Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,242 --> 00:00:13,482
Bien, esta vez agregaremos una solución de fenolftaleína ...
2
00:00:13,482 --> 00:00:15,758
en estas soluciones acuosas.
3
00:00:16,112 --> 00:00:17,928
Sabes lo que es esto, ¿verdad?
4
00:00:17,982 --> 00:00:20,822
Es lo que agregamos al agua el otro día afuera ...
5
00:00:20,822 --> 00:00:22,667
cuando hicimos la explosión del natrio.
6
00:00:27,792 --> 00:00:29,437
¿Qué te tomó tanto tiempo?
7
00:01:02,593 --> 00:01:04,178
Qué mundo tan pequeño.
8
00:01:04,863 --> 00:01:05,977
¿Correcto?
9
00:01:06,663 --> 00:01:09,647
Me encuentro contigo todo el camino en Gangnam.
10
00:01:13,202 --> 00:01:14,348
Oye.
11
00:01:15,243 --> 00:01:18,488
Realmente no entiendo lo que está pasando aquí.
12
00:01:19,913 --> 00:01:21,652
Aquí es donde me instruyen,
13
00:01:21,652 --> 00:01:24,057
y estoy aquí porque mi tutor dijo ...
14
00:01:24,682 --> 00:01:26,658
me daría un premio por salir bien en mi examen.
15
00:01:27,122 --> 00:01:28,667
Pero él no está aquí, y ...
16
00:01:32,863 --> 00:01:34,438
No te hagas el inocente.
17
00:01:34,993 --> 00:01:36,438
Abriste la puerta.
18
00:01:37,803 --> 00:01:40,208
- La cosa es ... - ¿Es tu primera vez?
19
00:01:51,643 --> 00:01:52,887
Supongo...
20
00:01:54,012 --> 00:01:55,288
está.
21
00:01:56,213 --> 00:01:57,557
Es tu primera vez.
22
00:01:59,822 --> 00:02:00,897
Bueno.
23
00:02:13,062 --> 00:02:14,778
Tu tutor es divertido.
24
00:02:16,632 --> 00:02:17,718
Todavía...
25
00:02:28,782 --> 00:02:29,927
Pero hey.
26
00:02:31,023 --> 00:02:34,267
Ni siquiera pienses en amenazarme con esto.
27
00:02:36,393 --> 00:02:37,838
Iré a lavarme primero.
28
00:02:51,743 --> 00:02:53,047
Hola Yu Ri.
29
00:02:53,842 --> 00:02:54,947
Hola.
30
00:02:59,143 --> 00:03:00,427
Es un desastre.
31
00:03:01,213 --> 00:03:03,083
Debes haber estado asustado.
32
00:03:03,083 --> 00:03:04,528
No, no lo estaba.
33
00:03:05,453 --> 00:03:08,128
- Trabajé duro para traerlo. - ¿Trayendo a quién?
34
00:03:10,122 --> 00:03:11,267
¿A quién te refieres?
35
00:03:16,432 --> 00:03:17,938
¿Qué fue eso?
36
00:03:25,743 --> 00:03:27,248
Estoy en casa.
37
00:03:40,222 --> 00:03:41,767
¿Dónde están todas mis cosas?
38
00:03:43,493 --> 00:03:44,598
Estás en casa.
39
00:03:46,493 --> 00:03:47,637
¿Qué piensas?
40
00:03:49,333 --> 00:03:50,607
Es agradable,
41
00:03:51,333 --> 00:03:52,477
¿derecho?
42
00:03:55,872 --> 00:03:57,118
¿Que es esto?
43
00:03:57,673 --> 00:03:58,818
¿Qué?
44
00:03:59,073 --> 00:04:01,848
Es tu primer piano de cola. ¿Qué pasa con la reacción?
45
00:04:02,613 --> 00:04:04,017
Estás hiriendo mis sentimientos.
46
00:04:04,643 --> 00:04:07,357
- ¿Dónde lo obtuviste? - ¿Dónde más?
47
00:04:07,953 --> 00:04:10,957
Voy a salir. Práctica.
48
00:04:11,523 --> 00:04:12,757
Donde esta mi cama
49
00:04:14,893 --> 00:04:15,998
¿Tu cama?
50
00:04:16,852 --> 00:04:19,367
Bueno ... No había espacio para eso, así que lo tiré.
51
00:04:21,063 --> 00:04:22,138
¿Lo tiraste?
52
00:04:24,302 --> 00:04:25,503
No tuve elección.
53
00:04:25,503 --> 00:04:27,778
Puedes dormir conmigo en mi habitación.
54
00:04:28,902 --> 00:04:30,008
Nos vemos más tarde.
55
00:04:33,273 --> 00:04:35,448
Vendí el viejo piano.
56
00:04:36,112 --> 00:04:39,518
Pagué mucho por eso, pero solo me dieron 800 dólares.
57
00:04:40,982 --> 00:04:42,127
Y oye
58
00:04:42,583 --> 00:04:44,922
Te llamas pianista,
59
00:04:44,922 --> 00:04:47,098
pero notas que falta más la cama que el nuevo piano?
60
00:05:21,852 --> 00:05:24,198
Hijo. ¿Cómo era la escuela?
61
00:05:25,292 --> 00:05:26,598
¿Estabas bebiendo?
62
00:05:26,893 --> 00:05:31,107
Sí. Saqué gente porque a mi hijo le fue bien en sus exámenes.
63
00:05:32,063 --> 00:05:33,463
¿Que comiste?
64
00:05:33,463 --> 00:05:36,433
Tenía costillas con algunas damas.
65
00:05:36,433 --> 00:05:38,117
Cuales señoras
66
00:05:38,472 --> 00:05:40,078
Solo algunas damas.
67
00:05:41,912 --> 00:05:44,357
- Mamá. - si?
68
00:05:48,782 --> 00:05:50,797
¿Puedo dejar la tutoría de matemáticas?
69
00:05:51,722 --> 00:05:53,427
¿De qué estás hablando?
70
00:05:53,823 --> 00:05:55,328
Me voy a duchar.
71
00:06:14,542 --> 00:06:16,687
¿Qué te tomó tanto tiempo?
72
00:06:25,352 --> 00:06:26,828
Iré a ducharme.
73
00:07:30,782 --> 00:07:32,927
He terminado. Puedes bañarte si quieres.
74
00:08:18,933 --> 00:08:20,972
(Elegir destino)
75
00:08:20,972 --> 00:08:23,102
Por favor seleccione el nombre de su destino ...
76
00:08:23,102 --> 00:08:26,117
o el precio del boleto que necesitas.
77
00:08:35,352 --> 00:08:36,488
(Daechi)
78
00:08:36,752 --> 00:08:40,457
Feliz cumpleaños querida querida
79
00:08:40,653 --> 00:08:43,528
Feliz cumpleaños a ti
80
00:08:46,563 --> 00:08:48,138
- Pido un deseo. - Por supuesto.
81
00:08:51,063 --> 00:08:52,177
Déjame volarlos.
82
00:08:57,972 --> 00:09:01,488
Todo bien. Este es mi regalo para ti.
83
00:09:02,012 --> 00:09:04,858
Gosh, no puedo creer esto.
84
00:09:05,482 --> 00:09:06,618
Gracias por la cena.
85
00:09:07,553 --> 00:09:08,882
Realmente me encantó
86
00:09:08,882 --> 00:09:10,087
¿Lo hiciste?
87
00:09:15,592 --> 00:09:16,728
Correcto.
88
00:09:20,693 --> 00:09:22,908
No es mucho, pero toma esto.
89
00:09:28,703 --> 00:09:30,577
No gracias.
90
00:09:31,673 --> 00:09:33,342
Oye, deberías ...
91
00:09:33,342 --> 00:09:35,518
di gracias y tómalo.
92
00:09:35,742 --> 00:09:36,988
Ella está en lo correcto.
93
00:09:37,112 --> 00:09:40,457
Cuando recibas algo de dinero de bolsillo de tus mayores, simplemente tómalo.
94
00:09:41,953 --> 00:09:43,628
Eres tan bonita.
95
00:09:47,653 --> 00:09:48,728
Seo Yeon?
96
00:09:53,762 --> 00:09:55,108
Gracias.
97
00:09:59,533 --> 00:10:01,573
Seo Yeon, dijiste ...
98
00:10:01,573 --> 00:10:03,577
Tenías algo que decirle.
99
00:10:04,573 --> 00:10:05,602
¿Qué es?
100
00:10:05,602 --> 00:10:09,018
Dijo que te diría algo cuando te conozca.
101
00:10:14,512 --> 00:10:16,858
Gracias por el piano
102
00:10:18,022 --> 00:10:19,228
Dios, no es nada.
103
00:10:21,953 --> 00:10:24,638
- No, déjame encargarme de eso. - Bueno.
104
00:10:31,703 --> 00:10:35,478
Cuando tengas ganas de conducir, solo llámame.
105
00:10:44,313 --> 00:10:45,417
Seo Yeon, entra.
106
00:10:49,083 --> 00:10:51,583
Hay cinco estudiantes llamados A, B, C, D y E.
107
00:10:51,583 --> 00:10:54,467
Cada uno de ellos tenía F1 y F2 ...
108
00:11:05,703 --> 00:11:06,978
¿Estaba ella bien?
109
00:11:08,972 --> 00:11:11,443
Era la primera vez que usaba la aplicación,
110
00:11:11,443 --> 00:11:12,778
así que me preguntaba cómo estaba ella.
111
00:11:16,972 --> 00:11:19,317
¿Es por eso que me dijiste que firmara el acuerdo?
112
00:11:19,683 --> 00:11:21,158
Actualmente, si.
113
00:11:21,553 --> 00:11:24,927
Pero enseño bien a mis alumnos y sus calificaciones mejoran.
114
00:11:25,283 --> 00:11:27,592
Además, una vez que obtienen el premio, se esfuerzan aún más.
115
00:11:27,592 --> 00:11:29,528
Crea un efecto de sinergia.
116
00:11:30,992 --> 00:11:33,768
Lo verás una vez que ingreses a una universidad de élite.
117
00:11:34,193 --> 00:11:37,508
En lugar de esos vagabundos baratos,
118
00:11:37,632 --> 00:11:39,163
estarás saliendo ...
119
00:11:39,163 --> 00:11:42,547
Niñas aún más bonitas y hermosas.
120
00:11:43,132 --> 00:11:47,648
Así que asegúrate de hacerlo mejor en el próximo examen, ¿de acuerdo?
121
00:11:48,543 --> 00:11:51,217
Si te gustó, la volveré a llamar la próxima vez.
122
00:11:52,612 --> 00:11:54,388
Mira. Tus calificaciones...
123
00:11:55,283 --> 00:11:57,183
subió de inmediato ...
124
00:11:57,183 --> 00:11:58,998
tan pronto como seguiste lo que te dije que hicieras.
125
00:11:59,382 --> 00:12:01,852
Todo lo que necesitas hacer es hacer lo que te dicen.
126
00:12:01,852 --> 00:12:04,368
No se necesitan preguntas. ¿Qué tan simple es eso?
127
00:12:05,592 --> 00:12:06,837
Hay un viejo dicho ...
128
00:12:07,392 --> 00:12:09,232
que no hay daño ...
129
00:12:09,232 --> 00:12:10,978
en obedecer a tus mayores.
130
00:12:19,403 --> 00:12:20,577
¿Qué estás haciendo?
131
00:12:28,512 --> 00:12:30,228
Quiero renunciar.
132
00:12:32,153 --> 00:12:34,427
Creo que esto es suficiente para el tutor de hoy.
133
00:13:04,522 --> 00:13:07,022
¿Dónde estás? Ven a casa.
134
00:13:07,022 --> 00:13:09,528
(¿Dónde estás? Ven a casa)
135
00:14:12,122 --> 00:14:13,197
Eres tú...
136
00:14:36,972 --> 00:14:38,388
Entremos.
137
00:14:39,482 --> 00:14:40,618
¿Que esta pasando?
138
00:14:42,982 --> 00:14:44,112
No es nada.
139
00:14:44,112 --> 00:14:46,028
Que es nada ¿Eres un buscador de oro?
140
00:14:48,293 --> 00:14:51,467
Maldita sea. Este no es mi día.
141
00:14:57,468 --> 00:15:02,468
[VIU Ver] SBS E03 'Todo o nada'
"Encuentro de Min Jae y Seo Yeon"
- ♥ Ruo Xi ♥ -
142
00:15:08,573 --> 00:15:10,388
Mira. Es tan fácil.
143
00:15:10,673 --> 00:15:12,858
Puedo elegir a cualquiera que cumpla con los requisitos.
144
00:15:14,043 --> 00:15:16,112
Así es como te conocí ese día.
145
00:15:16,112 --> 00:15:18,297
Simplemente resultó ser tu tutor.
146
00:15:19,183 --> 00:15:20,697
Así que mantente fuera de mi negocio.
147
00:15:23,852 --> 00:15:25,097
¿Cuánto cuesta?
148
00:15:25,823 --> 00:15:26,937
¿Qué?
149
00:15:27,892 --> 00:15:29,368
¿Cuánto obtienes?
150
00:15:31,563 --> 00:15:33,278
Tengo dinero ahora
151
00:16:13,972 --> 00:16:15,547
No huirás hoy, ¿verdad?
152
00:16:22,813 --> 00:16:24,158
Es como deja vu.
153
00:16:49,772 --> 00:16:51,018
¿Qué estás haciendo?
154
00:16:54,982 --> 00:16:56,128
Estoy cansado.
155
00:17:01,222 --> 00:17:02,327
¿No lo vas a hacer?
156
00:17:31,522 --> 00:17:32,698
Qué...
157
00:17:33,782 --> 00:17:35,127
¿Hablas habitualmente?
158
00:17:38,163 --> 00:17:39,297
¿Qué quieres decir?
159
00:17:41,393 --> 00:17:42,668
En lugares como este.
160
00:17:44,603 --> 00:17:45,907
¿No hablas en absoluto?
161
00:17:47,262 --> 00:17:49,178
Nosotros hablamos
162
00:17:52,302 --> 00:17:53,877
¿De que hablas?
163
00:17:57,913 --> 00:17:59,258
Por lo general sobre mí.
164
00:18:01,012 --> 00:18:02,657
Usualmente preguntan por mí.
165
00:18:05,453 --> 00:18:07,827
Entonces de que hablas?
166
00:18:12,262 --> 00:18:13,367
Mi papa.
167
00:18:15,433 --> 00:18:16,938
Tuvo una aventura.
168
00:18:18,933 --> 00:18:20,337
Entonces mis padres se divorciaron.
169
00:18:21,403 --> 00:18:24,047
Papá se va a casar con esa mujer pronto.
170
00:18:25,472 --> 00:18:29,488
Pero desde el divorcio, mi madre ha estado viendo muchos hombres.
171
00:18:30,542 --> 00:18:32,657
Pero todos me miran.
172
00:18:35,353 --> 00:18:37,357
Uno incluso me agarró el trasero a espaldas de mamá.
173
00:18:39,082 --> 00:18:40,458
Hombres así ...
174
00:18:41,453 --> 00:18:43,567
Siempre dame dinero después.
175
00:18:47,322 --> 00:18:48,438
Hablo de eso
176
00:18:51,963 --> 00:18:54,178
Entonces, ¿qué dicen esos hombres?
177
00:18:57,433 --> 00:18:58,718
Se apiadan de mí.
178
00:18:59,673 --> 00:19:02,647
Se enamoran de todo. Todo es mentira.
179
00:19:05,383 --> 00:19:07,688
¿Por qué dirías tales mentiras?
180
00:19:08,383 --> 00:19:09,557
Puedo hacer lo que quiero.
181
00:19:11,282 --> 00:19:13,357
¿Por qué les importaría si es mentira o no?
182
00:19:15,593 --> 00:19:17,127
No, lo que quise decir ...
183
00:19:18,593 --> 00:19:20,738
no se trata de por qué dices mentiras.
184
00:19:21,532 --> 00:19:23,607
¿Por qué inventas esas cosas?
185
00:19:24,933 --> 00:19:29,448
Podrías decir otras cosas además de que tu papá tiene una aventura.
186
00:19:30,933 --> 00:19:32,248
Entonces por qué...
187
00:19:39,213 --> 00:19:40,758
Oye, paga.
188
00:19:41,413 --> 00:19:43,528
Todos los demás pagaron por escucharme hablar.
189
00:19:43,883 --> 00:19:46,198
Ni siquiera pagaste por la habitación y estás escuchando gratis.
190
00:19:49,052 --> 00:19:51,668
- Hola, Ko Min Jae. - Mi mamá también está engañando.
191
00:19:55,363 --> 00:19:58,577
Me estas copiando ¿Crees que te creeré?
192
00:20:01,403 --> 00:20:02,478
Es verdad.
193
00:20:09,512 --> 00:20:10,587
Es verdad.
194
00:20:26,923 --> 00:20:29,367
Vamos a ir juntos a casa.
195
00:20:31,963 --> 00:20:33,678
¿Por qué deberíamos ir juntos?
196
00:20:36,433 --> 00:20:38,147
Vamos en la misma dirección.
197
00:20:58,562 --> 00:21:01,268
¿Dónde estuviste toda la noche? Apagaste tu teléfono.
198
00:21:03,433 --> 00:21:04,907
¿Dónde está el resto del dinero?
199
00:21:05,403 --> 00:21:07,137
Le diste a tu tutor 900 dólares.
200
00:21:15,042 --> 00:21:18,087
El tutor llamó para decirme cómo te fuiste.
201
00:21:18,143 --> 00:21:21,258
Le rogué que te llevara de vuelta.
202
00:21:21,883 --> 00:21:23,028
El se negó.
203
00:21:23,482 --> 00:21:25,582
Él no quiere un niño grosero como tú.
204
00:21:25,582 --> 00:21:27,857
Me envió los 900 dólares de inmediato.
205
00:21:28,792 --> 00:21:29,867
Explicate tú mismo.
206
00:21:30,322 --> 00:21:31,897
¿Por qué estás haciendo esto?
207
00:21:32,022 --> 00:21:35,867
Tus calificaciones en matemáticas subieron. ¿Por qué no estudias con el tutor?
208
00:21:36,963 --> 00:21:38,107
Lo siento.
209
00:21:43,732 --> 00:21:45,047
Ve a tu cuarto.
210
00:21:58,683 --> 00:22:01,428
- Oye. - Oye, oye, es Min Jae.
211
00:22:02,552 --> 00:22:05,168
- Min Jae? De Verdad? - Silencio.
212
00:22:08,963 --> 00:22:10,968
Hola, Ko Min Jae. ¿Qué es esto?
213
00:22:11,633 --> 00:22:13,907
- ¿Que es que? - Echar un vistazo. ¿Es esto real?
214
00:22:18,302 --> 00:22:21,377
Ko Min Jae y An Seo Yeon afuera de un motel.
215
00:22:21,413 --> 00:22:22,518
De ninguna manera.
216
00:22:23,213 --> 00:22:25,788
¿Por qué publicar esto sin verificar?
217
00:22:26,282 --> 00:22:28,157
No me culpes
218
00:22:28,713 --> 00:22:32,258
También estaba nervioso, pero tuve que publicarlo cuando hay pruebas.
219
00:22:33,082 --> 00:22:34,827
¿Que es esto? ¿Es real?
220
00:22:34,992 --> 00:22:36,228
¿Tu y ella?
221
00:22:36,923 --> 00:22:39,123
Luego guardaste los condones para ...
222
00:22:39,123 --> 00:22:40,337
¡No!
223
00:22:42,292 --> 00:22:43,468
¿Están todos aquí?
224
00:22:44,532 --> 00:22:48,038
Nos saltaremos el pase de lista de la mañana. Ko Min Jae, ven a verme.
225
00:22:52,103 --> 00:22:54,272
(Oficina de asesoramiento)
226
00:22:54,272 --> 00:22:55,547
¿Porque estabas allí?
227
00:23:00,012 --> 00:23:03,157
Fui a la iglesia.
228
00:23:03,482 --> 00:23:05,857
¿Iglesia? ¿Tan tarde en la noche?
229
00:23:07,153 --> 00:23:08,728
¿Van a la iglesia?
230
00:23:09,693 --> 00:23:12,367
- si. - Bueno, sí.
231
00:23:15,933 --> 00:23:17,668
¿No vas a la iglesia los fines de semana?
232
00:23:18,032 --> 00:23:19,438
¿Por qué estabas allí de noche?
233
00:23:21,363 --> 00:23:23,678
Me sentí sofocado.
234
00:23:28,673 --> 00:23:30,948
Te dejé después de la cena ...
235
00:23:31,742 --> 00:23:33,918
y te dije que te fueras a casa y practicaras.
236
00:23:34,343 --> 00:23:36,482
¿Por qué saliste en lugar de ir a casa ...
237
00:23:36,482 --> 00:23:38,428
y terminan siendo fotografiados?
238
00:23:41,893 --> 00:23:44,938
¿Quién es ese niño? Lo conocimos en el tren también.
239
00:23:46,322 --> 00:23:47,397
¿Es él tu acosador?
240
00:23:48,393 --> 00:23:49,567
No.
241
00:23:50,433 --> 00:23:51,778
¿Entonces quién es él?
242
00:23:53,133 --> 00:23:54,577
¿Están ustedes dos saliendo?
243
00:23:56,103 --> 00:23:57,577
No es así.
244
00:23:57,603 --> 00:23:59,978
Entonces, ¿por qué estabas con él?
245
00:24:05,613 --> 00:24:06,688
Para.
246
00:24:07,943 --> 00:24:09,357
Lo siento.
247
00:24:09,913 --> 00:24:12,728
Detener. Tengo que practicar. Quieres que practique.
248
00:24:14,353 --> 00:24:15,597
Mañana por la tarde.
249
00:24:17,992 --> 00:24:19,468
La boda de tu papá.
250
00:24:21,022 --> 00:24:22,668
Estaré allí.
251
00:24:23,393 --> 00:24:25,807
No salgas porque no estoy en casa.
252
00:24:26,032 --> 00:24:28,008
Quédese en casa y practique, y ...
253
00:24:28,703 --> 00:24:30,577
No pienses en venir.
254
00:24:34,042 --> 00:24:35,518
¿Por qué irías allí?
255
00:24:38,242 --> 00:24:39,718
¿Crees que esto es América?
256
00:24:39,843 --> 00:24:42,087
¿Una ex esposa va a la boda de su ex esposo?
257
00:24:43,113 --> 00:24:45,597
La gente pensaría que te separaste en buenos términos.
258
00:24:46,322 --> 00:24:48,567
- Un Seo Yeon. - ¿Qué?
259
00:24:49,093 --> 00:24:50,397
Correcto.
260
00:24:50,992 --> 00:24:53,423
Ella no sedujo a papá.
261
00:24:53,423 --> 00:24:56,438
Papá la sedujo, así que ni siquiera puedes arrancarle el pelo.
262
00:24:56,633 --> 00:24:57,708
Eso es suficiente.
263
00:24:58,262 --> 00:25:00,238
Papá es admirable en cierto sentido.
264
00:25:00,663 --> 00:25:03,107
Se está casando con la mujer con la que engañó.
265
00:25:03,403 --> 00:25:06,248
No tenía muchos compañeros como alguien más.
266
00:25:06,843 --> 00:25:10,887
Para papá, ¿es ella su verdadero amor o algo así?
267
00:25:12,413 --> 00:25:13,518
Mocoso.
268
00:25:30,393 --> 00:25:33,978
Min Jae ¿Qué te ha pasado? Ya no eres un niño.
269
00:25:34,703 --> 00:25:36,008
¿Es esta la pubertad tardía?
270
00:25:39,302 --> 00:25:40,948
Di algo, Min Jae.
271
00:25:41,613 --> 00:25:45,357
No te estás metiendo en problemas, ¿verdad?
272
00:25:47,383 --> 00:25:49,087
¿Dirás algo?
273
00:25:52,522 --> 00:25:53,728
No es así.
274
00:25:57,222 --> 00:25:59,363
Si te gusta esa chica de antes,
275
00:25:59,363 --> 00:26:01,807
No hay nada que pueda hacer al respecto.
276
00:26:02,762 --> 00:26:04,538
Pero si quieres salir,
277
00:26:04,732 --> 00:26:07,532
espere hasta que esté en la universidad y tenga una cita abiertamente.
278
00:26:07,532 --> 00:26:10,633
No me importa lo que hagas entonces.
279
00:26:10,633 --> 00:26:12,178
Nadie se quejará.
280
00:26:17,472 --> 00:26:18,988
Confío en ti.
281
00:26:19,582 --> 00:26:21,827
Creo que fuiste a la iglesia.
282
00:26:22,913 --> 00:26:26,322
Pero no hagamos nada de lo que te avergonzarías,
283
00:26:26,322 --> 00:26:27,458
¿bueno?
284
00:26:28,292 --> 00:26:29,428
¿Bueno?
285
00:26:35,832 --> 00:26:38,502
¿Qué le pasa a tu pie? ¿Te golpeaste el dedo del pie?
286
00:26:38,502 --> 00:26:40,077
¿Cuando? Déjame ver.
287
00:26:40,663 --> 00:26:42,547
Quedarse quieto.
288
00:26:45,242 --> 00:26:46,843
Necesitamos hacer un agujero en la uña ...
289
00:26:46,843 --> 00:26:48,718
y drenar la sangre.
290
00:26:48,843 --> 00:26:51,758
De lo contrario, puede perder la uña del pie. Me ha pasado antes.
291
00:26:53,943 --> 00:26:55,028
¿Cuando?
292
00:26:55,713 --> 00:26:58,087
Cuando tenía alrededor de tu edad.
293
00:26:59,822 --> 00:27:01,627
¿Cómo lo lastimaste?
294
00:27:02,552 --> 00:27:04,968
No lo sé. Olvidé.
295
00:27:05,792 --> 00:27:06,897
Lo siento.
296
00:27:07,623 --> 00:27:09,468
Quería ver si había sangre debajo.
297
00:27:10,062 --> 00:27:11,532
Ir a ver a un médico.
298
00:27:11,532 --> 00:27:13,502
No tengas miedo de hacer un agujero en la uña del pie.
299
00:27:13,502 --> 00:27:14,637
No duele
300
00:27:19,643 --> 00:27:20,748
Mamá.
301
00:27:21,002 --> 00:27:22,547
¿Sí? ¿Qué?
302
00:27:24,343 --> 00:27:26,688
Te gusta ir a la iglesia, ¿verdad?
303
00:27:27,812 --> 00:27:28,928
¿Qué?
304
00:27:30,913 --> 00:27:33,928
Te enojas si pierdo una sola misa para el grupo de jóvenes adultos.
305
00:27:36,853 --> 00:27:40,438
Incluso si tengo un examen, me dices que vaya a la iglesia.
306
00:27:40,863 --> 00:27:41,938
Pero...
307
00:27:44,532 --> 00:27:47,077
que haces cada sabado despues de enviarme ...
308
00:27:48,163 --> 00:27:49,248
¿a la Iglesia?
309
00:28:12,923 --> 00:28:15,163
- ¿Yo se, verdad? - Tienes razón.
310
00:28:15,163 --> 00:28:16,238
Seriamente.
311
00:28:18,193 --> 00:28:19,337
Muy divertido.
312
00:28:21,332 --> 00:28:22,407
Adiós.
313
00:28:26,742 --> 00:28:27,918
¿Qué estás haciendo?
314
00:28:28,042 --> 00:28:30,418
Nada. Yo solo estaba ... ya sabes.
315
00:28:33,143 --> 00:28:36,057
Está bien. Mi mamá encontró un tutor para mí.
316
00:28:36,713 --> 00:28:38,597
Entonces no tienes que darme el número de tu tutor.
317
00:28:39,982 --> 00:28:41,198
Bueno. Mi error.
318
00:28:41,383 --> 00:28:43,168
Está bien.
319
00:28:44,052 --> 00:28:46,738
Finalmente estoy recibiendo tutoría también.
320
00:28:49,933 --> 00:28:52,077
Dijiste que tiraste lo que te di la última vez, ¿verdad?
321
00:28:53,463 --> 00:28:55,107
Buen pensamiento.
322
00:28:55,403 --> 00:28:57,278
No estuvo muy bien.
323
00:28:58,802 --> 00:29:00,518
¿Quieres saber cómo lo sé?
324
00:29:01,143 --> 00:29:04,688
Me he convertido en un hombre de verdad a partir de ayer.
325
00:29:07,843 --> 00:29:09,482
Conoces a esa chica, ¿verdad?
326
00:29:09,482 --> 00:29:11,387
Jeon Yu Ri. El mejor amigo de Seo Yeon.
327
00:29:11,752 --> 00:29:14,698
Era tan obvio que le caía bien
328
00:29:15,193 --> 00:29:17,768
así que le pregunté si le caía bien.
329
00:29:18,123 --> 00:29:21,768
Y ... Dijo que le gustaba desde la secundaria.
330
00:29:22,633 --> 00:29:23,768
Asi que...
331
00:29:26,832 --> 00:29:29,208
¿Asi que? ¿Lo hiciste con Seo Yeon o no?
332
00:29:29,772 --> 00:29:31,678
Yu Ri dijo que no lo creía así.
333
00:29:32,002 --> 00:29:33,678
y que Seo Yeon no tiene novio.
334
00:29:38,512 --> 00:29:40,958
Pero vos tenes novia.
335
00:29:42,213 --> 00:29:43,557
Entonces por qué...
336
00:29:44,213 --> 00:29:47,028
Oye. Una novia es una novia.
337
00:29:47,153 --> 00:29:49,228
Y Yu Ri dice que le gusto.
338
00:29:49,752 --> 00:29:53,097
Te mataré si le dices a Seo Yeon o Yu Ri que tengo novia.
339
00:29:54,923 --> 00:29:57,732
Puedes comprar condones comunes incluso sin identificación,
340
00:29:57,732 --> 00:29:59,337
prueba una marca diferente la próxima vez.
341
00:30:00,203 --> 00:30:02,077
Pero me siento como Seo Yeon ...
342
00:30:02,532 --> 00:30:04,877
no lo hará con alguien demasiado joven para tener una identificación.
343
00:30:07,703 --> 00:30:09,542
¿Cuál es tu problema?
344
00:30:09,542 --> 00:30:11,772
- Oye. - Oye.
345
00:30:11,772 --> 00:30:14,488
- Para. - ¿Cuál es tu problema?
346
00:30:14,512 --> 00:30:16,282
- ¡Déjalo ir! - Para.
347
00:30:16,282 --> 00:30:17,488
¡Idiota!
348
00:31:13,932 --> 00:31:15,578
Escuché que peleaste con Ki Hyun.
349
00:31:20,443 --> 00:31:24,048
Ese amigo con el que estaba comenzó a salir con él recientemente.
350
00:31:26,173 --> 00:31:28,188
Por eso te estaba mirando.
351
00:31:29,012 --> 00:31:30,158
así que no te preocupes por ella.
352
00:31:38,893 --> 00:31:40,037
¿Qué?
353
00:31:44,262 --> 00:31:46,908
Nada. Olvídalo.
354
00:31:56,772 --> 00:31:59,018
Los niños están mirando. No hablemos mientras caminamos.
355
00:32:07,852 --> 00:32:09,998
Lo haces con cualquier tipo al azar,
356
00:32:11,322 --> 00:32:14,298
pero tienes miedo de que los niños en la escuela digan que fuimos a un motel?
357
00:32:16,022 --> 00:32:18,068
Oye. Min Jae
358
00:32:19,493 --> 00:32:21,837
Dijiste que hablaste de ti cuando vas a esos lugares, ¿verdad?
359
00:32:23,033 --> 00:32:24,848
Entonces déjame preguntarte.
360
00:32:25,732 --> 00:32:27,247
¿Por qué haces eso?
361
00:32:28,343 --> 00:32:29,418
¿Qué?
362
00:32:30,413 --> 00:32:33,488
¿Qué pasa si te atrapan haciendo eso cerca de casa?
363
00:32:34,213 --> 00:32:37,927
¿Qué pasa si te encuentras con tu madre y yo no?
364
00:32:42,322 --> 00:32:43,427
¿Mi mamá?
365
00:32:45,292 --> 00:32:46,427
Correcto.
366
00:32:46,963 --> 00:32:48,967
Si ves a mi madre, díselo.
367
00:32:50,093 --> 00:32:52,768
Dile lo que está haciendo su hija. ¿Bueno?
368
00:32:53,202 --> 00:32:55,777
Oye. Que eres...
369
00:32:56,362 --> 00:32:57,978
Estas diciendo...
370
00:32:58,132 --> 00:33:00,418
no lo dices en voz alta por mi bien?
371
00:33:02,072 --> 00:33:03,147
Dáme un respiro.
372
00:33:03,973 --> 00:33:08,388
Mira. No temo a los rumores, así que diles la verdad.
373
00:33:09,183 --> 00:33:10,852
¡Que soy una prostituta!
374
00:33:10,852 --> 00:33:12,328
Oye. Seo Yeon.
375
00:33:12,713 --> 00:33:14,527
¿Por qué hago eso?
376
00:33:14,852 --> 00:33:17,427
¿Por qué? ¿No puedo hacer eso?
377
00:33:17,452 --> 00:33:19,497
Por qué no? ¿Por qué no puedo?
378
00:33:20,163 --> 00:33:22,497
Ni siquiera me pagaste, ¿qué te pasa?
379
00:33:28,663 --> 00:33:29,807
Pagar
380
00:33:32,033 --> 00:33:34,518
Pagar
381
00:33:39,813 --> 00:33:41,418
Multa. Aquí. Te pagaré.
382
00:33:42,183 --> 00:33:44,127
Te pagué, así que puedes decirme ahora, ¿verdad?
383
00:33:45,112 --> 00:33:48,298
¿Te sientes mejor cuando te dices a ti mismo que lo haces por dinero?
384
00:33:48,623 --> 00:33:50,768
Entonces, ¿por qué fuiste a confesar en la iglesia?
385
00:33:51,223 --> 00:33:52,527
¿No fue porque te atormentaba?
386
00:33:54,422 --> 00:33:56,238
¿Incluso confesaste?
387
00:33:56,892 --> 00:33:59,093
¿O le mentiste al sacerdote?
388
00:33:59,093 --> 00:34:01,038
No iba a confesar tu forma de decir:
389
00:34:01,163 --> 00:34:02,702
"Estoy dolido, miserable, y lo lamento".
390
00:34:02,702 --> 00:34:04,533
"Que alguien me ayude por favor." ¿Me equivoco?
391
00:34:04,533 --> 00:34:05,647
¡Oye!
392
00:34:07,802 --> 00:34:10,948
¿Quieres que tu madre sepa lo que estás haciendo? No me hagas reír.
393
00:34:14,943 --> 00:34:18,527
Entonces, ¿por qué no pudiste decirle nada sobre nuestra foto?
394
00:34:20,552 --> 00:34:21,728
Justo lo...
395
00:34:22,922 --> 00:34:25,827
¿Qué te hace sentir tan orgulloso y a qué le tienes tanto miedo?
396
00:35:00,922 --> 00:35:02,538
Mamá, lamento lo de ayer.
397
00:35:05,033 --> 00:35:06,437
¿Vas a ir allí hoy?
398
00:35:09,203 --> 00:35:11,177
Debes practicar en casa.
399
00:35:48,843 --> 00:35:52,288
(Novio An Gul Hyun, Novia Nah Se Na)
400
00:36:11,732 --> 00:36:12,968
Estás aquí.
401
00:36:13,192 --> 00:36:15,478
Gracias por venir.
402
00:36:15,862 --> 00:36:17,077
Por aqui por favor.
403
00:36:17,302 --> 00:36:18,672
Hola.
404
00:36:18,672 --> 00:36:21,048
- Gracias por venir. - Felicidades.
405
00:36:21,602 --> 00:36:23,648
Gracias. Por aqui por favor.
406
00:36:26,312 --> 00:36:28,687
Seo Yeon, viniste.
407
00:36:29,112 --> 00:36:31,327
Pensé que no lo lograrías. ¿Cómo viniste?
408
00:36:32,953 --> 00:36:35,757
Debería venir Felicidades.
409
00:36:36,992 --> 00:36:39,867
Oh gracias.
410
00:36:40,323 --> 00:36:41,497
Muchas gracias.
411
00:36:45,833 --> 00:36:47,708
- Papá. - si?
412
00:36:48,002 --> 00:36:49,877
¿Puedo tocar el piano para ti más tarde?
413
00:36:50,273 --> 00:36:52,108
Mientras caminas por el pasillo.
414
00:36:55,942 --> 00:36:57,048
Bien...
415
00:36:59,143 --> 00:37:01,658
La cosa es...
416
00:37:02,343 --> 00:37:05,488
¿Tu mamá se fue de viaje?
417
00:37:06,182 --> 00:37:07,298
¿Qué?
418
00:37:07,922 --> 00:37:09,057
Ella no?
419
00:37:09,583 --> 00:37:10,668
Papá.
420
00:37:11,692 --> 00:37:12,798
Oye.
421
00:37:13,323 --> 00:37:15,697
Bueno ... Joo Mi.
422
00:38:33,232 --> 00:38:34,918
Saludaos unos a otros.
423
00:38:35,073 --> 00:38:37,048
- Seo Yeon es mi ... - Lo sé.
424
00:38:38,112 --> 00:38:39,288
Encantada de conocerte.
425
00:38:39,473 --> 00:38:41,757
Siempre he querido conocerte, y aquí estamos.
426
00:38:41,983 --> 00:38:43,712
Te escuché tocar el piano también.
427
00:38:43,712 --> 00:38:45,488
Lo hice también hasta el año pasado.
428
00:38:47,082 --> 00:38:50,257
Joo Mi se graduó de una escuela secundaria de arte.
429
00:38:50,452 --> 00:38:52,052
Pero ella quiere ser diplomática,
430
00:38:52,052 --> 00:38:53,692
así que se metió en una escuela secundaria de idiomas extranjeros.
431
00:38:53,692 --> 00:38:55,468
Ella es una estudiante de segundo grado en Hankook Foreign Language High School.
432
00:38:55,863 --> 00:38:59,068
Escuché que ganó los primeros lugares en muchas competiciones musicales.
433
00:38:59,832 --> 00:39:00,938
Que fastidio.
434
00:39:01,202 --> 00:39:02,377
No, no es.
435
00:39:32,263 --> 00:39:33,507
De ahora en adelante,
436
00:39:34,932 --> 00:39:36,678
solo seremos nosotros dos.
437
00:39:39,302 --> 00:39:41,747
No necesitas un papá como él, ¿verdad?
438
00:39:43,842 --> 00:39:45,017
Seo Yeon.
439
00:39:45,172 --> 00:39:48,088
¿Por qué no vas a una escuela de arte y te especializas en piano?
440
00:39:49,682 --> 00:39:50,828
¿Una escuela de arte?
441
00:39:51,212 --> 00:39:52,712
¿Quieres que me especialice en piano?
442
00:39:52,712 --> 00:39:55,353
Te gusta tocar el piano.
443
00:39:55,353 --> 00:39:57,592
Ya te conseguí un buen profesor.
444
00:39:57,592 --> 00:39:59,353
La lección comienza la próxima semana.
445
00:39:59,353 --> 00:40:00,523
Pero yo...
446
00:40:00,523 --> 00:40:03,468
Será agradable ir a una escuela de arte y estudiar música en la universidad.
447
00:40:04,863 --> 00:40:08,377
Ahora me olvidaré de tu papá ...
448
00:40:09,062 --> 00:40:11,308
y solo cuidarte.
449
00:40:12,003 --> 00:40:13,448
En realidad es algo bueno.
450
00:40:14,273 --> 00:40:16,247
Seo Yeon. Vamos a ...
451
00:40:17,243 --> 00:40:19,688
Viven felices juntos.
452
00:40:33,123 --> 00:40:34,997
Entonces todo fue por tu culpa.
453
00:40:37,533 --> 00:40:40,267
Pero mi madre no parece saber que dejaste de tocar el piano.
454
00:40:42,832 --> 00:40:44,448
Ella debería haberlo hecho bien.
455
00:40:54,042 --> 00:40:55,757
¿Que esta pasando?
456
00:41:03,893 --> 00:41:05,728
Está bien. No te preocupes
457
00:41:55,802 --> 00:41:58,448
¿Qué fue eso? Maldita sea.
458
00:41:59,913 --> 00:42:01,417
Gosh, ¿qué clase de punk hizo esto?
459
00:42:24,932 --> 00:42:26,078
Perdóneme.
460
00:42:29,542 --> 00:42:31,588
Me dijeron que no tendría un período después de ese procedimiento.
461
00:42:40,582 --> 00:42:41,728
¿Qué?
462
00:42:42,722 --> 00:42:43,867
¿Tu eras un estudiante?
463
00:42:44,623 --> 00:42:45,797
¿Quién eres tú?
464
00:42:47,192 --> 00:42:48,537
Nos conocimos el otro día.
465
00:42:49,663 --> 00:42:50,962
Creo que tienes a la persona equivocada.
466
00:42:50,962 --> 00:42:53,338
Oye, eso no es verdad.
467
00:42:54,062 --> 00:42:56,777
Se supone que los estudiantes deben estudiar. No deberías estar haciendo esto.
468
00:42:57,273 --> 00:42:59,078
¿En qué te convertirás cuando seas grande?
469
00:43:00,072 --> 00:43:01,747
Seré un adulto cuando crezca.
470
00:43:02,743 --> 00:43:04,072
Eso es todo lo que puedo ser.
471
00:43:04,072 --> 00:43:07,558
Te iba a dar una buena charla, pero no me escuchas.
472
00:43:08,342 --> 00:43:10,358
¿Tu madre sabe lo que estás haciendo?
473
00:43:12,383 --> 00:43:13,527
¿Mi mamá?
474
00:43:15,023 --> 00:43:17,353
Desearía que ella lo supiera.
475
00:43:17,353 --> 00:43:19,228
Lo que su hija está haciendo.
476
00:43:21,023 --> 00:43:22,462
Mi madre está saliendo con un montón de chicos ...
477
00:43:22,462 --> 00:43:24,537
para pagar mis lecciones de piano.
478
00:43:25,133 --> 00:43:27,478
Así que deberías ir a contarle a mi madre al respecto.
479
00:43:27,763 --> 00:43:30,277
¡Todos, excepto mi madre, saben lo que he estado haciendo!
480
00:43:31,702 --> 00:43:32,907
¿Hay algo mal?
481
00:43:34,172 --> 00:43:37,348
Pensé que era mi conocida, pero me equivoqué.
482
00:43:40,472 --> 00:43:41,513
¿Estás bien?
483
00:43:41,513 --> 00:43:43,718
Sí. Estoy totalmente bien
484
00:43:43,853 --> 00:43:45,328
Solo sigue tu camino.
485
00:43:48,182 --> 00:43:49,297
Vamonos.
486
00:44:03,633 --> 00:44:05,308
Estoy aquí para comprar otra cosa.
487
00:44:10,842 --> 00:44:12,488
No estoy aquí para comprar una máscara.
488
00:44:16,143 --> 00:44:17,428
Lo digo en serio.
489
00:44:18,052 --> 00:44:20,328
No estoy mintiendo. Es verdad.
490
00:44:35,462 --> 00:44:36,537
Maldita sea.
491
00:44:38,072 --> 00:44:39,507
Quiero suicidarme.
492
00:44:42,143 --> 00:44:43,718
¿Y qué si son adultos?
493
00:45:07,733 --> 00:45:09,907
En serio quiero morir.
494
00:45:13,133 --> 00:45:14,348
Yo también.
495
00:45:23,712 --> 00:45:27,157
Vamos a morir Los dos de nosotros.
496
00:45:49,158 --> 00:45:54,158
[VIU Ver] SBS E04 'Todo o nada'
"Tener 17 años"
- ♥ Ruo Xi ♥ -
497
00:46:17,003 --> 00:46:19,448
(Oido)
498
00:46:25,013 --> 00:46:27,617
La cicatriz en tu cara del experimento.
499
00:46:28,113 --> 00:46:29,387
¿No va a desaparecer?
500
00:46:33,983 --> 00:46:36,728
Se desvanecerá y se volverá casi invisible en unos años.
501
00:46:38,552 --> 00:46:39,667
¿Se nota?
502
00:46:42,163 --> 00:46:43,238
Solo un poco.
503
00:46:53,633 --> 00:46:56,178
Si abro esto y salto al mar,
504
00:46:57,542 --> 00:46:59,188
Apuesto a que hará una gran explosión, ¿verdad?
505
00:47:02,312 --> 00:47:03,517
Supongo.
506
00:47:05,383 --> 00:47:09,458
Dejé caer un pequeño bloque y hubo una gran explosión.
507
00:47:12,393 --> 00:47:15,398
Entonces, ¿moriremos de inmediato?
508
00:47:20,293 --> 00:47:23,507
Será lo peor si solo nos lastimamos y no morimos.
509
00:47:29,272 --> 00:47:31,087
Cuando fui a Daegu ...
510
00:47:33,272 --> 00:47:35,118
Mi papa esta ahi.
511
00:47:36,313 --> 00:47:39,488
Mamá dijo que iría a cocinar para él y pasaría la noche allí.
512
00:47:40,752 --> 00:47:43,597
Así que fui allí en secreto para ver si ella realmente fue.
513
00:47:45,853 --> 00:47:46,997
Por si acaso...
514
00:47:49,293 --> 00:47:52,537
Mamá lo usó como una excusa para conocer a su amante.
515
00:47:55,863 --> 00:47:57,307
¿La atrapaste?
516
00:48:00,172 --> 00:48:01,247
No.
517
00:48:02,073 --> 00:48:04,118
Mamá estaba realmente en Daegu.
518
00:48:07,113 --> 00:48:10,257
¿Tienes pruebas de que tu madre está engañando?
519
00:48:11,752 --> 00:48:13,413
Si te equivocas ...
520
00:48:13,413 --> 00:48:15,158
Lo vi hoy.
521
00:48:16,883 --> 00:48:18,698
El hombre que mamá está viendo.
522
00:48:21,422 --> 00:48:23,868
Por primera vez, por casualidad.
523
00:48:28,403 --> 00:48:31,347
Mamá le estaba sonriendo.
524
00:48:33,403 --> 00:48:36,148
No recuerdo haberla visto sonreír en casa.
525
00:48:40,512 --> 00:48:42,418
Cuando fui a Daegu,
526
00:48:44,083 --> 00:48:45,287
y antes de eso,
527
00:48:46,083 --> 00:48:49,698
Revisé el teléfono de mamá y su billetera ...
528
00:48:51,053 --> 00:48:54,668
e intenté encontrar pruebas de que estaba engañando.
529
00:48:58,833 --> 00:49:00,638
Pero cuando realmente los vi,
530
00:49:03,063 --> 00:49:04,208
primero,
531
00:49:05,002 --> 00:49:07,007
Me sentí realmente enojado.
532
00:49:11,313 --> 00:49:14,418
Pero después de un tiempo, y luego ahora,
533
00:49:17,413 --> 00:49:19,388
Me siento mal por ella.
534
00:49:24,153 --> 00:49:25,468
Me siento mal por ella.
535
00:49:37,363 --> 00:49:39,277
Mi papá se casó hoy.
536
00:49:44,143 --> 00:49:45,287
Es verdad.
537
00:49:46,172 --> 00:49:48,458
Se casó con la mujer con la que hizo trampa.
538
00:49:51,413 --> 00:49:53,027
Mamá actuó con indiferencia ...
539
00:49:53,982 --> 00:49:56,898
y dijo que iría a la boda y que yo no debería.
540
00:50:00,722 --> 00:50:02,997
Fui allí después de discutir contigo.
541
00:50:06,793 --> 00:50:08,337
Si vino mamá
542
00:50:10,032 --> 00:50:12,577
Iba a tocar la marcha nupcial ...
543
00:50:13,472 --> 00:50:15,718
solo para que ella me viera.
544
00:50:17,073 --> 00:50:18,188
Pero...
545
00:50:21,482 --> 00:50:22,587
Ella no estaba allí.
546
00:50:25,553 --> 00:50:27,728
Ella nunca tuvo la intención de estar allí.
547
00:50:31,653 --> 00:50:33,368
¿Sabes que? La hija de esa mujer ...
548
00:50:34,593 --> 00:50:36,238
Toqué el piano hoy.
549
00:50:39,393 --> 00:50:42,007
Se especializó en piano hasta el año pasado en una escuela secundaria de arte.
550
00:50:46,103 --> 00:50:47,607
Así es como me enteré ...
551
00:50:50,073 --> 00:50:51,787
por qué mamá de repente ...
552
00:50:53,712 --> 00:50:56,888
quería que tocara el piano ...
553
00:50:57,482 --> 00:50:59,527
e ir a una escuela de arte.
554
00:51:06,522 --> 00:51:08,497
La mujer con la que papá engañó.
555
00:51:09,992 --> 00:51:13,438
La hija de la mujer que papá sedujo, tocaba el piano.
556
00:51:14,863 --> 00:51:16,738
Creo que mi madre quería que lo hiciera mejor ...
557
00:51:17,502 --> 00:51:19,948
Parece que lo estamos haciendo mejor.
558
00:51:23,972 --> 00:51:26,517
Pero ella dejó el piano para hacer otra cosa.
559
00:51:31,252 --> 00:51:33,557
Mamá aún no lo sabe.
560
00:51:42,293 --> 00:51:44,537
Yo también estaba enojado con mi madre.
561
00:51:47,032 --> 00:51:48,537
No me gusta ella
562
00:51:51,532 --> 00:51:52,878
Pero me siento mal por ella.
563
00:51:56,472 --> 00:51:58,218
¿Por qué siento pena por ella?
564
00:52:21,303 --> 00:52:23,037
¿Que es eso?
565
00:52:27,672 --> 00:52:29,277
El dinero que obtuve hasta ahora.
566
00:52:30,843 --> 00:52:33,718
Incluyendo el dinero de bolsillo de los novios de mamá.
567
00:52:36,083 --> 00:52:37,388
No gasté nada de eso.
568
00:52:40,583 --> 00:52:42,698
¿Por qué lo guardaste?
569
00:52:44,952 --> 00:52:46,128
No lo sé.
570
00:52:47,022 --> 00:52:48,997
Nunca pensé en eso.
571
00:52:51,893 --> 00:52:53,807
Solo lo pensé como dinero ...
572
00:52:54,803 --> 00:52:56,138
No podré gastar.
573
00:53:22,623 --> 00:53:23,797
¿Qué es?
574
00:53:25,863 --> 00:53:26,968
Nada.
575
00:53:27,833 --> 00:53:29,507
Acabo de recordar algo.
576
00:53:30,563 --> 00:53:31,648
¿Qué?
577
00:53:33,803 --> 00:53:35,577
Bien...
578
00:53:40,573 --> 00:53:42,188
Cuando tenía unos tres años,
579
00:53:42,742 --> 00:53:45,228
mis padres me llevaron a un zoológico.
580
00:53:45,913 --> 00:53:49,083
En el recinto de los monos, subí ...
581
00:53:49,083 --> 00:53:50,597
para dar agua a los monos.
582
00:53:51,593 --> 00:53:54,868
El mono alcanzó a través de los barrotes ...
583
00:53:55,192 --> 00:53:57,668
y me agarró del pelo.
584
00:53:58,863 --> 00:54:00,468
Gosh ¿Que paso despues?
585
00:54:01,262 --> 00:54:04,908
Mamá gritó y el personal llegó corriendo.
586
00:54:06,172 --> 00:54:07,277
Pero...
587
00:54:08,272 --> 00:54:11,517
en realidad, mi madre mordió la mano del mono.
588
00:54:12,242 --> 00:54:14,388
Así fue como el mono lo soltó.
589
00:54:14,682 --> 00:54:15,757
De Verdad?
590
00:54:16,982 --> 00:54:19,128
¿Mordió la mano de un mono con los dientes?
591
00:54:20,313 --> 00:54:22,097
Ella es hardcore, ¿verdad?
592
00:54:22,883 --> 00:54:25,668
Era una emergencia, pero ¿cómo podía morder la mano de un mono?
593
00:54:29,163 --> 00:54:33,138
Mamá me siguió a un picnic al zoológico cuando estaba en preescolar.
594
00:54:34,293 --> 00:54:36,837
Supongo que no me gustó el hecho de que ella estaba allí.
595
00:54:38,172 --> 00:54:39,948
Estoy frunciendo el ceño en todas las fotos ...
596
00:54:40,403 --> 00:54:42,017
que fueron tomadas ese día.
597
00:54:42,843 --> 00:54:44,148
No estoy sonriendo en ninguno de ellos.
598
00:54:44,643 --> 00:54:46,587
Ahora tampoco sonríes a menudo.
599
00:54:50,143 --> 00:54:51,218
De todas formas,
600
00:54:52,012 --> 00:54:54,857
por eso me da curiosidad cada vez que veo esas fotos.
601
00:54:55,883 --> 00:54:58,398
¿Por qué mi madre acompañaba a un picnic para niños?
602
00:55:00,522 --> 00:55:03,638
¿A mi mamá le gusto tanto?
603
00:55:09,762 --> 00:55:13,247
Deben estar asustados de que nos estamos perdiendo.
604
00:55:17,403 --> 00:55:20,317
Sobre mí yendo a la boda de mi papá,
605
00:55:21,073 --> 00:55:23,287
mi mamá podría afeitarme la cabeza.
606
00:55:24,512 --> 00:55:27,787
Al menos un mono no puede agarrarte el pelo si eres calvo.
607
00:55:30,182 --> 00:55:32,497
¿Qué fue eso? Eres tan cursi
608
00:55:56,613 --> 00:55:57,688
Aquí.
609
00:55:58,653 --> 00:55:59,857
Aquí voy.
610
00:56:02,383 --> 00:56:03,527
Uno.
611
00:56:04,482 --> 00:56:05,628
Dos.
612
00:56:07,422 --> 00:56:08,767
Tres. Correr.
613
00:56:59,472 --> 00:57:02,418
(Tren a Danggoge)
614
00:57:04,413 --> 00:57:05,527
(El tren a Danggoge se acerca)
615
00:57:29,702 --> 00:57:31,543
Paremos aquí.
616
00:57:31,543 --> 00:57:34,942
Pasemos a lo básico de las estadísticas.
617
00:57:34,942 --> 00:57:36,118
Pase a la página 80.
618
00:57:36,343 --> 00:57:37,782
(Probabilidades)
619
00:57:37,782 --> 00:57:39,757
Más tarde me di cuenta ...
620
00:57:40,712 --> 00:57:45,428
que Oido es tanto una isla como parte del continente.
621
00:57:49,323 --> 00:57:51,267
Inicialmente fue una isla,
622
00:57:52,333 --> 00:57:56,037
pero llenaron el océano para crear un camino hacia él o algo así.
623
00:58:00,002 --> 00:58:01,148
Eso también significa ...
624
00:58:01,742 --> 00:58:05,718
que Oido no es una isla ni parte del continente.
625
00:58:09,043 --> 00:58:10,813
Tener 17 años es lo mismo.
626
00:58:10,813 --> 00:58:12,712
(Centro de servicio civil)
627
00:58:12,712 --> 00:58:14,027
No somos ni niños ...
628
00:58:15,553 --> 00:58:16,883
Ni adultos.
629
00:58:16,883 --> 00:58:18,698
(Emisión de identificación)
630
00:58:25,063 --> 00:58:27,333
¿Cuándo se convertirán en adultos?
631
00:58:27,333 --> 00:58:30,107
(De la preparatoria Yakjin, a mi mamá)
632
00:58:36,172 --> 00:58:38,918
¿Hay algún momento en que te conviertes en un adulto?
633
00:58:48,422 --> 00:58:50,398
Todavia no estoy seguro,
634
00:58:52,252 --> 00:58:54,128
Pero hay una cosa que sí sé.
635
00:59:01,833 --> 00:59:03,938
No sé cuándo seré adulto.
636
00:59:06,373 --> 00:59:08,847
No sé cuándo será ese momento
637
00:59:12,772 --> 00:59:14,547
pero en algún momento ...
638
00:59:16,682 --> 00:59:20,287
A los 17 años, todos nos convertimos en adultos.
639
00:59:47,012 --> 00:59:49,718
(Gracias por mirar Everything and Nothing).
44690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.