Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:58,640 --> 00:01:00,280
Metal elements.
3
00:01:01,160 --> 00:01:02,600
Water elements.
4
00:01:03,640 --> 00:01:05,120
Fire elements.
5
00:01:06,040 --> 00:01:07,480
Earth elements.
6
00:01:08,200 --> 00:01:10,000
Wood elements.
7
00:02:07,440 --> 00:02:08,680
Don't touch anything.
8
00:02:19,640 --> 00:02:20,720
Brother Tian Ya.
9
00:02:21,760 --> 00:02:25,160
I keep feel that something's following us.
10
00:02:26,360 --> 00:02:27,720
Don't scare yourself.
11
00:02:35,480 --> 00:02:36,600
Run!
12
00:03:30,920 --> 00:03:34,920
[Guardian of the Palace]
13
00:03:39,160 --> 00:03:40,440
[Heishui Country.]
14
00:03:41,280 --> 00:03:43,760
[That's a place paved with gold.]
15
00:03:44,240 --> 00:03:47,880
[How elegant and magnificent
it was back then.]
16
00:03:49,079 --> 00:03:52,320
[However, the prosperous world
lost to a quick sand in the end.]
17
00:03:52,720 --> 00:03:56,040
[Heishui Country sank to the bottom
of the sand overnight...]
18
00:03:56,360 --> 00:03:57,640
[and disappeared.]
19
00:03:59,000 --> 00:04:01,240
[All kinds of evil desires live
with thoughts.]
20
00:04:01,480 --> 00:04:03,840
[All kinds of evil desires gone
without thoughts.]
21
00:04:04,640 --> 00:04:07,200
[The Golden Moon Gem
located in the underground palace.]
22
00:04:07,440 --> 00:04:10,720
[Since ancient times,
that path is full of skeletons.]
23
00:04:10,840 --> 00:04:13,560
[Many people is gone forever.]
24
00:04:14,280 --> 00:04:18,640
[They're dying for fortune.]
25
00:04:26,720 --> 00:04:27,960
[Folks.]
26
00:04:28,200 --> 00:04:30,520
[We just arrived to this place.]
27
00:04:30,640 --> 00:04:32,240
[Sorry if our performances are not great.]
28
00:04:32,360 --> 00:04:34,720
[Support us with money if you can,
if not, just cheer for us.]
29
00:04:34,800 --> 00:04:36,840
[There are many people who came here
to do business recently.]
30
00:04:37,040 --> 00:04:38,280
[Our town is small,]
31
00:04:38,640 --> 00:04:39,880
[but everywhere is at war now,]
32
00:04:40,120 --> 00:04:41,840
[only our town is at peace.]
33
00:04:42,400 --> 00:04:44,640
[All businessmen from north and south
came here to do business.]
34
00:04:44,880 --> 00:04:45,960
[Everything is sold here.]
35
00:04:46,560 --> 00:04:48,920
[Look, another troupe
came here to perform.]
36
00:04:49,200 --> 00:04:51,360
-Ready?
-Come and look, stone-breaking on chest!
37
00:04:51,560 --> 00:04:52,360
Come!
38
00:04:53,000 --> 00:04:53,800
Endure it.
39
00:04:54,040 --> 00:04:55,800
Nothing's wrong.
His leg is harder than the hammer.
40
00:04:56,440 --> 00:04:58,080
-Again!
-[Look.]
41
00:04:58,240 --> 00:05:00,120
[Isn't that Jiu Yue's fiance, Zhang Tian?]
42
00:05:00,560 --> 00:05:01,960
-[He looked so smart now.]
-Hello, everyone.
43
00:05:02,040 --> 00:05:03,760
[He's under General Feng now.]
44
00:05:03,840 --> 00:05:05,520
[You need to call him
as Lieutenant Zhang now.]
45
00:05:05,600 --> 00:05:06,400
Hello, everyone.
46
00:05:13,640 --> 00:05:16,560
Suddenly, at the northwest hillside,
47
00:05:17,320 --> 00:05:19,760
a group of people on horses appear.
48
00:05:20,280 --> 00:05:21,680
There're thousands of them.
49
00:05:22,120 --> 00:05:23,760
They went straight to Mobei Camp...
50
00:05:24,440 --> 00:05:26,720
and the defenders are caught unprepared.
51
00:05:27,760 --> 00:05:29,200
It all happens in a blink.
52
00:05:29,920 --> 00:05:31,720
At the east of the defenders,
53
00:05:32,240 --> 00:05:33,320
gunshots are heard,
54
00:05:33,640 --> 00:05:35,840
another group of people on horses appear.
55
00:05:36,640 --> 00:05:40,080
This round, the defenders suffer
a crushing defeat.
56
00:05:40,880 --> 00:05:42,320
People can only see clearly at this time.
57
00:05:42,640 --> 00:05:43,760
In this army,
58
00:05:44,000 --> 00:05:46,720
everyone is holding a flag
with the word "Feng".
59
00:05:47,200 --> 00:05:50,680
Just like that, Feng Pei Chuan's army
defeated the defenders....
60
00:05:51,480 --> 00:05:53,200
and became the new king of Mobei.
61
00:05:53,720 --> 00:05:55,640
Good!
62
00:05:56,159 --> 00:05:57,520
Good!
63
00:05:58,400 --> 00:05:59,640
Bring them more good wine.
64
00:05:59,760 --> 00:06:01,280
-Alright.
-Young Master is back.
65
00:06:01,560 --> 00:06:03,360
Come here. Such a good dog.
66
00:06:03,440 --> 00:06:04,240
Give me.
67
00:06:04,840 --> 00:06:05,640
Jiu Yue.
68
00:06:06,080 --> 00:06:07,680
Come, Grandmother Liu's
medicine jar is back.
69
00:06:07,760 --> 00:06:08,760
Continue to boil medicine for her.
70
00:06:08,960 --> 00:06:09,760
Alright.
71
00:06:10,640 --> 00:06:11,440
Come, let's continue.
72
00:06:11,560 --> 00:06:13,000
-Young Master, up.
-Young Master, drink this.
73
00:06:13,080 --> 00:06:14,560
Let's drink, everyone!
74
00:06:14,640 --> 00:06:15,440
Cheers!
75
00:06:15,840 --> 00:06:17,080
Drink more.
76
00:06:18,040 --> 00:06:19,520
Tian Ya...
77
00:06:20,360 --> 00:06:22,320
Something happened at Heishui Inn!
78
00:06:22,880 --> 00:06:23,680
What?
79
00:06:25,400 --> 00:06:26,960
Young Master, take the medicine kit.
Jiu Yue, let's go.
80
00:06:37,560 --> 00:06:38,600
Drink some water.
81
00:06:44,800 --> 00:06:46,240
Come, eat some.
82
00:06:52,440 --> 00:06:53,280
Da Han.
83
00:06:56,800 --> 00:06:59,520
When did this happen?
What has she eaten recently?
84
00:06:59,720 --> 00:07:01,840
Two days ago,
it started from her arm.
85
00:07:01,920 --> 00:07:03,280
I didn't care about it at the time.
86
00:07:03,720 --> 00:07:05,880
She only ate some porridge and biscuits.
87
00:07:06,560 --> 00:07:07,800
You'll be alright, Xiao Bao.
88
00:07:09,280 --> 00:07:10,160
Brother Tian Ya.
89
00:07:13,320 --> 00:07:14,240
How about uncle?
90
00:07:14,320 --> 00:07:15,720
He's fine yesterday noon.
91
00:07:15,840 --> 00:07:17,120
He only ate a few buns.
92
00:07:17,280 --> 00:07:19,920
I didn't expect him to be like this today.
93
00:07:50,880 --> 00:07:51,880
Jiu Yue, come here.
94
00:07:58,159 --> 00:08:00,960
Look, I guessed it right.
It's really a plague.
95
00:08:01,760 --> 00:08:03,800
The disease spreads from the limbs
to the whole body.
96
00:08:03,880 --> 00:08:06,160
There's no cure when it reaches
the Baihui Point after three days.
97
00:08:08,120 --> 00:08:09,040
But this disease...
98
00:08:09,120 --> 00:08:11,160
has only been recorded in the history
of ancient Heishui Country.
99
00:08:11,400 --> 00:08:12,480
Why the plague breaks out suddenly?
100
00:08:25,080 --> 00:08:26,120
General Feng?
101
00:08:27,720 --> 00:08:29,520
Zhang Tian, when did you come back?
102
00:08:29,720 --> 00:08:32,200
I've heard a lot about you,
Brother Tian Ya.
103
00:08:35,760 --> 00:08:39,559
I came here to ask you
to search for Golden Moon Gem.
104
00:08:40,559 --> 00:08:41,720
As I know,
105
00:08:42,400 --> 00:08:45,400
the Golden Moon Gem
can cure the plague.
106
00:08:47,120 --> 00:08:50,040
I believe you two won't do nothing...
107
00:08:50,360 --> 00:08:53,360
and let the people of Heishui Town...
108
00:08:53,560 --> 00:08:57,320
die one after another.
109
00:09:04,840 --> 00:09:07,320
People is in trouble,
of course I'll do my best.
110
00:09:07,960 --> 00:09:09,400
But I don't know about...
111
00:09:10,240 --> 00:09:11,560
the gem you mentioned just now.
112
00:09:12,440 --> 00:09:13,520
If there's nothing else,
113
00:09:14,160 --> 00:09:15,040
please go.
114
00:09:17,560 --> 00:09:18,680
Brother Tian Ya.
115
00:09:20,480 --> 00:09:22,400
You're looking for Chang Feng, right?
116
00:09:24,200 --> 00:09:27,160
I can help you.
117
00:09:31,760 --> 00:09:34,080
We'll look for him ourselves.
Don't need to trouble you.
118
00:09:37,280 --> 00:09:38,280
Qiu Lu.
119
00:09:44,840 --> 00:09:45,720
-Master!
-Father!
120
00:09:45,800 --> 00:09:46,600
Jiu Yue!
121
00:09:50,000 --> 00:09:52,200
Young Master, don't be afraid.
I'm here.
122
00:10:00,640 --> 00:10:04,400
Mr. Wang has been invited to stay
in my house for a few days.
123
00:10:04,840 --> 00:10:07,760
I know that the four of you
have been to the ancient Heishui Country.
124
00:10:08,240 --> 00:10:10,680
Chang Feng is missing...
125
00:10:11,000 --> 00:10:13,160
and Mr. Wang is old.
126
00:10:13,840 --> 00:10:16,760
Only you two know about
the location of ancient Heishui Country.
127
00:10:17,320 --> 00:10:21,240
Before you get the gem,
I'll take good care of him.
128
00:10:22,640 --> 00:10:26,320
The lives of people in Heishui Town
depend on you two.
129
00:10:28,400 --> 00:10:29,400
I can promise you...
130
00:10:29,800 --> 00:10:31,000
but I have a condition.
131
00:10:32,640 --> 00:10:33,440
Say it.
132
00:10:36,280 --> 00:10:37,520
My master once said that...
133
00:10:37,960 --> 00:10:39,320
the Golden Moon Gem
is an auspicious thing.
134
00:10:39,760 --> 00:10:41,880
The soldiers have negative aura,
they can't go near it.
135
00:10:42,240 --> 00:10:44,800
So, you can't go with us.
136
00:10:47,560 --> 00:10:49,760
Alright. You'll depart
early tomorrow morning.
137
00:10:50,360 --> 00:10:52,120
I'll arrange someone to fetch you.
138
00:11:06,440 --> 00:11:07,480
Young Master, don't be afraid.
139
00:11:29,440 --> 00:11:30,400
[Can you stop?]
140
00:11:31,640 --> 00:11:32,440
[I...]
141
00:11:32,920 --> 00:11:34,320
[Master hasn't come out after so long.]
142
00:11:35,360 --> 00:11:36,480
[No, I must go take a look.]
143
00:11:37,320 --> 00:11:38,200
[Brother Chang Feng.]
144
00:11:39,240 --> 00:11:41,040
[My father asked us not to go.]
145
00:11:41,920 --> 00:11:44,280
[It has been so long,
what if something happened to him?]
146
00:11:44,840 --> 00:11:45,640
[Yeah.]
147
00:11:46,840 --> 00:11:48,560
[You two stay here. I'll go take a look.]
148
00:11:48,640 --> 00:11:50,240
[No! We go together.]
149
00:11:53,040 --> 00:11:53,920
[Let's go together.]
150
00:11:54,560 --> 00:11:56,000
-[Let's go.]
-[Alright.]
151
00:12:03,400 --> 00:12:04,280
[Master!]
152
00:12:12,560 --> 00:12:13,360
[Master!]
153
00:12:14,160 --> 00:12:15,080
[Father!]
154
00:12:24,120 --> 00:12:24,920
[Careful.]
155
00:12:25,720 --> 00:12:26,520
[Father!]
156
00:12:26,640 --> 00:12:27,560
[Master!]
157
00:12:30,160 --> 00:12:31,200
[Jiu Yue, go.]
158
00:12:37,120 --> 00:12:38,000
[Master!]
159
00:12:41,800 --> 00:12:42,640
[Master?]
160
00:12:46,240 --> 00:12:47,040
[Master!]
161
00:12:47,440 --> 00:12:48,240
[Father!]
162
00:12:55,880 --> 00:12:56,680
[Master!]
163
00:12:58,920 --> 00:13:01,520
-[Father!]
-[Master, are you alright?]
164
00:13:01,600 --> 00:13:03,560
-[What's wrong?]
-[Father, what's wrong?]
165
00:13:03,800 --> 00:13:04,720
[Master, don't scare me.]
166
00:13:04,960 --> 00:13:05,760
[What's wrong?]
167
00:13:05,880 --> 00:13:07,080
[Brother Chang Feng,
what's wrong with him?]
168
00:13:08,240 --> 00:13:09,120
[You're save.]
169
00:13:09,640 --> 00:13:10,560
-[You're save, father.]
-[Are you alright, master?]
170
00:13:10,640 --> 00:13:12,000
[Stop talking.]
[Bring him out immediately.]
171
00:13:12,080 --> 00:13:13,200
[Alright. Come, master.]
172
00:13:14,040 --> 00:13:14,840
[Come.]
173
00:13:16,440 --> 00:13:17,240
[Let's go, master.]
174
00:13:59,120 --> 00:14:00,400
[Master, let's leave.]
175
00:14:00,640 --> 00:14:01,600
[Don't be afraid, you're save.]
176
00:14:02,200 --> 00:14:03,040
[Careful!]
177
00:14:09,320 --> 00:14:10,320
[Run!]
178
00:14:19,880 --> 00:14:20,680
[Father.]
179
00:14:20,960 --> 00:14:23,000
[Where's Brother Chang Feng?]
180
00:14:24,240 --> 00:14:25,280
[Jiu Yue, watch him.]
181
00:14:25,360 --> 00:14:27,040
-[Chang Feng!]
-[Tian Ya!]
182
00:14:50,000 --> 00:14:51,640
[Brother Chang Feng!]
183
00:14:55,640 --> 00:14:57,040
[Brother Chang Feng!]
184
00:15:33,080 --> 00:15:35,520
Every time when you fail
to find Brother Chang Feng,
185
00:15:37,560 --> 00:15:39,240
you'll come here and drink a jug of wine.
186
00:15:41,760 --> 00:15:42,680
It's the seventh jar.
187
00:15:48,720 --> 00:15:49,640
Since young,
188
00:15:51,040 --> 00:15:52,800
I lose to Brother Chang Feng
in everything.
189
00:15:55,200 --> 00:15:56,760
I lose to him in sheep joint game.
190
00:15:57,640 --> 00:15:58,680
I lose to him in horse riding race.
191
00:15:59,440 --> 00:16:00,680
I lose to him in wrestling.
192
00:16:01,640 --> 00:16:02,720
I lose to him in sword skills.
193
00:16:06,840 --> 00:16:07,640
Even in drinking,
194
00:16:09,440 --> 00:16:10,520
I'll get drunk first.
195
00:16:14,120 --> 00:16:15,200
So, I swore...
196
00:16:16,360 --> 00:16:17,680
to beat him once.
197
00:16:18,560 --> 00:16:19,560
No matter in what.
198
00:16:26,720 --> 00:16:27,720
No matter what,
199
00:16:29,040 --> 00:16:30,120
I'll find him.
200
00:16:41,800 --> 00:16:43,960
-We'll go together.
-It's too dangerous, you must not go.
201
00:16:46,480 --> 00:16:47,280
I don't care.
202
00:16:48,240 --> 00:16:49,520
I want to go with you.
203
00:16:50,400 --> 00:16:52,040
Even if we die, we must die together.
204
00:17:24,119 --> 00:17:26,079
Huang, take water to Young Lady Feng.
205
00:17:26,920 --> 00:17:27,720
Yes.
206
00:17:30,160 --> 00:17:32,320
-Jiu Yue.
-Young Lady Feng, drink some water.
207
00:17:36,320 --> 00:17:37,280
Brother Tian Ya.
208
00:17:39,840 --> 00:17:40,640
Tian Ya.
209
00:17:44,560 --> 00:17:47,800
The utmost priority is to find the gem
and cure the plague.
210
00:17:48,200 --> 00:17:50,520
I'll explain the others to you later.
211
00:17:50,840 --> 00:17:52,880
Brother Tian Ya,
eat this and go.
212
00:17:53,240 --> 00:17:54,600
It's disgusting, I have no appetite.
213
00:18:01,560 --> 00:18:03,800
Tian Ya, don't worry.
214
00:18:04,200 --> 00:18:06,800
I've arranged people to
take care of Uncle Wang.
215
00:18:17,880 --> 00:18:22,280
Tian Ya, what have you learned
from your master in all these years?
216
00:18:22,720 --> 00:18:25,680
Story-telling,
cure disease or see Fengshui?
217
00:18:27,120 --> 00:18:29,040
Astronomy and geography,
Yin and Yang, Bagua,
218
00:18:29,120 --> 00:18:31,240
Medicine and divination, Astrology,
ancient Chinese divination tradition,
219
00:18:31,320 --> 00:18:33,640
Fortune Telling.
220
00:18:34,080 --> 00:18:35,320
I learn everything that brings money.
221
00:18:36,080 --> 00:18:37,120
What's wrong, Lieutenant Zhang?
222
00:18:37,320 --> 00:18:38,440
You're interested in these as well?
223
00:18:39,240 --> 00:18:40,120
Let's go, Jiu Yue.
224
00:18:40,560 --> 00:18:41,360
Alright.
225
00:18:41,640 --> 00:18:42,560
Young Master, let's go.
226
00:19:33,160 --> 00:19:35,920
It's all gone.
227
00:19:36,840 --> 00:19:39,080
General, Young Lady Feng has departed.
228
00:19:40,320 --> 00:19:43,120
It's all gone.
229
00:19:46,200 --> 00:19:47,280
It's all gone.
230
00:20:47,000 --> 00:20:47,920
Brother Tian Ya.
231
00:20:49,160 --> 00:20:49,960
Brother Tian Ya!
232
00:20:51,880 --> 00:20:52,800
I ask you.
233
00:20:53,480 --> 00:20:58,200
Why do General Feng's willing to
send his daughter to follow us?
234
00:20:58,960 --> 00:20:59,960
I'm not sure either.
235
00:21:00,640 --> 00:21:04,360
But when she passed by me just now,
I felt strange.
236
00:21:05,000 --> 00:21:06,840
As if we knew each other before.
237
00:21:25,120 --> 00:21:27,560
General, we should depart now.
238
00:21:31,080 --> 00:21:34,040
I, Feng Pei Chuan,
has been in war half of my life.
239
00:21:34,560 --> 00:21:37,520
I fought again when defeated.
240
00:21:38,720 --> 00:21:41,960
Finally, I came to this desert.
241
00:21:43,240 --> 00:21:44,640
I have no alternative.
242
00:21:47,640 --> 00:21:51,080
This is my only chance.
243
00:22:47,120 --> 00:22:48,800
Tian Ya, how much longer...
244
00:22:48,880 --> 00:22:50,720
to reach the entrance of the palace
of ancient Heishui Country?
245
00:22:50,880 --> 00:22:54,120
We'll reach when it's time.
Just follow me.
246
00:22:54,200 --> 00:22:55,360
Stop asking.
247
00:27:38,800 --> 00:27:39,800
Don't move!
248
00:27:40,760 --> 00:27:41,800
Don't move!
249
00:27:42,720 --> 00:27:44,880
Hand over all valuable things!
250
00:27:45,040 --> 00:27:47,160
Don't force me to take actions.
251
00:27:47,240 --> 00:27:48,240
Brothers.
252
00:27:48,320 --> 00:27:50,200
We're just passing by.
We don't have anything valuable.
253
00:27:50,280 --> 00:27:51,360
Don't move!
254
00:27:51,440 --> 00:27:53,000
Don't move!
255
00:27:54,480 --> 00:27:55,720
Wu Nian, don't move!
256
00:28:26,040 --> 00:28:27,120
Run!
257
00:28:50,320 --> 00:28:52,560
Young Master, come back!
Be careful of your dog life!
258
00:28:54,000 --> 00:28:55,320
Wu Nian, stop chasing them!
259
00:28:56,360 --> 00:28:57,720
Why are you so stubborn?
260
00:29:45,320 --> 00:29:46,280
Run!
261
00:29:47,080 --> 00:29:47,880
Run!
262
00:29:53,720 --> 00:29:55,400
Run! Hurry!
263
00:30:09,760 --> 00:30:10,560
Tornado.
264
00:30:10,760 --> 00:30:12,160
Run!
265
00:30:12,320 --> 00:30:13,960
-Young Master, run!
-Run!
266
00:30:14,040 --> 00:30:15,200
-Hurry!
-Run!
267
00:30:15,280 --> 00:30:16,880
Run!
268
00:30:16,960 --> 00:30:18,960
Run!
269
00:30:19,120 --> 00:30:20,480
Run!
270
00:30:21,640 --> 00:30:22,480
Run!
271
00:30:22,720 --> 00:30:23,640
Run!
272
00:30:24,120 --> 00:30:25,520
Hurry! Run!
273
00:30:25,640 --> 00:30:26,640
Hurry!
274
00:30:31,560 --> 00:30:34,000
Run!
275
00:30:39,160 --> 00:30:39,960
Run!
276
00:31:02,920 --> 00:31:03,720
Hide, hurry!
277
00:31:11,760 --> 00:31:12,560
Wu Nian!
278
00:31:12,920 --> 00:31:13,800
Brother Tian Ya!
279
00:32:08,160 --> 00:32:09,040
Brother Tian Ya!
280
00:32:10,800 --> 00:32:12,200
Everyone's alright? Let's go!
281
00:32:23,200 --> 00:32:24,200
What are you doing just now?
282
00:32:24,440 --> 00:32:25,640
Don't you know how strong the wind is?
283
00:32:25,760 --> 00:32:27,560
You're dead if you get blown away!
284
00:32:28,280 --> 00:32:30,160
Brother Tian Ya, are you alright?
285
00:32:41,280 --> 00:32:42,080
Wu Nian.
286
00:32:48,640 --> 00:32:50,720
Wu Nian, give me the whip!
287
00:32:55,920 --> 00:32:56,720
Don't move!
288
00:32:57,920 --> 00:32:58,880
Brother Tian Ya!
289
00:32:59,400 --> 00:33:00,200
Jiu Yue!
290
00:34:17,960 --> 00:34:20,320
Young Master, are you alright?
Don't be afraid.
291
00:34:20,360 --> 00:34:21,280
Brother Tian Ya!
292
00:34:22,120 --> 00:34:23,920
-Jiu Yue, are you alright?
-Yes.
293
00:34:26,000 --> 00:34:27,719
Young Lady Feng, are you alright?
294
00:34:27,920 --> 00:34:28,719
Yes.
295
00:34:37,040 --> 00:34:38,000
Let's go now.
296
00:34:38,199 --> 00:34:39,400
Otherwise, we'll be buried alive.
297
00:34:41,040 --> 00:34:42,480
-Young Master.
-Young Master, let's go.
298
00:34:44,199 --> 00:34:45,120
Jiu Yue, here.
299
00:35:04,720 --> 00:35:08,920
Brother Tian Ya, why do I feel that
something's following us?
300
00:35:10,800 --> 00:35:12,120
Don't scare yourself.
301
00:35:13,640 --> 00:35:15,800
We fell into the fire beacon tower
of ancient Heishui Country.
302
00:35:22,120 --> 00:35:24,640
-You didn't come here before?
-No.
303
00:35:25,880 --> 00:35:27,560
You broke in?
304
00:35:30,920 --> 00:35:31,840
What do you mean?
305
00:35:34,640 --> 00:35:36,040
Young Lady Wu Nian, listen here.
306
00:35:36,160 --> 00:35:37,240
We're not thieves.
307
00:35:38,480 --> 00:35:39,520
Don't need to explain it.
308
00:35:39,760 --> 00:35:41,080
Just bring us to the exit.
309
00:35:41,160 --> 00:35:42,600
-You!
-Brother Tian Ya!
310
00:35:42,720 --> 00:35:43,600
Ms. Wu Nian.
311
00:35:45,320 --> 00:35:47,080
Brother Tian Ya, Brother Chang Feng,
312
00:35:47,320 --> 00:35:48,360
my father and I...
313
00:35:48,960 --> 00:35:50,400
are not thieves.
314
00:35:54,880 --> 00:35:55,760
Come out.
315
00:36:02,240 --> 00:36:03,360
Jiu Yue, hurry!
316
00:36:03,920 --> 00:36:04,800
Coming.
317
00:36:06,240 --> 00:36:07,040
Master.
318
00:36:09,240 --> 00:36:10,040
Father.
319
00:36:11,000 --> 00:36:12,120
When did you find out?
320
00:36:13,880 --> 00:36:15,800
We found out long ago.
We've been following you for some time.
321
00:36:16,280 --> 00:36:18,440
Father, what's this place?
322
00:36:20,040 --> 00:36:23,080
This is the palace
of ancient Heishui Country.
323
00:36:26,480 --> 00:36:28,680
This is the legendary palace
of ancient Heishui Country?
324
00:36:29,400 --> 00:36:30,760
What are we waiting for? Let's go!
325
00:36:30,880 --> 00:36:31,720
Stand there.
326
00:36:35,440 --> 00:36:36,440
Nobody can enter.
327
00:36:37,760 --> 00:36:39,800
Why not? This is unfair.
328
00:36:40,360 --> 00:36:41,400
I'll go down first.
329
00:36:41,640 --> 00:36:43,760
You guys guard here
and wait for me to return.
330
00:36:43,920 --> 00:36:44,720
Alright.
331
00:36:45,960 --> 00:36:46,760
Master.
332
00:36:48,000 --> 00:36:49,280
What is that?
333
00:36:53,160 --> 00:36:53,960
Gunpowder.
334
00:36:55,760 --> 00:36:57,360
The real entrance is inside.
335
00:36:58,320 --> 00:37:00,480
I'll come out after blow up the entrance.
336
00:37:03,320 --> 00:37:04,360
Careful, master.
337
00:37:06,880 --> 00:37:09,120
There're many treasures
in the underground palace.
338
00:37:09,760 --> 00:37:12,360
But there're more danger too.
339
00:37:14,560 --> 00:37:16,720
How did your father find the entrance
to the underground palace?
340
00:37:17,080 --> 00:37:19,880
Also, why did he go there?
341
00:37:21,560 --> 00:37:24,800
My father doesn't want people
to kill themselves for fortune.
342
00:37:25,560 --> 00:37:28,360
-So, he blows up the entrance.
-Jiu Yue, it's enough.
343
00:37:29,240 --> 00:37:31,000
What happened to him in there?
344
00:37:31,120 --> 00:37:32,920
I don't know. I didn't enter before.
345
00:37:33,480 --> 00:37:34,440
Oxygen level is getting low.
346
00:37:34,760 --> 00:37:36,000
We have to leave here quickly.
347
00:37:37,400 --> 00:37:38,960
But where's the exit?
348
00:37:40,640 --> 00:37:41,680
Come, over here.
349
00:37:42,760 --> 00:37:43,640
Everyone follow him.
350
00:37:50,720 --> 00:37:52,560
Everyone must follow closely
and don't touch anything.
351
00:37:53,800 --> 00:37:54,600
Let's go.
352
00:38:01,000 --> 00:38:02,240
Young Master, stop barking. Come here.
353
00:38:05,840 --> 00:38:06,640
Let's go.
354
00:38:13,720 --> 00:38:15,160
The entrance is blocked.
355
00:38:20,240 --> 00:38:22,320
Brat, do you know the way or not?
356
00:38:22,640 --> 00:38:23,600
Do you know...
357
00:38:24,000 --> 00:38:25,720
we're out of food and drinks?
358
00:38:25,880 --> 00:38:27,480
We all have to die here.
359
00:38:27,720 --> 00:38:29,320
Huang, enough.
360
00:38:29,760 --> 00:38:30,760
Why are you anxious?
361
00:38:30,840 --> 00:38:32,160
Just remove the stone.
362
00:38:32,440 --> 00:38:33,440
Ask two people to help.
363
00:38:33,880 --> 00:38:35,120
You guys help me.
364
00:38:35,440 --> 00:38:36,680
Help me to move this away.
365
00:38:36,800 --> 00:38:37,760
Hurry!
366
00:38:41,200 --> 00:38:42,000
Use your strength.
367
00:38:45,480 --> 00:38:47,040
Come, this one.
368
00:38:58,120 --> 00:38:59,080
Brother Chang Feng.
369
00:38:59,720 --> 00:39:01,360
Come, use your strength.
370
00:39:02,200 --> 00:39:03,120
Brother Chang Feng.
371
00:39:03,200 --> 00:39:05,040
Brother Chang Feng!
372
00:39:05,120 --> 00:39:05,920
Come.
373
00:39:06,640 --> 00:39:07,480
Hurry and help them!
374
00:39:07,560 --> 00:39:08,360
Hurry.
375
00:39:09,120 --> 00:39:10,040
Brother Chang Feng!
376
00:39:16,240 --> 00:39:17,160
Brother Chang Feng!
377
00:39:17,920 --> 00:39:18,720
Tian Ya!
378
00:39:18,960 --> 00:39:19,800
Tian Ya, calm down!
379
00:39:19,920 --> 00:39:21,160
-Go away!
-Help them!
380
00:39:21,240 --> 00:39:23,800
Tian Ya, calm down.
381
00:39:39,640 --> 00:39:42,240
There's still hope.
Let's continue to find.
382
00:39:45,960 --> 00:39:47,480
Brothers, let's go.
383
00:40:00,960 --> 00:40:03,160
There's still hope.
384
00:40:06,000 --> 00:40:08,440
Everyone,
stay vigilant and follow closely!
385
00:40:10,240 --> 00:40:12,320
The previous tornado took us off course.
386
00:40:12,640 --> 00:40:14,680
We just need to go upstream
along this river.
387
00:40:15,720 --> 00:40:18,480
Lieutenant Zhang,
we don't have much food and drinks left.
388
00:40:32,160 --> 00:40:34,760
Young Master, come back!
389
00:41:20,200 --> 00:41:22,120
This is the secret garden
of Heishui Country Advisor.
390
00:41:22,880 --> 00:41:25,360
We'll reach the palace
after pass through this forest.
391
00:41:48,240 --> 00:41:50,080
Everyone, stay close.
Don't fall behind.
392
00:42:04,720 --> 00:42:06,560
Young Master, come back!
Don't run around!
393
00:42:08,960 --> 00:42:09,760
Young Master!
394
00:42:18,440 --> 00:42:19,600
Young Master, let's go.
395
00:42:49,840 --> 00:42:50,720
Don't touch!
396
00:43:44,040 --> 00:43:44,840
Brother!
397
00:43:47,880 --> 00:43:49,040
Everyone must stay close.
398
00:43:49,280 --> 00:43:50,400
Don't fall behind.
399
00:43:50,560 --> 00:43:52,000
The closer to the palace entrance,
the more dangerous it is.
400
00:43:52,880 --> 00:43:53,680
Let's go.
401
00:44:02,840 --> 00:44:05,480
Something's wrong with these plants.
Don't touch anything. Let's go.
402
00:44:15,040 --> 00:44:16,280
Everyone, be careful! Run!
403
00:44:16,360 --> 00:44:17,280
Don't get caught!
404
00:44:37,960 --> 00:44:39,720
Go, hurry.
405
00:44:39,800 --> 00:44:40,640
Hurry!
406
00:45:11,960 --> 00:45:12,760
Wu Nian!
407
00:45:14,560 --> 00:45:15,360
Wu Nian!
408
00:45:19,480 --> 00:45:20,960
Wu Nian, are you alright?
409
00:45:24,840 --> 00:45:26,800
Jiu Yue, follow me!
Young Master, over here!
410
00:45:28,000 --> 00:45:29,160
Wu Nian, hold on.
411
00:45:29,240 --> 00:45:30,320
We'll be out soon.
412
00:45:38,080 --> 00:45:38,880
Jiu Yue!
413
00:45:56,560 --> 00:45:57,400
Jiu Yue.
414
00:45:59,080 --> 00:45:59,880
Let's go.
415
00:46:03,960 --> 00:46:05,400
Wu Nian, hold on.
416
00:46:05,720 --> 00:46:06,760
We'll be out soon.
417
00:46:14,280 --> 00:46:16,680
Protect him until he finds
the Golden Moon Gem.
418
00:46:17,480 --> 00:46:18,360
Father.
419
00:46:19,120 --> 00:46:20,080
Kill him then.
420
00:46:39,700 --> 00:46:41,620
Jiu Yue!
421
00:46:42,280 --> 00:46:43,120
Jiu Yue!
422
00:46:49,240 --> 00:46:50,880
Wu Nian, are you alright?
423
00:46:51,800 --> 00:46:54,160
I'm alright. Go look for Jiu Yue.
424
00:46:55,360 --> 00:46:56,160
Alright.
425
00:47:12,240 --> 00:47:13,880
We're the descendants of the advisor.
426
00:47:14,880 --> 00:47:18,440
Guarding the gem is our innate mission.
427
00:47:18,560 --> 00:47:19,760
Mother!
428
00:47:38,640 --> 00:47:39,520
You're awake?
429
00:47:41,560 --> 00:47:43,880
You inhaled the seeds of poisonous moss
and fainted just now.
430
00:47:44,160 --> 00:47:46,720
After you eat my medicine,
you'll be alright after a while.
431
00:48:16,560 --> 00:48:17,360
Take it.
432
00:48:25,880 --> 00:48:26,720
I heard that...
433
00:48:28,560 --> 00:48:30,200
alcohol is an escape from reality.
434
00:48:36,960 --> 00:48:37,960
Since young,
435
00:48:38,880 --> 00:48:40,600
I run away when encounter a problem.
436
00:48:42,040 --> 00:48:43,120
I'm an orphan.
437
00:48:44,320 --> 00:48:45,760
If not for my master,
438
00:48:46,200 --> 00:48:47,160
I'm dead long ago.
439
00:48:48,080 --> 00:48:49,160
When someone bully me,
440
00:48:49,920 --> 00:48:51,640
Brother Chang Feng
will be the first one to help me.
441
00:48:53,440 --> 00:48:54,440
Sadly, he's gone.
442
00:48:56,880 --> 00:48:58,720
My master has lost his sanity.
443
00:49:00,920 --> 00:49:02,080
I swore to...
444
00:49:03,000 --> 00:49:04,320
take good care of Jiu Yue.
445
00:49:07,400 --> 00:49:08,320
But now...
446
00:49:09,560 --> 00:49:10,680
I'm so useless.
447
00:49:12,960 --> 00:49:14,440
Actually, I envy you.
448
00:49:18,080 --> 00:49:19,120
You envy me?
449
00:49:19,640 --> 00:49:20,880
Why?
450
00:49:22,720 --> 00:49:25,400
You got a master, a brother...
451
00:49:26,560 --> 00:49:28,280
and a good sister like Jiu Yue.
452
00:49:30,960 --> 00:49:33,000
At least you still have someone
worth protecting.
453
00:49:34,960 --> 00:49:36,880
I don't have anyone
except my godfather.
454
00:49:38,200 --> 00:49:40,440
I don't have siblings nor friends.
455
00:49:41,560 --> 00:49:43,200
My godfather is good to me...
456
00:49:44,440 --> 00:49:46,920
but I always feel
there's a gap between us.
457
00:49:49,560 --> 00:49:50,360
You...
458
00:49:51,120 --> 00:49:51,920
You're saying...
459
00:49:52,560 --> 00:49:54,400
you're not General Feng's
biological daughter?
460
00:50:01,200 --> 00:50:02,000
General.
461
00:50:03,040 --> 00:50:05,160
Lieutenant Zhang, where are the others?
462
00:50:06,880 --> 00:50:08,080
We're separated just now.
463
00:50:08,920 --> 00:50:10,640
Young Lady Feng might be with Tian Ya.
464
00:50:11,280 --> 00:50:12,080
Let's go.
465
00:50:15,160 --> 00:50:15,960
Hurry!
466
00:50:21,080 --> 00:50:22,960
I'm an orphan just like you.
467
00:50:24,400 --> 00:50:26,640
When I was very young,
my godfather adopted me.
468
00:50:27,920 --> 00:50:30,840
I've never seen
what my biological parents look like.
469
00:50:32,480 --> 00:50:33,400
I think...
470
00:50:34,280 --> 00:50:36,240
they should be dead.
471
00:50:38,400 --> 00:50:40,760
No wonder he'll let you come
to such a dangerous place.
472
00:50:42,640 --> 00:50:44,360
I'm not saying he's bad.
473
00:50:55,880 --> 00:50:57,040
We're friends from now on.
474
00:51:05,560 --> 00:51:06,400
Come.
475
00:51:10,720 --> 00:51:11,520
Good friends.
476
00:51:13,440 --> 00:51:15,920
You're brave and kind.
477
00:51:22,000 --> 00:51:23,280
Let me tell you a story.
478
00:51:26,640 --> 00:51:28,280
[Jiao Jiao, come here!]
479
00:51:29,880 --> 00:51:30,800
[What's wrong?]
480
00:51:32,360 --> 00:51:33,480
[Come here!]
481
00:51:39,280 --> 00:51:40,160
[A snake.]
482
00:52:01,920 --> 00:52:04,920
[Jiao Jiao, what happened
to your eyes just now?]
483
00:52:06,280 --> 00:52:08,600
[The snake became quiet after seeing you.]
484
00:52:12,640 --> 00:52:13,680
[It's on fire!]
485
00:52:21,200 --> 00:52:23,040
[Don't go! It's dangerous!]
486
00:52:23,640 --> 00:52:26,040
[No! I must find my mother!]
487
00:52:27,480 --> 00:52:28,560
[Help!]
488
00:52:28,640 --> 00:52:29,840
[Stay here, don't move.]
489
00:52:31,320 --> 00:52:32,960
[Hey! I'm afraid!]
490
00:52:37,720 --> 00:52:38,600
[I'm afraid.]
491
00:52:46,480 --> 00:52:47,680
[Help!]
492
00:52:47,760 --> 00:52:48,680
[Don't!]
493
00:52:52,720 --> 00:52:54,640
[Don't kill me!]
494
00:52:56,480 --> 00:52:57,480
[Please spare me.]
495
00:53:03,400 --> 00:53:05,840
[Jiao Jiao!]
496
00:53:05,960 --> 00:53:08,880
-[Because I'm afraid, since then...]
-[Jiao Jiao, come back!]
497
00:53:09,640 --> 00:53:11,680
-[I've never seen Jiao Jiao again.]
-[Jiao Jiao!]
498
00:53:12,760 --> 00:53:14,840
[If only I follow Jiao Jiao back then.]
499
00:53:16,000 --> 00:53:18,480
[If only I didn't leave
Brother Chang Feng behind.]
500
00:53:20,120 --> 00:53:22,280
[My cowardliness made me
lose a friend and a brother.]
501
00:53:24,000 --> 00:53:25,760
I wonder what happened to Jiao Jiao.
502
00:53:26,360 --> 00:53:27,520
I wonder if she's alive.
503
00:53:30,400 --> 00:53:31,360
Jiao Jiao?
504
00:53:33,920 --> 00:53:34,840
Yeah, Jiao Jiao.
505
00:53:36,480 --> 00:53:37,400
Do you know her?
506
00:53:42,160 --> 00:53:43,200
But your eyes...
507
00:53:47,640 --> 00:53:50,600
It's not safe here.
Our top priority should be find Jiu Yue.
508
00:53:59,000 --> 00:54:00,440
Brother Tian Ya!
509
00:54:00,520 --> 00:54:01,720
-Jiu Yue.
-Father.
510
00:54:07,720 --> 00:54:09,440
Don't be afraid.
511
00:54:12,880 --> 00:54:14,760
-Let's go.
-Young Master, let's go.
512
00:55:02,320 --> 00:55:04,000
-Go and test it.
-Yes!
513
00:55:27,480 --> 00:55:28,680
Haunted Swamp?
514
00:55:32,840 --> 00:55:34,640
Seems like you knew about this.
515
00:55:37,240 --> 00:55:38,320
Let her go.
516
00:55:39,080 --> 00:55:39,880
Wait!
517
00:55:42,200 --> 00:55:43,000
I'll do it.
518
00:55:46,640 --> 00:55:47,920
I swore to take good care of you.
519
00:55:49,560 --> 00:55:50,880
I won't be a coward this time.
520
00:56:03,840 --> 00:56:04,680
Brother Tian Ya.
521
00:56:05,160 --> 00:56:06,840
It's the flying serpent formation
that we played when we're young.
522
00:56:08,640 --> 00:56:11,520
These pillars are arranged according to
the flying serpent constellation.
523
00:56:13,640 --> 00:56:15,040
The Twenty Two Stars of Flying Serpent.
524
00:56:15,640 --> 00:56:18,520
North of Yingshi constellation,
shape like a snake.
525
00:56:19,560 --> 00:56:20,960
The element of flying serpent is Earth.
526
00:56:23,960 --> 00:56:25,320
Shu Earth bad for Gui Water.
527
00:56:27,120 --> 00:56:29,160
Step on east, walk on Kan.
528
00:56:30,360 --> 00:56:32,800
Seven points to the left,
lone tiger out of mountain.
529
00:56:33,640 --> 00:56:34,640
Pose like sparrowhawk.
530
00:56:44,280 --> 00:56:46,360
Five feet five inch to the right,
the flying serpent find path.
531
00:56:46,440 --> 00:56:48,840
Tiger go through the forest,
three whip rattlesnake.
532
00:57:04,920 --> 00:57:06,160
Bing Fire bad for Geng Metal.
533
00:57:07,120 --> 00:57:09,400
Step on southwest, walk on Gen.
534
00:57:18,560 --> 00:57:20,400
A boy toss ball, Kui Star turn direction.
535
00:57:20,560 --> 00:57:21,480
Point the stars, kick the moon.
536
00:57:22,440 --> 00:57:23,640
Point the stars,
kick the moon?
537
00:57:24,960 --> 00:57:27,960
Point the stars, kick the moon.
538
00:57:44,240 --> 00:57:46,000
Father, I'll go.
539
00:57:46,320 --> 00:57:47,720
Remember my words.
540
00:58:26,400 --> 00:58:27,200
Come!
541
00:58:37,080 --> 00:58:39,360
Pluck the grass and find the snake,
fish the moon from the water.
542
00:58:40,400 --> 00:58:41,400
Azure Dragon on the left.
543
00:58:42,960 --> 00:58:43,880
White Tiger on the right.
544
00:58:49,800 --> 00:58:52,000
Diagonal sleeves sway willow,
hidden flowers.
545
00:59:00,480 --> 00:59:01,920
Seven stars fight over land dragon.
546
00:59:02,640 --> 00:59:04,280
Point to the sky and earth.
547
00:59:05,360 --> 00:59:07,440
Vermilion Bird on top,
Black Tortoise at bottom.
548
00:59:07,640 --> 00:59:08,920
Go out from the Life Gate!
549
00:59:40,640 --> 00:59:42,680
Jiao Jiao? Jiao Jiao!
550
00:59:44,640 --> 00:59:45,640
You're Jiao Jiao!
551
00:59:50,240 --> 00:59:52,640
Protect him until he finds
the Golden Moon Gem.
552
00:59:56,560 --> 00:59:57,360
Jiao Jiao!
553
01:00:42,560 --> 01:00:44,880
Jiao Jiao, do you remember me?
554
01:00:58,520 --> 01:00:59,880
-Hurry! Follow me!
-Run!
555
01:00:59,960 --> 01:01:01,840
-Run!
-Let's go!
556
01:01:04,560 --> 01:01:06,560
Follow me! We'll reach soon! Hurry!
557
01:01:14,560 --> 01:01:16,360
Jiao Jiao, are you alright?
558
01:01:17,240 --> 01:01:19,040
Tian Ya, open the door.
559
01:01:21,400 --> 01:01:22,760
Brother Tian Ya, you can't open the door.
560
01:01:22,840 --> 01:01:24,320
My father said it can't fall
into the wrong hands.
561
01:01:24,880 --> 01:01:25,760
General.
562
01:01:33,920 --> 01:01:34,920
Brother Tian Ya.
563
01:01:36,440 --> 01:01:37,320
It's alright.
564
01:01:57,240 --> 01:01:58,640
Metal elements.
565
01:01:59,920 --> 01:02:01,400
Water elements.
566
01:02:02,480 --> 01:02:03,880
Fire elements.
567
01:02:04,560 --> 01:02:05,960
Earth elements.
568
01:02:06,840 --> 01:02:08,400
Wood elements.
569
01:02:47,920 --> 01:02:48,720
Let's go.
570
01:04:22,760 --> 01:04:23,600
Fire!
571
01:04:55,560 --> 01:04:57,520
Don't hit own people. Stop!
572
01:05:42,640 --> 01:05:43,440
Follow me!
573
01:05:50,440 --> 01:05:52,400
Young Lady Feng, let's go!
574
01:05:54,400 --> 01:05:55,200
Come!
575
01:06:54,040 --> 01:06:55,080
-Here.
-Jiu Yue, follow me.
576
01:07:37,560 --> 01:07:40,160
Jiao Jiao, stay close.
577
01:07:47,320 --> 01:07:48,200
Jiu Yue.
578
01:07:58,560 --> 01:07:59,360
Lieutenant Zhang.
579
01:08:00,480 --> 01:08:01,280
Stand up!
580
01:08:08,200 --> 01:08:09,000
General.
581
01:08:09,120 --> 01:08:09,920
Let's go.
582
01:09:21,120 --> 01:09:22,880
What are these?
583
01:09:23,439 --> 01:09:24,240
I don't know.
584
01:09:51,640 --> 01:09:52,640
Jiu Yue, move!
585
01:10:04,280 --> 01:10:05,360
He's useless now.
586
01:10:36,200 --> 01:10:37,880
[The descendant of advisor?]
587
01:10:38,640 --> 01:10:41,480
[You're the descendant
of Heishui advisor?]
588
01:10:42,440 --> 01:10:44,000
The descendant of Heishui advisor?
589
01:10:45,240 --> 01:10:46,040
Jiao Jiao.
590
01:10:46,360 --> 01:10:47,160
Stand there.
591
01:10:49,200 --> 01:10:51,280
[Why are you here?]
592
01:10:51,880 --> 01:10:52,680
[Tell me.]
593
01:10:52,760 --> 01:10:54,000
To take the Golden Moon Gem.
594
01:10:56,040 --> 01:10:58,600
Jiao Jiao, are you talking with it?
595
01:11:03,360 --> 01:11:07,080
[The descendants of advisor
need to protect the gem for generations.]
596
01:11:07,280 --> 01:11:11,200
[Did you come to get the gem
to restore the country?]
597
01:11:11,800 --> 01:11:12,960
I don't know what you're talking about.
598
01:11:13,200 --> 01:11:15,000
There's a plague in Heishui Town.
599
01:11:15,120 --> 01:11:16,080
Many people has died.
600
01:11:16,640 --> 01:11:18,120
Only the gem can save them.
601
01:11:18,960 --> 01:11:19,760
[Plague?]
602
01:11:20,120 --> 01:11:23,560
[Heishui Country has been asleep
in the underground for a thousand years.]
603
01:11:23,760 --> 01:11:25,400
[Your ancestors believed that...]
604
01:11:26,040 --> 01:11:28,360
[as long as the Golden Moon Gem is here,]
605
01:11:28,760 --> 01:11:31,320
[Heishui Country will be able
to recover one day.]
606
01:11:31,560 --> 01:11:33,320
[Whether you want to
keep the gem here...]
607
01:11:33,400 --> 01:11:35,160
[while waiting for the chance
to restore the country...]
608
01:11:35,440 --> 01:11:37,240
[or take it to help them,]
609
01:11:38,200 --> 01:11:41,240
[it's up to you.]
610
01:11:48,640 --> 01:11:51,880
[Jiao Jiao, do you know who is this?]
611
01:11:52,000 --> 01:11:53,280
[Ancestor.]
612
01:11:53,480 --> 01:11:55,880
[Yes, this is our ancestor,]
613
01:11:56,200 --> 01:11:57,640
[the advisor of Heishui Country.]
614
01:11:58,000 --> 01:11:59,840
[Although our country is destroyed,]
615
01:12:00,760 --> 01:12:02,360
[our ancestor has said that...]
616
01:12:02,760 --> 01:12:04,320
[as long as we have the Golden Moon Gem,]
617
01:12:04,640 --> 01:12:07,320
[we'll have hope to restore the country.]
618
01:12:08,720 --> 01:12:09,800
[Jiao Jiao.]
619
01:12:10,240 --> 01:12:12,560
[We must guard the gem for generations...]
620
01:12:12,640 --> 01:12:14,680
[so that it's not snatched away
by bad people, alright?]
621
01:12:14,800 --> 01:12:15,600
[Alright.]
622
01:12:15,640 --> 01:12:16,600
[You're good.]
623
01:12:23,560 --> 01:12:25,240
[Don't go, it's dangerous!]
624
01:12:25,840 --> 01:12:28,480
[No! I must find my mother!]
625
01:12:29,040 --> 01:12:30,240
[Stay here, don't move.]
626
01:12:32,440 --> 01:12:33,520
[I'm afraid!]
627
01:12:34,720 --> 01:12:37,480
[Mother!]
628
01:12:38,880 --> 01:12:40,200
[Bring us to find the Golden Moon Gem!]
629
01:12:40,320 --> 01:12:41,120
[Keep dreaming!]
630
01:12:41,640 --> 01:12:42,600
[Mother!]
631
01:12:45,200 --> 01:12:46,320
[Mother!]
632
01:13:31,120 --> 01:13:32,240
[Bring her.]
633
01:13:33,240 --> 01:13:34,520
[General, this...]
634
01:13:35,200 --> 01:13:36,800
[You'll understand it in the future.]
635
01:13:38,080 --> 01:13:41,000
[A man who is never content is like
a snake trying to swallow an elephant.]
636
01:13:42,240 --> 01:13:45,640
[In the end, he pursue a narrow gain
while neglecting a greater danger.]
637
01:14:21,080 --> 01:14:21,880
Jiao Jiao!
638
01:14:39,320 --> 01:14:41,640
Jiao Jiao.
639
01:14:42,080 --> 01:14:42,880
Jiao...
640
01:14:48,760 --> 01:14:52,080
You want to take the gem
just for your selfish desire.
641
01:14:52,720 --> 01:14:54,760
As long as Golden Moon Gem is here,
642
01:14:55,440 --> 01:14:57,800
it'll give life to here again...
643
01:14:58,720 --> 01:15:00,680
and fulfill the ancestral wishes.
644
01:15:02,560 --> 01:15:03,400
Jiao Jiao.
645
01:15:05,000 --> 01:15:06,200
What are you talking about?
646
01:15:06,720 --> 01:15:09,320
We take the gem
to save the people in town.
647
01:15:09,720 --> 01:15:10,560
Jiao Jiao.
648
01:15:10,640 --> 01:15:13,680
You just covet the power of the gem
and the treasures here.
649
01:15:14,560 --> 01:15:16,280
Golden Moon Gem
belongs to Heishui Country.
650
01:15:16,360 --> 01:15:17,920
Nobody can take it!
651
01:15:18,560 --> 01:15:21,040
If compared to the restoration
of the country,
652
01:15:21,480 --> 01:15:23,320
nothing else is important.
653
01:15:24,080 --> 01:15:24,960
Look at this.
654
01:15:26,280 --> 01:15:28,280
You and I are descendants
of Heishui Country.
655
01:15:29,640 --> 01:15:33,760
Also Jiu Yue,
my master and Brother Chang Feng.
656
01:15:34,360 --> 01:15:37,240
Our mission is to protect the treasure
of Heishui Country...
657
01:15:37,400 --> 01:15:39,000
until the day when the country
is restored.
658
01:15:39,200 --> 01:15:40,560
If so,
659
01:15:41,240 --> 01:15:43,560
your mission will be achieved soon.
660
01:15:43,840 --> 01:15:44,840
Jiao Jiao.
661
01:15:46,920 --> 01:15:48,160
If compared to the restoration
of the country,
662
01:15:49,800 --> 01:15:52,120
the lives of the people in town
are more important.
663
01:15:52,560 --> 01:15:53,480
If they're dead,
664
01:15:54,320 --> 01:15:56,520
it'll be meaningless
even if the country is restored.
665
01:15:57,120 --> 01:15:57,920
Jiao Jiao.
666
01:16:00,880 --> 01:16:03,160
-[Is it nice?]
-[Yes.]
667
01:16:04,080 --> 01:16:05,680
[I'll eat more then.]
668
01:16:06,400 --> 01:16:08,040
[Wu Nian, hold on.]
669
01:16:08,240 --> 01:16:09,400
[We'll be out soon.]
670
01:16:23,000 --> 01:16:26,000
[The gem has spirit,
but no difference between good and evil.]
671
01:16:26,480 --> 01:16:28,080
[But people are unpredictable.]
672
01:16:28,920 --> 01:16:30,520
[All kinds of evil desires live
with thoughts.]
673
01:16:30,600 --> 01:16:32,360
[All kinds of evil desires gone
without thoughts.]
674
01:16:33,800 --> 01:16:37,720
[The vicissitudes of life
depend on one's thought.]
675
01:16:38,040 --> 01:16:40,080
[The gem was left by your ancestors.]
676
01:16:40,280 --> 01:16:41,760
[If you insist to take it away,]
677
01:16:42,200 --> 01:16:44,520
[I won't stop you.]
678
01:16:52,320 --> 01:16:54,800
[You took the gem from me.]
679
01:16:55,240 --> 01:16:57,880
[My mission has ended.]
680
01:16:58,880 --> 01:17:03,520
[The fate of everyone here
will be under your control.]
681
01:17:16,680 --> 01:17:17,720
How dare you snatch it!
682
01:17:18,240 --> 01:17:19,160
Give it back!
683
01:18:09,080 --> 01:18:09,880
Wu Nian!
684
01:18:13,480 --> 01:18:15,040
You killed my mother!
685
01:18:15,160 --> 01:18:16,000
Wu Nian.
686
01:19:00,720 --> 01:19:01,520
Duck!
687
01:19:12,190 --> 01:19:12,990
Let go!
688
01:19:13,080 --> 01:19:13,960
You let go!
689
01:19:14,040 --> 01:19:14,840
I won't!
690
01:19:17,120 --> 01:19:18,360
You let go!
691
01:19:19,040 --> 01:19:20,480
-You let go!
-You let go!
692
01:19:47,960 --> 01:19:49,040
He ate the gem.
693
01:20:08,240 --> 01:20:10,240
You jerk, spit it out!
694
01:20:55,160 --> 01:20:58,800
I've waited too long for this day.
695
01:21:00,920 --> 01:21:03,120
I can finally fulfill my hegemony.
696
01:21:04,480 --> 01:21:07,240
End the war and a peaceful world.
697
01:21:08,880 --> 01:21:10,000
Aren't these...
698
01:21:11,040 --> 01:21:13,240
your wishes?
699
01:21:13,880 --> 01:21:16,920
Your mother and your master...
700
01:21:18,160 --> 01:21:19,640
are too stubborn.
701
01:21:20,640 --> 01:21:21,840
What did the people do wrong?
702
01:21:31,200 --> 01:21:33,200
Those insignificant people...
703
01:21:34,120 --> 01:21:35,960
are not worth mentioning.
704
01:21:36,640 --> 01:21:41,680
Besides, I gave the greatest value
for their death!
705
01:21:43,280 --> 01:21:45,400
They die for good reasons.
706
01:21:45,480 --> 01:21:46,440
You jerk.
707
01:21:47,040 --> 01:21:48,440
Today, I'll show you...
708
01:21:49,280 --> 01:21:51,400
who's dying for good reasons!
709
01:23:09,880 --> 01:23:10,880
Spit it out!
710
01:23:13,000 --> 01:23:14,040
Spit it out!
711
01:23:27,360 --> 01:23:28,280
Young Master.
712
01:23:34,560 --> 01:23:35,360
It's going to collapse.
713
01:23:51,240 --> 01:23:52,400
Go!
714
01:23:52,480 --> 01:23:53,320
Run!
715
01:23:57,720 --> 01:23:59,960
Don't even think to leave.
716
01:24:12,160 --> 01:24:13,400
-Run!
-Run!
717
01:24:13,480 --> 01:24:14,280
Young Master!
47814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.