All language subtitles for Everything.And.Nothing.E03-04.END

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,242 --> 00:00:13,482 Bien, esta vez agregaremos una solución de fenolftaleína ... 2 00:00:13,482 --> 00:00:15,758 en estas soluciones acuosas. 3 00:00:16,112 --> 00:00:17,928 Sabes lo que es esto, ¿verdad? 4 00:00:17,982 --> 00:00:20,822 Es lo que agregamos al agua el otro día afuera ... 5 00:00:20,822 --> 00:00:22,667 cuando hicimos la explosión del natrio. 6 00:00:27,792 --> 00:00:29,437 ¿Qué te tomó tanto tiempo? 7 00:01:02,593 --> 00:01:04,178 Qué mundo tan pequeño. 8 00:01:04,863 --> 00:01:05,977 ¿Correcto? 9 00:01:06,663 --> 00:01:09,647 Me encuentro contigo todo el camino en Gangnam. 10 00:01:13,202 --> 00:01:14,348 Oye. 11 00:01:15,243 --> 00:01:18,488 Realmente no entiendo lo que está pasando aquí. 12 00:01:19,913 --> 00:01:21,652 Aquí es donde me instruyen, 13 00:01:21,652 --> 00:01:24,057 y estoy aquí porque mi tutor dijo ... 14 00:01:24,682 --> 00:01:26,658 me daría un premio por salir bien en mi examen. 15 00:01:27,122 --> 00:01:28,667 Pero él no está aquí, y ... 16 00:01:32,863 --> 00:01:34,438 No te hagas el inocente. 17 00:01:34,993 --> 00:01:36,438 Abriste la puerta. 18 00:01:37,803 --> 00:01:40,208 - La cosa es ... - ¿Es tu primera vez? 19 00:01:51,643 --> 00:01:52,887 Supongo... 20 00:01:54,012 --> 00:01:55,288 está. 21 00:01:56,213 --> 00:01:57,557 Es tu primera vez. 22 00:01:59,822 --> 00:02:00,897 Bueno. 23 00:02:13,062 --> 00:02:14,778 Tu tutor es divertido. 24 00:02:16,632 --> 00:02:17,718 Todavía... 25 00:02:28,782 --> 00:02:29,927 Pero hey. 26 00:02:31,023 --> 00:02:34,267 Ni siquiera pienses en amenazarme con esto. 27 00:02:36,393 --> 00:02:37,838 Iré a lavarme primero. 28 00:02:51,743 --> 00:02:53,047 Hola Yu Ri. 29 00:02:53,842 --> 00:02:54,947 Hola. 30 00:02:59,143 --> 00:03:00,427 Es un desastre. 31 00:03:01,213 --> 00:03:03,083 Debes haber estado asustado. 32 00:03:03,083 --> 00:03:04,528 No, no lo estaba. 33 00:03:05,453 --> 00:03:08,128 - Trabajé duro para traerlo. - ¿Trayendo a quién? 34 00:03:10,122 --> 00:03:11,267 ¿A quién te refieres? 35 00:03:16,432 --> 00:03:17,938 ¿Qué fue eso? 36 00:03:25,743 --> 00:03:27,248 Estoy en casa. 37 00:03:40,222 --> 00:03:41,767 ¿Dónde están todas mis cosas? 38 00:03:43,493 --> 00:03:44,598 Estás en casa. 39 00:03:46,493 --> 00:03:47,637 ¿Qué piensas? 40 00:03:49,333 --> 00:03:50,607 Es agradable, 41 00:03:51,333 --> 00:03:52,477 ¿derecho? 42 00:03:55,872 --> 00:03:57,118 ¿Que es esto? 43 00:03:57,673 --> 00:03:58,818 ¿Qué? 44 00:03:59,073 --> 00:04:01,848 Es tu primer piano de cola. ¿Qué pasa con la reacción? 45 00:04:02,613 --> 00:04:04,017 Estás hiriendo mis sentimientos. 46 00:04:04,643 --> 00:04:07,357 - ¿Dónde lo obtuviste? - ¿Dónde más? 47 00:04:07,953 --> 00:04:10,957 Voy a salir. Práctica. 48 00:04:11,523 --> 00:04:12,757 Donde esta mi cama 49 00:04:14,893 --> 00:04:15,998 ¿Tu cama? 50 00:04:16,852 --> 00:04:19,367 Bueno ... No había espacio para eso, así que lo tiré. 51 00:04:21,063 --> 00:04:22,138 ¿Lo tiraste? 52 00:04:24,302 --> 00:04:25,503 No tuve elección. 53 00:04:25,503 --> 00:04:27,778 Puedes dormir conmigo en mi habitación. 54 00:04:28,902 --> 00:04:30,008 Nos vemos más tarde. 55 00:04:33,273 --> 00:04:35,448 Vendí el viejo piano. 56 00:04:36,112 --> 00:04:39,518 Pagué mucho por eso, pero solo me dieron 800 dólares. 57 00:04:40,982 --> 00:04:42,127 Y oye 58 00:04:42,583 --> 00:04:44,922 Te llamas pianista, 59 00:04:44,922 --> 00:04:47,098 pero notas que falta más la cama que el nuevo piano? 60 00:05:21,852 --> 00:05:24,198 Hijo. ¿Cómo era la escuela? 61 00:05:25,292 --> 00:05:26,598 ¿Estabas bebiendo? 62 00:05:26,893 --> 00:05:31,107 Sí. Saqué gente porque a mi hijo le fue bien en sus exámenes. 63 00:05:32,063 --> 00:05:33,463 ¿Que comiste? 64 00:05:33,463 --> 00:05:36,433 Tenía costillas con algunas damas. 65 00:05:36,433 --> 00:05:38,117 Cuales señoras 66 00:05:38,472 --> 00:05:40,078 Solo algunas damas. 67 00:05:41,912 --> 00:05:44,357 - Mamá. - si? 68 00:05:48,782 --> 00:05:50,797 ¿Puedo dejar la tutoría de matemáticas? 69 00:05:51,722 --> 00:05:53,427 ¿De qué estás hablando? 70 00:05:53,823 --> 00:05:55,328 Me voy a duchar. 71 00:06:14,542 --> 00:06:16,687 ¿Qué te tomó tanto tiempo? 72 00:06:25,352 --> 00:06:26,828 Iré a ducharme. 73 00:07:30,782 --> 00:07:32,927 He terminado. Puedes bañarte si quieres. 74 00:08:18,933 --> 00:08:20,972 (Elegir destino) 75 00:08:20,972 --> 00:08:23,102 Por favor seleccione el nombre de su destino ... 76 00:08:23,102 --> 00:08:26,117 o el precio del boleto que necesitas. 77 00:08:35,352 --> 00:08:36,488 (Daechi) 78 00:08:36,752 --> 00:08:40,457 Feliz cumpleaños querida querida 79 00:08:40,653 --> 00:08:43,528 Feliz cumpleaños a ti 80 00:08:46,563 --> 00:08:48,138 - Pido un deseo. - Por supuesto. 81 00:08:51,063 --> 00:08:52,177 Déjame volarlos. 82 00:08:57,972 --> 00:09:01,488 Todo bien. Este es mi regalo para ti. 83 00:09:02,012 --> 00:09:04,858 Gosh, no puedo creer esto. 84 00:09:05,482 --> 00:09:06,618 Gracias por la cena. 85 00:09:07,553 --> 00:09:08,882 Realmente me encantó 86 00:09:08,882 --> 00:09:10,087 ¿Lo hiciste? 87 00:09:15,592 --> 00:09:16,728 Correcto. 88 00:09:20,693 --> 00:09:22,908 No es mucho, pero toma esto. 89 00:09:28,703 --> 00:09:30,577 No gracias. 90 00:09:31,673 --> 00:09:33,342 Oye, deberías ... 91 00:09:33,342 --> 00:09:35,518 di gracias y tómalo. 92 00:09:35,742 --> 00:09:36,988 Ella está en lo correcto. 93 00:09:37,112 --> 00:09:40,457 Cuando recibas algo de dinero de bolsillo de tus mayores, simplemente tómalo. 94 00:09:41,953 --> 00:09:43,628 Eres tan bonita. 95 00:09:47,653 --> 00:09:48,728 Seo Yeon? 96 00:09:53,762 --> 00:09:55,108 Gracias. 97 00:09:59,533 --> 00:10:01,573 Seo Yeon, dijiste ... 98 00:10:01,573 --> 00:10:03,577 Tenías algo que decirle. 99 00:10:04,573 --> 00:10:05,602 ¿Qué es? 100 00:10:05,602 --> 00:10:09,018 Dijo que te diría algo cuando te conozca. 101 00:10:14,512 --> 00:10:16,858 Gracias por el piano 102 00:10:18,022 --> 00:10:19,228 Dios, no es nada. 103 00:10:21,953 --> 00:10:24,638 - No, déjame encargarme de eso. - Bueno. 104 00:10:31,703 --> 00:10:35,478 Cuando tengas ganas de conducir, solo llámame. 105 00:10:44,313 --> 00:10:45,417 Seo Yeon, entra. 106 00:10:49,083 --> 00:10:51,583 Hay cinco estudiantes llamados A, B, C, D y E. 107 00:10:51,583 --> 00:10:54,467 Cada uno de ellos tenía F1 y F2 ... 108 00:11:05,703 --> 00:11:06,978 ¿Estaba ella bien? 109 00:11:08,972 --> 00:11:11,443 Era la primera vez que usaba la aplicación, 110 00:11:11,443 --> 00:11:12,778 así que me preguntaba cómo estaba ella. 111 00:11:16,972 --> 00:11:19,317 ¿Es por eso que me dijiste que firmara el acuerdo? 112 00:11:19,683 --> 00:11:21,158 Actualmente, si. 113 00:11:21,553 --> 00:11:24,927 Pero enseño bien a mis alumnos y sus calificaciones mejoran. 114 00:11:25,283 --> 00:11:27,592 Además, una vez que obtienen el premio, se esfuerzan aún más. 115 00:11:27,592 --> 00:11:29,528 Crea un efecto de sinergia. 116 00:11:30,992 --> 00:11:33,768 Lo verás una vez que ingreses a una universidad de élite. 117 00:11:34,193 --> 00:11:37,508 En lugar de esos vagabundos baratos, 118 00:11:37,632 --> 00:11:39,163 estarás saliendo ... 119 00:11:39,163 --> 00:11:42,547 Niñas aún más bonitas y hermosas. 120 00:11:43,132 --> 00:11:47,648 Así que asegúrate de hacerlo mejor en el próximo examen, ¿de acuerdo? 121 00:11:48,543 --> 00:11:51,217 Si te gustó, la volveré a llamar la próxima vez. 122 00:11:52,612 --> 00:11:54,388 Mira. Tus calificaciones... 123 00:11:55,283 --> 00:11:57,183 subió de inmediato ... 124 00:11:57,183 --> 00:11:58,998 tan pronto como seguiste lo que te dije que hicieras. 125 00:11:59,382 --> 00:12:01,852 Todo lo que necesitas hacer es hacer lo que te dicen. 126 00:12:01,852 --> 00:12:04,368 No se necesitan preguntas. ¿Qué tan simple es eso? 127 00:12:05,592 --> 00:12:06,837 Hay un viejo dicho ... 128 00:12:07,392 --> 00:12:09,232 que no hay daño ... 129 00:12:09,232 --> 00:12:10,978 en obedecer a tus mayores. 130 00:12:19,403 --> 00:12:20,577 ¿Qué estás haciendo? 131 00:12:28,512 --> 00:12:30,228 Quiero renunciar. 132 00:12:32,153 --> 00:12:34,427 Creo que esto es suficiente para el tutor de hoy. 133 00:13:04,522 --> 00:13:07,022 ¿Dónde estás? Ven a casa. 134 00:13:07,022 --> 00:13:09,528 (¿Dónde estás? Ven a casa) 135 00:14:12,122 --> 00:14:13,197 Eres tú... 136 00:14:36,972 --> 00:14:38,388 Entremos. 137 00:14:39,482 --> 00:14:40,618 ¿Que esta pasando? 138 00:14:42,982 --> 00:14:44,112 No es nada. 139 00:14:44,112 --> 00:14:46,028 Que es nada ¿Eres un buscador de oro? 140 00:14:48,293 --> 00:14:51,467 Maldita sea. Este no es mi día. 141 00:14:57,468 --> 00:15:02,468 [VIU Ver] SBS E03 'Todo o nada' "Encuentro de Min Jae y Seo Yeon" - ♥ Ruo Xi ♥ - 142 00:15:08,573 --> 00:15:10,388 Mira. Es tan fácil. 143 00:15:10,673 --> 00:15:12,858 Puedo elegir a cualquiera que cumpla con los requisitos. 144 00:15:14,043 --> 00:15:16,112 Así es como te conocí ese día. 145 00:15:16,112 --> 00:15:18,297 Simplemente resultó ser tu tutor. 146 00:15:19,183 --> 00:15:20,697 Así que mantente fuera de mi negocio. 147 00:15:23,852 --> 00:15:25,097 ¿Cuánto cuesta? 148 00:15:25,823 --> 00:15:26,937 ¿Qué? 149 00:15:27,892 --> 00:15:29,368 ¿Cuánto obtienes? 150 00:15:31,563 --> 00:15:33,278 Tengo dinero ahora 151 00:16:13,972 --> 00:16:15,547 No huirás hoy, ¿verdad? 152 00:16:22,813 --> 00:16:24,158 Es como deja vu. 153 00:16:49,772 --> 00:16:51,018 ¿Qué estás haciendo? 154 00:16:54,982 --> 00:16:56,128 Estoy cansado. 155 00:17:01,222 --> 00:17:02,327 ¿No lo vas a hacer? 156 00:17:31,522 --> 00:17:32,698 Qué... 157 00:17:33,782 --> 00:17:35,127 ¿Hablas habitualmente? 158 00:17:38,163 --> 00:17:39,297 ¿Qué quieres decir? 159 00:17:41,393 --> 00:17:42,668 En lugares como este. 160 00:17:44,603 --> 00:17:45,907 ¿No hablas en absoluto? 161 00:17:47,262 --> 00:17:49,178 Nosotros hablamos 162 00:17:52,302 --> 00:17:53,877 ¿De que hablas? 163 00:17:57,913 --> 00:17:59,258 Por lo general sobre mí. 164 00:18:01,012 --> 00:18:02,657 Usualmente preguntan por mí. 165 00:18:05,453 --> 00:18:07,827 Entonces de que hablas? 166 00:18:12,262 --> 00:18:13,367 Mi papa. 167 00:18:15,433 --> 00:18:16,938 Tuvo una aventura. 168 00:18:18,933 --> 00:18:20,337 Entonces mis padres se divorciaron. 169 00:18:21,403 --> 00:18:24,047 Papá se va a casar con esa mujer pronto. 170 00:18:25,472 --> 00:18:29,488 Pero desde el divorcio, mi madre ha estado viendo muchos hombres. 171 00:18:30,542 --> 00:18:32,657 Pero todos me miran. 172 00:18:35,353 --> 00:18:37,357 Uno incluso me agarró el trasero a espaldas de mamá. 173 00:18:39,082 --> 00:18:40,458 Hombres así ... 174 00:18:41,453 --> 00:18:43,567 Siempre dame dinero después. 175 00:18:47,322 --> 00:18:48,438 Hablo de eso 176 00:18:51,963 --> 00:18:54,178 Entonces, ¿qué dicen esos hombres? 177 00:18:57,433 --> 00:18:58,718 Se apiadan de mí. 178 00:18:59,673 --> 00:19:02,647 Se enamoran de todo. Todo es mentira. 179 00:19:05,383 --> 00:19:07,688 ¿Por qué dirías tales mentiras? 180 00:19:08,383 --> 00:19:09,557 Puedo hacer lo que quiero. 181 00:19:11,282 --> 00:19:13,357 ¿Por qué les importaría si es mentira o no? 182 00:19:15,593 --> 00:19:17,127 No, lo que quise decir ... 183 00:19:18,593 --> 00:19:20,738 no se trata de por qué dices mentiras. 184 00:19:21,532 --> 00:19:23,607 ¿Por qué inventas esas cosas? 185 00:19:24,933 --> 00:19:29,448 Podrías decir otras cosas además de que tu papá tiene una aventura. 186 00:19:30,933 --> 00:19:32,248 Entonces por qué... 187 00:19:39,213 --> 00:19:40,758 Oye, paga. 188 00:19:41,413 --> 00:19:43,528 Todos los demás pagaron por escucharme hablar. 189 00:19:43,883 --> 00:19:46,198 Ni siquiera pagaste por la habitación y estás escuchando gratis. 190 00:19:49,052 --> 00:19:51,668 - Hola, Ko Min Jae. - Mi mamá también está engañando. 191 00:19:55,363 --> 00:19:58,577 Me estas copiando ¿Crees que te creeré? 192 00:20:01,403 --> 00:20:02,478 Es verdad. 193 00:20:09,512 --> 00:20:10,587 Es verdad. 194 00:20:26,923 --> 00:20:29,367 Vamos a ir juntos a casa. 195 00:20:31,963 --> 00:20:33,678 ¿Por qué deberíamos ir juntos? 196 00:20:36,433 --> 00:20:38,147 Vamos en la misma dirección. 197 00:20:58,562 --> 00:21:01,268 ¿Dónde estuviste toda la noche? Apagaste tu teléfono. 198 00:21:03,433 --> 00:21:04,907 ¿Dónde está el resto del dinero? 199 00:21:05,403 --> 00:21:07,137 Le diste a tu tutor 900 dólares. 200 00:21:15,042 --> 00:21:18,087 El tutor llamó para decirme cómo te fuiste. 201 00:21:18,143 --> 00:21:21,258 Le rogué que te llevara de vuelta. 202 00:21:21,883 --> 00:21:23,028 El se negó. 203 00:21:23,482 --> 00:21:25,582 Él no quiere un niño grosero como tú. 204 00:21:25,582 --> 00:21:27,857 Me envió los 900 dólares de inmediato. 205 00:21:28,792 --> 00:21:29,867 Explicate tú mismo. 206 00:21:30,322 --> 00:21:31,897 ¿Por qué estás haciendo esto? 207 00:21:32,022 --> 00:21:35,867 Tus calificaciones en matemáticas subieron. ¿Por qué no estudias con el tutor? 208 00:21:36,963 --> 00:21:38,107 Lo siento. 209 00:21:43,732 --> 00:21:45,047 Ve a tu cuarto. 210 00:21:58,683 --> 00:22:01,428 - Oye. - Oye, oye, es Min Jae. 211 00:22:02,552 --> 00:22:05,168 - Min Jae? De Verdad? - Silencio. 212 00:22:08,963 --> 00:22:10,968 Hola, Ko Min Jae. ¿Qué es esto? 213 00:22:11,633 --> 00:22:13,907 - ¿Que es que? - Echar un vistazo. ¿Es esto real? 214 00:22:18,302 --> 00:22:21,377 Ko Min Jae y An Seo Yeon afuera de un motel. 215 00:22:21,413 --> 00:22:22,518 De ninguna manera. 216 00:22:23,213 --> 00:22:25,788 ¿Por qué publicar esto sin verificar? 217 00:22:26,282 --> 00:22:28,157 No me culpes 218 00:22:28,713 --> 00:22:32,258 También estaba nervioso, pero tuve que publicarlo cuando hay pruebas. 219 00:22:33,082 --> 00:22:34,827 ¿Que es esto? ¿Es real? 220 00:22:34,992 --> 00:22:36,228 ¿Tu y ella? 221 00:22:36,923 --> 00:22:39,123 Luego guardaste los condones para ... 222 00:22:39,123 --> 00:22:40,337 ¡No! 223 00:22:42,292 --> 00:22:43,468 ¿Están todos aquí? 224 00:22:44,532 --> 00:22:48,038 Nos saltaremos el pase de lista de la mañana. Ko Min Jae, ven a verme. 225 00:22:52,103 --> 00:22:54,272 (Oficina de asesoramiento) 226 00:22:54,272 --> 00:22:55,547 ¿Porque estabas allí? 227 00:23:00,012 --> 00:23:03,157 Fui a la iglesia. 228 00:23:03,482 --> 00:23:05,857 ¿Iglesia? ¿Tan tarde en la noche? 229 00:23:07,153 --> 00:23:08,728 ¿Van a la iglesia? 230 00:23:09,693 --> 00:23:12,367 - si. - Bueno, sí. 231 00:23:15,933 --> 00:23:17,668 ¿No vas a la iglesia los fines de semana? 232 00:23:18,032 --> 00:23:19,438 ¿Por qué estabas allí de noche? 233 00:23:21,363 --> 00:23:23,678 Me sentí sofocado. 234 00:23:28,673 --> 00:23:30,948 Te dejé después de la cena ... 235 00:23:31,742 --> 00:23:33,918 y te dije que te fueras a casa y practicaras. 236 00:23:34,343 --> 00:23:36,482 ¿Por qué saliste en lugar de ir a casa ... 237 00:23:36,482 --> 00:23:38,428 y terminan siendo fotografiados? 238 00:23:41,893 --> 00:23:44,938 ¿Quién es ese niño? Lo conocimos en el tren también. 239 00:23:46,322 --> 00:23:47,397 ¿Es él tu acosador? 240 00:23:48,393 --> 00:23:49,567 No. 241 00:23:50,433 --> 00:23:51,778 ¿Entonces quién es él? 242 00:23:53,133 --> 00:23:54,577 ¿Están ustedes dos saliendo? 243 00:23:56,103 --> 00:23:57,577 No es así. 244 00:23:57,603 --> 00:23:59,978 Entonces, ¿por qué estabas con él? 245 00:24:05,613 --> 00:24:06,688 Para. 246 00:24:07,943 --> 00:24:09,357 Lo siento. 247 00:24:09,913 --> 00:24:12,728 Detener. Tengo que practicar. Quieres que practique. 248 00:24:14,353 --> 00:24:15,597 Mañana por la tarde. 249 00:24:17,992 --> 00:24:19,468 La boda de tu papá. 250 00:24:21,022 --> 00:24:22,668 Estaré allí. 251 00:24:23,393 --> 00:24:25,807 No salgas porque no estoy en casa. 252 00:24:26,032 --> 00:24:28,008 Quédese en casa y practique, y ... 253 00:24:28,703 --> 00:24:30,577 No pienses en venir. 254 00:24:34,042 --> 00:24:35,518 ¿Por qué irías allí? 255 00:24:38,242 --> 00:24:39,718 ¿Crees que esto es América? 256 00:24:39,843 --> 00:24:42,087 ¿Una ex esposa va a la boda de su ex esposo? 257 00:24:43,113 --> 00:24:45,597 La gente pensaría que te separaste en buenos términos. 258 00:24:46,322 --> 00:24:48,567 - Un Seo Yeon. - ¿Qué? 259 00:24:49,093 --> 00:24:50,397 Correcto. 260 00:24:50,992 --> 00:24:53,423 Ella no sedujo a papá. 261 00:24:53,423 --> 00:24:56,438 Papá la sedujo, así que ni siquiera puedes arrancarle el pelo. 262 00:24:56,633 --> 00:24:57,708 Eso es suficiente. 263 00:24:58,262 --> 00:25:00,238 Papá es admirable en cierto sentido. 264 00:25:00,663 --> 00:25:03,107 Se está casando con la mujer con la que engañó. 265 00:25:03,403 --> 00:25:06,248 No tenía muchos compañeros como alguien más. 266 00:25:06,843 --> 00:25:10,887 Para papá, ¿es ella su verdadero amor o algo así? 267 00:25:12,413 --> 00:25:13,518 Mocoso. 268 00:25:30,393 --> 00:25:33,978 Min Jae ¿Qué te ha pasado? Ya no eres un niño. 269 00:25:34,703 --> 00:25:36,008 ¿Es esta la pubertad tardía? 270 00:25:39,302 --> 00:25:40,948 Di algo, Min Jae. 271 00:25:41,613 --> 00:25:45,357 No te estás metiendo en problemas, ¿verdad? 272 00:25:47,383 --> 00:25:49,087 ¿Dirás algo? 273 00:25:52,522 --> 00:25:53,728 No es así. 274 00:25:57,222 --> 00:25:59,363 Si te gusta esa chica de antes, 275 00:25:59,363 --> 00:26:01,807 No hay nada que pueda hacer al respecto. 276 00:26:02,762 --> 00:26:04,538 Pero si quieres salir, 277 00:26:04,732 --> 00:26:07,532 espere hasta que esté en la universidad y tenga una cita abiertamente. 278 00:26:07,532 --> 00:26:10,633 No me importa lo que hagas entonces. 279 00:26:10,633 --> 00:26:12,178 Nadie se quejará. 280 00:26:17,472 --> 00:26:18,988 Confío en ti. 281 00:26:19,582 --> 00:26:21,827 Creo que fuiste a la iglesia. 282 00:26:22,913 --> 00:26:26,322 Pero no hagamos nada de lo que te avergonzarías, 283 00:26:26,322 --> 00:26:27,458 ¿bueno? 284 00:26:28,292 --> 00:26:29,428 ¿Bueno? 285 00:26:35,832 --> 00:26:38,502 ¿Qué le pasa a tu pie? ¿Te golpeaste el dedo del pie? 286 00:26:38,502 --> 00:26:40,077 ¿Cuando? Déjame ver. 287 00:26:40,663 --> 00:26:42,547 Quedarse quieto. 288 00:26:45,242 --> 00:26:46,843 Necesitamos hacer un agujero en la uña ... 289 00:26:46,843 --> 00:26:48,718 y drenar la sangre. 290 00:26:48,843 --> 00:26:51,758 De lo contrario, puede perder la uña del pie. Me ha pasado antes. 291 00:26:53,943 --> 00:26:55,028 ¿Cuando? 292 00:26:55,713 --> 00:26:58,087 Cuando tenía alrededor de tu edad. 293 00:26:59,822 --> 00:27:01,627 ¿Cómo lo lastimaste? 294 00:27:02,552 --> 00:27:04,968 No lo sé. Olvidé. 295 00:27:05,792 --> 00:27:06,897 Lo siento. 296 00:27:07,623 --> 00:27:09,468 Quería ver si había sangre debajo. 297 00:27:10,062 --> 00:27:11,532 Ir a ver a un médico. 298 00:27:11,532 --> 00:27:13,502 No tengas miedo de hacer un agujero en la uña del pie. 299 00:27:13,502 --> 00:27:14,637 No duele 300 00:27:19,643 --> 00:27:20,748 Mamá. 301 00:27:21,002 --> 00:27:22,547 ¿Sí? ¿Qué? 302 00:27:24,343 --> 00:27:26,688 Te gusta ir a la iglesia, ¿verdad? 303 00:27:27,812 --> 00:27:28,928 ¿Qué? 304 00:27:30,913 --> 00:27:33,928 Te enojas si pierdo una sola misa para el grupo de jóvenes adultos. 305 00:27:36,853 --> 00:27:40,438 Incluso si tengo un examen, me dices que vaya a la iglesia. 306 00:27:40,863 --> 00:27:41,938 Pero... 307 00:27:44,532 --> 00:27:47,077 que haces cada sabado despues de enviarme ... 308 00:27:48,163 --> 00:27:49,248 ¿a la Iglesia? 309 00:28:12,923 --> 00:28:15,163 - ¿Yo se, verdad? - Tienes razón. 310 00:28:15,163 --> 00:28:16,238 Seriamente. 311 00:28:18,193 --> 00:28:19,337 Muy divertido. 312 00:28:21,332 --> 00:28:22,407 Adiós. 313 00:28:26,742 --> 00:28:27,918 ¿Qué estás haciendo? 314 00:28:28,042 --> 00:28:30,418 Nada. Yo solo estaba ... ya sabes. 315 00:28:33,143 --> 00:28:36,057 Está bien. Mi mamá encontró un tutor para mí. 316 00:28:36,713 --> 00:28:38,597 Entonces no tienes que darme el número de tu tutor. 317 00:28:39,982 --> 00:28:41,198 Bueno. Mi error. 318 00:28:41,383 --> 00:28:43,168 Está bien. 319 00:28:44,052 --> 00:28:46,738 Finalmente estoy recibiendo tutoría también. 320 00:28:49,933 --> 00:28:52,077 Dijiste que tiraste lo que te di la última vez, ¿verdad? 321 00:28:53,463 --> 00:28:55,107 Buen pensamiento. 322 00:28:55,403 --> 00:28:57,278 No estuvo muy bien. 323 00:28:58,802 --> 00:29:00,518 ¿Quieres saber cómo lo sé? 324 00:29:01,143 --> 00:29:04,688 Me he convertido en un hombre de verdad a partir de ayer. 325 00:29:07,843 --> 00:29:09,482 Conoces a esa chica, ¿verdad? 326 00:29:09,482 --> 00:29:11,387 Jeon Yu Ri. El mejor amigo de Seo Yeon. 327 00:29:11,752 --> 00:29:14,698 Era tan obvio que le caía bien 328 00:29:15,193 --> 00:29:17,768 así que le pregunté si le caía bien. 329 00:29:18,123 --> 00:29:21,768 Y ... Dijo que le gustaba desde la secundaria. 330 00:29:22,633 --> 00:29:23,768 Asi que... 331 00:29:26,832 --> 00:29:29,208 ¿Asi que? ¿Lo hiciste con Seo Yeon o no? 332 00:29:29,772 --> 00:29:31,678 Yu Ri dijo que no lo creía así. 333 00:29:32,002 --> 00:29:33,678 y que Seo Yeon no tiene novio. 334 00:29:38,512 --> 00:29:40,958 Pero vos tenes novia. 335 00:29:42,213 --> 00:29:43,557 Entonces por qué... 336 00:29:44,213 --> 00:29:47,028 Oye. Una novia es una novia. 337 00:29:47,153 --> 00:29:49,228 Y Yu Ri dice que le gusto. 338 00:29:49,752 --> 00:29:53,097 Te mataré si le dices a Seo Yeon o Yu Ri que tengo novia. 339 00:29:54,923 --> 00:29:57,732 Puedes comprar condones comunes incluso sin identificación, 340 00:29:57,732 --> 00:29:59,337 prueba una marca diferente la próxima vez. 341 00:30:00,203 --> 00:30:02,077 Pero me siento como Seo Yeon ... 342 00:30:02,532 --> 00:30:04,877 no lo hará con alguien demasiado joven para tener una identificación. 343 00:30:07,703 --> 00:30:09,542 ¿Cuál es tu problema? 344 00:30:09,542 --> 00:30:11,772 - Oye. - Oye. 345 00:30:11,772 --> 00:30:14,488 - Para. - ¿Cuál es tu problema? 346 00:30:14,512 --> 00:30:16,282 - ¡Déjalo ir! - Para. 347 00:30:16,282 --> 00:30:17,488 ¡Idiota! 348 00:31:13,932 --> 00:31:15,578 Escuché que peleaste con Ki Hyun. 349 00:31:20,443 --> 00:31:24,048 Ese amigo con el que estaba comenzó a salir con él recientemente. 350 00:31:26,173 --> 00:31:28,188 Por eso te estaba mirando. 351 00:31:29,012 --> 00:31:30,158 así que no te preocupes por ella. 352 00:31:38,893 --> 00:31:40,037 ¿Qué? 353 00:31:44,262 --> 00:31:46,908 Nada. Olvídalo. 354 00:31:56,772 --> 00:31:59,018 Los niños están mirando. No hablemos mientras caminamos. 355 00:32:07,852 --> 00:32:09,998 Lo haces con cualquier tipo al azar, 356 00:32:11,322 --> 00:32:14,298 pero tienes miedo de que los niños en la escuela digan que fuimos a un motel? 357 00:32:16,022 --> 00:32:18,068 Oye. Min Jae 358 00:32:19,493 --> 00:32:21,837 Dijiste que hablaste de ti cuando vas a esos lugares, ¿verdad? 359 00:32:23,033 --> 00:32:24,848 Entonces déjame preguntarte. 360 00:32:25,732 --> 00:32:27,247 ¿Por qué haces eso? 361 00:32:28,343 --> 00:32:29,418 ¿Qué? 362 00:32:30,413 --> 00:32:33,488 ¿Qué pasa si te atrapan haciendo eso cerca de casa? 363 00:32:34,213 --> 00:32:37,927 ¿Qué pasa si te encuentras con tu madre y yo no? 364 00:32:42,322 --> 00:32:43,427 ¿Mi mamá? 365 00:32:45,292 --> 00:32:46,427 Correcto. 366 00:32:46,963 --> 00:32:48,967 Si ves a mi madre, díselo. 367 00:32:50,093 --> 00:32:52,768 Dile lo que está haciendo su hija. ¿Bueno? 368 00:32:53,202 --> 00:32:55,777 Oye. Que eres... 369 00:32:56,362 --> 00:32:57,978 Estas diciendo... 370 00:32:58,132 --> 00:33:00,418 no lo dices en voz alta por mi bien? 371 00:33:02,072 --> 00:33:03,147 Dáme un respiro. 372 00:33:03,973 --> 00:33:08,388 Mira. No temo a los rumores, así que diles la verdad. 373 00:33:09,183 --> 00:33:10,852 ¡Que soy una prostituta! 374 00:33:10,852 --> 00:33:12,328 Oye. Seo Yeon. 375 00:33:12,713 --> 00:33:14,527 ¿Por qué hago eso? 376 00:33:14,852 --> 00:33:17,427 ¿Por qué? ¿No puedo hacer eso? 377 00:33:17,452 --> 00:33:19,497 Por qué no? ¿Por qué no puedo? 378 00:33:20,163 --> 00:33:22,497 Ni siquiera me pagaste, ¿qué te pasa? 379 00:33:28,663 --> 00:33:29,807 Pagar 380 00:33:32,033 --> 00:33:34,518 Pagar 381 00:33:39,813 --> 00:33:41,418 Multa. Aquí. Te pagaré. 382 00:33:42,183 --> 00:33:44,127 Te pagué, así que puedes decirme ahora, ¿verdad? 383 00:33:45,112 --> 00:33:48,298 ¿Te sientes mejor cuando te dices a ti mismo que lo haces por dinero? 384 00:33:48,623 --> 00:33:50,768 Entonces, ¿por qué fuiste a confesar en la iglesia? 385 00:33:51,223 --> 00:33:52,527 ¿No fue porque te atormentaba? 386 00:33:54,422 --> 00:33:56,238 ¿Incluso confesaste? 387 00:33:56,892 --> 00:33:59,093 ¿O le mentiste al sacerdote? 388 00:33:59,093 --> 00:34:01,038 No iba a confesar tu forma de decir: 389 00:34:01,163 --> 00:34:02,702 "Estoy dolido, miserable, y lo lamento". 390 00:34:02,702 --> 00:34:04,533 "Que alguien me ayude por favor." ¿Me equivoco? 391 00:34:04,533 --> 00:34:05,647 ¡Oye! 392 00:34:07,802 --> 00:34:10,948 ¿Quieres que tu madre sepa lo que estás haciendo? No me hagas reír. 393 00:34:14,943 --> 00:34:18,527 Entonces, ¿por qué no pudiste decirle nada sobre nuestra foto? 394 00:34:20,552 --> 00:34:21,728 Justo lo... 395 00:34:22,922 --> 00:34:25,827 ¿Qué te hace sentir tan orgulloso y a qué le tienes tanto miedo? 396 00:35:00,922 --> 00:35:02,538 Mamá, lamento lo de ayer. 397 00:35:05,033 --> 00:35:06,437 ¿Vas a ir allí hoy? 398 00:35:09,203 --> 00:35:11,177 Debes practicar en casa. 399 00:35:48,843 --> 00:35:52,288 (Novio An Gul Hyun, Novia Nah Se Na) 400 00:36:11,732 --> 00:36:12,968 Estás aquí. 401 00:36:13,192 --> 00:36:15,478 Gracias por venir. 402 00:36:15,862 --> 00:36:17,077 Por aqui por favor. 403 00:36:17,302 --> 00:36:18,672 Hola. 404 00:36:18,672 --> 00:36:21,048 - Gracias por venir. - Felicidades. 405 00:36:21,602 --> 00:36:23,648 Gracias. Por aqui por favor. 406 00:36:26,312 --> 00:36:28,687 Seo Yeon, viniste. 407 00:36:29,112 --> 00:36:31,327 Pensé que no lo lograrías. ¿Cómo viniste? 408 00:36:32,953 --> 00:36:35,757 Debería venir Felicidades. 409 00:36:36,992 --> 00:36:39,867 Oh gracias. 410 00:36:40,323 --> 00:36:41,497 Muchas gracias. 411 00:36:45,833 --> 00:36:47,708 - Papá. - si? 412 00:36:48,002 --> 00:36:49,877 ¿Puedo tocar el piano para ti más tarde? 413 00:36:50,273 --> 00:36:52,108 Mientras caminas por el pasillo. 414 00:36:55,942 --> 00:36:57,048 Bien... 415 00:36:59,143 --> 00:37:01,658 La cosa es... 416 00:37:02,343 --> 00:37:05,488 ¿Tu mamá se fue de viaje? 417 00:37:06,182 --> 00:37:07,298 ¿Qué? 418 00:37:07,922 --> 00:37:09,057 Ella no? 419 00:37:09,583 --> 00:37:10,668 Papá. 420 00:37:11,692 --> 00:37:12,798 Oye. 421 00:37:13,323 --> 00:37:15,697 Bueno ... Joo Mi. 422 00:38:33,232 --> 00:38:34,918 Saludaos unos a otros. 423 00:38:35,073 --> 00:38:37,048 - Seo Yeon es mi ... - Lo sé. 424 00:38:38,112 --> 00:38:39,288 Encantada de conocerte. 425 00:38:39,473 --> 00:38:41,757 Siempre he querido conocerte, y aquí estamos. 426 00:38:41,983 --> 00:38:43,712 Te escuché tocar el piano también. 427 00:38:43,712 --> 00:38:45,488 Lo hice también hasta el año pasado. 428 00:38:47,082 --> 00:38:50,257 Joo Mi se graduó de una escuela secundaria de arte. 429 00:38:50,452 --> 00:38:52,052 Pero ella quiere ser diplomática, 430 00:38:52,052 --> 00:38:53,692 así que se metió en una escuela secundaria de idiomas extranjeros. 431 00:38:53,692 --> 00:38:55,468 Ella es una estudiante de segundo grado en Hankook Foreign Language High School. 432 00:38:55,863 --> 00:38:59,068 Escuché que ganó los primeros lugares en muchas competiciones musicales. 433 00:38:59,832 --> 00:39:00,938 Que fastidio. 434 00:39:01,202 --> 00:39:02,377 No, no es. 435 00:39:32,263 --> 00:39:33,507 De ahora en adelante, 436 00:39:34,932 --> 00:39:36,678 solo seremos nosotros dos. 437 00:39:39,302 --> 00:39:41,747 No necesitas un papá como él, ¿verdad? 438 00:39:43,842 --> 00:39:45,017 Seo Yeon. 439 00:39:45,172 --> 00:39:48,088 ¿Por qué no vas a una escuela de arte y te especializas en piano? 440 00:39:49,682 --> 00:39:50,828 ¿Una escuela de arte? 441 00:39:51,212 --> 00:39:52,712 ¿Quieres que me especialice en piano? 442 00:39:52,712 --> 00:39:55,353 Te gusta tocar el piano. 443 00:39:55,353 --> 00:39:57,592 Ya te conseguí un buen profesor. 444 00:39:57,592 --> 00:39:59,353 La lección comienza la próxima semana. 445 00:39:59,353 --> 00:40:00,523 Pero yo... 446 00:40:00,523 --> 00:40:03,468 Será agradable ir a una escuela de arte y estudiar música en la universidad. 447 00:40:04,863 --> 00:40:08,377 Ahora me olvidaré de tu papá ... 448 00:40:09,062 --> 00:40:11,308 y solo cuidarte. 449 00:40:12,003 --> 00:40:13,448 En realidad es algo bueno. 450 00:40:14,273 --> 00:40:16,247 Seo Yeon. Vamos a ... 451 00:40:17,243 --> 00:40:19,688 Viven felices juntos. 452 00:40:33,123 --> 00:40:34,997 Entonces todo fue por tu culpa. 453 00:40:37,533 --> 00:40:40,267 Pero mi madre no parece saber que dejaste de tocar el piano. 454 00:40:42,832 --> 00:40:44,448 Ella debería haberlo hecho bien. 455 00:40:54,042 --> 00:40:55,757 ¿Que esta pasando? 456 00:41:03,893 --> 00:41:05,728 Está bien. No te preocupes 457 00:41:55,802 --> 00:41:58,448 ¿Qué fue eso? Maldita sea. 458 00:41:59,913 --> 00:42:01,417 Gosh, ¿qué clase de punk hizo esto? 459 00:42:24,932 --> 00:42:26,078 Perdóneme. 460 00:42:29,542 --> 00:42:31,588 Me dijeron que no tendría un período después de ese procedimiento. 461 00:42:40,582 --> 00:42:41,728 ¿Qué? 462 00:42:42,722 --> 00:42:43,867 ¿Tu eras un estudiante? 463 00:42:44,623 --> 00:42:45,797 ¿Quién eres tú? 464 00:42:47,192 --> 00:42:48,537 Nos conocimos el otro día. 465 00:42:49,663 --> 00:42:50,962 Creo que tienes a la persona equivocada. 466 00:42:50,962 --> 00:42:53,338 Oye, eso no es verdad. 467 00:42:54,062 --> 00:42:56,777 Se supone que los estudiantes deben estudiar. No deberías estar haciendo esto. 468 00:42:57,273 --> 00:42:59,078 ¿En qué te convertirás cuando seas grande? 469 00:43:00,072 --> 00:43:01,747 Seré un adulto cuando crezca. 470 00:43:02,743 --> 00:43:04,072 Eso es todo lo que puedo ser. 471 00:43:04,072 --> 00:43:07,558 Te iba a dar una buena charla, pero no me escuchas. 472 00:43:08,342 --> 00:43:10,358 ¿Tu madre sabe lo que estás haciendo? 473 00:43:12,383 --> 00:43:13,527 ¿Mi mamá? 474 00:43:15,023 --> 00:43:17,353 Desearía que ella lo supiera. 475 00:43:17,353 --> 00:43:19,228 Lo que su hija está haciendo. 476 00:43:21,023 --> 00:43:22,462 Mi madre está saliendo con un montón de chicos ... 477 00:43:22,462 --> 00:43:24,537 para pagar mis lecciones de piano. 478 00:43:25,133 --> 00:43:27,478 Así que deberías ir a contarle a mi madre al respecto. 479 00:43:27,763 --> 00:43:30,277 ¡Todos, excepto mi madre, saben lo que he estado haciendo! 480 00:43:31,702 --> 00:43:32,907 ¿Hay algo mal? 481 00:43:34,172 --> 00:43:37,348 Pensé que era mi conocida, pero me equivoqué. 482 00:43:40,472 --> 00:43:41,513 ¿Estás bien? 483 00:43:41,513 --> 00:43:43,718 Sí. Estoy totalmente bien 484 00:43:43,853 --> 00:43:45,328 Solo sigue tu camino. 485 00:43:48,182 --> 00:43:49,297 Vamonos. 486 00:44:03,633 --> 00:44:05,308 Estoy aquí para comprar otra cosa. 487 00:44:10,842 --> 00:44:12,488 No estoy aquí para comprar una máscara. 488 00:44:16,143 --> 00:44:17,428 Lo digo en serio. 489 00:44:18,052 --> 00:44:20,328 No estoy mintiendo. Es verdad. 490 00:44:35,462 --> 00:44:36,537 Maldita sea. 491 00:44:38,072 --> 00:44:39,507 Quiero suicidarme. 492 00:44:42,143 --> 00:44:43,718 ¿Y qué si son adultos? 493 00:45:07,733 --> 00:45:09,907 En serio quiero morir. 494 00:45:13,133 --> 00:45:14,348 Yo también. 495 00:45:23,712 --> 00:45:27,157 Vamos a morir Los dos de nosotros. 496 00:45:49,158 --> 00:45:54,158 [VIU Ver] SBS E04 'Todo o nada' "Tener 17 años" - ♥ Ruo Xi ♥ - 497 00:46:17,003 --> 00:46:19,448 (Oido) 498 00:46:25,013 --> 00:46:27,617 La cicatriz en tu cara del experimento. 499 00:46:28,113 --> 00:46:29,387 ¿No va a desaparecer? 500 00:46:33,983 --> 00:46:36,728 Se desvanecerá y se volverá casi invisible en unos años. 501 00:46:38,552 --> 00:46:39,667 ¿Se nota? 502 00:46:42,163 --> 00:46:43,238 Solo un poco. 503 00:46:53,633 --> 00:46:56,178 Si abro esto y salto al mar, 504 00:46:57,542 --> 00:46:59,188 Apuesto a que hará una gran explosión, ¿verdad? 505 00:47:02,312 --> 00:47:03,517 Supongo. 506 00:47:05,383 --> 00:47:09,458 Dejé caer un pequeño bloque y hubo una gran explosión. 507 00:47:12,393 --> 00:47:15,398 Entonces, ¿moriremos de inmediato? 508 00:47:20,293 --> 00:47:23,507 Será lo peor si solo nos lastimamos y no morimos. 509 00:47:29,272 --> 00:47:31,087 Cuando fui a Daegu ... 510 00:47:33,272 --> 00:47:35,118 Mi papa esta ahi. 511 00:47:36,313 --> 00:47:39,488 Mamá dijo que iría a cocinar para él y pasaría la noche allí. 512 00:47:40,752 --> 00:47:43,597 Así que fui allí en secreto para ver si ella realmente fue. 513 00:47:45,853 --> 00:47:46,997 Por si acaso... 514 00:47:49,293 --> 00:47:52,537 Mamá lo usó como una excusa para conocer a su amante. 515 00:47:55,863 --> 00:47:57,307 ¿La atrapaste? 516 00:48:00,172 --> 00:48:01,247 No. 517 00:48:02,073 --> 00:48:04,118 Mamá estaba realmente en Daegu. 518 00:48:07,113 --> 00:48:10,257 ¿Tienes pruebas de que tu madre está engañando? 519 00:48:11,752 --> 00:48:13,413 Si te equivocas ... 520 00:48:13,413 --> 00:48:15,158 Lo vi hoy. 521 00:48:16,883 --> 00:48:18,698 El hombre que mamá está viendo. 522 00:48:21,422 --> 00:48:23,868 Por primera vez, por casualidad. 523 00:48:28,403 --> 00:48:31,347 Mamá le estaba sonriendo. 524 00:48:33,403 --> 00:48:36,148 No recuerdo haberla visto sonreír en casa. 525 00:48:40,512 --> 00:48:42,418 Cuando fui a Daegu, 526 00:48:44,083 --> 00:48:45,287 y antes de eso, 527 00:48:46,083 --> 00:48:49,698 Revisé el teléfono de mamá y su billetera ... 528 00:48:51,053 --> 00:48:54,668 e intenté encontrar pruebas de que estaba engañando. 529 00:48:58,833 --> 00:49:00,638 Pero cuando realmente los vi, 530 00:49:03,063 --> 00:49:04,208 primero, 531 00:49:05,002 --> 00:49:07,007 Me sentí realmente enojado. 532 00:49:11,313 --> 00:49:14,418 Pero después de un tiempo, y luego ahora, 533 00:49:17,413 --> 00:49:19,388 Me siento mal por ella. 534 00:49:24,153 --> 00:49:25,468 Me siento mal por ella. 535 00:49:37,363 --> 00:49:39,277 Mi papá se casó hoy. 536 00:49:44,143 --> 00:49:45,287 Es verdad. 537 00:49:46,172 --> 00:49:48,458 Se casó con la mujer con la que hizo trampa. 538 00:49:51,413 --> 00:49:53,027 Mamá actuó con indiferencia ... 539 00:49:53,982 --> 00:49:56,898 y dijo que iría a la boda y que yo no debería. 540 00:50:00,722 --> 00:50:02,997 Fui allí después de discutir contigo. 541 00:50:06,793 --> 00:50:08,337 Si vino mamá 542 00:50:10,032 --> 00:50:12,577 Iba a tocar la marcha nupcial ... 543 00:50:13,472 --> 00:50:15,718 solo para que ella me viera. 544 00:50:17,073 --> 00:50:18,188 Pero... 545 00:50:21,482 --> 00:50:22,587 Ella no estaba allí. 546 00:50:25,553 --> 00:50:27,728 Ella nunca tuvo la intención de estar allí. 547 00:50:31,653 --> 00:50:33,368 ¿Sabes que? La hija de esa mujer ... 548 00:50:34,593 --> 00:50:36,238 Toqué el piano hoy. 549 00:50:39,393 --> 00:50:42,007 Se especializó en piano hasta el año pasado en una escuela secundaria de arte. 550 00:50:46,103 --> 00:50:47,607 Así es como me enteré ... 551 00:50:50,073 --> 00:50:51,787 por qué mamá de repente ... 552 00:50:53,712 --> 00:50:56,888 quería que tocara el piano ... 553 00:50:57,482 --> 00:50:59,527 e ir a una escuela de arte. 554 00:51:06,522 --> 00:51:08,497 La mujer con la que papá engañó. 555 00:51:09,992 --> 00:51:13,438 La hija de la mujer que papá sedujo, tocaba el piano. 556 00:51:14,863 --> 00:51:16,738 Creo que mi madre quería que lo hiciera mejor ... 557 00:51:17,502 --> 00:51:19,948 Parece que lo estamos haciendo mejor. 558 00:51:23,972 --> 00:51:26,517 Pero ella dejó el piano para hacer otra cosa. 559 00:51:31,252 --> 00:51:33,557 Mamá aún no lo sabe. 560 00:51:42,293 --> 00:51:44,537 Yo también estaba enojado con mi madre. 561 00:51:47,032 --> 00:51:48,537 No me gusta ella 562 00:51:51,532 --> 00:51:52,878 Pero me siento mal por ella. 563 00:51:56,472 --> 00:51:58,218 ¿Por qué siento pena por ella? 564 00:52:21,303 --> 00:52:23,037 ¿Que es eso? 565 00:52:27,672 --> 00:52:29,277 El dinero que obtuve hasta ahora. 566 00:52:30,843 --> 00:52:33,718 Incluyendo el dinero de bolsillo de los novios de mamá. 567 00:52:36,083 --> 00:52:37,388 No gasté nada de eso. 568 00:52:40,583 --> 00:52:42,698 ¿Por qué lo guardaste? 569 00:52:44,952 --> 00:52:46,128 No lo sé. 570 00:52:47,022 --> 00:52:48,997 Nunca pensé en eso. 571 00:52:51,893 --> 00:52:53,807 Solo lo pensé como dinero ... 572 00:52:54,803 --> 00:52:56,138 No podré gastar. 573 00:53:22,623 --> 00:53:23,797 ¿Qué es? 574 00:53:25,863 --> 00:53:26,968 Nada. 575 00:53:27,833 --> 00:53:29,507 Acabo de recordar algo. 576 00:53:30,563 --> 00:53:31,648 ¿Qué? 577 00:53:33,803 --> 00:53:35,577 Bien... 578 00:53:40,573 --> 00:53:42,188 Cuando tenía unos tres años, 579 00:53:42,742 --> 00:53:45,228 mis padres me llevaron a un zoológico. 580 00:53:45,913 --> 00:53:49,083 En el recinto de los monos, subí ... 581 00:53:49,083 --> 00:53:50,597 para dar agua a los monos. 582 00:53:51,593 --> 00:53:54,868 El mono alcanzó a través de los barrotes ... 583 00:53:55,192 --> 00:53:57,668 y me agarró del pelo. 584 00:53:58,863 --> 00:54:00,468 Gosh ¿Que paso despues? 585 00:54:01,262 --> 00:54:04,908 Mamá gritó y el personal llegó corriendo. 586 00:54:06,172 --> 00:54:07,277 Pero... 587 00:54:08,272 --> 00:54:11,517 en realidad, mi madre mordió la mano del mono. 588 00:54:12,242 --> 00:54:14,388 Así fue como el mono lo soltó. 589 00:54:14,682 --> 00:54:15,757 De Verdad? 590 00:54:16,982 --> 00:54:19,128 ¿Mordió la mano de un mono con los dientes? 591 00:54:20,313 --> 00:54:22,097 Ella es hardcore, ¿verdad? 592 00:54:22,883 --> 00:54:25,668 Era una emergencia, pero ¿cómo podía morder la mano de un mono? 593 00:54:29,163 --> 00:54:33,138 Mamá me siguió a un picnic al zoológico cuando estaba en preescolar. 594 00:54:34,293 --> 00:54:36,837 Supongo que no me gustó el hecho de que ella estaba allí. 595 00:54:38,172 --> 00:54:39,948 Estoy frunciendo el ceño en todas las fotos ... 596 00:54:40,403 --> 00:54:42,017 que fueron tomadas ese día. 597 00:54:42,843 --> 00:54:44,148 No estoy sonriendo en ninguno de ellos. 598 00:54:44,643 --> 00:54:46,587 Ahora tampoco sonríes a menudo. 599 00:54:50,143 --> 00:54:51,218 De todas formas, 600 00:54:52,012 --> 00:54:54,857 por eso me da curiosidad cada vez que veo esas fotos. 601 00:54:55,883 --> 00:54:58,398 ¿Por qué mi madre acompañaba a un picnic para niños? 602 00:55:00,522 --> 00:55:03,638 ¿A mi mamá le gusto tanto? 603 00:55:09,762 --> 00:55:13,247 Deben estar asustados de que nos estamos perdiendo. 604 00:55:17,403 --> 00:55:20,317 Sobre mí yendo a la boda de mi papá, 605 00:55:21,073 --> 00:55:23,287 mi mamá podría afeitarme la cabeza. 606 00:55:24,512 --> 00:55:27,787 Al menos un mono no puede agarrarte el pelo si eres calvo. 607 00:55:30,182 --> 00:55:32,497 ¿Qué fue eso? Eres tan cursi 608 00:55:56,613 --> 00:55:57,688 Aquí. 609 00:55:58,653 --> 00:55:59,857 Aquí voy. 610 00:56:02,383 --> 00:56:03,527 Uno. 611 00:56:04,482 --> 00:56:05,628 Dos. 612 00:56:07,422 --> 00:56:08,767 Tres. Correr. 613 00:56:59,472 --> 00:57:02,418 (Tren a Danggoge) 614 00:57:04,413 --> 00:57:05,527 (El tren a Danggoge se acerca) 615 00:57:29,702 --> 00:57:31,543 Paremos aquí. 616 00:57:31,543 --> 00:57:34,942 Pasemos a lo básico de las estadísticas. 617 00:57:34,942 --> 00:57:36,118 Pase a la página 80. 618 00:57:36,343 --> 00:57:37,782 (Probabilidades) 619 00:57:37,782 --> 00:57:39,757 Más tarde me di cuenta ... 620 00:57:40,712 --> 00:57:45,428 que Oido es tanto una isla como parte del continente. 621 00:57:49,323 --> 00:57:51,267 Inicialmente fue una isla, 622 00:57:52,333 --> 00:57:56,037 pero llenaron el océano para crear un camino hacia él o algo así. 623 00:58:00,002 --> 00:58:01,148 Eso también significa ... 624 00:58:01,742 --> 00:58:05,718 que Oido no es una isla ni parte del continente. 625 00:58:09,043 --> 00:58:10,813 Tener 17 años es lo mismo. 626 00:58:10,813 --> 00:58:12,712 (Centro de servicio civil) 627 00:58:12,712 --> 00:58:14,027 No somos ni niños ... 628 00:58:15,553 --> 00:58:16,883 Ni adultos. 629 00:58:16,883 --> 00:58:18,698 (Emisión de identificación) 630 00:58:25,063 --> 00:58:27,333 ¿Cuándo se convertirán en adultos? 631 00:58:27,333 --> 00:58:30,107 (De la preparatoria Yakjin, a mi mamá) 632 00:58:36,172 --> 00:58:38,918 ¿Hay algún momento en que te conviertes en un adulto? 633 00:58:48,422 --> 00:58:50,398 Todavia no estoy seguro, 634 00:58:52,252 --> 00:58:54,128 Pero hay una cosa que sí sé. 635 00:59:01,833 --> 00:59:03,938 No sé cuándo seré adulto. 636 00:59:06,373 --> 00:59:08,847 No sé cuándo será ese momento 637 00:59:12,772 --> 00:59:14,547 pero en algún momento ... 638 00:59:16,682 --> 00:59:20,287 A los 17 años, todos nos convertimos en adultos. 639 00:59:47,012 --> 00:59:49,718 (Gracias por mirar Everything and Nothing). 44690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.