,720 --> 00:54:43,850 Itu adalah mesin. 1046 00:54:44,010 --> 00:54:45,260 Tetapi ini sedikit berbeda. 1047 00:54:45,390 --> 00:54:46,220 Bagaimana? 1048 00:54:46,470 --> 00:54:47,640 Apa yang menjalankan mesin? 1049 00:54:47,890 --> 00:54:50,390 Itu berjalan di bensin, diesel, kadang-kadang bahkan minyak tanah. 1050 00:54:50,430 --> 00:54:52,680 Namun mesin ini berjalan di atas air. 1051 00:54:54,220 --> 00:54:55,470 Di air? - Iya. 1052 00:54:55,640 --> 00:54:57,140 Air garam, tepatnya. 1053 00:54:57,850 --> 00:54:59,140 Apakah Anda mengacaukan saya? 1054 00:54:59,220 --> 00:55:00,600 Anda bisa bertanya kepada siapa saja! 1055 00:55:00,800 --> 00:55:02,600 Jadi Anda pikir saya tidak akan bertanya? 1056 00:55:02,760 --> 00:55:04,720 Nak, apa mesin ini berjalan? 1057 00:55:04,720 --> 00:55:05,640 Air garam. 1058 00:55:05,970 --> 00:55:07,220 Datang lagi? - Air garam. 1059 00:55:10,720 --> 00:55:11,470 Mathi! 1060 00:55:11,850 --> 00:55:13,850 Mesin yang beroperasi di air asin! 1061 00:55:14,350 --> 00:55:15,470 Bagaimana Anda menciptakan ini? 1062 00:55:15,680 --> 00:55:17,890 Itu ada di buku teks kelas 11 - elektrolisis. 1063 00:55:18,140 --> 00:55:19,350 Oh ya, elektrolisis. 1064 00:55:19,430 --> 00:55:21,850 Anda memisahkan hidrogen dan oksigen melalui proses itu... 1065 00:55:21,890 --> 00:55:23,140 Saya tahu itu! 1066 00:55:23,350 --> 00:55:25,930 Tetapi bagaimana mungkin Anda menggunakannya untuk menciptakan mesin ini? 1067 00:55:26,350 --> 00:55:28,430 Ayah saya datang sejauh ini untuk mengantar saya ke sekolah. 1068 00:55:29,050 --> 00:55:31,050 Bensin saja harus menghabiskan banyak uang baginya. 1069 00:55:31,680 --> 00:55:33,220 Dengan kenaikan harga bensin... 1070 00:55:33,470 --> 00:55:35,720 Ayah saya makan semakin sedikit. 1071 00:55:36,430 --> 00:55:38,390 Dia biasa makan 5 idlies sehari... 1072 00:55:38,470 --> 00:55:40,050 dan sekarang dia hanya makan 2 idlies. 1073 00:55:41,680 --> 00:55:44,850 Saya ingin melakukan sesuatu sebelum itu menjadi satu idli. 1074 00:55:45,220 --> 00:55:46,680 Itu sebabnya saya menemukan ini. 1075 00:55:46,930 --> 00:55:47,890 Mathi... 1076 00:55:48,010 --> 00:55:50,850 mesin yang beroperasi di air asin adalah masalah besar! 1077 00:55:51,100 --> 00:55:53,300 Mengapa kami bahkan keluar masuk perguruan tinggi? 1078 00:55:53,640 --> 00:55:56,600 Mathi, mereka akan memberi Anda masuk dalam BITS Pilani untuk ini. 1079 00:55:56,800 --> 00:55:57,470 Ayo pergi. 1080 00:55:57,600 --> 00:55:59,720 Oh tidak! Jika tuanku mengetahuinya, aku akan mendapat masalah. 1081 00:56:00,300 --> 00:56:02,430 Saya akan berbicara dengan tuanmu. Dimana dia? 1082 00:56:02,600 --> 00:56:04,350 Saya akan membawa Anda ke planetarium minggu depan. 1083 00:56:06,390 --> 00:56:07,600 Halo tuan. 1084 00:56:09,220 --> 00:56:10,430 Saya saudara Mathi. 1085 00:56:10,890 --> 00:56:12,680 Ini tentang penerimaan kuliahnya. 1086 00:56:12,850 --> 00:56:15,010 Mathi ingin belajar Ilmu Aeronautika... 1087 00:56:15,300 --> 00:56:17,140 Kami mencoba semua perguruan tinggi, tetapi tidak ada yang memberinya kursi. 1088 00:56:17,220 --> 00:56:19,470 Jika Anda memberi saya mesin air garam yang telah ia ciptakan, 1089 00:56:19,720 --> 00:56:22,600 Saya bisa menggunakannya untuk mendapatkan kursi kuliah. 1090 00:56:22,720 --> 00:56:23,470 Halo? 1091 00:56:24,180 --> 00:56:28,100 Anda ingin membuat potongan dari penemuan siswa saya? 1092 00:56:28,180 --> 00:56:29,600 Saya tidak ingin komisi apa pun. 1093 00:56:30,350 --> 00:56:31,600 Ini adalah impian Mathi. 1094 00:56:32,180 --> 00:56:34,220 Saya tahu cara merawat murid-murid saya. 1095 00:56:34,640 --> 00:56:35,720 Anda seorang penipu. 1096 00:56:36,220 --> 00:56:36,970 Keluar. 1097 00:56:37,350 --> 00:56:40,930 Guru, kita bisa menunjukkan mesinnya dan mendapatkan tempat duduk di perguruan tinggi mana pun. 1098 00:56:41,470 --> 00:56:42,970 Anda tidak memiliki keterampilan bertahan hidup, tuan. 1099 00:56:43,100 --> 00:56:44,470 Saya mengatakan ini untuk terakhir kalinya... 1100 00:56:45,010 --> 00:56:45,850 Keluar. 1101 00:56:47,720 --> 00:56:48,470 Maaf tuan 1102 00:56:55,390 --> 00:56:56,640 Apa yang dikatakan tuanku? 1103 00:56:57,550 --> 00:56:59,640 Saya tidak bisa bertemu dengannya. Saya pikir dia sedang sibuk. 1104 00:57:01,050 --> 00:57:03,600 Mari kita kembali besok dan meyakinkan tuanmu... 1105 00:57:03,930 --> 00:57:04,970 lalu... 1106 00:57:05,220 --> 00:57:06,640 Apakah ini akan berhasil? 1107 00:57:06,760 --> 00:57:07,800 Itu akan! 1108 00:57:08,140 --> 00:57:09,220 Saya akan menanganinya. 1109 00:57:09,260 --> 00:57:10,220 Sampai jumpa! 1110 00:57:10,390 --> 00:57:11,760 Aku akan melihatmu. - Oke saudara. 1111 00:57:18,600 --> 00:57:21,300 Apa terburu-buru? Mengapa Anda ingin ini dilakukan dalam semalam? 1112 00:57:23,390 --> 00:57:24,550 Sudah selesai. 1113 00:57:24,760 --> 00:57:25,850 Sudah siap. 1114 00:57:26,390 --> 00:57:28,260 Mengapa mesinnya terlihat agak aneh? 1115 00:57:28,470 --> 00:57:30,850 Ada masalah dengan poros gir... 1116 00:57:30,970 --> 00:57:33,260 tapi entah bagaimana saya berhasil menyesuaikannya. 1117 00:57:33,510 --> 00:57:34,470 Shakthi... 1118 00:57:34,930 --> 00:57:37,260 mengapa kamu meminta saya untuk mendapatkan air garam dari laut? 1119 00:57:41,510 --> 00:57:43,890 Tunggu, tunggu, apa yang kamu lakukan? 1120 00:57:43,970 --> 00:57:45,050 Jangan menuangkannya! 1121 00:57:45,180 --> 00:57:47,260 Anda akan merusak mesin jika Anda menuangkan air garam ke tangki bahan bakar. 1122 00:57:47,390 --> 00:57:51,050 Saudaraku, tolong hentikan! Saya bekerja keras untuk memperbaiki hal ini. 1123 00:57:51,180 --> 00:57:53,260 Mengapa kamu tidak mendengarkan saya? 1124 00:57:53,890 --> 00:57:56,050 Apa yang terjadi denganmu? - Ini sudah berakhir. 1125 00:57:56,140 --> 00:57:57,140 Mulai mesin. 1126 00:57:57,140 --> 00:57:59,430 Mulai apa? Kami hanya dapat membatalkan hal ini sekarang. 1127 00:57:59,550 --> 00:58:00,890 Saya bilang, nyalakan mesinnya. 1128 00:58:00,930 --> 00:58:01,930 Jangan menjadi orang bodoh! 1129 00:58:01,930 --> 00:58:04,260 Bagaimana cara kerjanya di air garam? Benda ini hancur. 1130 00:58:04,350 --> 00:58:05,680 Diam dan mulai saja. 1131 00:58:05,800 --> 00:58:08,140 Kamu sudah gila! - Bagaimana cara kerjanya? 1132 00:58:16,720 --> 00:58:17,800 Mesinnya sudah mulai! 1133 00:58:19,470 --> 00:58:20,550 Rev itu. 1134 00:58:24,850 --> 00:58:26,970 Itu revving! 1135 00:58:27,510 --> 00:58:30,010 Saya mendapatkan air garam dari laut sendiri. 1136 00:58:30,220 --> 00:58:31,180 Bagaimana ini mungkin? 1137 00:58:31,180 --> 00:58:33,350 Kami akan menggunakan ini untuk mendapatkan Mathi kursi kuliah. 1138 00:58:36,050 --> 00:58:38,260 Saudaraku, ini seperti pameran. 1139 00:58:38,640 --> 00:58:40,470 Ini sebuah pameran! 1140 00:58:41,470 --> 00:58:43,180 Lihat, itu Chitti, Robot! 1141 00:58:44,760 --> 00:58:46,640 Apa yang kita lakukan disini 1142 00:58:48,430 --> 00:58:49,430 Mengherankan! 1143 00:58:49,510 --> 00:58:50,390 Kejutan? 1144 00:58:50,430 --> 00:58:51,890 Bisakah kamu bersiul? 1145 00:58:52,050 --> 00:58:53,140 Lanjutkan! 1146 00:58:55,800 --> 00:58:57,350 Lihat di sini, nyonya dan tuan. 1147 00:58:57,390 --> 00:59:00,720 Tepat sebelum Anda adalah masa lalu, masa kini, dan masa depan Anda. 1148 00:59:00,800 --> 00:59:03,890 Penemuan ini mencakup segalanya dan mengantongi beberapa Oscar. 1149 00:59:03,890 --> 00:59:05,970 Penemuan luar biasa! 1150 00:59:07,930 --> 00:59:09,050 Tinta! 1151 00:59:10,390 --> 00:59:11,430 Kemeja biru... 1152 00:59:11,470 --> 00:59:12,930 menyesap ini. 1153 00:59:13,430 --> 00:59:15,300 Jangan takut. 1154 00:59:17,390 --> 00:59:18,550 Sangat asin! 1155 00:59:19,550 --> 00:59:23,010 Ini adalah air asin bersertifikat yang baru diperoleh dari Marina Beach. 1156 00:59:23,930 --> 00:59:26,510 Tinta, tuangkan ini ke mesin. 1157 00:59:28,800 --> 00:59:30,010 Mulai mesin. 1158 00:59:30,100 --> 00:59:31,430 Biarkan meraung, Mani. 1159 00:59:32,470 --> 00:59:34,100 Hebat! 1160 00:59:34,140 --> 00:59:37,100 Mesin pertama di dunia yang beroperasi di air asin! 1161 00:59:37,300 --> 00:59:39,300 Mani, bawa berputar. 1162 00:59:44,180 --> 00:59:45,100 Halo? - Pak... 1163 00:59:46,220 --> 00:59:49,010 Ada mobil di sini berjalan hanya dengan air garam. 1164 00:59:49,390 --> 00:59:51,850 Apakah ada modifikasi yang dilakukan pada otomatis? 1165 00:59:51,930 --> 00:59:52,800 Tidak pak. 1166 00:59:52,850 --> 00:59:55,300 Mereka belum melakukan perubahan pada model industri yang ada... 1167 00:59:55,350 --> 00:59:57,800 mereka baru saja mengganti mesin dan membuatnya bekerja. 1168 00:59:59,050 --> 00:59:59,890 Baik. 1169 01:00:00,260 --> 01:00:01,260 Beri mereka kursi kampus. 1170 01:00:01,430 --> 01:00:02,550 Baiklah pak 1171 01:00:06,100 --> 01:00:08,510 Ke kanan. Lanjutkan. 1172 01:00:08,890 --> 01:00:10,300 Berhasil! Bagaimana Anda menciptakan ini? 1173 01:00:10,510 --> 01:00:11,470 Bahan apa yang sudah Anda gunakan? 1174 01:00:11,510 --> 01:00:12,970 Apa komposisi mesin ini? 1175 01:00:13,050 --> 01:00:14,760 Bagaimana Anda tahu itu bisa berjalan di atas air asin? 1176 01:00:14,760 --> 01:00:16,220 Apakah ada proses lain? 1177 01:00:16,260 --> 01:00:16,930 Berapa jarak tempuhnya? 1178 01:00:16,970 --> 01:00:18,300 Berapa lama Anda melakukan uji coba? 1179 01:00:18,350 --> 01:00:20,390 Pak, saya tidak menciptakan mesin ini. 1180 01:00:20,760 --> 01:00:22,550 Ini Mathi, dia seorang gadis dari kerudung saya. 1181 01:00:22,760 --> 01:00:23,890 Dia menemukan ini. 1182 01:00:23,890 --> 01:00:25,100 Saya baru saja menemukannya! 1183 01:00:25,350 --> 01:00:26,300 Jawab mereka. 1184 01:00:26,430 --> 01:00:28,260 Bisakah Anda menjelaskan proses ini? 1185 01:00:28,510 --> 01:00:29,300 Lanjutkan. 1186 01:00:29,390 --> 01:00:31,930 Pak, kami diajari proses yang disebut elektrolisis di kelas 11... 1187 01:00:32,050 --> 01:00:33,510 Saya merancang mesin ini menggunakan itu. 1188 01:00:33,550 --> 01:00:38,220 Bagian mesin itu memisahkan hidrogen dari oksigen di dalam air garam... 1189 01:00:38,260 --> 01:00:40,470 dan menggunakan hidrogen sebagai bahan bakar. 1190 01:00:40,720 --> 01:00:41,930 Begitulah cara mesin ini bekerja. 1191 01:00:42,350 --> 01:00:43,890 Ini adalah proses yang sangat sederhana, Pak. 1192 01:00:44,010 --> 01:00:46,510 Bagaimana Anda bisa menyebutnya sederhana? Ini adalah proyek yang sangat besar! 1193 01:00:46,760 --> 01:00:51,800 Pak, semua penemuan di sini oleh lulusan universitas dan doktor. 1194 01:00:52,220 --> 01:00:53,760 Dia baru saja menyelesaikan kelas 12. 1195 01:00:53,890 --> 01:00:56,050 Dia ingin belajar Ilmu Aeronautika. 1196 01:00:56,350 --> 01:00:58,010 Banyak dari Anda di sini berasal dari perguruan tinggi. 1197 01:00:58,140 --> 01:01:01,470 Jika salah satu dari Anda dapat menawarkan tempat duduk kepadanya, itu akan bagus. 1198 01:01:01,640 --> 01:01:03,050 Dia layak untuk itu. 1199 01:01:03,100 --> 01:01:04,470 Aku akan! 1200 01:01:05,010 --> 01:01:06,220 Halo, Pak. - Selamat pagi Pak. 1201 01:01:06,260 --> 01:01:07,260 Selamat pagi Pak. 1202 01:01:07,300 --> 01:01:08,760 Kerja bagus. - Terima kasih Pak. 1203 01:01:09,140 --> 01:01:10,680 Saya dari Universitas Rio. 1204 01:01:10,720 --> 01:01:13,800 Saya akan memberi Anda masuk dengan beasiswa 100 persen. 1205 01:01:14,220 --> 01:01:17,390 Biaya asrama, biaya laboratorium, biaya semester... benar-benar gratis. 1206 01:01:17,510 --> 01:01:18,720 Dengan satu syarat. 1207 01:01:19,720 --> 01:01:22,010 Sama seperti cara Anda menjalankan otomatis ini di air salin... 1208 01:01:22,050 --> 01:01:24,890 Anda harus membuat pesawat berjalan di atas air garam juga! 1209 01:01:25,050 --> 01:01:27,930 Dia akan membuat kapal berlayar di atas air! 1210 01:01:27,930 --> 01:01:29,510 Semua yang terbaik. - Terima kasih! 1211 01:01:29,930 --> 01:01:31,100 Selamat. - Terima kasih Pak. 1212 01:01:31,100 --> 01:01:32,470 Kerja bagus. - Terima kasih banyak, tuan. 1213 01:01:33,550 --> 01:01:34,550 Saudara! 1214 01:01:35,260 --> 01:01:36,260 Hebat! 1215 01:01:38,050 --> 01:01:40,260 Saya akan memberi tahu Anda setelah kami sampai di sana. 1216 01:01:40,430 --> 01:01:42,430 Amankan dokumen-dokumen ini. - Oke, tuan. 1217 01:01:42,470 --> 01:01:44,850 Jaga anak-anak sampai aku kembali. - Aku akan, tuan. 1218 01:01:46,470 --> 01:01:47,470 Halo tuan. 1219 01:01:50,800 --> 01:01:52,390 Beasiswa 100 persen. 1220 01:01:52,510 --> 01:01:54,140 Tanpa harus membayar satu rupee dalam biaya... 1221 01:01:54,180 --> 01:01:57,140 Mathi diterima di Ilmu Aeronautika di sebuah universitas terkenal. 1222 01:01:58,100 --> 01:01:59,180 Bagaimana dia bisa masuk? 1223 01:02:01,640 --> 01:02:03,930 Dengan kabar baik ini, saya juga menyampaikan permintaan maaf saya. 1224 01:02:04,300 --> 01:02:07,680 Meskipun Anda melarang saya, saya membawa mesinnya ke pameran. 1225 01:02:07,720 --> 01:02:09,260 Mereka membawanya setelah melihat itu. 1226 01:02:11,300 --> 01:02:12,350 Kenapa kau melakukan itu? 1227 01:02:12,390 --> 01:02:13,720 Lepaskan tanganmu dariku. 1228 01:02:13,760 --> 01:02:14,760 Kamu bodoh! 1229 01:02:16,010 --> 01:02:17,470 Evakuasi kampus. 1230 01:02:17,510 --> 01:02:19,260 Tidak ada yang harus masuk sampai saya katakan begitu. 1231 01:02:19,850 --> 01:02:20,850 Ayolah! 1232 01:02:22,550 --> 01:02:24,430 Iya? - Mereka telah mengambil mobilnya. 1233 01:02:24,550 --> 01:02:25,640 Siapa? - Polisi. 1234 01:02:25,640 --> 01:02:28,470 Mereka menyitanya karena tidak ada izin untuk mesin yang beroperasi di air asin. 1235 01:02:28,510 --> 01:02:29,510 Oke, saya akan menanganinya. 1236 01:02:30,260 --> 01:02:32,260 Meera? - Mathi telah ditangkap. 1237 01:02:32,300 --> 01:02:36,010 Mereka menolak untuk memberikan penjelasan dan hanya membawanya pergi. 1238 01:02:36,720 --> 01:02:39,390 Dia tidak di kantor polisi. Kami tidak tahu ke mana mereka membawanya. 1239 01:02:39,430 --> 01:02:40,760 Saya segera datang. 1240 01:02:54,430 --> 01:02:56,100 Tuan, jangan lakukan itu. 1241 01:02:56,180 --> 01:02:58,640 Tuan, tolong. Saya bekerja sangat keras untuk menciptakan ini. 1242 01:02:58,850 --> 01:03:00,220 Tuan, tolong jangan. 1243 01:03:00,300 --> 01:03:01,640 Tuan, jangan lakukan itu. 1244 01:03:02,850 --> 01:03:04,010 Ini semua hanyalah benda. 1245 01:03:04,260 --> 01:03:05,930 Tetapi Anda memiliki bakat untuk membuatnya lagi. 1246 01:03:06,010 --> 01:03:07,720 Tidak ada yang akan datang ke sini sampai saya mengirim pesan. 1247 01:03:07,850 --> 01:03:09,720 Jika ada yang bertanya tentang sekolah ini atau saya... 1248 01:03:09,760 --> 01:03:10,760 jangan ucapkan sepatah kata pun. 1249 01:03:10,930 --> 01:03:11,800 Di luar! 1250 01:03:12,720 --> 01:03:13,890 Semuanya keluar. 1251 01:03:18,010 --> 01:03:20,180 Mereka belum membawanya ke kantor polisi. 1252 01:03:21,010 --> 01:03:23,800 Mereka membawanya ke Pengadilan Arakkonam karena dia masih di bawah umur. 1253 01:03:24,010 --> 01:03:25,010 Arakkonam? 1254 01:03:28,720 --> 01:03:30,550 Ingat Sekar? Anda membuatnya masuk. 1255 01:03:30,600 --> 01:03:33,050 Sekar adalah seorang penuntut umum di Arakkonam sekarang. Pergi padanya. 1256 01:03:33,100 --> 01:03:34,260 Saya akan berbicara dengannya, tuan. 1257 01:03:41,760 --> 01:03:43,600 Mari kita bertemu di malam hari. - Oke terima kasih. 1258 01:03:43,930 --> 01:03:44,720 Halo? 1259 01:03:44,760 --> 01:03:46,890 Sekar, ini Shakthi. - Halo saudara! 1260 01:03:47,010 --> 01:03:48,350 Apakah ada gadis bernama Mathi? 1261 01:03:48,390 --> 01:03:50,510 Ya, kasus yang melibatkan anak di bawah umur. Dia baru saja masuk. 1262 01:03:50,550 --> 01:03:52,260 Dia sangat saya sayangi. Seperti saudara perempuan. 1263 01:03:52,260 --> 01:03:54,510 Bisakah kau menjaganya sampai aku tiba di sana? 1264 01:03:54,600 --> 01:03:56,470 Oke, luangkan waktu Anda. Saya akan merawatnya. 1265 01:04:08,140 --> 01:04:10,260 Nyonya, ini adalah file A1. Baik? 1266 01:04:10,760 --> 01:04:12,220 Pak... tertuduh di bawah umur. 1267 01:04:13,010 --> 01:04:13,970 A minor? - Ya pak. 1268 01:04:15,140 --> 01:04:16,390 Tutup semua pintu. 1269 01:04:28,430 --> 01:04:29,220 Memproses. 1270 01:04:29,260 --> 01:04:30,850 Dia adalah penipu besar, Yang Mulia. 1271 01:04:32,220 --> 01:04:33,800 Pak, saya tidak melakukan apa-apa. 1272 01:04:34,010 --> 01:04:37,760 Bagaimana mungkin seorang siswa biasa yang hanya mencetak 256 nilai dalam ujian kelas 12... 1273 01:04:37,850 --> 01:04:40,760 menciptakan mesin yang berjalan di atas air asin? 1274 01:04:41,390 --> 01:04:44,970 Dia telah melewati penemuan orang lain sebagai... 1275 01:04:45,050 --> 01:04:46,760 dan pencurian intelektual yang dilakukan. 1276 01:04:47,140 --> 01:04:47,930 Tapi pak... 1277 01:04:48,390 --> 01:04:49,890 Apakah Anda melakukan pencurian? 1278 01:04:50,220 --> 01:04:51,930 Pak, saya tidak mencuri apa pun. 1279 01:04:52,470 --> 01:04:53,970 Saya menemukan mesin. 1280 01:04:54,140 --> 01:04:56,100 Mereka semua berbohong, tuan. 1281 01:05:01,510 --> 01:05:03,140 Bahkan jika apa yang Anda katakan itu benar... 1282 01:05:03,350 --> 01:05:04,800 bagaimana Anda mengharapkan saya untuk mempercayainya? 1283 01:05:04,930 --> 01:05:06,220 Apakah Anda punya bukti? 1284 01:05:06,350 --> 01:05:08,390 Pak, saya bisa menunjukkannya di sini. 1285 01:05:11,220 --> 01:05:12,010 Gadis... 1286 01:05:13,300 --> 01:05:14,890 Dalam Teknik Mesin, 1287 01:05:15,430 --> 01:05:18,300 apakah Anda tahu nama bab pertama pada semester pertama? 1288 01:05:19,550 --> 01:05:20,510 Jawab aku. 1289 01:05:21,680 --> 01:05:22,550 Kamu tidak tahu? 1290 01:05:25,260 --> 01:05:26,470 Lihat, Yang Mulia... 1291 01:05:26,800 --> 01:05:29,140 Seorang gadis yang bahkan tidak tahu nama satu bab 1292 01:05:29,180 --> 01:05:31,640 di semester pertama teknik mesin... 1293 01:05:31,850 --> 01:05:34,510 mengklaim telah menemukan mesin yang berjalan di atas air asin... 1294 01:05:34,800 --> 01:05:36,010 apakah itu bisa dipercaya? 1295 01:05:36,220 --> 01:05:37,600 Itu sama sekali tidak mungkin. 1296 01:05:38,140 --> 01:05:39,140 Apa motifnya? 1297 01:05:39,350 --> 01:05:40,800 Untuk mengamankan kursi kuliah. 1298 01:05:41,600 --> 01:05:43,720 Untuk mengamankan masuk di institusi bergengsi 1299 01:05:43,760 --> 01:05:46,430 dengan 100 persen beasiswa dan studi gratis: 1300 01:05:46,510 --> 01:05:48,350 itulah sebabnya dia melakukan pemalsuan ini. 1301 01:05:49,720 --> 01:05:53,050 Apakah Anda ditawari kursi kuliah dengan beasiswa seratus persen? 1302 01:05:56,220 --> 01:05:57,260 Lihat? 1303 01:05:57,850 --> 01:05:59,510 Motif dan metodenya sangat jelas. 1304 01:06:00,140 --> 01:06:03,760 Seseorang telah mengajukan paten untuk mesin yang beroperasi pada air garam. 1305 01:06:04,100 --> 01:06:07,390 Saya telah mengirimkan bukti yang relevan, Bukti A1, ke meja Anda. 1306 01:06:10,600 --> 01:06:12,720 Dia mencuri konsep ini... 1307 01:06:12,930 --> 01:06:15,100 dan mencoba untuk mengamankan penerimaan universitas. 1308 01:06:15,180 --> 01:06:17,050 Tapi dia terjebak dalam proses! 1309 01:06:27,510 --> 01:06:30,430 Sidang berikutnya untuk kasus ini akan diadakan pada tanggal 16. 1310 01:06:31,300 --> 01:06:32,390 Dengar, nak. 1311 01:06:32,510 --> 01:06:35,760 Anda tidak dapat meninggalkan kota ini sampai sidang berikutnya. 1312 01:06:36,430 --> 01:06:39,180 Anda perlu melapor ke Kantor Polisi Saidapet dan menandatangani setiap hari. 1313 01:06:47,800 --> 01:06:48,680 Mathi? 1314 01:06:52,510 --> 01:06:53,390 Saudara... 1315 01:06:54,510 --> 01:06:55,850 Apakah saya seorang pencuri? 1316 01:07:01,680 --> 01:07:02,850 Sekar kacau? 1317 01:07:03,260 --> 01:07:04,510 Dia tidak mengacaukan... 1318 01:07:04,800 --> 01:07:06,180 dia menikam kami dari belakang. 1319 01:07:07,800 --> 01:07:09,010 Apa kamu senang? - Tentu saja... 1320 01:07:09,050 --> 01:07:10,930 Anda telah melakukan pekerjaan dengan baik. - Terima kasih Pak. 1321 01:07:11,010 --> 01:07:13,350 Saya harap Anda mengadakan pesta. - Tentu, bung. Sampai jumpa lagi. 1322 01:07:13,760 --> 01:07:14,890 Aku akan menemuimu di pesta. 1323 01:07:15,010 --> 01:07:16,550 Beraninya kamu? - Tidak apa-apa... 1324 01:07:16,600 --> 01:07:18,300 Saya tahu dia. Biarkan aku yang menangani ini! 1325 01:07:18,430 --> 01:07:21,220 Beraninya dia meraih bajumu. - Ini pengadilan! 1326 01:07:21,350 --> 01:07:24,850 Aku percaya padamu tapi kau mengkhianatiku! - Ini pengadilan, bersifat sipil. 1327 01:07:25,140 --> 01:07:26,220 Kamu tidak tahu apa-apa. 1328 01:07:26,430 --> 01:07:28,760 Apakah Anda tahu bahwa dia mencuri ide itu? 1329 01:07:29,680 --> 01:07:30,850 Apa yang kamu ingin aku lakukan? 1330 01:07:31,050 --> 01:07:35,010 Apakah Anda ingin saya berdebat untuk gadis itu, bahwa perguruan tinggi itu menipu dia? 1331 01:07:35,890 --> 01:07:38,100 Mereka membayar saya 10 lakh untuk mengambil kasus ini! 1332 01:07:38,390 --> 01:07:41,260 Jika saya menolak untuk mengambil ini dengan alasan moral... 1333 01:07:41,430 --> 01:07:43,140 mereka akan mendapatkan pengacara lain selama 20 lakh. 1334 01:07:43,220 --> 01:07:46,510 Jika dia menolak, mereka akan membayar 30, 40, atau 50 lakh kepada pengacara. 1335 01:07:46,550 --> 01:07:49,550 Mereka bahkan akan membayar crores dan menyuap Hakim! 1336 01:07:50,220 --> 01:07:51,760 Inilah satu-satunya keadilan di sini. 1337 01:07:52,260 --> 01:07:56,220 Dari membeli saya masuk di perguruan tinggi hukum, untuk menonton saya memakai mantel ini... 1338 01:07:56,390 --> 01:07:58,390 Ayah saya telah menghabiskan 40 lakh untuk pendidikan saya. 1339 01:07:58,720 --> 01:08:00,600 Dia bahkan membayar Anda 2 lakh untuk mengamankan kursi saya. 1340 01:08:01,050 --> 01:08:03,680 Berharap putranya suatu hari nanti akan mendukung keluarga, 1341 01:08:03,720 --> 01:08:05,970 dia menggadaikan rumah kami, menjamin perhiasan ibuku... 1342 01:08:05,970 --> 01:08:08,430 menyelamatkan setiap sen terakhir, bahkan menyembunyikan penyakitnya, 1343 01:08:08,470 --> 01:08:11,260 dia berjuang untuk memberi saya pendidikan ini. 1344 01:08:11,470 --> 01:08:13,260 Di mana lagi saya akan mendapatkan kembali semua uang itu? 1345 01:08:13,680 --> 01:08:14,930 Saudaraku, bukan hanya aku... 1346 01:08:15,010 --> 01:08:17,680 ini adalah situasi setiap siswa yang menghabiskan uang untuk pendidikan. 1347 01:08:17,760 --> 01:08:21,100 Seorang investor hanya peduli tentang pengembaliannya. 1348 01:08:21,850 --> 01:08:23,140 Bagaimana itu adil... 1349 01:08:23,430 --> 01:08:25,600 bahwa kita bahkan tidak dapat menemukan keadilan bahkan di pengadilan? 1350 01:08:25,930 --> 01:08:26,800 Keadilan? 1351 01:08:27,760 --> 01:08:30,050 Saudaraku, kamu masih belum mengerti aku? 1352 01:08:30,350 --> 01:08:32,720 Anda bisa mendapatkan keadilan di sini hanya dengan harga. 1353 01:08:33,550 --> 01:08:36,720 Anda perlu membayar sejumlah uang jika ingin menyelamatkan gadis itu. 1354 01:08:36,760 --> 01:08:38,760 Jangan memintaku untuk menderita demi gadis itu! 1355 01:08:48,890 --> 01:08:50,970 Mathi, saya baru saja berbicara dengan Sekar. 1356 01:08:51,050 --> 01:08:52,850 Dia berbicara seperti itu, sehingga, di Pengadilan Tinggi-- 1357 01:08:53,220 --> 01:08:55,260 Kenapa kamu masih menangis? 1358 01:08:56,470 --> 01:08:58,760 Anda dapat mengambil sepeda, Tinta. Saya akan datang dengan Mathi. 1359 01:08:58,850 --> 01:09:00,140 Mathi, ayo pergi. - Selamat tinggal. 1360 01:09:05,640 --> 01:09:07,220 Mereka mencap saya sebagai pencuri. 1361 01:09:09,260 --> 01:09:11,100 Mathi, dengarkan aku... 1362 01:09:11,140 --> 01:09:12,890 Saya berbicara dengan Sekar. 1363 01:09:13,140 --> 01:09:16,010 Dia mengatakan kita pasti bisa memenangkan kasus ini jika kita membawanya ke Pengadilan Tinggi. 1364 01:09:16,350 --> 01:09:19,220 Jadi saya akan disebut pencuri sampai Pengadilan Tinggi mengatakan sebaliknya? 1365 01:09:19,680 --> 01:09:21,390 Mathi, tolong coba mengerti... 1366 01:09:21,680 --> 01:09:24,510 kita bisa mendapatkan pengacara yang baik dan membuktikannya di pengadilan. 1367 01:09:25,220 --> 01:09:27,260 Kami masih akan bergantung pada pengacara, bukan? 1368 01:09:27,970 --> 01:09:31,390 Kita tidak bisa mengandalkan kebenaran yang saya temukan itu? 1369 01:09:33,180 --> 01:09:36,430 Jadi, tidak ada yang akan percaya padaku, sampai akhir? 1370 01:09:40,850 --> 01:09:42,850 Saya tahu bagaimana membuat Anda merasa lebih baik. 1371 01:09:42,890 --> 01:09:43,760 Tunggu sebentar. 1372 01:09:46,930 --> 01:09:48,470 Berapa harga mangga mentah dan kacang panjang? 1373 01:09:48,470 --> 01:09:49,430 Sepuluh rupee. 1374 01:09:49,510 --> 01:09:50,390 Satu paket. 1375 01:09:50,430 --> 01:09:51,350 Ya, Meera? 1376 01:09:51,510 --> 01:09:52,430 Apa yang sedang dilakukan Mathi? 1377 01:09:52,550 --> 01:09:53,760 Dia ada di sana. 1378 01:09:53,900 --> 01:09:55,240 Mengatakan hal yang sama berulang kali. 1379 01:09:55,260 --> 01:09:56,760 Saya melangkah keluar untuk mendapatkan buncis untuknya. 1380 01:09:56,890 --> 01:09:58,100 Kirim telepon padanya. 1381 01:09:58,180 --> 01:09:59,100 Apa yang terjadi? 1382 01:09:59,180 --> 01:09:59,930 Lakukan! 1383 01:09:59,970 --> 01:10:01,010 Tentu, satu saat. 1384 01:10:01,050 --> 01:10:02,220 Tolong cepat sedikit. 1385 01:10:02,260 --> 01:10:04,600 Tambahkan banyak mangga mentah. - Tentu, Nak. Sebentar. 1386 01:10:06,230 --> 01:10:07,270 Ini dia 1387 01:10:16,650 --> 01:10:17,480 Saudara... 1388 01:10:17,780 --> 01:10:18,980 tolong maafkan saya. 1389 01:10:24,150 --> 01:10:25,150 Mathi! 1390 01:10:32,690 --> 01:10:34,280 Shakthi, jangan khawatir. Saya akan berhati-hati. 1391 01:10:34,320 --> 01:10:35,230 Kamu tinggal. 1392 01:10:45,690 --> 01:10:46,690 Apa masalahnya? 1393 01:10:47,030 --> 01:10:48,730 Cedera kepala. Pendarahan di dalam. 1394 01:10:48,780 --> 01:10:51,730 Sepertinya tekanan intra-kranialnya juga meningkat, dokter. 1395 01:10:52,400 --> 01:10:55,280 Peluangnya untuk bertahan hidup sekitar 5 persen? 1396 01:10:55,360 --> 01:10:57,530 Ya, dokter. Ini adalah kasus yang sangat kritis. 1397 01:10:57,980 --> 01:11:01,070 Jika kita memperlakukannya sekarang, dan dia akhirnya sekarat... 1398 01:11:01,440 --> 01:11:02,610 peringkat kami akan menerima pukulan. 1399 01:11:02,940 --> 01:11:04,610 Suruh mereka membawanya ke rumah sakit lain. 1400 01:11:05,070 --> 01:11:07,070 Rumah sakit kami memiliki tingkat keberhasilan seratus persen. 1401 01:11:07,320 --> 01:11:08,780 Jangan lupakan itu. 1402 01:11:13,600 --> 01:11:14,350 Saudara... 1403 01:11:15,340 --> 01:11:16,840 Ahli bedah saraf tidak tersedia. 1404 01:11:16,960 --> 01:11:19,050 Bisakah Anda mencoba rumah sakit lain? 1405 01:11:19,090 --> 01:11:21,340 Pasti ada dokter lain. Bisakah Anda meminta mereka untuk merawatnya? 1406 01:11:21,380 --> 01:11:23,420 Saudaraku, tolong mengerti. Kita tidak punya waktu. 1407 01:11:24,800 --> 01:11:27,420 Nyonya, segera dapatkan ambulans. - Apa ID pasien? 1408 01:11:27,670 --> 01:11:28,970 Saya tidak tahu ID-nya. 1409 01:11:29,030 --> 01:11:31,360 Kami baru saja membawanya ke sini. Saya harus membawanya ke rumah sakit lain. 1410 01:11:31,630 --> 01:11:34,210 Maaf pak. Kami tidak dapat menyediakan ambulans tanpa entri. 1411 01:11:34,460 --> 01:11:36,170 Mengapa Anda tidak menelepon 108? 1412 01:11:41,590 --> 01:11:42,670 Halo? 1413 01:11:42,800 --> 01:11:44,630 Saya menelepon dari Rumah Sakit MRS... 1414 01:11:44,670 --> 01:11:47,000 Bisakah kamu kesini? Kita perlu membawanya ke rumah sakit pemerintah. 1415 01:11:47,000 --> 01:11:49,550 Sangat khas rumah sakit itu. Sakit sekali. 1416 01:11:49,840 --> 01:11:52,170 Menurut undang-undang, kita hanya bisa menurunkan orang di rumah sakit. 1417 01:11:52,210 --> 01:11:53,170 Kami tidak bisa mengambilnya. 1418 01:11:53,210 --> 01:11:55,000 Saudaraku. - Baik, lakukan ini... 1419 01:11:55,050 --> 01:11:57,050 Ada Kuil Mariamman di sebelah rumah sakit. 1420 01:11:57,090 --> 01:11:58,880 Bawa pasien ke sana. Aku akan menemuimu di sana. 1421 01:11:58,960 --> 01:12:00,800 Oke, tolong cepat datang. - Baik. 1422 01:12:02,550 --> 01:12:05,210 Mathi, ambulans akan ada di sini. Kami akan pergi ke rumah sakit. 1423 01:12:08,380 --> 01:12:09,170 Saudara! 1424 01:12:13,840 --> 01:12:14,590 Cepat! 1425 01:12:16,300 --> 01:12:17,000 Cermat. 1426 01:12:17,380 --> 01:12:19,130 Pak, angkat dia. Cepat! 1427 01:12:26,630 --> 01:12:27,920 Dia kehilangan nadi, pak. 1428 01:12:29,800 --> 01:12:32,130 Biarkan dokter mengatakan itu. Silahkan. - Aku memberitahumu. 1429 01:12:32,150 --> 01:12:33,110 Aku memberitahumu. Ini sudah berakhir. 1430 01:12:43,820 --> 01:12:45,070 Lihat ini! - Apa kamu senang? 1431 01:12:45,110 --> 01:12:47,070 Iya! Ayah saya akan sangat bahagia. 1432 01:13:40,990 --> 01:13:43,030 Saya tidak bisa melindungi hidupnya... 1433 01:13:45,940 --> 01:13:47,860 tapi aku pasti akan melindungi warisannya. 1434 01:13:52,740 --> 01:13:55,030 Shakthi, bahkan pengadu belum muncul di pengadilan. 1435 01:13:55,240 --> 01:13:57,150 Seseorang dari kantor paten malah datang. 1436 01:13:58,150 --> 01:13:59,650 Namanya adalah Guru. 1437 01:14:04,860 --> 01:14:06,240 Pak, tolong tunggu! 1438 01:14:06,280 --> 01:14:07,570 Saya perlu melihat Guru. Lepaskan saya. 1439 01:14:07,610 --> 01:14:09,030 Saya perlu melihat Guru! - Kamu siapa? 1440 01:14:09,280 --> 01:14:10,440 Katakan pada Guru untuk keluar! 1441 01:14:10,440 --> 01:14:12,820 Jam kantor sudah berakhir. Anda tidak dapat melihat siapa pun sekarang. 1442 01:14:12,860 --> 01:14:13,530 Meninggalkan! 1443 01:14:13,570 --> 01:14:15,690 Tidak, saya tidak akan pergi tanpa melihatnya. 1444 01:14:15,820 --> 01:14:17,070 Keamanan, kemari. 1445 01:14:17,650 --> 01:14:19,030 Apa masalahnya? 1446 01:14:19,030 --> 01:14:21,650 Jam kantor sudah berakhir. - Pak, saya tidak akan pergi. 1447 01:14:21,690 --> 01:14:23,740 Katakan padanya saudara Mathi ada di sini. Dia akan keluar. 1448 01:14:23,740 --> 01:14:25,360 Anda tidak dapat melihatnya. - Keluar! 1449 01:14:25,440 --> 01:14:28,030 Pak, saya akan pergi setelah bertemu Guru. - Kamu harus pergi. 1450 01:14:28,070 --> 01:14:29,650 Kamu mendengarku. Keluar. - Hentikan! 1451 01:14:36,860 --> 01:14:38,570 Datanglah ke kantorku. 1452 01:14:41,400 --> 01:14:42,320 Saya adalah Guru. 1453 01:14:43,150 --> 01:14:44,070 Apa yang kamu inginkan? 1454 01:14:44,360 --> 01:14:45,400 Apakah Anda kenal Mathi? 1455 01:14:48,110 --> 01:14:50,280 Kapan mesin yang menggunakan air garam diciptakan? 1456 01:14:51,190 --> 01:14:52,110 Lima tahun yang lalu. 1457 01:14:52,490 --> 01:14:54,280 Dimana dokumennya? 1458 01:14:55,940 --> 01:14:57,110 Jika saya tunjukkan buktinya... 1459 01:14:57,110 --> 01:14:59,190 Anda akan pergi tanpa menimbulkan masalah lebih lanjut? 1460 01:14:59,530 --> 01:15:00,570 Pertama, perlihatkan kepada saya. 1461 01:15:03,110 --> 01:15:03,860 Datang. 1462 01:15:05,190 --> 01:15:06,400 Saya akan berhati-hati. - Oke pak 1463 01:15:28,400 --> 01:15:31,360 Pak, sebelum kita bisa sampai di sini seluruh gedung terbakar. 1464 01:15:31,400 --> 01:15:33,360 Apakah Anda menyelamatkan seseorang dari gedung? 1465 01:15:33,530 --> 01:15:37,280 Pak, tidak ada seorang pun di daerah ini yang tahu ada bangunan seperti itu di sini. 1466 01:15:37,820 --> 01:15:39,570 Tidak ada yang tahu kita datang ke sini. 1467 01:15:39,740 --> 01:15:41,570 Terutama media. - Oke, aku akan berhati-hati. 1468 01:15:42,740 --> 01:15:43,440 Bersih. 1469 01:15:43,490 --> 01:15:44,440 Tolong beri jalan. 1470 01:15:50,190 --> 01:15:51,070 Halo, Pak. 1471 01:15:58,900 --> 01:15:59,820 Datang. 1472 01:16:07,400 --> 01:16:08,940 Saya bertanya semua orang di daerah... 1473 01:16:09,110 --> 01:16:11,650 mereka mengatakan ini adalah tutorial untuk siswa yang gagal. 1474 01:16:11,900 --> 01:16:14,530 Bahkan pemerintah tidak tahu keberadaan sekolah ini. 1475 01:16:14,610 --> 01:16:16,030 Listrik melalui pohon surya. 1476 01:16:16,190 --> 01:16:17,530 Jalan dari sampah plastik. 1477 01:16:18,110 --> 01:16:19,740 Bahkan peta tidak menunjukkan area ini. 1478 01:16:20,030 --> 01:16:22,320 Tidak satu pun dari orang-orang ini yang menggunakan telepon. 1479 01:16:25,400 --> 01:16:27,650 Lalu bagaimana para siswa berkomunikasi? 1480 01:16:27,960 --> 01:16:28,840 Tidak tahu, tuan. 1481 01:16:29,410 --> 01:16:30,740 Kami berusaha mencari tahu. 1482 01:16:33,380 --> 01:16:35,010 Apa yang kamu katakan nama gadis itu? 1483 01:16:35,630 --> 01:16:36,430 Mathi. 1484 01:16:36,800 --> 01:16:39,340 Apakah gadis itu menemukan hal lain seperti ini? 1485 01:16:40,050 --> 01:16:40,800 Saya tidak tahu. 1486 01:16:48,970 --> 01:16:50,760 Apakah Anda tahu di sekolah mana gadis itu belajar? 1487 01:16:51,130 --> 01:16:52,010 Saya tidak tahu. 1488 01:16:52,430 --> 01:16:54,300 Tahu sesuatu tentang guru sekolah gadis itu? 1489 01:16:55,130 --> 01:16:56,010 Saya tidak tahu. 1490 01:16:56,760 --> 01:16:57,760 Saputangan. 1491 01:17:09,800 --> 01:17:10,760 Walkie-talkie, tuan? 1492 01:17:11,720 --> 01:17:12,720 Radio Ham 1493 01:17:13,840 --> 01:17:15,680 Alat komunikasi rahasia. 1494 01:17:18,010 --> 01:17:20,050 Beginilah cara mereka berkomunikasi. 1495 01:17:21,300 --> 01:17:22,260 Lihat ini. 1496 01:17:23,090 --> 01:17:24,760 Nomor pendaftaran paten. 1497 01:17:26,550 --> 01:17:29,590 Nama judul - mesin air garam. 1498 01:17:30,010 --> 01:17:31,220 Semua catatan ada di sini. 1499 01:17:32,220 --> 01:17:33,380 Dengan diagram. 1500 01:17:36,630 --> 01:17:39,090 Anda mengajukan kasus terhadap gadis yang mengklaim dia tidak menciptakan apa pun. 1501 01:17:39,590 --> 01:17:42,130 Lalu mengapa Anda bertanya kepada saya apakah dia menemukan sesuatu yang lain? 1502 01:17:47,800 --> 01:17:51,720 Apakah ini tempat untuk memberikan hak cipta, atau tempat Anda menyalin dari orang lain? 1503 01:17:52,050 --> 01:17:53,300 Apakah Anda mencoba membodohi saya? 1504 01:17:53,760 --> 01:17:56,880 Bukti ini cukup bagi saya untuk mengakhiri kalian semua! 1505 01:18:06,050 --> 01:18:07,430 Siapa lagi yang belajar dengan gadis itu? 1506 01:18:07,930 --> 01:18:09,050 Dimana mereka sekarang? 1507 01:18:11,590 --> 01:18:12,510 Temukan mereka. 1508 01:18:19,680 --> 01:18:20,630 Pukul dia! 1509 01:18:21,260 --> 01:18:23,430 Jangan dipukuli sampai mati. 1510 01:18:24,550 --> 01:18:25,760 Katakan saja yang sebenarnya. 1511 01:18:25,840 --> 01:18:27,720 Anda membawa gadis itu ke pameran. 1512 01:18:27,760 --> 01:18:29,550 Anda tidak tahu di mana tuannya? 1513 01:18:31,390 --> 01:18:33,390 Itu cukup! Jangan bunuh dia. 1514 01:18:36,270 --> 01:18:37,810 Anda adalah penipu yang menipu uang. 1515 01:18:37,890 --> 01:18:39,140 Apakah Anda ingin dipukuli sampai mati? 1516 01:18:39,190 --> 01:18:41,560 Katakan di mana tuannya, aku akan membiarkanmu pergi. 1517 01:18:43,980 --> 01:18:46,350 Siapa yang bisa menjalankan sekolah seperti ini? 1518 01:18:47,190 --> 01:18:48,140 Aku tahu. 1519 01:18:48,270 --> 01:18:49,730 Katakan dimana tuannya! 1520 01:18:50,350 --> 01:18:51,600 Saya tidak tahu. 1521 01:18:51,850 --> 01:18:53,770 Potong dia. 1522 01:18:59,230 --> 01:19:01,640 Saya menghancurkannya 10 tahun yang lalu. 1523 01:19:03,310 --> 01:19:04,100 Tapi... 1524 01:19:05,520 --> 01:19:07,020 dia masih hidup. 1525 01:19:07,810 --> 01:19:08,980 Angkat dia. 1526 01:19:19,810 --> 01:19:21,100 Apa itu? 1527 01:19:21,440 --> 01:19:22,480 Penjaga, waspada. 1528 01:19:26,140 --> 01:19:27,520 Idenya masih hidup. 1529 01:20:06,770 --> 01:20:07,940 Dimana dia? 1530 01:20:08,020 --> 01:20:09,810 Pergi dan cari dia! 1531 01:20:51,780 --> 01:20:52,690 Siapa pak? 1532 01:20:53,660 --> 01:20:54,490 Moorthy. 1533 01:22:03,340 --> 01:22:04,670 Siapa kamu? 1534 01:22:52,390 --> 01:22:54,180 Semuanya, bergerak. Hancurkan itu. 1535 01:22:55,600 --> 01:23:02,470 Keterlibatan terdakwa Mathi dalam pencurian intelektual dibuktikan dengan bukti. 1536 01:23:02,600 --> 01:23:08,090 Tidak dapat menanggung rasa bersalah, gadis itu bunuh diri, yang disesalkan. 1537 01:23:08,930 --> 01:23:14,850 Saya memesan mesin cetak yang membantu pencurian intelektual Mathi agar segera disegel. 1538 01:23:15,850 --> 01:23:20,510 Saya juga memerintahkan polisi untuk segera menangkap Shakthivel alias Shakthi, dan Inbaraj alias Tinta... 1539 01:23:20,600 --> 01:23:23,800 karena terlibat dalam kejahatannya. 1540 01:23:24,480 --> 01:23:29,940 Pengadilan memutuskan bahwa Mathi bersalah atas pencurian intelektual. 1541 01:23:33,390 --> 01:23:34,930 Ketika saya memberi tahu orang-orang, Mathi cerdas... 1542 01:23:34,930 --> 01:23:37,930 dia akan belajar dengan baik dan menjadi besar... 1543 01:23:38,260 --> 01:23:39,680 tidak ada yang percaya padaku. 1544 01:23:41,390 --> 01:23:43,680 Tetapi ketika mereka memanggilnya pencuri, orang-orang segera percaya. 1545 01:23:50,010 --> 01:23:50,800 Saudara... 1546 01:23:51,100 --> 01:23:53,550 mereka mencap saya pencuri. 1547 01:24:43,180 --> 01:24:46,640 Tuan, saya benar-benar takut. Biarkan kami datang kepada Anda. 1548 01:24:46,760 --> 01:24:48,260 Kami akan segera meninggalkan tempat ini. 1549 01:25:04,300 --> 01:25:05,100 Sini... 1550 01:25:07,100 --> 01:25:10,680 Anda pingsan karena Anda terpapar dengan fosfor pentafluoride. 1551 01:25:11,970 --> 01:25:13,220 Ambil ini dan kamu akan baik-baik saja. 1552 01:25:22,350 --> 01:25:23,970 Apa yang salah dengan Mathi? 1553 01:25:27,510 --> 01:25:31,050 Apakah salah bahwa dia ingin membantu orang lain dengan pengetahuan dan kebijaksanaannya? 1554 01:25:33,390 --> 01:25:34,510 Itu tidak salah. 1555 01:25:34,930 --> 01:25:36,720 Metode belajar kami yang salah. 1556 01:25:38,550 --> 01:25:40,050 Apa yang harus diserap oleh pendidikan? 1557 01:25:40,970 --> 01:25:41,930 Kemanusiaan. 1558 01:25:42,890 --> 01:25:43,890 Integritas. 1559 01:25:44,300 --> 01:25:45,300 Moralitas. 1560 01:25:45,850 --> 01:25:46,930 Rasionalitas. 1561 01:25:47,350 --> 01:25:48,430 Percaya diri. 1562 01:25:49,220 --> 01:25:50,510 Tapi apa yang diberikan pendidikan kita sebagai gantinya? 1563 01:25:51,760 --> 01:25:52,680 Takut. 1564 01:25:53,100 --> 01:25:54,390 Takut hidup. 1565 01:25:54,970 --> 01:25:56,600 Takut mengajukan pertanyaan. 1566 01:25:56,720 --> 01:25:58,220 Takut membantu orang lain. 1567 01:25:58,600 --> 01:26:00,140 Takut kehilangan. 1568 01:26:00,390 --> 01:26:03,970 Ketakutan itulah yang membuat kita berpikir tidak apa-apa bagi orang lain untuk mati... 1569 01:26:04,300 --> 01:26:05,760 dan membuat kita egois. 1570 01:26:07,390 --> 01:26:10,640 Anda mencetak sertifikat palsu selama bertahun-tahun, adakah yang mencoba menghentikan Anda? 1571 01:26:11,300 --> 01:26:14,300 Tetapi ketika Anda mencoba untuk mendapatkan seorang gadis masuk melalui cara yang adil... 1572 01:26:14,720 --> 01:26:15,850 ini telah terjadi. 1573 01:26:16,100 --> 01:26:18,430 Seluruh kepolisian sedang menunggu Anda. 1574 01:26:19,260 --> 01:26:21,260 Itu adalah sistem berdarah yang kita tinggali. 1575 01:26:24,220 --> 01:26:25,550 Bagaimana Anda memahami ini? 1576 01:26:27,010 --> 01:26:28,890 Anda tahu ini akan terjadi. 1577 01:26:29,430 --> 01:26:31,010 Itu sebabnya Anda mengirim saya pergi. 1578 01:26:31,890 --> 01:26:33,260 Katakan yang sebenarnya, tuan... 1579 01:26:34,010 --> 01:26:35,050 Kamu siapa? OXXOO.WEBSITE by Guavaberry 1580 01:26:42,800 --> 01:26:43,760 Seorang pencuri. 1581 01:26:51,930 --> 01:26:53,600 Saya tidak menjadi pencuri. 1582 01:26:54,220 --> 01:26:56,010 Mereka mengubah saya menjadi satu. 1583 01:26:59,550 --> 01:27:04,260 Kita hanya perlu melindungi pendidikan dari mereka yang mengubahnya menjadi bisnis. 1584 01:27:04,930 --> 01:27:06,720 Dan bangsa akan makmur. 1585 01:27:07,680 --> 01:27:10,970 Saya memutuskan pendidikan gratis akan menjadi solusi untuk semua masalah. 1586 01:27:16,300 --> 01:27:18,300 Saya mencuri banyak untuk pendidikan gratis. 1587 01:27:19,800 --> 01:27:20,850 Dan saat itulah... OXXOO.WEBSITE by Guavaberry 1588 01:27:21,430 --> 01:27:22,720 Saat itulah saya sadar. 1589 01:27:23,390 --> 01:27:24,930 masalahnya bukan pada pendidikan kita. 1590 01:27:25,430 --> 01:27:26,890 tetapi sistem pendidikan kita sendiri. 1591 01:27:31,390 --> 01:27:33,050 Saya memutuskan untuk mengubahnya. 1592 01:27:33,930 --> 01:27:34,850 Baik... OXXOO.WEBSITE by Guavaberry 1593 01:27:35,600 --> 01:27:36,970 Tanyakan seorang anak... 1594 01:27:37,600 --> 01:27:40,140 "Kamu ingin jadi apa saat dewasa nanti?", Dan dia berkata... 1595 01:27:40,300 --> 01:27:42,510 "Aku ingin menjadi dokter dan menyelamatkan hidup." 1596 01:27:42,970 --> 01:27:44,970 "Aku ingin menjadi polisi dan menyelamatkan desaku." 1597 01:27:45,260 --> 01:27:46,970 "Aku ingin menjadi tentara dan menyelamatkan negaraku" 1598 01:27:47,100 --> 01:27:49,430 Ajukan pertanyaan yang sama setelah dia menyelesaikan pendidikannya, dia akan mengatakan... 1599 01:27:50,010 --> 01:27:51,510 dia masih ingin menjadi dokter. 1600 01:27:51,760 --> 01:27:53,680 tapi dia tidak akan peduli tentang menyelamatkan nyawa lagi. 1601 01:27:53,890 --> 01:27:55,510 Dia ingin membeli rumah di ECR... 1602 01:27:55,720 --> 01:27:57,010 dan mobil Benz. 1603 01:27:58,220 --> 01:27:59,010 Begitu... 1604 01:28:00,010 --> 01:28:03,470 Seorang anak yang berpikir seperti pahlawan super mulai berbicara seperti pria yang egois. 1605 01:28:04,100 --> 01:28:05,180 Alasannya adalah... 1606 01:28:06,100 --> 01:28:07,140 sistem pendidikan kita. 1607 01:28:07,680 --> 01:28:10,300 Pak, apakah Anda mengatakan sistem pendidikan kita salah? 1608 01:28:11,010 --> 01:28:12,300 150 persen. 1609 01:28:12,720 --> 01:28:13,600 Sebagai contoh... 1610 01:28:14,300 --> 01:28:18,010 jika kita ingin menilai kemampuan seekor ikan dengan memintanya untuk memanjat pohon... 1611 01:28:18,050 --> 01:28:19,600 itu akan gagal setiap saat. 1612 01:28:20,260 --> 01:28:21,890 Karena tidak tahu cara memanjat pohon... 1613 01:28:22,300 --> 01:28:23,470 Itu hanya bisa berenang. 1614 01:28:23,680 --> 01:28:24,600 Demikian pula... 1615 01:28:25,010 --> 01:28:30,680 Kami tidak memahami kemampuan individu dari setiap siswa. 1616 01:28:30,890 --> 01:28:34,600 Kami telah menciptakan sistem di mana semua orang menjalani tes yang sama... 1617 01:28:34,720 --> 01:28:37,180 dan membuat mereka percaya bahwa jika mereka gagal tes itu... 1618 01:28:37,800 --> 01:28:39,390 mereka adalah kegagalan dalam hidup. 1619 01:28:40,220 --> 01:28:43,050 Setiap anak memiliki kemampuan unik. 1620 01:28:44,180 --> 01:28:47,470 Sistem pendidikan kita harus mengidentifikasi dan memeliharanya. 1621 01:28:47,890 --> 01:28:51,260 Pak, Anda hanya menemukan kesalahan dalam beberapa hal. 1622 01:28:52,010 --> 01:28:55,760 Tahukah Anda berapa banyak orang sukses yang muncul dari sistem pendidikan kita? 1623 01:28:56,430 --> 01:28:59,100 Apakah Anda tahu siapa CEO Adobe? 1624 01:28:59,600 --> 01:29:00,600 Orang India. 1625 01:29:01,100 --> 01:29:03,260 Siapa CEO Micron Technology? 1626 01:29:03,550 --> 01:29:05,050 Itu adalah Sanjay. Orang India. 1627 01:29:05,300 --> 01:29:06,260 Lihat itu. 1628 01:29:06,550 --> 01:29:07,600 Anda benar, tuan. 1629 01:29:08,050 --> 01:29:09,890 Semua CEO yang Anda sebutkan adalah orang India. 1630 01:29:10,350 --> 01:29:11,300 Tapi bos mereka? 1631 01:29:12,300 --> 01:29:13,220 Orang asing. 1632 01:29:14,550 --> 01:29:18,220 Sistem pendidikan kami telah mengajarkan kami untuk bekerja untuk orang lain... 1633 01:29:18,970 --> 01:29:22,760 tetapi itu tidak mengajarkan kita untuk bekerja untuk diri kita sendiri atau negara kita. 1634 01:29:23,600 --> 01:29:24,800 Kami tidak memupuk kreativitas. 1635 01:29:25,600 --> 01:29:26,850 Kami membesarkan buruh. 1636 01:29:27,600 --> 01:29:28,800 Itu perlu diubah. 1637 01:29:29,640 --> 01:29:32,720 Pak, Anda belajar dan naik tangga melalui sistem pendidikan ini... 1638 01:29:32,970 --> 01:29:34,850 dan sekarang Anda menemukan kesalahan dengan itu! 1639 01:29:34,930 --> 01:29:36,050 Saya tidak menemukan kesalahan. 1640 01:29:36,550 --> 01:29:37,800 Saya mengatakan itu perlu diperbaiki. 1641 01:29:37,970 --> 01:29:40,760 Oke, jadi apa yang Anda usulkan? 1642 01:29:41,050 --> 01:29:42,050 Saya akan memberitahu Anda. 1643 01:29:42,680 --> 01:29:44,600 Saya telah membuat silabus baru. 1644 01:29:45,930 --> 01:29:50,220 Saya telah memilih tiga anak nelayan yang dianggap tidak layak sekolah. 1645 01:29:51,050 --> 01:29:55,510 Saya telah mengidentifikasi keterampilan unik mereka, dan mengembangkan proyek bersama mereka. 1646 01:29:56,100 --> 01:29:58,430 Anda mengatakan silabus ini akan berhasil... 1647 01:29:59,800 --> 01:30:01,100 tapi bagaimana kita bisa mempercayainya? 1648 01:30:01,220 --> 01:30:02,510 Beri aku kesempatan. 1649 01:30:03,510 --> 01:30:06,260 Saya akan membuktikan seperti apa masa depan India nantinya. 1650 01:30:07,180 --> 01:30:08,300 Anakku tersayang! 1651 01:30:08,470 --> 01:30:09,970 Apakah Anda sudah siap? 1652 01:30:10,010 --> 01:30:10,800 Ya ibu. 1653 01:30:10,850 --> 01:30:13,680 Mereka akan menunjukkan pekerjaan Anda di TV! 1654 01:30:13,970 --> 01:30:15,970 Saya akan ace itu. Jangan khawatir. 1655 01:30:16,260 --> 01:30:17,850 Jangan takut. - Oke, tuan. 1656 01:30:18,010 --> 01:30:20,600 Hari ini adalah waktu bagi Anda untuk membuktikan diri. 1657 01:30:21,180 --> 01:30:21,970 Baik? - Ya pak. 1658 01:30:22,050 --> 01:30:23,510 Dimana dia? - Dia seharusnya ada di sini. 1659 01:30:23,890 --> 01:30:25,010 Menguasai? - Beranilah. 1660 01:30:25,100 --> 01:30:26,050 Yakin. 1661 01:30:26,100 --> 01:30:26,970 Tuhan memberkati Anda. 1662 01:30:32,180 --> 01:30:33,140 Kepercayaan! 1663 01:30:35,430 --> 01:30:37,430 Halo semuanya. Ini adalah penemuan kami. 1664 01:30:37,590 --> 01:30:38,640 Ini disebut kotak mekar. 1665 01:30:40,590 --> 01:30:42,760 Ini adalah pasir pantai. Dari pantai kami. 1666 01:30:43,010 --> 01:30:46,050 Kami telah menemukan mesin ini untuk menghasilkan listrik menggunakan pasir pantai. 1667 01:30:46,470 --> 01:30:49,970 Sekarang Raghu akan menjelaskan bagaimana kami menghasilkan penemuan ini, dan bagaimana cara kerjanya. 1668 01:30:50,090 --> 01:30:50,970 Raghu... 1669 01:30:51,800 --> 01:30:55,640 Kami telah menggunakan pasir pantai berpemanas yang mudah tersedia bagi kami sebagai papan. 1670 01:30:55,680 --> 01:30:58,300 Satu sisi bertindak sebagai anoda, dan yang lainnya sebagai katoda. 1671 01:30:58,430 --> 01:31:01,430 Susun papan-papan ini, satu di atas yang lain, 1672 01:31:01,430 --> 01:31:03,890 dengan logam yang melewatinya, itulah yang membuat kotak mekar. 1673 01:31:04,050 --> 01:31:09,470 Kita dapat memenuhi kebutuhan energi tahunan rumah kelas menengah dengan kotak mekar. 1674 01:31:10,590 --> 01:31:14,220 Saat kami menghidupkan kotak mekar, Anda akan melihat lampu-lampu itu menyala. 1675 01:31:14,470 --> 01:31:15,340 Hidupkan. 1676 01:31:26,300 --> 01:31:27,140 Tidak! 1677 01:31:39,760 --> 01:31:41,090 Pak, haruskah kita masuk sekarang? 1678 01:31:44,140 --> 01:31:44,930 Memegang. 1679 01:31:55,890 --> 01:31:59,010 Inilah yang terjadi ketika Anda tidak memiliki pendidikan yang layak... 1680 01:31:59,010 --> 01:32:01,680 dan mencoba untuk menciptakan sesuatu dengan pengetahuan setengah matang. 1681 01:32:02,260 --> 01:32:04,640 Lihat, seluruh kota terbakar sekarang. 1682 01:32:04,680 --> 01:32:06,930 Silakan kirim anak-anak Anda ke sekolah yang tepat. 1683 01:32:08,010 --> 01:32:10,140 Semua ini adalah salahmu. 1684 01:32:14,090 --> 01:32:17,640 Anda berjanji untuk mendidik anak saya, tetapi sekarang Anda telah membunuhnya! 1685 01:32:17,680 --> 01:32:19,930 Anda telah mengubah seluruh kota menjadi kuburan! 1686 01:32:20,010 --> 01:32:22,890 Anda akan membusuk di neraka! 1687 01:32:24,970 --> 01:32:25,890 Memproses. 1688 01:32:26,640 --> 01:32:27,550 Ayo pergi! 1689 01:32:28,390 --> 01:32:30,680 Minggir. Pindah! 1690 01:32:47,220 --> 01:32:48,140 Halo tuan. 1691 01:32:49,640 --> 01:32:51,930 Ketika Anda berbicara di panitia silabus... 1692 01:32:52,300 --> 01:32:53,640 tidak ada yang percaya padamu. 1693 01:32:54,720 --> 01:32:55,890 Tapi saya lakukan. 1694 01:32:56,720 --> 01:32:58,890 Saya percaya Anda mampu melakukan hal-hal itu. 1695 01:33:00,090 --> 01:33:01,300 Itulah mengapa... 1696 01:33:02,470 --> 01:33:03,680 sekarang aku telah menghancurkannya. 1697 01:33:05,720 --> 01:33:08,090 Jika Anda mengubah silabus... 1698 01:33:09,010 --> 01:33:10,390 apa yang akan terjadi pada kita? 1699 01:33:11,390 --> 01:33:12,470 Anda pernah berkata... 1700 01:33:12,930 --> 01:33:15,050 India adalah negara termuda di dunia ini... 1701 01:33:15,140 --> 01:33:16,590 dengan pikiran termuda. 1702 01:33:16,890 --> 01:33:18,010 Anda benar. 1703 01:33:18,470 --> 01:33:21,220 Kami memiliki populasi siswa terbesar di dunia. 1704 01:33:21,470 --> 01:33:25,220 Dan populasi siswa adalah sumber daya terbesar... 1705 01:33:26,050 --> 01:33:27,300 untuk tenaga kerja terdidik. 1706 01:33:28,260 --> 01:33:31,180 Penduduk itu seharusnya tidak memiliki kapasitas untuk berpikir sendiri. 1707 01:33:31,890 --> 01:33:32,800 Karena saat itulah... 1708 01:33:33,430 --> 01:33:34,680 mereka akan bekerja untuk saya. 1709 01:33:35,680 --> 01:33:36,470 Karena... 1710 01:33:36,970 --> 01:33:39,220 pendidikan bukan urusan saya. 1711 01:33:40,430 --> 01:33:42,390 Siswa adalah bisnis saya. 1712 01:33:44,220 --> 01:33:45,720 Jika seorang siswa mengatakan "A untuk Apple"... 1713 01:33:46,890 --> 01:33:48,300 dia adalah produk saya. 1714 01:33:48,930 --> 01:33:50,010 Saya akan menjualnya. 1715 01:33:50,470 --> 01:33:52,300 Tetapi jika dia mengatakan "A for Airplane"... 1716 01:33:52,800 --> 01:33:54,340 dia adalah pesaing saya. 1717 01:33:56,050 --> 01:33:57,140 Saya akan membunuhnya. 1718 01:34:03,550 --> 01:34:07,680 Bagaimana saya bisa menyelamatkan orang-orang seperti Anda yang hanya menciptakan pesaing? 1719 01:34:09,180 --> 01:34:11,180 Aku seharusnya sudah menghabiskanmu sejak dulu. 1720 01:34:12,640 --> 01:34:14,050 Tapi aku tidak ingin menghancurkanmu. 1721 01:34:15,340 --> 01:34:16,890 Saya ingin menghancurkan ide Anda. 1722 01:34:18,720 --> 01:34:20,890 Lain kali seseorang bahkan menyebut 'inovasi'... 1723 01:34:23,140 --> 01:34:25,760 pemandangan tudung terbakar dan suara orang menangis... 1724 01:34:26,390 --> 01:34:27,720 kamu harus ingat ini. 1725 01:34:29,970 --> 01:34:30,930 Habisi dia. 1726 01:34:46,840 --> 01:34:48,470 Oh, kamu marah? 1727 01:35:41,300 --> 01:35:43,680 Bangunlah, Nak. 1728 01:35:43,720 --> 01:35:46,140 Hujan, idiot. Masuk. 1729 01:35:50,890 --> 01:35:53,180 Mereka juga melobotomi anak-anak ini. 1730 01:35:54,470 --> 01:35:56,140 Kesalahan terbesar dari anak-anak itu... 1731 01:35:57,010 --> 01:35:58,590 tidak dilahirkan dengan bakat. 1732 01:35:59,140 --> 01:36:01,260 Ia dilahirkan dengan bakat di negara ini. 1733 01:36:02,470 --> 01:36:04,640 Jika mereka dilahirkan di negara lain... 1734 01:36:05,680 --> 01:36:09,640 mereka akan berubah menjadi ilmuwan besar atau berprestasi. 1735 01:36:12,140 --> 01:36:13,180 Saat itulah saya memulainya. 1736 01:36:14,760 --> 01:36:17,050 Sebuah sekolah khusus untuk siswa yang gagal ujian. 1737 01:36:18,340 --> 01:36:19,970 Saya ingin mendidik mereka... 1738 01:36:20,180 --> 01:36:22,970 dan membawa mereka ke tempat-tempat di mana bakat mereka diakui. 1739 01:36:23,930 --> 01:36:28,720 Sekarang, murid-murid saya ada di seluruh dunia - AS, Inggris, Meksiko. 1740 01:36:29,260 --> 01:36:30,840 Mereka telah mencapai hal-hal besar. 1741 01:36:31,930 --> 01:36:35,470 Berapa lama kita bisa terus membuat mereka beremigrasi? 1742 01:36:35,680 --> 01:36:36,720 Apa lagi yang bisa saya lakukan? 1743 01:36:37,260 --> 01:36:38,640 Mereka layak mendapat tempat yang lebih baik. 1744 01:36:39,640 --> 01:36:41,470 Sistem kami memberi orang kesempatan untuk belajar... 1745 01:36:41,970 --> 01:36:43,800 tetapi itu tidak memberi mereka kesempatan untuk mencapainya. 1746 01:36:44,010 --> 01:36:45,050 Mereka tidak akan membiarkan itu terjadi. 1747 01:36:45,970 --> 01:36:48,300 Apa pun yang dapat memengaruhi perusahaan perusahaan... 1748 01:36:48,930 --> 01:36:51,340 seperti ide-ide inovatif yang mengganggu 1749 01:36:52,090 --> 01:36:55,890 mereka akan mencabut ide-ide itu, dan inovator dari ide-ide itu. 1750 01:36:56,140 --> 01:36:57,470 Persis seperti bagaimana mereka menghancurkan Mathi. 1751 01:37:00,470 --> 01:37:02,720 Ketika kita mengetahui semua ini, mengapa kita harus tetap diam? 1752 01:37:03,010 --> 01:37:04,470 Mari kita melawan mereka kembali. 1753 01:37:04,680 --> 01:37:05,470 Halo? 1754 01:37:06,590 --> 01:37:07,840 Anda pikir Anda seorang pahlawan? 1755 01:37:09,390 --> 01:37:12,010 Melawan mereka tidak semudah mencetak sertifikat palsu. 1756 01:37:13,760 --> 01:37:14,760 Anda seorang penipu. 1757 01:37:15,140 --> 01:37:16,050 Bukan pahlawan. 1758 01:37:16,390 --> 01:37:17,390 Pergi. 1759 01:37:27,470 --> 01:37:29,140 [Suara Ayah] Shakthimaan tidak akan datang untukmu. 1760 01:37:29,180 --> 01:37:30,680 [Suara Ayah] Hanya pendidikan yang akan menyelamatkan Anda. 1761 01:37:30,840 --> 01:37:32,840 [Suara Guru] Superhero bahkan bukan sebuah profesi. 1762 01:37:32,890 --> 01:37:34,890 [Suara anak-anak] Ayam pembohong! Ayam pembohong! 1763 01:37:35,050 --> 01:37:36,390 [Suara anak-anak] Ayam pembohong! Ayam pembohong! 1764 01:37:36,430 --> 01:37:38,260 [Suara Mathi] Mereka mencap saya pencuri. 1765 01:37:38,300 --> 01:37:39,390 [Suara Guru] Mengira Anda adalah pahlawan? 1766 01:37:39,640 --> 01:37:41,010 [Suara Guru] Anda penipu, bukan pahlawan. 1767 01:37:41,010 --> 01:37:43,340 [Suara Meera] Memberi atau bertahan dengan kekejaman bukanlah kepahlawanan. 1768 01:37:43,340 --> 01:37:46,180 [Suara Meera] Anda harus turun ke bisnis dan membawa perubahan. 1769 01:38:12,050 --> 01:38:13,010 Menguasai! 1770 01:38:21,720 --> 01:38:23,050 Siapa yang memintamu datang ke sini? 1771 01:38:23,090 --> 01:38:26,340 Guru, siswa lain bertanya-tanya apa yang perlu dilakukan. 1772 01:38:27,640 --> 01:38:29,840 Saya katakan kepada Anda untuk bersabar dan tidak datang ke sini sampai saya mengirim pesan, kan? 1773 01:38:29,970 --> 01:38:30,760 Pergi sekarang! 1774 01:38:31,840 --> 01:38:33,010 Saya takut, tuan. 1775 01:38:33,010 --> 01:38:34,260 Hal-hal aneh sedang terjadi. 1776 01:38:34,300 --> 01:38:36,340 Ke mana saya akan pergi, tuan? Saya tidak punya siapa-siapa. 1777 01:38:36,680 --> 01:38:37,890 Sudah kubilang, bukan? 1778 01:38:46,470 --> 01:38:47,340 Menguasai... 1779 01:38:48,010 --> 01:38:49,930 Tuan, tolong bangun! 1780 01:38:49,970 --> 01:38:50,970 Tuan, bangun. 1781 01:38:51,470 --> 01:38:53,640 Mereka datang. Mari kita pergi dari sini. 1782 01:38:53,840 --> 01:38:55,640 Pergi saja! - Ikut denganku, tuan. 1783 01:38:58,050 --> 01:38:59,010 Pak... 1784 01:38:59,470 --> 01:39:00,590 Kami datang untuk bocah itu. 1785 01:39:00,840 --> 01:39:02,720 Dia membawa kita ke tuannya! 1786 01:39:03,050 --> 01:39:04,260 Saya akan menghubungi Anda setelah selesai. 1787 01:39:21,050 --> 01:39:22,890 Lepaskan saya. 1788 01:39:22,970 --> 01:39:23,760 Menguasai! 1789 01:39:23,760 --> 01:39:25,300 Tuan, selamatkan aku. 1790 01:39:25,470 --> 01:39:27,180 Biarkan aku pergi. 1791 01:39:27,390 --> 01:39:29,090 Lepaskan saya. 1792 01:39:39,550 --> 01:39:40,970 Dia adalah anak yang cerdas... 1793 01:39:41,430 --> 01:39:42,760 jadi lobotomise dia. 1794 01:39:46,840 --> 01:39:47,680 Tidak! 1795 01:40:19,220 --> 01:40:20,220 Siapa pria itu? 1796 01:40:22,590 --> 01:40:23,470 Itu adalah Topeng. 1797 01:40:23,720 --> 01:40:24,470 Dapatkan dia. 1798 01:40:46,840 --> 01:40:48,430 Dia bukan pahlawan. 1799 01:40:48,470 --> 01:40:49,550 Hanya seorang pelawak. 1800 01:40:50,260 --> 01:40:51,720 Wajah bertopeng... 1801 01:40:51,970 --> 01:40:53,390 merasa percaya diri? 1802 01:41:04,640 --> 01:41:05,720 Ayo tangkap dia! 1803 01:41:35,090 --> 01:41:36,970 Ini bukan tombol hijau. 1804 01:41:37,090 --> 01:41:38,180 Ini adalah tombol merah. 1805 01:42:09,800 --> 01:42:11,260 Ambil tuan dan pergi. 1806 01:43:05,470 --> 01:43:06,430 Apakah sudah selesai? 1807 01:43:06,470 --> 01:43:07,260 Tidak pak. 1808 01:43:07,590 --> 01:43:09,050 Topeng menyelamatkan mereka berdua. 1809 01:43:09,220 --> 01:43:10,050 Topeng? 1810 01:43:10,680 --> 01:43:11,470 Ya pak. 1811 01:43:11,930 --> 01:43:13,800 Topeng yang sama yang muncul di kantor paten. 1812 01:43:26,890 --> 01:43:28,720 Bagaimana mereka menemukan lokasi Anda, tuan? 1813 01:43:28,970 --> 01:43:30,050 Perburuan rubah. 1814 01:43:30,840 --> 01:43:32,970 Ini adalah perangkat yang dapat melacak radio ham. 1815 01:43:33,680 --> 01:43:35,090 Saya melihat mereka memegangnya. 1816 01:43:35,840 --> 01:43:38,090 Semua murid saya punya radio ham. 1817 01:43:38,550 --> 01:43:39,800 Kita harus bergegas. 1818 01:43:41,890 --> 01:43:43,390 Di mana para siswa sekarang, master? 1819 01:44:10,840 --> 01:44:12,470 Halo? - Radio ham ada di sini. 1820 01:44:12,970 --> 01:44:14,590 Di mana putramu - Dia tidak di sini! 1821 01:44:15,720 --> 01:44:20,090 Kita membutuhkan model, dokumen, dan desain dari semua penemuan. 1822 01:44:32,340 --> 01:44:33,390 Apa yang kita punya? 1823 01:44:33,470 --> 01:44:35,180 Desain untuk nyamuk rekayasa genetika. 1824 01:44:35,220 --> 01:44:39,720 Ini bisa mengakhiri perusahaan inspeksi dan penolak nyamuk. 1825 01:44:40,430 --> 01:44:42,680 Dokumen untuk perbaikan jalan sendiri. 1826 01:44:42,840 --> 01:44:47,140 kontrak jalan, alun-alun tol, dan perusahaan konstruksi akan macet. 1827 01:44:48,260 --> 01:44:50,970 Dia telah menemukan alternatif bio-degradable untuk plastik. 1828 01:44:51,090 --> 01:44:53,430 Semua perusahaan manufaktur plastik 1829 01:44:53,840 --> 01:44:56,470 Siswa-siswa itu adalah salinan langsung dari penemuan ini. 1830 01:44:57,390 --> 01:44:58,800 Saya ingin mereka. 1831 01:45:00,490 --> 01:45:01,990 Terlalu berisiko untuk masuk ke kap mesin. 1832 01:45:02,110 --> 01:45:03,910 Polisi ada di semua tempat, mencari Anda. 1833 01:45:04,070 --> 01:45:06,030 Saya tidak tahu di mana Tinta berada. 1834 01:45:06,910 --> 01:45:08,320 Nak... - Ya, tuan? 1835 01:45:08,860 --> 01:45:10,030 Aku akan memberitahumu ke mana harus pergi. 1836 01:45:10,160 --> 01:45:11,030 Baiklah pak 1837 01:45:37,910 --> 01:45:38,780 Menguasai? 1838 01:45:41,110 --> 01:45:42,160 Berikan aku tas itu. 1839 01:45:45,110 --> 01:45:47,740 Ini memiliki semua paspor dengan visa. 1840 01:45:49,320 --> 01:45:50,610 Sebuah truk akan datang sekarang. 1841 01:45:50,990 --> 01:45:51,820 Truk? 1842 01:45:51,910 --> 01:45:52,740 Ya. 1843 01:45:52,780 --> 01:45:55,490 Sopir truk akan membunyikan klakson tiga kali... 1844 01:45:55,910 --> 01:45:56,820 dan pergi. 1845 01:45:57,070 --> 01:45:58,200 Dia tidak akan menunggu siapa pun. 1846 01:45:58,780 --> 01:46:01,530 Anda harus memasukkan anak-anak ini ke truk dan pergi. 1847 01:46:01,910 --> 01:46:04,110 Dia akan menurunkanmu di Manapad. 1848 01:46:04,570 --> 01:46:07,110 Naik kapal dari sana dan pergi ke Australia. 1849 01:46:07,410 --> 01:46:08,860 Salah satu murid saya tinggal di sana. 1850 01:46:09,450 --> 01:46:10,820 Dia akan memberi tahu Anda apa yang harus dilakukan selanjutnya. 1851 01:46:10,910 --> 01:46:11,820 Sini. 1852 01:46:13,990 --> 01:46:15,660 Mengapa Anda menyuruh kami pergi ke sana? 1853 01:46:19,780 --> 01:46:20,660 Mahadev. 1854 01:46:21,070 --> 01:46:24,030 Menurut Mahadev, dokumen yang ia temukan adalah sampah. 1855 01:46:25,820 --> 01:46:27,530 Anak-anak ini adalah salinan hidup. 1856 01:46:28,160 --> 01:46:29,740 Dia pasti akan datang untuk mereka. 1857 01:46:29,820 --> 01:46:31,740 Dia pasti sudah mulai melacak mereka. 1858 01:46:33,360 --> 01:46:34,570 Sekolah Moorthy... 1859 01:46:34,910 --> 01:46:38,820 tidak dapat dilacak melalui Google Maps atau GPS. 1860 01:46:44,410 --> 01:46:45,280 Mendengarkan... 1861 01:46:45,820 --> 01:46:48,410 Mulai sekarang, Anda harus mematuhinya. 1862 01:46:48,910 --> 01:46:49,860 Hati-hati. 1863 01:46:49,990 --> 01:46:50,990 Kenapa tuan? 1864 01:46:52,200 --> 01:46:54,530 Mengapa anak-anak ini harus meninggalkan negara? 1865 01:46:55,820 --> 01:46:58,110 Ada alasan di balik setiap penemuan. 1866 01:47:01,200 --> 01:47:03,530 Mathi menemukan mesin yang beroperasi pada air asin karena... 1867 01:47:04,700 --> 01:47:07,700 dia tidak ingin ada orang yang berjuang untuk membeli bensin seperti ayahnya. 1868 01:47:08,910 --> 01:47:10,820 Anda menemukan nyamuk rekayasa genetika karena... 1869 01:47:10,860 --> 01:47:13,450 Anda tidak ingin orang di tudung Anda mati karena malaria dan demam berdarah, kan? 1870 01:47:13,450 --> 01:47:14,280 Iya. 1871 01:47:15,240 --> 01:47:18,110 Jika dia pergi ke negara lain, dia akan menyelamatkan orang-orang di sana. 1872 01:47:18,320 --> 01:47:20,780 Tetapi orang-orang di tudungnya masih akan mati, kan? 1873 01:47:22,740 --> 01:47:24,610 Apa yang kamu temukan? - Mesin pembersih drainase. 1874 01:47:24,660 --> 01:47:25,570 Mengapa? 1875 01:47:25,910 --> 01:47:28,030 Sehingga tidak ada orang lain yang menderita seperti ayah saya. 1876 01:47:29,070 --> 01:47:30,490 Jika dia meninggalkan negara kita sekarang... 1877 01:47:30,570 --> 01:47:32,740 orang-orang seperti ayahnya akan terus menjalani kehidupan lama mereka. 1878 01:47:32,780 --> 01:47:36,530 Alasan di balik penemuan sama pentingnya dengan penemuan itu sendiri. 1879 01:47:36,860 --> 01:47:38,740 Anda mengatakan kepada mereka semua untuk berpikir sendiri... 1880 01:47:38,820 --> 01:47:40,740 dan sekarang Anda ingin mereka hanya mematuhi Anda. 1881 01:47:41,110 --> 01:47:42,320 Apakah ini benar? 1882 01:47:46,610 --> 01:47:50,070 Taman hiburan juga tersembunyi. 1883 01:47:50,110 --> 01:47:51,280 Pengkodean yang sama. 1884 01:47:53,950 --> 01:47:58,200 Saya adalah anak yang naif yang menunggu Shakthimaan untuk memukuli orang-orang jahat. 1885 01:47:58,820 --> 01:48:00,200 Tapi sekarang akhirnya aku sadar... 1886 01:48:00,410 --> 01:48:02,910 a Shakthimaan tidak akan dilahirkan di suatu tempat... 1887 01:48:03,160 --> 01:48:04,990 kita harus turun ke bisnis dan membalas. 1888 01:48:06,570 --> 01:48:08,820 Mereka harus menjadi pahlawan di masyarakat mereka. 1889 01:48:09,240 --> 01:48:11,910 Mengapa mereka melarikan diri dari penjahat yang tidak bisa mereka lihat? 1890 01:48:13,490 --> 01:48:15,360 Anak-anak tidak melarikan diri dari kami. 1891 01:48:16,030 --> 01:48:17,910 Seseorang menyelamatkan mereka. 1892 01:48:20,490 --> 01:48:21,990 Dia bersembunyi dan bermain-main dengan kami. 1893 01:48:28,200 --> 01:48:31,160 Begitu banyak orang mengatakan kepada saya bahwa pahlawan super tidak ada. 1894 01:48:31,530 --> 01:48:32,740 Tapi aku bisa memberitahumu sekarang. 1895 01:48:33,360 --> 01:48:35,610 Siapa pun yang dapat berpikir untuk dirinya sendiri adalah seorang pahlawan super. 1896 01:48:37,530 --> 01:48:40,030 Siapa Pahlawan itu? 1897 01:48:42,910 --> 01:48:44,280 Apa yang Anda katakan itu benar. 1898 01:48:44,860 --> 01:48:46,450 Sistem ini tidak dapat diubah... 1899 01:48:47,530 --> 01:48:48,780 oleh seorang pria. 1900 01:48:50,320 --> 01:48:51,320 Kami membutuhkan seorang pahlawan. 1901 01:48:53,740 --> 01:48:55,820 Jadi, apakah kita akan menciptakan pahlawan? 1902 01:48:58,410 --> 01:48:59,530 Seorang pahlawan super. 1903 01:49:25,360 --> 01:49:29,820 'Dia yang percaya pada kesetaraan; Dan memperlakukan sesama pria dengan paritas. ' 1904 01:49:29,820 --> 01:49:31,530 "Dia adalah pahlawan!" 1905 01:49:31,740 --> 01:49:36,360 'Dia yang bisa berpikir untuk dirinya sendiri; Tidak peduli siapa dia, ' 1906 01:49:36,360 --> 01:49:37,780 "Dia adalah pahlawan!" 1907 01:49:37,780 --> 01:49:44,240 'Dia yang berbicara menentang ketidakadilan; Dia yang berbicara kebenaran di depan hadirin. ' 1908 01:49:44,280 --> 01:49:49,490 'Dia yang berakar pada wajah pengakuan; Dia yang adalah budak kasih sayang. ' 1909 01:49:49,820 --> 01:49:51,820 "Dia adalah pahlawan!" 1910 01:49:56,160 --> 01:49:57,110 "Dia adalah pahlawan!" 1911 01:49:57,160 --> 01:50:03,110 'Bangkit, sentuh langit - Tetapi ketika kamu melakukannya; Mendorong Anda ke bawah, beberapa akan menertawakan Anda. ' 1912 01:50:03,160 --> 01:50:09,490 'Bangkit lagi, lihat sekeliling - Orang-orang itu tertawa; Anda akan memiliki tawa terakhir. ' 1913 01:50:10,030 --> 01:50:15,360 "Sakit kemarin, Akan menunjukkan kepadamu cara-cara baru." 1914 01:50:15,450 --> 01:50:21,410 'Ayo pergi, teman saya; Mari kita lakukan!' 1915 01:50:29,780 --> 01:50:35,780 'Semua harapan kami, semua impian kami; Mereka berubah menjadi abu di kertas ujian. ' 1916 01:50:36,160 --> 01:50:42,240 'Semua sayap bayi yang halus ini; Mereka retak di bawah beban buku. ' 1917 01:50:42,320 --> 01:50:48,780 'Kelas kami bukan penjara; Mimpi bukanlah kriminal. ' 1918 01:50:48,910 --> 01:50:55,360 "Siapa yang akan memberi kita jawaban?" 1919 01:50:56,160 --> 01:50:59,200 'Berhenti berlari di belakang tanda; Jalankan menuju tanda Anda! ' 1920 01:50:59,450 --> 01:51:02,410 'Anda menulis jawaban untuk pertanyaan; Belajarlah untuk mengajukan pertanyaan. ' 1921 01:51:02,410 --> 01:51:08,950 'Kegagalan dalam kimia tidak membuat orang bodoh; Ayo, kamu bisa menjadi jenius matematika. ' 1922 01:51:09,110 --> 01:51:15,280 'Pendidikan adalah meletakkan dasar pikiran; Menghafal tidak lain adalah indoktrinasi. ' 1923 01:51:15,490 --> 01:51:21,610 'NEET dirancang untuk menyaring pikiran Anda; Lompati rintangan itu dan buktikan kemampuanmu. ' 1924 01:51:21,820 --> 01:51:28,530 'Kegagalan dalam tes bukanlah kegagalan; Tes tidak menguji kemampuan individu. ' 1925 01:51:28,530 --> 01:51:32,030 “Aku merasakan gelombang di rambutku; Ketika saya melihat Anda di seberang lorong. " 1926 01:51:32,070 --> 01:51:35,200 'Kamu mengenakan mantel; Itu mantra bola api H-E-R-O. ' 1927 01:51:35,240 --> 01:51:41,410 'Setiap kali Anda berjalan ke ruang saya; Saya selalu diberkati dengan rahmat abadi Anda. ' 1928 01:51:41,740 --> 01:51:44,610 'Wah, kamu membuatku baik; Anda adalah raja, Anda adalah orang suci. ' 1929 01:51:44,700 --> 01:51:48,110 'Kamu adalah tudung Ksatria; Tidak bisa menjatuhkanmu dengan smother. ' 1930 01:51:48,160 --> 01:51:51,450 'Akan memelukmu erat, Siang hari, tembak-menembak.' 1931 01:51:51,450 --> 01:51:51,490 'Kamu adalah Kryptonite-ku; Saya tidak akan pernah menukar Anda dengan yang lain. ' 'Akan memelukmu erat, Siang hari, tembak-menembak.' 1932 01:51:51,490 --> 01:51:54,990 'Kamu adalah Kryptonite-ku; Saya tidak akan pernah menukar Anda dengan yang lain. ' 1933 01:51:58,320 --> 01:51:59,990 Apa yang telah mereka ubah di otomatis itu? 1934 01:52:01,280 --> 01:52:04,660 Biaya bensin sekitar 75 rupee per liter di Chennai. 1935 01:52:05,280 --> 01:52:08,660 Anda menjual sekitar 41 lakh barel per hari. 1936 01:52:09,240 --> 01:52:12,030 Jadi, berhitung... 1937 01:52:12,070 --> 01:52:15,110 Anda akan kehilangan 15.000 crore rupee sehari. 1938 01:52:15,660 --> 01:52:17,160 Dan itu baru di Chennai. 1939 01:52:17,280 --> 01:52:18,660 Siapa yang mendapatkan paten? 1940 01:52:19,200 --> 01:52:20,610 Di mana model kerjanya? 1941 01:52:21,110 --> 01:52:22,240 Saya punya hak paten. 1942 01:52:22,450 --> 01:52:23,570 Saya punya model kerja. 1943 01:52:23,860 --> 01:52:26,570 Hancurkan mesin dan serahkan hak paten kepada kami. 1944 01:52:26,950 --> 01:52:27,740 Tentu. 1945 01:52:28,990 --> 01:52:30,320 Berapa hargamu? 1946 01:52:44,820 --> 01:52:46,160 Kami mendapat pesanan. 1947 01:52:46,240 --> 01:52:47,410 Hancurkan benda ini. 1948 01:52:52,820 --> 01:52:54,240 Ini bukan mesin biasa. 1949 01:52:54,950 --> 01:52:55,990 Ini adalah mesin yang dipatenkan. 1950 01:52:56,240 --> 01:52:58,860 Bahkan jika satu bagian keluar, kita semua akan berakhir di balik jeruji besi. 1951 01:53:00,490 --> 01:53:01,610 Apa yang harus kita lakukan? 1952 01:53:03,740 --> 01:53:05,200 Lelehkan itu. 1953 01:53:29,660 --> 01:53:30,820 Apa itu? 1954 01:53:31,030 --> 01:53:31,910 Ikut denganku. 1955 01:53:43,240 --> 01:53:45,240 Saudaraku, itu hanya sumbu. 1956 01:53:45,410 --> 01:53:46,820 Tidak masalah. 1957 01:53:47,320 --> 01:53:48,610 Tidak masalah? 1958 01:53:49,360 --> 01:53:51,530 Di mana orang lain yang datang ke sini bersamamu? 1959 01:54:01,660 --> 01:54:02,490 Ravi? 1960 01:54:02,740 --> 01:54:03,660 Ravi! 1961 01:54:03,990 --> 01:54:04,990 Dimana kamu 1962 01:54:18,610 --> 01:54:19,610 Siapa itu? 1963 01:54:42,200 --> 01:54:43,410 Dapatkan dia! 1964 01:55:43,360 --> 01:55:44,200 Siapa ini? 1965 01:55:44,530 --> 01:55:46,030 Kami dari Universitas Rio. 1966 01:55:46,110 --> 01:55:49,320 Saya akan memberi Anda masuk dengan beasiswa 100 persen. 1967 01:55:49,660 --> 01:55:51,200 Siapa itu? 1968 01:55:51,410 --> 01:55:52,280 Universitas Rio? 1969 01:55:52,360 --> 01:55:53,360 Universitas Rio? 1970 01:55:53,450 --> 01:55:54,570 Apa, Universitas Rio? 1971 01:55:54,950 --> 01:55:55,990 Apa yang kamu inginkan? 1972 01:55:56,610 --> 01:55:59,110 Saya bertanya dengan seksama. 1973 01:55:59,160 --> 01:56:01,200 Tapi tidak ada yang tahu di mana gedung kampus itu. 1974 01:56:01,530 --> 01:56:03,200 Di mana Rio University? 1975 01:56:03,820 --> 01:56:05,240 Universitas Rio tidak ada. 1976 01:56:06,280 --> 01:56:07,740 Itu hanya sebuah universitas kertas. 1977 01:56:08,610 --> 01:56:09,700 Universitas kertas? 1978 01:56:09,820 --> 01:56:11,030 Iya. - Apa artinya? 1979 01:56:11,610 --> 01:56:12,740 Ini memiliki situs web. 1980 01:56:12,910 --> 01:56:13,910 Ada brosur. 1981 01:56:14,070 --> 01:56:17,160 Bahkan ada formulir pendaftaran yang tersedia online. 1982 01:56:17,660 --> 01:56:19,410 Tetapi itu tidak ada secara fisik. 1983 01:56:19,910 --> 01:56:22,660 Mengapa Anda membeli paten untuk universitas yang bahkan tidak memiliki gedung? 1984 01:56:22,660 --> 01:56:25,280 Kami membeli paten melalui universitas palsu karena... 1985 01:56:25,820 --> 01:56:27,160 lebih mudah untuk menjualnya. 1986 01:56:27,570 --> 01:56:30,570 Kami menjual paten, menutup universitas, dan melanjutkan. 1987 01:56:32,280 --> 01:56:34,490 Anda tahu apa yang akan terjadi jika pemerintah mengetahui? 1988 01:56:34,570 --> 01:56:35,490 Pemerintah? 1989 01:56:35,820 --> 01:56:39,610 Pemerintah memberikan hibah 1.000 crore ke universitas ini yang bahkan tidak memiliki gedung! 1990 01:56:39,740 --> 01:56:40,820 Bukan hanya itu. 1991 01:56:40,950 --> 01:56:42,360 Bahkan jika polisi mengajukan kasus... 1992 01:56:43,030 --> 01:56:44,160 menurut hukum kita... 1993 01:56:44,820 --> 01:56:46,820 denda karena menjalankan universitas palsu... 1994 01:56:47,070 --> 01:56:48,410 hanya seribu rupee! 1995 01:56:49,950 --> 01:56:51,110 Hanya ribuan rupee? 1996 01:56:51,200 --> 01:56:52,030 Iya. 1997 01:56:52,200 --> 01:56:53,820 Apakah Anda tahu nilai mesinnya? 1998 01:56:54,320 --> 01:56:55,660 60.000 crores. 1999 01:56:55,860 --> 01:56:58,990 Kami akan menjual mesin dan dengan senang hati membayar denda seribu rupee! 2000 01:57:00,740 --> 01:57:02,610 Apa lagi yang Anda ketahui tentang kesepakatan itu? 2001 01:57:03,160 --> 01:57:05,110 Saya tidak tahu apa-apa lagi. 2002 01:57:09,530 --> 01:57:10,910 Oke, aku akan memberitahumu! 2003 01:57:10,990 --> 01:57:11,990 Katakan padaku. 2004 01:57:12,660 --> 01:57:14,530 Mahadev akan bertemu Sheikh pada hari Senin. 2005 01:57:14,700 --> 01:57:15,740 Melalui konferensi video. 2006 01:57:16,700 --> 01:57:17,820 Saya tidak tahu apa-apa lagi. 2007 01:57:22,610 --> 01:57:23,320 Pak... 2008 01:57:23,820 --> 01:57:24,860 Mesin... 2009 01:57:24,940 --> 01:57:25,770 hilang. 2010 01:57:27,440 --> 01:57:28,320 Topeng? 2011 01:57:28,520 --> 01:57:29,320 Ya pak. 2012 01:57:29,690 --> 01:57:30,770 Apa yang dikatakan Nandha? 2013 01:57:31,070 --> 01:57:32,230 Nandha telah melarikan diri. 2014 01:57:32,360 --> 01:57:33,360 Tidak ada kontak 2015 01:57:34,070 --> 01:57:36,520 Pak, haruskah kita menghentikan kesepakatan? 2016 01:57:36,690 --> 01:57:38,400 Tidak, lanjutkan dengan kesepakatan. 2017 01:57:38,820 --> 01:57:40,020 Kami punya dokumennya. 2018 01:57:41,610 --> 01:57:42,980 Topeng dan mesinnya. 2019 01:57:44,860 --> 01:57:45,940 Kami akan menangani keduanya. 2020 01:57:47,650 --> 01:57:48,400 Baiklah pak 2021 01:57:48,770 --> 01:57:50,110 Lanjutkan dengan kesepakatan. 2022 01:57:50,820 --> 01:57:52,360 Kami mungkin memiliki mesin ini... 2023 01:57:52,690 --> 01:57:55,520 tetapi Mahadev memiliki semua dokumen paten. 2024 01:57:56,010 --> 01:57:58,710 Jika dia menjualnya, kematian Mathi akan sia-sia. 2025 01:57:59,520 --> 01:58:00,770 Apa yang kita lakukan sekarang? 2026 01:58:00,810 --> 01:58:02,770 Kita harus entah bagaimana mencuri dokumen paten... 2027 01:58:02,890 --> 01:58:05,140 dan uang yang akan dia hasilkan melalui kesepakatan. 2028 01:58:06,390 --> 01:58:07,730 Maka kesepakatan akan dibatalkan. 2029 01:58:07,890 --> 01:58:09,810 Dan dia tidak akan bisa mengembalikan uang mereka. 2030 01:58:10,730 --> 01:58:13,270 Kita dapat dengan mudah menghancurkan reputasi yang dimilikinya di dunia usaha. 2031 01:58:14,140 --> 01:58:14,890 Menguasai... 2032 01:58:15,350 --> 01:58:18,230 Tapi kita perlu tahu kapan dan di mana kesepakatan itu akan terjadi. 2033 01:58:19,770 --> 01:58:20,520 Mendongkrak? 2034 01:58:20,640 --> 01:58:21,480 Menguasai... 2035 01:58:21,560 --> 01:58:23,430 Anda memiliki prototipe perayap, bukan? 2036 01:58:23,730 --> 01:58:25,020 Satu menit, tuan. 2037 01:58:27,480 --> 01:58:28,890 Ya saya memilikinya. - Bagus 2038 01:58:29,100 --> 01:58:30,020 Lengkapi itu. 2039 01:58:30,180 --> 01:58:31,020 Oke, tuan. 2040 01:58:31,140 --> 01:58:31,890 Menguasai? 2041 01:58:32,480 --> 01:58:34,560 Saya punya ide untuk memasuki ruangan. 2042 01:58:34,640 --> 01:58:35,480 Apa itu? 2043 01:58:37,350 --> 01:58:40,270 Nyalakan pemindai laser dan letakkan di sekitar gedung. 2044 01:59:00,350 --> 01:59:02,390 Saya di lantai 14. Haruskah aku menyelinap masuk? 2045 01:59:02,810 --> 01:59:03,730 Menyusup! 2046 01:59:10,060 --> 01:59:11,140 Ini adalah cam crawler. 2047 01:59:11,180 --> 01:59:13,600 Itu bisa masuk ke mana saja dan merekam video dan audio. 2048 01:59:13,730 --> 01:59:18,930 Saya menemukan ini untuk mengidentifikasi bagian-bagian yang rusak dan celah internal dalam penerbangan dan kereta api. 2049 01:59:19,350 --> 01:59:21,060 Kita akan menggunakan ini sebagai mata-mata. 2050 01:59:22,350 --> 01:59:23,350 Diaktifkan. 2051 01:59:25,310 --> 01:59:26,890 Oke saudara. Saya bisa melihat sekarang. 2052 01:59:28,730 --> 01:59:30,020 Di mana kantor Mahadev? 2053 01:59:30,140 --> 01:59:31,020 Sini. 2054 01:59:35,600 --> 01:59:37,770 Ada banyak kamera CCTV di sana. 2055 01:59:37,980 --> 01:59:40,230 Saudaraku, belok kiri sekarang. 2056 01:59:43,770 --> 01:59:45,680 Oke, Anda sudah melewati kamera. 2057 01:59:47,850 --> 01:59:49,060 Dia sudah melewatinya! 2058 01:59:52,730 --> 01:59:53,730 Pergi pergi pergi. 2059 02:00:03,480 --> 02:00:04,730 Di mana kamar Mahadev? 2060 02:00:05,140 --> 02:00:07,390 Ini adalah ruang pertama di sebelah kanan Anda. 2061 02:00:14,850 --> 02:00:16,980 Apakah Anda yakin ini mengarah ke kamar Mahadev? 2062 02:00:17,020 --> 02:00:18,020 Ya saudara. 2063 02:00:25,230 --> 02:00:26,520 Saudaraku, ini kamarnya. 2064 02:00:29,520 --> 02:00:30,560 Selamat pagi, Mahadev. 2065 02:00:30,600 --> 02:00:31,980 Selamat pagi, Sheikh Musafir. 2066 02:00:32,270 --> 02:00:33,480 Sudahkah Anda menghancurkan mesinnya? 2067 02:00:33,520 --> 02:00:34,600 Iya. - Bagus 2068 02:00:34,660 --> 02:00:35,990 Apakah perjanjian paten sudah siap? 2069 02:00:36,100 --> 02:00:37,060 Tentu saja. 2070 02:00:40,310 --> 02:00:41,600 Anda akan menerimanya segera. 2071 02:00:42,140 --> 02:00:42,980 Saudara... 2072 02:00:43,060 --> 02:00:45,060 Jadi, kapan saya harus mengirim uang? 2073 02:00:45,430 --> 02:00:47,770 Pada tanggal 14. Ke kampus MRS. 2074 02:00:48,520 --> 02:00:50,680 Tuan, mengapa mereka menutup kesepakatan di kampusnya? 2075 02:00:52,060 --> 02:00:53,250 Ini saatnya masuk. 2076 02:00:53,280 --> 02:00:56,110 Ratusan crores akan melewati kampus saat ini. 2077 02:00:56,470 --> 02:00:58,220 Biaya kapitasi, biaya kuliah, dll. 2078 02:00:58,740 --> 02:01:00,240 Tidak ada yang akan bertanya. 2079 02:01:00,340 --> 02:01:01,630 Baik, saya bisa mengatur. 2080 02:01:01,850 --> 02:01:06,730 Mereka telah memilih Universitas karena tidak akan menimbulkan kecurigaan. 2081 02:01:07,310 --> 02:01:08,890 Semuanya direkam, kan? 2082 02:01:08,980 --> 02:01:10,270 Semuanya terekam. 2083 02:01:10,270 --> 02:01:13,230 Kami sudah mendapat semua informasi, termasuk lokasi transaksi. 2084 02:01:13,270 --> 02:01:15,980 Sekarang kita hanya perlu mengambil file, dan membuat Anda aman. 2085 02:01:16,270 --> 02:01:17,730 Terima kasih. - Terima kasih, Mahadev. 2086 02:01:20,600 --> 02:01:22,680 Itu adalah dokumen! Yang dia berikan ke fatso. 2087 02:01:22,730 --> 02:01:24,520 Tolong ubah itu entah bagaimana. 2088 02:01:29,520 --> 02:01:30,560 Iya? 2089 02:01:30,600 --> 02:01:31,850 Kami telah menemukan rumah kaca. 2090 02:01:32,520 --> 02:01:34,560 Tuan dan keempat anak itu ada di sini. 2091 02:01:39,430 --> 02:01:40,980 Beri mereka kesopanan. 2092 02:01:42,480 --> 02:01:43,230 Pindah. 2093 02:01:43,270 --> 02:01:44,480 Jangan luang siapa pun. 2094 02:01:46,350 --> 02:01:47,390 Turun! 2095 02:02:40,580 --> 02:02:41,330 Ayolah! 2096 02:02:41,540 --> 02:02:42,330 Datang. 2097 02:02:42,710 --> 02:02:44,000 Ayolah! 2098 02:02:44,170 --> 02:02:46,330 Ayolah! Percepat. 2099 02:03:00,710 --> 02:03:02,330 Masuk, cepat. 2100 02:03:17,210 --> 02:03:18,580 Tuan, masuk. 2101 02:03:20,670 --> 02:03:21,920 Pergilah! 2102 02:03:26,580 --> 02:03:28,500 Tuan, kami tidak bisa meninggalkanmu! 2103 02:03:28,670 --> 02:03:30,540 Andalah yang penting. Pindah! 2104 02:03:54,130 --> 02:03:55,460 Mengapa Anda meninggalkan tuan di belakang? 2105 02:03:55,540 --> 02:03:57,080 Dia menyuruh kita. 2106 02:03:57,130 --> 02:03:59,130 Anda seharusnya tidak melakukannya! 2107 02:04:25,370 --> 02:04:26,190 Pak... 2108 02:04:26,450 --> 02:04:29,370 Tuan membuat anak-anak melarikan diri dan membiarkan dirinya ditangkap. 2109 02:04:29,700 --> 02:04:30,790 Pengeras suara. 2110 02:04:32,550 --> 02:04:33,950 Tuan Moorthy. 2111 02:04:34,160 --> 02:04:35,290 Lama tidak bertemu. 2112 02:04:35,370 --> 02:04:36,410 Apa kabar? 2113 02:04:37,330 --> 02:04:38,290 Sangat baik. 2114 02:04:38,790 --> 02:04:40,490 Karena saya tidak rugi. 2115 02:04:41,870 --> 02:04:44,410 Siswa Anda tidak dapat terus berkeliaran dengan bebas dalam waktu lama. 2116 02:04:45,080 --> 02:04:46,080 Saya akan menemukan mereka. 2117 02:04:46,290 --> 02:04:47,330 Saya akan menemukan Topeng. 2118 02:04:47,580 --> 02:04:48,790 Dan aku akan menghancurkannya. 2119 02:04:48,990 --> 02:04:50,040 Ini tidak mudah. 2120 02:04:50,790 --> 02:04:52,370 Mereka bukan hanya manusia. 2121 02:04:52,910 --> 02:04:53,910 Mereka adalah sebuah ide. 2122 02:04:56,200 --> 02:04:58,540 Tuan, tugas saya adalah menghancurkan ide. 2123 02:04:59,540 --> 02:05:00,580 Coba keberuntunganmu. 2124 02:05:02,700 --> 02:05:03,620 Habisi dia. 2125 02:05:05,580 --> 02:05:06,700 Haruskah aku membunuhnya, tuan? 2126 02:05:09,240 --> 02:05:10,240 Saya tidak bermaksud dia... 2127 02:05:10,700 --> 02:05:11,790 Saya berarti ide-idenya. 2128 02:05:24,950 --> 02:05:26,790 Lepaskan itu dari wajahku. 2129 02:05:29,240 --> 02:05:30,290 Tunjukkan mainan itu dengan benar. 2130 02:05:30,620 --> 02:05:31,490 Ya. 2131 02:05:31,740 --> 02:05:32,740 Dengar, brengsek. 2132 02:05:33,200 --> 02:05:34,540 Anda dapat menghancurkan seorang pria. 2133 02:05:34,870 --> 02:05:36,660 Anda dapat menghancurkan patung yang dibangun untuknya. 2134 02:05:37,660 --> 02:05:41,580 Tapi tidak ada yang bisa menghancurkan ide dan idenya. 2135 02:05:42,790 --> 02:05:43,790 Juga... 2136 02:05:44,290 --> 02:05:46,660 ide-ide saya akan terus hidup selamanya. 2137 02:05:48,540 --> 02:05:50,120 Saya tidak perlu hidup untuk itu. 2138 02:05:51,620 --> 02:05:52,660 Semoga beruntung untukmu. 2139 02:05:53,290 --> 02:05:54,160 Tuhan memberkati. 2140 02:06:02,700 --> 02:06:03,700 Maste--! 2141 02:06:42,790 --> 02:06:44,620 Apakah tuan sudah pergi, saudara? 2142 02:06:46,950 --> 02:06:48,870 Guru berjanji untuk kembali. 2143 02:06:57,490 --> 02:06:58,580 Mesin Mathi... 2144 02:06:59,450 --> 02:07:00,700 kesepakatan sudah selesai. 2145 02:07:02,160 --> 02:07:03,870 Kami tidak bisa melakukan apa pun, bukan? 2146 02:07:19,490 --> 02:07:20,410 Hai, Topeng. 2147 02:07:21,330 --> 02:07:22,700 Saya tidak tahu seperti apa penampilan Anda. 2148 02:07:23,580 --> 02:07:24,740 Saya tidak perlu tahu. 2149 02:07:25,410 --> 02:07:26,870 Karena ternyata Anda bukan orang. 2150 02:07:26,910 --> 02:07:27,790 Anda adalah ide. 2151 02:07:28,790 --> 02:07:31,410 Namun sayangnya, ide Anda tidak akan laku. 2152 02:07:32,910 --> 02:07:35,620 Ketika Anda mengatakan inovasi adalah jalan menuju kemajuan negara, 2153 02:07:36,240 --> 02:07:37,240 mereka akan bertepuk tangan untuk Anda. 2154 02:07:37,790 --> 02:07:38,790 Mereka akan menghargai Anda. 2155 02:07:40,040 --> 02:07:42,080 Tetapi tidak ada yang akan melakukan kerja keras. 2156 02:07:43,700 --> 02:07:44,910 Pekerjaan tepat setelah pendidikan. 2157 02:07:45,240 --> 02:07:46,290 Gaji yang sedikit. 2158 02:07:46,990 --> 02:07:48,120 Ini ideku. 2159 02:07:49,200 --> 02:07:50,120 Orang akan belajar. 2160 02:07:50,410 --> 02:07:51,370 Dapatkan pekerjaan. 2161 02:07:51,540 --> 02:07:54,240 Dia dengan senang hati akan mengambil gaji yang saya berikan padanya, menonton TV di rumah, tidur... 2162 02:07:54,290 --> 02:07:56,040 dan datang bekerja pada hari berikutnya. 2163 02:07:56,590 --> 02:07:58,290 Dia tidak akan peduli dengan siapa pun. 2164 02:07:59,500 --> 02:08:01,210 "Pikirkan urusanmu sendiri." 2165 02:08:01,790 --> 02:08:03,380 Itulah filosofinya. 2166 02:08:04,040 --> 02:08:05,670 Dia hanya menginginkan kenyamanan. 2167 02:08:06,340 --> 02:08:07,500 Bukan risiko. 2168 02:08:07,670 --> 02:08:11,710 Ini adalah masyarakat materialistis di mana orang ingin memiliki rumah dan mobil. 2169 02:08:12,710 --> 02:08:16,960 Katakan padanya Anda ingin mengubah sistem, dia tidak akan ikut. 2170 02:08:17,590 --> 02:08:19,040 Dia tidak akan berdiri di samping Anda. 2171 02:08:19,630 --> 02:08:21,790 Ada beberapa berita setiap hari tentang inovasi. 2172 02:08:22,960 --> 02:08:23,880 Dia akan membacanya. 2173 02:08:24,630 --> 02:08:25,710 Tapi lupakan saja. 2174 02:08:26,380 --> 02:08:27,540 Persis seperti idemu. 2175 02:08:28,590 --> 02:08:30,000 Ide Anda hanyalah berita. 2176 02:08:30,790 --> 02:08:32,460 Ide saya adalah gaya hidup. 2177 02:08:33,130 --> 02:08:34,630 Selama orang tidak berubah... 2178 02:08:35,590 --> 02:08:37,500 seorang pahlawan hanya akan menang dalam film. 2179 02:08:38,210 --> 02:08:40,460 Dalam kehidupan nyata, penjahat akan selalu menang. 2180 02:08:43,500 --> 02:08:44,920 Apakah Anda akan menyelamatkan dunia? 2181 02:08:45,960 --> 02:08:47,210 Pertama, coba selamatkan diri Anda. 2182 02:08:48,210 --> 02:08:49,340 Aku datang untukmu. 2183 02:08:52,880 --> 02:08:54,170 Apa yang akan kita lakukan sekarang? 2184 02:08:55,960 --> 02:08:58,340 Selama ini, tuannya percaya padamu. 2185 02:08:59,040 --> 02:09:00,710 Tapi sekarang saatnya bagi Anda untuk percaya pada diri sendiri. 2186 02:09:02,290 --> 02:09:05,540 Dia percaya sistemnya memiliki bukti konsep tetapi sistem kami tidak. 2187 02:09:06,290 --> 02:09:07,380 Tapi tuan memberi tahu kami... 2188 02:09:08,170 --> 02:09:09,460 "Kamu bisa menghancurkan pria..." 2189 02:09:10,000 --> 02:09:12,000 "Tapi kamu tidak bisa menghancurkan idenya." 2190 02:09:14,090 --> 02:09:16,210 Anda semua adalah bukti nyata dari idenya. 2191 02:09:16,590 --> 02:09:18,290 Ada ribuan lagi seperti Anda. 2192 02:09:19,210 --> 02:09:21,790 Kita perlu menunjukkan kepada dunia bahwa sistem kita juga memiliki bukti. 2193 02:09:23,710 --> 02:09:26,000 Kami perlu mengeluarkan bakat anak-anak seperti Anda. 2194 02:09:34,460 --> 02:09:38,880 'Dia yang tidak hanya mengeluh; Orang yang menyelesaikan pekerjaan. ' 2195 02:09:38,960 --> 02:09:40,500 "Dia adalah pahlawan!" 2196 02:09:40,670 --> 02:09:45,130 'Dia yang memuji keberhasilan orang lain; Dan merasakan kebahagiaan sejati. ' 2197 02:09:45,130 --> 02:09:46,710 "Dia adalah pahlawan!" 2198 02:09:46,790 --> 02:09:53,290 'Dia yang berbicara menentang ketidakadilan; Dia yang berbicara kebenaran di depan hadirin. ' 2199 02:09:53,340 --> 02:09:58,590 'Dia yang berakar pada wajah pengakuan; Dia yang adalah budak kasih sayang. ' 2200 02:09:58,920 --> 02:10:00,540 "Dia adalah pahlawan!" 2201 02:10:05,250 --> 02:10:06,590 "Dia adalah pahlawan!" 2202 02:10:08,340 --> 02:10:10,460 Sama seperti Mathi, ada puluhan Mathis di setiap kota. 2203 02:10:10,500 --> 02:10:12,380 Kita harus membawa mereka keluar. 2204 02:10:12,630 --> 02:10:18,710 'Bangkit, sentuh langit - Tetapi ketika kamu melakukannya; Mendorong Anda ke bawah, beberapa akan menertawakan Anda. ' 2205 02:10:18,880 --> 02:10:25,210 'Bangkit lagi, lihat sekeliling - Orang-orang itu tertawa; Anda akan memiliki tawa terakhir. ' 2206 02:10:25,290 --> 02:10:38,090 “Kamu tahu, kamu tidak akan pernah bertarung sendirian; Berdiri sangat tinggi seperti Firestone. ' 2207 02:10:51,240 --> 02:10:53,200 Pak, kendaraan telah tiba. Lebih. 2208 02:11:09,280 --> 02:11:11,450 [Pemain PUBG] Gopal, saya online. - Lihat ke kiri! 2209 02:11:13,950 --> 02:11:15,740 [Pemain PUBG] Lihat ke kanan! 2210 02:11:26,450 --> 02:11:27,700 Anda baik untuk pergi. 2211 02:11:31,950 --> 02:11:33,150 Dapatkan bergerak. 2212 02:11:41,530 --> 02:11:43,030 Apa yang terjadi? 2213 02:11:48,280 --> 02:11:49,320 Siapa itu? 2214 02:11:50,860 --> 02:11:52,400 Siapa ini? 2215 02:12:06,780 --> 02:12:08,150 Apakah Anda mendapat uang? 2216 02:12:09,280 --> 02:12:10,490 Iya. - Baiklah kalau begitu. 2217 02:12:10,950 --> 02:12:12,950 Haruskah kita mulai, Pak Mahadev? - Tentu. 2218 02:12:13,490 --> 02:12:14,820 Apakah kendaraan sudah pergi? 2219 02:12:16,780 --> 02:12:18,150 Jawab saya, sudahkah ditinggalkan? 2220 02:12:19,490 --> 02:12:21,490 Seseorang merespons. Apakah kendaraan sudah pergi? 2221 02:12:28,740 --> 02:12:29,860 Periksa di dalam. 2222 02:12:33,700 --> 02:12:34,990 Pak, uangnya hilang! 2223 02:12:36,200 --> 02:12:37,200 Siapa itu? 2224 02:12:37,530 --> 02:12:38,650 Lihatlah sekeliling. 2225 02:12:39,780 --> 02:12:40,950 Jawab aku! 2226 02:12:50,530 --> 02:12:51,650 Kamu siapa? 2227 02:12:57,740 --> 02:12:58,820 Dapatkan dia! 2228 02:13:12,650 --> 02:13:13,990 Tutup gerbang! 2229 02:13:14,400 --> 02:13:15,820 Segera Pak. 2230 02:13:24,610 --> 02:13:25,950 Pak, saya telah menutup pintu. 2231 02:13:26,320 --> 02:13:27,110 Sepeda? 2232 02:13:27,150 --> 02:13:28,490 Oh, itu sudah pergi. 2233 02:13:28,530 --> 02:13:31,490 Kamu bodoh! - Jika Anda memiliki nomornya, saya bisa memintanya untuk datang. 2234 02:13:32,900 --> 02:13:34,360 Ayo pergi! 2235 02:13:41,400 --> 02:13:42,610 Tangkap dia! 2236 02:13:42,650 --> 02:13:43,950 Pak... - Apa? 2237 02:13:44,150 --> 02:13:45,650 Pak... - Apa? 2238 02:13:46,610 --> 02:13:48,070 Kejar dia! 2239 02:13:50,530 --> 02:13:52,860 Uang itu hilang. Di mana uangnya sekarang? 2240 02:13:53,950 --> 02:13:55,240 Hentikan mobilnya! 2241 02:13:57,650 --> 02:13:59,650 Putar mobilnya! 2242 02:14:02,150 --> 02:14:03,700 Uang itu harus di dalam kampus. 2243 02:14:03,900 --> 02:14:06,150 Lihat di mana-mana - Kantor, auditorium, ruang kelas. 2244 02:14:10,400 --> 02:14:11,780 Lihatlah sisi lain. 2245 02:14:51,110 --> 02:14:53,280 Uang itu tidak ada di sini. - Atau disini. 2246 02:14:53,400 --> 02:14:55,280 Apa? Uang itu bukan di kampus? 2247 02:14:56,240 --> 02:14:57,740 Dimana itu? 2248 02:16:33,030 --> 02:16:34,030 Sialan! 2249 02:16:34,950 --> 02:16:36,030 Silahkan masuk! 2250 02:16:37,030 --> 02:16:39,570 Sudahkah Anda menemukan uangnya? - Menemukannya, tuan! 2251 02:16:40,820 --> 02:16:41,700 Dimana? 2252 02:16:42,320 --> 02:16:44,490 Hujan, Pak. 2253 02:16:57,700 --> 02:16:59,200 Diam. - Maaf pak. 2254 02:17:01,850 --> 02:17:02,890 Apakah kamu melihat ini? 2255 02:17:07,200 --> 02:17:08,700 Apa itu TASMAC? 2256 02:17:12,110 --> 02:17:13,860 Ini bukan dokumen paten! 2257 02:17:13,950 --> 02:17:15,570 Ini bukan, Tuan Mahadev! 2258 02:17:15,570 --> 02:17:16,950 Ini palsu. 2259 02:17:17,400 --> 02:17:19,570 Saudaraku, dokumen-dokumen yang dia berikan kepada fatso! 2260 02:17:19,610 --> 02:17:22,150 Cetak biru asli Mathi ada di sana. 2261 02:17:26,780 --> 02:17:28,320 Maaf, pasti ada kesalahan. 2262 02:17:28,320 --> 02:17:30,320 Kamu membuat kesalahan? Kamu pasti bercanda! 2263 02:17:31,150 --> 02:17:33,250 Apakah Anda mencoba menipu saya? Anda pikir saya bodoh? 2264 02:17:33,270 --> 02:17:35,990 Saya akan membahas hal ini. Dan kemudian saya akan kembali kepada Anda. 2265 02:17:36,010 --> 02:17:37,310 Dan kemudian kita bisa menyelesaikan kesepakatan. 2266 02:17:37,330 --> 02:17:40,460 Anda punya 24 jam untuk mengembalikan uang saya. 2267 02:17:41,280 --> 02:17:42,860 Apa yang terjadi disini? - Pak... 2268 02:17:42,990 --> 02:17:46,320 Uang... - Apa yang terjadi? 2269 02:17:46,350 --> 02:17:47,600 Pak, tolong tonton TVnya. 2270 02:17:49,690 --> 02:17:51,530 [TV News Anchor] Hujan turun di Chennai. 2271 02:17:51,550 --> 02:17:54,550 Selama pertandingan sepak bola di Auditorium MRS College, 2272 02:17:54,580 --> 02:17:57,410 mandi hujan mengejutkan semua orang. 2273 02:17:57,740 --> 02:18:00,700 Uang kertas itu denominasi 2.000 rupee. 2274 02:18:00,740 --> 02:18:04,070 Diperkirakan sekitar 60.000 crores. 2275 02:18:04,160 --> 02:18:05,740 Apakah semua orang menonton TV? 2276 02:18:06,240 --> 02:18:07,320 Iya! 2277 02:18:07,820 --> 02:18:09,070 Mulailah. 2278 02:18:09,200 --> 02:18:10,160 Oke saudara. 2279 02:18:21,660 --> 02:18:23,410 Ini berjalan di Android. 2280 02:18:25,870 --> 02:18:27,660 Saya pikir itu adalah penghalang jalan. 2281 02:18:27,870 --> 02:18:29,620 Semua saluran menjalankan program yang sama. 2282 02:18:29,700 --> 02:18:31,240 [Musik tema Shakthimaan di TV] 2283 02:18:31,320 --> 02:18:33,160 Program yang sama di setiap saluran? 2284 02:18:33,200 --> 02:18:36,200 [Musik tema Shakthimaan di TV] 2285 02:18:42,120 --> 02:18:45,870 Saya adalah alasan di balik hujan uang yang Anda saksikan di TV. 2286 02:18:47,030 --> 02:18:48,900 60.000 crores total. 2287 02:18:49,690 --> 02:18:54,660 Itu adalah harga untuk penemuan seorang gadis yang hanya mencetak 256 nilai di kelas 12. 2288 02:18:55,360 --> 02:18:56,950 Tapi itu tidak dibayarkan kepada gadis itu. 2289 02:18:57,260 --> 02:19:00,010 Dia menemukan mesin yang beroperasi di air asin. 2290 02:19:00,690 --> 02:19:03,230 Pria yang mencuri ide itu darinya mendapatkan uang itu. 2291 02:19:03,320 --> 02:19:05,320 60.000 crores. 2292 02:19:05,570 --> 02:19:10,110 Bakat begitu banyak yang dicuri, mencegah mereka bersinar. 2293 02:19:10,540 --> 02:19:13,340 Tetapi bukan hanya pencuri yang harus disalahkan. 2294 02:19:14,290 --> 02:19:15,420 Itu juga kamu. 2295 02:19:15,900 --> 02:19:17,440 Anda bertanya-tanya bagaimana caranya? 2296 02:19:18,730 --> 02:19:19,980 Lihat diri mu sendiri. 2297 02:19:20,190 --> 02:19:22,610 Kami tidak memiliki listrik di desa kami. 2298 02:19:23,030 --> 02:19:27,730 Kita harus berjalan dalam kegelapan melewati dua hutan duri untuk pergi ke desa berikutnya. 2299 02:19:28,280 --> 02:19:31,480 Lihatlah warna sungai kita. Jelas seperti kaca. 2300 02:19:31,820 --> 02:19:35,110 Limbah dari perusahaan itu telah mengubahnya menjadi kotoran. 2301 02:19:35,190 --> 02:19:36,610 Apakah Anda melihat ada jalan di sini? 2302 02:19:37,360 --> 02:19:39,150 Di mana Anda memarkir kendaraan Anda? 2303 02:19:39,400 --> 02:19:40,820 Bahkan ambulans tidak bisa melampaui titik itu. 2304 02:19:40,940 --> 02:19:43,230 Ketika seorang anak sakit, kita harus lari ke rumah sakit. 2305 02:19:43,320 --> 02:19:45,030 Butuh satu jam untuk sampai ke jalan itu. 2306 02:19:45,030 --> 02:19:46,780 Tanah kami telah melihat langit terbuka. 2307 02:19:47,230 --> 02:19:51,940 Tapi sekarang mereka telah menjual semua plot di mana air hujan digunakan untuk mengumpulkan. 2308 02:19:52,150 --> 02:19:54,530 Bukan hanya sungai yang tercemar oleh limbah. 2309 02:19:54,940 --> 02:19:55,940 Lihatlah sumur kita. 2310 02:19:56,530 --> 02:19:59,030 Minum ini, hari demi hari, anak-anak kita sekarat. 2311 02:19:59,050 --> 02:20:01,930 Bahkan para pria pun bisa mengaturnya. 2312 02:20:02,400 --> 02:20:05,360 Para perempuan berjuang untuk berjalan melewati hutan. 2313 02:20:06,030 --> 02:20:09,360 Baru minggu lalu, Selvi dari jalan berikutnya... 2314 02:20:10,030 --> 02:20:12,980 tersengat listrik di pagar yang mereka pasang agar kita tidak menyeberang. 2315 02:20:13,320 --> 02:20:15,980 Tetapi pemerintah tidak menyediakan listrik untuk rumah kita. 2316 02:20:16,030 --> 02:20:18,360 Mereka mengatakan borewell akan memberi kita air. 2317 02:20:18,780 --> 02:20:21,940 Saya menjual rumah dan properti saya, menghabiskan 10 lakh untuk menggali lubang. 2318 02:20:22,570 --> 02:20:23,730 Tapi tidak ada air. 2319 02:20:24,030 --> 02:20:26,320 Kami mengajukan beberapa petisi yang menuntut penutupan pabrik. 2320 02:20:26,690 --> 02:20:27,980 Para pejabat pemerintah tidak peduli. 2321 02:20:28,150 --> 02:20:31,030 Mereka menolak jalan karena hanya 400 keluarga yang tinggal di sini. 2322 02:20:31,570 --> 02:20:35,150 Mereka mengatakan perusahaan asing yang menjalankan perusahaan di sini adalah kemajuan... 2323 02:20:36,230 --> 02:20:37,650 dan mengusir kami dari rumah kami sendiri. 2324 02:20:37,940 --> 02:20:40,730 Kami hanya 400 suara untuk mereka. 2325 02:20:41,370 --> 02:20:43,370 Hidup kita tidak ada artinya bagi mereka. 2326 02:20:44,120 --> 02:20:46,500 Apa yang diajarkan pendidikan kita kepada kita? 2327 02:20:46,790 --> 02:20:49,410 Ini mengajarkan kita untuk marah pada masalah. 2328 02:20:49,700 --> 02:20:52,080 Mengajari kami untuk mengirim pesan status di Facebook dan Twitter. 2329 02:20:52,290 --> 02:20:55,750 Tetapi tidak menemukan solusi untuk masalah tersebut. 2330 02:20:57,080 --> 02:20:59,370 Apakah desa kami tidak akan pernah memiliki listrik? 2331 02:21:01,500 --> 02:21:03,290 Dari mana datangnya cahaya itu? 2332 02:21:04,290 --> 02:21:05,700 Apakah itu burung? 2333 02:21:07,450 --> 02:21:08,830 Atau itu pesawat terbang? 2334 02:21:10,540 --> 02:21:11,870 Ini gerimis? 2335 02:21:12,450 --> 02:21:13,620 Dari mana? 2336 02:21:14,120 --> 02:21:15,750 Mengapa Anda menaruh ini di dalam air? 2337 02:21:15,830 --> 02:21:16,950 Apa ini? 2338 02:21:34,450 --> 02:21:35,750 Itu datang dengan cara ini. 2339 02:21:35,750 --> 02:21:37,080 Ini sangat besar! 2340 02:21:50,290 --> 02:21:57,700 Tanpa malu, saya melakukan protes telanjang di luar kantor kolektor. 2341 02:21:58,660 --> 02:22:00,500 Sungai kami menjadi bersih! 2342 02:22:01,540 --> 02:22:02,580 Bagaimana? 2343 02:22:02,600 --> 02:22:05,690 Kami mengancam akan bakar diri jika desa kami tidak mendapatkan air. 2344 02:22:05,830 --> 02:22:08,790 Polisi mengusir kami. 2345 02:22:09,120 --> 02:22:13,830 Kami hidup dalam kegelapan selama 17 tahun, sekarang ada terang! 2346 02:22:13,950 --> 02:22:18,450 Semua orang mengatakan minum air ini telah membuat adikku mandul! 2347 02:22:19,450 --> 02:22:20,950 Bagaimana ini mungkin? 2348 02:22:21,000 --> 02:22:23,910 Pemerintah tidak bisa memberi kami air. Tetapi sekarang kita memilikinya. 2349 02:22:24,040 --> 02:22:28,160 Jika ini terjadi lebih cepat, saya tidak akan kehilangan istri dan anak saya. 2350 02:22:31,330 --> 02:22:33,330 Apakah Anda tahu siapa yang menemukan semua ini? 2351 02:22:34,330 --> 02:22:39,120 Orang-orang yang Anda beri nama bodoh, tidak layak, tidak berbakat, buta huruf. 2352 02:22:40,330 --> 02:22:42,000 "Siswa yang gagal". 2353 02:22:48,250 --> 02:22:51,200 Nama saya Thendral. Saya menemukan cahaya gravitasi ini. 2354 02:22:51,750 --> 02:22:53,950 Setelah standar ke-9, mereka menarik saya keluar dari sekolah. 2355 02:22:54,040 --> 02:22:55,830 Saya menemukan paraglider ini. 2356 02:22:55,870 --> 02:22:58,870 Saya hanya belajar sampai standar ke-7, saya tidak mampu mendapatkan pendidikan. 2357 02:22:59,160 --> 02:23:00,580 Saya belajar sampai standar ke-10. 2358 02:23:01,120 --> 02:23:02,750 Tetapi saya gagal. 2359 02:23:03,290 --> 02:23:05,000 Saya menemukan pemurni air ini. 2360 02:23:05,450 --> 02:23:11,620 Saya gagal di kelas 6, saya menemukan mesin ini untuk mengubah udara menjadi hujan. 2361 02:23:12,450 --> 02:23:14,750 Kami mencari solusi di luar. 2362 02:23:15,250 --> 02:23:18,000 Tetapi kami tidak menyadari bahwa solusinya ada di dalam. 2363 02:23:18,330 --> 02:23:21,160 Ada ribuan anak untuk menciptakan hal-hal baru ini. 2364 02:23:21,660 --> 02:23:23,660 Tapi tidak ada yang menemukan mereka. 2365 02:23:24,500 --> 02:23:26,040 Juga tidak ada sistem yang tepat. 2366 02:23:26,540 --> 02:23:28,000 Cari tahu dari mana Topeng mentransmisikan. 2367 02:23:28,040 --> 02:23:29,830 Saya ingin tahu posisinya sekarang. 2368 02:23:31,660 --> 02:23:33,660 Pak? - Tangkap semua orang yang datang di TV. 2369 02:23:34,290 --> 02:23:36,290 Mereka tampaknya mendapat dukungan rakyat. 2370 02:23:36,830 --> 02:23:37,910 Sialan dukungan mereka. 2371 02:23:38,200 --> 02:23:39,500 Semuanya baik untuk orang-orang. 2372 02:23:39,910 --> 02:23:41,910 Tapi politik Anda? Urusanku? 2373 02:23:42,540 --> 02:23:44,790 Anda mendapat suara yang menjanjikan untuk membawa mereka air. 2374 02:23:45,000 --> 02:23:47,330 Jika dia memberi mereka air, bagaimana Anda akan meminta suara? 2375 02:23:47,830 --> 02:23:49,700 Coba minta suara sekarang. 2376 02:23:49,750 --> 02:23:52,000 Tangkap masing-masing dari mereka. Sekarang. 2377 02:23:52,160 --> 02:23:52,950 Saya akan, tuan. 2378 02:23:53,250 --> 02:23:55,250 Pak, pria bertopeng di TV... 2379 02:23:55,870 --> 02:23:57,330 Pak, kami menemukannya. 2380 02:23:58,950 --> 02:24:00,040 Saya akan menghadapinya. 2381 02:24:04,660 --> 02:24:06,950 Saya sudah mengirimi Anda faks. Tangkap mereka segera. 2382 02:24:07,500 --> 02:24:09,500 Tak satu pun dari mereka yang memiliki otorisasi atau izin. 2383 02:24:09,830 --> 02:24:11,750 Rebut penemuan mereka. 2384 02:24:13,250 --> 02:24:16,370 Satu-satunya anak yang takut menunjukkan bakat mereka kepada orang tua mereka... 2385 02:24:16,830 --> 02:24:18,450 lahir di India. 2386 02:24:19,290 --> 02:24:22,290 Karena orang tua mereka tidak menganggap bakat mereka sebagai bakat. 2387 02:24:22,790 --> 02:24:24,450 Mereka hanya menghargai nilai. 2388 02:24:26,830 --> 02:24:30,080 Anda memantau pekerjaan anak Anda, kertas ujian mereka, 2389 02:24:30,450 --> 02:24:32,950 lembar kerja, dan kertas ujian mereka, 2390 02:24:33,660 --> 02:24:36,080 tetapi apakah Anda pernah melihat catatan kasar mereka? 2391 02:24:40,040 --> 02:24:41,830 Di situlah letak bakat mereka. 2392 02:24:42,080 --> 02:24:44,080 Disinilah letak mimpi. 2393 02:24:44,160 --> 02:24:49,040 Membuang catatan kasar, seperti menghancurkan impian mereka. 2394 02:24:51,120 --> 02:24:53,450 Silakan lihat catatan kasar anak-anak Anda. 2395 02:24:54,370 --> 02:24:56,370 Maka Anda akan melihat mereka apa adanya. 2396 02:25:28,330 --> 02:25:30,040 Seseorang pernah memberitahuku... 2397 02:25:30,540 --> 02:25:33,500 selama Anda tidak berubah, pahlawan tidak akan pernah menang. 2398 02:25:33,500 --> 02:25:35,370 Hanya penjahat yang akan menang. 2399 02:25:36,870 --> 02:25:39,290 Setiap anak adalah pahlawan. 2400 02:25:41,000 --> 02:25:43,080 Tolong biarkan para pahlawan menang. 2401 02:26:07,080 --> 02:26:08,160 Itu dia! 2402 02:26:08,540 --> 02:26:09,950 Dia adalah penipu! 2403 02:26:10,370 --> 02:26:11,540 Dia bermain pahlawan? 2404 02:26:17,080 --> 02:26:18,000 Bangun! 2405 02:26:23,160 --> 02:26:24,290 Anda menulis puisi? 2406 02:26:24,580 --> 02:26:28,450 Saya suka Tamizh. Saya menulis puisi yang bagus. 2407 02:26:34,250 --> 02:26:37,120 Bagaimana kamu tahu musik? - Saya belajar sendiri. 2408 02:26:44,120 --> 02:26:46,200 Rehabilitasi satwa liar. 2409 02:26:46,620 --> 02:26:51,000 Mereka mengatakan hewan liar akan punah dalam lima belas tahun. 2410 02:26:51,000 --> 02:26:52,620 Kita harus menyelamatkan mereka, bukan? 2411 02:27:01,500 --> 02:27:03,080 Kamu melakukan ini? 2412 02:27:03,540 --> 02:27:07,250 Ya, Bu. Saya ingin menjadi seperti Kalpana Chawla. 2413 02:27:21,370 --> 02:27:24,080 Maaf saya menggambar pada catatan kasar, bu. 2414 02:27:25,040 --> 02:27:28,790 Jika ini yang Anda inginkan, Anda harus menjadi seorang seniman. 2415 02:27:31,660 --> 02:27:33,410 Saya akan menempatkan Anda di kelas musik. 2416 02:27:33,950 --> 02:27:35,500 Terimakasih ayah. 2417 02:28:01,000 --> 02:28:01,950 Berhenti. 2418 02:28:04,370 --> 02:28:05,870 Tidak cukup membunuhnya. 2419 02:28:07,790 --> 02:28:09,370 Kita harus membunuh idenya. 2420 02:28:11,250 --> 02:28:12,330 Bawa kursi. 2421 02:28:15,160 --> 02:28:16,450 Hidupkan kamera. 2422 02:28:20,160 --> 02:28:22,450 Dia memberi dunia keberanian di balik topeng. 2423 02:28:23,500 --> 02:28:24,540 Dengan topeng yang sama... 2424 02:28:25,160 --> 02:28:27,250 Saya akan membuatnya mengakui bahwa itu semua palsu. 2425 02:28:49,870 --> 02:28:51,080 Lobotomise dia. 2426 02:29:07,540 --> 02:29:09,830 Shakthimaan tidak nyata. 2427 02:29:10,500 --> 02:29:12,120 Bukan hanya Shakthimaan. 2428 02:29:12,370 --> 02:29:14,370 Tidak ada yang akan datang untuk menyelamatkan Anda. 2429 02:29:17,370 --> 02:29:19,040 Shakthi? 2430 02:29:21,790 --> 02:29:22,750 Shakthi? 2431 02:29:24,700 --> 02:29:26,080 Shakthimaan! 2432 02:30:42,620 --> 02:30:47,660 Sebelum matahari terbit, polisi akan menangkap semua inovator yang Anda televisi. 2433 02:30:50,160 --> 02:30:52,160 Itu hanya berita. 2434 02:30:52,580 --> 02:30:54,620 Ini akan mereda dalam siklus berita sepuluh hari. 2435 02:30:55,540 --> 02:30:57,540 Kata 'inovasi'... 2436 02:30:58,250 --> 02:30:59,910 hanya akan menimbulkan ketakutan. 2437 02:31:04,290 --> 02:31:06,950 Aku akan menghancurkan idemu sepenuhnya. 2438 02:31:18,330 --> 02:31:19,790 Panggil ruang kontrol. 2439 02:31:20,330 --> 02:31:21,450 Panggil ruang kontrol! 2440 02:31:27,540 --> 02:31:29,750 Pak, siapa yang akan ditangkap di sini? 2441 02:31:29,910 --> 02:31:31,910 Orang-orang yang datang di TV. 2442 02:31:31,950 --> 02:31:33,950 Pak, semua orang di sini terlihat sama. 2443 02:31:36,040 --> 02:31:39,160 Mereka bukan budak yang bisa Anda datangi. 2444 02:31:40,950 --> 02:31:42,200 Mereka adalah pahlawan. 2445 02:31:56,160 --> 02:31:59,200 Ada terlalu banyak orang di sini. Kita tidak bisa melewati mereka. 2446 02:32:07,410 --> 02:32:09,620 Anda bilang ide saya tidak akan menjual? 2447 02:32:10,500 --> 02:32:12,830 Saya tidak menjual ide saya. 2448 02:32:14,250 --> 02:32:15,870 Saya menaburnya sebagai benih. 2449 02:32:27,580 --> 02:32:29,660 Kipas berputar dari kekuatan angin. 2450 02:32:29,700 --> 02:32:31,370 Dari keadaan diam, ia bergerak. 2451 02:32:31,450 --> 02:32:35,330 Energi yang dikonversi ini menyalakan bohlam. 2452 02:33:27,790 --> 02:33:36,330 'Seribu wajah telah berkumpul; Dan menjadi satu... ' 2453 02:33:36,870 --> 02:33:45,490 'Siapa orang asing ini? Siapa teman ini? Dia telah membawa kemajuan bagi massa. " 2454 02:33:45,700 --> 02:33:54,280 'Kesempatan untuk mencapai; Sebuah panggung untuk menunjukkan keterampilan. ' 2455 02:33:54,950 --> 02:34:02,410 "Semua orang harus memilikinya, Semua orang." 2456 02:34:05,990 --> 02:34:08,280 Terlepas dari beberapa upaya oleh polisi selama enam bulan... 2457 02:34:08,780 --> 02:34:10,030 Anda tidak dapat dilacak. 2458 02:34:10,990 --> 02:34:14,160 Saya dapat dengan mudah mengunci Anda dengan bukti di tangan. 2459 02:34:17,380 --> 02:34:19,300 Tapi itu bukan alasan saya di sini. 2460 02:34:19,320 --> 02:34:21,240 Tidak ada orang lain yang menemukan bukti ini. 2461 02:34:23,280 --> 02:34:24,740 Itu sebabnya saya membawanya ke sini. 2462 02:34:24,950 --> 02:34:28,660 Saya baru tahu tentang impian anak saya setelah melihat buku catatannya yang kasar. 2463 02:34:37,410 --> 02:34:38,700 Pahlawan ini akan hidup. 2464 02:34:50,160 --> 02:34:53,370 Ketika Pahlawan hidup, demikian pula Tuan itu. 2465 02:35:23,450 --> 02:35:26,780 Saya Raja Gnanaprakasam. Saya dari Vayaloor. 2466 02:35:27,030 --> 02:35:30,870 Saya menemukan paraglider berbiaya rendah. 2467 02:35:31,700 --> 02:35:33,700 Saya hanya belajar sampai standar ke-8. 2468 02:35:34,780 --> 02:35:36,070 Nama saya Rifaq Shah Rukh. 2469 02:35:36,120 --> 02:35:38,740 Ini Kalaam Sat, satelit paling ringan di dunia. 2470 02:35:38,990 --> 02:35:40,990 Saya di kelas 12 ketika saya menciptakannya. 2471 02:35:41,070 --> 02:35:42,570 Saya mencetak 750 nilai di usia 12 saya. 2472 02:35:42,780 --> 02:35:44,120 720 - 880 2473 02:35:47,490 --> 02:35:49,660 Saya Manikandan, dari Desa Muthupatti di Madurai. 2474 02:35:49,870 --> 02:35:53,490 Saya menemukan robot untuk menyelamatkan anak-anak yang jatuh ke lubang borewell. 2475 02:35:53,620 --> 02:35:57,950 Tidak peduli seberapa dalam, posisi apa, anak itu bisa diselamatkan. 2476 02:35:57,990 --> 02:36:00,870 Saya belajar sampai kelas sepuluh, saya mendapat nilai 360. 2477 02:36:01,450 --> 02:36:03,700 Saya Saravanan Muthu, dari Nagerkoil. Saya belajar sampai 10. 2478 02:36:03,700 --> 02:36:07,160 Saya menemukan tempat tidur toilet untuk membantu orang tua. 2479 02:36:07,160 --> 02:36:08,620 Saya memenangkan penghargaan nasional untuk itu. 2480 02:36:08,740 --> 02:36:10,490 Saya hanya belajar sampai kelas 3. 2481 02:36:12,070 --> 02:36:14,570 Saya Subash Bose dari Pazhanjinapatti, Pudukottai. 2482 02:36:14,570 --> 02:36:16,820 Saya menemukan penabur benih matahari. 2483 02:36:16,910 --> 02:36:19,870 Ini dapat menabur benih dengan cepat dan dalam kolom dekat. 2484 02:36:19,990 --> 02:36:21,950 Saya di kelas 7 ketika saya menciptakannya. 2485 02:36:24,660 --> 02:36:27,160 Subash Patel dari Hyderabad. Ini Dew Drop. 2486 02:36:27,160 --> 02:36:29,700 Perangkat ini benar-benar dapat menghasilkan air dari udara. 2487 02:36:29,820 --> 02:36:33,320 Itu dapat menghasilkan hingga 1.86 liter air dalam satu jam. 2488 02:36:33,370 --> 02:36:35,530 Nilai ke-12 saya adalah 437. 2489 02:36:36,280 --> 02:36:37,410 Saya Sriram dari Chennai. 2490 02:36:37,410 --> 02:36:40,570 Ini adalah struktur printer model 3-D pertama di India. 2491 02:36:40,620 --> 02:36:45,120 Anda dapat membangun rumah dalam waktu dua hari menggunakan mesin ini. 2492 02:36:45,490 --> 02:36:47,240 Himanshu Kumar dari Bihar. 2493 02:36:47,450 --> 02:36:50,120 Saya menemukan homosep ketika saya berumur dua puluh tahun. 2494 02:36:50,570 --> 02:36:54,700 Homosep akan masuk ke dalam tangki dan menghomogenkan lumpur dengan memecahnya dan mengedarkannya. 2495 02:36:54,740 --> 02:36:57,160 Ini telah dirancang untuk menjadi portabel. 2496 02:36:57,490 --> 02:37:01,370 Misi kami adalah untuk sepenuhnya menghilangkan praktik tercela pemulung manual. 2497 02:37:01,530 --> 02:37:03,530 Saya Gautaman dari Pollachi. 2498 02:37:03,570 --> 02:37:09,160 Cocopeat terbuat dari limbah serat kelapa. 2499 02:37:09,160 --> 02:37:15,490 Satu liter air dalam satu kilogram cocopeat tidak akan mengering selama enam bulan. 2500 02:37:15,570 --> 02:37:20,160 Negara-negara asing menggunakan cocopeat untuk pertanian tanpa tanah. 2501 02:37:21,620 --> 02:37:23,990 India adalah negara termuda di dunia... 2502 02:37:24,530 --> 02:37:28,030 karena kami memiliki jumlah siswa tertinggi. 2503 02:37:28,160 --> 02:37:33,910 Dua paten lakh terdaftar di Jepang setiap tahun. 2504 02:37:34,870 --> 02:37:36,530 Satu setengah lakh di Korea. 2505 02:37:37,240 --> 02:37:39,660 Tetapi hanya 12.000 di negara kita. 2506 02:37:40,450 --> 02:37:42,950 Dan tidak satupun dari penemuan ini yang diimplementasikan. 2507 02:37:44,990 --> 02:37:47,450 Ada ribuan orang untuk menciptakan hal-hal baru. 2508 02:37:47,490 --> 02:37:50,530 Tetapi tidak ada seorang pun di sini untuk menemukan mereka. 2509 02:37:51,820 --> 02:37:54,070 Setiap sekolah harus memiliki laboratorium inovasi. 2510 02:37:54,120 --> 02:37:55,820 Siswa harus memiliki ruang kreatif. 2511 02:37:56,070 --> 02:37:58,320 Ini harus menjadi kewajiban di setiap sekolah. 2512 02:38:00,030 --> 02:38:03,370 Apakah kita tahu daftar apa yang kita top? 2513 02:38:03,450 --> 02:38:04,740 Bunuh diri siswa. 2514 02:38:05,660 --> 02:38:10,820 Dua lakh tiga puluh ribu siswa melakukan bunuh diri setiap tahun di negara kita. 2515 02:38:11,570 --> 02:38:17,620 Ketika jumlah bunuh diri turun, dan jumlah paten meningkat... 2516 02:38:18,030 --> 02:38:21,910 hari itu, kita akan tahu bahwa sistem pendidikan kita berada di jalur yang benar. 2517 02:38:23,030 --> 02:38:24,620 Kita harus tahu tempat kita. 2518 02:38:25,280 --> 02:38:26,280 Jai Hind. 2519 02:38:36,120 --> 02:38:37,120 Menguasai... 2520 02:38:37,160 --> 02:38:38,740 Saya telah mencapai posisi itu. 2521 02:38:40,280 --> 02:38:41,280 Baik. 2522 02:38:41,570 --> 02:38:44,450 Lima kontainer. 80.000 crores. 2523 02:38:45,120 --> 02:38:47,120 Anda punya satu jam. 2524 02:38:49,280 --> 02:38:50,700 Sesuai keinginan Anda... 2525 02:38:51,610 --> 02:38:52,660 Sudah siap... 2526 02:38:53,490 --> 02:38:54,450 Bang! 2527 02:38:54,450 --> 02:38:56,280 Game dimulai. OXXOO.WEBSITE by Guavaberry 199875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.