All language subtitles for Do.Do.Sol.Sol.La.La.Sol.E07.201028.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,093 --> 00:00:05,625 DO DO SOL SOL LA LA SOL 2 00:00:05,820 --> 00:00:08,989 I'm positive. I remember it clearly. 3 00:00:09,073 --> 00:00:12,701 Had it not been for him, Man-bok would've been long dead. 4 00:00:12,785 --> 00:00:14,203 You know that old man well? 5 00:00:14,286 --> 00:00:16,080 Of course, I do. 6 00:00:16,163 --> 00:00:18,707 He's been around here for the past 30 years. 7 00:00:40,396 --> 00:00:41,522 Oh, my goodness! 8 00:00:42,940 --> 00:00:44,733 What? What is it? 9 00:00:52,324 --> 00:00:54,577 -My goodness. -What is it? 10 00:00:54,660 --> 00:00:58,247 That's the guy whose hair I accidentally cut off. 11 00:00:58,330 --> 00:00:59,665 -Seriously? -Yes. 12 00:01:13,596 --> 00:01:15,347 I had no idea. 13 00:01:16,515 --> 00:01:18,517 Since when did you know me? 14 00:01:21,061 --> 00:01:24,064 What took you so long? You should've told me sooner. 15 00:01:24,148 --> 00:01:26,233 -Dr. Cha? -I'm so nervous 16 00:01:26,317 --> 00:01:28,193 that I don't know what to say right now. 17 00:01:29,778 --> 00:01:30,988 Dr. Cha. 18 00:01:39,204 --> 00:01:41,582 I thought you had surgery today. 19 00:01:43,000 --> 00:01:46,253 Oh, my. You must've come to watch as well. 20 00:01:47,880 --> 00:01:51,550 Why didn't you tell me about this important information? 21 00:01:52,426 --> 00:01:53,385 He wasn't going-- 22 00:01:53,469 --> 00:01:56,597 Hey, why are you talking so loudly? 23 00:01:56,680 --> 00:01:57,890 Who is he? 24 00:01:57,973 --> 00:02:00,559 He's Dodosolsollalasol. 25 00:02:00,643 --> 00:02:03,062 He's Mr. Twinkle, Twinkle, Little Star. 26 00:02:03,145 --> 00:02:05,147 All right, you two. 27 00:02:05,230 --> 00:02:06,482 Face each other and smile. 28 00:02:07,691 --> 00:02:11,195 Do you think they're getting married or something? Stop making a fuss. 29 00:02:11,278 --> 00:02:12,279 Well… 30 00:02:12,363 --> 00:02:14,698 Your words have cheered me up greatly. 31 00:02:14,782 --> 00:02:18,994 At times, I thought just talking with you online was enough. 32 00:02:19,078 --> 00:02:21,246 But then, since you sent me a piano, 33 00:02:21,330 --> 00:02:23,832 I thought it'd be only right to thank you in person. 34 00:02:23,916 --> 00:02:26,502 These two thoughts clashed dozens of times a day. 35 00:02:26,585 --> 00:02:28,420 -Well… -I'm sorry. 36 00:02:30,381 --> 00:02:33,217 I'm afraid I'm not the person you've been waiting for. 37 00:02:33,801 --> 00:02:36,512 Hold on. What do you mean? 38 00:02:36,595 --> 00:02:39,515 Aren't you Dodosolsollalasol? 39 00:02:40,307 --> 00:02:43,185 Dodosolsol… What is that? 40 00:02:43,268 --> 00:02:45,062 What? It's not him then. 41 00:02:45,145 --> 00:02:47,731 We were barking up the wrong tree. Is he not here yet? 42 00:02:48,315 --> 00:02:52,194 Then why did you pretend like you were him? 43 00:02:52,820 --> 00:02:57,658 That's because none of you gave me the chance to speak. 44 00:02:57,741 --> 00:02:59,201 Of course, we did. 45 00:02:59,284 --> 00:03:01,912 As someone who was recording everything, 46 00:03:01,995 --> 00:03:04,748 I can't help but agree with him. You three were raving on, 47 00:03:04,832 --> 00:03:07,376 -so he had no chance to speak. -Right. 48 00:03:07,960 --> 00:03:10,963 Then what are you doing here? 49 00:03:11,046 --> 00:03:14,550 I come to this cafe often since it has a great view. 50 00:03:15,134 --> 00:03:16,301 -I see. -Oh, dear. 51 00:03:17,094 --> 00:03:18,804 -Well… -Dr. Cha. 52 00:03:18,887 --> 00:03:22,016 Isn't it too hectic here, and aren't your feet sore? 53 00:03:22,099 --> 00:03:25,310 How about we have some tea over there while we wait? 54 00:03:25,394 --> 00:03:26,645 Well… 55 00:03:26,729 --> 00:03:28,731 What do you like? Let's go, guys. 56 00:03:28,814 --> 00:03:29,773 Okay. 57 00:03:32,985 --> 00:03:33,986 Goodness. 58 00:03:39,867 --> 00:03:41,869 He'll come, right? 59 00:03:41,952 --> 00:03:45,330 Of course. Let's get some rest while we wait. 60 00:03:45,914 --> 00:03:48,792 By the way, why isn't Jun here yet? 61 00:03:49,460 --> 00:03:50,836 Did he forget? 62 00:03:54,381 --> 00:03:55,966 What is it, Mr. Kim? 63 00:04:01,180 --> 00:04:02,848 Yes, it's him. 64 00:04:02,931 --> 00:04:04,141 Where is he right now? 65 00:04:05,142 --> 00:04:07,644 I don't know why you're looking for him, 66 00:04:07,728 --> 00:04:08,645 but he's not here. 67 00:04:09,605 --> 00:04:11,273 You better not be lying. 68 00:04:12,441 --> 00:04:13,984 We don't go easy on old men. 69 00:04:16,070 --> 00:04:17,905 I think it's been about a month. 70 00:04:18,822 --> 00:04:21,450 He left for Jeonju, saying he was meeting a friend. 71 00:04:21,533 --> 00:04:24,328 That's what I told them. 72 00:04:24,995 --> 00:04:28,707 But Jun, I'm not sure if I've done the right thing. 73 00:04:29,208 --> 00:04:32,753 Your family's looking everywhere for you. Shouldn't you go back to them? 74 00:04:32,836 --> 00:04:35,631 I'll go home when it's time. 75 00:04:38,383 --> 00:04:39,968 Thank you for trusting me 76 00:04:40,052 --> 00:04:42,054 and taking my side. 77 00:04:43,889 --> 00:04:47,810 Well, I'm sure you have your reasons for this. 78 00:05:01,865 --> 00:05:05,202 Ra-ra, any news? 79 00:05:05,786 --> 00:05:07,079 No. 80 00:05:08,497 --> 00:05:10,624 I was really looking forward to meeting him. 81 00:05:12,960 --> 00:05:14,336 -Ra-ra. -Yes? 82 00:05:14,920 --> 00:05:16,839 Do you think he had an accident on the way? 83 00:05:18,423 --> 00:05:20,133 Don't say such an ominous thing. 84 00:05:20,217 --> 00:05:24,096 What? You also got into an accident on your way here and was hospitalized. 85 00:05:25,848 --> 00:05:27,015 DODOSOLSOLLALASOL SENT A MESSAGE 86 00:05:28,141 --> 00:05:29,643 -Is it him? -Let's see. 87 00:05:32,646 --> 00:05:35,315 "I'm sorry. Did you wait long for me today? 88 00:05:35,899 --> 00:05:38,610 For personal reasons, I couldn't see you today." 89 00:05:38,694 --> 00:05:42,489 "But I will continue to support you, forever." 90 00:05:45,951 --> 00:05:47,077 I'm relieved. 91 00:05:47,870 --> 00:05:49,371 You made me worried. 92 00:05:50,247 --> 00:05:53,041 Come on. He's fine, so all is well. 93 00:05:53,125 --> 00:05:55,544 She's right. So what if you can't see him? 94 00:05:55,627 --> 00:05:57,880 As long as everyone's well, it's fine. 95 00:05:57,963 --> 00:06:01,133 Life is long. I'm sure you'll meet him someday. 96 00:06:02,467 --> 00:06:03,969 -I will, right? -Yes. 97 00:06:04,052 --> 00:06:06,263 You definitely will. 98 00:06:06,346 --> 00:06:08,724 Why don't we take a photo since we have makeup on? 99 00:06:08,807 --> 00:06:10,684 -It's such a waste not to. -All right. 100 00:06:10,767 --> 00:06:11,852 All right. 101 00:06:12,644 --> 00:06:14,438 One, two, three. 102 00:06:44,343 --> 00:06:45,510 No. 103 00:07:18,168 --> 00:07:19,378 It's him. 104 00:07:20,796 --> 00:07:22,756 "I'm sending you the stars"? 105 00:07:36,979 --> 00:07:40,774 "I hope the stars shine down brightly on your future." 106 00:07:47,531 --> 00:07:48,615 Thank you. 107 00:07:49,866 --> 00:07:51,201 I truly mean it. 108 00:08:25,610 --> 00:08:27,696 -That's not true. -No, it is. 109 00:08:28,196 --> 00:08:30,115 Hey! Where are you going at this hour? 110 00:08:30,657 --> 00:08:31,742 It's urgent! 111 00:08:33,493 --> 00:08:35,203 She's so strange. 112 00:08:36,371 --> 00:08:37,873 She's so fast. 113 00:08:43,420 --> 00:08:46,631 "I hope the music from LaLa Land will fill the entire world." 114 00:08:49,468 --> 00:08:54,348 "I hope the stars shine down brightly on your future." 115 00:09:01,313 --> 00:09:03,940 "I hope it cheers you up." 116 00:09:06,860 --> 00:09:08,278 Their speeches are similar. 117 00:09:08,362 --> 00:09:11,073 Thanks for the invite, but I have surgery scheduled tomorrow. 118 00:09:13,075 --> 00:09:15,327 He said he couldn't make it, but he did. 119 00:09:18,747 --> 00:09:20,916 He sent that message after we parted ways. 120 00:09:20,999 --> 00:09:21,917 Has it 121 00:09:23,043 --> 00:09:26,296 ever occurred to you that the person nicknamed Dodosolsollalasol 122 00:09:28,340 --> 00:09:32,219 could be someone you've already met? 123 00:09:32,302 --> 00:09:33,428 My gosh. 124 00:09:34,554 --> 00:09:35,680 Dr. Cha… 125 00:09:37,557 --> 00:09:39,059 was Mr. Twinkle? 126 00:09:41,728 --> 00:09:42,979 My goodness! 127 00:09:44,606 --> 00:09:47,150 Did you steal my food? Why are you so startled? 128 00:09:49,861 --> 00:09:53,532 Gosh. What are you wearing? 129 00:09:54,491 --> 00:09:55,575 Oh, this. 130 00:09:56,493 --> 00:09:58,412 I was busy thinking about something. 131 00:09:59,079 --> 00:09:59,913 Gosh. 132 00:10:00,831 --> 00:10:03,458 What was it that you even forgot to wear clothes? 133 00:10:03,542 --> 00:10:06,420 Where were you all day? You neither came nor picked up my calls. 134 00:10:09,339 --> 00:10:12,300 I'm sorry. Something urgent came up. 135 00:10:13,385 --> 00:10:15,637 What about the guy? Did you meet him? 136 00:10:17,222 --> 00:10:18,765 You must be disappointed. 137 00:10:19,474 --> 00:10:20,559 But 138 00:10:22,269 --> 00:10:23,812 I think I know who it is. 139 00:10:25,439 --> 00:10:26,273 Who is it? 140 00:10:33,488 --> 00:10:34,406 Dr. Cha. 141 00:10:36,158 --> 00:10:39,202 -Who? -Dr. Cha Eun-seok. 142 00:10:40,662 --> 00:10:42,038 -Gosh. -You know 143 00:10:43,123 --> 00:10:45,208 how accurate my hunches are, right? 144 00:10:45,292 --> 00:10:48,420 I used my skills and put the pieces together. 145 00:10:48,503 --> 00:10:51,506 And they all pointed to one person. 146 00:10:52,549 --> 00:10:53,842 What were the pieces? 147 00:10:55,302 --> 00:10:56,178 Listen carefully. 148 00:10:56,261 --> 00:10:58,930 "I hope you do this. I hope you do that. I hope, I hope." 149 00:10:59,014 --> 00:11:01,558 There's "I hope" on that pot and my social media. 150 00:11:01,641 --> 00:11:04,311 There's "I hope" everywhere 151 00:11:04,394 --> 00:11:06,188 on the pot and my social media. 152 00:11:06,730 --> 00:11:09,357 I'm positive. I'm sure it's him. 153 00:11:09,441 --> 00:11:12,360 And he always messaged me after we met. 154 00:11:12,444 --> 00:11:14,696 "I hope you do this. I hope you do that." 155 00:11:15,322 --> 00:11:17,407 What do you think? It's perfect, right? 156 00:11:17,490 --> 00:11:18,450 Not even one bit. 157 00:11:22,704 --> 00:11:24,915 To tell you the truth, it was me. 158 00:11:25,624 --> 00:11:27,626 -What? -According to your inference, 159 00:11:27,709 --> 00:11:29,419 it could be me as well. 160 00:11:29,502 --> 00:11:32,005 I also told you that I'd be there, 161 00:11:32,088 --> 00:11:34,257 and we've known each other for some time. 162 00:11:35,967 --> 00:11:37,010 And the way he spoke? 163 00:11:37,093 --> 00:11:39,930 "I hope you do this. I hope you do that." What about that? 164 00:11:40,013 --> 00:11:43,183 I hope you go home, wash up, and sleep. Happy? 165 00:11:43,266 --> 00:11:44,226 Gosh. 166 00:11:44,809 --> 00:11:47,979 You must be jealous of my inference skills. 167 00:11:48,063 --> 00:11:49,940 Forget it. Gosh. 168 00:11:50,941 --> 00:11:52,359 Move. 169 00:11:52,442 --> 00:11:53,443 Gosh. 170 00:11:54,027 --> 00:11:56,196 Hey, I'm Twinkle, Twinkle, Little Star. 171 00:11:56,279 --> 00:11:58,031 That's cute. Whatever. 172 00:11:59,699 --> 00:12:00,825 Gosh. 173 00:12:10,043 --> 00:12:11,920 JUN: ARE YOU HOME? 174 00:12:12,003 --> 00:12:13,755 I'm already sleeping. 175 00:12:14,798 --> 00:12:17,133 JUN: I HOPE YOU KEEP SLEEPING 176 00:12:17,717 --> 00:12:20,887 What? "I hope you keep sleeping"? "I hope"? 177 00:12:21,846 --> 00:12:23,765 God, he's so childish. 178 00:12:25,558 --> 00:12:27,352 He has a profile photo? 179 00:12:33,900 --> 00:12:35,277 "Special"? 180 00:12:37,862 --> 00:12:39,698 They look so pretty. 181 00:12:40,615 --> 00:12:46,955 EPISODE 7 182 00:13:02,220 --> 00:13:03,221 Ra-ra. 183 00:13:05,890 --> 00:13:08,184 -Have you been waiting for me? -Yes. 184 00:13:09,811 --> 00:13:12,272 It's nice to hear that even if you didn't mean it. 185 00:13:12,355 --> 00:13:13,815 I did mean it. 186 00:13:15,108 --> 00:13:16,359 Is something going on? 187 00:13:17,569 --> 00:13:20,363 Today's lunch is on me. 188 00:13:27,829 --> 00:13:30,665 What's wrong? Why aren't you saying anything? 189 00:13:30,749 --> 00:13:33,960 I'm quite busy today, so I'm afraid I can't have lunch with you. 190 00:13:34,044 --> 00:13:37,756 That's okay. It's my fault for asking you out of the blue. 191 00:13:39,674 --> 00:13:41,801 Is there anything you're craving? 192 00:13:46,056 --> 00:13:47,307 You got that right. 193 00:13:49,184 --> 00:13:50,268 A doorbell? 194 00:13:50,352 --> 00:13:52,604 I asked Jun to set one up. 195 00:13:52,687 --> 00:13:54,856 -She startled me so many times. -Good idea. 196 00:13:55,649 --> 00:13:57,859 Hello! You were all here. 197 00:13:57,942 --> 00:14:00,153 -Hi! -What is it this time? 198 00:14:00,236 --> 00:14:02,447 Do you have a julienne cutter? 199 00:14:02,530 --> 00:14:04,491 A julienne cutter? What for? 200 00:14:04,574 --> 00:14:07,869 I'm having trouble chopping a carrot, so I want to julienne it. 201 00:14:09,037 --> 00:14:12,374 You should just eat it whole. Why are you julienning it? 202 00:14:12,457 --> 00:14:14,376 -Here. -Thank you. 203 00:14:15,919 --> 00:14:18,713 Do you have sesame oil and minced garlic? 204 00:14:18,797 --> 00:14:20,465 I should just keep it open. 205 00:14:20,548 --> 00:14:22,592 How many times should I wash spinach? 206 00:14:22,676 --> 00:14:24,511 Probably until it's clean. 207 00:14:24,594 --> 00:14:26,763 -That was an obvious question. -Then 208 00:14:26,846 --> 00:14:28,932 is it okay to flush dirt down the sink? 209 00:14:29,015 --> 00:14:29,933 Not really. 210 00:14:32,185 --> 00:14:33,728 I see. 211 00:14:33,812 --> 00:14:36,481 Excuse me, but how do you make egg garnish? 212 00:14:36,564 --> 00:14:38,650 I've only cooked fried eggs until now. 213 00:14:40,193 --> 00:14:42,445 -What on earth are you making? -Hold on. 214 00:14:43,029 --> 00:14:45,407 Carrots, spinach, sesame oil 215 00:14:45,490 --> 00:14:47,826 Minced garlic, and egg garnish 216 00:14:47,909 --> 00:14:49,953 You must be making 217 00:14:50,036 --> 00:14:55,500 -Gimbap -Gimbap 218 00:14:56,626 --> 00:14:58,169 How did you know? 219 00:15:01,756 --> 00:15:05,468 Every family has their own type of gimbap. 220 00:15:05,552 --> 00:15:10,932 Every gimbap has its own identity. 221 00:15:11,641 --> 00:15:15,478 My family's gimbap contains fish cakes boiled down in soy sauce. 222 00:15:16,604 --> 00:15:20,608 No matter what others say, tasty spinach makes the best gimbap. 223 00:15:20,692 --> 00:15:23,069 Our gimbap doesn't contain ham 224 00:15:23,153 --> 00:15:25,697 because it overpowers all the other ingredients. 225 00:15:27,699 --> 00:15:30,285 All right, then. Shall we begin? 226 00:15:30,368 --> 00:15:31,369 Let's go. 227 00:15:31,453 --> 00:15:33,538 Then how should I help? 228 00:15:33,621 --> 00:15:34,497 You should… 229 00:15:35,832 --> 00:15:39,169 You'll only get in the way, so just go play the piano. 230 00:15:39,252 --> 00:15:42,964 She's right. Play some nice music while we roll some gimbap. 231 00:15:45,258 --> 00:15:46,092 Should I? 232 00:16:15,955 --> 00:16:16,956 FISH CAKE GIMBAP YE-SEO'S MOM 233 00:16:17,957 --> 00:16:19,209 SEUNG-GI'S MOM TUNA GIMBAP 234 00:16:20,210 --> 00:16:21,419 NO-HAM GIMBAP MI-RAN 235 00:16:22,545 --> 00:16:24,047 SUK-GYEONG SPINACH GIMBAP 236 00:16:25,006 --> 00:16:26,591 Should I taste them now? 237 00:16:42,106 --> 00:16:43,733 It's so delicious! 238 00:16:45,610 --> 00:16:46,861 She likes it! 239 00:16:48,363 --> 00:16:50,156 Of course it is. 240 00:16:50,240 --> 00:16:53,743 It's quite difficult for gimbap to not taste yummy. 241 00:16:53,827 --> 00:16:56,538 Right. I've always been curious. 242 00:16:56,621 --> 00:16:59,040 Why do you call yourselves TWD? 243 00:16:59,624 --> 00:17:01,292 "Those Wishing for a Divorce." 244 00:17:01,376 --> 00:17:03,628 In short, it's TWD. 245 00:17:04,212 --> 00:17:08,216 Everyone has at least one reason why they want a divorce. 246 00:17:08,299 --> 00:17:10,093 Had I gotten my way, 247 00:17:10,176 --> 00:17:13,429 I would've gotten divorced hundreds of times already. 248 00:17:13,513 --> 00:17:15,515 However, it's easier said than done. 249 00:17:15,598 --> 00:17:18,142 Since we can't get a divorce, we just wish for one 250 00:17:18,226 --> 00:17:20,687 while gathering together and gossiping. 251 00:17:20,770 --> 00:17:24,440 I guess I could say that you, who broke off your wedding, 252 00:17:24,524 --> 00:17:28,069 and I, who's single, have it better. 253 00:17:28,862 --> 00:17:31,322 It does make sense. 254 00:17:31,406 --> 00:17:35,285 By the way, why were you making these so early in the morning? 255 00:17:36,911 --> 00:17:38,955 I wanted to express my gratitude. 256 00:17:43,710 --> 00:17:45,169 Is this fa or sol? 257 00:17:47,714 --> 00:17:49,132 Do, re, mi, fa-- 258 00:17:49,215 --> 00:17:50,425 It's la. 259 00:17:52,468 --> 00:17:53,595 La, la. 260 00:17:54,804 --> 00:17:55,805 I see. 261 00:17:56,389 --> 00:17:58,975 The last time I saw music notes was in high school. 262 00:17:59,058 --> 00:18:02,562 Ms. Kim. When an orchestra is tuning their instruments, 263 00:18:02,645 --> 00:18:04,689 the oboist plays the first tune. 264 00:18:05,356 --> 00:18:07,609 Do you know which note it is? 265 00:18:08,318 --> 00:18:10,153 -No. -It's la. 266 00:18:10,236 --> 00:18:12,363 La. La, la. 267 00:18:13,823 --> 00:18:15,783 -I see. -Would you like some? 268 00:18:15,867 --> 00:18:19,037 No, thank you. I just ate. Enjoy. 269 00:18:33,635 --> 00:18:35,511 Let's go. 270 00:18:36,137 --> 00:18:37,680 Practice hard, my daughter. 271 00:18:38,264 --> 00:18:39,390 -Okay, Mom. -Okay. 272 00:18:39,474 --> 00:18:40,642 SOMANG PIANO ACADEMY 273 00:18:40,725 --> 00:18:42,685 There are so many students at this academy. 274 00:18:43,603 --> 00:18:47,023 One of their students won the grand prize at a competition this spring. 275 00:18:47,106 --> 00:18:49,108 So this place is really popular among moms. 276 00:18:52,362 --> 00:18:53,446 A competition? 277 00:18:57,283 --> 00:18:58,743 WORLDWIDE MUSIC COMPETITION 278 00:18:58,826 --> 00:19:00,078 A competition? 279 00:19:01,371 --> 00:19:05,375 Sure. My students can also attend one and win the grand prize. 280 00:19:07,460 --> 00:19:08,670 Let's see… 281 00:19:13,174 --> 00:19:14,258 He lacks time. 282 00:19:17,845 --> 00:19:18,930 He lacks skills. 283 00:19:20,390 --> 00:19:21,891 I'll get that bag too, right? 284 00:19:21,975 --> 00:19:23,685 He's interested in something else. 285 00:19:27,480 --> 00:19:28,523 He's too old. 286 00:19:30,900 --> 00:19:32,110 There's no one. 287 00:19:43,246 --> 00:19:44,288 Jae-min. 288 00:19:48,334 --> 00:19:49,335 Jae-min? 289 00:19:50,211 --> 00:19:52,755 GRAND PRIZE SHIN JAE-MIN 290 00:19:52,839 --> 00:19:53,840 I'll take the photo. 291 00:19:53,923 --> 00:19:55,341 -I'm so proud of you! -Smile. 292 00:19:55,425 --> 00:19:58,594 -You've won the grand prize. -One, two… 293 00:19:59,887 --> 00:20:02,140 -Welcome. -Hello. 294 00:20:02,223 --> 00:20:04,142 -Hello. -Hello. 295 00:20:04,225 --> 00:20:05,643 Hello. 296 00:20:05,727 --> 00:20:07,311 -Welcome. -Hello. 297 00:20:07,395 --> 00:20:09,230 We heard that you're a great teacher. 298 00:20:09,313 --> 00:20:10,690 -Thank you. -Sure. 299 00:20:15,278 --> 00:20:16,195 Wake up. 300 00:20:19,157 --> 00:20:22,326 What a comfortable life you're living, napping at this hour. 301 00:20:22,410 --> 00:20:26,664 You should've woken me up a bit later. I was having a happy dream. 302 00:20:26,748 --> 00:20:27,749 About what? 303 00:20:29,250 --> 00:20:32,295 I dreamed about many students enrolling at my academy. 304 00:20:32,378 --> 00:20:33,463 Gosh. 305 00:20:35,006 --> 00:20:37,216 By the way, I haven't seen Jae-min lately. 306 00:20:38,968 --> 00:20:41,304 Jae-min, would you like to learn piano? 307 00:20:42,930 --> 00:20:46,934 Come back here tomorrow with your parents. Okay? You must. 308 00:20:47,602 --> 00:20:49,062 I haven't seen him since. 309 00:20:49,145 --> 00:20:51,898 I don't know his address or number. 310 00:20:53,983 --> 00:20:56,903 Jun, is there any way to find him? 311 00:20:59,238 --> 00:21:00,114 I'm not sure. 312 00:21:03,117 --> 00:21:05,787 -Hello. -I wasn't keeping track of time. 313 00:21:06,662 --> 00:21:07,997 Hello. 314 00:21:11,250 --> 00:21:12,251 I'm going to work. 315 00:21:24,972 --> 00:21:27,850 -Have you eaten? -Yes. What about you? 316 00:21:27,934 --> 00:21:29,852 I have. I had two bowls of rice. 317 00:21:29,936 --> 00:21:31,395 Two bowls? I see. 318 00:21:32,105 --> 00:21:33,147 Sit here for a bit. 319 00:21:41,781 --> 00:21:43,908 I'm sure I've seen him somewhere. 320 00:21:44,742 --> 00:21:47,161 Sorry? What did you just say? 321 00:21:47,745 --> 00:21:50,373 Instead of receiving lessons, I'd like to hear you play. 322 00:21:50,957 --> 00:21:53,376 At least until I become more comfortable with music. 323 00:21:53,459 --> 00:21:54,418 Is that too much? 324 00:21:55,086 --> 00:21:58,965 Well… No. It's just that I've never done this before. 325 00:21:59,048 --> 00:22:00,341 Please. 326 00:22:01,676 --> 00:22:03,678 -Okay, then. -Thanks. 327 00:23:01,694 --> 00:23:02,695 Hello. 328 00:23:03,237 --> 00:23:04,614 Why are you here at this hour? 329 00:23:06,032 --> 00:23:08,534 -Do you want a haircut? -No. 330 00:23:10,995 --> 00:23:14,165 What are you doing? The air conditioner is on. It's a waste of energy. 331 00:23:22,131 --> 00:23:25,343 I'll leave the door ajar. You can take a peek every so often. 332 00:23:27,386 --> 00:23:29,889 I'm growing lettuce at home. 333 00:23:29,972 --> 00:23:32,892 It's very dear to me. 334 00:23:35,561 --> 00:23:37,355 Jun, are you feeling ill? 335 00:23:38,147 --> 00:23:39,607 No. I'll get going. 336 00:23:40,650 --> 00:23:42,693 And I'll buy an air conditioner soon. 337 00:23:48,908 --> 00:23:50,576 Is he coming down with heatstroke? 338 00:23:50,660 --> 00:23:52,828 He started talking nonsense out of the blue. 339 00:23:56,666 --> 00:23:57,667 Goodness. 340 00:24:03,756 --> 00:24:06,717 Why is she playing the piano herself and not teaching him? 341 00:24:07,510 --> 00:24:09,345 That darn girl. 342 00:24:50,553 --> 00:24:51,637 Hello? 343 00:24:55,099 --> 00:24:57,309 Your son saved my life. 344 00:24:57,893 --> 00:25:01,230 I really wanted to thank you if the opportunity arose. 345 00:25:01,313 --> 00:25:03,274 Right, sure. I heard you. 346 00:25:04,275 --> 00:25:06,694 Do you know if my son has a phone? 347 00:25:08,571 --> 00:25:09,697 A cell phone. 348 00:25:10,948 --> 00:25:11,824 I didn't see one. 349 00:25:15,244 --> 00:25:18,205 You're sure he said he was headed to Jeonju, right? 350 00:25:19,081 --> 00:25:20,750 Yes, that's what I heard. 351 00:25:23,335 --> 00:25:26,255 How did he look? 352 00:25:27,006 --> 00:25:28,591 Did he have money on him? 353 00:25:29,508 --> 00:25:30,885 Don't worry. 354 00:25:31,427 --> 00:25:34,055 I gave him some cash. 355 00:25:34,805 --> 00:25:38,267 You're telling me not to worry because you gave him chump change? 356 00:25:39,143 --> 00:25:42,480 Would you still say that if he were your son? 357 00:25:44,273 --> 00:25:46,609 It's impossible to control your children. 358 00:25:47,443 --> 00:25:48,944 Don't worry too much. 359 00:25:49,570 --> 00:25:53,407 He's bound to go back to where he belongs sooner or later. 360 00:25:55,534 --> 00:25:57,620 Don't meddle in other people's affairs. 361 00:25:58,162 --> 00:26:02,374 You don't even know what kind of family Jun comes from. 362 00:26:02,458 --> 00:26:04,585 -I know all about him-- -Enough. 363 00:26:12,134 --> 00:26:14,762 I'm sure this is a lot more than the money you gave him. 364 00:26:15,262 --> 00:26:18,933 And if you hear from my son, 365 00:26:19,016 --> 00:26:21,936 please contact me immediately. 366 00:26:24,438 --> 00:26:25,731 Well, then. 367 00:26:30,402 --> 00:26:31,362 Darn it. 368 00:26:43,874 --> 00:26:45,000 "LaLa Land"? 369 00:27:04,186 --> 00:27:06,105 -What would you like me to do? -What? 370 00:27:07,565 --> 00:27:08,607 Must you ask? 371 00:27:09,108 --> 00:27:11,986 Go to Jeonju at once and send out your men to find him. 372 00:27:12,570 --> 00:27:14,196 Make them stake out the school. 373 00:27:14,780 --> 00:27:15,656 Yes, ma'am. 374 00:27:16,740 --> 00:27:17,741 But my gut says-- 375 00:27:17,825 --> 00:27:21,328 Gosh, I don't want to hear it. Keep your mouth shut! 376 00:27:24,206 --> 00:27:25,499 My head hurts. 377 00:27:27,042 --> 00:27:28,002 Gosh, my head… 378 00:27:33,257 --> 00:27:36,093 TOAST, HOTTEOK 379 00:27:38,345 --> 00:27:39,805 That's Jun. 380 00:27:40,639 --> 00:27:42,308 That's… That's Jun. 381 00:27:42,892 --> 00:27:45,644 Mr. Kim, pull over. I said, pull over! 382 00:27:47,938 --> 00:27:50,274 That looked like Jun. Jun… 383 00:27:52,484 --> 00:27:55,029 Would you like one? I highly recommend it. 384 00:27:55,529 --> 00:27:57,323 Ma'am, you can't run out like that. 385 00:27:57,865 --> 00:27:59,742 -Sir! -The piano girl? 386 00:28:01,744 --> 00:28:03,078 -Is she your wife? -Hey! 387 00:28:03,829 --> 00:28:05,956 "Wife"? What the… Jeez. 388 00:28:07,082 --> 00:28:08,459 Goodness. 389 00:28:08,542 --> 00:28:11,212 Gosh, seriously. Get out of my way! 390 00:28:13,923 --> 00:28:14,924 Is she your boss? 391 00:28:16,592 --> 00:28:18,802 I will come find you no matter what. 392 00:28:21,263 --> 00:28:24,058 I charge 100,000 won per month for the lessons! 393 00:28:26,936 --> 00:28:28,437 Please come! 394 00:28:29,063 --> 00:28:30,981 She looks familiar for some reason. 395 00:28:49,959 --> 00:28:52,294 Right, she is Im Ja-gyeong's daughter-in-law. 396 00:28:54,797 --> 00:28:58,509 Im Ja-gyeong's daughter-in-law looks penniless now. 397 00:29:10,190 --> 00:29:11,691 This must be the newest model. 398 00:29:12,283 --> 00:29:14,244 Let's see… 399 00:29:14,327 --> 00:29:15,453 My gosh! 400 00:29:18,623 --> 00:29:19,707 Did everything go well? 401 00:29:20,542 --> 00:29:22,585 I ate your corn dog. 402 00:29:23,086 --> 00:29:25,004 You should've looked in a mirror. 403 00:29:26,089 --> 00:29:27,465 No need. I know I'm pretty. 404 00:29:28,091 --> 00:29:29,050 Let's go over there. 405 00:29:29,592 --> 00:29:32,137 Heat doesn't bother me. I don't need AC. 406 00:29:32,220 --> 00:29:34,013 We're here for Mimi, not you. 407 00:29:34,097 --> 00:29:36,224 That furball must be hot all the time. 408 00:29:36,307 --> 00:29:37,267 My gosh. 409 00:29:37,350 --> 00:29:41,146 Jun, how could you be so handsome, rich, and warmhearted? 410 00:29:41,229 --> 00:29:43,648 -You're perfect in every way-- -Hey, stop it. 411 00:29:43,731 --> 00:29:44,941 Okay. 412 00:29:46,359 --> 00:29:49,112 I should've kept the appliances I got as wedding gifts. 413 00:29:49,195 --> 00:29:51,656 I didn't think of it because I had no place for them. 414 00:29:53,241 --> 00:29:55,160 Shall I call him and ask for them back? 415 00:29:55,243 --> 00:29:56,619 No, forget it. 416 00:29:58,204 --> 00:30:00,039 I love this design. What do you think? 417 00:30:00,123 --> 00:30:01,791 -Are you newlyweds? -No! 418 00:30:02,584 --> 00:30:05,753 Oh, I see. I got the wrong idea. I'm sorry. 419 00:30:06,629 --> 00:30:09,883 That's the most popular model we have. 420 00:30:09,966 --> 00:30:11,259 You have a good eye. 421 00:30:12,135 --> 00:30:14,345 It's the newest premium model, 422 00:30:14,429 --> 00:30:16,097 and the price is great. 423 00:30:16,181 --> 00:30:18,141 Hold on, how much is it? 424 00:30:18,224 --> 00:30:20,059 My gosh, that is a great price. 425 00:30:20,143 --> 00:30:21,269 -Right? -Yes! 426 00:30:21,352 --> 00:30:23,897 You seem to know a lot. 427 00:30:24,397 --> 00:30:25,982 Is there anything else you need? 428 00:30:26,566 --> 00:30:29,235 We don't have a TV or a proper refrigerator. 429 00:30:29,319 --> 00:30:31,029 We also need a washer, dryer… 430 00:30:31,112 --> 00:30:34,073 -And an air purifier as well. -I see. 431 00:30:34,157 --> 00:30:37,452 Then let's look at some TVs first. If you buy all of them here, 432 00:30:37,535 --> 00:30:40,872 I'll give you an air fryer and electric kettle for free. 433 00:30:40,955 --> 00:30:42,457 Really? 434 00:30:42,540 --> 00:30:45,251 My gosh. I want to buy everything now, 435 00:30:45,835 --> 00:30:47,212 but I'm broke at the moment. 436 00:30:47,795 --> 00:30:48,671 Pardon? 437 00:30:53,092 --> 00:30:55,887 We can set up an interest-free payment plan on your card. 438 00:30:57,263 --> 00:30:59,432 -I don't own a credit card. -Not even one? 439 00:31:02,894 --> 00:31:05,021 -No. -Okay. 440 00:31:10,193 --> 00:31:12,487 -Isn't it heavy? -No. 441 00:31:14,864 --> 00:31:18,076 Every time we buy something new for LaLa Land, 442 00:31:18,159 --> 00:31:20,995 I feel like my debt to you is growing. 443 00:31:21,788 --> 00:31:23,122 Then pay me back. 444 00:31:25,250 --> 00:31:27,252 You're keeping track of everything, right? 445 00:31:29,212 --> 00:31:30,255 Yes, of course. 446 00:31:31,047 --> 00:31:34,300 Write everything down. I'm not good with numbers, 447 00:31:35,134 --> 00:31:36,719 so I'll just rely on your tally. 448 00:31:37,553 --> 00:31:39,889 Yes, I'll get everything back. The interest too. 449 00:31:39,973 --> 00:31:41,224 You're so thorough. 450 00:31:42,183 --> 00:31:43,309 -By the way… -Yes. 451 00:31:45,144 --> 00:31:48,231 Why did you scream no when that guy at the store asked us 452 00:31:48,314 --> 00:31:49,774 if we were newlyweds? 453 00:31:49,857 --> 00:31:51,693 -Do you hate me that much? -No! 454 00:31:52,402 --> 00:31:55,446 It's not that. How shall I put this? 455 00:31:57,448 --> 00:31:59,033 I just felt bad. 456 00:31:59,951 --> 00:32:02,704 As you know, I've been married once. 457 00:32:02,787 --> 00:32:05,873 And I'm mooching off you at the moment, 458 00:32:05,957 --> 00:32:09,294 so I felt bad that someone would assume that about us. Also-- 459 00:32:09,377 --> 00:32:11,963 Who cares whether you've been married or not? 460 00:32:13,840 --> 00:32:15,591 It doesn't matter to me. 461 00:32:20,263 --> 00:32:21,347 Actually, 462 00:32:22,890 --> 00:32:24,267 I have something to say. 463 00:32:27,312 --> 00:32:28,479 Listen carefully. 464 00:32:33,735 --> 00:32:34,610 Give me your hand. 465 00:32:48,124 --> 00:32:49,250 A special gift for you. 466 00:32:50,126 --> 00:32:53,212 Judging from your nap earlier, you must be tired these days. 467 00:32:53,921 --> 00:32:55,256 I hope it perks you up. 468 00:33:09,812 --> 00:33:12,190 Jun, I got my energy back! 469 00:33:14,233 --> 00:33:15,777 -Ra-ra. -Yes? 470 00:33:16,944 --> 00:33:18,071 You see… 471 00:33:18,946 --> 00:33:20,198 Jun. 472 00:33:21,449 --> 00:33:22,575 Mr. Kim! 473 00:33:23,534 --> 00:33:25,203 Am I interrupting? 474 00:33:25,286 --> 00:33:28,039 No, not at all. Did you come out for a walk? 475 00:33:28,122 --> 00:33:30,416 I need to talk to Jun about something. 476 00:33:30,500 --> 00:33:31,918 That's why I'm here. 477 00:33:32,001 --> 00:33:32,960 I see. 478 00:33:41,344 --> 00:33:43,805 Your mother came by earlier in the day. 479 00:33:44,764 --> 00:33:46,474 She is a great mother. 480 00:33:46,557 --> 00:33:49,060 I really like her. 481 00:33:54,649 --> 00:33:57,485 I lied to her for you. 482 00:34:01,447 --> 00:34:04,117 She wasn't rude to you or anything like that, right? 483 00:34:04,200 --> 00:34:05,284 Right, don't worry. 484 00:34:08,704 --> 00:34:09,789 Jun. 485 00:34:10,289 --> 00:34:12,417 Stay here until you can pull yourself together, 486 00:34:12,500 --> 00:34:15,128 but you have to tell me if anything happens 487 00:34:15,211 --> 00:34:17,630 since I am your guardian. Do you understand? 488 00:34:19,674 --> 00:34:20,508 Yes. 489 00:34:21,551 --> 00:34:22,385 Oh, right. 490 00:34:23,970 --> 00:34:26,389 Your mother gave me this. 491 00:34:29,308 --> 00:34:31,310 -You take it. -What? 492 00:34:31,394 --> 00:34:33,062 Consider it LaLa Land's rent. 493 00:34:36,065 --> 00:34:37,942 All right, then. 494 00:34:53,166 --> 00:34:54,333 Don't disappear. 495 00:34:54,917 --> 00:34:56,127 I won't disappear. 496 00:34:56,627 --> 00:34:58,004 Stay by my side. 497 00:34:58,087 --> 00:34:59,797 I'll be by your side. 498 00:35:09,557 --> 00:35:12,143 Did you have a nice date with Mr. Kim? 499 00:35:12,226 --> 00:35:15,146 Thanks for today. Good night. 500 00:35:17,356 --> 00:35:19,233 GOOD NIGHT 501 00:35:29,911 --> 00:35:33,206 DON'T FORGET TO WASH YOUR FACE 502 00:35:39,545 --> 00:35:40,588 That kid is… 503 00:35:56,771 --> 00:35:58,397 You can just message me back. 504 00:35:58,481 --> 00:36:00,942 You have to hear my voice, don't you? 505 00:36:02,360 --> 00:36:04,612 Hey, are you calling to tell me good night? 506 00:36:10,034 --> 00:36:11,035 Dr. Cha! 507 00:36:12,787 --> 00:36:13,788 My gosh! 508 00:36:13,871 --> 00:36:15,498 Thank you. I really enjoyed it. 509 00:36:16,499 --> 00:36:19,252 I didn't do much, but I'm glad to hear you enjoyed… 510 00:36:20,461 --> 00:36:21,420 Is something inside? 511 00:36:22,255 --> 00:36:23,256 Open it. 512 00:36:28,553 --> 00:36:30,388 I was expecting something bigger. 513 00:36:32,515 --> 00:36:35,560 It's getting late, and I know you're busy. 514 00:36:35,643 --> 00:36:38,271 Let's chat here while we eat those. 515 00:36:38,354 --> 00:36:39,772 Thank you. 516 00:36:39,855 --> 00:36:41,148 Oh, thank you. 517 00:36:47,738 --> 00:36:49,949 There were all sorts of gimbap in there. 518 00:36:50,032 --> 00:36:51,450 Bingo! 519 00:36:51,534 --> 00:36:54,161 The TWD ladies made various kinds of gimbap. 520 00:36:54,245 --> 00:36:58,791 I see. Then what did you contribute to making the gimbap? 521 00:37:00,167 --> 00:37:03,921 I sprinkled some music on them. 522 00:37:04,005 --> 00:37:05,256 What? 523 00:37:15,891 --> 00:37:18,686 I played the piano so they could have fun while making gimbap. 524 00:37:21,063 --> 00:37:22,982 I thought it made no sense. 525 00:37:23,065 --> 00:37:25,901 But I tried picturing it, and it makes total sense. 526 00:37:25,985 --> 00:37:27,403 Right? 527 00:37:27,486 --> 00:37:29,113 Which gimbap was your favorite? 528 00:37:29,196 --> 00:37:31,657 Well, the spinach one. 529 00:37:31,741 --> 00:37:32,867 Ms. Jin made that one. 530 00:37:33,451 --> 00:37:35,661 I'll let her know. 531 00:37:35,745 --> 00:37:36,621 Sure. 532 00:37:39,707 --> 00:37:41,917 By the way, Ra-ra… 533 00:37:43,336 --> 00:37:46,589 Why did you say you wanted to take me out for a meal? 534 00:37:47,840 --> 00:37:49,967 Because you've done so much for me, 535 00:37:50,551 --> 00:37:51,886 and I wanted to thank you. 536 00:37:53,137 --> 00:37:55,389 Oh, really? 537 00:37:56,474 --> 00:37:57,892 But you already know that. 538 00:38:02,229 --> 00:38:04,357 There's a lot that I want to say to you. 539 00:38:05,483 --> 00:38:08,402 Let's have ice cream together and chat like this once in a while. 540 00:38:08,486 --> 00:38:09,528 Sure! 541 00:38:36,430 --> 00:38:37,723 What's going on? 542 00:38:39,850 --> 00:38:43,938 He ignored my message all night. Couldn't you have messaged me back sooner? 543 00:38:44,021 --> 00:38:46,565 JUN: MEET ME IN FRONT OF THE MART AT 11 544 00:38:46,649 --> 00:38:47,900 What? 545 00:38:47,983 --> 00:38:50,486 What's he saying? He wants to meet at 11? 546 00:38:57,535 --> 00:38:58,911 Oh, boy. 547 00:39:02,957 --> 00:39:05,209 My gosh! You scared me. 548 00:39:05,292 --> 00:39:08,087 Why are you so startled? Did you do something wrong? 549 00:39:08,170 --> 00:39:11,716 Where are you taking me on my precious weekend? 550 00:39:12,633 --> 00:39:14,385 You wanted to see Jae-min, didn't you? 551 00:39:18,097 --> 00:39:19,557 Jae-min? 552 00:39:19,640 --> 00:39:20,599 Wait up! 553 00:39:28,774 --> 00:39:29,900 This is it. 554 00:39:33,529 --> 00:39:35,239 This is where Jae-min lives? 555 00:39:35,823 --> 00:39:37,283 Call him. 556 00:39:40,286 --> 00:39:41,370 Jae-min. 557 00:39:42,163 --> 00:39:43,581 Jae-min, are you home? 558 00:39:50,504 --> 00:39:51,422 Jae-min! 559 00:40:11,275 --> 00:40:12,943 You need to eat real food. 560 00:40:14,069 --> 00:40:17,239 I eat lunch at school, so it's okay. 561 00:40:18,199 --> 00:40:19,950 Why haven't you come by lately? 562 00:40:20,034 --> 00:40:22,161 I've been waiting for you. 563 00:40:24,246 --> 00:40:25,790 My mom's gone, 564 00:40:27,333 --> 00:40:29,084 and my dad goes to work, 565 00:40:30,419 --> 00:40:32,671 so there wasn't anyone to take me to the academy. 566 00:40:36,967 --> 00:40:38,511 You could've come by yourself. 567 00:40:40,346 --> 00:40:41,555 Can I really do that? 568 00:40:42,139 --> 00:40:44,099 Of course, you can come every day. 569 00:40:44,183 --> 00:40:46,936 Help yourself to everything in the fridge over here. 570 00:40:47,019 --> 00:40:49,480 I'll teach you piano every day. 571 00:40:49,563 --> 00:40:51,190 -Really? -Yes! 572 00:40:51,273 --> 00:40:52,650 On one condition, though. 573 00:40:52,733 --> 00:40:56,445 Make sure the academy and your room are always sparkling clean. 574 00:40:56,529 --> 00:40:58,864 You can clean instead of paying for the lessons. 575 00:40:59,949 --> 00:41:01,283 Can you do that? 576 00:41:02,535 --> 00:41:05,037 If you don't do anything, you'll feel indebted. 577 00:41:05,120 --> 00:41:08,541 Stand straight and tall. Come every day to play the piano. 578 00:41:08,624 --> 00:41:09,667 -Promise? -Promise! 579 00:41:09,750 --> 00:41:11,001 -Let's seal it. -Here. 580 00:41:11,085 --> 00:41:12,753 -Promise sealed. -Promise sealed. 581 00:41:14,004 --> 00:41:17,007 Let's see. Today, let's learn this piece. 582 00:41:17,591 --> 00:41:18,968 Shall we start with this? 583 00:41:19,593 --> 00:41:20,928 Well… 584 00:41:22,179 --> 00:41:24,014 -Teacher. -Yes? 585 00:41:24,598 --> 00:41:25,683 The thing is, 586 00:41:27,142 --> 00:41:29,937 I can't read music. 587 00:41:31,021 --> 00:41:32,106 What? 588 00:41:33,566 --> 00:41:35,818 But I'm sure that he's a prodigy. 589 00:41:40,281 --> 00:41:42,616 If I also have to teach him how to read music, 590 00:41:42,700 --> 00:41:44,785 it'll be kind of difficult, won't it? 591 00:41:47,454 --> 00:41:48,706 You'll do a great job. 592 00:41:55,880 --> 00:41:56,881 Gosh, you. 593 00:41:57,965 --> 00:41:59,383 If you can make 594 00:41:59,466 --> 00:42:02,136 that little kid clean in return for his lesson fees, 595 00:42:02,720 --> 00:42:03,971 -it's game over. -Hey! 596 00:42:04,054 --> 00:42:05,180 So what's for dinner? 597 00:42:05,264 --> 00:42:06,974 We should feed Jae-min, right? 598 00:42:07,057 --> 00:42:08,183 Dinner? 599 00:42:08,976 --> 00:42:11,979 I know of a place with an amazing cook. 600 00:42:12,062 --> 00:42:14,565 What? Right now? 601 00:42:16,066 --> 00:42:17,526 Jun's coming too? 602 00:42:18,152 --> 00:42:20,237 -Jun? -Gosh, there isn't much to eat right now. 603 00:42:20,321 --> 00:42:23,115 What should I make? All right, just bring them over. 604 00:42:23,198 --> 00:42:25,451 I'll just put three more spoons on the table. 605 00:42:25,534 --> 00:42:27,161 Okay. But take your time. 606 00:42:28,287 --> 00:42:29,747 -Mom. -Yes? 607 00:42:29,830 --> 00:42:32,166 -Is Jun having dinner with us today? -Yes. 608 00:42:32,249 --> 00:42:34,501 Chop-chop. Your future son-in-law is coming. 609 00:42:34,585 --> 00:42:36,003 Fry some chicken or something. 610 00:42:36,086 --> 00:42:37,379 You're going overboard. 611 00:42:37,463 --> 00:42:39,632 What's the air fryer for? 612 00:42:40,716 --> 00:42:41,884 What are you doing? 613 00:42:43,218 --> 00:42:44,345 What are you doing now? 614 00:42:44,428 --> 00:42:45,930 We have no meat? I saw some beef. 615 00:42:46,013 --> 00:42:48,265 Goodness. Just order some Chinese food then! 616 00:42:48,349 --> 00:42:51,185 All right. It's a feast, isn't it? 617 00:42:53,479 --> 00:42:56,273 It's all thanks to her. 618 00:42:56,357 --> 00:42:57,942 Eat as much as you want, kiddo. 619 00:42:58,025 --> 00:42:58,943 Enjoy the food, Jun. 620 00:42:59,026 --> 00:43:00,235 -Thank you! -Thank you! 621 00:43:00,319 --> 00:43:01,570 Eat up. Dig in. 622 00:43:07,993 --> 00:43:09,411 Eat up, Jae-min. 623 00:43:23,425 --> 00:43:26,261 What is it? Are you reminded of the old days again? 624 00:43:29,223 --> 00:43:30,307 I'll bring some water. 625 00:43:36,772 --> 00:43:38,148 What's the matter? 626 00:43:38,232 --> 00:43:40,442 My mom grew up in a children's home. 627 00:43:42,194 --> 00:43:44,947 Well, it's a long story. 628 00:43:45,030 --> 00:43:48,450 She gets all emotional whenever she sees hungry people 629 00:43:48,534 --> 00:43:50,244 gobble down food. 630 00:43:59,837 --> 00:44:00,879 There. 631 00:44:01,672 --> 00:44:03,674 -Thank you for the dinner. -Thank you. 632 00:44:03,757 --> 00:44:06,468 Feel free to come over whenever you're hungry. 633 00:44:06,552 --> 00:44:08,512 -Okay. -I'll take him home. 634 00:44:08,595 --> 00:44:12,016 -Okay. -Gosh, it's raining. Take an umbrella. 635 00:44:12,099 --> 00:44:13,767 Can I borrow it? 636 00:44:13,851 --> 00:44:15,519 -Of course! -Sure thing… 637 00:44:25,529 --> 00:44:27,573 -I'll leave it at LaLa Land. -Okay. 638 00:44:27,656 --> 00:44:29,074 Get home safely. 639 00:44:30,075 --> 00:44:33,662 Gosh, I can't believe he chose Ra-ra's. 640 00:44:33,746 --> 00:44:36,081 He told her he'll leave it at LaLa Land. 641 00:44:36,165 --> 00:44:37,541 She's always there, you know. 642 00:44:37,624 --> 00:44:41,545 Hey. I'm always at my mom's salon, which is right next door. 643 00:44:41,628 --> 00:44:45,174 And her umbrella is pink! 644 00:44:45,257 --> 00:44:47,426 Why choose pink? It doesn't suit him at all. 645 00:44:47,509 --> 00:44:50,095 I guess he likes pink. 646 00:44:50,179 --> 00:44:53,849 Hey! Are you going to keep talking to me like that? 647 00:44:54,433 --> 00:44:56,018 I was going to say this earlier. 648 00:44:56,101 --> 00:44:58,437 You don't sound like you care at all. 649 00:44:58,937 --> 00:45:00,522 Am I not worth your attention? 650 00:45:00,606 --> 00:45:03,734 You're reading too much into Jun's meaningless action. 651 00:45:03,817 --> 00:45:06,445 Gosh, you're so annoying. 652 00:45:06,528 --> 00:45:07,905 Whatever! I'm hanging up. 653 00:45:08,489 --> 00:45:11,200 Gosh, it's so annoying. 654 00:45:30,511 --> 00:45:32,304 Shouldn't you be in class now? 655 00:45:33,013 --> 00:45:35,933 No, I have to talk to you about something now. 656 00:45:44,316 --> 00:45:45,901 What do you want to talk about? 657 00:45:50,948 --> 00:45:52,241 I like you. 658 00:45:52,866 --> 00:45:54,451 -So? -Go out with me. 659 00:45:55,202 --> 00:45:56,078 I don't want to. 660 00:45:56,829 --> 00:45:58,247 What? Why not? 661 00:45:58,831 --> 00:46:00,916 How could you reject me? 662 00:46:00,999 --> 00:46:02,084 Sorry. 663 00:46:05,420 --> 00:46:06,797 Jun! 664 00:46:08,423 --> 00:46:11,218 Do you have a crush on someone? 665 00:46:11,802 --> 00:46:12,803 Yes. 666 00:46:12,886 --> 00:46:14,221 Is it someone I know? 667 00:46:23,981 --> 00:46:26,149 Jun! 668 00:46:27,109 --> 00:46:31,488 Sunwoo Jun! How could you do this to me? You jerk! 669 00:46:31,572 --> 00:46:35,576 I had to muster up all my courage to tell you how I feel. 670 00:46:35,659 --> 00:46:37,494 -Want to go to karaoke? -No! 671 00:46:37,578 --> 00:46:40,372 -Then how about some tteokbokki? -Go eat it by yourself! 672 00:46:41,081 --> 00:46:42,791 What's so special about Ra-ra? 673 00:46:42,875 --> 00:46:44,668 Why can't it be me? 674 00:46:44,751 --> 00:46:47,713 Seriously, I can't believe this. 675 00:46:47,796 --> 00:46:49,506 Summer 2020, age 19. 676 00:46:49,590 --> 00:46:51,174 The day Sunwoo Jun rejected her. 677 00:46:51,258 --> 00:46:53,844 Are you a pervert? Why are you recording this? 678 00:46:53,927 --> 00:46:56,638 Why not? Whenever you cry, I think it looks hilarious. 679 00:46:56,722 --> 00:46:59,558 Look at this! Black tears are streaming down your face. 680 00:46:59,641 --> 00:47:01,018 -My gosh! -You jerk! 681 00:47:01,101 --> 00:47:02,060 I'll kill you! 682 00:47:02,644 --> 00:47:04,396 Okay, hit me all you want. 683 00:47:04,479 --> 00:47:08,442 If that helps you feel better… Sure, beat me up all you want. 684 00:47:08,525 --> 00:47:10,277 What the hell. You're so annoying. 685 00:47:11,695 --> 00:47:13,488 I'm going to get back at him. 686 00:47:13,572 --> 00:47:14,823 How? 687 00:47:14,907 --> 00:47:17,659 I'll kick Ra-ra out of my house. 688 00:47:18,327 --> 00:47:22,456 Hey, then she will move into LaLa Land right away. 689 00:47:22,539 --> 00:47:24,082 -What? -Think about it. 690 00:47:24,166 --> 00:47:26,209 You know that she has nowhere to go. 691 00:47:26,293 --> 00:47:29,713 Also, they say that you must keep your enemies close. 692 00:47:30,422 --> 00:47:34,134 -Keep her close? -So you can keep an eye on her. 693 00:47:34,217 --> 00:47:35,636 Haven't you heard of that? 694 00:47:36,595 --> 00:47:37,429 Whatever. 695 00:47:38,472 --> 00:47:40,682 Gosh, you need to study. 696 00:47:40,766 --> 00:47:42,809 No wonder I always get better grades than you. 697 00:47:42,893 --> 00:47:46,730 Hey, you're talking as if you get the highest grades in the entire school. 698 00:47:46,813 --> 00:47:47,940 Jeez. 699 00:47:48,023 --> 00:47:50,984 I take back what I said earlier. I'll let Ra-ra stay at my place. 700 00:47:51,568 --> 00:47:52,736 You made a wise decision. 701 00:47:52,819 --> 00:47:54,738 Good girl. 702 00:47:54,821 --> 00:47:55,656 What the hell? 703 00:47:55,739 --> 00:47:58,742 So why tell him how you feel without my permission 704 00:47:59,368 --> 00:48:01,244 and get turned down? It's upsetting. 705 00:48:01,912 --> 00:48:04,122 I can do whatever I want! 706 00:48:04,206 --> 00:48:06,124 It's none of your business. 707 00:48:10,587 --> 00:48:14,091 Don't you think that something seems a little off about Ra-ra these days? 708 00:48:14,841 --> 00:48:16,051 What do you mean? 709 00:48:16,635 --> 00:48:19,721 I think something's going on between her and Dr. Cha. 710 00:48:22,015 --> 00:48:23,392 Here. 711 00:48:23,475 --> 00:48:26,478 It's Piano Sonatas by Joseph Haydn. 712 00:48:26,561 --> 00:48:27,688 I have this too. 713 00:48:27,771 --> 00:48:29,982 I found it while organizing my stuff recently. 714 00:48:31,316 --> 00:48:32,609 Oh, this is… 715 00:48:33,193 --> 00:48:35,821 I played it in a competition when I was in third grade. 716 00:48:37,155 --> 00:48:39,574 My gosh. I also played this piece in a competition. 717 00:48:39,658 --> 00:48:41,326 I won the grand prize, of course. 718 00:48:41,868 --> 00:48:44,621 I see. You're good at everything, so I guess 719 00:48:44,705 --> 00:48:47,082 you won the grand prize in every competition. 720 00:48:47,749 --> 00:48:51,753 I always came in second place. No. I once came in third place and even fifth. 721 00:48:52,337 --> 00:48:55,132 One of my classmates was an amazing pianist. 722 00:48:55,215 --> 00:48:57,384 That friend always won the grand prize. 723 00:48:57,467 --> 00:48:58,927 That must've been upsetting. 724 00:48:59,011 --> 00:49:00,137 No, not at all. 725 00:49:00,220 --> 00:49:02,806 Even I thought that friend of mine was unbelievably good. 726 00:49:03,932 --> 00:49:07,769 Then there's me. I'm okay with that. 727 00:49:07,853 --> 00:49:09,187 Right, I understand. 728 00:49:10,480 --> 00:49:13,316 How about Jae-min enters a competition with this piece? 729 00:49:14,234 --> 00:49:15,318 Great idea. 730 00:49:16,528 --> 00:49:17,904 My gosh, look at this. 731 00:49:17,988 --> 00:49:20,282 This is what it takes to be a model student. 732 00:49:20,824 --> 00:49:22,951 What were you like? 733 00:49:23,035 --> 00:49:23,910 Me? 734 00:49:29,624 --> 00:49:31,835 Draw bananas this time. 735 00:49:36,256 --> 00:49:39,885 Ra-ra, I hope you know that this isn't a coloring book. 736 00:49:39,968 --> 00:49:40,969 I know! 737 00:49:48,226 --> 00:49:49,853 What's so funny? 738 00:49:49,936 --> 00:49:52,522 These bananas look like poop. 739 00:49:53,607 --> 00:49:55,484 Poop. 740 00:49:55,567 --> 00:49:56,526 Poop. 741 00:49:57,444 --> 00:49:58,612 Poop. 742 00:50:00,906 --> 00:50:05,202 Goodness. I get to laugh thanks to you, I guess. 743 00:50:06,495 --> 00:50:08,747 Had Ms. Gong suffered from high blood pressure, 744 00:50:08,830 --> 00:50:11,625 she would've collapsed at least a hundred times. 745 00:50:15,420 --> 00:50:16,963 But to teach him this piece… 746 00:50:17,047 --> 00:50:19,841 All right. I'll look forward to hearing it. 747 00:50:22,302 --> 00:50:24,262 This will be hard. 748 00:50:24,346 --> 00:50:25,972 I mean, I'm just saying. 749 00:50:26,056 --> 00:50:29,101 The other day, I saw them eating ice cream in the playground. 750 00:50:29,184 --> 00:50:31,269 -Seriously? Just the two of them? -Yes. 751 00:50:31,353 --> 00:50:34,231 My gosh, that means they might start going out. 752 00:50:35,273 --> 00:50:37,859 -Maybe? -I see. 753 00:50:38,944 --> 00:50:40,570 Good to know. 754 00:50:41,947 --> 00:50:44,741 Hey, I have a brilliant idea. 755 00:50:45,534 --> 00:50:47,494 -What is it? -I'll need your help. 756 00:50:49,454 --> 00:50:50,455 Dr. Cha! 757 00:50:52,415 --> 00:50:54,209 I'm really late, aren't I? I'm sorry. 758 00:50:54,292 --> 00:50:55,377 It's okay. 759 00:50:55,460 --> 00:50:57,963 What? Aren't Seung-gi and Ha-yeong here yet? 760 00:50:58,046 --> 00:50:59,923 Oh, I guess they're running late. 761 00:51:02,968 --> 00:51:06,888 Ra-ra, Seung-gi and I have to stay for another class. Sorry. 762 00:51:06,972 --> 00:51:09,474 They can't make it. They've got another class. 763 00:51:09,558 --> 00:51:12,310 Gosh, this was their idea, but they won't come? 764 00:51:12,978 --> 00:51:14,062 Exactly. 765 00:51:23,280 --> 00:51:24,698 I guess today won't work, then. 766 00:51:24,781 --> 00:51:25,907 Shall we just go? 767 00:51:26,491 --> 00:51:28,869 Wait, why don't we just watch it? 768 00:51:30,162 --> 00:51:31,413 Since we're here. 769 00:51:33,498 --> 00:51:35,584 MOVIE TICKET 770 00:51:35,667 --> 00:51:36,710 Well… 771 00:51:37,961 --> 00:51:39,045 Sure, let's do that. 772 00:51:44,342 --> 00:51:45,552 Here. 773 00:51:49,639 --> 00:51:52,434 This was the only movie that worked out, time-wise. 774 00:51:53,226 --> 00:51:54,895 -Are you okay with this? -Of course! 775 00:52:17,542 --> 00:52:19,252 Did she leave early today? 776 00:52:26,426 --> 00:52:28,386 Mimi, where's your big sister? 777 00:52:28,470 --> 00:52:29,888 I DON'T KNOW 778 00:52:29,971 --> 00:52:33,099 She's on her way back? Okay. 779 00:52:35,685 --> 00:52:37,020 Then shall I make some food? 780 00:53:59,352 --> 00:54:00,478 Hi, Jun. 781 00:54:03,440 --> 00:54:04,524 Ra-ra? 782 00:54:07,986 --> 00:54:09,529 I don't know. She's not home. 783 00:54:17,370 --> 00:54:19,998 She must've gone to the movies with Dr. Cha. 784 00:54:20,832 --> 00:54:23,835 -What? -I'm sure they're watching a movie now. 785 00:54:38,516 --> 00:54:40,101 You like Ra-ra, don't you? 786 00:54:41,561 --> 00:54:44,147 I know it's none of my business, 787 00:54:44,230 --> 00:54:46,024 but you should confess to her soon. 788 00:54:46,608 --> 00:54:48,068 What do you mean? 789 00:54:48,151 --> 00:54:50,695 Gosh, Ha-yeong told me not to tell you. 790 00:54:53,531 --> 00:54:57,035 Dr. Cha and Ra-ra might fall for each other. 791 00:54:57,994 --> 00:55:00,872 Ha-yeong is doing her best to make it happen. 792 00:55:02,040 --> 00:55:03,917 Darn it. She'll kill me. 793 00:55:17,680 --> 00:55:18,723 I dropped my phone. 794 00:55:19,391 --> 00:55:20,767 Oh, sorry. 795 00:55:42,497 --> 00:55:45,750 May I take one step closer to you? 796 00:55:51,506 --> 00:55:55,510 JUN 797 00:56:05,603 --> 00:56:08,773 EPILOGUE 798 00:56:59,282 --> 00:57:00,950 Should I get an AC for her? 799 00:57:14,031 --> 00:57:20,953 Subtitle translation by: Liya Choi 800 00:57:35,517 --> 00:57:38,181 DO DO SOL SOL LA LA SOL 801 00:57:38,279 --> 00:57:40,365 Why hesitate? Tell her how you feel first. 802 00:57:40,448 --> 00:57:43,368 Wait until you know she won't break up with you 803 00:57:43,451 --> 00:57:44,494 to tell her the truth. 804 00:57:44,577 --> 00:57:46,955 Don't give him false hopes. Just leave him alone! 805 00:57:47,038 --> 00:57:49,874 Jae-min's face glows whenever he's playing the piano. 806 00:57:49,958 --> 00:57:51,251 Who are you? 807 00:57:51,334 --> 00:57:52,877 I'm her husband. 808 00:57:52,961 --> 00:57:54,546 But I do. 809 00:57:54,629 --> 00:57:58,091 I was all depressed. Then one day, joy came to me. 810 00:57:58,174 --> 00:57:59,300 That was you. 811 00:57:59,384 --> 00:58:00,718 Have you seen this guy? 812 00:58:00,802 --> 00:58:04,514 Oh, he was here with a girl a little while ago. 813 00:58:04,597 --> 00:58:06,683 Ra-ra, thank you 814 00:58:07,267 --> 00:58:08,560 for coming to me. 815 00:58:09,750 --> 00:58:11,500 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 57253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.