Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:30,000
blouse under 50k...
follow ig @yourapparel.id
2
00:00:35,500 --> 00:01:15,580
OXXOO.WEBSITE
by Guavaberry
3
00:01:24,500 --> 00:01:30,580
'Seseorang harus berusaha untuk mengejar pengetahuan;
Bahkan ketika dipaksa untuk mencari nafkah. '
4
00:01:31,080 --> 00:01:34,040
Tanyakan seorang anak, "Kamu ingin jadi apa
saat dewasa nanti?", Dan dia akan berkata...
5
00:01:34,790 --> 00:01:36,370
"Aku ingin menjadi dokter
dan menyelamatkan hidup."
6
00:01:37,040 --> 00:01:38,500
"Aku ingin menjadi polisi
dan menyelamatkan desaku."
7
00:01:38,750 --> 00:01:40,370
"Aku ingin menjadi tentara
dan menyelamatkan negaraku"
8
00:01:40,410 --> 00:01:42,540
Anak itu akan berbicara seperti pahlawan super.
9
00:01:43,250 --> 00:01:47,080
Tetapi ketika Anda mengajukan pertanyaan yang sama setelah
dia menyelesaikan pendidikannya, dia akan mengatakan...
10
00:01:47,700 --> 00:01:49,410
"Aku ingin gaji bulanan yang besar."
11
00:01:49,540 --> 00:01:51,200
"Aku ingin saldo bank sejuta."
12
00:01:51,450 --> 00:01:52,660
"Aku ingin rumah di jalan pantai."
13
00:01:52,700 --> 00:01:54,330
Orang dewasa akan berbicara seperti pria yang egois.
14
00:01:54,910 --> 00:01:58,580
Siapa yang mengubah pahlawan super
anak itu menjadi pria yang egois?
15
00:01:59,330 --> 00:02:00,750
Sistem pendidikan kita.
16
00:02:01,450 --> 00:02:03,290
Saya tidak ingin pria egois itu.
17
00:02:03,790 --> 00:02:07,200
Saya ingin pahlawan yang hidup dalam
diri saya ketika saya masih kecil.
18
00:02:10,120 --> 00:02:23,950
'PAHLAWAN'
19
00:02:31,660 --> 00:02:35,160
Saya memberi tahu putra saya untuk
membuka buku-bukunya dan belajar...
20
00:02:35,410 --> 00:02:38,910
tapi dia terus-menerus terpaku pada TV
sambil berteriak "Shakthimaan, Shakthimaan!"
21
00:02:39,700 --> 00:02:42,120
Itu sebabnya saya berhenti berlangganan
saluran berbayar di rumah saya.
22
00:02:42,410 --> 00:02:44,950
Shakthimaan datang melalui
saluran pemerintah free-to-air.
23
00:02:45,200 --> 00:02:46,410
Bukan saluran berbayar.
24
00:02:50,160 --> 00:02:51,500
Raghu... - Sekarang, Nona.
25
00:02:51,830 --> 00:02:53,080
Ramya... - Sekarang, Nona.
26
00:02:53,410 --> 00:02:54,450
Shakthi...
27
00:02:57,200 --> 00:02:58,250
Shakthi!
28
00:03:00,200 --> 00:03:01,660
Shakthi! - Sekarang, Nona.
29
00:03:02,000 --> 00:03:04,540
Ketika saya membawanya untuk membeli
pakaian baru untuk ulang tahunnya...
30
00:03:04,830 --> 00:03:08,160
dia bersikeras bahwa dia hanya
menginginkan kostum Shakthimaan.
31
00:03:14,910 --> 00:03:18,200
Dia telah menempelkan foto
Shakthimaan di cermin.
32
00:03:18,370 --> 00:03:19,870
Bahkan tidak bisa menyisir rambutku dengan tenang.
33
00:03:19,910 --> 00:03:21,580
Apakah ini kartu jatah Anda
atau kartu Shakthimaan?
34
00:03:21,620 --> 00:03:23,870
Ada foto Shakthimaan
sebagai kepala keluarga.
35
00:03:23,950 --> 00:03:25,830
Apakah gula subsidi untuk
Anda atau Shakthimaan?
36
00:03:26,080 --> 00:03:29,450
Saya tidak akan mengajarkan apa pun hari ini.
Mari kita bicara tentang bimbingan karir.
37
00:03:30,290 --> 00:03:32,290
Krishna, apa yang Anda inginkan?
38
00:03:32,540 --> 00:03:34,330
Saya ingin menjadi dokter
yang hebat seperti ayah saya.
39
00:03:34,540 --> 00:03:36,040
Baik sekali. Duduk.
40
00:03:36,790 --> 00:03:38,410
Kishore, kamu ingin jadi apa?
41
00:03:38,450 --> 00:03:40,040
Seorang pengacara, seperti ayah saya.
42
00:03:40,040 --> 00:03:42,700
Itu bukan alasan bagi Anda untuk
berdebat tanpa henti di kelas.
43
00:03:42,870 --> 00:03:43,660
Duduk.
44
00:03:43,910 --> 00:03:46,160
Shakthi, kamu ingin jadi apa?
45
00:03:46,450 --> 00:03:49,370
Nona, saya ingin menjadi
superhero, seperti Shakthimaan.
46
00:03:49,540 --> 00:03:51,870
Apakah Anda akan menjadi aktor TV?
47
00:03:52,250 --> 00:03:53,910
Tidak, Nona.
Maksud saya dalam kehidupan nyata.
48
00:03:53,910 --> 00:03:55,660
Saya akan memperjuangkan keadilan.
49
00:03:55,830 --> 00:03:57,500
Jika seseorang dalam kesulitan,
saya akan membantu mereka.
50
00:03:57,540 --> 00:03:59,700
Anda akan menjadi superhero?
51
00:04:00,040 --> 00:04:00,870
Ya, nona
52
00:04:01,080 --> 00:04:03,160
Boy, superhero bukanlah profesi yang sebenarnya.
53
00:04:03,250 --> 00:04:07,160
Dokter, insinyur, pengacara...
ini adalah profesi nyata.
54
00:04:07,250 --> 00:04:08,870
Tidak, saya ingin menjadi Shakthimaan.
55
00:04:09,330 --> 00:04:11,410
Ya, Nona.
Shakthimaan adalah temannya.
56
00:04:11,660 --> 00:04:16,040
Shakthimaan membelikannya pakaian juga.
Itu ada di sini di tasnya.
57
00:04:16,160 --> 00:04:18,450
Ya, Nona. Kemarin,
dia berjanji kepada saya...
58
00:04:18,580 --> 00:04:22,200
bahwa dia akan membawaku untuk menemui Shakthimaan
jika aku menulis pekerjaan rumahnya untuknya.
59
00:04:22,330 --> 00:04:25,410
Ya, Nona. Dia membuat saya
menulis tugasnya juga.
60
00:04:25,580 --> 00:04:26,580
Oh
61
00:04:31,450 --> 00:04:32,540
Apa ini?
62
00:04:32,660 --> 00:04:35,120
Anda telah mencoret-coret seluruh
notebook Anda tentang superman.
63
00:04:36,870 --> 00:04:42,620
Jika Anda pernah mencoba membodohi orang
lain dengan cerita Shakthimaan Anda...
64
00:04:42,950 --> 00:04:44,450
itu akan menjadi akhir darimu.
65
00:04:45,080 --> 00:04:46,200
Tunjukkan pada saya kostum itu.
66
00:04:51,000 --> 00:04:52,750
Rindu! Nona, Nona!
67
00:04:52,830 --> 00:04:54,700
Rindu! Rindu!
68
00:04:55,330 --> 00:04:56,120
Apa?
69
00:04:56,200 --> 00:04:57,790
Shakthimaan adalah temanmu, bukan?
70
00:04:57,830 --> 00:04:59,540
Minta dia untuk mengambilnya dariku.
71
00:05:02,370 --> 00:05:04,910
Pembohong, pembohong, celana terbakar!
72
00:05:05,120 --> 00:05:07,120
Anda menipu saya dan membuat saya
menulis pekerjaan rumah Anda.
73
00:05:07,200 --> 00:05:09,200
Ayam pembohong! Enyah.
74
00:05:15,580 --> 00:05:17,700
Tunggu, aku akan pergi dan mendapatkan Shakthimaan.
75
00:05:17,750 --> 00:05:20,120
Anak saya menginginkan kostum Shakthimaan.
76
00:05:20,250 --> 00:05:21,290
Harganya 500 rupee!
77
00:05:21,330 --> 00:05:23,830
Tepat ketika saya bertanya-tanya bagaimana
cara membayarnya, saya dapat ini...
78
00:05:23,910 --> 00:05:24,950
Shakthi!
79
00:05:41,330 --> 00:05:42,330
Terima kasih...
80
00:05:42,950 --> 00:05:43,950
Terima kasih...
81
00:05:48,910 --> 00:05:50,120
Shakthimaan!
82
00:05:52,290 --> 00:05:53,790
Terima kasih...
83
00:05:58,250 --> 00:05:59,370
Shakthi?
84
00:05:59,910 --> 00:06:00,790
Putra?
85
00:06:02,700 --> 00:06:03,500
Ayah?
86
00:06:03,540 --> 00:06:05,160
Ada apa, si kecil?
87
00:06:06,750 --> 00:06:09,200
Shakthimaan menyelamatkanku, bukan?
88
00:06:09,750 --> 00:06:11,250
Yatuhan!
89
00:06:11,790 --> 00:06:15,080
Nak, itu bukan Shakthimaan.
90
00:06:15,080 --> 00:06:17,700
Pechimuthu gelandang
yang membawamu ke sini.
91
00:06:17,950 --> 00:06:19,750
Para dokter menyelamatkan hidupmu.
92
00:06:20,580 --> 00:06:24,290
Jika ibumu masih hidup,
dia akan meraung begitu keras.
93
00:06:24,830 --> 00:06:26,540
Dan aku akan meremukkanmu.
94
00:06:28,000 --> 00:06:29,910
Sekarang saya tidak tahu apakah saya
harus meratap atau meronta-ronta Anda.
95
00:06:31,120 --> 00:06:32,580
Saya yakin Shakthimaan ingin datang.
96
00:06:32,660 --> 00:06:33,830
[Shakthimaan di TV]
Halo, anak-anak!
97
00:06:33,870 --> 00:06:35,790
Pasti musuh bebuyutannya,
Kapala, menghalangi.
98
00:06:35,830 --> 00:06:37,120
Aku akan menjatuhkan gigimu!
99
00:06:37,160 --> 00:06:39,330
Anda ingin menyerahkan hidup
Anda untuk seorang aktor?
100
00:06:39,540 --> 00:06:41,250
[Shakthimaan di TV] Saya
ingin memberi tahu Anda.
101
00:06:41,410 --> 00:06:44,580
[Shakthimaan di TV] Banyak dari Anda,
dalam upaya untuk bertemu saya...
102
00:06:44,750 --> 00:06:46,750
Shakthimaan Anda sedang berbicara.
Mendengarkan.
103
00:06:46,830 --> 00:06:49,290
[Shakthimaan di TV]...
telah membahayakan nyawamu.
104
00:06:49,580 --> 00:06:51,580
[Shakthimaan di TV]
Shakthimaan tidak nyata.
105
00:06:51,950 --> 00:06:54,370
[Shakthimaan di TV]
Dia hanya karakter.
106
00:06:55,700 --> 00:06:56,700
Kamu dengar itu?
107
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
Apakah kamu?
108
00:06:59,200 --> 00:07:00,160
Putra...
109
00:07:00,200 --> 00:07:02,040
bukan hanya Shakthimaan...
110
00:07:02,080 --> 00:07:04,200
tidak ada yang akan datang untuk menyelamatkan kita.
111
00:07:04,750 --> 00:07:06,500
Kita harus menyelamatkan diri kita sendiri.
112
00:07:06,660 --> 00:07:09,200
Belajar dengan baik, dan skorilah nilai yang baik.
113
00:07:09,830 --> 00:07:11,330
Menjadi dokter atau insinyur.
114
00:07:11,870 --> 00:07:14,330
Menjadi seseorang yang akan
dijunjung tinggi oleh seluruh kota.
115
00:07:14,790 --> 00:07:16,620
Itu adalah Shakthimaan asli.
116
00:07:16,870 --> 00:07:18,950
Itulah yang membuat Anda seorang pahlawan super.
117
00:07:19,290 --> 00:07:20,290
Baik?
118
00:07:20,660 --> 00:07:22,450
Dengarkan ayahmu dan
jadilah murid yang baik.
119
00:07:23,580 --> 00:07:27,500
[Shakthimaan di TV] Tolong jangan kehilangan masa depan Anda
dengan keyakinan bahwa saya akan datang untuk menyelamatkan Anda.
120
00:07:27,750 --> 00:07:29,750
[Shakthimaan di TV] Masa
depan Anda ada di tangan Anda.
121
00:07:37,950 --> 00:07:39,700
Pak, lihat file-file ini.
122
00:07:41,330 --> 00:07:43,540
Apa ini?
Begitu banyak sertifikat palsu?
123
00:07:43,620 --> 00:07:45,370
Ini terlihat sangat otentik!
124
00:07:47,330 --> 00:07:51,040
Pak, setiap perguruan tinggi dan universitas
memiliki hologram yang berbeda pada sertifikatnya.
125
00:07:51,330 --> 00:07:54,580
Ketika orang kami menggunakan hologramnya yang diimpor
dari Visakhapatnam dan perangko sertifikat Anda...
126
00:07:54,580 --> 00:07:56,540
bahkan CB-CID tidak akan bisa mengetahuinya.
127
00:07:59,370 --> 00:08:02,620
Sebuah kendaraan roda dua atau roda empat, saya
dapat menarik semua bagian dan merakit kembali.
128
00:08:02,700 --> 00:08:04,330
Ketika saya melamar pekerjaan
di perusahaan besar...
129
00:08:04,450 --> 00:08:06,200
mereka menolak saya karena saya
tidak memiliki sertifikat gelar.
130
00:08:09,200 --> 00:08:10,910
Saya telah menjalankan
toko ini selama 10 tahun.
131
00:08:11,000 --> 00:08:13,000
Tapi tidak ada yang mengizinkan
saya menikahi putri mereka.
132
00:08:13,120 --> 00:08:14,580
Yang mereka inginkan adalah
pengantin pria yang memiliki gelar.
133
00:08:20,580 --> 00:08:23,580
Anak saya meninggal dalam
kecelakaan dua tahun lalu.
134
00:08:23,870 --> 00:08:27,160
Kuburan menolak untuk membiarkan saya
menguburkan putra saya tanpa sertifikat.
135
00:08:27,500 --> 00:08:31,120
Pemuda itu mendapatkan saya bahwa sertifikat
kasta celaka untuk menguburkan anak saya.
136
00:08:33,080 --> 00:08:37,080
Dia menyerahkan selembar kertas untuk mengubah saya
semalaman dari seorang pedagang menjadi seorang sarjana.
137
00:08:39,410 --> 00:08:41,830
Dia mengubah saya, seorang mekanik
belaka, menjadi insinyur mesin.
138
00:08:42,620 --> 00:08:45,040
Donald Trump memiliki
gelar dalam Sastra Tamil?
139
00:08:45,160 --> 00:08:45,910
Lihat ini, tuan.
140
00:08:45,950 --> 00:08:48,250
Dia mengubah pemimpin buta huruf
Kamaraj menjadi pemegang gelar.
141
00:08:48,290 --> 00:08:50,540
Dia dianugerahi gelar doktor
untuk Mahatma Gandhi juga.
142
00:08:50,910 --> 00:08:52,910
Sepertinya dia adalah penjahat jahat yang baik.
143
00:08:53,000 --> 00:08:54,580
Dia adalah orang yang kita cari.
144
00:09:24,660 --> 00:09:28,700
"Aku serius bersenang-senang;
Selalu tajam dan tajam. "
145
00:09:28,790 --> 00:09:31,910
'Ya, saya lucu; Namun
saya tetap terjaga. '
146
00:09:32,040 --> 00:09:35,910
"Aku orang yang pendiam di hari yang
cerah; Mau, spar? Saya akan membunuh. '
147
00:09:36,290 --> 00:09:39,290
'Oh, jangan macam-macam denganku lagi;
Atau aku akan menjadi kutukanmu. '
148
00:09:39,330 --> 00:09:46,410
'Aku tidak menyimpan dendam, mari kita berkumpul
bersama; Mari kita menghasilkan uang dalam usaha kita. '
149
00:09:46,580 --> 00:09:54,410
'Tidak perlu mengudara itu, tendang itu; Berhenti
pamer, rasa hormat akan menghampiri Anda. '
150
00:09:54,580 --> 00:10:01,830
'Harus meniup atap ini! Ayo bergoyang, bro;
Tetaplah sederhana, dan Anda baik-baik saja. '
151
00:10:02,160 --> 00:10:08,870
'Rencana kita solid, kita akan menemukan tempat kita; Jika mereka memukul
kami, kami akan menunjukkan kepada mereka apa yang kami dapatkan. '
152
00:10:24,370 --> 00:10:31,160
'Bakat sia-sia tanpa peluang; Otak
pergi tidur tanpa memenuhi syarat. '
153
00:10:31,540 --> 00:10:38,450
'Kami mengingini judul-judul mewah untuk mengikuti nama kami; Jika
kita tidak mendapatkan pendidikan, hidup adalah penderitaan. '
154
00:10:38,950 --> 00:10:46,040
'Bekerja keras dengan cara yang benar, kemenangan adalah
milikmu; Jangan pernah putus asa, buka pintu baru. '
155
00:10:46,250 --> 00:10:53,830
'Biarkan seluruh dunia melihat kebesaranmu; Jangan biarkan
apa pun menghentikan Anda, lakukan mukjizat Anda. '
156
00:10:54,330 --> 00:10:57,750
'Kami tidak punya semester;
Kami tidak punya profesor. '
157
00:10:57,950 --> 00:11:01,500
'Tapi kita lebih rendah dari siapa
pun; Kami akan bangkit dan bersinar. '
158
00:11:01,870 --> 00:11:05,290
'Kami tidak melihat gerbang;
Kami tidak melihat gembok. '
159
00:11:05,500 --> 00:11:08,910
'Dinding akan runtuh;
Harimu akan datang. '
160
00:11:09,330 --> 00:11:13,160
'Bersenang-senang dan bergoyang saja;
Dan hidup akan berjalan seperti kue. '
161
00:11:13,370 --> 00:11:16,540
'Oh, aku tidak akan berhenti;
Tidak akan jatuh dalam perangkap. '
162
00:11:16,790 --> 00:11:20,620
"Kami tidak mengenal batas.
Jangan dijatuhkan oleh olok-olok. '
163
00:11:21,200 --> 00:11:24,330
“Kami akan membalas; Tetapi
itu bukan serangan fisik. '
164
00:11:55,540 --> 00:11:57,370
Mereka akan meremas-remas tangan
kita untuk bernyanyi, kawan.
165
00:11:59,420 --> 00:12:01,420
Apakah Anda akan memborgol lengan yang tidak dicat ini?
166
00:12:01,670 --> 00:12:04,340
Saya tahu keadilan sudah mati dan dikuburkan.
167
00:12:04,590 --> 00:12:06,880
Anda hanya menangkap orang baik
dan revolusioner di negara kita?
168
00:12:07,130 --> 00:12:08,460
Lalu bawa dia masuk
169
00:12:08,590 --> 00:12:09,550
Kawan! Apa?
170
00:12:09,590 --> 00:12:11,420
Bawa dia, tuan. Bawa dia!
171
00:12:12,710 --> 00:12:13,960
Pertama, turunkan tanganmu.
172
00:12:15,210 --> 00:12:16,920
Siapa bilang kami di sini untuk menangkapmu?
173
00:12:17,210 --> 00:12:18,670
Lalu mengapa kamu mengejar saya?
174
00:12:18,880 --> 00:12:20,880
Saya tidak memiliki kualifikasi pendidikan.
175
00:12:20,960 --> 00:12:23,210
Jadi saya telah menjadi polisi
selama 26 tahun yang panjang!
176
00:12:23,720 --> 00:12:26,770
Jika saya pensiun seorang polisi, saya
tidak akan mendapatkan pensiun yang baik.
177
00:12:27,020 --> 00:12:30,680
Jika Anda akan cukup ramah untuk mencetak
saya hanya sertifikat satu derajat...
178
00:12:31,020 --> 00:12:33,850
Saya bisa menjadi Sub Inspektur. Saya
akan mendapatkan pensiun yang baik juga.
179
00:12:33,890 --> 00:12:35,680
Saya akan membuat ketiga putri saya menikah.
180
00:12:41,310 --> 00:12:42,430
Oh wow!
181
00:12:42,680 --> 00:12:44,850
Shakthi, lihat betapa ramainya itu.
182
00:12:44,970 --> 00:12:46,560
Seperti pasar ternak pada hari Minggu!
183
00:12:46,600 --> 00:12:47,390
Tentu saja.
184
00:12:47,430 --> 00:12:49,140
Orang tua percaya ini akan mengamankan
masa depan anak-anak mereka,
185
00:12:49,180 --> 00:12:52,520
dan mengambil pinjaman, membayar bunga yang cukup
besar untuk membawa anak-anak mereka ke sini.
186
00:12:52,640 --> 00:12:53,390
Jiwa yang malang.
187
00:12:53,470 --> 00:12:54,810
Pasar ternak modern.
188
00:12:55,310 --> 00:12:57,850
Blue Shirt,
sepertinya bisnis sedang booming?
189
00:12:58,100 --> 00:12:59,350
Ini berjalan sangat baik.
190
00:13:00,140 --> 00:13:03,810
Shakthi, tolong bangun citra yang baik
untuk perguruan tinggi kita tahun ini.
191
00:13:03,890 --> 00:13:06,430
Lupakan tentang membangun gambar,
apakah Anda sudah membangun kampus?
192
00:13:06,470 --> 00:13:07,930
Setengah konstruksi selesai...
193
00:13:08,140 --> 00:13:09,930
bantu mengisi kursi dan
kita akan selesai membangun.
194
00:13:09,970 --> 00:13:13,100
Ya benar. Pertama, bangun kepercayaan
kami dengan membayar komisi kepada kami.
195
00:13:14,060 --> 00:13:16,020
Halo, Pak. Bagaimana perkembangan teknik?
196
00:13:16,060 --> 00:13:17,970
Anak-anak sulit memilih teknik akhir-akhir ini.
197
00:13:18,020 --> 00:13:19,310
Mereka menjadi lebih bijaksana?
198
00:13:19,930 --> 00:13:22,390
Kami akhirnya membayar
Anda komisi tinggi juga.
199
00:13:22,560 --> 00:13:25,720
Haruskah saya menjadi "Pendidik Pendidikan"
seperti pemilik perguruan tinggi Anda?
200
00:13:25,930 --> 00:13:26,810
Putra...
201
00:13:27,060 --> 00:13:29,220
Saya akan memberi Anda potongan dengan
membebankan biaya lab atau biaya pengetikan.
202
00:13:29,270 --> 00:13:30,680
Kirim saja orang-orang ke jalan saya.
203
00:13:30,720 --> 00:13:32,430
Tentu kita akan.
204
00:13:32,970 --> 00:13:34,560
Shakthi, lihat siapa yang ada di sini!
205
00:13:34,810 --> 00:13:35,890
Ini adalah sepatunya!
206
00:13:36,310 --> 00:13:37,560
Hei bro!
207
00:13:37,810 --> 00:13:38,850
Anda tahu satu hal?
208
00:13:39,020 --> 00:13:41,640
Saya mengontrol kursi
manajemen 15 perguruan tinggi.
209
00:13:41,720 --> 00:13:43,720
Jika Anda ingin masuk perguruan
tinggi, Anda harus datang kepada saya.
210
00:13:43,770 --> 00:13:45,850
Anda harus terlebih dahulu meletakkan jalan
untuk mencapai perguruan tinggi tersebut!
211
00:13:46,890 --> 00:13:49,520
Anda menjadi sombong karena
Anda memiliki perusahaan, Tinta?
212
00:13:49,560 --> 00:13:51,680
Oh, tuan, Anda berada di liga yang berbeda!
213
00:13:51,810 --> 00:13:55,310
Anda mencap hologram dari botol
minuman keras pada sertifikat tingkat!
214
00:13:55,770 --> 00:13:58,640
Tunggu dan lihat bagaimana kami
mengamankan kursi tahun ini.
215
00:13:58,680 --> 00:14:00,220
Kursi aman apa? Sebuah bus?
216
00:14:00,270 --> 00:14:02,520
Itu tidak lucu. - Itulah mengapa kita
menertawakan lelucon kita sendiri.
217
00:14:04,310 --> 00:14:05,770
Pergi, bercukur, nak.
218
00:14:06,600 --> 00:14:10,100
Shakthi, lihatlah hal-hal yang mereka
lakukan dengan dalih pusat pelatihan.
219
00:14:10,310 --> 00:14:12,680
Kami terus berbicara tentang perguruan tinggi.
220
00:14:12,770 --> 00:14:15,770
Mereka mendapatkan 120 crores
setahun melalui kelas persiapan NEET.
221
00:14:15,890 --> 00:14:19,520
Mengapa kita tidak menjual perusahaan
kita dan memulai pusat pelatihan?
222
00:14:20,890 --> 00:14:21,810
Setan kecil!
223
00:14:22,020 --> 00:14:23,520
Anda meninggalkan.
- Pergi, tikus kecil.
224
00:14:23,680 --> 00:14:24,470
Mathi...
225
00:14:24,560 --> 00:14:27,560
Tempat ini untuk siswa yang cerdas.
Apa yang membawamu kemari?
226
00:14:28,020 --> 00:14:29,560
Saya bertanya-tanya hal yang sama...
227
00:14:29,770 --> 00:14:32,180
bisnis apa yang Anda punya
di antara siswa yang cerdas?
228
00:14:33,720 --> 00:14:36,930
Nasib para siswa ini ada di tangan
kita, Anda tahu.
229
00:14:36,970 --> 00:14:39,350
Saya tidak ingin membuang waktu untuk
berbicara dengan Anda. Keluar dari jalanku!
230
00:14:40,520 --> 00:14:42,970
Dan lakukan apa dengan
menghemat waktu, Nyonya?
231
00:14:42,970 --> 00:14:44,220
Kelas motivasi.
232
00:14:45,270 --> 00:14:46,560
Lihat di sini. - Lihat itu!
233
00:14:46,640 --> 00:14:49,810
Saya tidak ingin melihat wajah
Anda sampai ujian selesai.
234
00:14:53,470 --> 00:14:55,770
Satu-satunya orang yang tidak menghormati
kami di tudung kami... adalah Mathi.
235
00:14:56,270 --> 00:15:00,810
Kelas motivasi di wilayah kita?
Kenapa kita tidak tahu tentang itu?
236
00:15:01,100 --> 00:15:02,560
Mari mencari klien untuk itu juga.
237
00:15:02,600 --> 00:15:03,560
Bisnis baru!
238
00:15:03,560 --> 00:15:04,520
Wow.
239
00:15:04,600 --> 00:15:05,850
Mathi?
240
00:15:07,100 --> 00:15:08,350
Apa ini, Tinta?
241
00:15:08,930 --> 00:15:09,810
Kawan
242
00:15:10,350 --> 00:15:13,180
Bukankah ini seharusnya kelas?
Orang-orang bermain dengan balon!
243
00:15:13,350 --> 00:15:14,390
Ayo pergi.
244
00:15:27,100 --> 00:15:28,850
Semua kios di sini akan memberi Anda
245
00:15:28,890 --> 00:15:33,680
banyak pamflet, brosur, formulir
aplikasi kuliah, formulir kuliah dll.
246
00:15:33,720 --> 00:15:35,720
Tetapi Anda tidak membutuhkan semua itu di sini.
247
00:15:35,810 --> 00:15:38,720
Balon di tangan Anda, dan spidol
adalah semua yang Anda butuhkan.
248
00:15:39,600 --> 00:15:42,140
Apakah itu tekanan,
atau stres...
249
00:15:42,390 --> 00:15:44,600
apa pun yang Anda anggap sebagai
masalah terbesar Anda...
250
00:15:44,640 --> 00:15:45,850
tuliskan di balon.
251
00:15:48,310 --> 00:15:49,310
Sudahkah Anda menulisnya?
252
00:15:49,350 --> 00:15:50,390
Iya.
253
00:15:50,770 --> 00:15:52,930
Saya tidak tahu apa
yang Anda tulis.
254
00:15:53,390 --> 00:15:54,560
Tapi biar kutebak.
255
00:15:55,060 --> 00:15:57,430
Berapa banyak dari Anda yang
menulis tentang ujian Anda?
256
00:15:59,810 --> 00:16:00,810
Turunkan tangan Anda.
257
00:16:01,890 --> 00:16:03,430
Apakah ujian merupakan kekhawatiran terbesar Anda?
258
00:16:03,890 --> 00:16:06,600
Atau apakah orang-orang yang mengatakan,
"Ujian mendekat, belajar keras."
259
00:16:06,640 --> 00:16:07,890
"Hadiri kelas kuliah ini, bukan itu."
260
00:16:08,020 --> 00:16:09,930
"Jangan bicara dengan temanmu."
"Jangan menonton televisi."
261
00:16:09,970 --> 00:16:11,850
"Jangan pergi bermain."
262
00:16:11,930 --> 00:16:15,640
orang tua, guru, tetangga,
dan saudara Anda...?
263
00:16:16,310 --> 00:16:17,680
Apakah orang-orang ini masalah Anda?
264
00:16:20,270 --> 00:16:21,310
Tulis itu.
265
00:16:26,720 --> 00:16:28,600
Apakah Anda semua
menulis masalah Anda?
266
00:16:28,680 --> 00:16:29,890
Ya kita memiliki.
267
00:16:29,930 --> 00:16:31,140
Ketika Anda melihatnya...
268
00:16:31,310 --> 00:16:34,560
Tidakkah kata-kata mereka terkumpul
dalam benak Anda dalam bentuk stres?
269
00:16:35,060 --> 00:16:36,060
Iya.
270
00:16:36,140 --> 00:16:37,930
Apakah Anda tidak ingin membuangnya entah bagaimana?
271
00:16:38,100 --> 00:16:39,020
Iya.
272
00:16:39,180 --> 00:16:40,140
Lihat lagi.
273
00:16:41,140 --> 00:16:42,810
Siapa yang memegangnya?
274
00:16:47,310 --> 00:16:48,140
Lepaskan itu.
275
00:16:56,390 --> 00:16:57,350
Lihat?
276
00:16:57,520 --> 00:16:59,470
Masalah kita tidak berpegangan pada kita.
277
00:16:59,520 --> 00:17:01,180
Ini adalah kita berpegang pada masalah.
278
00:17:01,720 --> 00:17:03,220
Jika kita melepaskannya, itu akan hilang.
279
00:17:03,390 --> 00:17:04,770
Tentu. Hilang.
280
00:17:04,970 --> 00:17:07,560
Sekarang Anda semua bahagia
dan bebas stres, bukan?
281
00:17:07,600 --> 00:17:09,020
Ya, benar.
282
00:17:09,140 --> 00:17:10,640
Sekarang,
pergi dan tulis ujian Anda.
283
00:17:10,970 --> 00:17:11,810
Semua yang terbaik.
284
00:17:11,850 --> 00:17:12,970
Terimakasih bu.
285
00:17:13,350 --> 00:17:14,470
Kemana kamu pergi?
286
00:17:14,520 --> 00:17:16,180
Lelaki kedokteran sedang
menunggu, ayo pergi.
287
00:17:16,310 --> 00:17:19,850
Jika Anda hanya mengikuti metode saya, Anda
dapat skor 100 di semua mata pelajaran.
288
00:17:20,060 --> 00:17:22,600
Pak, kami menawarkan Anda harga
khusus sejak menteri mengatakan.
289
00:17:22,640 --> 00:17:25,140
Kirimkan saya muridnya.
Kami akan membereskannya.
290
00:17:25,180 --> 00:17:26,470
Baiklah pak
291
00:17:26,720 --> 00:17:27,520
Shakthi...
292
00:17:28,970 --> 00:17:31,180
Pak,
75 lakh dalam satu angsuran.
293
00:17:31,220 --> 00:17:32,930
Klien sudah siap.
Saya akan minta mereka masuk?
294
00:17:33,140 --> 00:17:34,430
75 lakh?
295
00:17:34,470 --> 00:17:36,560
Harga tiket masuk ke
kursi adalah 2 crores.
296
00:17:36,640 --> 00:17:37,810
2 crores?
297
00:17:38,100 --> 00:17:39,140
Lihat ini?
298
00:17:39,180 --> 00:17:40,810
Tingkat keberhasilan 100 persen.
299
00:17:40,930 --> 00:17:43,770
Mereka memutar iklan ini
di TV setiap setengah jam.
300
00:17:43,810 --> 00:17:45,810
Begitu banyak pertanyaan dan
permintaan tinggi seperti itu!
301
00:17:45,850 --> 00:17:47,810
Orang-orang memperebutkan kursi ini.
302
00:17:47,930 --> 00:17:50,060
Dan Anda terkejut bahwa itu adalah 2 crores?
303
00:17:50,310 --> 00:17:52,470
Tapi pak,
ujian publik belum berakhir...
304
00:17:52,890 --> 00:17:55,430
Kita bisa mendapat masalah jika kita
sudah meminta jumlah yang begitu besar.
305
00:17:56,060 --> 00:17:59,220
Pak, pengadilan telah memutuskan mendukung
ujian masuk NEET tahun ini, ingat?
306
00:17:59,680 --> 00:18:00,640
NEET?
307
00:18:00,680 --> 00:18:02,810
Siapa yang peduli dengan skor NEET?
Kami hanya peduli dengan uang kertas rupee.
308
00:18:02,930 --> 00:18:04,470
Kursi menjual demi uang, nak.
309
00:18:04,930 --> 00:18:07,020
Beri tahu klien kami tarif kami.
310
00:18:07,060 --> 00:18:07,890
Mereka akan setuju.
311
00:18:08,140 --> 00:18:09,140
Halo, Pak.
312
00:18:09,270 --> 00:18:10,470
Kami akan mendapatkan kursi, kan?
313
00:18:10,640 --> 00:18:13,350
Saya menjual mesin di pabrik
saya untuk mengatur uang ini.
314
00:18:13,560 --> 00:18:14,470
Pak...
315
00:18:14,600 --> 00:18:17,100
Sudah kubilang aku bisa mendapatkan tempat duduk di
beberapa perguruan tinggi lain dengan harga lebih murah.
316
00:18:17,270 --> 00:18:19,140
Tetapi hanya perguruan tinggi ini yang
memiliki tingkat keberhasilan 100 persen.
317
00:18:19,680 --> 00:18:21,270
Itulah yang mereka katakan di TV.
318
00:18:21,470 --> 00:18:23,350
Masa depan anak-anak kita adalah
yang paling penting, bukan?
319
00:18:23,390 --> 00:18:24,720
Percaya semua yang Anda lihat di TV...
320
00:18:26,310 --> 00:18:27,310
Ikut denganku, tuan.
321
00:18:28,640 --> 00:18:29,600
Ya, Shakthi.
322
00:18:29,970 --> 00:18:31,100
Penerimaan.
323
00:18:35,220 --> 00:18:37,520
Pak, tolong tunggu sebentar.
Dia akan memeriksa Anda.
324
00:18:38,100 --> 00:18:39,220
Silahkan duduk.
- Saya akan kembali.
325
00:18:39,310 --> 00:18:40,600
Mari kita melarikan diri dengan uang itu?
326
00:18:40,600 --> 00:18:43,100
Anda tidak pernah tahu, mereka
mungkin mendevaluasi 2.000 rupee note.
327
00:18:43,520 --> 00:18:45,770
Sup yang sama seperti minggu lalu?
328
00:18:45,850 --> 00:18:47,850
Kamu lapar atau apa?
Terus berjalan.
329
00:18:53,020 --> 00:18:54,220
Halo, Pak.
- Selamat datang, Shakthi.
330
00:18:55,180 --> 00:18:56,060
Kwitansi?
331
00:18:57,100 --> 00:18:58,470
Oh, kursi medis?
332
00:18:58,720 --> 00:19:00,180
Iya. - Gunakan mesin itu.
333
00:19:00,220 --> 00:19:01,100
Datang.
334
00:19:08,310 --> 00:19:09,180
Baik.
335
00:19:12,520 --> 00:19:13,520
Permisi tuan?
336
00:19:13,810 --> 00:19:15,270
Itu 500 rupee pendek...
337
00:19:15,520 --> 00:19:17,600
Jika Anda membayarnya sekarang,
kami dapat mengkonfirmasi tempat duduk.
338
00:19:27,350 --> 00:19:28,430
Tanda tangan di sini, tuan.
339
00:19:30,310 --> 00:19:31,520
Pak, polisi ada di sini.
340
00:19:31,680 --> 00:19:32,520
Polisi?
341
00:19:32,930 --> 00:19:34,180
Suap saja mereka dan
kirim mereka pergi.
342
00:19:34,220 --> 00:19:36,520
Pak, bukan polisi semacam itu.
343
00:19:36,810 --> 00:19:37,970
POLISI ada di sini!
344
00:19:42,930 --> 00:19:44,390
Mengapa ada begitu banyak polisi di sini?
345
00:19:44,640 --> 00:19:45,720
Apa yang kita lakukan?
346
00:19:46,640 --> 00:19:48,220
Pak, sebentar.
347
00:19:48,270 --> 00:19:49,600
Percepat. Polisi ada di sini.
348
00:19:49,640 --> 00:19:51,270
Kemas dengan cepat.
349
00:19:54,850 --> 00:19:56,850
Tunggu aku!
350
00:20:03,560 --> 00:20:04,810
Periksa di lantai atas.
351
00:20:09,390 --> 00:20:10,310
Terima kasih Tuhan.
352
00:20:10,520 --> 00:20:11,680
Setidaknya uang itu aman.
353
00:20:18,560 --> 00:20:22,220
Ujian masuk belum berakhir,
tetapi Anda sudah menjual kursi?
354
00:20:22,350 --> 00:20:24,430
Nyonya. Tidak ada yang terjadi.
355
00:20:24,430 --> 00:20:25,810
Saya tahu apa yang sedang terjadi.
356
00:20:25,850 --> 00:20:27,640
Sampath, cari setiap kamar.
357
00:20:28,140 --> 00:20:29,810
Kamu siapa? Saya tidak
ingin berbicara dengan Anda!
358
00:20:30,020 --> 00:20:31,470
Saya ingin berbicara dengan
seseorang yang berwenang.
359
00:20:31,520 --> 00:20:32,520
Panggil MD Anda.
360
00:20:32,600 --> 00:20:33,470
Sekarang juga!
361
00:20:57,060 --> 00:20:58,520
Apa yang tampaknya menjadi
masalah, Nyonya?
362
00:21:00,520 --> 00:21:02,430
Kami telah menerima informasi.
363
00:21:02,680 --> 00:21:04,720
Anda telah mengisi
60 kursi sejauh ini.
364
00:21:05,270 --> 00:21:06,770
120 crores total.
365
00:21:07,640 --> 00:21:09,930
Saya akan menyerbu uang
dalam 10 menit ke depan...
366
00:21:10,390 --> 00:21:12,060
dan tutup universitas ini.
367
00:21:12,850 --> 00:21:13,850
Remote control, Nyonya.
368
00:21:13,970 --> 00:21:14,720
Apa?
369
00:21:15,020 --> 00:21:16,100
Tolong, remote control.
370
00:21:16,680 --> 00:21:17,680
Bisakah kamu melewatinya?
371
00:21:19,470 --> 00:21:20,430
Terima kasih.
372
00:21:23,310 --> 00:21:25,060
Komisaris Kota Chennai.
373
00:21:25,430 --> 00:21:28,430
ada di sini untuk menyerang perguruan
tinggi medis terbesar di kota.
374
00:21:29,060 --> 00:21:31,600
Pers dan media dikumpulkan di luar.
375
00:21:32,180 --> 00:21:33,720
Tetapi tidak ada berita di saluran apa pun.
376
00:21:34,520 --> 00:21:35,430
Kenapa nyonya?
377
00:21:39,600 --> 00:21:40,470
Karena...
378
00:21:41,020 --> 00:21:45,970
Akulah yang memutuskan apa yang
membuatnya menjadi berita, dan yang tidak.
379
00:21:46,140 --> 00:21:47,310
Apakah Anda mengancam saya?
380
00:21:47,770 --> 00:21:50,060
Ketika saya menutup kuliah ini ditutup...
381
00:21:50,180 --> 00:21:52,180
yang akan menjadi berita
utama di semua surat kabar.
382
00:21:54,600 --> 00:21:55,680
Itu benar, Nyonya.
383
00:21:55,970 --> 00:21:58,270
Ketika Anda menutup kuliah ini ditutup...
384
00:21:58,720 --> 00:22:00,560
dan melangkah keluar untuk memberikan wawancara Anda...
385
00:22:01,100 --> 00:22:04,020
seorang siswa di lantai 7...
386
00:22:05,140 --> 00:22:06,100
akan melompat turun.
387
00:22:06,890 --> 00:22:08,890
Biarkan aku pergi.
Biarkan aku pergi!
388
00:22:09,430 --> 00:22:10,470
Diam!
389
00:22:10,770 --> 00:22:13,020
Saya takut. Tolong biarkan aku pergi!
390
00:22:13,310 --> 00:22:16,600
Semua kamera media akan mengalihkan
fokus mereka dari Anda...
391
00:22:17,060 --> 00:22:18,680
ke mayat.
392
00:22:19,470 --> 00:22:22,560
Setiap satu dari 1.200
siswa di kampus ini...
393
00:22:23,180 --> 00:22:24,220
akan kerusuhan.
394
00:22:24,640 --> 00:22:27,680
Orang tua bocah yang meninggal itu
akan muncul di kantor Komisaris...
395
00:22:28,020 --> 00:22:30,020
mengancam bakar diri sebagai protes.
396
00:22:31,430 --> 00:22:32,680
Dan aku akan membakar mereka.
397
00:22:33,350 --> 00:22:37,430
Berita utama tidak akan berbunyi "Girija
Rajan menutup perguruan tinggi yang korup."
398
00:22:37,680 --> 00:22:41,350
Bunyinya, "Girija Rajan menghancurkan
kehidupan 1.200 dokter masa depan"
399
00:22:43,100 --> 00:22:44,020
Sekarang...
400
00:22:44,720 --> 00:22:46,350
jika Anda masih ingin
menutup kuliah ini...
401
00:22:48,970 --> 00:22:49,930
lanjutkan.
402
00:23:01,020 --> 00:23:01,890
Halo!
403
00:23:02,020 --> 00:23:02,850
Permisi?
404
00:23:05,520 --> 00:23:06,970
Tunggu sebentar. Halo?
405
00:23:07,470 --> 00:23:10,220
Apakah serangan ini bermotivasi politik?
406
00:23:10,310 --> 00:23:11,770
Apakah ini aksi untuk mengalihkan perhatian publik?
407
00:23:11,810 --> 00:23:13,810
Apakah rumor menutup
kampus benar?
408
00:23:13,970 --> 00:23:15,430
Kami tidak menemukan kesalahan apa pun di kampus.
409
00:23:15,520 --> 00:23:17,470
Kami mendapat informasi yang salah.
410
00:23:17,550 --> 00:23:20,720
Kita perlu mengatur komisi penyelidikan
sebelum sampai pada kesimpulan.
411
00:23:21,100 --> 00:23:21,970
Terima kasih.
412
00:23:22,020 --> 00:23:22,930
Baiklah pak
413
00:23:24,640 --> 00:23:26,180
Kamu pria yang beruntung.
414
00:23:26,850 --> 00:23:29,260
Ayah, Anda seharusnya
membeli paket lain.
415
00:23:29,350 --> 00:23:31,260
Saya akan memberi Anda paket ekstra besok.
416
00:23:31,260 --> 00:23:32,220
Baiklah kalau begitu!
417
00:23:32,470 --> 00:23:34,550
Anda tidak bosan makan
mangga dan buncis mentah?
418
00:23:34,640 --> 00:23:35,430
Tidak pernah.
419
00:23:35,850 --> 00:23:36,550
Mathi...
420
00:23:36,680 --> 00:23:37,430
Hai saudari.
421
00:23:37,550 --> 00:23:39,470
Ayah, ingat, aku sudah memberitahumu tentang Meera?
422
00:23:39,680 --> 00:23:40,550
Hai paman. - Halo.
423
00:23:40,850 --> 00:23:43,140
Saya melewati lingkungan ini...
424
00:23:43,260 --> 00:23:44,300
haruskah aku mengantarmu pulang?
425
00:23:44,350 --> 00:23:46,010
Tidak apa-apa.
Saya akan berjalan dengan ayah saya.
426
00:23:46,100 --> 00:23:47,930
Mengapa? Dapatkan dijatuhkan di rumah.
427
00:23:48,220 --> 00:23:49,220
Tentu? - Lanjutkan.
428
00:23:59,930 --> 00:24:00,800
Mathi...
429
00:24:00,930 --> 00:24:02,720
Mengapa orang-orang
itu meledakkan balon?
430
00:24:04,430 --> 00:24:05,220
Sini.
431
00:24:09,760 --> 00:24:12,100
Datanglah dengan kesedihan
Anda, buang, dan pergi.
432
00:24:12,140 --> 00:24:13,140
Disampaikan oleh...
433
00:24:13,760 --> 00:24:15,140
Kekuatan kebiasaan.
434
00:24:15,260 --> 00:24:18,050
Semua kekhawatiran, kesedihan, dan ketegangan Anda...
435
00:24:18,050 --> 00:24:20,140
tulis semuanya di atas balon itu.
436
00:24:20,140 --> 00:24:21,390
Berhati-hatilah agar mereka tidak meledak.
437
00:24:21,510 --> 00:24:23,510
Nak, tapi aku tidak bisa membaca atau menulis.
438
00:24:23,550 --> 00:24:24,510
Suka itu penting.
439
00:24:24,680 --> 00:24:26,300
Nah, itulah tujuan dari Tinta.
440
00:24:26,300 --> 00:24:28,510
Pikirkan masalah Anda dan
tekan cetak jempol Anda.
441
00:24:28,550 --> 00:24:30,300
Ambil. - Terima kasih, Tinta.
442
00:24:31,470 --> 00:24:32,220
Dengar, Mullai.
443
00:24:32,300 --> 00:24:34,140
Anda tidak menulis apa pun.
Apakah kamu tidak memiliki masalah?
444
00:24:34,430 --> 00:24:35,760
Saya berpikir keras ..
445
00:24:35,800 --> 00:24:38,180
Alasan untuk semua kekhawatiran, masalah,
kesedihan dan kesengsaraan saya...
446
00:24:38,260 --> 00:24:39,470
adalah istriku.
447
00:24:39,640 --> 00:24:41,180
Kemudian tuliskan namanya.
448
00:24:41,180 --> 00:24:42,140
Hebat!
449
00:24:44,260 --> 00:24:46,390
Apakah Anda semua menuliskan
masalah Anda di balon?
450
00:24:46,510 --> 00:24:47,720
Ya saya punya.
- Ya kita memiliki.
451
00:24:47,800 --> 00:24:49,640
Masalah tidak berpegangan pada kita.
452
00:24:49,800 --> 00:24:51,350
Kita memegang masalah kita.
453
00:24:51,470 --> 00:24:52,510
Baik? - Luar biasa.
454
00:24:52,550 --> 00:24:53,800
Dia berbicara seperti kamu.
455
00:24:53,850 --> 00:24:56,600
Apakah jantung Anda mulai berdetak kencang
ketika Anda memikirkan masalah ini?
456
00:24:56,720 --> 00:24:57,550
Ini!
457
00:24:57,600 --> 00:24:59,390
Tenang, atau kamu akan mati.
458
00:24:59,470 --> 00:25:03,350
Sekarang Anda akan melepaskan
semua masalah dalam hidup Anda.
459
00:25:03,550 --> 00:25:04,550
Selesai!
460
00:25:04,600 --> 00:25:05,390
Siap?
461
00:25:05,480 --> 00:25:07,400
Satu satu!
462
00:25:07,600 --> 00:25:09,260
Dua... - Dua!
463
00:25:09,470 --> 00:25:11,600
Tiga! Lempar ke atas!
464
00:25:14,220 --> 00:25:15,470
Apakah kamu melihatnya?
465
00:25:15,510 --> 00:25:17,800
Semua masalah yang hanya
bisa Anda lihat...
466
00:25:17,850 --> 00:25:20,550
dapatkah kamu melihat mereka menghilang?
467
00:25:20,600 --> 00:25:21,970
Bisakah Anda melihat mereka menghilang?
468
00:25:22,010 --> 00:25:23,600
Bisakah Anda melihat, itu hilang?
469
00:25:23,720 --> 00:25:25,430
Tadah!
470
00:25:25,510 --> 00:25:26,890
Hebat!
471
00:25:31,890 --> 00:25:34,850
Apa ini?
Mengapa balon itu jatuh?
472
00:25:34,930 --> 00:25:36,970
Mungkin orang-orang ini benar-benar
terikat dengan masalah mereka.
473
00:25:36,970 --> 00:25:38,220
Sekarang mereka akan menyalahkan kita!
474
00:25:38,260 --> 00:25:40,800
Tinta, Anda mengatakan itu akan hilang
tetapi jatuh kembali di pangkuanku!
475
00:25:41,300 --> 00:25:42,510
Saya tidak keberatan masalah
saya kembali kepada saya...
476
00:25:42,510 --> 00:25:44,390
tetapi istrinya
berakhir di pangkuanku!
477
00:25:44,970 --> 00:25:47,010
Apa yang baru saja Anda
katakan tentang istri saya?
478
00:25:50,760 --> 00:25:52,180
Siapa yang tertawa?
479
00:25:52,180 --> 00:25:53,100
Siapa ini?
480
00:25:56,850 --> 00:25:58,680
Tinta, suruh semua orang pergi!
481
00:25:58,720 --> 00:26:00,930
Pergi, orang-orang. Enyah!
482
00:26:03,430 --> 00:26:04,850
Kamu bodoh. - Kamu memanggilku?
483
00:26:04,970 --> 00:26:07,550
Hanya balon Helium yang melayang.
Bagaimana mungkin balon biasa melayang?
484
00:26:07,850 --> 00:26:11,430
Anda bisa mengatakannya ketika saya memberi Anda
pamflet dan menyelamatkan saya dari penghinaan.
485
00:26:11,550 --> 00:26:13,760
Anda berkomplot melawan saya.
Tapi saya akan menutupinya.
486
00:26:13,930 --> 00:26:15,680
Boleh saya tahu apa
yang Anda coba lakukan?
487
00:26:15,720 --> 00:26:16,680
Anda tentu saja.
488
00:26:17,600 --> 00:26:20,010
Maksudnya, saya mencoba
melakukan apa yang Anda lakukan.
489
00:26:20,100 --> 00:26:22,890
Berbuat baik tidak salah. Tetapi
Anda harus melakukannya dengan benar.
490
00:26:23,140 --> 00:26:24,760
Ini terdengar bagus.
491
00:26:24,800 --> 00:26:26,430
Tulis di papan
pajangan toko kami.
492
00:26:26,470 --> 00:26:27,760
Saya sebenarnya seorang sukarelawan.
493
00:26:28,100 --> 00:26:30,010
Saya bekerja untuk sebuah yayasan yang disebut 'Tangan.'
494
00:26:30,050 --> 00:26:31,050
Tangan?
495
00:26:31,390 --> 00:26:32,260
Tangan?
496
00:26:32,390 --> 00:26:34,970
Aksi Manusia untuk Kebutuhan dan Pengembangan.
497
00:26:35,050 --> 00:26:36,100
Itu telah berkembang sekarang.
498
00:26:36,100 --> 00:26:37,970
Anda dapat bergabung dengan
tim kami jika Anda mau.
499
00:26:38,010 --> 00:26:39,100
Oh tentu!
500
00:26:40,470 --> 00:26:42,260
Ini kartu nama saya.
501
00:26:42,800 --> 00:26:43,760
Sampai jumpa.
502
00:26:44,940 --> 00:26:46,690
Apa yang kamu lihat? Pergi sana!
- Pergi ke neraka!
503
00:26:51,680 --> 00:26:52,630
Saya hampir lupa.
504
00:27:16,550 --> 00:27:17,340
Hai.
505
00:27:19,470 --> 00:27:20,430
Me-- - Meera...
506
00:27:21,260 --> 00:27:22,180
Aku cinta kamu!
507
00:27:24,550 --> 00:27:25,430
Aku mencintaimu juga.
508
00:27:26,620 --> 00:27:27,410
Kawan!
509
00:27:27,620 --> 00:27:28,700
Sukses, kawan!
510
00:27:28,740 --> 00:27:30,660
Keberhasilan! Keberhasilan! Ya!
511
00:27:31,330 --> 00:27:33,370
Apa yang baru saja dia katakan sekarang?
- Dia berkata, "Aku mencintaimu."
512
00:27:33,700 --> 00:27:36,280
Apa jawabanmu - Aku berkata,
"Aku juga mencintaimu."
513
00:27:38,200 --> 00:27:39,030
Baik!
514
00:27:39,490 --> 00:27:41,370
Mari kita lakukan pelayanan sosial?
- Tentu.
515
00:27:41,410 --> 00:27:42,450
Agalya... - Ya?
516
00:27:44,990 --> 00:27:46,030
Ini dia, teman.
517
00:27:46,030 --> 00:27:47,070
Apa yang harus saya lakukan?
518
00:27:47,450 --> 00:27:49,530
Selokan tersumbat di sana.
Anda harus membersihkannya dengan saksama.
519
00:27:52,030 --> 00:27:52,780
Baik.
520
00:27:53,910 --> 00:27:56,030
Tentu saja. - Oke, kawan!
521
00:27:56,370 --> 00:27:57,490
Dia pria yang baik!
522
00:27:57,740 --> 00:27:59,990
Pergi ke sana dan periksa
apakah sudah dibersihkan.
523
00:28:00,120 --> 00:28:01,570
Dia pasti sudah mengakui
cintanya sekarang.
524
00:28:03,120 --> 00:28:04,030
Tinta?
525
00:28:04,030 --> 00:28:05,280
Apakah ini sukses, Shakthi?
526
00:28:05,410 --> 00:28:08,240
Tinta, saya melewatkannya dengan rambut.
527
00:28:08,490 --> 00:28:09,780
Apa yang kamu katakan?
528
00:28:12,370 --> 00:28:13,320
Hai, Meera.
529
00:28:13,870 --> 00:28:14,740
Aku cinta kamu.
530
00:28:16,280 --> 00:28:17,280
Aku mencintaimu juga.
531
00:28:18,950 --> 00:28:21,830
Apakah dia gerbang tol jalan raya,
untuk semua orang mendapatkan tanda?
532
00:28:24,370 --> 00:28:25,200
Saya datang!
533
00:28:26,890 --> 00:28:28,810
Apa yang dikatakan orang ini sekarang?
534
00:28:29,140 --> 00:28:30,350
Dia berkata, "Aku mencintaimu."
535
00:28:30,560 --> 00:28:31,850
Apa jawabanmu
536
00:28:31,940 --> 00:28:33,190
Saya berkata, "Aku juga mencintaimu."
537
00:28:33,270 --> 00:28:34,520
Apa yang saya lakukan sekarang?
538
00:28:35,760 --> 00:28:38,410
Ada banyak rumput di
daerah itu di sana.
539
00:28:38,760 --> 00:28:39,970
Anda ingin saya mencabutnya?
540
00:28:40,910 --> 00:28:42,200
Tentu, saya akan mencabutnya!
541
00:28:42,260 --> 00:28:43,220
Aku akan.
542
00:28:43,840 --> 00:28:44,920
Tinta...
543
00:28:45,050 --> 00:28:46,340
Pose yang sama.
544
00:28:46,380 --> 00:28:47,300
Mawar yang sama.
545
00:28:47,590 --> 00:28:49,130
Pria lain baru saja melamarnya.
546
00:28:49,340 --> 00:28:50,500
Dia bilang oke.
547
00:28:50,630 --> 00:28:52,380
Hebat! Anda juga harus melamar.
548
00:28:52,460 --> 00:28:53,590
Dia akan mengatakan
apa-apa kepadamu juga.
549
00:28:53,630 --> 00:28:55,090
Kalian semua bisa mencintainya bersama.
550
00:28:56,170 --> 00:28:58,090
Berapa banyak orang yang kamu cintai?
551
00:28:58,090 --> 00:28:59,170
Saya lajang, kawan.
552
00:28:59,340 --> 00:29:01,460
Harap tetap melajang.
Lebih baik bagi pria seperti itu.
553
00:29:03,380 --> 00:29:04,250
Lebih sedikit...
554
00:29:07,670 --> 00:29:08,800
Aku mencintaimu, Meera.
555
00:29:10,610 --> 00:29:11,690
Saya juga mencintaimu.
556
00:29:12,770 --> 00:29:13,480
Iya!
557
00:29:13,610 --> 00:29:14,310
Iya!
558
00:29:14,360 --> 00:29:15,190
Yay!
559
00:29:20,980 --> 00:29:21,810
Shakthi...
560
00:29:23,560 --> 00:29:25,690
Kenapa kamu berdiri di tengah hujan?
Kemari.
561
00:29:33,740 --> 00:29:35,490
Jika Anda tidak keberatan, bisakah
saya menanyakan sesuatu kepada Anda?
562
00:29:35,580 --> 00:29:36,280
Lanjutkan.
563
00:29:36,450 --> 00:29:38,370
Saya akan mengerti jika Anda mengatakan
baik-baik saja kepada satu orang...
564
00:29:38,580 --> 00:29:39,910
tapi tiga laki-laki?
565
00:29:41,450 --> 00:29:43,030
Mengapa kamu tertawa?
566
00:29:43,220 --> 00:29:45,720
Bagaimana bisa satu orang jatuh
cinta dengan tiga orang yang berbeda?
567
00:29:45,940 --> 00:29:46,980
Tapi saya baru melihatnya.
568
00:29:47,080 --> 00:29:49,330
Seorang pria melamar Anda...
dan Anda berkata, "Aku juga mencintaimu"
569
00:29:49,330 --> 00:29:52,160
Kemudian lelaki berikutnya melamar Anda, dan
Anda berkata, "Aku juga mencintaimu" lagi.
570
00:29:52,200 --> 00:29:53,780
Nak, apa artinya "Aku juga mencintaimu"?
571
00:29:53,830 --> 00:29:54,870
Artinya seseorang jatuh cinta.
572
00:29:54,910 --> 00:29:56,990
Lihat, bahkan orang yang lewat itu tahu.
573
00:29:57,200 --> 00:29:59,200
Jadi Anda memberi tahu mereka bahwa
Anda jatuh cinta dengan mereka.
574
00:29:59,440 --> 00:30:01,060
Anda salah semua.
575
00:30:01,560 --> 00:30:04,940
Setelah saya selesai menjadi sukarelawan di sini, saya
menerima telepon untuk saluran bantuan bunuh diri.
576
00:30:05,310 --> 00:30:07,770
Ketiga anak lelaki itu biasa
memanggil saya untuk berkonsultasi.
577
00:30:08,350 --> 00:30:10,390
Kami belajar di sekolah anak laki-laki.
578
00:30:10,890 --> 00:30:13,480
Kami bahkan tidak terbiasa
berbicara dengan wanita.
579
00:30:13,600 --> 00:30:15,730
Yang lain berbicara dengan wanita
dengan mudah, tanpa hambatan.
580
00:30:15,850 --> 00:30:19,230
Kita bahkan tidak bisa membuat diri
kita melamar wanita yang kita cintai.
581
00:30:19,230 --> 00:30:20,770
Mengapa kita anak-anak
90-an bahkan hidup?
582
00:30:21,230 --> 00:30:22,100
Jadi saya memberi tahu mereka...
583
00:30:22,850 --> 00:30:27,100
"Berbicara dengan seorang gadis atau
mengakui cintamu padanya tidak sulit."
584
00:30:27,690 --> 00:30:29,190
Ini hanya kompleks inferioritas Anda.
585
00:30:29,560 --> 00:30:30,690
Saya seorang wanita, bukan?
586
00:30:30,730 --> 00:30:34,230
Anda bisa mengakui cintamu kepada
saya dan melewati kompleks Anda.
587
00:30:34,480 --> 00:30:35,690
Itu sebabnya mereka datang.
588
00:30:35,770 --> 00:30:37,770
Ketika mereka cukup percaya
diri, mereka akan pergi.
589
00:30:37,810 --> 00:30:39,100
Ini tidak adil!
590
00:30:39,310 --> 00:30:42,600
Bagaimana jika seseorang yang
benar-benar mencintaimu melihat ini...?
591
00:30:42,690 --> 00:30:46,230
patah hatinya,
melompat ke laut dan bunuh diri?
592
00:30:46,480 --> 00:30:48,520
Lalu siapa yang akan bertanggung
jawab atas bunuh diri itu?
593
00:30:49,060 --> 00:30:51,480
Siapa yang akan melamar seperti ini akhir-akhir ini?
594
00:30:52,850 --> 00:30:54,600
Bagaimana seharusnya seseorang melamar?
595
00:30:54,940 --> 00:30:56,940
Ketika seseorang benar-benar mencintaiku,
596
00:30:57,730 --> 00:30:59,730
dia akan berdiri di depan saya,
597
00:31:00,440 --> 00:31:02,560
dan panggil aku dengan namaku dengan percaya diri.
598
00:31:02,810 --> 00:31:04,190
Seperti, "Meera..."
599
00:31:04,600 --> 00:31:05,390
Lebih sedikit...
600
00:31:06,270 --> 00:31:07,230
Lalu?
601
00:31:07,770 --> 00:31:09,600
Dia akan menemui tatapanku,
602
00:31:10,100 --> 00:31:11,980
dan lupa untuk berkedip.
603
00:31:13,230 --> 00:31:15,520
Setelah memegang tatapanku dengan
percaya diri sampai saat itu,
604
00:31:16,270 --> 00:31:18,100
dia menjadi malu untuk sesaat.
605
00:31:18,520 --> 00:31:20,640
Sangat indah melihat
seorang pria menjadi pemalu.
606
00:31:20,850 --> 00:31:21,730
Saya tau?
607
00:31:22,270 --> 00:31:26,100
Maka dia akan mendapatkan kembali
kepercayaan itu dari dalam...
608
00:31:26,100 --> 00:31:26,980
Dan?
609
00:31:26,980 --> 00:31:29,350
Melepaskan rasa malu itu,
berdiri di hadapanku lagi...
610
00:31:29,480 --> 00:31:30,270
Dan?
611
00:31:30,560 --> 00:31:31,690
Dia akan mengatakan "Aku mencintaimu."
612
00:31:31,890 --> 00:31:32,730
Mobil!
613
00:31:33,350 --> 00:31:35,770
Anda membangunnya hingga saat ini...
614
00:31:36,020 --> 00:31:38,600
dan mengatakan hal yang paling
penting seperti itu bukan apa-apa!
615
00:31:39,230 --> 00:31:40,100
Tunggu!
616
00:31:41,600 --> 00:31:42,730
Aku akan menemuimu besok.
617
00:32:02,230 --> 00:32:07,560
'Aku... merasa agak terlalu
banyak; Merasa benar-benar demam. '
618
00:32:07,940 --> 00:32:11,520
'Kamu bulan karamel!
Aku peduli padamu, aku peduli! '
619
00:32:11,850 --> 00:32:17,310
'Kamu... sedang mengobrol dengan
orang lain; Temui semua orang ini. '
620
00:32:17,640 --> 00:32:21,060
'Saya hanya punya hati 2 GB;
Anda membuatnya kepanasan. '
621
00:32:21,230 --> 00:32:26,100
"Es krim ini di cangkirku,
apakah ini untuk orang lain ambil?"
622
00:32:26,190 --> 00:32:30,980
"Romansa ini dalam mimpiku; Apakah
untuk adegan di film orang lain? '
623
00:32:31,190 --> 00:32:35,560
"Di setiap celah kecil,
Datanglah pria bermata biru ini."
624
00:32:35,770 --> 00:32:39,560
'Apakah saya akan mendapatkan ini? Jika saya
mendapatkan ini, akankah ini bertahan lama? '
625
00:32:40,730 --> 00:32:45,640
'Ayo, ayo, kenari saya!
Hatimu tidak membutuhkan helm. '
626
00:32:45,850 --> 00:32:50,270
'Teh tidak membutuhkan T-shirt;
Anda dan saya satu set. '
627
00:32:50,600 --> 00:32:55,350
'Kamu boneka beludru yang halus; Aku akan
menyenandungkanmu, bunga dan semuanya. '
628
00:32:55,440 --> 00:32:59,810
'Kami akan mengundang seluruh kota,
dan berkata - Ambillah! Bicaralah! '
629
00:33:40,730 --> 00:33:47,810
'Setiap hari, keinginan tumbuh; Untuk
menyatakan cintaku pada prosa Tanglish. '
630
00:33:47,940 --> 00:33:52,600
'Saya adalah putra tanah Tamil;
Sekarang Shakespeare penuh dari dalam. "
631
00:33:52,770 --> 00:33:57,350
'Semua Stasiun FM di kota; Tampaknya
memainkan namamu sebagai nada. '
632
00:33:57,560 --> 00:34:02,230
'Kehilangan kata-kata untuk berbicara kepada
Anda; Bahkan bahasa Tamil pergi ke sekolah. '
633
00:34:02,690 --> 00:34:05,060
"Ada yang salah denganku!"
634
00:34:05,100 --> 00:34:07,350
"Kamu hidup, bernafas tanaman bunga!"
635
00:34:07,520 --> 00:34:11,940
'Gadis, jangan main Pubg dengan hati laki-laki!'
636
00:34:12,230 --> 00:34:14,560
"Wajahmu terbuat dari bulan!"
637
00:34:14,640 --> 00:34:17,020
"Apakah hatimu terbuat dari batu?"
638
00:34:17,100 --> 00:34:21,440
"Aku bukan hanya cowok yang naksir kamu."
639
00:34:41,060 --> 00:34:45,520
'Ayo, ayo, kenari saya!
Hatimu tidak membutuhkan helm. '
640
00:34:45,850 --> 00:34:50,350
'Teh tidak membutuhkan T-shirt;
Anda dan saya satu set. '
641
00:34:50,640 --> 00:34:55,270
'Kamu boneka beludru yang halus; Aku akan
menyenandungkanmu, bunga dan semuanya. '
642
00:34:55,480 --> 00:35:00,190
'Kami akan mengundang seluruh kota,
dan berkata - Ambillah! Bicaralah! '
643
00:35:00,230 --> 00:35:04,850
'Dia adalah ratumu; Ayo
pesan cincin kawinmu? '
644
00:35:04,890 --> 00:35:09,440
'Rencanakan bulan madu yang
hebat; Dan bawa dia pergi. "
645
00:35:10,400 --> 00:35:12,400
Salam, tuan. Nama saya Santhosh.
646
00:35:13,810 --> 00:35:15,190
Ini adalah penemuan saya.
647
00:35:15,310 --> 00:35:16,360
Ini kelapa gambut.
648
00:35:16,560 --> 00:35:18,770
Saya membuat ini dari sabut kelapa.
649
00:35:19,110 --> 00:35:22,270
Ketika Anda menuangkan air ke ini,
itu tidak mengering selama enam bulan.
650
00:35:22,400 --> 00:35:26,480
Dengan teknologi nano yang digunakan,
untuk menabur benih atau menanam tanaman,
651
00:35:26,520 --> 00:35:27,770
kita tidak membutuhkan tanah.
652
00:35:27,810 --> 00:35:29,310
Gambut coco sudah cukup.
653
00:35:29,400 --> 00:35:33,430
Bahkan di tanah kering...
kita bisa bertani tanpa tanah.
654
00:35:33,860 --> 00:35:38,770
Tidak perlu lagi seorang
petani untuk bunuh diri.
655
00:35:41,590 --> 00:35:43,050
Pertanian tanpa tanah.
656
00:35:44,380 --> 00:35:46,090
Pertanian tanpa tanah.
657
00:35:47,680 --> 00:35:49,680
Jika penemuan ini
mencapai publik...
658
00:35:50,130 --> 00:35:51,470
industri pestisida,
659
00:35:51,720 --> 00:35:52,880
perusahaan irigasi,
660
00:35:53,260 --> 00:35:54,720
Produsen benih transgenik,
661
00:35:55,220 --> 00:35:56,430
industri pupuk...
662
00:35:56,510 --> 00:36:01,880
lima industri besar yang menghasilkan
omset harian 50 miliar dolar...
663
00:36:02,050 --> 00:36:03,220
akan lenyap.
664
00:36:03,680 --> 00:36:06,010
Teknologi inovatif yang mengganggu.
665
00:36:06,470 --> 00:36:09,050
Bagikan detail yang Anda miliki tentang
bocah itu. Kami akan menemukannya.
666
00:36:17,590 --> 00:36:19,590
Saya telah melakukan lobotomi padanya.
667
00:36:20,010 --> 00:36:22,430
Pak, tolong jangan lakukan itu.
Biarkan aku pergi.
668
00:36:25,840 --> 00:36:28,470
Korteks pre-frontal-nya
tidak akan berfungsi lagi.
669
00:36:30,260 --> 00:36:31,050
Angkat tanganmu.
670
00:36:32,470 --> 00:36:33,340
Turunkan tangan Anda.
671
00:36:34,680 --> 00:36:36,930
Dia tidak lagi memiliki keinginan sendiri.
672
00:36:37,360 --> 00:36:40,200
Kami telah melakukan lobotomi
selama 50 tahun sekarang.
673
00:36:40,720 --> 00:36:42,300
Tanpa jarum: di ruang kelas.
674
00:36:44,550 --> 00:36:45,680
Berdiri di bangku.
675
00:36:45,930 --> 00:36:47,050
Berdiri di bangku!
676
00:36:52,370 --> 00:36:53,330
Jari di bibirmu.
677
00:36:53,360 --> 00:36:54,410
Jari-jari di bibirmu.
678
00:36:58,510 --> 00:36:59,340
Duduk.
679
00:37:01,940 --> 00:37:03,730
Urus saja urusanmu.
680
00:37:04,480 --> 00:37:06,980
Inilah yang diajarkan sistem
pendidikan kita kepada kita.
681
00:37:07,570 --> 00:37:09,900
Satu-satunya tujuan
sistem pendidikan kita...
682
00:37:10,570 --> 00:37:13,020
adalah untuk menciptakan tenaga kerja terdidik.
683
00:37:14,480 --> 00:37:17,190
Bukan untuk mendorong ide seperti ini.
684
00:37:18,230 --> 00:37:20,230
Berapa banyak lagi orang
seperti dia di luar sana?
685
00:37:22,440 --> 00:37:23,440
Saya perlu tahu.
686
00:37:25,360 --> 00:37:26,440
Temukan tuannya.
687
00:37:28,360 --> 00:37:30,360
Korteks pre-frontal.
688
00:37:33,690 --> 00:37:34,610
Ini di sini.
689
00:37:35,940 --> 00:37:38,820
Alasan Tuhan memberi kita bagian ini...
690
00:37:39,360 --> 00:37:41,190
adalah agar kita dapat berpikir
untuk diri kita sendiri.
691
00:37:41,440 --> 00:37:42,520
Tapi sayangnya...
692
00:37:43,320 --> 00:37:44,820
tidak ada dari kita yang menggunakannya.
693
00:37:44,820 --> 00:37:46,190
Mengapa Anda mengatakan itu, tuan?
694
00:37:46,270 --> 00:37:47,230
Sebagai contoh...
695
00:37:47,770 --> 00:37:50,610
Ketika kami membeli kendaraan baru,
kami melakukan ritual di kuil...
696
00:37:51,360 --> 00:37:52,900
dan hancurkan lemon
ini di bawah rodanya.
697
00:37:53,190 --> 00:37:53,900
Mengapa?
698
00:37:54,020 --> 00:37:56,270
Guru, kakek nenek saya menyuruh saya melakukannya.
699
00:37:56,770 --> 00:37:59,570
Tuan, kata mereka jika kita menghancurkan
lemon di bawah roda kendaraan,
700
00:37:59,610 --> 00:38:01,610
mereka mengatakan kendaraan berkinerja sangat mulus.
701
00:38:01,770 --> 00:38:03,900
Kami telah mengikuti
praktik ini sejak lama.
702
00:38:04,020 --> 00:38:05,230
Apa yang salah dengan itu?
703
00:38:05,490 --> 00:38:06,360
Ini salah.
704
00:38:07,330 --> 00:38:08,370
Pada masa itu...
705
00:38:08,650 --> 00:38:10,900
kendaraan berarti gerobak
lembu jantan atau kereta kuda.
706
00:38:10,930 --> 00:38:15,970
Kerbau dan kuda ini berjalan di
jalan berlumpur, berbatu, dan basah.
707
00:38:16,170 --> 00:38:19,720
Anda sudah tahu ini.
Jadi kuku mereka akan terluka.
708
00:38:19,800 --> 00:38:22,050
Ketika keropeng ini terkena kotoran,
709
00:38:22,050 --> 00:38:22,090
itu akan terinfeksi cacing.
Ketika keropeng ini terkena kotoran,
710
00:38:22,090 --> 00:38:23,880
itu akan terinfeksi cacing.
711
00:38:23,920 --> 00:38:25,380
Dan gerobak yang terinfeksi
cacing tidak akan berjalan.
712
00:38:25,420 --> 00:38:30,760
Jadi mereka membuat lembu dan kuda
menghancurkan lemon dengan kaki mereka.
713
00:38:31,130 --> 00:38:35,470
Asam sitrat dalam lemon
membunuh bakteri dalam luka.
714
00:38:35,970 --> 00:38:37,720
Tapi nenek moyang kita hanya memberi tahu kita...
715
00:38:38,720 --> 00:38:41,220
"Hancurkan lemon dengan
roda kendaraanmu."
716
00:38:41,840 --> 00:38:43,050
Dan apa yang kita lakukan sekarang?
717
00:38:43,090 --> 00:38:46,260
Kami tidak bertanya,
dan sampai saat ini...
718
00:38:46,670 --> 00:38:48,590
kami menggunakan ban
karet di atas lemon.
719
00:38:48,970 --> 00:38:52,510
Masalahnya adalah, kami tidak mengerti
apa yang orang tua kami coba katakan.
720
00:38:52,590 --> 00:38:54,930
Kami terbiasa menulis
jawaban atas pertanyaan.
721
00:38:56,280 --> 00:38:58,620
Saat kami menjawab pertanyaan,
kami mendapat nilai.
722
00:38:59,810 --> 00:39:02,390
Tetapi ketika Anda mengajukan
pertanyaan, Anda menjadi lebih pintar.
723
00:39:03,100 --> 00:39:05,100
Ada nama lain untuk itu -
Pemikiran yang mengganggu.
724
00:39:06,890 --> 00:39:07,940
Jangan buang waktu Anda.
725
00:39:08,440 --> 00:39:09,520
Oke, tuan. - Apakah sudah siap?
726
00:39:10,100 --> 00:39:12,730
Visa dan paspor
siap untuk semuanya.
727
00:39:12,890 --> 00:39:13,640
Baik!
728
00:39:14,600 --> 00:39:17,810
Tapi tuan, Santhosh belum kembali.
729
00:39:18,230 --> 00:39:19,730
Kami juga tidak bisa menghubunginya.
730
00:39:21,310 --> 00:39:25,140
Beri tahu salah satu staf kami untuk mengunjungi
kota kelahirannya dan memeriksanya.
731
00:39:25,230 --> 00:39:26,230
Oke, tuan.
732
00:39:32,220 --> 00:39:34,470
Paman, kenapa kamu ada di sini?
733
00:39:34,510 --> 00:39:35,430
Ini bukan apa-apa.
734
00:39:35,470 --> 00:39:37,350
Piala apa yang Anda pegang?
735
00:39:37,890 --> 00:39:41,800
Mathi memenangkan ini di kelas
6 di sebuah pameran sains.
736
00:39:42,550 --> 00:39:43,930
Hasil ujiannya keluar hari ini.
737
00:39:44,180 --> 00:39:45,470
Saya benar-benar lupa.
738
00:39:45,640 --> 00:39:47,550
Apa hasilnya? - Dia meninggal.
739
00:39:47,800 --> 00:39:49,430
Dia mencetak 256 nilai.
740
00:39:49,680 --> 00:39:51,010
Itu hal yang baik, bukan?
741
00:39:51,230 --> 00:39:52,690
Saya senang dia melewati...
742
00:39:53,300 --> 00:39:55,180
tapi saya terbawa sebelum
hasilnya keluar...
743
00:39:55,220 --> 00:39:56,850
dan bertanya apa yang
ingin dia pelajari.
744
00:39:57,010 --> 00:39:59,550
Dia bilang dia ingin belajar aeronautika.
745
00:39:59,850 --> 00:40:01,140
Mathi benar-benar cerdas.
746
00:40:01,470 --> 00:40:03,550
Ajukan pertanyaan apa pun,
dan dia akan segera menjawab.
747
00:40:03,680 --> 00:40:07,350
Tapi saya pikir dia punya
masalah menuliskan jawabannya...
748
00:40:07,800 --> 00:40:09,100
jadi nilainya rendah.
749
00:40:09,430 --> 00:40:11,430
Tanda-tandanya tidak cukup
baik untuk aeronautika.
750
00:40:11,890 --> 00:40:13,430
Aku bahkan bertanya pada Shakthi...
751
00:40:13,430 --> 00:40:15,680
katanya,
biayanya 20 hingga 30 lakh.
752
00:40:16,680 --> 00:40:17,680
Shakthi yang mana?
753
00:40:17,890 --> 00:40:18,850
"Tekan" Shakthi.
754
00:40:19,470 --> 00:40:22,680
Apa yang akan dia ketahui tentang
penerimaan di perguruan tinggi?
755
00:40:22,850 --> 00:40:24,100
Pertanyaan yang sangat bagus untuk ditanyakan!
756
00:40:24,300 --> 00:40:25,720
Ini adalah profesinya!
757
00:40:25,890 --> 00:40:27,100
Jika Anda membayarnya uang...
758
00:40:27,180 --> 00:40:30,050
ia dapat mengamankan kursi apa pun untuk siapa pun
di perguruan tinggi mana pun yang mereka pilih.
759
00:40:30,680 --> 00:40:31,970
Tapi saya tidak punya uang.
760
00:40:32,640 --> 00:40:34,300
Baik, jangan khawatir.
761
00:40:34,600 --> 00:40:36,890
Hanya hal-hal baik yang akan terjadi pada
Mathi. Saya akan berbicara dengannya.
762
00:40:36,970 --> 00:40:38,100
Terima kasih.
763
00:40:44,470 --> 00:40:45,350
Shakthi?
764
00:40:45,760 --> 00:40:46,800
Selamat datang, Meera.
765
00:40:47,010 --> 00:40:47,890
Shakthi?
766
00:40:48,010 --> 00:40:48,970
Apa?
767
00:40:49,350 --> 00:40:50,550
Dimanakah Shakthi?
768
00:40:50,680 --> 00:40:51,680
Dia di atas.
769
00:41:10,220 --> 00:41:10,930
Shakthi!
770
00:41:14,390 --> 00:41:15,390
Apakah Anda seorang penipu?
771
00:41:15,850 --> 00:41:18,430
Anda melakukan hal tercela ini
hanya untuk mengesankan saya?
772
00:41:18,680 --> 00:41:19,890
Tidak, Meera.
773
00:41:20,050 --> 00:41:21,140
Lalu mengapa Anda melakukan ini?
774
00:41:21,180 --> 00:41:24,470
Anda memberi tahu saya anak-anak yang ingin mati
ketika mereka mendapat lembar tanda mereka.
775
00:41:24,680 --> 00:41:26,850
Anda mengatakan lembar tanda
adalah bukti kegagalan mereka...
776
00:41:27,100 --> 00:41:29,550
tetapi mereka tidak memiliki apa pun untuk membuat
mereka percaya bahwa mereka dapat menang juga.
777
00:41:29,550 --> 00:41:31,010
Jangan mencoba membenarkan hal-hal!
778
00:41:31,140 --> 00:41:33,680
Anda pikir mencetak sertifikat
palsu akan memperbaiki semuanya?
779
00:41:34,220 --> 00:41:36,300
Mereka juga akan berubah menjadi
penipu, seperti Anda.
780
00:41:36,800 --> 00:41:37,640
Oh
781
00:41:38,640 --> 00:41:39,720
Saya seorang penipu?
782
00:41:40,100 --> 00:41:41,890
Apakah saya yang mencetak
sertifikat palsu?
783
00:41:46,680 --> 00:41:47,600
Lihat ke sana.
784
00:41:49,720 --> 00:41:51,390
Anda melihat orang-orang itu di sana?
785
00:41:51,600 --> 00:41:53,850
Semuanya adalah pemegang
gelar, atau insinyur.
786
00:41:54,550 --> 00:41:56,140
Mereka bekerja tanpa lelah sepanjang waktu,
787
00:41:56,140 --> 00:42:00,050
mengantarkan makanan kepada pria yang minum sepanjang
malam dan orang yang terlalu malas untuk memasak.
788
00:42:00,600 --> 00:42:02,470
Apakah itu pekerjaan
untuk seorang insinyur?
789
00:42:03,800 --> 00:42:06,600
Para pria yang mengatakan, "Belajar keras
selama 4 tahun, Anda akan menjadi besar."
790
00:42:06,680 --> 00:42:11,100
dan menipu siswa dengan biaya selangit,
dengan janji pekerjaan setelah lulus...
791
00:42:11,180 --> 00:42:13,640
merampok siswa dari semua yang mereka miliki,
dan membuat mereka berlarian di jalan-jalan...
792
00:42:13,970 --> 00:42:15,010
dia adalah penipu.
793
00:42:15,680 --> 00:42:17,970
Sertifikat gelar
dicetak di kampusnya...
794
00:42:18,390 --> 00:42:19,640
itu adalah sertifikat palsu.
795
00:42:20,010 --> 00:42:21,140
Lebih penting...
796
00:42:21,180 --> 00:42:23,800
setiap orang yang mengatakan
bahwa tanda adalah segalanya...
797
00:42:23,800 --> 00:42:24,890
adalah sebuah penipuan.
798
00:42:26,970 --> 00:42:30,300
Tidak ada relevansi dengan pendidikan
seseorang dan kehidupan yang dipimpinnya.
799
00:42:30,680 --> 00:42:34,220
Setidaknya sertifikat yang saya cetak
relevan dengan pekerjaan mereka.
800
00:42:34,260 --> 00:42:36,890
Anda tidak pantas berbicara
tentang pendidikan atau kehidupan.
801
00:42:37,430 --> 00:42:39,470
Pernahkah Anda memiliki ambisi dalam hidup?
802
00:42:40,100 --> 00:42:41,760
Apakah Anda pernah bekerja keras ke sana?
803
00:42:42,430 --> 00:42:45,140
Bagaimana seseorang seperti Anda
memahami pentingnya pendidikan?
804
00:42:45,300 --> 00:42:46,140
Oh...
805
00:42:47,050 --> 00:42:50,140
Anda pikir saya tidak mengerti
pentingnya pendidikan?
806
00:42:51,760 --> 00:42:52,970
Pada tahun 2006,
807
00:42:53,550 --> 00:42:55,890
Anda tahu siapa yang mencetak nilai
tertinggi di Distrik Tirunelveli?
808
00:42:57,550 --> 00:42:59,140
Kenapa kamu begitu gugup?
809
00:42:59,550 --> 00:43:01,300
Kami mendapatkan hasil kami hari ini.
810
00:43:01,350 --> 00:43:02,850
Kebetulan, jika saya harus lulus -
- Anda akan!
811
00:43:02,970 --> 00:43:03,930
Tidak, saya tidak mau.
812
00:43:03,930 --> 00:43:04,680
Mengapa?
813
00:43:04,850 --> 00:43:06,600
Kemudian ayah saya akan menempatkan
saya di perguruan tinggi teknik.
814
00:43:06,680 --> 00:43:08,300
Empat tahun berlalu sia-sia.
815
00:43:10,510 --> 00:43:11,430
Shakthi!
816
00:43:11,470 --> 00:43:13,470
Anda telah mencetak 1.156 nilai!
817
00:43:13,850 --> 00:43:15,800
Bukan hanya sekolah.
Anda telah memuncaki seluruh distrik!
818
00:43:17,260 --> 00:43:18,220
Baik.
819
00:43:18,300 --> 00:43:21,140
Jangan bertindak terlalu keren.
820
00:43:21,260 --> 00:43:22,930
Anda tidak kenal ayah saya.
821
00:43:23,180 --> 00:43:26,350
Dia tidak akan memuji saya untuk nilai 98, tetapi
memukul saya karena kehilangan 2 nilai itu.
822
00:43:26,600 --> 00:43:29,430
Bahkan jika saya adalah pemegang
peringkat pertama di distrik ini...
823
00:43:29,510 --> 00:43:31,100
Saya tidak tahu apakah
itu cukup baik untuknya.
824
00:43:34,010 --> 00:43:36,140
Bisakah saya menelepon? - Tentu.
825
00:43:39,220 --> 00:43:40,010
Halo?
826
00:43:40,100 --> 00:43:41,430
Apakah ini Chellakannu? - Iya.
827
00:43:41,600 --> 00:43:43,470
Ini adalah Muthuswamy yang berbicara.
- Katakan padaku.
828
00:43:43,600 --> 00:43:45,260
Berapa banyak skor Shakthi?
829
00:43:45,300 --> 00:43:47,800
Dia telah mencetak 1.156 nilai!
830
00:43:48,140 --> 00:43:49,890
Dia menduduki puncak distrik kami.
831
00:43:49,930 --> 00:43:51,260
Dia hanya menduduki distrik kita?
832
00:43:51,600 --> 00:43:52,850
Dia tidak berada di atas negara?
833
00:43:52,890 --> 00:43:53,930
Atas keadaan?
834
00:43:53,930 --> 00:43:55,800
Anda tidak bisa diperbaiki.
835
00:43:55,850 --> 00:43:59,600
Dia akan mendapat pengakuan di perguruan
tinggi mana pun, dengan nilainya.
836
00:44:00,600 --> 00:44:01,680
Muthuswamy?
837
00:44:02,010 --> 00:44:02,930
Muthuswamy!
838
00:44:03,220 --> 00:44:04,100
Apa yang terjadi?
839
00:44:06,600 --> 00:44:07,600
Dia ada di sana.
840
00:44:08,180 --> 00:44:08,760
Pak?
841
00:44:09,890 --> 00:44:10,800
Pak?
842
00:44:11,970 --> 00:44:12,760
Shakthi...
843
00:44:13,180 --> 00:44:15,180
kondisi ayahmu sangat kritis.
844
00:44:15,850 --> 00:44:19,350
Sejak bekerja di pabrik aluminium
selama bertahun-tahun...
845
00:44:19,390 --> 00:44:22,260
dia terus-menerus menghirup asap itu.
846
00:44:22,300 --> 00:44:24,260
Paru-parunya telah rusak parah.
847
00:44:24,510 --> 00:44:27,600
Mereka mengatakan kita harus segera melakukan
operasi untuk menyelamatkan hidupnya.
848
00:44:28,010 --> 00:44:30,970
Mereka juga mengatakan biayanya lebih dari satu lakh.
849
00:44:32,180 --> 00:44:34,180
Di mana saya akan mendapatkan banyak uang?
850
00:44:35,050 --> 00:44:35,890
Shakthi...
OXXOO.WEBSITE
by Guavaberry
851
00:44:37,010 --> 00:44:38,430
Saya kenal orang ini.
852
00:44:38,430 --> 00:44:41,010
Kita bisa meminjam uang darinya.
853
00:44:41,890 --> 00:44:44,470
Dia hanya anak sekolah.
Ayahnya sakit.
854
00:44:44,470 --> 00:44:46,300
Apa jaminan uang saya?
855
00:44:46,350 --> 00:44:47,970
Dia akan melakukan pekerjaan apa pun yang Anda berikan padanya.
856
00:44:48,010 --> 00:44:49,300
Dia adalah murid yang baik.
857
00:44:49,600 --> 00:44:51,930
Dia mencetak 1.156 nilai.
858
00:44:53,720 --> 00:44:54,550
Berapa banyak?
859
00:44:54,600 --> 00:44:55,890
Kemari.
860
00:44:56,140 --> 00:44:57,510
1.156 tanda.
861
00:44:59,100 --> 00:45:00,430
Baik.
862
00:45:00,970 --> 00:45:02,850
Lakukan seperti yang saya katakan,
dan kami bisa menyelamatkan ayahmu.
863
00:45:03,390 --> 00:45:04,140
Maukah kamu?
864
00:45:06,010 --> 00:45:07,680
Ada klien saya.
865
00:45:08,050 --> 00:45:09,600
Dia ingin mengirim putranya ke Amerika.
866
00:45:09,970 --> 00:45:12,050
Tapi dia tidak belajar dengan baik.
Bekasnya buruk.
867
00:45:13,430 --> 00:45:14,720
Jual dia sertifikat Anda?
868
00:45:15,720 --> 00:45:16,600
Saudara!
869
00:45:17,260 --> 00:45:21,140
Cukup ganti nama di lembar kerja
dan putranya bisa pergi ke Amerika.
870
00:45:21,350 --> 00:45:23,140
Dia akan mengurus biaya
rumah sakit ayahmu juga.
871
00:45:24,510 --> 00:45:25,890
Kami akan dapat menyelamatkannya?
872
00:45:26,140 --> 00:45:28,600
Pastinya. - Shakthi, jangan!
873
00:45:28,970 --> 00:45:29,890
Baiklah kalau begitu.
874
00:46:01,470 --> 00:46:02,350
Shakthi...
875
00:46:03,430 --> 00:46:04,390
Datang.
876
00:46:07,470 --> 00:46:10,760
Anda mencetak 1.156 nilai?
877
00:46:11,850 --> 00:46:13,180
Ini skor yang bagus.
878
00:46:14,430 --> 00:46:16,720
Anda akan mendapatkan tempat duduk
di Palayamkottai Medical College.
879
00:46:20,970 --> 00:46:22,600
Tidak, ayah - Apa?
880
00:46:22,600 --> 00:46:24,220
Saya tidak ingin belajar.
881
00:46:24,600 --> 00:46:25,510
Putra...
882
00:46:25,680 --> 00:46:28,050
Anda lebih suka pergi ke Kottayam?
Apa yang kamu inginkan?
883
00:46:28,680 --> 00:46:31,180
Mengapa saya bekerja keras dalam racun
itu selama dua belas tahun yang panjang?
884
00:46:31,890 --> 00:46:33,510
Anda pikir saya tidak tahu saya akan mati?
885
00:46:34,260 --> 00:46:35,680
Saya harus mendidik Anda.
886
00:46:36,050 --> 00:46:39,140
Impian saya adalah melihat Anda
menjadi dokter suatu hari nanti.
887
00:46:43,680 --> 00:46:45,100
Apa yang Anda pikirkan?
888
00:46:45,720 --> 00:46:46,800
Uang?
889
00:46:47,180 --> 00:46:49,220
Saya akan menjual kepala saya jika saya
harus, untuk memberi Anda pendidikan.
890
00:46:50,680 --> 00:46:52,180
Tidak, Ayah...
891
00:46:55,470 --> 00:46:57,010
Saya menjual marksheet.
892
00:47:02,680 --> 00:47:04,260
Apa maksudmu?
893
00:47:04,550 --> 00:47:07,680
Saya tidak tahu cara lain
untuk menyelamatkan hidup Anda.
894
00:47:14,550 --> 00:47:18,100
Saya bekerja keras sehingga setidaknya generasi
Anda bisa mendapatkan pendidikan, dan berhasil.
895
00:47:19,470 --> 00:47:21,800
Anda menjual marksheet Anda?
896
00:47:22,760 --> 00:47:24,550
Bahkan jika aku mati,
897
00:47:24,850 --> 00:47:29,180
Saya akan mati bahagia mengetahui bahwa
anak saya akan belajar dan menjadi dokter.
898
00:47:29,890 --> 00:47:32,350
Anda telah menyelamatkan hidup saya
dan menikam saya dari belakang!
899
00:47:34,510 --> 00:47:36,850
Saya tidak ingin melihat wajah Anda.
Pergi.
900
00:47:38,180 --> 00:47:39,510
Tolong pergi.
901
00:47:40,550 --> 00:47:41,510
Meninggalkan.
902
00:47:42,220 --> 00:47:43,350
Keluar!
903
00:47:52,260 --> 00:47:55,430
Meskipun saya menyelamatkan hidup ayah
saya, dia masih menganggap saya gagal.
904
00:47:56,300 --> 00:47:59,010
Saya belajar sangat keras dan
menghafal setiap kata di buku.
905
00:47:59,510 --> 00:48:01,050
Itu adalah usaha saya.
906
00:48:01,390 --> 00:48:03,010
Tapi dunia ini tidak percaya padaku.
907
00:48:03,390 --> 00:48:05,010
Itu hanya mempercayai sertifikat saya.
908
00:48:05,300 --> 00:48:07,350
Dia melemparkan uang ke arahku,
seperti biskuit untuk seekor anjing,
909
00:48:07,350 --> 00:48:09,760
dan pergi ke Amerika dengan sertifikat saya.
910
00:48:09,890 --> 00:48:11,220
Dia memiliki keterampilan bertahan hidup.
911
00:48:11,260 --> 00:48:12,510
Saat itulah saya mengerti...
912
00:48:12,510 --> 00:48:15,640
orang menghargai sertifikat
lebih dari upaya.
913
00:48:16,640 --> 00:48:18,890
Saya memutuskan untuk menjadi
terampil dalam bertahan hidup juga.
914
00:48:19,680 --> 00:48:21,140
Saudaraku... - Ya?
915
00:48:23,850 --> 00:48:26,390
Berapa Anda dapat membayar saya
untuk sertifikat kelas 10 saya?
916
00:48:30,970 --> 00:48:34,350
Di dunia ini, seseorang dengan keterampilan
bertahan hidup dianggap sukses.
917
00:48:34,680 --> 00:48:36,470
Anda berbicara seperti seorang pahlawan, Shakthi.
918
00:48:37,140 --> 00:48:40,800
Setiap orang yang melakukan sesuatu yang
salah memiliki pembenaran untuk itu.
919
00:48:41,220 --> 00:48:42,760
Anda melakukan hal yang persis sama.
920
00:48:43,640 --> 00:48:47,050
Karena setiap sertifikat yang Anda cetak
untuk menyelamatkan nyawa orang...
921
00:48:47,260 --> 00:48:49,850
Tahukah Anda berapa banyak orang
yang akhirnya kehilangan nyawa?
922
00:48:50,300 --> 00:48:51,720
Sengaja atau tidak,
923
00:48:51,720 --> 00:48:53,720
Anda hanya membuat
penipuan seperti Anda.
924
00:48:54,800 --> 00:48:58,350
Merasa tidak berdaya bahwa sistem ini
tidak adil, masyarakat tidak adil,
925
00:48:58,390 --> 00:49:00,800
menyerah, dan berjalan pergi -
itu bukan kepahlawanan, Shakthi.
926
00:49:01,510 --> 00:49:04,430
Anda harus turun ke bisnis
dan mencoba membawa perubahan.
927
00:49:05,300 --> 00:49:10,350
Tanpa mempedulikan kualifikasi, Anda
telah menukar kursi kampus dengan uang.
928
00:49:11,430 --> 00:49:13,930
Mathi ingin belajar
Teknik Penerbangan.
929
00:49:14,010 --> 00:49:15,850
Dia memiliki bakat juga.
930
00:49:16,510 --> 00:49:17,800
Jika kamu bisa...
931
00:49:18,430 --> 00:49:22,100
dapatkan dia masuk melalui sarana yang
adil, tanpa membayar biaya kapitasi.
932
00:49:23,100 --> 00:49:24,100
Maka saya akan setuju...
933
00:49:24,850 --> 00:49:25,890
bahwa kamu adalah seorang pahlawan.
934
00:49:33,300 --> 00:49:34,050
Mathi.
935
00:49:34,720 --> 00:49:36,140
Kenapa kamu tidak memberitahuku?
936
00:49:36,550 --> 00:49:37,550
Memberitahu Anda apa?
937
00:49:37,640 --> 00:49:40,680
Jika impian Anda adalah belajar teknik
penerbangan, Anda bisa memberi tahu saya?
938
00:49:40,850 --> 00:49:42,390
Saya akan mengatur
kursi untuk Anda.
939
00:49:42,800 --> 00:49:44,430
Saya tahu Anda akan
mengatur kursi untuk saya.
940
00:49:45,100 --> 00:49:49,930
Tetapi saya menyerah mimpi itu karena saya
tahu ayah saya tidak akan mampu membelinya.
941
00:49:52,010 --> 00:49:55,180
Mathi, saya bisa mendapatkan Anda kursi
ini tanpa membayar satu paisa dalam suap.
942
00:49:55,550 --> 00:49:57,010
Anda hanya harus ikut dengan saya.
943
00:49:58,430 --> 00:50:01,220
Anda adalah orang yang selalu
membayar saya komisi segera...
944
00:50:01,260 --> 00:50:03,640
bagaimana Anda bisa meminta saya
untuk memberikan kursi gratis?
945
00:50:03,760 --> 00:50:05,550
Harap pertimbangkan ini
hanya sekali ini saja.
946
00:50:05,850 --> 00:50:07,180
Dia adalah murid yang baik.
947
00:50:07,180 --> 00:50:08,100
Oh ayolah.
948
00:50:08,220 --> 00:50:09,640
Kita perlu memberikan kursi karena pantas.
949
00:50:09,760 --> 00:50:11,180
Dan kita perlu menyisihkan
kursi untuk kuota reservasi.
950
00:50:11,220 --> 00:50:13,220
Lalu kapan kita bisa
memberi kursi untuk uang?
951
00:50:13,350 --> 00:50:14,760
Berhenti bercanda. Pergi.
952
00:50:17,640 --> 00:50:19,470
Dia setuju untuk memberikan tempat
duduk, tetapi saya menolak tawarannya.
953
00:50:19,510 --> 00:50:21,140
Mengapa? - Tentu saja...
954
00:50:21,180 --> 00:50:23,350
Penerbangan dimaksudkan untuk
menjadi besar. Ini bukan apa-apa!
955
00:50:23,550 --> 00:50:25,970
Ini terlihat seperti penerbangan mainan.
Anda ingin bermain dengannya?
956
00:50:25,970 --> 00:50:27,100
Saya tidak bisa belajar di sini.
957
00:50:27,390 --> 00:50:28,550
Anda tidak harus belajar di sini.
958
00:50:28,550 --> 00:50:30,350
Anda harus belajar di perguruan tinggi yang lebih besar.
959
00:50:30,430 --> 00:50:32,550
Ayo, aku akan memberimu
tempat duduk di tempat lain.
960
00:50:32,850 --> 00:50:35,050
Anda berbicara dengan sangat baik.
Jabat tanganku.
961
00:50:36,260 --> 00:50:39,550
Jika Anda muncul dengan tangan kosong, bos
saya bahkan tidak akan menjabat tangan Anda!
962
00:50:40,220 --> 00:50:43,550
Tidak ada yang peduli tentang bakat.
Uang adalah satu-satunya hal yang penting.
963
00:50:44,050 --> 00:50:45,300
Nilainya tidak cukup baik.
964
00:50:45,390 --> 00:50:48,050
Jika dia dari kasta saya,
saya bisa membuat beberapa penyesuaian.
965
00:50:48,220 --> 00:50:49,470
Tapi dia tidak.
966
00:50:49,510 --> 00:50:50,970
... Dia juga tidak punya uang.
967
00:50:52,350 --> 00:50:53,890
Dia tampan juga.
968
00:50:54,010 --> 00:50:56,010
Mereka mungkin meminta bantuan padanya.
- Pak!
969
00:50:56,140 --> 00:50:57,760
Mengapa kamu marah padaku?
970
00:50:57,930 --> 00:51:00,390
Anda tidak mendapatkan apa pun
secara gratis tanpa harapan apa pun.
971
00:51:00,760 --> 00:51:03,390
Saat ini, Anda perlu memberikan
sesuatu untuk mengambil sesuatu.
972
00:51:03,800 --> 00:51:06,720
Kami telah membantu begitu banyak
orang membeli kursi kuliah!
973
00:51:07,050 --> 00:51:08,300
Ini karma.
974
00:51:08,760 --> 00:51:11,180
Bertahun-tahun ini, saya merasa tidak
enak karena tidak memiliki anak.
975
00:51:11,640 --> 00:51:13,640
Tetapi ketika saya melihat orang tua ini...
976
00:51:13,800 --> 00:51:17,470
dan hal-hal yang mereka lalui untuk mendapatkan
kursi kuliah untuk anak-anak mereka...
977
00:51:17,760 --> 00:51:20,390
Saya tidak merasa sedih
karena tidak memiliki anak.
978
00:51:20,600 --> 00:51:23,890
Kami membantu "filsuf"
menjadi menteri pendidikan.
979
00:51:23,890 --> 00:51:25,140
Kita bisa pergi padanya?
980
00:51:26,350 --> 00:51:28,220
Kami tidak akan mendapatkannya dengan jujur dari dia.
981
00:51:28,220 --> 00:51:30,350
Kejujuran tidak akan membawa kita kemana-mana.
- Lalu apa yang harus saya lakukan?
982
00:51:30,390 --> 00:51:32,300
Katakan padanya dia tidak
mendapatkan tempat duduk. - Diam!
983
00:51:32,680 --> 00:51:35,260
Saudaraku, ayahku tidak di rumah.
Saya harus pergi ke sekolah.
984
00:51:35,350 --> 00:51:37,390
Bisakah kamu mengantarku ke sekolah?
- Tentu.
985
00:51:38,550 --> 00:51:40,550
Mathi, kami telah melewati batas kota!
986
00:51:40,680 --> 00:51:41,850
Hanya tanah pertanian di sini.
987
00:51:41,890 --> 00:51:42,890
Kita hampir sampai.
988
00:51:43,100 --> 00:51:44,390
Apakah Anda datang sejauh ini setiap hari?
989
00:51:44,720 --> 00:51:45,510
Iya.
990
00:51:45,640 --> 00:51:48,890
Setelah saya gagal kelas 6,
tidak ada sekolah yang menerima saya.
991
00:51:49,260 --> 00:51:51,220
Ini adalah satu-satunya sekolah
yang setuju untuk menerima saya.
992
00:51:51,350 --> 00:51:55,350
Jadi ayah saya tidak keberatan kesulitan
menjatuhkan saya dan menjemput saya setiap hari.
993
00:52:00,680 --> 00:52:01,550
Mathi...
994
00:52:02,100 --> 00:52:03,100
apa itu?
995
00:52:09,300 --> 00:52:12,350
Guru kami mengajari kami kelas di
kelas 8 tentang energi kinetik.
996
00:52:12,890 --> 00:52:17,100
Dia mengatakan kita bisa menerbangkan layang-layang
dalam pola ini untuk menghasilkan listrik.
997
00:52:18,010 --> 00:52:19,930
Lihat Pusat Kesehatan
Primer itu di sana?
998
00:52:19,930 --> 00:52:22,550
Dua mesin dialisis
terbengkalai di sana.
999
00:52:22,760 --> 00:52:25,800
Kemudian kami bekerja dengan tuan kami dan mulai
menerbangkan layang-layang dengan cara ini...
1000
00:52:25,850 --> 00:52:27,720
dan menghasilkan
listrik untuk mesin.
1001
00:52:27,760 --> 00:52:30,680
Sekarang ini bekerja dengan sangat baik.
- Mereka mengajarimu semua ini?
1002
00:52:30,720 --> 00:52:31,640
Ya tentu saja!
1003
00:52:31,850 --> 00:52:32,800
Tuan kita mengatakan...
1004
00:52:32,850 --> 00:52:35,850
"Apa pun yang kamu pelajari seharusnya
tidak hanya menguntungkan kamu,"
1005
00:52:35,890 --> 00:52:37,510
"Tapi tolong orang lain juga."
1006
00:52:37,510 --> 00:52:40,300
"Itu pelajaran yang tidak akan pernah kamu lupakan."
1007
00:52:42,140 --> 00:52:44,220
Guru saya memberi tahu
kami bahwa menghafal cukup.
1008
00:52:44,300 --> 00:52:46,220
Tetapi guru Anda meminta
Anda untuk belajar!
1009
00:52:46,260 --> 00:52:47,390
Luar biasa, bukan?
1010
00:52:53,300 --> 00:52:54,390
Ini sekolah kita.
1011
00:53:01,850 --> 00:53:04,010
Apa ini, Mathi?
- Ini adalah satelit balon.
1012
00:53:04,180 --> 00:53:08,350
Ini mendeteksi pemanasan global, tingkat
polusi, perubahan iklim di sekitar kampus.
1013
00:53:08,550 --> 00:53:10,430
Mahesh adalah orang
yang menemukan ini.
1014
00:53:10,550 --> 00:53:13,100
Kakek, Anda berjalan bermil-mil
setiap hari untuk menyalakan motor.
1015
00:53:13,260 --> 00:53:15,970
Saya telah menyimpan nomor
sebagai 'Tebu' di ponsel ini.
1016
00:53:16,100 --> 00:53:18,180
Jika Anda memanggil nomor
ini, motor akan menyala.
1017
00:53:18,220 --> 00:53:19,760
Putar lagi, dan itu akan mati.
1018
00:53:19,800 --> 00:53:21,720
Mathi, ada orang yang bahkan tidak
bisa menghidupkan telepon...
1019
00:53:21,800 --> 00:53:23,720
dia menyalakan motor melalui telepon?
1020
00:53:23,800 --> 00:53:25,100
Itu hanya proyek kecil.
1021
00:53:25,180 --> 00:53:26,680
Ada banyak lagi. Silahkan masuk!
1022
00:53:27,470 --> 00:53:29,300
Semua orang tampaknya
telah menemukan sesuatu.
1023
00:53:29,350 --> 00:53:30,760
Apakah para siswa ini juga?
1024
00:53:30,800 --> 00:53:33,300
Mereka semua adalah siswa yang gagal ujian
dan tidak bisa masuk ke sekolah lain.
1025
00:53:33,350 --> 00:53:35,220
Tuan kita menerima mereka
dan mengajar mereka.
1026
00:53:38,640 --> 00:53:39,760
Tempat apa ini, Mathi?
1027
00:53:40,100 --> 00:53:42,220
Ini adalah lab inovasi kami.
1028
00:53:49,140 --> 00:53:50,050
Apa ini?
1029
00:53:50,180 --> 00:53:53,180
Ini adalah mesin untuk
memisahkan batu dari beras.
1030
00:53:54,390 --> 00:53:57,180
Memisahkan batu dari beras
bukanlah masalah besar.
1031
00:53:57,300 --> 00:53:59,430
Ini mungkin hal yang mudah bagi kami...
1032
00:53:59,510 --> 00:54:00,760
tapi ibuku butuh ini.
1033
00:54:00,760 --> 00:54:02,640
Karena dia tidak bisa melihat.
1034
00:54:02,680 --> 00:54:04,890
Saya ingin melakukan
sesuatu untuk ibu saya...
1035
00:54:05,100 --> 00:54:06,680
jadi saya menemukan mesin ini.
1036
00:54:06,970 --> 00:54:08,680
Sekarang akan mudah bagi
ibuku, bukan?
1037
00:54:10,430 --> 00:54:11,850
Jangan menjadi emosional sekarang.
1038
00:54:12,010 --> 00:54:14,300
Hai, Mathi. Apa kabar?
- Hai! Saya baik.
1039
00:54:15,970 --> 00:54:19,300
Mathi, semua orang di sini
telah menemukan sesuatu.
1040
00:54:19,550 --> 00:54:20,970
Apa yang telah kamu temukan?
1041
00:54:21,470 --> 00:54:22,430
Saya?
1042
00:54:28,800 --> 00:54:29,850
Itu bagus.
1043
00:54:39,760 --> 00:54:40,970
Apa ini, Mathi?
1044
00:54:41,260 --> 00:54:42,600
Itu terlihat seperti mesin.
1045
00:54:42,720 --> 00:54:43,850
Itu adalah mesin.
1046
00:54:44,010 --> 00:54:45,260
Tetapi ini sedikit berbeda.
1047
00:54:45,390 --> 00:54:46,220
Bagaimana?
1048
00:54:46,470 --> 00:54:47,640
Apa yang menjalankan mesin?
1049
00:54:47,890 --> 00:54:50,390
Itu berjalan di bensin, diesel,
kadang-kadang bahkan minyak tanah.
1050
00:54:50,430 --> 00:54:52,680
Namun mesin ini berjalan di atas air.
1051
00:54:54,220 --> 00:54:55,470
Di air? - Iya.
1052
00:54:55,640 --> 00:54:57,140
Air garam, tepatnya.
1053
00:54:57,850 --> 00:54:59,140
Apakah Anda mengacaukan saya?
1054
00:54:59,220 --> 00:55:00,600
Anda bisa bertanya kepada siapa saja!
1055
00:55:00,800 --> 00:55:02,600
Jadi Anda pikir saya tidak akan bertanya?
1056
00:55:02,760 --> 00:55:04,720
Nak, apa mesin ini berjalan?
1057
00:55:04,720 --> 00:55:05,640
Air garam.
1058
00:55:05,970 --> 00:55:07,220
Datang lagi? - Air garam.
1059
00:55:10,720 --> 00:55:11,470
Mathi!
1060
00:55:11,850 --> 00:55:13,850
Mesin yang beroperasi di air asin!
1061
00:55:14,350 --> 00:55:15,470
Bagaimana Anda menciptakan ini?
1062
00:55:15,680 --> 00:55:17,890
Itu ada di buku teks
kelas 11 - elektrolisis.
1063
00:55:18,140 --> 00:55:19,350
Oh ya, elektrolisis.
1064
00:55:19,430 --> 00:55:21,850
Anda memisahkan hidrogen dan
oksigen melalui proses itu...
1065
00:55:21,890 --> 00:55:23,140
Saya tahu itu!
1066
00:55:23,350 --> 00:55:25,930
Tetapi bagaimana mungkin Anda
menggunakannya untuk menciptakan mesin ini?
1067
00:55:26,350 --> 00:55:28,430
Ayah saya datang sejauh ini
untuk mengantar saya ke sekolah.
1068
00:55:29,050 --> 00:55:31,050
Bensin saja harus menghabiskan
banyak uang baginya.
1069
00:55:31,680 --> 00:55:33,220
Dengan kenaikan harga bensin...
1070
00:55:33,470 --> 00:55:35,720
Ayah saya makan semakin sedikit.
1071
00:55:36,430 --> 00:55:38,390
Dia biasa makan 5 idlies sehari...
1072
00:55:38,470 --> 00:55:40,050
dan sekarang dia hanya makan 2 idlies.
1073
00:55:41,680 --> 00:55:44,850
Saya ingin melakukan sesuatu
sebelum itu menjadi satu idli.
1074
00:55:45,220 --> 00:55:46,680
Itu sebabnya saya menemukan ini.
1075
00:55:46,930 --> 00:55:47,890
Mathi...
1076
00:55:48,010 --> 00:55:50,850
mesin yang beroperasi di air
asin adalah masalah besar!
1077
00:55:51,100 --> 00:55:53,300
Mengapa kami bahkan keluar
masuk perguruan tinggi?
1078
00:55:53,640 --> 00:55:56,600
Mathi, mereka akan memberi Anda
masuk dalam BITS Pilani untuk ini.
1079
00:55:56,800 --> 00:55:57,470
Ayo pergi.
1080
00:55:57,600 --> 00:55:59,720
Oh tidak! Jika tuanku mengetahuinya,
aku akan mendapat masalah.
1081
00:56:00,300 --> 00:56:02,430
Saya akan berbicara dengan tuanmu.
Dimana dia?
1082
00:56:02,600 --> 00:56:04,350
Saya akan membawa Anda ke planetarium minggu depan.
1083
00:56:06,390 --> 00:56:07,600
Halo tuan.
1084
00:56:09,220 --> 00:56:10,430
Saya saudara Mathi.
1085
00:56:10,890 --> 00:56:12,680
Ini tentang penerimaan kuliahnya.
1086
00:56:12,850 --> 00:56:15,010
Mathi ingin belajar
Ilmu Aeronautika...
1087
00:56:15,300 --> 00:56:17,140
Kami mencoba semua perguruan tinggi,
tetapi tidak ada yang memberinya kursi.
1088
00:56:17,220 --> 00:56:19,470
Jika Anda memberi saya mesin air
garam yang telah ia ciptakan,
1089
00:56:19,720 --> 00:56:22,600
Saya bisa menggunakannya untuk
mendapatkan kursi kuliah.
1090
00:56:22,720 --> 00:56:23,470
Halo?
1091
00:56:24,180 --> 00:56:28,100
Anda ingin membuat potongan
dari penemuan siswa saya?
1092
00:56:28,180 --> 00:56:29,600
Saya tidak ingin komisi apa pun.
1093
00:56:30,350 --> 00:56:31,600
Ini adalah impian Mathi.
1094
00:56:32,180 --> 00:56:34,220
Saya tahu cara merawat murid-murid saya.
1095
00:56:34,640 --> 00:56:35,720
Anda seorang penipu.
1096
00:56:36,220 --> 00:56:36,970
Keluar.
1097
00:56:37,350 --> 00:56:40,930
Guru, kita bisa menunjukkan mesinnya dan mendapatkan
tempat duduk di perguruan tinggi mana pun.
1098
00:56:41,470 --> 00:56:42,970
Anda tidak memiliki keterampilan bertahan hidup, tuan.
1099
00:56:43,100 --> 00:56:44,470
Saya mengatakan ini untuk terakhir kalinya...
1100
00:56:45,010 --> 00:56:45,850
Keluar.
1101
00:56:47,720 --> 00:56:48,470
Maaf tuan
1102
00:56:55,390 --> 00:56:56,640
Apa yang dikatakan tuanku?
1103
00:56:57,550 --> 00:56:59,640
Saya tidak bisa bertemu dengannya.
Saya pikir dia sedang sibuk.
1104
00:57:01,050 --> 00:57:03,600
Mari kita kembali besok
dan meyakinkan tuanmu...
1105
00:57:03,930 --> 00:57:04,970
lalu...
1106
00:57:05,220 --> 00:57:06,640
Apakah ini akan berhasil?
1107
00:57:06,760 --> 00:57:07,800
Itu akan!
1108
00:57:08,140 --> 00:57:09,220
Saya akan menanganinya.
1109
00:57:09,260 --> 00:57:10,220
Sampai jumpa!
1110
00:57:10,390 --> 00:57:11,760
Aku akan melihatmu.
- Oke saudara.
1111
00:57:18,600 --> 00:57:21,300
Apa terburu-buru? Mengapa Anda
ingin ini dilakukan dalam semalam?
1112
00:57:23,390 --> 00:57:24,550
Sudah selesai.
1113
00:57:24,760 --> 00:57:25,850
Sudah siap.
1114
00:57:26,390 --> 00:57:28,260
Mengapa mesinnya
terlihat agak aneh?
1115
00:57:28,470 --> 00:57:30,850
Ada masalah dengan poros gir...
1116
00:57:30,970 --> 00:57:33,260
tapi entah bagaimana saya
berhasil menyesuaikannya.
1117
00:57:33,510 --> 00:57:34,470
Shakthi...
1118
00:57:34,930 --> 00:57:37,260
mengapa kamu meminta saya untuk
mendapatkan air garam dari laut?
1119
00:57:41,510 --> 00:57:43,890
Tunggu, tunggu, apa yang kamu lakukan?
1120
00:57:43,970 --> 00:57:45,050
Jangan menuangkannya!
1121
00:57:45,180 --> 00:57:47,260
Anda akan merusak mesin jika Anda
menuangkan air garam ke tangki bahan bakar.
1122
00:57:47,390 --> 00:57:51,050
Saudaraku, tolong hentikan! Saya
bekerja keras untuk memperbaiki hal ini.
1123
00:57:51,180 --> 00:57:53,260
Mengapa kamu tidak mendengarkan saya?
1124
00:57:53,890 --> 00:57:56,050
Apa yang terjadi denganmu?
- Ini sudah berakhir.
1125
00:57:56,140 --> 00:57:57,140
Mulai mesin.
1126
00:57:57,140 --> 00:57:59,430
Mulai apa? Kami hanya dapat
membatalkan hal ini sekarang.
1127
00:57:59,550 --> 00:58:00,890
Saya bilang, nyalakan mesinnya.
1128
00:58:00,930 --> 00:58:01,930
Jangan menjadi orang bodoh!
1129
00:58:01,930 --> 00:58:04,260
Bagaimana cara kerjanya di air garam?
Benda ini hancur.
1130
00:58:04,350 --> 00:58:05,680
Diam dan mulai saja.
1131
00:58:05,800 --> 00:58:08,140
Kamu sudah gila!
- Bagaimana cara kerjanya?
1132
00:58:16,720 --> 00:58:17,800
Mesinnya sudah mulai!
1133
00:58:19,470 --> 00:58:20,550
Rev itu.
1134
00:58:24,850 --> 00:58:26,970
Itu revving!
1135
00:58:27,510 --> 00:58:30,010
Saya mendapatkan air
garam dari laut sendiri.
1136
00:58:30,220 --> 00:58:31,180
Bagaimana ini mungkin?
1137
00:58:31,180 --> 00:58:33,350
Kami akan menggunakan ini untuk
mendapatkan Mathi kursi kuliah.
1138
00:58:36,050 --> 00:58:38,260
Saudaraku, ini seperti pameran.
1139
00:58:38,640 --> 00:58:40,470
Ini sebuah pameran!
1140
00:58:41,470 --> 00:58:43,180
Lihat, itu Chitti, Robot!
1141
00:58:44,760 --> 00:58:46,640
Apa yang kita lakukan disini
1142
00:58:48,430 --> 00:58:49,430
Mengherankan!
1143
00:58:49,510 --> 00:58:50,390
Kejutan?
1144
00:58:50,430 --> 00:58:51,890
Bisakah kamu bersiul?
1145
00:58:52,050 --> 00:58:53,140
Lanjutkan!
1146
00:58:55,800 --> 00:58:57,350
Lihat di sini, nyonya dan tuan.
1147
00:58:57,390 --> 00:59:00,720
Tepat sebelum Anda adalah masa lalu,
masa kini, dan masa depan Anda.
1148
00:59:00,800 --> 00:59:03,890
Penemuan ini mencakup segalanya
dan mengantongi beberapa Oscar.
1149
00:59:03,890 --> 00:59:05,970
Penemuan luar biasa!
1150
00:59:07,930 --> 00:59:09,050
Tinta!
1151
00:59:10,390 --> 00:59:11,430
Kemeja biru...
1152
00:59:11,470 --> 00:59:12,930
menyesap ini.
1153
00:59:13,430 --> 00:59:15,300
Jangan takut.
1154
00:59:17,390 --> 00:59:18,550
Sangat asin!
1155
00:59:19,550 --> 00:59:23,010
Ini adalah air asin bersertifikat
yang baru diperoleh dari Marina Beach.
1156
00:59:23,930 --> 00:59:26,510
Tinta, tuangkan ini ke mesin.
1157
00:59:28,800 --> 00:59:30,010
Mulai mesin.
1158
00:59:30,100 --> 00:59:31,430
Biarkan meraung, Mani.
1159
00:59:32,470 --> 00:59:34,100
Hebat!
1160
00:59:34,140 --> 00:59:37,100
Mesin pertama di dunia yang
beroperasi di air asin!
1161
00:59:37,300 --> 00:59:39,300
Mani, bawa berputar.
1162
00:59:44,180 --> 00:59:45,100
Halo? - Pak...
1163
00:59:46,220 --> 00:59:49,010
Ada mobil di sini berjalan
hanya dengan air garam.
1164
00:59:49,390 --> 00:59:51,850
Apakah ada modifikasi yang
dilakukan pada otomatis?
1165
00:59:51,930 --> 00:59:52,800
Tidak pak.
1166
00:59:52,850 --> 00:59:55,300
Mereka belum melakukan perubahan
pada model industri yang ada...
1167
00:59:55,350 --> 00:59:57,800
mereka baru saja mengganti
mesin dan membuatnya bekerja.
1168
00:59:59,050 --> 00:59:59,890
Baik.
1169
01:00:00,260 --> 01:00:01,260
Beri mereka kursi kampus.
1170
01:00:01,430 --> 01:00:02,550
Baiklah pak
1171
01:00:06,100 --> 01:00:08,510
Ke kanan. Lanjutkan.
1172
01:00:08,890 --> 01:00:10,300
Berhasil!
Bagaimana Anda menciptakan ini?
1173
01:00:10,510 --> 01:00:11,470
Bahan apa yang sudah Anda gunakan?
1174
01:00:11,510 --> 01:00:12,970
Apa komposisi mesin ini?
1175
01:00:13,050 --> 01:00:14,760
Bagaimana Anda tahu itu bisa
berjalan di atas air asin?
1176
01:00:14,760 --> 01:00:16,220
Apakah ada proses lain?
1177
01:00:16,260 --> 01:00:16,930
Berapa jarak tempuhnya?
1178
01:00:16,970 --> 01:00:18,300
Berapa lama Anda
melakukan uji coba?
1179
01:00:18,350 --> 01:00:20,390
Pak, saya tidak menciptakan mesin ini.
1180
01:00:20,760 --> 01:00:22,550
Ini Mathi, dia seorang
gadis dari kerudung saya.
1181
01:00:22,760 --> 01:00:23,890
Dia menemukan ini.
1182
01:00:23,890 --> 01:00:25,100
Saya baru saja menemukannya!
1183
01:00:25,350 --> 01:00:26,300
Jawab mereka.
1184
01:00:26,430 --> 01:00:28,260
Bisakah Anda menjelaskan proses ini?
1185
01:00:28,510 --> 01:00:29,300
Lanjutkan.
1186
01:00:29,390 --> 01:00:31,930
Pak, kami diajari proses yang
disebut elektrolisis di kelas 11...
1187
01:00:32,050 --> 01:00:33,510
Saya merancang mesin ini menggunakan itu.
1188
01:00:33,550 --> 01:00:38,220
Bagian mesin itu memisahkan hidrogen
dari oksigen di dalam air garam...
1189
01:00:38,260 --> 01:00:40,470
dan menggunakan hidrogen sebagai bahan bakar.
1190
01:00:40,720 --> 01:00:41,930
Begitulah cara mesin ini bekerja.
1191
01:00:42,350 --> 01:00:43,890
Ini adalah proses yang sangat sederhana, Pak.
1192
01:00:44,010 --> 01:00:46,510
Bagaimana Anda bisa menyebutnya sederhana?
Ini adalah proyek yang sangat besar!
1193
01:00:46,760 --> 01:00:51,800
Pak, semua penemuan di sini oleh
lulusan universitas dan doktor.
1194
01:00:52,220 --> 01:00:53,760
Dia baru saja menyelesaikan kelas 12.
1195
01:00:53,890 --> 01:00:56,050
Dia ingin belajar
Ilmu Aeronautika.
1196
01:00:56,350 --> 01:00:58,010
Banyak dari Anda di sini berasal dari perguruan tinggi.
1197
01:00:58,140 --> 01:01:01,470
Jika salah satu dari Anda dapat menawarkan
tempat duduk kepadanya, itu akan bagus.
1198
01:01:01,640 --> 01:01:03,050
Dia layak untuk itu.
1199
01:01:03,100 --> 01:01:04,470
Aku akan!
1200
01:01:05,010 --> 01:01:06,220
Halo, Pak. - Selamat pagi Pak.
1201
01:01:06,260 --> 01:01:07,260
Selamat pagi Pak.
1202
01:01:07,300 --> 01:01:08,760
Kerja bagus. - Terima kasih Pak.
1203
01:01:09,140 --> 01:01:10,680
Saya dari Universitas Rio.
1204
01:01:10,720 --> 01:01:13,800
Saya akan memberi Anda masuk
dengan beasiswa 100 persen.
1205
01:01:14,220 --> 01:01:17,390
Biaya asrama, biaya laboratorium,
biaya semester... benar-benar gratis.
1206
01:01:17,510 --> 01:01:18,720
Dengan satu syarat.
1207
01:01:19,720 --> 01:01:22,010
Sama seperti cara Anda menjalankan
otomatis ini di air salin...
1208
01:01:22,050 --> 01:01:24,890
Anda harus membuat pesawat
berjalan di atas air garam juga!
1209
01:01:25,050 --> 01:01:27,930
Dia akan membuat kapal
berlayar di atas air!
1210
01:01:27,930 --> 01:01:29,510
Semua yang terbaik.
- Terima kasih!
1211
01:01:29,930 --> 01:01:31,100
Selamat. - Terima kasih Pak.
1212
01:01:31,100 --> 01:01:32,470
Kerja bagus.
- Terima kasih banyak, tuan.
1213
01:01:33,550 --> 01:01:34,550
Saudara!
1214
01:01:35,260 --> 01:01:36,260
Hebat!
1215
01:01:38,050 --> 01:01:40,260
Saya akan memberi tahu Anda setelah kami sampai di sana.
1216
01:01:40,430 --> 01:01:42,430
Amankan dokumen-dokumen ini.
- Oke, tuan.
1217
01:01:42,470 --> 01:01:44,850
Jaga anak-anak sampai aku kembali.
- Aku akan, tuan.
1218
01:01:46,470 --> 01:01:47,470
Halo tuan.
1219
01:01:50,800 --> 01:01:52,390
Beasiswa 100 persen.
1220
01:01:52,510 --> 01:01:54,140
Tanpa harus membayar satu
rupee dalam biaya...
1221
01:01:54,180 --> 01:01:57,140
Mathi diterima di Ilmu Aeronautika
di sebuah universitas terkenal.
1222
01:01:58,100 --> 01:01:59,180
Bagaimana dia bisa masuk?
1223
01:02:01,640 --> 01:02:03,930
Dengan kabar baik ini, saya juga
menyampaikan permintaan maaf saya.
1224
01:02:04,300 --> 01:02:07,680
Meskipun Anda melarang saya,
saya membawa mesinnya ke pameran.
1225
01:02:07,720 --> 01:02:09,260
Mereka membawanya setelah melihat itu.
1226
01:02:11,300 --> 01:02:12,350
Kenapa kau melakukan itu?
1227
01:02:12,390 --> 01:02:13,720
Lepaskan tanganmu dariku.
1228
01:02:13,760 --> 01:02:14,760
Kamu bodoh!
1229
01:02:16,010 --> 01:02:17,470
Evakuasi kampus.
1230
01:02:17,510 --> 01:02:19,260
Tidak ada yang harus masuk
sampai saya katakan begitu.
1231
01:02:19,850 --> 01:02:20,850
Ayolah!
1232
01:02:22,550 --> 01:02:24,430
Iya? - Mereka telah
mengambil mobilnya.
1233
01:02:24,550 --> 01:02:25,640
Siapa? - Polisi.
1234
01:02:25,640 --> 01:02:28,470
Mereka menyitanya karena tidak ada izin
untuk mesin yang beroperasi di air asin.
1235
01:02:28,510 --> 01:02:29,510
Oke, saya akan menanganinya.
1236
01:02:30,260 --> 01:02:32,260
Meera? - Mathi telah ditangkap.
1237
01:02:32,300 --> 01:02:36,010
Mereka menolak untuk memberikan
penjelasan dan hanya membawanya pergi.
1238
01:02:36,720 --> 01:02:39,390
Dia tidak di kantor polisi.
Kami tidak tahu ke mana mereka membawanya.
1239
01:02:39,430 --> 01:02:40,760
Saya segera datang.
1240
01:02:54,430 --> 01:02:56,100
Tuan, jangan lakukan itu.
1241
01:02:56,180 --> 01:02:58,640
Tuan, tolong. Saya bekerja sangat
keras untuk menciptakan ini.
1242
01:02:58,850 --> 01:03:00,220
Tuan, tolong jangan.
1243
01:03:00,300 --> 01:03:01,640
Tuan, jangan lakukan itu.
1244
01:03:02,850 --> 01:03:04,010
Ini semua hanyalah benda.
1245
01:03:04,260 --> 01:03:05,930
Tetapi Anda memiliki bakat
untuk membuatnya lagi.
1246
01:03:06,010 --> 01:03:07,720
Tidak ada yang akan datang ke
sini sampai saya mengirim pesan.
1247
01:03:07,850 --> 01:03:09,720
Jika ada yang bertanya tentang
sekolah ini atau saya...
1248
01:03:09,760 --> 01:03:10,760
jangan ucapkan sepatah kata pun.
1249
01:03:10,930 --> 01:03:11,800
Di luar!
1250
01:03:12,720 --> 01:03:13,890
Semuanya keluar.
1251
01:03:18,010 --> 01:03:20,180
Mereka belum membawanya
ke kantor polisi.
1252
01:03:21,010 --> 01:03:23,800
Mereka membawanya ke Pengadilan
Arakkonam karena dia masih di bawah umur.
1253
01:03:24,010 --> 01:03:25,010
Arakkonam?
1254
01:03:28,720 --> 01:03:30,550
Ingat Sekar?
Anda membuatnya masuk.
1255
01:03:30,600 --> 01:03:33,050
Sekar adalah seorang penuntut umum
di Arakkonam sekarang. Pergi padanya.
1256
01:03:33,100 --> 01:03:34,260
Saya akan berbicara dengannya, tuan.
1257
01:03:41,760 --> 01:03:43,600
Mari kita bertemu di malam hari.
- Oke terima kasih.
1258
01:03:43,930 --> 01:03:44,720
Halo?
1259
01:03:44,760 --> 01:03:46,890
Sekar, ini Shakthi.
- Halo saudara!
1260
01:03:47,010 --> 01:03:48,350
Apakah ada gadis bernama Mathi?
1261
01:03:48,390 --> 01:03:50,510
Ya, kasus yang melibatkan anak di
bawah umur. Dia baru saja masuk.
1262
01:03:50,550 --> 01:03:52,260
Dia sangat saya sayangi.
Seperti saudara perempuan.
1263
01:03:52,260 --> 01:03:54,510
Bisakah kau menjaganya
sampai aku tiba di sana?
1264
01:03:54,600 --> 01:03:56,470
Oke, luangkan waktu Anda.
Saya akan merawatnya.
1265
01:04:08,140 --> 01:04:10,260
Nyonya, ini adalah file A1.
Baik?
1266
01:04:10,760 --> 01:04:12,220
Pak... tertuduh di bawah umur.
1267
01:04:13,010 --> 01:04:13,970
A minor? - Ya pak.
1268
01:04:15,140 --> 01:04:16,390
Tutup semua pintu.
1269
01:04:28,430 --> 01:04:29,220
Memproses.
1270
01:04:29,260 --> 01:04:30,850
Dia adalah penipu besar, Yang Mulia.
1271
01:04:32,220 --> 01:04:33,800
Pak, saya tidak melakukan apa-apa.
1272
01:04:34,010 --> 01:04:37,760
Bagaimana mungkin seorang siswa biasa yang hanya
mencetak 256 nilai dalam ujian kelas 12...
1273
01:04:37,850 --> 01:04:40,760
menciptakan mesin yang
berjalan di atas air asin?
1274
01:04:41,390 --> 01:04:44,970
Dia telah melewati penemuan
orang lain sebagai...
1275
01:04:45,050 --> 01:04:46,760
dan pencurian intelektual yang dilakukan.
1276
01:04:47,140 --> 01:04:47,930
Tapi pak...
1277
01:04:48,390 --> 01:04:49,890
Apakah Anda melakukan pencurian?
1278
01:04:50,220 --> 01:04:51,930
Pak, saya tidak mencuri apa pun.
1279
01:04:52,470 --> 01:04:53,970
Saya menemukan mesin.
1280
01:04:54,140 --> 01:04:56,100
Mereka semua berbohong, tuan.
1281
01:05:01,510 --> 01:05:03,140
Bahkan jika apa yang Anda katakan itu benar...
1282
01:05:03,350 --> 01:05:04,800
bagaimana Anda mengharapkan
saya untuk mempercayainya?
1283
01:05:04,930 --> 01:05:06,220
Apakah Anda punya bukti?
1284
01:05:06,350 --> 01:05:08,390
Pak, saya bisa menunjukkannya di sini.
1285
01:05:11,220 --> 01:05:12,010
Gadis...
1286
01:05:13,300 --> 01:05:14,890
Dalam Teknik Mesin,
1287
01:05:15,430 --> 01:05:18,300
apakah Anda tahu nama bab
pertama pada semester pertama?
1288
01:05:19,550 --> 01:05:20,510
Jawab aku.
1289
01:05:21,680 --> 01:05:22,550
Kamu tidak tahu?
1290
01:05:25,260 --> 01:05:26,470
Lihat, Yang Mulia...
1291
01:05:26,800 --> 01:05:29,140
Seorang gadis yang bahkan
tidak tahu nama satu bab
1292
01:05:29,180 --> 01:05:31,640
di semester pertama
teknik mesin...
1293
01:05:31,850 --> 01:05:34,510
mengklaim telah menemukan mesin
yang berjalan di atas air asin...
1294
01:05:34,800 --> 01:05:36,010
apakah itu bisa dipercaya?
1295
01:05:36,220 --> 01:05:37,600
Itu sama sekali tidak mungkin.
1296
01:05:38,140 --> 01:05:39,140
Apa motifnya?
1297
01:05:39,350 --> 01:05:40,800
Untuk mengamankan kursi kuliah.
1298
01:05:41,600 --> 01:05:43,720
Untuk mengamankan masuk
di institusi bergengsi
1299
01:05:43,760 --> 01:05:46,430
dengan 100 persen
beasiswa dan studi gratis:
1300
01:05:46,510 --> 01:05:48,350
itulah sebabnya dia melakukan pemalsuan ini.
1301
01:05:49,720 --> 01:05:53,050
Apakah Anda ditawari kursi kuliah
dengan beasiswa seratus persen?
1302
01:05:56,220 --> 01:05:57,260
Lihat?
1303
01:05:57,850 --> 01:05:59,510
Motif dan metodenya
sangat jelas.
1304
01:06:00,140 --> 01:06:03,760
Seseorang telah mengajukan paten untuk
mesin yang beroperasi pada air garam.
1305
01:06:04,100 --> 01:06:07,390
Saya telah mengirimkan bukti yang
relevan, Bukti A1, ke meja Anda.
1306
01:06:10,600 --> 01:06:12,720
Dia mencuri konsep ini...
1307
01:06:12,930 --> 01:06:15,100
dan mencoba untuk mengamankan
penerimaan universitas.
1308
01:06:15,180 --> 01:06:17,050
Tapi dia terjebak dalam proses!
1309
01:06:27,510 --> 01:06:30,430
Sidang berikutnya untuk kasus ini
akan diadakan pada tanggal 16.
1310
01:06:31,300 --> 01:06:32,390
Dengar, nak.
1311
01:06:32,510 --> 01:06:35,760
Anda tidak dapat meninggalkan
kota ini sampai sidang berikutnya.
1312
01:06:36,430 --> 01:06:39,180
Anda perlu melapor ke Kantor Polisi
Saidapet dan menandatangani setiap hari.
1313
01:06:47,800 --> 01:06:48,680
Mathi?
1314
01:06:52,510 --> 01:06:53,390
Saudara...
1315
01:06:54,510 --> 01:06:55,850
Apakah saya seorang pencuri?
1316
01:07:01,680 --> 01:07:02,850
Sekar kacau?
1317
01:07:03,260 --> 01:07:04,510
Dia tidak mengacaukan...
1318
01:07:04,800 --> 01:07:06,180
dia menikam kami dari belakang.
1319
01:07:07,800 --> 01:07:09,010
Apa kamu senang? - Tentu saja...
1320
01:07:09,050 --> 01:07:10,930
Anda telah melakukan pekerjaan dengan baik.
- Terima kasih Pak.
1321
01:07:11,010 --> 01:07:13,350
Saya harap Anda mengadakan pesta.
- Tentu, bung. Sampai jumpa lagi.
1322
01:07:13,760 --> 01:07:14,890
Aku akan menemuimu di pesta.
1323
01:07:15,010 --> 01:07:16,550
Beraninya kamu?
- Tidak apa-apa...
1324
01:07:16,600 --> 01:07:18,300
Saya tahu dia.
Biarkan aku yang menangani ini!
1325
01:07:18,430 --> 01:07:21,220
Beraninya dia meraih bajumu.
- Ini pengadilan!
1326
01:07:21,350 --> 01:07:24,850
Aku percaya padamu tapi kau mengkhianatiku!
- Ini pengadilan, bersifat sipil.
1327
01:07:25,140 --> 01:07:26,220
Kamu tidak tahu apa-apa.
1328
01:07:26,430 --> 01:07:28,760
Apakah Anda tahu bahwa dia mencuri ide itu?
1329
01:07:29,680 --> 01:07:30,850
Apa yang kamu ingin aku lakukan?
1330
01:07:31,050 --> 01:07:35,010
Apakah Anda ingin saya berdebat untuk gadis
itu, bahwa perguruan tinggi itu menipu dia?
1331
01:07:35,890 --> 01:07:38,100
Mereka membayar saya 10 lakh
untuk mengambil kasus ini!
1332
01:07:38,390 --> 01:07:41,260
Jika saya menolak untuk mengambil
ini dengan alasan moral...
1333
01:07:41,430 --> 01:07:43,140
mereka akan mendapatkan
pengacara lain selama 20 lakh.
1334
01:07:43,220 --> 01:07:46,510
Jika dia menolak, mereka akan membayar
30, 40, atau 50 lakh kepada pengacara.
1335
01:07:46,550 --> 01:07:49,550
Mereka bahkan akan membayar
crores dan menyuap Hakim!
1336
01:07:50,220 --> 01:07:51,760
Inilah satu-satunya keadilan di sini.
1337
01:07:52,260 --> 01:07:56,220
Dari membeli saya masuk di perguruan tinggi hukum,
untuk menonton saya memakai mantel ini...
1338
01:07:56,390 --> 01:07:58,390
Ayah saya telah menghabiskan
40 lakh untuk pendidikan saya.
1339
01:07:58,720 --> 01:08:00,600
Dia bahkan membayar Anda 2 lakh
untuk mengamankan kursi saya.
1340
01:08:01,050 --> 01:08:03,680
Berharap putranya suatu hari
nanti akan mendukung keluarga,
1341
01:08:03,720 --> 01:08:05,970
dia menggadaikan rumah kami,
menjamin perhiasan ibuku...
1342
01:08:05,970 --> 01:08:08,430
menyelamatkan setiap sen terakhir,
bahkan menyembunyikan penyakitnya,
1343
01:08:08,470 --> 01:08:11,260
dia berjuang untuk memberi
saya pendidikan ini.
1344
01:08:11,470 --> 01:08:13,260
Di mana lagi saya akan mendapatkan
kembali semua uang itu?
1345
01:08:13,680 --> 01:08:14,930
Saudaraku, bukan hanya aku...
1346
01:08:15,010 --> 01:08:17,680
ini adalah situasi setiap siswa yang
menghabiskan uang untuk pendidikan.
1347
01:08:17,760 --> 01:08:21,100
Seorang investor hanya peduli tentang pengembaliannya.
1348
01:08:21,850 --> 01:08:23,140
Bagaimana itu adil...
1349
01:08:23,430 --> 01:08:25,600
bahwa kita bahkan tidak dapat menemukan
keadilan bahkan di pengadilan?
1350
01:08:25,930 --> 01:08:26,800
Keadilan?
1351
01:08:27,760 --> 01:08:30,050
Saudaraku, kamu masih belum mengerti aku?
1352
01:08:30,350 --> 01:08:32,720
Anda bisa mendapatkan keadilan
di sini hanya dengan harga.
1353
01:08:33,550 --> 01:08:36,720
Anda perlu membayar sejumlah uang
jika ingin menyelamatkan gadis itu.
1354
01:08:36,760 --> 01:08:38,760
Jangan memintaku untuk
menderita demi gadis itu!
1355
01:08:48,890 --> 01:08:50,970
Mathi, saya baru saja berbicara dengan Sekar.
1356
01:08:51,050 --> 01:08:52,850
Dia berbicara seperti itu,
sehingga, di Pengadilan Tinggi--
1357
01:08:53,220 --> 01:08:55,260
Kenapa kamu masih menangis?
1358
01:08:56,470 --> 01:08:58,760
Anda dapat mengambil sepeda, Tinta.
Saya akan datang dengan Mathi.
1359
01:08:58,850 --> 01:09:00,140
Mathi, ayo pergi.
- Selamat tinggal.
1360
01:09:05,640 --> 01:09:07,220
Mereka mencap saya sebagai pencuri.
1361
01:09:09,260 --> 01:09:11,100
Mathi, dengarkan aku...
1362
01:09:11,140 --> 01:09:12,890
Saya berbicara dengan Sekar.
1363
01:09:13,140 --> 01:09:16,010
Dia mengatakan kita pasti bisa memenangkan kasus
ini jika kita membawanya ke Pengadilan Tinggi.
1364
01:09:16,350 --> 01:09:19,220
Jadi saya akan disebut pencuri sampai
Pengadilan Tinggi mengatakan sebaliknya?
1365
01:09:19,680 --> 01:09:21,390
Mathi, tolong coba mengerti...
1366
01:09:21,680 --> 01:09:24,510
kita bisa mendapatkan pengacara yang
baik dan membuktikannya di pengadilan.
1367
01:09:25,220 --> 01:09:27,260
Kami masih akan bergantung
pada pengacara, bukan?
1368
01:09:27,970 --> 01:09:31,390
Kita tidak bisa mengandalkan
kebenaran yang saya temukan itu?
1369
01:09:33,180 --> 01:09:36,430
Jadi, tidak ada yang akan percaya
padaku, sampai akhir?
1370
01:09:40,850 --> 01:09:42,850
Saya tahu bagaimana membuat Anda merasa lebih baik.
1371
01:09:42,890 --> 01:09:43,760
Tunggu sebentar.
1372
01:09:46,930 --> 01:09:48,470
Berapa harga mangga
mentah dan kacang panjang?
1373
01:09:48,470 --> 01:09:49,430
Sepuluh rupee.
1374
01:09:49,510 --> 01:09:50,390
Satu paket.
1375
01:09:50,430 --> 01:09:51,350
Ya, Meera?
1376
01:09:51,510 --> 01:09:52,430
Apa yang sedang dilakukan Mathi?
1377
01:09:52,550 --> 01:09:53,760
Dia ada di sana.
1378
01:09:53,900 --> 01:09:55,240
Mengatakan hal yang
sama berulang kali.
1379
01:09:55,260 --> 01:09:56,760
Saya melangkah keluar untuk
mendapatkan buncis untuknya.
1380
01:09:56,890 --> 01:09:58,100
Kirim telepon padanya.
1381
01:09:58,180 --> 01:09:59,100
Apa yang terjadi?
1382
01:09:59,180 --> 01:09:59,930
Lakukan!
1383
01:09:59,970 --> 01:10:01,010
Tentu, satu saat.
1384
01:10:01,050 --> 01:10:02,220
Tolong cepat sedikit.
1385
01:10:02,260 --> 01:10:04,600
Tambahkan banyak mangga mentah.
- Tentu, Nak. Sebentar.
1386
01:10:06,230 --> 01:10:07,270
Ini dia
1387
01:10:16,650 --> 01:10:17,480
Saudara...
1388
01:10:17,780 --> 01:10:18,980
tolong maafkan saya.
1389
01:10:24,150 --> 01:10:25,150
Mathi!
1390
01:10:32,690 --> 01:10:34,280
Shakthi, jangan khawatir.
Saya akan berhati-hati.
1391
01:10:34,320 --> 01:10:35,230
Kamu tinggal.
1392
01:10:45,690 --> 01:10:46,690
Apa masalahnya?
1393
01:10:47,030 --> 01:10:48,730
Cedera kepala.
Pendarahan di dalam.
1394
01:10:48,780 --> 01:10:51,730
Sepertinya tekanan intra-kranialnya
juga meningkat, dokter.
1395
01:10:52,400 --> 01:10:55,280
Peluangnya untuk bertahan
hidup sekitar 5 persen?
1396
01:10:55,360 --> 01:10:57,530
Ya, dokter. Ini adalah kasus yang sangat kritis.
1397
01:10:57,980 --> 01:11:01,070
Jika kita memperlakukannya sekarang,
dan dia akhirnya sekarat...
1398
01:11:01,440 --> 01:11:02,610
peringkat kami akan menerima pukulan.
1399
01:11:02,940 --> 01:11:04,610
Suruh mereka membawanya
ke rumah sakit lain.
1400
01:11:05,070 --> 01:11:07,070
Rumah sakit kami memiliki tingkat
keberhasilan seratus persen.
1401
01:11:07,320 --> 01:11:08,780
Jangan lupakan itu.
1402
01:11:13,600 --> 01:11:14,350
Saudara...
1403
01:11:15,340 --> 01:11:16,840
Ahli bedah saraf tidak tersedia.
1404
01:11:16,960 --> 01:11:19,050
Bisakah Anda mencoba rumah sakit lain?
1405
01:11:19,090 --> 01:11:21,340
Pasti ada dokter lain. Bisakah Anda
meminta mereka untuk merawatnya?
1406
01:11:21,380 --> 01:11:23,420
Saudaraku, tolong mengerti.
Kita tidak punya waktu.
1407
01:11:24,800 --> 01:11:27,420
Nyonya, segera dapatkan ambulans.
- Apa ID pasien?
1408
01:11:27,670 --> 01:11:28,970
Saya tidak tahu ID-nya.
1409
01:11:29,030 --> 01:11:31,360
Kami baru saja membawanya ke sini.
Saya harus membawanya ke rumah sakit lain.
1410
01:11:31,630 --> 01:11:34,210
Maaf pak. Kami tidak dapat
menyediakan ambulans tanpa entri.
1411
01:11:34,460 --> 01:11:36,170
Mengapa Anda tidak menelepon 108?
1412
01:11:41,590 --> 01:11:42,670
Halo?
1413
01:11:42,800 --> 01:11:44,630
Saya menelepon dari Rumah Sakit MRS...
1414
01:11:44,670 --> 01:11:47,000
Bisakah kamu kesini? Kita perlu
membawanya ke rumah sakit pemerintah.
1415
01:11:47,000 --> 01:11:49,550
Sangat khas rumah sakit itu.
Sakit sekali.
1416
01:11:49,840 --> 01:11:52,170
Menurut undang-undang, kita hanya
bisa menurunkan orang di rumah sakit.
1417
01:11:52,210 --> 01:11:53,170
Kami tidak bisa mengambilnya.
1418
01:11:53,210 --> 01:11:55,000
Saudaraku.
- Baik, lakukan ini...
1419
01:11:55,050 --> 01:11:57,050
Ada Kuil Mariamman di
sebelah rumah sakit.
1420
01:11:57,090 --> 01:11:58,880
Bawa pasien ke sana.
Aku akan menemuimu di sana.
1421
01:11:58,960 --> 01:12:00,800
Oke, tolong cepat datang.
- Baik.
1422
01:12:02,550 --> 01:12:05,210
Mathi, ambulans akan ada di sini.
Kami akan pergi ke rumah sakit.
1423
01:12:08,380 --> 01:12:09,170
Saudara!
1424
01:12:13,840 --> 01:12:14,590
Cepat!
1425
01:12:16,300 --> 01:12:17,000
Cermat.
1426
01:12:17,380 --> 01:12:19,130
Pak, angkat dia. Cepat!
1427
01:12:26,630 --> 01:12:27,920
Dia kehilangan nadi, pak.
1428
01:12:29,800 --> 01:12:32,130
Biarkan dokter mengatakan itu. Silahkan.
- Aku memberitahumu.
1429
01:12:32,150 --> 01:12:33,110
Aku memberitahumu. Ini sudah berakhir.
1430
01:12:43,820 --> 01:12:45,070
Lihat ini! - Apa kamu senang?
1431
01:12:45,110 --> 01:12:47,070
Iya! Ayah saya akan sangat bahagia.
1432
01:13:40,990 --> 01:13:43,030
Saya tidak bisa melindungi hidupnya...
1433
01:13:45,940 --> 01:13:47,860
tapi aku pasti akan
melindungi warisannya.
1434
01:13:52,740 --> 01:13:55,030
Shakthi, bahkan pengadu
belum muncul di pengadilan.
1435
01:13:55,240 --> 01:13:57,150
Seseorang dari kantor
paten malah datang.
1436
01:13:58,150 --> 01:13:59,650
Namanya adalah Guru.
1437
01:14:04,860 --> 01:14:06,240
Pak, tolong tunggu!
1438
01:14:06,280 --> 01:14:07,570
Saya perlu melihat Guru.
Lepaskan saya.
1439
01:14:07,610 --> 01:14:09,030
Saya perlu melihat Guru!
- Kamu siapa?
1440
01:14:09,280 --> 01:14:10,440
Katakan pada Guru untuk keluar!
1441
01:14:10,440 --> 01:14:12,820
Jam kantor sudah berakhir. Anda tidak
dapat melihat siapa pun sekarang.
1442
01:14:12,860 --> 01:14:13,530
Meninggalkan!
1443
01:14:13,570 --> 01:14:15,690
Tidak, saya tidak akan
pergi tanpa melihatnya.
1444
01:14:15,820 --> 01:14:17,070
Keamanan, kemari.
1445
01:14:17,650 --> 01:14:19,030
Apa masalahnya?
1446
01:14:19,030 --> 01:14:21,650
Jam kantor sudah berakhir.
- Pak, saya tidak akan pergi.
1447
01:14:21,690 --> 01:14:23,740
Katakan padanya saudara Mathi ada di sini.
Dia akan keluar.
1448
01:14:23,740 --> 01:14:25,360
Anda tidak dapat melihatnya.
- Keluar!
1449
01:14:25,440 --> 01:14:28,030
Pak, saya akan pergi setelah bertemu Guru.
- Kamu harus pergi.
1450
01:14:28,070 --> 01:14:29,650
Kamu mendengarku. Keluar.
- Hentikan!
1451
01:14:36,860 --> 01:14:38,570
Datanglah ke kantorku.
1452
01:14:41,400 --> 01:14:42,320
Saya adalah Guru.
1453
01:14:43,150 --> 01:14:44,070
Apa yang kamu inginkan?
1454
01:14:44,360 --> 01:14:45,400
Apakah Anda kenal Mathi?
1455
01:14:48,110 --> 01:14:50,280
Kapan mesin yang menggunakan
air garam diciptakan?
1456
01:14:51,190 --> 01:14:52,110
Lima tahun yang lalu.
1457
01:14:52,490 --> 01:14:54,280
Dimana dokumennya?
1458
01:14:55,940 --> 01:14:57,110
Jika saya tunjukkan buktinya...
1459
01:14:57,110 --> 01:14:59,190
Anda akan pergi tanpa
menimbulkan masalah lebih lanjut?
1460
01:14:59,530 --> 01:15:00,570
Pertama, perlihatkan kepada saya.
1461
01:15:03,110 --> 01:15:03,860
Datang.
1462
01:15:05,190 --> 01:15:06,400
Saya akan berhati-hati.
- Oke pak
1463
01:15:28,400 --> 01:15:31,360
Pak, sebelum kita bisa sampai
di sini seluruh gedung terbakar.
1464
01:15:31,400 --> 01:15:33,360
Apakah Anda menyelamatkan
seseorang dari gedung?
1465
01:15:33,530 --> 01:15:37,280
Pak, tidak ada seorang pun di daerah ini
yang tahu ada bangunan seperti itu di sini.
1466
01:15:37,820 --> 01:15:39,570
Tidak ada yang tahu
kita datang ke sini.
1467
01:15:39,740 --> 01:15:41,570
Terutama media.
- Oke, aku akan berhati-hati.
1468
01:15:42,740 --> 01:15:43,440
Bersih.
1469
01:15:43,490 --> 01:15:44,440
Tolong beri jalan.
1470
01:15:50,190 --> 01:15:51,070
Halo, Pak.
1471
01:15:58,900 --> 01:15:59,820
Datang.
1472
01:16:07,400 --> 01:16:08,940
Saya bertanya semua
orang di daerah...
1473
01:16:09,110 --> 01:16:11,650
mereka mengatakan ini adalah
tutorial untuk siswa yang gagal.
1474
01:16:11,900 --> 01:16:14,530
Bahkan pemerintah tidak
tahu keberadaan sekolah ini.
1475
01:16:14,610 --> 01:16:16,030
Listrik melalui pohon surya.
1476
01:16:16,190 --> 01:16:17,530
Jalan dari sampah plastik.
1477
01:16:18,110 --> 01:16:19,740
Bahkan peta tidak
menunjukkan area ini.
1478
01:16:20,030 --> 01:16:22,320
Tidak satu pun dari orang-orang
ini yang menggunakan telepon.
1479
01:16:25,400 --> 01:16:27,650
Lalu bagaimana para
siswa berkomunikasi?
1480
01:16:27,960 --> 01:16:28,840
Tidak tahu, tuan.
1481
01:16:29,410 --> 01:16:30,740
Kami berusaha mencari tahu.
1482
01:16:33,380 --> 01:16:35,010
Apa yang kamu katakan
nama gadis itu?
1483
01:16:35,630 --> 01:16:36,430
Mathi.
1484
01:16:36,800 --> 01:16:39,340
Apakah gadis itu menemukan
hal lain seperti ini?
1485
01:16:40,050 --> 01:16:40,800
Saya tidak tahu.
1486
01:16:48,970 --> 01:16:50,760
Apakah Anda tahu di sekolah
mana gadis itu belajar?
1487
01:16:51,130 --> 01:16:52,010
Saya tidak tahu.
1488
01:16:52,430 --> 01:16:54,300
Tahu sesuatu tentang
guru sekolah gadis itu?
1489
01:16:55,130 --> 01:16:56,010
Saya tidak tahu.
1490
01:16:56,760 --> 01:16:57,760
Saputangan.
1491
01:17:09,800 --> 01:17:10,760
Walkie-talkie, tuan?
1492
01:17:11,720 --> 01:17:12,720
Radio Ham
1493
01:17:13,840 --> 01:17:15,680
Alat komunikasi rahasia.
1494
01:17:18,010 --> 01:17:20,050
Beginilah cara mereka berkomunikasi.
1495
01:17:21,300 --> 01:17:22,260
Lihat ini.
1496
01:17:23,090 --> 01:17:24,760
Nomor pendaftaran paten.
1497
01:17:26,550 --> 01:17:29,590
Nama judul - mesin air garam.
1498
01:17:30,010 --> 01:17:31,220
Semua catatan ada di sini.
1499
01:17:32,220 --> 01:17:33,380
Dengan diagram.
1500
01:17:36,630 --> 01:17:39,090
Anda mengajukan kasus terhadap gadis yang
mengklaim dia tidak menciptakan apa pun.
1501
01:17:39,590 --> 01:17:42,130
Lalu mengapa Anda bertanya kepada saya
apakah dia menemukan sesuatu yang lain?
1502
01:17:47,800 --> 01:17:51,720
Apakah ini tempat untuk memberikan hak cipta,
atau tempat Anda menyalin dari orang lain?
1503
01:17:52,050 --> 01:17:53,300
Apakah Anda mencoba membodohi saya?
1504
01:17:53,760 --> 01:17:56,880
Bukti ini cukup bagi saya
untuk mengakhiri kalian semua!
1505
01:18:06,050 --> 01:18:07,430
Siapa lagi yang belajar dengan gadis itu?
1506
01:18:07,930 --> 01:18:09,050
Dimana mereka sekarang?
1507
01:18:11,590 --> 01:18:12,510
Temukan mereka.
1508
01:18:19,680 --> 01:18:20,630
Pukul dia!
1509
01:18:21,260 --> 01:18:23,430
Jangan dipukuli sampai mati.
1510
01:18:24,550 --> 01:18:25,760
Katakan saja yang sebenarnya.
1511
01:18:25,840 --> 01:18:27,720
Anda membawa gadis
itu ke pameran.
1512
01:18:27,760 --> 01:18:29,550
Anda tidak tahu di mana tuannya?
1513
01:18:31,390 --> 01:18:33,390
Itu cukup! Jangan bunuh dia.
1514
01:18:36,270 --> 01:18:37,810
Anda adalah penipu
yang menipu uang.
1515
01:18:37,890 --> 01:18:39,140
Apakah Anda ingin
dipukuli sampai mati?
1516
01:18:39,190 --> 01:18:41,560
Katakan di mana tuannya,
aku akan membiarkanmu pergi.
1517
01:18:43,980 --> 01:18:46,350
Siapa yang bisa menjalankan sekolah seperti ini?
1518
01:18:47,190 --> 01:18:48,140
Aku tahu.
1519
01:18:48,270 --> 01:18:49,730
Katakan dimana tuannya!
1520
01:18:50,350 --> 01:18:51,600
Saya tidak tahu.
1521
01:18:51,850 --> 01:18:53,770
Potong dia.
1522
01:18:59,230 --> 01:19:01,640
Saya menghancurkannya 10 tahun yang lalu.
1523
01:19:03,310 --> 01:19:04,100
Tapi...
1524
01:19:05,520 --> 01:19:07,020
dia masih hidup.
1525
01:19:07,810 --> 01:19:08,980
Angkat dia.
1526
01:19:19,810 --> 01:19:21,100
Apa itu?
1527
01:19:21,440 --> 01:19:22,480
Penjaga, waspada.
1528
01:19:26,140 --> 01:19:27,520
Idenya masih hidup.
1529
01:20:06,770 --> 01:20:07,940
Dimana dia?
1530
01:20:08,020 --> 01:20:09,810
Pergi dan cari dia!
1531
01:20:51,780 --> 01:20:52,690
Siapa pak?
1532
01:20:53,660 --> 01:20:54,490
Moorthy.
1533
01:22:03,340 --> 01:22:04,670
Siapa kamu?
1534
01:22:52,390 --> 01:22:54,180
Semuanya, bergerak.
Hancurkan itu.
1535
01:22:55,600 --> 01:23:02,470
Keterlibatan terdakwa Mathi dalam pencurian
intelektual dibuktikan dengan bukti.
1536
01:23:02,600 --> 01:23:08,090
Tidak dapat menanggung rasa bersalah,
gadis itu bunuh diri, yang disesalkan.
1537
01:23:08,930 --> 01:23:14,850
Saya memesan mesin cetak yang membantu pencurian
intelektual Mathi agar segera disegel.
1538
01:23:15,850 --> 01:23:20,510
Saya juga memerintahkan polisi untuk segera menangkap
Shakthivel alias Shakthi, dan Inbaraj alias Tinta...
1539
01:23:20,600 --> 01:23:23,800
karena terlibat dalam kejahatannya.
1540
01:23:24,480 --> 01:23:29,940
Pengadilan memutuskan bahwa Mathi
bersalah atas pencurian intelektual.
1541
01:23:33,390 --> 01:23:34,930
Ketika saya memberi tahu
orang-orang, Mathi cerdas...
1542
01:23:34,930 --> 01:23:37,930
dia akan belajar dengan
baik dan menjadi besar...
1543
01:23:38,260 --> 01:23:39,680
tidak ada yang percaya padaku.
1544
01:23:41,390 --> 01:23:43,680
Tetapi ketika mereka memanggilnya
pencuri, orang-orang segera percaya.
1545
01:23:50,010 --> 01:23:50,800
Saudara...
1546
01:23:51,100 --> 01:23:53,550
mereka mencap saya pencuri.
1547
01:24:43,180 --> 01:24:46,640
Tuan, saya benar-benar takut.
Biarkan kami datang kepada Anda.
1548
01:24:46,760 --> 01:24:48,260
Kami akan segera meninggalkan tempat ini.
1549
01:25:04,300 --> 01:25:05,100
Sini...
1550
01:25:07,100 --> 01:25:10,680
Anda pingsan karena Anda terpapar
dengan fosfor pentafluoride.
1551
01:25:11,970 --> 01:25:13,220
Ambil ini dan kamu akan baik-baik saja.
1552
01:25:22,350 --> 01:25:23,970
Apa yang salah dengan Mathi?
1553
01:25:27,510 --> 01:25:31,050
Apakah salah bahwa dia ingin membantu orang
lain dengan pengetahuan dan kebijaksanaannya?
1554
01:25:33,390 --> 01:25:34,510
Itu tidak salah.
1555
01:25:34,930 --> 01:25:36,720
Metode belajar kami yang salah.
1556
01:25:38,550 --> 01:25:40,050
Apa yang harus diserap oleh pendidikan?
1557
01:25:40,970 --> 01:25:41,930
Kemanusiaan.
1558
01:25:42,890 --> 01:25:43,890
Integritas.
1559
01:25:44,300 --> 01:25:45,300
Moralitas.
1560
01:25:45,850 --> 01:25:46,930
Rasionalitas.
1561
01:25:47,350 --> 01:25:48,430
Percaya diri.
1562
01:25:49,220 --> 01:25:50,510
Tapi apa yang diberikan
pendidikan kita sebagai gantinya?
1563
01:25:51,760 --> 01:25:52,680
Takut.
1564
01:25:53,100 --> 01:25:54,390
Takut hidup.
1565
01:25:54,970 --> 01:25:56,600
Takut mengajukan pertanyaan.
1566
01:25:56,720 --> 01:25:58,220
Takut membantu orang lain.
1567
01:25:58,600 --> 01:26:00,140
Takut kehilangan.
1568
01:26:00,390 --> 01:26:03,970
Ketakutan itulah yang membuat kita berpikir
tidak apa-apa bagi orang lain untuk mati...
1569
01:26:04,300 --> 01:26:05,760
dan membuat kita egois.
1570
01:26:07,390 --> 01:26:10,640
Anda mencetak sertifikat palsu selama bertahun-tahun,
adakah yang mencoba menghentikan Anda?
1571
01:26:11,300 --> 01:26:14,300
Tetapi ketika Anda mencoba untuk mendapatkan
seorang gadis masuk melalui cara yang adil...
1572
01:26:14,720 --> 01:26:15,850
ini telah terjadi.
1573
01:26:16,100 --> 01:26:18,430
Seluruh kepolisian
sedang menunggu Anda.
1574
01:26:19,260 --> 01:26:21,260
Itu adalah sistem berdarah
yang kita tinggali.
1575
01:26:24,220 --> 01:26:25,550
Bagaimana Anda memahami ini?
1576
01:26:27,010 --> 01:26:28,890
Anda tahu ini akan terjadi.
1577
01:26:29,430 --> 01:26:31,010
Itu sebabnya Anda mengirim saya pergi.
1578
01:26:31,890 --> 01:26:33,260
Katakan yang sebenarnya, tuan...
1579
01:26:34,010 --> 01:26:35,050
Kamu siapa?
OXXOO.WEBSITE
by Guavaberry
1580
01:26:42,800 --> 01:26:43,760
Seorang pencuri.
1581
01:26:51,930 --> 01:26:53,600
Saya tidak menjadi pencuri.
1582
01:26:54,220 --> 01:26:56,010
Mereka mengubah saya menjadi satu.
1583
01:26:59,550 --> 01:27:04,260
Kita hanya perlu melindungi pendidikan dari
mereka yang mengubahnya menjadi bisnis.
1584
01:27:04,930 --> 01:27:06,720
Dan bangsa akan makmur.
1585
01:27:07,680 --> 01:27:10,970
Saya memutuskan pendidikan gratis akan
menjadi solusi untuk semua masalah.
1586
01:27:16,300 --> 01:27:18,300
Saya mencuri banyak untuk pendidikan gratis.
1587
01:27:19,800 --> 01:27:20,850
Dan saat itulah...
OXXOO.WEBSITE
by Guavaberry
1588
01:27:21,430 --> 01:27:22,720
Saat itulah saya sadar.
1589
01:27:23,390 --> 01:27:24,930
masalahnya bukan pada pendidikan kita.
1590
01:27:25,430 --> 01:27:26,890
tetapi sistem pendidikan kita sendiri.
1591
01:27:31,390 --> 01:27:33,050
Saya memutuskan untuk mengubahnya.
1592
01:27:33,930 --> 01:27:34,850
Baik...
OXXOO.WEBSITE
by Guavaberry
1593
01:27:35,600 --> 01:27:36,970
Tanyakan seorang anak...
1594
01:27:37,600 --> 01:27:40,140
"Kamu ingin jadi apa saat dewasa
nanti?", Dan dia berkata...
1595
01:27:40,300 --> 01:27:42,510
"Aku ingin menjadi dokter
dan menyelamatkan hidup."
1596
01:27:42,970 --> 01:27:44,970
"Aku ingin menjadi polisi
dan menyelamatkan desaku."
1597
01:27:45,260 --> 01:27:46,970
"Aku ingin menjadi tentara
dan menyelamatkan negaraku"
1598
01:27:47,100 --> 01:27:49,430
Ajukan pertanyaan yang sama setelah dia menyelesaikan
pendidikannya, dia akan mengatakan...
1599
01:27:50,010 --> 01:27:51,510
dia masih ingin menjadi dokter.
1600
01:27:51,760 --> 01:27:53,680
tapi dia tidak akan peduli
tentang menyelamatkan nyawa lagi.
1601
01:27:53,890 --> 01:27:55,510
Dia ingin membeli
rumah di ECR...
1602
01:27:55,720 --> 01:27:57,010
dan mobil Benz.
1603
01:27:58,220 --> 01:27:59,010
Begitu...
1604
01:28:00,010 --> 01:28:03,470
Seorang anak yang berpikir seperti pahlawan
super mulai berbicara seperti pria yang egois.
1605
01:28:04,100 --> 01:28:05,180
Alasannya adalah...
1606
01:28:06,100 --> 01:28:07,140
sistem pendidikan kita.
1607
01:28:07,680 --> 01:28:10,300
Pak, apakah Anda mengatakan
sistem pendidikan kita salah?
1608
01:28:11,010 --> 01:28:12,300
150 persen.
1609
01:28:12,720 --> 01:28:13,600
Sebagai contoh...
1610
01:28:14,300 --> 01:28:18,010
jika kita ingin menilai kemampuan seekor ikan
dengan memintanya untuk memanjat pohon...
1611
01:28:18,050 --> 01:28:19,600
itu akan gagal setiap saat.
1612
01:28:20,260 --> 01:28:21,890
Karena tidak tahu cara
memanjat pohon...
1613
01:28:22,300 --> 01:28:23,470
Itu hanya bisa berenang.
1614
01:28:23,680 --> 01:28:24,600
Demikian pula...
1615
01:28:25,010 --> 01:28:30,680
Kami tidak memahami kemampuan
individu dari setiap siswa.
1616
01:28:30,890 --> 01:28:34,600
Kami telah menciptakan sistem di mana
semua orang menjalani tes yang sama...
1617
01:28:34,720 --> 01:28:37,180
dan membuat mereka percaya bahwa
jika mereka gagal tes itu...
1618
01:28:37,800 --> 01:28:39,390
mereka adalah kegagalan dalam hidup.
1619
01:28:40,220 --> 01:28:43,050
Setiap anak memiliki kemampuan unik.
1620
01:28:44,180 --> 01:28:47,470
Sistem pendidikan kita harus
mengidentifikasi dan memeliharanya.
1621
01:28:47,890 --> 01:28:51,260
Pak, Anda hanya menemukan kesalahan dalam beberapa hal.
1622
01:28:52,010 --> 01:28:55,760
Tahukah Anda berapa banyak orang sukses
yang muncul dari sistem pendidikan kita?
1623
01:28:56,430 --> 01:28:59,100
Apakah Anda tahu siapa CEO Adobe?
1624
01:28:59,600 --> 01:29:00,600
Orang India.
1625
01:29:01,100 --> 01:29:03,260
Siapa CEO Micron Technology?
1626
01:29:03,550 --> 01:29:05,050
Itu adalah Sanjay. Orang India.
1627
01:29:05,300 --> 01:29:06,260
Lihat itu.
1628
01:29:06,550 --> 01:29:07,600
Anda benar, tuan.
1629
01:29:08,050 --> 01:29:09,890
Semua CEO yang Anda sebutkan adalah orang India.
1630
01:29:10,350 --> 01:29:11,300
Tapi bos mereka?
1631
01:29:12,300 --> 01:29:13,220
Orang asing.
1632
01:29:14,550 --> 01:29:18,220
Sistem pendidikan kami telah mengajarkan
kami untuk bekerja untuk orang lain...
1633
01:29:18,970 --> 01:29:22,760
tetapi itu tidak mengajarkan kita untuk bekerja
untuk diri kita sendiri atau negara kita.
1634
01:29:23,600 --> 01:29:24,800
Kami tidak memupuk kreativitas.
1635
01:29:25,600 --> 01:29:26,850
Kami membesarkan buruh.
1636
01:29:27,600 --> 01:29:28,800
Itu perlu diubah.
1637
01:29:29,640 --> 01:29:32,720
Pak, Anda belajar dan naik tangga
melalui sistem pendidikan ini...
1638
01:29:32,970 --> 01:29:34,850
dan sekarang Anda menemukan
kesalahan dengan itu!
1639
01:29:34,930 --> 01:29:36,050
Saya tidak menemukan kesalahan.
1640
01:29:36,550 --> 01:29:37,800
Saya mengatakan itu perlu diperbaiki.
1641
01:29:37,970 --> 01:29:40,760
Oke, jadi apa yang Anda usulkan?
1642
01:29:41,050 --> 01:29:42,050
Saya akan memberitahu Anda.
1643
01:29:42,680 --> 01:29:44,600
Saya telah membuat silabus baru.
1644
01:29:45,930 --> 01:29:50,220
Saya telah memilih tiga anak nelayan
yang dianggap tidak layak sekolah.
1645
01:29:51,050 --> 01:29:55,510
Saya telah mengidentifikasi keterampilan unik
mereka, dan mengembangkan proyek bersama mereka.
1646
01:29:56,100 --> 01:29:58,430
Anda mengatakan silabus ini akan berhasil...
1647
01:29:59,800 --> 01:30:01,100
tapi bagaimana kita bisa mempercayainya?
1648
01:30:01,220 --> 01:30:02,510
Beri aku kesempatan.
1649
01:30:03,510 --> 01:30:06,260
Saya akan membuktikan seperti
apa masa depan India nantinya.
1650
01:30:07,180 --> 01:30:08,300
Anakku tersayang!
1651
01:30:08,470 --> 01:30:09,970
Apakah Anda sudah siap?
1652
01:30:10,010 --> 01:30:10,800
Ya ibu.
1653
01:30:10,850 --> 01:30:13,680
Mereka akan menunjukkan
pekerjaan Anda di TV!
1654
01:30:13,970 --> 01:30:15,970
Saya akan ace itu.
Jangan khawatir.
1655
01:30:16,260 --> 01:30:17,850
Jangan takut. - Oke, tuan.
1656
01:30:18,010 --> 01:30:20,600
Hari ini adalah waktu bagi
Anda untuk membuktikan diri.
1657
01:30:21,180 --> 01:30:21,970
Baik? - Ya pak.
1658
01:30:22,050 --> 01:30:23,510
Dimana dia?
- Dia seharusnya ada di sini.
1659
01:30:23,890 --> 01:30:25,010
Menguasai? - Beranilah.
1660
01:30:25,100 --> 01:30:26,050
Yakin.
1661
01:30:26,100 --> 01:30:26,970
Tuhan memberkati Anda.
1662
01:30:32,180 --> 01:30:33,140
Kepercayaan!
1663
01:30:35,430 --> 01:30:37,430
Halo semuanya.
Ini adalah penemuan kami.
1664
01:30:37,590 --> 01:30:38,640
Ini disebut kotak mekar.
1665
01:30:40,590 --> 01:30:42,760
Ini adalah pasir pantai.
Dari pantai kami.
1666
01:30:43,010 --> 01:30:46,050
Kami telah menemukan mesin ini untuk
menghasilkan listrik menggunakan pasir pantai.
1667
01:30:46,470 --> 01:30:49,970
Sekarang Raghu akan menjelaskan bagaimana kami
menghasilkan penemuan ini, dan bagaimana cara kerjanya.
1668
01:30:50,090 --> 01:30:50,970
Raghu...
1669
01:30:51,800 --> 01:30:55,640
Kami telah menggunakan pasir pantai berpemanas
yang mudah tersedia bagi kami sebagai papan.
1670
01:30:55,680 --> 01:30:58,300
Satu sisi bertindak sebagai anoda,
dan yang lainnya sebagai katoda.
1671
01:30:58,430 --> 01:31:01,430
Susun papan-papan ini,
satu di atas yang lain,
1672
01:31:01,430 --> 01:31:03,890
dengan logam yang melewatinya,
itulah yang membuat kotak mekar.
1673
01:31:04,050 --> 01:31:09,470
Kita dapat memenuhi kebutuhan energi tahunan
rumah kelas menengah dengan kotak mekar.
1674
01:31:10,590 --> 01:31:14,220
Saat kami menghidupkan kotak mekar,
Anda akan melihat lampu-lampu itu menyala.
1675
01:31:14,470 --> 01:31:15,340
Hidupkan.
1676
01:31:26,300 --> 01:31:27,140
Tidak!
1677
01:31:39,760 --> 01:31:41,090
Pak, haruskah kita masuk sekarang?
1678
01:31:44,140 --> 01:31:44,930
Memegang.
1679
01:31:55,890 --> 01:31:59,010
Inilah yang terjadi ketika Anda tidak
memiliki pendidikan yang layak...
1680
01:31:59,010 --> 01:32:01,680
dan mencoba untuk menciptakan sesuatu
dengan pengetahuan setengah matang.
1681
01:32:02,260 --> 01:32:04,640
Lihat, seluruh kota terbakar sekarang.
1682
01:32:04,680 --> 01:32:06,930
Silakan kirim anak-anak
Anda ke sekolah yang tepat.
1683
01:32:08,010 --> 01:32:10,140
Semua ini adalah salahmu.
1684
01:32:14,090 --> 01:32:17,640
Anda berjanji untuk mendidik anak saya,
tetapi sekarang Anda telah membunuhnya!
1685
01:32:17,680 --> 01:32:19,930
Anda telah mengubah seluruh
kota menjadi kuburan!
1686
01:32:20,010 --> 01:32:22,890
Anda akan membusuk di neraka!
1687
01:32:24,970 --> 01:32:25,890
Memproses.
1688
01:32:26,640 --> 01:32:27,550
Ayo pergi!
1689
01:32:28,390 --> 01:32:30,680
Minggir. Pindah!
1690
01:32:47,220 --> 01:32:48,140
Halo tuan.
1691
01:32:49,640 --> 01:32:51,930
Ketika Anda berbicara di panitia silabus...
1692
01:32:52,300 --> 01:32:53,640
tidak ada yang percaya padamu.
1693
01:32:54,720 --> 01:32:55,890
Tapi saya lakukan.
1694
01:32:56,720 --> 01:32:58,890
Saya percaya Anda mampu
melakukan hal-hal itu.
1695
01:33:00,090 --> 01:33:01,300
Itulah mengapa...
1696
01:33:02,470 --> 01:33:03,680
sekarang aku telah menghancurkannya.
1697
01:33:05,720 --> 01:33:08,090
Jika Anda mengubah silabus...
1698
01:33:09,010 --> 01:33:10,390
apa yang akan terjadi pada kita?
1699
01:33:11,390 --> 01:33:12,470
Anda pernah berkata...
1700
01:33:12,930 --> 01:33:15,050
India adalah negara
termuda di dunia ini...
1701
01:33:15,140 --> 01:33:16,590
dengan pikiran termuda.
1702
01:33:16,890 --> 01:33:18,010
Anda benar.
1703
01:33:18,470 --> 01:33:21,220
Kami memiliki populasi
siswa terbesar di dunia.
1704
01:33:21,470 --> 01:33:25,220
Dan populasi siswa adalah
sumber daya terbesar...
1705
01:33:26,050 --> 01:33:27,300
untuk tenaga kerja terdidik.
1706
01:33:28,260 --> 01:33:31,180
Penduduk itu seharusnya tidak memiliki
kapasitas untuk berpikir sendiri.
1707
01:33:31,890 --> 01:33:32,800
Karena saat itulah...
1708
01:33:33,430 --> 01:33:34,680
mereka akan bekerja untuk saya.
1709
01:33:35,680 --> 01:33:36,470
Karena...
1710
01:33:36,970 --> 01:33:39,220
pendidikan bukan urusan saya.
1711
01:33:40,430 --> 01:33:42,390
Siswa adalah bisnis saya.
1712
01:33:44,220 --> 01:33:45,720
Jika seorang siswa mengatakan
"A untuk Apple"...
1713
01:33:46,890 --> 01:33:48,300
dia adalah produk saya.
1714
01:33:48,930 --> 01:33:50,010
Saya akan menjualnya.
1715
01:33:50,470 --> 01:33:52,300
Tetapi jika dia mengatakan
"A for Airplane"...
1716
01:33:52,800 --> 01:33:54,340
dia adalah pesaing saya.
1717
01:33:56,050 --> 01:33:57,140
Saya akan membunuhnya.
1718
01:34:03,550 --> 01:34:07,680
Bagaimana saya bisa menyelamatkan orang-orang
seperti Anda yang hanya menciptakan pesaing?
1719
01:34:09,180 --> 01:34:11,180
Aku seharusnya sudah menghabiskanmu sejak dulu.
1720
01:34:12,640 --> 01:34:14,050
Tapi aku tidak ingin menghancurkanmu.
1721
01:34:15,340 --> 01:34:16,890
Saya ingin menghancurkan ide Anda.
1722
01:34:18,720 --> 01:34:20,890
Lain kali seseorang bahkan
menyebut 'inovasi'...
1723
01:34:23,140 --> 01:34:25,760
pemandangan tudung terbakar
dan suara orang menangis...
1724
01:34:26,390 --> 01:34:27,720
kamu harus ingat ini.
1725
01:34:29,970 --> 01:34:30,930
Habisi dia.
1726
01:34:46,840 --> 01:34:48,470
Oh, kamu marah?
1727
01:35:41,300 --> 01:35:43,680
Bangunlah, Nak.
1728
01:35:43,720 --> 01:35:46,140
Hujan, idiot. Masuk.
1729
01:35:50,890 --> 01:35:53,180
Mereka juga melobotomi anak-anak ini.
1730
01:35:54,470 --> 01:35:56,140
Kesalahan terbesar dari anak-anak itu...
1731
01:35:57,010 --> 01:35:58,590
tidak dilahirkan dengan bakat.
1732
01:35:59,140 --> 01:36:01,260
Ia dilahirkan dengan
bakat di negara ini.
1733
01:36:02,470 --> 01:36:04,640
Jika mereka dilahirkan
di negara lain...
1734
01:36:05,680 --> 01:36:09,640
mereka akan berubah menjadi
ilmuwan besar atau berprestasi.
1735
01:36:12,140 --> 01:36:13,180
Saat itulah saya memulainya.
1736
01:36:14,760 --> 01:36:17,050
Sebuah sekolah khusus untuk
siswa yang gagal ujian.
1737
01:36:18,340 --> 01:36:19,970
Saya ingin mendidik mereka...
1738
01:36:20,180 --> 01:36:22,970
dan membawa mereka ke tempat-tempat
di mana bakat mereka diakui.
1739
01:36:23,930 --> 01:36:28,720
Sekarang, murid-murid saya ada di
seluruh dunia - AS, Inggris, Meksiko.
1740
01:36:29,260 --> 01:36:30,840
Mereka telah mencapai hal-hal besar.
1741
01:36:31,930 --> 01:36:35,470
Berapa lama kita bisa terus
membuat mereka beremigrasi?
1742
01:36:35,680 --> 01:36:36,720
Apa lagi yang bisa saya lakukan?
1743
01:36:37,260 --> 01:36:38,640
Mereka layak mendapat tempat yang lebih baik.
1744
01:36:39,640 --> 01:36:41,470
Sistem kami memberi orang
kesempatan untuk belajar...
1745
01:36:41,970 --> 01:36:43,800
tetapi itu tidak memberi mereka
kesempatan untuk mencapainya.
1746
01:36:44,010 --> 01:36:45,050
Mereka tidak akan membiarkan itu terjadi.
1747
01:36:45,970 --> 01:36:48,300
Apa pun yang dapat memengaruhi
perusahaan perusahaan...
1748
01:36:48,930 --> 01:36:51,340
seperti ide-ide inovatif yang mengganggu
1749
01:36:52,090 --> 01:36:55,890
mereka akan mencabut ide-ide itu,
dan inovator dari ide-ide itu.
1750
01:36:56,140 --> 01:36:57,470
Persis seperti bagaimana
mereka menghancurkan Mathi.
1751
01:37:00,470 --> 01:37:02,720
Ketika kita mengetahui semua ini,
mengapa kita harus tetap diam?
1752
01:37:03,010 --> 01:37:04,470
Mari kita melawan mereka kembali.
1753
01:37:04,680 --> 01:37:05,470
Halo?
1754
01:37:06,590 --> 01:37:07,840
Anda pikir Anda seorang pahlawan?
1755
01:37:09,390 --> 01:37:12,010
Melawan mereka tidak semudah
mencetak sertifikat palsu.
1756
01:37:13,760 --> 01:37:14,760
Anda seorang penipu.
1757
01:37:15,140 --> 01:37:16,050
Bukan pahlawan.
1758
01:37:16,390 --> 01:37:17,390
Pergi.
1759
01:37:27,470 --> 01:37:29,140
[Suara Ayah] Shakthimaan
tidak akan datang untukmu.
1760
01:37:29,180 --> 01:37:30,680
[Suara Ayah] Hanya pendidikan
yang akan menyelamatkan Anda.
1761
01:37:30,840 --> 01:37:32,840
[Suara Guru] Superhero
bahkan bukan sebuah profesi.
1762
01:37:32,890 --> 01:37:34,890
[Suara anak-anak] Ayam pembohong!
Ayam pembohong!
1763
01:37:35,050 --> 01:37:36,390
[Suara anak-anak] Ayam pembohong!
Ayam pembohong!
1764
01:37:36,430 --> 01:37:38,260
[Suara Mathi] Mereka
mencap saya pencuri.
1765
01:37:38,300 --> 01:37:39,390
[Suara Guru] Mengira
Anda adalah pahlawan?
1766
01:37:39,640 --> 01:37:41,010
[Suara Guru] Anda
penipu, bukan pahlawan.
1767
01:37:41,010 --> 01:37:43,340
[Suara Meera] Memberi atau bertahan
dengan kekejaman bukanlah kepahlawanan.
1768
01:37:43,340 --> 01:37:46,180
[Suara Meera] Anda harus turun
ke bisnis dan membawa perubahan.
1769
01:38:12,050 --> 01:38:13,010
Menguasai!
1770
01:38:21,720 --> 01:38:23,050
Siapa yang memintamu datang ke sini?
1771
01:38:23,090 --> 01:38:26,340
Guru, siswa lain bertanya-tanya
apa yang perlu dilakukan.
1772
01:38:27,640 --> 01:38:29,840
Saya katakan kepada Anda untuk bersabar dan tidak
datang ke sini sampai saya mengirim pesan, kan?
1773
01:38:29,970 --> 01:38:30,760
Pergi sekarang!
1774
01:38:31,840 --> 01:38:33,010
Saya takut, tuan.
1775
01:38:33,010 --> 01:38:34,260
Hal-hal aneh sedang terjadi.
1776
01:38:34,300 --> 01:38:36,340
Ke mana saya akan pergi, tuan?
Saya tidak punya siapa-siapa.
1777
01:38:36,680 --> 01:38:37,890
Sudah kubilang, bukan?
1778
01:38:46,470 --> 01:38:47,340
Menguasai...
1779
01:38:48,010 --> 01:38:49,930
Tuan, tolong bangun!
1780
01:38:49,970 --> 01:38:50,970
Tuan, bangun.
1781
01:38:51,470 --> 01:38:53,640
Mereka datang.
Mari kita pergi dari sini.
1782
01:38:53,840 --> 01:38:55,640
Pergi saja!
- Ikut denganku, tuan.
1783
01:38:58,050 --> 01:38:59,010
Pak...
1784
01:38:59,470 --> 01:39:00,590
Kami datang untuk bocah itu.
1785
01:39:00,840 --> 01:39:02,720
Dia membawa kita ke tuannya!
1786
01:39:03,050 --> 01:39:04,260
Saya akan menghubungi Anda setelah selesai.
1787
01:39:21,050 --> 01:39:22,890
Lepaskan saya.
1788
01:39:22,970 --> 01:39:23,760
Menguasai!
1789
01:39:23,760 --> 01:39:25,300
Tuan, selamatkan aku.
1790
01:39:25,470 --> 01:39:27,180
Biarkan aku pergi.
1791
01:39:27,390 --> 01:39:29,090
Lepaskan saya.
1792
01:39:39,550 --> 01:39:40,970
Dia adalah anak yang cerdas...
1793
01:39:41,430 --> 01:39:42,760
jadi lobotomise dia.
1794
01:39:46,840 --> 01:39:47,680
Tidak!
1795
01:40:19,220 --> 01:40:20,220
Siapa pria itu?
1796
01:40:22,590 --> 01:40:23,470
Itu adalah Topeng.
1797
01:40:23,720 --> 01:40:24,470
Dapatkan dia.
1798
01:40:46,840 --> 01:40:48,430
Dia bukan pahlawan.
1799
01:40:48,470 --> 01:40:49,550
Hanya seorang pelawak.
1800
01:40:50,260 --> 01:40:51,720
Wajah bertopeng...
1801
01:40:51,970 --> 01:40:53,390
merasa percaya diri?
1802
01:41:04,640 --> 01:41:05,720
Ayo tangkap dia!
1803
01:41:35,090 --> 01:41:36,970
Ini bukan tombol hijau.
1804
01:41:37,090 --> 01:41:38,180
Ini adalah tombol merah.
1805
01:42:09,800 --> 01:42:11,260
Ambil tuan dan pergi.
1806
01:43:05,470 --> 01:43:06,430
Apakah sudah selesai?
1807
01:43:06,470 --> 01:43:07,260
Tidak pak.
1808
01:43:07,590 --> 01:43:09,050
Topeng menyelamatkan mereka berdua.
1809
01:43:09,220 --> 01:43:10,050
Topeng?
1810
01:43:10,680 --> 01:43:11,470
Ya pak.
1811
01:43:11,930 --> 01:43:13,800
Topeng yang sama yang
muncul di kantor paten.
1812
01:43:26,890 --> 01:43:28,720
Bagaimana mereka menemukan
lokasi Anda, tuan?
1813
01:43:28,970 --> 01:43:30,050
Perburuan rubah.
1814
01:43:30,840 --> 01:43:32,970
Ini adalah perangkat yang
dapat melacak radio ham.
1815
01:43:33,680 --> 01:43:35,090
Saya melihat mereka memegangnya.
1816
01:43:35,840 --> 01:43:38,090
Semua murid saya punya radio ham.
1817
01:43:38,550 --> 01:43:39,800
Kita harus bergegas.
1818
01:43:41,890 --> 01:43:43,390
Di mana para siswa sekarang, master?
1819
01:44:10,840 --> 01:44:12,470
Halo? - Radio ham ada di sini.
1820
01:44:12,970 --> 01:44:14,590
Di mana putramu -
Dia tidak di sini!
1821
01:44:15,720 --> 01:44:20,090
Kita membutuhkan model, dokumen,
dan desain dari semua penemuan.
1822
01:44:32,340 --> 01:44:33,390
Apa yang kita punya?
1823
01:44:33,470 --> 01:44:35,180
Desain untuk nyamuk rekayasa genetika.
1824
01:44:35,220 --> 01:44:39,720
Ini bisa mengakhiri perusahaan
inspeksi dan penolak nyamuk.
1825
01:44:40,430 --> 01:44:42,680
Dokumen untuk perbaikan jalan sendiri.
1826
01:44:42,840 --> 01:44:47,140
kontrak jalan, alun-alun tol,
dan perusahaan konstruksi akan macet.
1827
01:44:48,260 --> 01:44:50,970
Dia telah menemukan alternatif
bio-degradable untuk plastik.
1828
01:44:51,090 --> 01:44:53,430
Semua perusahaan manufaktur plastik
1829
01:44:53,840 --> 01:44:56,470
Siswa-siswa itu adalah salinan
langsung dari penemuan ini.
1830
01:44:57,390 --> 01:44:58,800
Saya ingin mereka.
1831
01:45:00,490 --> 01:45:01,990
Terlalu berisiko untuk masuk ke kap mesin.
1832
01:45:02,110 --> 01:45:03,910
Polisi ada di semua
tempat, mencari Anda.
1833
01:45:04,070 --> 01:45:06,030
Saya tidak tahu di
mana Tinta berada.
1834
01:45:06,910 --> 01:45:08,320
Nak... - Ya, tuan?
1835
01:45:08,860 --> 01:45:10,030
Aku akan memberitahumu ke mana harus pergi.
1836
01:45:10,160 --> 01:45:11,030
Baiklah pak
1837
01:45:37,910 --> 01:45:38,780
Menguasai?
1838
01:45:41,110 --> 01:45:42,160
Berikan aku tas itu.
1839
01:45:45,110 --> 01:45:47,740
Ini memiliki semua paspor dengan visa.
1840
01:45:49,320 --> 01:45:50,610
Sebuah truk akan datang sekarang.
1841
01:45:50,990 --> 01:45:51,820
Truk?
1842
01:45:51,910 --> 01:45:52,740
Ya.
1843
01:45:52,780 --> 01:45:55,490
Sopir truk akan membunyikan klakson tiga kali...
1844
01:45:55,910 --> 01:45:56,820
dan pergi.
1845
01:45:57,070 --> 01:45:58,200
Dia tidak akan menunggu siapa pun.
1846
01:45:58,780 --> 01:46:01,530
Anda harus memasukkan anak-anak
ini ke truk dan pergi.
1847
01:46:01,910 --> 01:46:04,110
Dia akan menurunkanmu di Manapad.
1848
01:46:04,570 --> 01:46:07,110
Naik kapal dari sana
dan pergi ke Australia.
1849
01:46:07,410 --> 01:46:08,860
Salah satu murid saya tinggal di sana.
1850
01:46:09,450 --> 01:46:10,820
Dia akan memberi tahu Anda apa
yang harus dilakukan selanjutnya.
1851
01:46:10,910 --> 01:46:11,820
Sini.
1852
01:46:13,990 --> 01:46:15,660
Mengapa Anda menyuruh
kami pergi ke sana?
1853
01:46:19,780 --> 01:46:20,660
Mahadev.
1854
01:46:21,070 --> 01:46:24,030
Menurut Mahadev,
dokumen yang ia temukan adalah sampah.
1855
01:46:25,820 --> 01:46:27,530
Anak-anak ini adalah salinan hidup.
1856
01:46:28,160 --> 01:46:29,740
Dia pasti akan datang untuk mereka.
1857
01:46:29,820 --> 01:46:31,740
Dia pasti sudah
mulai melacak mereka.
1858
01:46:33,360 --> 01:46:34,570
Sekolah Moorthy...
1859
01:46:34,910 --> 01:46:38,820
tidak dapat dilacak melalui
Google Maps atau GPS.
1860
01:46:44,410 --> 01:46:45,280
Mendengarkan...
1861
01:46:45,820 --> 01:46:48,410
Mulai sekarang, Anda harus mematuhinya.
1862
01:46:48,910 --> 01:46:49,860
Hati-hati.
1863
01:46:49,990 --> 01:46:50,990
Kenapa tuan?
1864
01:46:52,200 --> 01:46:54,530
Mengapa anak-anak ini
harus meninggalkan negara?
1865
01:46:55,820 --> 01:46:58,110
Ada alasan di balik
setiap penemuan.
1866
01:47:01,200 --> 01:47:03,530
Mathi menemukan mesin yang
beroperasi pada air asin karena...
1867
01:47:04,700 --> 01:47:07,700
dia tidak ingin ada orang yang berjuang
untuk membeli bensin seperti ayahnya.
1868
01:47:08,910 --> 01:47:10,820
Anda menemukan nyamuk
rekayasa genetika karena...
1869
01:47:10,860 --> 01:47:13,450
Anda tidak ingin orang di tudung Anda mati
karena malaria dan demam berdarah, kan?
1870
01:47:13,450 --> 01:47:14,280
Iya.
1871
01:47:15,240 --> 01:47:18,110
Jika dia pergi ke negara lain, dia
akan menyelamatkan orang-orang di sana.
1872
01:47:18,320 --> 01:47:20,780
Tetapi orang-orang di
tudungnya masih akan mati, kan?
1873
01:47:22,740 --> 01:47:24,610
Apa yang kamu temukan?
- Mesin pembersih drainase.
1874
01:47:24,660 --> 01:47:25,570
Mengapa?
1875
01:47:25,910 --> 01:47:28,030
Sehingga tidak ada orang lain
yang menderita seperti ayah saya.
1876
01:47:29,070 --> 01:47:30,490
Jika dia meninggalkan negara kita sekarang...
1877
01:47:30,570 --> 01:47:32,740
orang-orang seperti ayahnya akan
terus menjalani kehidupan lama mereka.
1878
01:47:32,780 --> 01:47:36,530
Alasan di balik penemuan sama
pentingnya dengan penemuan itu sendiri.
1879
01:47:36,860 --> 01:47:38,740
Anda mengatakan kepada mereka
semua untuk berpikir sendiri...
1880
01:47:38,820 --> 01:47:40,740
dan sekarang Anda ingin
mereka hanya mematuhi Anda.
1881
01:47:41,110 --> 01:47:42,320
Apakah ini benar?
1882
01:47:46,610 --> 01:47:50,070
Taman hiburan juga tersembunyi.
1883
01:47:50,110 --> 01:47:51,280
Pengkodean yang sama.
1884
01:47:53,950 --> 01:47:58,200
Saya adalah anak yang naif yang menunggu
Shakthimaan untuk memukuli orang-orang jahat.
1885
01:47:58,820 --> 01:48:00,200
Tapi sekarang akhirnya aku sadar...
1886
01:48:00,410 --> 01:48:02,910
a Shakthimaan tidak akan
dilahirkan di suatu tempat...
1887
01:48:03,160 --> 01:48:04,990
kita harus turun ke
bisnis dan membalas.
1888
01:48:06,570 --> 01:48:08,820
Mereka harus menjadi pahlawan
di masyarakat mereka.
1889
01:48:09,240 --> 01:48:11,910
Mengapa mereka melarikan diri dari
penjahat yang tidak bisa mereka lihat?
1890
01:48:13,490 --> 01:48:15,360
Anak-anak tidak melarikan diri dari kami.
1891
01:48:16,030 --> 01:48:17,910
Seseorang menyelamatkan mereka.
1892
01:48:20,490 --> 01:48:21,990
Dia bersembunyi dan
bermain-main dengan kami.
1893
01:48:28,200 --> 01:48:31,160
Begitu banyak orang mengatakan kepada
saya bahwa pahlawan super tidak ada.
1894
01:48:31,530 --> 01:48:32,740
Tapi aku bisa memberitahumu sekarang.
1895
01:48:33,360 --> 01:48:35,610
Siapa pun yang dapat berpikir untuk dirinya
sendiri adalah seorang pahlawan super.
1896
01:48:37,530 --> 01:48:40,030
Siapa Pahlawan itu?
1897
01:48:42,910 --> 01:48:44,280
Apa yang Anda katakan itu benar.
1898
01:48:44,860 --> 01:48:46,450
Sistem ini tidak dapat diubah...
1899
01:48:47,530 --> 01:48:48,780
oleh seorang pria.
1900
01:48:50,320 --> 01:48:51,320
Kami membutuhkan seorang pahlawan.
1901
01:48:53,740 --> 01:48:55,820
Jadi, apakah kita akan menciptakan pahlawan?
1902
01:48:58,410 --> 01:48:59,530
Seorang pahlawan super.
1903
01:49:25,360 --> 01:49:29,820
'Dia yang percaya pada kesetaraan; Dan
memperlakukan sesama pria dengan paritas. '
1904
01:49:29,820 --> 01:49:31,530
"Dia adalah pahlawan!"
1905
01:49:31,740 --> 01:49:36,360
'Dia yang bisa berpikir untuk dirinya
sendiri; Tidak peduli siapa dia, '
1906
01:49:36,360 --> 01:49:37,780
"Dia adalah pahlawan!"
1907
01:49:37,780 --> 01:49:44,240
'Dia yang berbicara menentang ketidakadilan; Dia
yang berbicara kebenaran di depan hadirin. '
1908
01:49:44,280 --> 01:49:49,490
'Dia yang berakar pada wajah pengakuan;
Dia yang adalah budak kasih sayang. '
1909
01:49:49,820 --> 01:49:51,820
"Dia adalah pahlawan!"
1910
01:49:56,160 --> 01:49:57,110
"Dia adalah pahlawan!"
1911
01:49:57,160 --> 01:50:03,110
'Bangkit, sentuh langit - Tetapi ketika kamu melakukannya;
Mendorong Anda ke bawah, beberapa akan menertawakan Anda. '
1912
01:50:03,160 --> 01:50:09,490
'Bangkit lagi, lihat sekeliling - Orang-orang itu
tertawa; Anda akan memiliki tawa terakhir. '
1913
01:50:10,030 --> 01:50:15,360
"Sakit kemarin, Akan menunjukkan
kepadamu cara-cara baru."
1914
01:50:15,450 --> 01:50:21,410
'Ayo pergi,
teman saya; Mari kita lakukan!'
1915
01:50:29,780 --> 01:50:35,780
'Semua harapan kami, semua impian kami;
Mereka berubah menjadi abu di kertas ujian. '
1916
01:50:36,160 --> 01:50:42,240
'Semua sayap bayi yang halus ini;
Mereka retak di bawah beban buku. '
1917
01:50:42,320 --> 01:50:48,780
'Kelas kami bukan penjara;
Mimpi bukanlah kriminal. '
1918
01:50:48,910 --> 01:50:55,360
"Siapa yang akan memberi kita jawaban?"
1919
01:50:56,160 --> 01:50:59,200
'Berhenti berlari di belakang
tanda; Jalankan menuju tanda Anda! '
1920
01:50:59,450 --> 01:51:02,410
'Anda menulis jawaban untuk pertanyaan;
Belajarlah untuk mengajukan pertanyaan. '
1921
01:51:02,410 --> 01:51:08,950
'Kegagalan dalam kimia tidak membuat orang bodoh;
Ayo, kamu bisa menjadi jenius matematika. '
1922
01:51:09,110 --> 01:51:15,280
'Pendidikan adalah meletakkan dasar pikiran;
Menghafal tidak lain adalah indoktrinasi. '
1923
01:51:15,490 --> 01:51:21,610
'NEET dirancang untuk menyaring pikiran Anda;
Lompati rintangan itu dan buktikan kemampuanmu. '
1924
01:51:21,820 --> 01:51:28,530
'Kegagalan dalam tes bukanlah kegagalan;
Tes tidak menguji kemampuan individu. '
1925
01:51:28,530 --> 01:51:32,030
“Aku merasakan gelombang di rambutku; Ketika
saya melihat Anda di seberang lorong. "
1926
01:51:32,070 --> 01:51:35,200
'Kamu mengenakan mantel; Itu
mantra bola api H-E-R-O. '
1927
01:51:35,240 --> 01:51:41,410
'Setiap kali Anda berjalan ke ruang saya; Saya
selalu diberkati dengan rahmat abadi Anda. '
1928
01:51:41,740 --> 01:51:44,610
'Wah, kamu membuatku baik; Anda
adalah raja, Anda adalah orang suci. '
1929
01:51:44,700 --> 01:51:48,110
'Kamu adalah tudung Ksatria; Tidak
bisa menjatuhkanmu dengan smother. '
1930
01:51:48,160 --> 01:51:51,450
'Akan memelukmu erat,
Siang hari, tembak-menembak.'
1931
01:51:51,450 --> 01:51:51,490
'Kamu adalah Kryptonite-ku; Saya tidak akan pernah menukar Anda dengan
yang lain. ' 'Akan memelukmu erat, Siang hari, tembak-menembak.'
1932
01:51:51,490 --> 01:51:54,990
'Kamu adalah Kryptonite-ku; Saya tidak akan
pernah menukar Anda dengan yang lain. '
1933
01:51:58,320 --> 01:51:59,990
Apa yang telah mereka
ubah di otomatis itu?
1934
01:52:01,280 --> 01:52:04,660
Biaya bensin sekitar 75
rupee per liter di Chennai.
1935
01:52:05,280 --> 01:52:08,660
Anda menjual sekitar 41 lakh barel per hari.
1936
01:52:09,240 --> 01:52:12,030
Jadi, berhitung...
1937
01:52:12,070 --> 01:52:15,110
Anda akan kehilangan
15.000 crore rupee sehari.
1938
01:52:15,660 --> 01:52:17,160
Dan itu baru di Chennai.
1939
01:52:17,280 --> 01:52:18,660
Siapa yang mendapatkan paten?
1940
01:52:19,200 --> 01:52:20,610
Di mana model kerjanya?
1941
01:52:21,110 --> 01:52:22,240
Saya punya hak paten.
1942
01:52:22,450 --> 01:52:23,570
Saya punya model kerja.
1943
01:52:23,860 --> 01:52:26,570
Hancurkan mesin dan serahkan
hak paten kepada kami.
1944
01:52:26,950 --> 01:52:27,740
Tentu.
1945
01:52:28,990 --> 01:52:30,320
Berapa hargamu?
1946
01:52:44,820 --> 01:52:46,160
Kami mendapat pesanan.
1947
01:52:46,240 --> 01:52:47,410
Hancurkan benda ini.
1948
01:52:52,820 --> 01:52:54,240
Ini bukan mesin biasa.
1949
01:52:54,950 --> 01:52:55,990
Ini adalah mesin yang dipatenkan.
1950
01:52:56,240 --> 01:52:58,860
Bahkan jika satu bagian keluar, kita
semua akan berakhir di balik jeruji besi.
1951
01:53:00,490 --> 01:53:01,610
Apa yang harus kita lakukan?
1952
01:53:03,740 --> 01:53:05,200
Lelehkan itu.
1953
01:53:29,660 --> 01:53:30,820
Apa itu?
1954
01:53:31,030 --> 01:53:31,910
Ikut denganku.
1955
01:53:43,240 --> 01:53:45,240
Saudaraku, itu hanya sumbu.
1956
01:53:45,410 --> 01:53:46,820
Tidak masalah.
1957
01:53:47,320 --> 01:53:48,610
Tidak masalah?
1958
01:53:49,360 --> 01:53:51,530
Di mana orang lain yang
datang ke sini bersamamu?
1959
01:54:01,660 --> 01:54:02,490
Ravi?
1960
01:54:02,740 --> 01:54:03,660
Ravi!
1961
01:54:03,990 --> 01:54:04,990
Dimana kamu
1962
01:54:18,610 --> 01:54:19,610
Siapa itu?
1963
01:54:42,200 --> 01:54:43,410
Dapatkan dia!
1964
01:55:43,360 --> 01:55:44,200
Siapa ini?
1965
01:55:44,530 --> 01:55:46,030
Kami dari Universitas Rio.
1966
01:55:46,110 --> 01:55:49,320
Saya akan memberi Anda masuk
dengan beasiswa 100 persen.
1967
01:55:49,660 --> 01:55:51,200
Siapa itu?
1968
01:55:51,410 --> 01:55:52,280
Universitas Rio?
1969
01:55:52,360 --> 01:55:53,360
Universitas Rio?
1970
01:55:53,450 --> 01:55:54,570
Apa, Universitas Rio?
1971
01:55:54,950 --> 01:55:55,990
Apa yang kamu inginkan?
1972
01:55:56,610 --> 01:55:59,110
Saya bertanya dengan seksama.
1973
01:55:59,160 --> 01:56:01,200
Tapi tidak ada yang tahu
di mana gedung kampus itu.
1974
01:56:01,530 --> 01:56:03,200
Di mana Rio University?
1975
01:56:03,820 --> 01:56:05,240
Universitas Rio tidak ada.
1976
01:56:06,280 --> 01:56:07,740
Itu hanya sebuah universitas kertas.
1977
01:56:08,610 --> 01:56:09,700
Universitas kertas?
1978
01:56:09,820 --> 01:56:11,030
Iya. - Apa artinya?
1979
01:56:11,610 --> 01:56:12,740
Ini memiliki situs web.
1980
01:56:12,910 --> 01:56:13,910
Ada brosur.
1981
01:56:14,070 --> 01:56:17,160
Bahkan ada formulir pendaftaran
yang tersedia online.
1982
01:56:17,660 --> 01:56:19,410
Tetapi itu tidak ada secara fisik.
1983
01:56:19,910 --> 01:56:22,660
Mengapa Anda membeli paten untuk universitas
yang bahkan tidak memiliki gedung?
1984
01:56:22,660 --> 01:56:25,280
Kami membeli paten melalui
universitas palsu karena...
1985
01:56:25,820 --> 01:56:27,160
lebih mudah untuk menjualnya.
1986
01:56:27,570 --> 01:56:30,570
Kami menjual paten,
menutup universitas, dan melanjutkan.
1987
01:56:32,280 --> 01:56:34,490
Anda tahu apa yang akan terjadi
jika pemerintah mengetahui?
1988
01:56:34,570 --> 01:56:35,490
Pemerintah?
1989
01:56:35,820 --> 01:56:39,610
Pemerintah memberikan hibah 1.000 crore ke
universitas ini yang bahkan tidak memiliki gedung!
1990
01:56:39,740 --> 01:56:40,820
Bukan hanya itu.
1991
01:56:40,950 --> 01:56:42,360
Bahkan jika polisi
mengajukan kasus...
1992
01:56:43,030 --> 01:56:44,160
menurut hukum kita...
1993
01:56:44,820 --> 01:56:46,820
denda karena menjalankan
universitas palsu...
1994
01:56:47,070 --> 01:56:48,410
hanya seribu rupee!
1995
01:56:49,950 --> 01:56:51,110
Hanya ribuan rupee?
1996
01:56:51,200 --> 01:56:52,030
Iya.
1997
01:56:52,200 --> 01:56:53,820
Apakah Anda tahu nilai mesinnya?
1998
01:56:54,320 --> 01:56:55,660
60.000 crores.
1999
01:56:55,860 --> 01:56:58,990
Kami akan menjual mesin dan dengan
senang hati membayar denda seribu rupee!
2000
01:57:00,740 --> 01:57:02,610
Apa lagi yang Anda ketahui
tentang kesepakatan itu?
2001
01:57:03,160 --> 01:57:05,110
Saya tidak tahu apa-apa lagi.
2002
01:57:09,530 --> 01:57:10,910
Oke, aku akan memberitahumu!
2003
01:57:10,990 --> 01:57:11,990
Katakan padaku.
2004
01:57:12,660 --> 01:57:14,530
Mahadev akan bertemu Sheikh pada hari Senin.
2005
01:57:14,700 --> 01:57:15,740
Melalui konferensi video.
2006
01:57:16,700 --> 01:57:17,820
Saya tidak tahu apa-apa lagi.
2007
01:57:22,610 --> 01:57:23,320
Pak...
2008
01:57:23,820 --> 01:57:24,860
Mesin...
2009
01:57:24,940 --> 01:57:25,770
hilang.
2010
01:57:27,440 --> 01:57:28,320
Topeng?
2011
01:57:28,520 --> 01:57:29,320
Ya pak.
2012
01:57:29,690 --> 01:57:30,770
Apa yang dikatakan Nandha?
2013
01:57:31,070 --> 01:57:32,230
Nandha telah melarikan diri.
2014
01:57:32,360 --> 01:57:33,360
Tidak ada kontak
2015
01:57:34,070 --> 01:57:36,520
Pak, haruskah kita menghentikan kesepakatan?
2016
01:57:36,690 --> 01:57:38,400
Tidak, lanjutkan dengan kesepakatan.
2017
01:57:38,820 --> 01:57:40,020
Kami punya dokumennya.
2018
01:57:41,610 --> 01:57:42,980
Topeng dan mesinnya.
2019
01:57:44,860 --> 01:57:45,940
Kami akan menangani keduanya.
2020
01:57:47,650 --> 01:57:48,400
Baiklah pak
2021
01:57:48,770 --> 01:57:50,110
Lanjutkan dengan kesepakatan.
2022
01:57:50,820 --> 01:57:52,360
Kami mungkin memiliki mesin ini...
2023
01:57:52,690 --> 01:57:55,520
tetapi Mahadev memiliki semua dokumen paten.
2024
01:57:56,010 --> 01:57:58,710
Jika dia menjualnya,
kematian Mathi akan sia-sia.
2025
01:57:59,520 --> 01:58:00,770
Apa yang kita lakukan sekarang?
2026
01:58:00,810 --> 01:58:02,770
Kita harus entah bagaimana
mencuri dokumen paten...
2027
01:58:02,890 --> 01:58:05,140
dan uang yang akan dia
hasilkan melalui kesepakatan.
2028
01:58:06,390 --> 01:58:07,730
Maka kesepakatan akan dibatalkan.
2029
01:58:07,890 --> 01:58:09,810
Dan dia tidak akan bisa
mengembalikan uang mereka.
2030
01:58:10,730 --> 01:58:13,270
Kita dapat dengan mudah menghancurkan
reputasi yang dimilikinya di dunia usaha.
2031
01:58:14,140 --> 01:58:14,890
Menguasai...
2032
01:58:15,350 --> 01:58:18,230
Tapi kita perlu tahu kapan dan di
mana kesepakatan itu akan terjadi.
2033
01:58:19,770 --> 01:58:20,520
Mendongkrak?
2034
01:58:20,640 --> 01:58:21,480
Menguasai...
2035
01:58:21,560 --> 01:58:23,430
Anda memiliki prototipe
perayap, bukan?
2036
01:58:23,730 --> 01:58:25,020
Satu menit, tuan.
2037
01:58:27,480 --> 01:58:28,890
Ya saya memilikinya. - Bagus
2038
01:58:29,100 --> 01:58:30,020
Lengkapi itu.
2039
01:58:30,180 --> 01:58:31,020
Oke, tuan.
2040
01:58:31,140 --> 01:58:31,890
Menguasai?
2041
01:58:32,480 --> 01:58:34,560
Saya punya ide untuk
memasuki ruangan.
2042
01:58:34,640 --> 01:58:35,480
Apa itu?
2043
01:58:37,350 --> 01:58:40,270
Nyalakan pemindai laser dan
letakkan di sekitar gedung.
2044
01:59:00,350 --> 01:59:02,390
Saya di lantai 14.
Haruskah aku menyelinap masuk?
2045
01:59:02,810 --> 01:59:03,730
Menyusup!
2046
01:59:10,060 --> 01:59:11,140
Ini adalah cam crawler.
2047
01:59:11,180 --> 01:59:13,600
Itu bisa masuk ke mana saja
dan merekam video dan audio.
2048
01:59:13,730 --> 01:59:18,930
Saya menemukan ini untuk mengidentifikasi bagian-bagian yang
rusak dan celah internal dalam penerbangan dan kereta api.
2049
01:59:19,350 --> 01:59:21,060
Kita akan menggunakan
ini sebagai mata-mata.
2050
01:59:22,350 --> 01:59:23,350
Diaktifkan.
2051
01:59:25,310 --> 01:59:26,890
Oke saudara.
Saya bisa melihat sekarang.
2052
01:59:28,730 --> 01:59:30,020
Di mana kantor Mahadev?
2053
01:59:30,140 --> 01:59:31,020
Sini.
2054
01:59:35,600 --> 01:59:37,770
Ada banyak kamera CCTV di sana.
2055
01:59:37,980 --> 01:59:40,230
Saudaraku, belok kiri sekarang.
2056
01:59:43,770 --> 01:59:45,680
Oke, Anda sudah melewati kamera.
2057
01:59:47,850 --> 01:59:49,060
Dia sudah melewatinya!
2058
01:59:52,730 --> 01:59:53,730
Pergi pergi pergi.
2059
02:00:03,480 --> 02:00:04,730
Di mana kamar Mahadev?
2060
02:00:05,140 --> 02:00:07,390
Ini adalah ruang pertama di sebelah kanan Anda.
2061
02:00:14,850 --> 02:00:16,980
Apakah Anda yakin ini
mengarah ke kamar Mahadev?
2062
02:00:17,020 --> 02:00:18,020
Ya saudara.
2063
02:00:25,230 --> 02:00:26,520
Saudaraku, ini kamarnya.
2064
02:00:29,520 --> 02:00:30,560
Selamat pagi, Mahadev.
2065
02:00:30,600 --> 02:00:31,980
Selamat pagi, Sheikh Musafir.
2066
02:00:32,270 --> 02:00:33,480
Sudahkah Anda menghancurkan mesinnya?
2067
02:00:33,520 --> 02:00:34,600
Iya. - Bagus
2068
02:00:34,660 --> 02:00:35,990
Apakah perjanjian paten sudah siap?
2069
02:00:36,100 --> 02:00:37,060
Tentu saja.
2070
02:00:40,310 --> 02:00:41,600
Anda akan menerimanya segera.
2071
02:00:42,140 --> 02:00:42,980
Saudara...
2072
02:00:43,060 --> 02:00:45,060
Jadi,
kapan saya harus mengirim uang?
2073
02:00:45,430 --> 02:00:47,770
Pada tanggal 14. Ke kampus MRS.
2074
02:00:48,520 --> 02:00:50,680
Tuan, mengapa mereka menutup
kesepakatan di kampusnya?
2075
02:00:52,060 --> 02:00:53,250
Ini saatnya masuk.
2076
02:00:53,280 --> 02:00:56,110
Ratusan crores akan
melewati kampus saat ini.
2077
02:00:56,470 --> 02:00:58,220
Biaya kapitasi, biaya kuliah, dll.
2078
02:00:58,740 --> 02:01:00,240
Tidak ada yang akan bertanya.
2079
02:01:00,340 --> 02:01:01,630
Baik, saya bisa mengatur.
2080
02:01:01,850 --> 02:01:06,730
Mereka telah memilih Universitas karena
tidak akan menimbulkan kecurigaan.
2081
02:01:07,310 --> 02:01:08,890
Semuanya direkam, kan?
2082
02:01:08,980 --> 02:01:10,270
Semuanya terekam.
2083
02:01:10,270 --> 02:01:13,230
Kami sudah mendapat semua informasi,
termasuk lokasi transaksi.
2084
02:01:13,270 --> 02:01:15,980
Sekarang kita hanya perlu mengambil
file, dan membuat Anda aman.
2085
02:01:16,270 --> 02:01:17,730
Terima kasih.
- Terima kasih, Mahadev.
2086
02:01:20,600 --> 02:01:22,680
Itu adalah dokumen!
Yang dia berikan ke fatso.
2087
02:01:22,730 --> 02:01:24,520
Tolong ubah itu entah bagaimana.
2088
02:01:29,520 --> 02:01:30,560
Iya?
2089
02:01:30,600 --> 02:01:31,850
Kami telah menemukan rumah kaca.
2090
02:01:32,520 --> 02:01:34,560
Tuan dan keempat
anak itu ada di sini.
2091
02:01:39,430 --> 02:01:40,980
Beri mereka kesopanan.
2092
02:01:42,480 --> 02:01:43,230
Pindah.
2093
02:01:43,270 --> 02:01:44,480
Jangan luang siapa pun.
2094
02:01:46,350 --> 02:01:47,390
Turun!
2095
02:02:40,580 --> 02:02:41,330
Ayolah!
2096
02:02:41,540 --> 02:02:42,330
Datang.
2097
02:02:42,710 --> 02:02:44,000
Ayolah!
2098
02:02:44,170 --> 02:02:46,330
Ayolah! Percepat.
2099
02:03:00,710 --> 02:03:02,330
Masuk, cepat.
2100
02:03:17,210 --> 02:03:18,580
Tuan, masuk.
2101
02:03:20,670 --> 02:03:21,920
Pergilah!
2102
02:03:26,580 --> 02:03:28,500
Tuan, kami tidak bisa meninggalkanmu!
2103
02:03:28,670 --> 02:03:30,540
Andalah yang penting. Pindah!
2104
02:03:54,130 --> 02:03:55,460
Mengapa Anda meninggalkan tuan di belakang?
2105
02:03:55,540 --> 02:03:57,080
Dia menyuruh kita.
2106
02:03:57,130 --> 02:03:59,130
Anda seharusnya tidak melakukannya!
2107
02:04:25,370 --> 02:04:26,190
Pak...
2108
02:04:26,450 --> 02:04:29,370
Tuan membuat anak-anak melarikan diri
dan membiarkan dirinya ditangkap.
2109
02:04:29,700 --> 02:04:30,790
Pengeras suara.
2110
02:04:32,550 --> 02:04:33,950
Tuan Moorthy.
2111
02:04:34,160 --> 02:04:35,290
Lama tidak bertemu.
2112
02:04:35,370 --> 02:04:36,410
Apa kabar?
2113
02:04:37,330 --> 02:04:38,290
Sangat baik.
2114
02:04:38,790 --> 02:04:40,490
Karena saya tidak rugi.
2115
02:04:41,870 --> 02:04:44,410
Siswa Anda tidak dapat terus berkeliaran
dengan bebas dalam waktu lama.
2116
02:04:45,080 --> 02:04:46,080
Saya akan menemukan mereka.
2117
02:04:46,290 --> 02:04:47,330
Saya akan menemukan Topeng.
2118
02:04:47,580 --> 02:04:48,790
Dan aku akan menghancurkannya.
2119
02:04:48,990 --> 02:04:50,040
Ini tidak mudah.
2120
02:04:50,790 --> 02:04:52,370
Mereka bukan hanya manusia.
2121
02:04:52,910 --> 02:04:53,910
Mereka adalah sebuah ide.
2122
02:04:56,200 --> 02:04:58,540
Tuan, tugas saya adalah menghancurkan ide.
2123
02:04:59,540 --> 02:05:00,580
Coba keberuntunganmu.
2124
02:05:02,700 --> 02:05:03,620
Habisi dia.
2125
02:05:05,580 --> 02:05:06,700
Haruskah aku membunuhnya, tuan?
2126
02:05:09,240 --> 02:05:10,240
Saya tidak bermaksud dia...
2127
02:05:10,700 --> 02:05:11,790
Saya berarti ide-idenya.
2128
02:05:24,950 --> 02:05:26,790
Lepaskan itu dari wajahku.
2129
02:05:29,240 --> 02:05:30,290
Tunjukkan mainan itu dengan benar.
2130
02:05:30,620 --> 02:05:31,490
Ya.
2131
02:05:31,740 --> 02:05:32,740
Dengar, brengsek.
2132
02:05:33,200 --> 02:05:34,540
Anda dapat menghancurkan seorang pria.
2133
02:05:34,870 --> 02:05:36,660
Anda dapat menghancurkan
patung yang dibangun untuknya.
2134
02:05:37,660 --> 02:05:41,580
Tapi tidak ada yang bisa
menghancurkan ide dan idenya.
2135
02:05:42,790 --> 02:05:43,790
Juga...
2136
02:05:44,290 --> 02:05:46,660
ide-ide saya akan terus hidup selamanya.
2137
02:05:48,540 --> 02:05:50,120
Saya tidak perlu hidup untuk itu.
2138
02:05:51,620 --> 02:05:52,660
Semoga beruntung untukmu.
2139
02:05:53,290 --> 02:05:54,160
Tuhan memberkati.
2140
02:06:02,700 --> 02:06:03,700
Maste--!
2141
02:06:42,790 --> 02:06:44,620
Apakah tuan sudah pergi, saudara?
2142
02:06:46,950 --> 02:06:48,870
Guru berjanji untuk kembali.
2143
02:06:57,490 --> 02:06:58,580
Mesin Mathi...
2144
02:06:59,450 --> 02:07:00,700
kesepakatan sudah selesai.
2145
02:07:02,160 --> 02:07:03,870
Kami tidak bisa melakukan apa pun, bukan?
2146
02:07:19,490 --> 02:07:20,410
Hai, Topeng.
2147
02:07:21,330 --> 02:07:22,700
Saya tidak tahu seperti apa penampilan Anda.
2148
02:07:23,580 --> 02:07:24,740
Saya tidak perlu tahu.
2149
02:07:25,410 --> 02:07:26,870
Karena ternyata
Anda bukan orang.
2150
02:07:26,910 --> 02:07:27,790
Anda adalah ide.
2151
02:07:28,790 --> 02:07:31,410
Namun sayangnya, ide Anda tidak akan laku.
2152
02:07:32,910 --> 02:07:35,620
Ketika Anda mengatakan inovasi
adalah jalan menuju kemajuan negara,
2153
02:07:36,240 --> 02:07:37,240
mereka akan bertepuk tangan untuk Anda.
2154
02:07:37,790 --> 02:07:38,790
Mereka akan menghargai Anda.
2155
02:07:40,040 --> 02:07:42,080
Tetapi tidak ada yang akan melakukan kerja keras.
2156
02:07:43,700 --> 02:07:44,910
Pekerjaan tepat setelah pendidikan.
2157
02:07:45,240 --> 02:07:46,290
Gaji yang sedikit.
2158
02:07:46,990 --> 02:07:48,120
Ini ideku.
2159
02:07:49,200 --> 02:07:50,120
Orang akan belajar.
2160
02:07:50,410 --> 02:07:51,370
Dapatkan pekerjaan.
2161
02:07:51,540 --> 02:07:54,240
Dia dengan senang hati akan mengambil gaji yang saya
berikan padanya, menonton TV di rumah, tidur...
2162
02:07:54,290 --> 02:07:56,040
dan datang bekerja pada hari berikutnya.
2163
02:07:56,590 --> 02:07:58,290
Dia tidak akan peduli dengan siapa pun.
2164
02:07:59,500 --> 02:08:01,210
"Pikirkan urusanmu sendiri."
2165
02:08:01,790 --> 02:08:03,380
Itulah filosofinya.
2166
02:08:04,040 --> 02:08:05,670
Dia hanya menginginkan kenyamanan.
2167
02:08:06,340 --> 02:08:07,500
Bukan risiko.
2168
02:08:07,670 --> 02:08:11,710
Ini adalah masyarakat materialistis di
mana orang ingin memiliki rumah dan mobil.
2169
02:08:12,710 --> 02:08:16,960
Katakan padanya Anda ingin mengubah
sistem, dia tidak akan ikut.
2170
02:08:17,590 --> 02:08:19,040
Dia tidak akan berdiri di samping Anda.
2171
02:08:19,630 --> 02:08:21,790
Ada beberapa berita setiap
hari tentang inovasi.
2172
02:08:22,960 --> 02:08:23,880
Dia akan membacanya.
2173
02:08:24,630 --> 02:08:25,710
Tapi lupakan saja.
2174
02:08:26,380 --> 02:08:27,540
Persis seperti idemu.
2175
02:08:28,590 --> 02:08:30,000
Ide Anda hanyalah berita.
2176
02:08:30,790 --> 02:08:32,460
Ide saya adalah gaya hidup.
2177
02:08:33,130 --> 02:08:34,630
Selama orang tidak berubah...
2178
02:08:35,590 --> 02:08:37,500
seorang pahlawan hanya
akan menang dalam film.
2179
02:08:38,210 --> 02:08:40,460
Dalam kehidupan nyata, penjahat akan selalu menang.
2180
02:08:43,500 --> 02:08:44,920
Apakah Anda akan menyelamatkan dunia?
2181
02:08:45,960 --> 02:08:47,210
Pertama, coba selamatkan diri Anda.
2182
02:08:48,210 --> 02:08:49,340
Aku datang untukmu.
2183
02:08:52,880 --> 02:08:54,170
Apa yang akan kita lakukan sekarang?
2184
02:08:55,960 --> 02:08:58,340
Selama ini, tuannya percaya padamu.
2185
02:08:59,040 --> 02:09:00,710
Tapi sekarang saatnya bagi Anda
untuk percaya pada diri sendiri.
2186
02:09:02,290 --> 02:09:05,540
Dia percaya sistemnya memiliki bukti
konsep tetapi sistem kami tidak.
2187
02:09:06,290 --> 02:09:07,380
Tapi tuan memberi tahu kami...
2188
02:09:08,170 --> 02:09:09,460
"Kamu bisa menghancurkan pria..."
2189
02:09:10,000 --> 02:09:12,000
"Tapi kamu tidak bisa menghancurkan idenya."
2190
02:09:14,090 --> 02:09:16,210
Anda semua adalah bukti
nyata dari idenya.
2191
02:09:16,590 --> 02:09:18,290
Ada ribuan lagi seperti Anda.
2192
02:09:19,210 --> 02:09:21,790
Kita perlu menunjukkan kepada dunia
bahwa sistem kita juga memiliki bukti.
2193
02:09:23,710 --> 02:09:26,000
Kami perlu mengeluarkan
bakat anak-anak seperti Anda.
2194
02:09:34,460 --> 02:09:38,880
'Dia yang tidak hanya mengeluh;
Orang yang menyelesaikan pekerjaan. '
2195
02:09:38,960 --> 02:09:40,500
"Dia adalah pahlawan!"
2196
02:09:40,670 --> 02:09:45,130
'Dia yang memuji keberhasilan orang
lain; Dan merasakan kebahagiaan sejati. '
2197
02:09:45,130 --> 02:09:46,710
"Dia adalah pahlawan!"
2198
02:09:46,790 --> 02:09:53,290
'Dia yang berbicara menentang ketidakadilan; Dia
yang berbicara kebenaran di depan hadirin. '
2199
02:09:53,340 --> 02:09:58,590
'Dia yang berakar pada wajah pengakuan;
Dia yang adalah budak kasih sayang. '
2200
02:09:58,920 --> 02:10:00,540
"Dia adalah pahlawan!"
2201
02:10:05,250 --> 02:10:06,590
"Dia adalah pahlawan!"
2202
02:10:08,340 --> 02:10:10,460
Sama seperti Mathi,
ada puluhan Mathis di setiap kota.
2203
02:10:10,500 --> 02:10:12,380
Kita harus membawa mereka keluar.
2204
02:10:12,630 --> 02:10:18,710
'Bangkit, sentuh langit - Tetapi ketika kamu melakukannya;
Mendorong Anda ke bawah, beberapa akan menertawakan Anda. '
2205
02:10:18,880 --> 02:10:25,210
'Bangkit lagi, lihat sekeliling - Orang-orang itu
tertawa; Anda akan memiliki tawa terakhir. '
2206
02:10:25,290 --> 02:10:38,090
“Kamu tahu, kamu tidak akan pernah bertarung
sendirian; Berdiri sangat tinggi seperti Firestone. '
2207
02:10:51,240 --> 02:10:53,200
Pak, kendaraan telah tiba. Lebih.
2208
02:11:09,280 --> 02:11:11,450
[Pemain PUBG] Gopal, saya online.
- Lihat ke kiri!
2209
02:11:13,950 --> 02:11:15,740
[Pemain PUBG] Lihat ke kanan!
2210
02:11:26,450 --> 02:11:27,700
Anda baik untuk pergi.
2211
02:11:31,950 --> 02:11:33,150
Dapatkan bergerak.
2212
02:11:41,530 --> 02:11:43,030
Apa yang terjadi?
2213
02:11:48,280 --> 02:11:49,320
Siapa itu?
2214
02:11:50,860 --> 02:11:52,400
Siapa ini?
2215
02:12:06,780 --> 02:12:08,150
Apakah Anda mendapat uang?
2216
02:12:09,280 --> 02:12:10,490
Iya. - Baiklah kalau begitu.
2217
02:12:10,950 --> 02:12:12,950
Haruskah kita mulai, Pak Mahadev?
- Tentu.
2218
02:12:13,490 --> 02:12:14,820
Apakah kendaraan sudah pergi?
2219
02:12:16,780 --> 02:12:18,150
Jawab saya, sudahkah ditinggalkan?
2220
02:12:19,490 --> 02:12:21,490
Seseorang merespons.
Apakah kendaraan sudah pergi?
2221
02:12:28,740 --> 02:12:29,860
Periksa di dalam.
2222
02:12:33,700 --> 02:12:34,990
Pak, uangnya hilang!
2223
02:12:36,200 --> 02:12:37,200
Siapa itu?
2224
02:12:37,530 --> 02:12:38,650
Lihatlah sekeliling.
2225
02:12:39,780 --> 02:12:40,950
Jawab aku!
2226
02:12:50,530 --> 02:12:51,650
Kamu siapa?
2227
02:12:57,740 --> 02:12:58,820
Dapatkan dia!
2228
02:13:12,650 --> 02:13:13,990
Tutup gerbang!
2229
02:13:14,400 --> 02:13:15,820
Segera Pak.
2230
02:13:24,610 --> 02:13:25,950
Pak, saya telah menutup pintu.
2231
02:13:26,320 --> 02:13:27,110
Sepeda?
2232
02:13:27,150 --> 02:13:28,490
Oh, itu sudah pergi.
2233
02:13:28,530 --> 02:13:31,490
Kamu bodoh! - Jika Anda memiliki nomornya,
saya bisa memintanya untuk datang.
2234
02:13:32,900 --> 02:13:34,360
Ayo pergi!
2235
02:13:41,400 --> 02:13:42,610
Tangkap dia!
2236
02:13:42,650 --> 02:13:43,950
Pak... - Apa?
2237
02:13:44,150 --> 02:13:45,650
Pak... - Apa?
2238
02:13:46,610 --> 02:13:48,070
Kejar dia!
2239
02:13:50,530 --> 02:13:52,860
Uang itu hilang.
Di mana uangnya sekarang?
2240
02:13:53,950 --> 02:13:55,240
Hentikan mobilnya!
2241
02:13:57,650 --> 02:13:59,650
Putar mobilnya!
2242
02:14:02,150 --> 02:14:03,700
Uang itu harus di dalam kampus.
2243
02:14:03,900 --> 02:14:06,150
Lihat di mana-mana - Kantor,
auditorium, ruang kelas.
2244
02:14:10,400 --> 02:14:11,780
Lihatlah sisi lain.
2245
02:14:51,110 --> 02:14:53,280
Uang itu tidak ada di sini.
- Atau disini.
2246
02:14:53,400 --> 02:14:55,280
Apa? Uang itu bukan di kampus?
2247
02:14:56,240 --> 02:14:57,740
Dimana itu?
2248
02:16:33,030 --> 02:16:34,030
Sialan!
2249
02:16:34,950 --> 02:16:36,030
Silahkan masuk!
2250
02:16:37,030 --> 02:16:39,570
Sudahkah Anda menemukan uangnya?
- Menemukannya, tuan!
2251
02:16:40,820 --> 02:16:41,700
Dimana?
2252
02:16:42,320 --> 02:16:44,490
Hujan, Pak.
2253
02:16:57,700 --> 02:16:59,200
Diam. - Maaf pak.
2254
02:17:01,850 --> 02:17:02,890
Apakah kamu melihat ini?
2255
02:17:07,200 --> 02:17:08,700
Apa itu TASMAC?
2256
02:17:12,110 --> 02:17:13,860
Ini bukan dokumen paten!
2257
02:17:13,950 --> 02:17:15,570
Ini bukan, Tuan Mahadev!
2258
02:17:15,570 --> 02:17:16,950
Ini palsu.
2259
02:17:17,400 --> 02:17:19,570
Saudaraku, dokumen-dokumen
yang dia berikan kepada fatso!
2260
02:17:19,610 --> 02:17:22,150
Cetak biru asli Mathi ada di sana.
2261
02:17:26,780 --> 02:17:28,320
Maaf, pasti ada kesalahan.
2262
02:17:28,320 --> 02:17:30,320
Kamu membuat kesalahan?
Kamu pasti bercanda!
2263
02:17:31,150 --> 02:17:33,250
Apakah Anda mencoba menipu saya?
Anda pikir saya bodoh?
2264
02:17:33,270 --> 02:17:35,990
Saya akan membahas hal ini.
Dan kemudian saya akan kembali kepada Anda.
2265
02:17:36,010 --> 02:17:37,310
Dan kemudian kita bisa menyelesaikan kesepakatan.
2266
02:17:37,330 --> 02:17:40,460
Anda punya 24 jam untuk
mengembalikan uang saya.
2267
02:17:41,280 --> 02:17:42,860
Apa yang terjadi disini?
- Pak...
2268
02:17:42,990 --> 02:17:46,320
Uang... - Apa yang terjadi?
2269
02:17:46,350 --> 02:17:47,600
Pak, tolong tonton TVnya.
2270
02:17:49,690 --> 02:17:51,530
[TV News Anchor] Hujan
turun di Chennai.
2271
02:17:51,550 --> 02:17:54,550
Selama pertandingan sepak bola
di Auditorium MRS College,
2272
02:17:54,580 --> 02:17:57,410
mandi hujan mengejutkan semua orang.
2273
02:17:57,740 --> 02:18:00,700
Uang kertas itu denominasi 2.000 rupee.
2274
02:18:00,740 --> 02:18:04,070
Diperkirakan sekitar 60.000 crores.
2275
02:18:04,160 --> 02:18:05,740
Apakah semua orang menonton TV?
2276
02:18:06,240 --> 02:18:07,320
Iya!
2277
02:18:07,820 --> 02:18:09,070
Mulailah.
2278
02:18:09,200 --> 02:18:10,160
Oke saudara.
2279
02:18:21,660 --> 02:18:23,410
Ini berjalan di Android.
2280
02:18:25,870 --> 02:18:27,660
Saya pikir itu adalah penghalang jalan.
2281
02:18:27,870 --> 02:18:29,620
Semua saluran menjalankan
program yang sama.
2282
02:18:29,700 --> 02:18:31,240
[Musik tema Shakthimaan di TV]
2283
02:18:31,320 --> 02:18:33,160
Program yang sama di setiap saluran?
2284
02:18:33,200 --> 02:18:36,200
[Musik tema Shakthimaan di TV]
2285
02:18:42,120 --> 02:18:45,870
Saya adalah alasan di balik hujan
uang yang Anda saksikan di TV.
2286
02:18:47,030 --> 02:18:48,900
60.000 crores total.
2287
02:18:49,690 --> 02:18:54,660
Itu adalah harga untuk penemuan seorang gadis
yang hanya mencetak 256 nilai di kelas 12.
2288
02:18:55,360 --> 02:18:56,950
Tapi itu tidak dibayarkan kepada gadis itu.
2289
02:18:57,260 --> 02:19:00,010
Dia menemukan mesin yang
beroperasi di air asin.
2290
02:19:00,690 --> 02:19:03,230
Pria yang mencuri ide itu
darinya mendapatkan uang itu.
2291
02:19:03,320 --> 02:19:05,320
60.000 crores.
2292
02:19:05,570 --> 02:19:10,110
Bakat begitu banyak yang dicuri,
mencegah mereka bersinar.
2293
02:19:10,540 --> 02:19:13,340
Tetapi bukan hanya pencuri
yang harus disalahkan.
2294
02:19:14,290 --> 02:19:15,420
Itu juga kamu.
2295
02:19:15,900 --> 02:19:17,440
Anda bertanya-tanya bagaimana caranya?
2296
02:19:18,730 --> 02:19:19,980
Lihat diri mu sendiri.
2297
02:19:20,190 --> 02:19:22,610
Kami tidak memiliki listrik di desa kami.
2298
02:19:23,030 --> 02:19:27,730
Kita harus berjalan dalam kegelapan melewati
dua hutan duri untuk pergi ke desa berikutnya.
2299
02:19:28,280 --> 02:19:31,480
Lihatlah warna sungai kita.
Jelas seperti kaca.
2300
02:19:31,820 --> 02:19:35,110
Limbah dari perusahaan itu telah
mengubahnya menjadi kotoran.
2301
02:19:35,190 --> 02:19:36,610
Apakah Anda melihat ada jalan di sini?
2302
02:19:37,360 --> 02:19:39,150
Di mana Anda memarkir kendaraan Anda?
2303
02:19:39,400 --> 02:19:40,820
Bahkan ambulans tidak
bisa melampaui titik itu.
2304
02:19:40,940 --> 02:19:43,230
Ketika seorang anak sakit,
kita harus lari ke rumah sakit.
2305
02:19:43,320 --> 02:19:45,030
Butuh satu jam untuk
sampai ke jalan itu.
2306
02:19:45,030 --> 02:19:46,780
Tanah kami telah melihat langit terbuka.
2307
02:19:47,230 --> 02:19:51,940
Tapi sekarang mereka telah menjual semua plot
di mana air hujan digunakan untuk mengumpulkan.
2308
02:19:52,150 --> 02:19:54,530
Bukan hanya sungai yang
tercemar oleh limbah.
2309
02:19:54,940 --> 02:19:55,940
Lihatlah sumur kita.
2310
02:19:56,530 --> 02:19:59,030
Minum ini, hari demi hari,
anak-anak kita sekarat.
2311
02:19:59,050 --> 02:20:01,930
Bahkan para pria pun bisa mengaturnya.
2312
02:20:02,400 --> 02:20:05,360
Para perempuan berjuang untuk
berjalan melewati hutan.
2313
02:20:06,030 --> 02:20:09,360
Baru minggu lalu,
Selvi dari jalan berikutnya...
2314
02:20:10,030 --> 02:20:12,980
tersengat listrik di pagar yang mereka
pasang agar kita tidak menyeberang.
2315
02:20:13,320 --> 02:20:15,980
Tetapi pemerintah tidak menyediakan
listrik untuk rumah kita.
2316
02:20:16,030 --> 02:20:18,360
Mereka mengatakan borewell
akan memberi kita air.
2317
02:20:18,780 --> 02:20:21,940
Saya menjual rumah dan properti saya,
menghabiskan 10 lakh untuk menggali lubang.
2318
02:20:22,570 --> 02:20:23,730
Tapi tidak ada air.
2319
02:20:24,030 --> 02:20:26,320
Kami mengajukan beberapa petisi
yang menuntut penutupan pabrik.
2320
02:20:26,690 --> 02:20:27,980
Para pejabat pemerintah
tidak peduli.
2321
02:20:28,150 --> 02:20:31,030
Mereka menolak jalan karena hanya
400 keluarga yang tinggal di sini.
2322
02:20:31,570 --> 02:20:35,150
Mereka mengatakan perusahaan asing yang menjalankan
perusahaan di sini adalah kemajuan...
2323
02:20:36,230 --> 02:20:37,650
dan mengusir kami dari
rumah kami sendiri.
2324
02:20:37,940 --> 02:20:40,730
Kami hanya 400 suara untuk mereka.
2325
02:20:41,370 --> 02:20:43,370
Hidup kita tidak ada artinya bagi mereka.
2326
02:20:44,120 --> 02:20:46,500
Apa yang diajarkan pendidikan kita kepada kita?
2327
02:20:46,790 --> 02:20:49,410
Ini mengajarkan kita
untuk marah pada masalah.
2328
02:20:49,700 --> 02:20:52,080
Mengajari kami untuk mengirim pesan
status di Facebook dan Twitter.
2329
02:20:52,290 --> 02:20:55,750
Tetapi tidak menemukan solusi
untuk masalah tersebut.
2330
02:20:57,080 --> 02:20:59,370
Apakah desa kami tidak akan pernah memiliki listrik?
2331
02:21:01,500 --> 02:21:03,290
Dari mana datangnya cahaya itu?
2332
02:21:04,290 --> 02:21:05,700
Apakah itu burung?
2333
02:21:07,450 --> 02:21:08,830
Atau itu pesawat terbang?
2334
02:21:10,540 --> 02:21:11,870
Ini gerimis?
2335
02:21:12,450 --> 02:21:13,620
Dari mana?
2336
02:21:14,120 --> 02:21:15,750
Mengapa Anda menaruh
ini di dalam air?
2337
02:21:15,830 --> 02:21:16,950
Apa ini?
2338
02:21:34,450 --> 02:21:35,750
Itu datang dengan cara ini.
2339
02:21:35,750 --> 02:21:37,080
Ini sangat besar!
2340
02:21:50,290 --> 02:21:57,700
Tanpa malu, saya melakukan protes
telanjang di luar kantor kolektor.
2341
02:21:58,660 --> 02:22:00,500
Sungai kami menjadi bersih!
2342
02:22:01,540 --> 02:22:02,580
Bagaimana?
2343
02:22:02,600 --> 02:22:05,690
Kami mengancam akan bakar diri jika
desa kami tidak mendapatkan air.
2344
02:22:05,830 --> 02:22:08,790
Polisi mengusir kami.
2345
02:22:09,120 --> 02:22:13,830
Kami hidup dalam kegelapan selama 17
tahun, sekarang ada terang!
2346
02:22:13,950 --> 02:22:18,450
Semua orang mengatakan minum air
ini telah membuat adikku mandul!
2347
02:22:19,450 --> 02:22:20,950
Bagaimana ini mungkin?
2348
02:22:21,000 --> 02:22:23,910
Pemerintah tidak bisa memberi kami air.
Tetapi sekarang kita memilikinya.
2349
02:22:24,040 --> 02:22:28,160
Jika ini terjadi lebih cepat, saya tidak
akan kehilangan istri dan anak saya.
2350
02:22:31,330 --> 02:22:33,330
Apakah Anda tahu siapa
yang menemukan semua ini?
2351
02:22:34,330 --> 02:22:39,120
Orang-orang yang Anda beri nama bodoh,
tidak layak, tidak berbakat, buta huruf.
2352
02:22:40,330 --> 02:22:42,000
"Siswa yang gagal".
2353
02:22:48,250 --> 02:22:51,200
Nama saya Thendral.
Saya menemukan cahaya gravitasi ini.
2354
02:22:51,750 --> 02:22:53,950
Setelah standar ke-9,
mereka menarik saya keluar dari sekolah.
2355
02:22:54,040 --> 02:22:55,830
Saya menemukan paraglider ini.
2356
02:22:55,870 --> 02:22:58,870
Saya hanya belajar sampai standar ke-7,
saya tidak mampu mendapatkan pendidikan.
2357
02:22:59,160 --> 02:23:00,580
Saya belajar sampai standar ke-10.
2358
02:23:01,120 --> 02:23:02,750
Tetapi saya gagal.
2359
02:23:03,290 --> 02:23:05,000
Saya menemukan pemurni air ini.
2360
02:23:05,450 --> 02:23:11,620
Saya gagal di kelas 6, saya menemukan mesin
ini untuk mengubah udara menjadi hujan.
2361
02:23:12,450 --> 02:23:14,750
Kami mencari solusi di luar.
2362
02:23:15,250 --> 02:23:18,000
Tetapi kami tidak menyadari
bahwa solusinya ada di dalam.
2363
02:23:18,330 --> 02:23:21,160
Ada ribuan anak untuk
menciptakan hal-hal baru ini.
2364
02:23:21,660 --> 02:23:23,660
Tapi tidak ada yang menemukan mereka.
2365
02:23:24,500 --> 02:23:26,040
Juga tidak ada sistem yang tepat.
2366
02:23:26,540 --> 02:23:28,000
Cari tahu dari mana
Topeng mentransmisikan.
2367
02:23:28,040 --> 02:23:29,830
Saya ingin tahu posisinya sekarang.
2368
02:23:31,660 --> 02:23:33,660
Pak? - Tangkap semua
orang yang datang di TV.
2369
02:23:34,290 --> 02:23:36,290
Mereka tampaknya
mendapat dukungan rakyat.
2370
02:23:36,830 --> 02:23:37,910
Sialan dukungan mereka.
2371
02:23:38,200 --> 02:23:39,500
Semuanya baik untuk orang-orang.
2372
02:23:39,910 --> 02:23:41,910
Tapi politik Anda? Urusanku?
2373
02:23:42,540 --> 02:23:44,790
Anda mendapat suara yang menjanjikan
untuk membawa mereka air.
2374
02:23:45,000 --> 02:23:47,330
Jika dia memberi mereka air,
bagaimana Anda akan meminta suara?
2375
02:23:47,830 --> 02:23:49,700
Coba minta suara sekarang.
2376
02:23:49,750 --> 02:23:52,000
Tangkap masing-masing dari mereka.
Sekarang.
2377
02:23:52,160 --> 02:23:52,950
Saya akan, tuan.
2378
02:23:53,250 --> 02:23:55,250
Pak, pria bertopeng di TV...
2379
02:23:55,870 --> 02:23:57,330
Pak, kami menemukannya.
2380
02:23:58,950 --> 02:24:00,040
Saya akan menghadapinya.
2381
02:24:04,660 --> 02:24:06,950
Saya sudah mengirimi Anda faks.
Tangkap mereka segera.
2382
02:24:07,500 --> 02:24:09,500
Tak satu pun dari mereka yang
memiliki otorisasi atau izin.
2383
02:24:09,830 --> 02:24:11,750
Rebut penemuan mereka.
2384
02:24:13,250 --> 02:24:16,370
Satu-satunya anak yang takut menunjukkan
bakat mereka kepada orang tua mereka...
2385
02:24:16,830 --> 02:24:18,450
lahir di India.
2386
02:24:19,290 --> 02:24:22,290
Karena orang tua mereka tidak
menganggap bakat mereka sebagai bakat.
2387
02:24:22,790 --> 02:24:24,450
Mereka hanya menghargai nilai.
2388
02:24:26,830 --> 02:24:30,080
Anda memantau pekerjaan anak
Anda, kertas ujian mereka,
2389
02:24:30,450 --> 02:24:32,950
lembar kerja, dan kertas ujian mereka,
2390
02:24:33,660 --> 02:24:36,080
tetapi apakah Anda pernah melihat catatan kasar mereka?
2391
02:24:40,040 --> 02:24:41,830
Di situlah letak bakat mereka.
2392
02:24:42,080 --> 02:24:44,080
Disinilah letak mimpi.
2393
02:24:44,160 --> 02:24:49,040
Membuang catatan kasar,
seperti menghancurkan impian mereka.
2394
02:24:51,120 --> 02:24:53,450
Silakan lihat catatan kasar anak-anak Anda.
2395
02:24:54,370 --> 02:24:56,370
Maka Anda akan melihat
mereka apa adanya.
2396
02:25:28,330 --> 02:25:30,040
Seseorang pernah memberitahuku...
2397
02:25:30,540 --> 02:25:33,500
selama Anda tidak berubah,
pahlawan tidak akan pernah menang.
2398
02:25:33,500 --> 02:25:35,370
Hanya penjahat yang akan menang.
2399
02:25:36,870 --> 02:25:39,290
Setiap anak adalah pahlawan.
2400
02:25:41,000 --> 02:25:43,080
Tolong biarkan para pahlawan menang.
2401
02:26:07,080 --> 02:26:08,160
Itu dia!
2402
02:26:08,540 --> 02:26:09,950
Dia adalah penipu!
2403
02:26:10,370 --> 02:26:11,540
Dia bermain pahlawan?
2404
02:26:17,080 --> 02:26:18,000
Bangun!
2405
02:26:23,160 --> 02:26:24,290
Anda menulis puisi?
2406
02:26:24,580 --> 02:26:28,450
Saya suka Tamizh.
Saya menulis puisi yang bagus.
2407
02:26:34,250 --> 02:26:37,120
Bagaimana kamu tahu musik?
- Saya belajar sendiri.
2408
02:26:44,120 --> 02:26:46,200
Rehabilitasi satwa liar.
2409
02:26:46,620 --> 02:26:51,000
Mereka mengatakan hewan liar akan
punah dalam lima belas tahun.
2410
02:26:51,000 --> 02:26:52,620
Kita harus menyelamatkan mereka, bukan?
2411
02:27:01,500 --> 02:27:03,080
Kamu melakukan ini?
2412
02:27:03,540 --> 02:27:07,250
Ya, Bu. Saya ingin menjadi
seperti Kalpana Chawla.
2413
02:27:21,370 --> 02:27:24,080
Maaf saya menggambar pada catatan kasar, bu.
2414
02:27:25,040 --> 02:27:28,790
Jika ini yang Anda inginkan,
Anda harus menjadi seorang seniman.
2415
02:27:31,660 --> 02:27:33,410
Saya akan menempatkan Anda di kelas musik.
2416
02:27:33,950 --> 02:27:35,500
Terimakasih ayah.
2417
02:28:01,000 --> 02:28:01,950
Berhenti.
2418
02:28:04,370 --> 02:28:05,870
Tidak cukup membunuhnya.
2419
02:28:07,790 --> 02:28:09,370
Kita harus membunuh idenya.
2420
02:28:11,250 --> 02:28:12,330
Bawa kursi.
2421
02:28:15,160 --> 02:28:16,450
Hidupkan kamera.
2422
02:28:20,160 --> 02:28:22,450
Dia memberi dunia
keberanian di balik topeng.
2423
02:28:23,500 --> 02:28:24,540
Dengan topeng yang sama...
2424
02:28:25,160 --> 02:28:27,250
Saya akan membuatnya mengakui
bahwa itu semua palsu.
2425
02:28:49,870 --> 02:28:51,080
Lobotomise dia.
2426
02:29:07,540 --> 02:29:09,830
Shakthimaan tidak nyata.
2427
02:29:10,500 --> 02:29:12,120
Bukan hanya Shakthimaan.
2428
02:29:12,370 --> 02:29:14,370
Tidak ada yang akan datang untuk menyelamatkan Anda.
2429
02:29:17,370 --> 02:29:19,040
Shakthi?
2430
02:29:21,790 --> 02:29:22,750
Shakthi?
2431
02:29:24,700 --> 02:29:26,080
Shakthimaan!
2432
02:30:42,620 --> 02:30:47,660
Sebelum matahari terbit, polisi akan
menangkap semua inovator yang Anda televisi.
2433
02:30:50,160 --> 02:30:52,160
Itu hanya berita.
2434
02:30:52,580 --> 02:30:54,620
Ini akan mereda dalam
siklus berita sepuluh hari.
2435
02:30:55,540 --> 02:30:57,540
Kata 'inovasi'...
2436
02:30:58,250 --> 02:30:59,910
hanya akan menimbulkan ketakutan.
2437
02:31:04,290 --> 02:31:06,950
Aku akan menghancurkan
idemu sepenuhnya.
2438
02:31:18,330 --> 02:31:19,790
Panggil ruang kontrol.
2439
02:31:20,330 --> 02:31:21,450
Panggil ruang kontrol!
2440
02:31:27,540 --> 02:31:29,750
Pak, siapa yang akan ditangkap di sini?
2441
02:31:29,910 --> 02:31:31,910
Orang-orang yang datang di TV.
2442
02:31:31,950 --> 02:31:33,950
Pak, semua orang di sini terlihat sama.
2443
02:31:36,040 --> 02:31:39,160
Mereka bukan budak
yang bisa Anda datangi.
2444
02:31:40,950 --> 02:31:42,200
Mereka adalah pahlawan.
2445
02:31:56,160 --> 02:31:59,200
Ada terlalu banyak orang di sini.
Kita tidak bisa melewati mereka.
2446
02:32:07,410 --> 02:32:09,620
Anda bilang ide saya tidak akan menjual?
2447
02:32:10,500 --> 02:32:12,830
Saya tidak menjual ide saya.
2448
02:32:14,250 --> 02:32:15,870
Saya menaburnya sebagai benih.
2449
02:32:27,580 --> 02:32:29,660
Kipas berputar dari
kekuatan angin.
2450
02:32:29,700 --> 02:32:31,370
Dari keadaan diam, ia bergerak.
2451
02:32:31,450 --> 02:32:35,330
Energi yang dikonversi ini menyalakan bohlam.
2452
02:33:27,790 --> 02:33:36,330
'Seribu wajah telah berkumpul;
Dan menjadi satu... '
2453
02:33:36,870 --> 02:33:45,490
'Siapa orang asing ini? Siapa teman ini?
Dia telah membawa kemajuan bagi massa. "
2454
02:33:45,700 --> 02:33:54,280
'Kesempatan untuk mencapai; Sebuah
panggung untuk menunjukkan keterampilan. '
2455
02:33:54,950 --> 02:34:02,410
"Semua orang harus
memilikinya, Semua orang."
2456
02:34:05,990 --> 02:34:08,280
Terlepas dari beberapa upaya
oleh polisi selama enam bulan...
2457
02:34:08,780 --> 02:34:10,030
Anda tidak dapat dilacak.
2458
02:34:10,990 --> 02:34:14,160
Saya dapat dengan mudah mengunci
Anda dengan bukti di tangan.
2459
02:34:17,380 --> 02:34:19,300
Tapi itu bukan alasan saya di sini.
2460
02:34:19,320 --> 02:34:21,240
Tidak ada orang lain yang menemukan bukti ini.
2461
02:34:23,280 --> 02:34:24,740
Itu sebabnya saya membawanya ke sini.
2462
02:34:24,950 --> 02:34:28,660
Saya baru tahu tentang impian anak saya
setelah melihat buku catatannya yang kasar.
2463
02:34:37,410 --> 02:34:38,700
Pahlawan ini akan hidup.
2464
02:34:50,160 --> 02:34:53,370
Ketika Pahlawan hidup,
demikian pula Tuan itu.
2465
02:35:23,450 --> 02:35:26,780
Saya Raja Gnanaprakasam.
Saya dari Vayaloor.
2466
02:35:27,030 --> 02:35:30,870
Saya menemukan paraglider berbiaya rendah.
2467
02:35:31,700 --> 02:35:33,700
Saya hanya belajar sampai standar ke-8.
2468
02:35:34,780 --> 02:35:36,070
Nama saya Rifaq Shah Rukh.
2469
02:35:36,120 --> 02:35:38,740
Ini Kalaam Sat,
satelit paling ringan di dunia.
2470
02:35:38,990 --> 02:35:40,990
Saya di kelas 12 ketika
saya menciptakannya.
2471
02:35:41,070 --> 02:35:42,570
Saya mencetak 750
nilai di usia 12 saya.
2472
02:35:42,780 --> 02:35:44,120
720 - 880
2473
02:35:47,490 --> 02:35:49,660
Saya Manikandan,
dari Desa Muthupatti di Madurai.
2474
02:35:49,870 --> 02:35:53,490
Saya menemukan robot untuk menyelamatkan
anak-anak yang jatuh ke lubang borewell.
2475
02:35:53,620 --> 02:35:57,950
Tidak peduli seberapa dalam, posisi
apa, anak itu bisa diselamatkan.
2476
02:35:57,990 --> 02:36:00,870
Saya belajar sampai kelas
sepuluh, saya mendapat nilai 360.
2477
02:36:01,450 --> 02:36:03,700
Saya Saravanan Muthu, dari Nagerkoil.
Saya belajar sampai 10.
2478
02:36:03,700 --> 02:36:07,160
Saya menemukan tempat tidur
toilet untuk membantu orang tua.
2479
02:36:07,160 --> 02:36:08,620
Saya memenangkan penghargaan nasional untuk itu.
2480
02:36:08,740 --> 02:36:10,490
Saya hanya belajar sampai kelas 3.
2481
02:36:12,070 --> 02:36:14,570
Saya Subash Bose dari
Pazhanjinapatti, Pudukottai.
2482
02:36:14,570 --> 02:36:16,820
Saya menemukan penabur benih matahari.
2483
02:36:16,910 --> 02:36:19,870
Ini dapat menabur benih dengan
cepat dan dalam kolom dekat.
2484
02:36:19,990 --> 02:36:21,950
Saya di kelas 7 ketika
saya menciptakannya.
2485
02:36:24,660 --> 02:36:27,160
Subash Patel dari Hyderabad.
Ini Dew Drop.
2486
02:36:27,160 --> 02:36:29,700
Perangkat ini benar-benar dapat
menghasilkan air dari udara.
2487
02:36:29,820 --> 02:36:33,320
Itu dapat menghasilkan hingga
1.86 liter air dalam satu jam.
2488
02:36:33,370 --> 02:36:35,530
Nilai ke-12 saya adalah 437.
2489
02:36:36,280 --> 02:36:37,410
Saya Sriram dari Chennai.
2490
02:36:37,410 --> 02:36:40,570
Ini adalah struktur printer
model 3-D pertama di India.
2491
02:36:40,620 --> 02:36:45,120
Anda dapat membangun rumah dalam
waktu dua hari menggunakan mesin ini.
2492
02:36:45,490 --> 02:36:47,240
Himanshu Kumar dari Bihar.
2493
02:36:47,450 --> 02:36:50,120
Saya menemukan homosep ketika
saya berumur dua puluh tahun.
2494
02:36:50,570 --> 02:36:54,700
Homosep akan masuk ke dalam tangki dan menghomogenkan
lumpur dengan memecahnya dan mengedarkannya.
2495
02:36:54,740 --> 02:36:57,160
Ini telah dirancang
untuk menjadi portabel.
2496
02:36:57,490 --> 02:37:01,370
Misi kami adalah untuk sepenuhnya menghilangkan
praktik tercela pemulung manual.
2497
02:37:01,530 --> 02:37:03,530
Saya Gautaman dari Pollachi.
2498
02:37:03,570 --> 02:37:09,160
Cocopeat terbuat dari
limbah serat kelapa.
2499
02:37:09,160 --> 02:37:15,490
Satu liter air dalam satu kilogram cocopeat
tidak akan mengering selama enam bulan.
2500
02:37:15,570 --> 02:37:20,160
Negara-negara asing menggunakan
cocopeat untuk pertanian tanpa tanah.
2501
02:37:21,620 --> 02:37:23,990
India adalah negara
termuda di dunia...
2502
02:37:24,530 --> 02:37:28,030
karena kami memiliki
jumlah siswa tertinggi.
2503
02:37:28,160 --> 02:37:33,910
Dua paten lakh terdaftar
di Jepang setiap tahun.
2504
02:37:34,870 --> 02:37:36,530
Satu setengah lakh di Korea.
2505
02:37:37,240 --> 02:37:39,660
Tetapi hanya 12.000 di negara kita.
2506
02:37:40,450 --> 02:37:42,950
Dan tidak satupun dari penemuan
ini yang diimplementasikan.
2507
02:37:44,990 --> 02:37:47,450
Ada ribuan orang untuk
menciptakan hal-hal baru.
2508
02:37:47,490 --> 02:37:50,530
Tetapi tidak ada seorang pun
di sini untuk menemukan mereka.
2509
02:37:51,820 --> 02:37:54,070
Setiap sekolah harus memiliki
laboratorium inovasi.
2510
02:37:54,120 --> 02:37:55,820
Siswa harus memiliki ruang kreatif.
2511
02:37:56,070 --> 02:37:58,320
Ini harus menjadi kewajiban
di setiap sekolah.
2512
02:38:00,030 --> 02:38:03,370
Apakah kita tahu daftar apa yang kita top?
2513
02:38:03,450 --> 02:38:04,740
Bunuh diri siswa.
2514
02:38:05,660 --> 02:38:10,820
Dua lakh tiga puluh ribu siswa melakukan
bunuh diri setiap tahun di negara kita.
2515
02:38:11,570 --> 02:38:17,620
Ketika jumlah bunuh diri turun,
dan jumlah paten meningkat...
2516
02:38:18,030 --> 02:38:21,910
hari itu, kita akan tahu bahwa sistem
pendidikan kita berada di jalur yang benar.
2517
02:38:23,030 --> 02:38:24,620
Kita harus tahu tempat kita.
2518
02:38:25,280 --> 02:38:26,280
Jai Hind.
2519
02:38:36,120 --> 02:38:37,120
Menguasai...
2520
02:38:37,160 --> 02:38:38,740
Saya telah mencapai posisi itu.
2521
02:38:40,280 --> 02:38:41,280
Baik.
2522
02:38:41,570 --> 02:38:44,450
Lima kontainer. 80.000 crores.
2523
02:38:45,120 --> 02:38:47,120
Anda punya satu jam.
2524
02:38:49,280 --> 02:38:50,700
Sesuai keinginan Anda...
2525
02:38:51,610 --> 02:38:52,660
Sudah siap...
2526
02:38:53,490 --> 02:38:54,450
Bang!
2527
02:38:54,450 --> 02:38:56,280
Game dimulai.
OXXOO.WEBSITE
by Guavaberry
199875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.