Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,520 --> 00:00:05,690
(lively fanfare music)
2
00:00:12,700 --> 00:00:16,070
(tense orchestral music)
3
00:01:23,310 --> 00:01:25,770
(eerie music)
4
00:01:43,910 --> 00:01:48,880
(mellow music)
(people chattering)
5
00:02:05,810 --> 00:02:07,440
- Let's get a move on, Tom.
6
00:02:07,440 --> 00:02:09,810
We can get this sort
of thing on postcards.
7
00:02:09,810 --> 00:02:11,770
Let's shoot something worth taking home.
8
00:02:12,820 --> 00:02:13,650
- Hey, what's your hurry?
9
00:02:13,650 --> 00:02:14,480
We've got the rest of the day, haven't we?
10
00:02:14,480 --> 00:02:16,570
- Not if we wanna take
pictures, we haven't.
11
00:02:16,570 --> 00:02:17,400
We'll lose the--
12
00:02:17,400 --> 00:02:19,200
- Hey, hey, would that
be worth taking home?
13
00:02:22,080 --> 00:02:23,700
- She must've read your thoughts.
14
00:02:26,120 --> 00:02:28,500
- Hey, Tom, what about this for Julia?
15
00:02:28,500 --> 00:02:30,250
- I'll choose my own presents.
16
00:02:30,250 --> 00:02:32,710
- I just asked your
opinion, I'm buying it.
17
00:02:32,710 --> 00:02:34,840
- You know, you two guys slay me.
18
00:02:34,840 --> 00:02:36,420
Julia this, Julia that.
19
00:02:36,420 --> 00:02:37,670
Wouldn't you both be better off
20
00:02:37,670 --> 00:02:39,050
with a girl apiece, right here,
21
00:02:39,050 --> 00:02:40,760
rather than half a girl in New York?
22
00:02:40,760 --> 00:02:42,640
- Oh, but what a half!
23
00:02:42,640 --> 00:02:44,430
- How's that for a picture?
24
00:02:44,430 --> 00:02:47,310
(calm pungi music)
25
00:02:51,400 --> 00:02:53,520
Hi there, we're just gonna take a picture.
26
00:02:53,520 --> 00:02:55,440
- Yeah, how about a repeat?
27
00:02:55,440 --> 00:02:56,940
- Not so soon.
28
00:02:56,940 --> 00:02:58,150
He doesn't like it.
29
00:02:58,150 --> 00:03:00,610
- Do those cobras ever
bite any of you guys?
30
00:03:00,610 --> 00:03:02,570
- Yes, it often happens.
31
00:03:02,570 --> 00:03:03,700
- Is it a painful death?
32
00:03:03,700 --> 00:03:05,450
- Slow and horrible.
33
00:03:05,450 --> 00:03:07,790
- [Nick] Pretty risky business,
playing flute for a snake.
34
00:03:07,790 --> 00:03:10,460
- It was my father's
trade and his father's.
35
00:03:11,420 --> 00:03:13,630
The cobra has a fascination.
36
00:03:13,630 --> 00:03:15,920
It's like looking death in the face.
37
00:03:15,920 --> 00:03:17,050
- Let's see the snake.
38
00:03:17,050 --> 00:03:17,840
- Yeah.
39
00:03:17,840 --> 00:03:19,470
- How about a picture of you holding him?
40
00:03:19,470 --> 00:03:20,840
- I would do it for $2.
41
00:03:21,800 --> 00:03:23,550
- Give him the money, will you?
42
00:03:23,550 --> 00:03:25,350
- Okay, here you are.
43
00:03:34,940 --> 00:03:36,730
- Hey, Nick, it looks just like you.
44
00:03:36,730 --> 00:03:37,570
- Well, why not?
45
00:03:37,570 --> 00:03:39,360
My Uncle Pudgy was always known
46
00:03:39,360 --> 00:03:41,110
as the black snake of the family.
47
00:03:41,110 --> 00:03:42,280
I come from a long line
of snakes in the grass.
48
00:03:42,280 --> 00:03:44,240
- Hey, have you guys ever heard of snakes
49
00:03:44,240 --> 00:03:45,120
being changed into people?
50
00:03:45,120 --> 00:03:48,540
- [Carl] No, but I heard
vice versa. (laughing)
51
00:03:48,540 --> 00:03:50,040
- It's not so funny.
52
00:03:50,040 --> 00:03:51,410
You remember Dr. Sindar.
53
00:03:51,410 --> 00:03:52,290
- Yeah.
54
00:03:52,290 --> 00:03:53,880
- He told me a weird story once
55
00:03:53,880 --> 00:03:56,750
about a secret society
that worships snakes.
56
00:03:56,750 --> 00:03:58,630
What did he call them?
57
00:03:58,630 --> 00:03:59,460
Lamians.
58
00:03:59,460 --> 00:04:00,300
(tense music)
59
00:04:00,300 --> 00:04:01,260
- [Carl] What's so weird about that?
60
00:04:01,260 --> 00:04:03,010
- They insisted the Lamians believe
61
00:04:03,010 --> 00:04:05,220
that men and women could
be changed into snakes
62
00:04:05,220 --> 00:04:06,260
and back again.
63
00:04:06,260 --> 00:04:07,100
- They do?
64
00:04:07,100 --> 00:04:08,180
- Must've been powerful medicine
65
00:04:08,180 --> 00:04:09,720
you and the doctor were
drinking that night.
66
00:04:09,720 --> 00:04:11,770
- Hey, now, that'd be a
picture worth taking home,
67
00:04:11,770 --> 00:04:13,060
man into snake.
68
00:04:13,060 --> 00:04:14,560
- [Carl] Hey, what about snake into woman?
69
00:04:14,560 --> 00:04:16,690
- [Rico] Wonder what
they do for an encore.
70
00:04:16,690 --> 00:04:19,820
- Sure, it's funny, unless it's true.
71
00:04:19,820 --> 00:04:22,610
And if it is, I'd give anything to see it.
72
00:04:22,610 --> 00:04:24,360
- Anything, sergeant?
73
00:04:25,700 --> 00:04:29,240
If the sergeant means what he
says about giving anything,
74
00:04:30,200 --> 00:04:32,330
he might find the chance he's looking for.
75
00:04:33,370 --> 00:04:35,960
Because what you have heard is true.
76
00:04:35,960 --> 00:04:37,840
- You mean this can really happen?
77
00:04:37,840 --> 00:04:38,670
- For us?
78
00:04:38,670 --> 00:04:39,960
Yes.
79
00:04:39,960 --> 00:04:41,460
For you?
80
00:04:41,460 --> 00:04:42,420
Who knows.
81
00:04:42,420 --> 00:04:43,550
- [Pete] Ah, he's nuts.
82
00:04:43,550 --> 00:04:44,930
- Have you ever seen this?
83
00:04:46,470 --> 00:04:51,270
- I am a Lamian, a member
of the cult of the cobra.
84
00:04:51,270 --> 00:04:54,310
- Hey, Nick, maybe he's your
Uncle Pudgy's long lost cousin.
85
00:04:54,310 --> 00:04:56,270
- Knock it off, you guys.
86
00:04:56,270 --> 00:04:57,610
Go ahead, tell us about it.
87
00:04:58,520 --> 00:05:01,320
- I have a great need of money.
88
00:05:01,320 --> 00:05:04,570
And for a great need, an old
man will take a great risk.
89
00:05:04,570 --> 00:05:05,490
- Get to the point.
90
00:05:07,370 --> 00:05:09,160
- This very night there is a meeting.
91
00:05:10,330 --> 00:05:13,620
For $100 of your money, I will show you
92
00:05:13,620 --> 00:05:18,040
she who is a snake and yet, a woman.
93
00:05:18,040 --> 00:05:19,790
- Now you know he's nuts.
94
00:05:19,790 --> 00:05:21,000
And 100 bucks?
95
00:05:21,000 --> 00:05:22,420
Do we look that crazy?
96
00:05:22,420 --> 00:05:25,010
- Wait a minute, what
if he's on the level?
97
00:05:25,010 --> 00:05:27,340
- No outsiders have ever seen this ritual.
98
00:05:27,340 --> 00:05:30,140
- I'll bet no one else ever has either.
99
00:05:30,140 --> 00:05:32,600
- The secret meeting is at nine o'clock.
100
00:05:32,600 --> 00:05:34,890
I will get you past the temple guards
101
00:05:34,890 --> 00:05:36,770
at great risk to myself.
102
00:05:36,770 --> 00:05:38,520
- We'd be the first outsiders, huh?
103
00:05:39,650 --> 00:05:40,610
Listen, you knuckleheads,
104
00:05:40,610 --> 00:05:42,400
I think this really might be worth seeing.
105
00:05:42,400 --> 00:05:44,240
- That's over 15 bucks apiece.
106
00:05:44,240 --> 00:05:45,780
- Yeah, but what a snapshot.
107
00:05:45,780 --> 00:05:47,030
Snake into woman.
108
00:05:47,030 --> 00:05:49,660
- No pictures, it is dangerous enough.
109
00:05:49,660 --> 00:05:50,830
- Yeah, he's right.
110
00:05:50,830 --> 00:05:53,660
Eight o'clock tonight at the Cafe Bristol.
111
00:05:53,660 --> 00:05:57,330
And $10 now, please.
112
00:05:57,330 --> 00:05:59,670
- How do we know you'll be there?
113
00:05:59,670 --> 00:06:00,960
- You do not know.
114
00:06:00,960 --> 00:06:02,210
- Another risk.
115
00:06:02,210 --> 00:06:03,050
- How about it, huh?
116
00:06:03,050 --> 00:06:04,460
- It's okay with me.
117
00:06:04,460 --> 00:06:06,300
- All right with me, give him the $10.
118
00:06:07,760 --> 00:06:10,010
- At least give us your
name for the 10 bucks.
119
00:06:10,010 --> 00:06:11,430
- I am Daru.
120
00:06:11,430 --> 00:06:13,930
- Daru, I'm the banker.
121
00:06:13,930 --> 00:06:15,890
- Remember, no cameras.
122
00:06:15,890 --> 00:06:17,480
You said that before.
123
00:06:17,480 --> 00:06:18,980
The Cafe Bristol.
124
00:06:18,980 --> 00:06:20,770
- Eight o'clock, gentlemen.
125
00:06:20,770 --> 00:06:22,900
- Come on, let's go.
- We'll see you there.
126
00:06:25,740 --> 00:06:28,280
(lively music)
127
00:06:29,910 --> 00:06:32,870
(people chattering)
128
00:06:36,870 --> 00:06:39,870
(laughing)
129
00:06:39,870 --> 00:06:41,040
- Hey, you want another?
130
00:06:41,040 --> 00:06:41,880
- Me too.
131
00:06:41,880 --> 00:06:43,630
- Oh, no, no, no, you've had enough.
132
00:06:43,630 --> 00:06:44,460
You wanna be able to see
133
00:06:44,460 --> 00:06:46,010
what's gonna happen tonight, don't you?
134
00:06:46,010 --> 00:06:47,340
- My last pass.
135
00:06:47,340 --> 00:06:50,260
- You don't really believe that
old guy's nonsense, do you?
136
00:06:50,260 --> 00:06:52,390
- Well, I don't know whether
I believe him or not,
137
00:06:52,390 --> 00:06:54,260
but if I didn't think it were possible,
138
00:06:54,260 --> 00:06:56,020
I wouldn't be so anxious to go.
139
00:06:56,020 --> 00:06:59,310
- Hey, Professor, what do
you got up your sleeve?
140
00:06:59,310 --> 00:07:01,020
- Well, it isn't just
the cult of the cobra.
141
00:07:01,020 --> 00:07:02,480
You know, for thousands of years,
142
00:07:02,480 --> 00:07:04,320
people have believed in metamorphosis.
143
00:07:04,320 --> 00:07:05,150
- Met her where?
144
00:07:05,150 --> 00:07:06,110
- Did you get her address?
145
00:07:06,110 --> 00:07:06,940
(laughing)
146
00:07:06,940 --> 00:07:08,900
- All right, you can laugh if you want to.
147
00:07:08,900 --> 00:07:11,450
But the changing of a man into an animal
148
00:07:11,450 --> 00:07:13,490
is part of the folklore of many countries.
149
00:07:13,490 --> 00:07:15,660
- Hey, maybe the professor
can change that monkey
150
00:07:15,660 --> 00:07:17,080
into a beautiful blonde.
151
00:07:17,080 --> 00:07:18,120
- That's a great idea.
- All right.
152
00:07:18,120 --> 00:07:20,460
Now, wait a minute, wait
a minute, wait a minute.
153
00:07:20,460 --> 00:07:21,620
What about the Chinese corporal
154
00:07:21,620 --> 00:07:23,880
who swears he saw a
tiger change into a man?
155
00:07:23,880 --> 00:07:25,130
- Too much rice wine.
156
00:07:25,130 --> 00:07:26,960
- All right, then the
werewolf stories in Germany
157
00:07:26,960 --> 00:07:28,970
or the vampires in Transylvania?
158
00:07:28,970 --> 00:07:31,680
- Hey, Paul, how come you
know so much about all this?
159
00:07:31,680 --> 00:07:32,930
- He comes from a long line of bats.
160
00:07:32,930 --> 00:07:35,600
(laughing)
161
00:07:35,600 --> 00:07:37,680
- Hey, here's old faithful.
162
00:07:37,680 --> 00:07:39,140
- Okay, guys-
163
00:07:39,140 --> 00:07:40,690
- Well, here goes nothing.
164
00:07:40,690 --> 00:07:42,940
- Yeah, 100 bucks' worth.
165
00:07:42,940 --> 00:07:45,900
(suspenseful music)
166
00:08:03,170 --> 00:08:04,830
- The ceremony you are about to see
167
00:08:04,830 --> 00:08:07,090
recreates the first time the cobra goddess
168
00:08:07,090 --> 00:08:09,010
came to the aid of the Lamian people.
169
00:08:09,880 --> 00:08:12,380
Now, remember all I have told you.
170
00:08:12,380 --> 00:08:15,510
Again, I caution you, you
must not be discovered.
171
00:08:15,510 --> 00:08:17,470
- Yeah, but if they do discover
us, what'll they try to do?
172
00:08:17,470 --> 00:08:18,310
Kill us?
173
00:08:18,310 --> 00:08:19,970
- The word try is unnecessary.
174
00:08:19,970 --> 00:08:20,810
They will kill you.
175
00:08:20,810 --> 00:08:22,560
- They'll have to catch me first.
176
00:08:22,560 --> 00:08:23,690
- They will do so.
177
00:08:24,560 --> 00:08:25,650
For hundreds of years,
178
00:08:25,650 --> 00:08:27,360
there have been those in every generation
179
00:08:27,360 --> 00:08:30,570
who have the power to change
from humans into snakes.
180
00:08:30,570 --> 00:08:34,320
These are used as the instruments
of the cult's vengeance.
181
00:08:34,320 --> 00:08:36,700
- Either this guy is
crazy and I don't like it,
182
00:08:36,700 --> 00:08:39,700
or he's telling the
truth and I like it less.
183
00:08:39,700 --> 00:08:41,540
- [Carl] I'm glad we're
going back to the States.
184
00:08:41,540 --> 00:08:44,500
- It is not too late to change your minds.
185
00:08:44,500 --> 00:08:45,460
- No, I'll go along.
186
00:08:49,210 --> 00:08:50,920
- Don't forget the password.
187
00:08:53,470 --> 00:08:55,930
(tense music)
188
00:09:52,980 --> 00:09:54,190
- Where's Nick?
189
00:09:58,530 --> 00:10:01,660
(steady lively music)
190
00:10:29,600 --> 00:10:32,060
(tense music)
191
00:10:42,240 --> 00:10:44,700
(tense music)
192
00:11:14,860 --> 00:11:17,320
(tense music)
193
00:11:58,110 --> 00:12:00,650
(mellow music)
194
00:12:35,520 --> 00:12:38,860
(cult members murmuring)
195
00:12:42,650 --> 00:12:44,660
- [Cult Member] Stop him.
196
00:12:44,660 --> 00:12:48,030
(cult members clamoring)
197
00:12:49,160 --> 00:12:51,370
(thudding)
198
00:12:54,920 --> 00:12:56,420
- Rico, grab him!
- Yeah!
199
00:12:56,420 --> 00:12:58,880
- The cobra goddess will avenge herself!
200
00:12:58,880 --> 00:13:01,170
One by one, you will die!
201
00:13:01,170 --> 00:13:02,550
- Let's get out of here!
202
00:13:04,470 --> 00:13:05,840
- [Daru] Fools!
203
00:13:05,840 --> 00:13:07,300
They'll kill you.
204
00:13:07,300 --> 00:13:09,720
They'll follow you to. (grunts)
205
00:13:09,720 --> 00:13:12,180
(tense music)
206
00:13:23,860 --> 00:13:25,530
- [Paul] Come on, let's go!
207
00:13:25,530 --> 00:13:26,360
Come on, Carl!
208
00:13:26,360 --> 00:13:27,990
Come on, Carl!
- Hurry up!
209
00:13:27,990 --> 00:13:30,450
(tense music)
210
00:13:38,330 --> 00:13:39,130
- Go.
211
00:13:42,380 --> 00:13:43,670
Step on it, Tom.
212
00:13:47,470 --> 00:13:49,220
Boy, that was close.
213
00:13:49,220 --> 00:13:50,140
- Hey, where's Nick?
214
00:13:50,140 --> 00:13:51,640
- He had a head start on us.
215
00:13:51,640 --> 00:13:52,600
- Let's go back and get him.
216
00:13:52,600 --> 00:13:53,810
We can't leave him.
- Hey, what's that?
217
00:13:53,810 --> 00:13:56,270
(tense music)
218
00:14:02,730 --> 00:14:04,030
- [Pete] Nick.
219
00:14:04,030 --> 00:14:05,150
Wake up, Nick!
220
00:14:06,400 --> 00:14:08,950
(tense music)
221
00:14:43,940 --> 00:14:45,030
- How is he?
222
00:14:45,030 --> 00:14:46,570
- He's still alive.
223
00:14:48,400 --> 00:14:49,950
- Hey, what's that?
224
00:14:51,070 --> 00:14:52,320
It looks like a snakebite.
225
00:14:53,280 --> 00:14:54,120
Who's got a knife?
226
00:14:54,120 --> 00:14:54,910
- Here.
227
00:14:57,700 --> 00:15:00,170
(tense music)
228
00:15:06,590 --> 00:15:07,420
- Get him in the jeep.
229
00:15:07,420 --> 00:15:09,220
We gotta get him to the hospital fast.
230
00:15:18,060 --> 00:15:19,140
Let's get out of here.
231
00:15:24,690 --> 00:15:27,230
- What I don't understand is
why you picked up that basket.
232
00:15:27,230 --> 00:15:28,860
- I wanted it as a souvenir.
233
00:15:28,860 --> 00:15:29,990
- [Pete] With the cobra?
234
00:15:29,990 --> 00:15:32,070
- I didn't want the
snake, I wanted the woman.
235
00:15:32,070 --> 00:15:33,280
- Oh, brother, were you gone!
236
00:15:33,280 --> 00:15:35,030
- I must've been off my rocker.
237
00:15:35,030 --> 00:15:37,080
I grabbed that basket, started running,
238
00:15:37,080 --> 00:15:38,700
kept going till I blacked out.
239
00:15:38,700 --> 00:15:39,960
- We did some running ourselves.
240
00:15:39,960 --> 00:15:41,040
- Yeah, we sure did.
241
00:15:41,040 --> 00:15:42,460
- I'm sorry, fellas.
242
00:15:42,460 --> 00:15:43,290
Thanks.
243
00:15:43,290 --> 00:15:44,880
- [Rico] Hey, you're still
shipping out with us tomorrow.
244
00:15:44,880 --> 00:15:46,040
- They tell me.
245
00:15:46,040 --> 00:15:48,210
I got a bunk, pretty nurse
and all the trimmings
246
00:15:48,210 --> 00:15:49,760
while you ride in the bucket seats.
247
00:15:49,760 --> 00:15:50,670
- Pretty rough.
248
00:15:51,590 --> 00:15:53,220
- Doc tells me you saved my life.
249
00:15:53,220 --> 00:15:55,220
- We'll split a Purple Heart.
250
00:15:55,220 --> 00:15:57,720
- Those guys at the temple
sure blew their tops.
251
00:15:57,720 --> 00:15:59,390
- Well, they got a right to be sore.
252
00:15:59,390 --> 00:16:01,480
Let's just hope this is the end of it.
253
00:16:01,480 --> 00:16:03,980
- Paul figures we're all
gonna get it in our sleep.
254
00:16:03,980 --> 00:16:05,860
- I must've been real drunk.
255
00:16:05,860 --> 00:16:07,900
- Well, you're all right
now, and that's what counts.
256
00:16:07,900 --> 00:16:10,360
- Getting plenty of rest is
another thing that counts.
257
00:16:10,360 --> 00:16:12,030
Sorry, boys, you'll have to leave him now.
258
00:16:12,030 --> 00:16:12,950
- All right, ma'am.
259
00:16:12,950 --> 00:16:14,410
- Don't let him give you any trouble, now.
260
00:16:14,410 --> 00:16:15,620
- We'll check with you in the morning.
261
00:16:15,620 --> 00:16:16,910
- See you later, Nick.
- Thanks for coming over.
262
00:16:16,910 --> 00:16:17,740
- Good night, Nick.
263
00:16:17,740 --> 00:16:18,540
- So long.
264
00:16:23,670 --> 00:16:26,540
(thunder crashing)
265
00:16:38,680 --> 00:16:40,100
How am I doing?
266
00:16:40,100 --> 00:16:41,980
- 99.2.
267
00:16:41,980 --> 00:16:44,190
By tomorrow morning, you can
get up and pitch in on KP duty.
268
00:16:44,190 --> 00:16:47,940
Uh-uh, thanks anyway, Lieutenant,
but I'm leaving tomorrow.
269
00:16:47,940 --> 00:16:48,820
- Going home.
270
00:16:48,820 --> 00:16:50,360
- Yes, I know.
271
00:16:52,110 --> 00:16:53,320
Good night, Corporal.
272
00:16:53,320 --> 00:16:55,610
- [Nick] Good night, ma'am.
273
00:17:10,500 --> 00:17:13,470
(suspenseful music)
274
00:18:00,350 --> 00:18:02,810
(tense music)
275
00:18:12,730 --> 00:18:14,230
(screaming)
276
00:18:14,230 --> 00:18:17,110
(thunder crashing)
277
00:18:19,490 --> 00:18:20,660
- I don't understand, sir.
278
00:18:20,660 --> 00:18:22,030
You said yourself that Corporal Hommel
279
00:18:22,030 --> 00:18:24,370
was well enough to ship out with us today.
280
00:18:24,370 --> 00:18:26,330
- Medicine isn't foolproof, Sergeant.
281
00:18:26,330 --> 00:18:27,410
There are no guarantees.
282
00:18:27,410 --> 00:18:29,880
- But last night, Nick was alive and well.
283
00:18:29,880 --> 00:18:30,920
- I'm sorry, Sergeant.
284
00:18:31,840 --> 00:18:33,130
- But how?
285
00:18:33,130 --> 00:18:34,840
- Neurotoxic venom affecting the nerves
286
00:18:34,840 --> 00:18:36,670
caused a paralysis of the heart.
287
00:18:36,670 --> 00:18:38,800
- But you said the poison
had been neutralized.
288
00:18:38,800 --> 00:18:40,220
- Well, take it easy, Paul.
289
00:18:40,220 --> 00:18:42,140
You're just going over the same ground.
290
00:18:43,260 --> 00:18:45,770
You're scheduled to take
off in five minutes.
291
00:18:45,770 --> 00:18:46,560
- Yes, sir.
292
00:18:47,730 --> 00:18:48,520
Thank you, sir.
293
00:18:49,480 --> 00:18:50,650
Goodbye, Captain.
294
00:18:50,650 --> 00:18:52,230
- I'm sorry, Sergeant.
295
00:18:52,230 --> 00:18:53,610
Goodbye and good luck.
296
00:18:53,610 --> 00:18:54,520
- Goodbye, Sergeant.
297
00:19:01,660 --> 00:19:03,160
That whole gang was very close.
298
00:19:06,080 --> 00:19:09,120
- Steve, I'm just as upset as he is,
299
00:19:09,120 --> 00:19:10,710
and you might as well know why.
300
00:19:11,670 --> 00:19:13,460
Last night, the boy's
temperature was down,
301
00:19:13,460 --> 00:19:15,630
the infection was under control.
302
00:19:15,630 --> 00:19:17,130
Most of the venom was
drawn out of that kid
303
00:19:17,130 --> 00:19:19,340
before he was brought in,
and we took it from there.
304
00:19:19,340 --> 00:19:21,970
And this morning at 6:30, he was dead.
305
00:19:21,970 --> 00:19:23,300
- How do you figure it?
306
00:19:23,300 --> 00:19:25,060
- When I examined the body this morning,
307
00:19:25,060 --> 00:19:28,270
it was loaded with venom, cobra venom.
308
00:19:28,270 --> 00:19:31,770
The patient had been
reinfected, understand?
309
00:19:31,770 --> 00:19:33,020
- You mean he was bitten again?
310
00:19:33,020 --> 00:19:35,440
- Yes, and that's what's
been driving me crazy.
311
00:19:35,440 --> 00:19:36,650
Only a snake with a brain
312
00:19:36,650 --> 00:19:37,900
could've got into that room last night
313
00:19:37,900 --> 00:19:39,360
and singled out that same kid.
314
00:19:41,110 --> 00:19:42,070
It's almost as if...
315
00:19:43,240 --> 00:19:44,320
Well, it's absurd but
316
00:19:45,450 --> 00:19:47,160
as if he were meant to go that way.
317
00:19:48,370 --> 00:19:50,580
(whirring)
318
00:19:53,000 --> 00:19:54,500
- Listen, you guys.
319
00:19:54,500 --> 00:19:55,380
When even the doctors
320
00:19:55,380 --> 00:19:57,550
can't explain Nick's death, it figures.
321
00:19:57,550 --> 00:20:00,170
First, the high priest
puts a curse on all of us.
322
00:20:00,170 --> 00:20:03,090
Then, right away, the next
night, Nick is bitten by a cobra.
323
00:20:03,090 --> 00:20:04,890
- Look, Paul, we're going home.
324
00:20:04,890 --> 00:20:06,680
After four years, we're going home.
325
00:20:06,680 --> 00:20:08,010
So can the misery, will you?
326
00:20:08,010 --> 00:20:09,310
- I second that.
327
00:20:09,310 --> 00:20:10,850
- Think of something pleasant.
328
00:20:10,850 --> 00:20:11,940
Think of Julia.
329
00:20:11,940 --> 00:20:13,440
- Hey, I'll make book.
330
00:20:13,440 --> 00:20:15,610
When we reach New York,
who will Julia kiss first,
331
00:20:15,610 --> 00:20:16,690
Tom or Paul?
332
00:20:17,650 --> 00:20:18,570
- I'll take Tom.
333
00:20:18,570 --> 00:20:19,530
- [Rico] How much?
334
00:20:19,530 --> 00:20:21,070
- Hey, knock it off, will you, Rico?
335
00:20:21,070 --> 00:20:22,950
- Can't a guy make a living?
336
00:20:22,950 --> 00:20:24,820
- You know, that's what worries me.
337
00:20:24,820 --> 00:20:27,660
After I go through my separation
pay, how am I gonna live?
338
00:20:27,660 --> 00:20:29,450
- Ah, Air Force doesn't look so bad now,
339
00:20:29,450 --> 00:20:30,870
now that you're gonna be a civilian, huh?
340
00:20:30,870 --> 00:20:32,830
- I'm not worried.
341
00:20:32,830 --> 00:20:35,710
Tom will be a big wheel, have
an office on Fifth Avenue.
342
00:20:35,710 --> 00:20:36,590
He'll give us all jobs.
343
00:20:36,590 --> 00:20:38,750
- Yeah, well, not me, because I'm all set.
344
00:20:38,750 --> 00:20:40,050
Last letter from the old man,
345
00:20:40,050 --> 00:20:42,220
he wants me to take
over his bowling alley.
346
00:20:42,220 --> 00:20:44,180
You can look for the big red neon sign
347
00:20:44,180 --> 00:20:46,720
in Charles Street in the
Village, Rico's Bowling Alley.
348
00:20:46,720 --> 00:20:48,430
- You mean we can all bowl for free?
349
00:20:48,430 --> 00:20:50,220
- Any time you're broke, buddy.
350
00:20:50,220 --> 00:20:51,060
- Look out, Rico.
351
00:20:51,060 --> 00:20:52,730
You're giving him a lifetime pass.
352
00:20:59,730 --> 00:21:02,280
(mellow music)
353
00:21:15,120 --> 00:21:17,630
- Mr. and Mrs. Paul Able.
354
00:21:17,630 --> 00:21:19,250
Oh, Paul, it sounds so wonderful.
355
00:21:19,250 --> 00:21:20,460
- I know I like it.
356
00:21:20,460 --> 00:21:22,670
And in a couple of weeks,
it'll be permanent.
357
00:21:24,420 --> 00:21:27,390
Well, let's beard the lion in his den.
358
00:21:27,390 --> 00:21:28,680
- I dread telling Tom.
359
00:21:28,680 --> 00:21:29,760
- Let me do it.
360
00:21:29,760 --> 00:21:31,140
- No, honey, it's up to me.
361
00:21:31,140 --> 00:21:32,350
It's the only decent way.
362
00:21:41,270 --> 00:21:43,650
(clattering)
363
00:21:45,450 --> 00:21:46,780
Hey, not bad.
364
00:21:46,780 --> 00:21:47,780
- Hi.
365
00:21:47,780 --> 00:21:48,700
- Hi, Tom.
366
00:21:50,240 --> 00:21:52,120
I'm thirsty, how about buying me a drink?
367
00:21:52,120 --> 00:21:53,450
- Sure, I'll buy more than a drink.
368
00:21:53,450 --> 00:21:54,790
How about dinner tomorrow?
369
00:21:55,750 --> 00:21:56,580
- Hello, Paul.
370
00:21:56,580 --> 00:21:57,420
- Hi, Rico.
371
00:21:57,420 --> 00:21:58,540
How's business?
372
00:21:58,540 --> 00:21:59,920
- Not bad, considering.
373
00:22:01,840 --> 00:22:04,300
- Tom, I've made up my mind.
374
00:22:05,510 --> 00:22:06,340
- Oh?
375
00:22:06,340 --> 00:22:07,550
- I'm going to marry Paul.
376
00:22:10,850 --> 00:22:12,470
I'm sorry.
377
00:22:12,470 --> 00:22:13,390
I couldn't really make up my mind
378
00:22:13,390 --> 00:22:15,810
until I saw you both again.
379
00:22:15,810 --> 00:22:17,190
Now that I have, I...
380
00:22:18,480 --> 00:22:19,940
It's just so right with Paul.
381
00:22:20,980 --> 00:22:22,360
I'm so happy with him.
382
00:22:24,070 --> 00:22:25,240
- Will you keep on working?
383
00:22:25,240 --> 00:22:26,740
- Yes, I'm in the show.
384
00:22:26,740 --> 00:22:29,570
We open in Philadelphia, couple of days.
385
00:22:29,570 --> 00:22:30,820
- Yeah, you'll have to work.
386
00:22:30,820 --> 00:22:33,160
Paul will be a research
assistant all his life,
387
00:22:33,160 --> 00:22:34,580
60 bucks a week.
388
00:22:34,580 --> 00:22:36,200
- Tom, don't.
389
00:22:36,200 --> 00:22:39,710
Paul and I both love you and
want you to stay our friend.
390
00:22:39,710 --> 00:22:41,170
- Sure, I'm sorry.
391
00:22:43,040 --> 00:22:45,510
- I don't expect you not
to be angry and hurt.
392
00:22:46,420 --> 00:22:49,340
- Well, congratulations.
393
00:22:51,220 --> 00:22:54,600
We'd better get back or your
husband will get jealous.
394
00:22:56,390 --> 00:22:59,480
Hey, Rico, Paul and Julia
are gonna get hitched.
395
00:23:01,230 --> 00:23:02,020
- Well, great.
396
00:23:03,820 --> 00:23:05,030
Congratulations, Paul.
397
00:23:05,030 --> 00:23:06,570
- Yeah, thanks, Rico, thanks.
398
00:23:12,120 --> 00:23:13,620
- Well, congratulations, old man.
399
00:23:13,620 --> 00:23:14,410
- Thanks, Tom.
400
00:23:14,410 --> 00:23:16,410
- Guess I better start looking
for a new roommate, huh?
401
00:23:16,410 --> 00:23:18,830
- Well, I wouldn't trade
you for anybody but Julia.
402
00:23:18,830 --> 00:23:20,580
- You won't have to until I get back.
403
00:23:20,580 --> 00:23:21,830
- How long are you gonna be gone?
404
00:23:21,830 --> 00:23:22,790
- Two weeks.
405
00:23:22,790 --> 00:23:25,920
It's the out of town tryout,
and it's quite a break for me.
406
00:23:25,920 --> 00:23:27,090
Besides, we need the money.
407
00:23:27,090 --> 00:23:27,920
- Yeah.
408
00:23:27,920 --> 00:23:30,720
- I've got a few bucks
if you ever run short.
409
00:23:30,720 --> 00:23:32,640
- You know we feel the same way, Tom.
410
00:23:32,640 --> 00:23:34,890
- There isn't anything
we wouldn't do for you.
411
00:23:36,510 --> 00:23:37,930
- Okay, roommate, I'll see you later.
412
00:23:37,930 --> 00:23:38,770
- No, tomorrow.
413
00:23:38,770 --> 00:23:39,600
Tonight, I have to take Julia
414
00:23:39,600 --> 00:23:41,020
and a couple of the kids to Philadelphia.
415
00:23:41,020 --> 00:23:43,520
Then I've got some work at
the museum in the morning.
416
00:23:43,520 --> 00:23:44,770
So, how about dinner tomorrow night, huh?
417
00:23:44,770 --> 00:23:46,150
- Sure, fine.
418
00:23:46,150 --> 00:23:49,440
- Tom, I'm sorry things didn't
work out the way you wanted.
419
00:23:49,440 --> 00:23:51,110
- Oh, I can take care of myself.
420
00:23:51,110 --> 00:23:52,660
- I suppose it's none of
my business, but you--
421
00:23:52,660 --> 00:23:54,620
- No, not anymore.
422
00:23:59,290 --> 00:24:02,580
(tense music)
423
00:24:02,580 --> 00:24:06,040
(dog barking and whining)
424
00:24:30,030 --> 00:24:32,150
(whining)
425
00:24:33,570 --> 00:24:36,200
You sound like I feel.
426
00:24:36,200 --> 00:24:37,910
What gives you the willies tonight?
427
00:24:39,660 --> 00:24:40,660
I'll make us some hot milk,
428
00:24:40,660 --> 00:24:42,790
then maybe we both can get some sleep.
429
00:24:42,790 --> 00:24:47,750
(woman screaming)
(tense music)
430
00:25:09,360 --> 00:25:10,190
Are you all right?
431
00:25:10,190 --> 00:25:11,780
I heard your screams.
432
00:25:11,780 --> 00:25:12,610
- A man.
433
00:25:12,610 --> 00:25:14,450
He tore at me, I couldn't see him.
434
00:25:20,830 --> 00:25:22,790
- Maybe he got out through the patio.
435
00:25:33,590 --> 00:25:35,180
There's no one out there.
436
00:25:43,220 --> 00:25:45,520
Looks like he made a clean getaway.
437
00:25:45,520 --> 00:25:46,600
- What are you doing?
438
00:25:46,600 --> 00:25:47,440
- He may still be in the neighborhood.
439
00:25:47,440 --> 00:25:48,270
I'll call the police.
440
00:25:48,270 --> 00:25:49,110
- No, don't.
441
00:25:49,110 --> 00:25:50,610
I don't want any fuss, please.
442
00:25:50,610 --> 00:25:52,030
- It's the only sensible thing to do.
443
00:25:52,030 --> 00:25:53,320
- I don't want it.
444
00:25:55,280 --> 00:25:57,950
- Well, all right, whatever you wish.
445
00:25:59,280 --> 00:26:00,120
Good night, then.
446
00:26:00,120 --> 00:26:02,160
I'm sure everything's all right.
447
00:26:02,160 --> 00:26:03,950
I'm right across the
hall in case you need me.
448
00:26:03,950 --> 00:26:05,830
- Please, don't go.
449
00:26:05,830 --> 00:26:07,370
Let me fix you a cup of coffee.
450
00:26:11,380 --> 00:26:12,170
- No, thanks.
451
00:26:13,420 --> 00:26:15,010
I'll take a cigarette.
452
00:26:15,010 --> 00:26:17,470
- I'm sorry, I haven't any.
453
00:26:19,090 --> 00:26:20,930
- Here, here, take it easy.
454
00:26:20,930 --> 00:26:22,310
Nothing to be afraid of now.
455
00:26:23,600 --> 00:26:26,480
- You have no idea how
frightening it is to wake up and--
456
00:26:26,480 --> 00:26:28,230
- Well, it's all over now.
457
00:26:29,270 --> 00:26:30,650
- It was horrible.
458
00:26:30,650 --> 00:26:31,820
I just moved in today
459
00:26:31,820 --> 00:26:34,110
and tomorrow, I'll have
to look for a new place.
460
00:26:34,110 --> 00:26:35,030
- You shouldn't have to.
461
00:26:35,030 --> 00:26:37,780
This is usually a very quiet neighborhood.
462
00:26:37,780 --> 00:26:38,610
- I wouldn't know.
463
00:26:38,610 --> 00:26:40,820
I've only been in New York a week.
464
00:26:40,820 --> 00:26:42,200
- Well, I admit, you didn't
get the best introduction
465
00:26:42,200 --> 00:26:43,790
to our city.
466
00:26:43,790 --> 00:26:45,580
- It's a strange city.
467
00:26:45,580 --> 00:26:49,580
It so big and so cold and so unfriendly.
468
00:26:49,580 --> 00:26:51,580
- Well, I'm friendly.
469
00:26:53,040 --> 00:26:54,500
- Yes, I know.
470
00:26:56,300 --> 00:26:57,340
And I'm very grateful.
471
00:26:58,970 --> 00:27:00,180
I'm not frightened now.
472
00:27:00,180 --> 00:27:01,550
You can go if you want to.
473
00:27:03,720 --> 00:27:05,600
- I've got an idea.
474
00:27:05,600 --> 00:27:06,930
Let me show you New York tomorrow.
475
00:27:06,930 --> 00:27:07,770
You'll forget all this.
476
00:27:07,770 --> 00:27:09,060
You'll see, it'll do you good.
477
00:27:10,190 --> 00:27:11,770
- No, I don't think so.
478
00:27:11,770 --> 00:27:12,610
- Why not?
479
00:27:12,610 --> 00:27:13,440
Have you got something else to do?
480
00:27:13,440 --> 00:27:17,440
- No, but it's very nice of
you, but I'll be all right.
481
00:27:17,440 --> 00:27:19,150
- It's not nice of me, I'd like to.
482
00:27:20,530 --> 00:27:22,490
- You are very kind but we're strangers.
483
00:27:23,660 --> 00:27:25,740
- After tomorrow, we won't be.
484
00:27:25,740 --> 00:27:28,250
Oh, come on, let's make it tomorrow.
485
00:27:28,250 --> 00:27:30,670
Or should I say in about six hours?
486
00:27:31,880 --> 00:27:33,670
Don't you have to go to work?
487
00:27:33,670 --> 00:27:35,550
- Yes, I have a job as an artist.
488
00:27:35,550 --> 00:27:37,130
- An artist?
489
00:27:37,130 --> 00:27:38,590
I should've guessed.
490
00:27:38,590 --> 00:27:41,180
You have very gentle hands.
491
00:27:41,180 --> 00:27:43,050
- Well, I'm not that much of an artist.
492
00:27:43,050 --> 00:27:45,140
It's commercial art, advertising.
493
00:27:45,140 --> 00:27:47,430
My time is my own, usually.
494
00:27:47,430 --> 00:27:48,770
- Unfortunately, so is mine.
495
00:27:50,020 --> 00:27:51,640
- Well, then, that makes it easy.
496
00:27:51,640 --> 00:27:52,770
How about tomorrow?
497
00:27:53,690 --> 00:27:56,070
- All right, it might be fun.
498
00:27:56,070 --> 00:27:57,860
- Good, I'll see you at 10.
499
00:27:57,860 --> 00:28:00,200
And don't forget, I'm
right across the hall
500
00:28:00,200 --> 00:28:01,320
in case you need me.
501
00:28:01,320 --> 00:28:02,700
- That's very reassuring.
502
00:28:02,700 --> 00:28:04,870
I feel much better now.
503
00:28:04,870 --> 00:28:06,490
Good night, Mr. Markel.
504
00:28:06,490 --> 00:28:07,290
- Call me Tom.
505
00:28:08,620 --> 00:28:10,710
How'd you know my last name?
506
00:28:10,710 --> 00:28:12,040
- Well, it's on the mailbox.
507
00:28:13,250 --> 00:28:14,460
- And you're?
508
00:28:14,460 --> 00:28:16,420
- My name is Lisa Moya.
509
00:28:16,420 --> 00:28:17,840
- Good night, Lisa.
510
00:28:17,840 --> 00:28:19,760
Don't forget, 10 o'clock.
511
00:28:19,760 --> 00:28:20,550
- Yes.
512
00:28:27,720 --> 00:28:30,180
(tense music)
513
00:28:35,900 --> 00:28:37,860
- [Proprietor] Your hot dogs, mister.
514
00:28:37,860 --> 00:28:39,150
Mustard?
515
00:28:39,150 --> 00:28:39,940
- Yeah.
516
00:28:40,820 --> 00:28:42,150
Ever have one of these before?
517
00:28:42,150 --> 00:28:43,280
- No, I haven't.
518
00:28:43,280 --> 00:28:44,490
- [Proprietor] Just right, thank you.
519
00:28:46,160 --> 00:28:47,660
Those will be right up, mister.
520
00:28:48,910 --> 00:28:50,950
- You know, you look even
better in the daytime.
521
00:28:52,250 --> 00:28:54,080
- You said that before.
522
00:28:54,080 --> 00:28:55,460
- Yeah, well, let's see now.
523
00:28:55,460 --> 00:28:56,920
We've been on the Staten Island Ferry,
524
00:28:56,920 --> 00:28:58,290
we've climbed the Statue of Liberty.
525
00:28:58,290 --> 00:29:01,420
I've shown you Wall Street,
the Fulton Fish Market.
526
00:29:01,420 --> 00:29:02,920
How do you like it so far?
527
00:29:02,920 --> 00:29:03,760
- It's fabulous.
528
00:29:04,760 --> 00:29:07,050
- I don't think a hot dog stand suits you.
529
00:29:07,050 --> 00:29:09,470
No, you'd look better over cocktails.
530
00:29:09,470 --> 00:29:10,310
Well, that'll come later.
531
00:29:10,310 --> 00:29:13,310
We've got to take a ride on the subway,
532
00:29:13,310 --> 00:29:15,480
and we've got to go up
the Empire State Building.
533
00:29:15,480 --> 00:29:16,480
Sure you're not tired?
534
00:29:16,480 --> 00:29:17,440
- No.
535
00:29:17,440 --> 00:29:18,270
- Well, drink up.
536
00:29:18,270 --> 00:29:19,570
We got a lot to do.
537
00:29:19,570 --> 00:29:20,400
- You lead the way.
538
00:29:20,400 --> 00:29:22,190
You cannot lose me now.
539
00:29:26,990 --> 00:29:29,530
(mellow music)
540
00:29:41,420 --> 00:29:43,170
It was a lovely day.
541
00:29:43,170 --> 00:29:44,880
And you're right about the city.
542
00:29:44,880 --> 00:29:46,220
I liked it very much.
543
00:29:48,510 --> 00:29:49,300
- It loved you.
544
00:29:53,600 --> 00:29:56,190
I'm glad you moved in across the hall.
545
00:29:56,190 --> 00:29:57,400
- So am I.
546
00:29:57,400 --> 00:29:59,360
- Does that mean that you
not only like New York
547
00:29:59,360 --> 00:30:00,610
but I'm okay, too?
548
00:30:00,610 --> 00:30:03,480
- Yes, you're okay too.
549
00:30:03,480 --> 00:30:04,360
- Prove it.
550
00:30:09,450 --> 00:30:11,080
I can't figure you out.
551
00:30:11,080 --> 00:30:12,040
- It's getting late, Tom.
552
00:30:12,040 --> 00:30:12,870
- Before you go in,
553
00:30:12,870 --> 00:30:15,000
I'd like you to meet
my roommate, Paul Able.
554
00:30:16,160 --> 00:30:18,670
- All right, just for a minute.
555
00:30:18,670 --> 00:30:20,130
- Paul's engaged.
556
00:30:20,130 --> 00:30:21,500
- I'd still like to meet him.
557
00:30:23,630 --> 00:30:26,720
- [Paul] Hey, I thought
we were gonna have dinner.
558
00:30:26,720 --> 00:30:30,140
- I got a better offer.
559
00:30:30,140 --> 00:30:31,890
This is Paul Able, Lisa Moya.
560
00:30:31,890 --> 00:30:32,720
- How do you do?
561
00:30:32,720 --> 00:30:33,560
- Hello.
562
00:30:33,560 --> 00:30:34,890
- She just moved in across the hall.
563
00:30:34,890 --> 00:30:36,180
- Well, that's a break.
564
00:30:36,180 --> 00:30:38,310
(whining)
565
00:30:43,480 --> 00:30:44,610
(barking)
566
00:30:44,610 --> 00:30:46,860
- Funny, he certainly has
been acting strange lately.
567
00:30:46,860 --> 00:30:48,200
- I wonder what's bothering him.
568
00:30:48,200 --> 00:30:49,030
- A dog?
569
00:30:49,030 --> 00:30:49,860
What kind of a dog?
570
00:30:49,860 --> 00:30:50,780
- Well, just a dog.
571
00:30:50,780 --> 00:30:53,030
He's usually very friendly.
572
00:30:53,030 --> 00:30:53,990
- Would you like a drink?
573
00:30:53,990 --> 00:30:54,950
- I don't drink.
574
00:30:54,950 --> 00:30:55,790
- Tom, how about you?
575
00:30:55,790 --> 00:30:56,580
- Yeah, thanks.
576
00:31:04,170 --> 00:31:06,960
- Well, I see you, and I see Paul.
577
00:31:08,970 --> 00:31:10,130
Who are the others?
578
00:31:10,130 --> 00:31:11,800
- [Tom] Well, that's Nick.
579
00:31:11,800 --> 00:31:14,220
He was killed just before we came home.
580
00:31:14,220 --> 00:31:15,180
(tense music)
581
00:31:15,180 --> 00:31:16,020
- Oh.
582
00:31:16,020 --> 00:31:16,850
- [Tom] That's Rico.
583
00:31:16,850 --> 00:31:18,430
He runs Rico's Bowling Alley.
584
00:31:18,430 --> 00:31:20,690
I'll have to take you there sometime.
585
00:31:20,690 --> 00:31:21,520
- I don't bowl.
586
00:31:21,520 --> 00:31:24,400
- I know, or drink, or smoke.
587
00:31:24,400 --> 00:31:26,980
And from the sample, I'm
not sure you even kiss.
588
00:31:26,980 --> 00:31:28,740
- I think you're making fun of me now.
589
00:31:28,740 --> 00:31:30,200
- I don't mean to.
590
00:31:30,200 --> 00:31:31,910
- Who's this one?
591
00:31:31,910 --> 00:31:32,740
- That's Carl.
592
00:31:32,740 --> 00:31:34,080
He's a lady's man.
593
00:31:34,080 --> 00:31:35,450
- Like you?
594
00:31:35,450 --> 00:31:36,290
- Even more so.
595
00:31:37,200 --> 00:31:38,080
And that's Pete.
596
00:31:39,160 --> 00:31:40,250
- [Paul] Here's your drink, Tom.
597
00:31:40,250 --> 00:31:41,080
- Oh, thanks.
598
00:31:41,080 --> 00:31:41,870
- What about Pete?
599
00:31:41,870 --> 00:31:43,750
- Oh, he's just a nice guy.
600
00:31:47,880 --> 00:31:48,710
That's Julia.
601
00:31:48,710 --> 00:31:50,510
She and Paul are going to be married.
602
00:31:50,510 --> 00:31:52,430
- She's very pretty.
603
00:31:52,430 --> 00:31:53,430
Where is she?
604
00:31:53,430 --> 00:31:54,350
- [Paul] She's in Philadelphia.
605
00:31:54,350 --> 00:31:55,600
She's opening in a new play.
606
00:31:55,600 --> 00:31:57,180
- [Tom] You ought to meet
her when she gets back.
607
00:32:00,100 --> 00:32:02,480
- Well, if you two will excuse
me, I have to hit the hay.
608
00:32:02,480 --> 00:32:03,770
Got a big day tomorrow.
609
00:32:03,770 --> 00:32:05,230
- I'll be along in a minute, Professor.
610
00:32:06,190 --> 00:32:07,690
- Very nice meeting you, Lisa.
611
00:32:07,690 --> 00:32:08,610
- Good night, Paul.
612
00:32:11,530 --> 00:32:13,320
It's late, I think I'd better go too.
613
00:32:13,320 --> 00:32:14,120
- Sure.
614
00:32:16,740 --> 00:32:18,620
Well, what'd you think of Paul?
615
00:32:19,790 --> 00:32:21,290
- I think he's very nice.
616
00:32:21,290 --> 00:32:22,080
- So are you.
617
00:32:23,120 --> 00:32:23,960
When will I see you?
618
00:32:23,960 --> 00:32:25,380
What about tomorrow night?
619
00:32:25,380 --> 00:32:26,920
- I'm sorry, I have an
appointment tomorrow night.
620
00:32:26,920 --> 00:32:28,130
- The next night?
621
00:32:31,550 --> 00:32:32,380
Well, what about Sunday?
622
00:32:32,380 --> 00:32:33,510
Carl is having a party.
623
00:32:34,510 --> 00:32:37,180
- All right, Sunday night.
624
00:32:37,180 --> 00:32:37,970
- Good.
625
00:32:50,440 --> 00:32:51,280
- Good night.
626
00:32:51,280 --> 00:32:52,900
- Good night, see you Sunday.
627
00:33:00,330 --> 00:33:02,790
(tense music)
628
00:33:08,590 --> 00:33:11,460
(knocking on door)
629
00:33:18,010 --> 00:33:20,260
- I just wanted to make
sure you're all right.
630
00:33:20,260 --> 00:33:21,270
No mysterious strangers?
631
00:33:21,270 --> 00:33:22,930
No unwanted guests?
632
00:33:22,930 --> 00:33:24,850
- Everything is fine.
633
00:33:24,850 --> 00:33:26,730
- Are you sure you don't
want me to look around?
634
00:33:26,730 --> 00:33:28,060
- I'm sure.
635
00:33:28,060 --> 00:33:29,110
Good night.
636
00:33:29,110 --> 00:33:30,150
- Good night.
637
00:33:44,500 --> 00:33:46,210
Well, what'd you think?
638
00:33:47,120 --> 00:33:48,500
- I'd say you're doing fine.
639
00:33:48,500 --> 00:33:50,880
Looks like you found something there.
640
00:33:50,880 --> 00:33:53,300
- I never cottoned to a
girl so fast in my life.
641
00:33:54,880 --> 00:33:56,380
Or do you think it's a rebound?
642
00:33:56,380 --> 00:33:58,510
- You'll have to answer that.
643
00:33:58,510 --> 00:33:59,510
- She's a lot of fun.
644
00:34:00,760 --> 00:34:02,470
Strange though.
645
00:34:02,470 --> 00:34:03,640
Not like the usual girl.
646
00:34:18,320 --> 00:34:21,280
(suspenseful music)
647
00:34:36,920 --> 00:34:39,390
(cat yowling)
648
00:34:46,180 --> 00:34:48,230
- Thank you.
649
00:34:48,230 --> 00:34:49,600
- Pete's coming over now for a nightcap.
650
00:34:49,600 --> 00:34:50,440
How about joining us?
651
00:34:50,440 --> 00:34:52,060
- No, thanks, but I gotta close up.
652
00:34:52,060 --> 00:34:54,650
- Okay, be at my place
Sunday night, nine o'clock.
653
00:34:54,650 --> 00:34:55,740
- You bet.
654
00:34:55,740 --> 00:34:56,780
- Do Paul and Tom know?
655
00:34:56,780 --> 00:34:57,610
- Yeah.
656
00:34:57,610 --> 00:34:58,780
- Hey, you want me to bring anything?
657
00:34:58,780 --> 00:35:00,780
- Just a case of beer or two or three.
658
00:35:00,780 --> 00:35:02,240
- I'll bring a case of beer.
659
00:35:02,240 --> 00:35:04,290
Hey, I'll put it in my car
tonight so I don't forget.
660
00:35:04,290 --> 00:35:05,200
- Okay, good night, Rico.
661
00:35:05,200 --> 00:35:06,040
- Good night, fellas.
662
00:35:06,040 --> 00:35:07,580
- Good night, Rico.
663
00:35:10,170 --> 00:35:12,880
(Rico whistling)
664
00:35:42,280 --> 00:35:45,410
(tense ambient music)
665
00:35:59,590 --> 00:36:01,800
(clanking)
666
00:36:45,510 --> 00:36:47,970
(tense music)
667
00:36:57,610 --> 00:36:59,570
- I'm sorry to come
back so late, Mr. Nardi,
668
00:36:59,570 --> 00:37:01,320
but I saw your light still on.
669
00:37:01,320 --> 00:37:03,320
- Well, you really scared me.
670
00:37:03,320 --> 00:37:05,610
- There's no reason to
be scared, Mr. Nardi.
671
00:37:05,610 --> 00:37:07,780
When I came earlier, you were out.
672
00:37:08,780 --> 00:37:10,750
Do you think you could spare
a little donation again,
673
00:37:10,750 --> 00:37:11,700
same as always?
674
00:37:11,700 --> 00:37:13,370
- Sure, Mrs. Weber.
675
00:37:13,370 --> 00:37:14,540
Glad to do it.
676
00:37:14,540 --> 00:37:16,000
- Thank you very much.
677
00:37:16,000 --> 00:37:17,080
Good night.
678
00:37:17,080 --> 00:37:18,130
- Good night.
679
00:37:30,810 --> 00:37:33,770
(suspenseful music)
680
00:37:46,820 --> 00:37:49,530
(Rico whistling)
681
00:37:59,380 --> 00:38:01,670
(whistling)
682
00:38:03,630 --> 00:38:06,050
(tense music)
683
00:38:15,770 --> 00:38:18,100
(tires screeching)
684
00:38:18,100 --> 00:38:22,900
(crashing)
(tense music)
685
00:38:34,370 --> 00:38:37,330
(people chattering)
686
00:38:40,920 --> 00:38:43,460
(bell tolling)
687
00:38:56,480 --> 00:38:57,940
- You know, it just doesn't make sense.
688
00:38:57,940 --> 00:39:00,400
A guy goes through the
whole war without a scratch
689
00:39:00,400 --> 00:39:02,230
and then ends up like this.
690
00:39:02,230 --> 00:39:03,730
- Well, at least it was quick.
691
00:39:03,730 --> 00:39:05,530
- First Nick, then Rico.
692
00:39:05,530 --> 00:39:06,570
If I believed all those things
693
00:39:06,570 --> 00:39:08,070
we saw in that Lamian temple, I think I--
694
00:39:08,070 --> 00:39:09,490
- You know, I can still hear
695
00:39:09,490 --> 00:39:11,450
that old snake charmer screaming.
696
00:39:11,450 --> 00:39:12,320
What's his name?
697
00:39:12,320 --> 00:39:13,160
- Daru?
698
00:39:13,160 --> 00:39:14,080
- [Pete] Yes.
699
00:39:14,080 --> 00:39:15,700
- [Paul] "One by one," he said.
700
00:39:15,700 --> 00:39:17,960
- Snap out of it, you're talking nonsense.
701
00:39:17,960 --> 00:39:20,670
- Well, I guess I'll call
the party off Sunday night.
702
00:39:20,670 --> 00:39:21,670
- No, I wouldn't do that.
703
00:39:21,670 --> 00:39:23,960
I think it might do us
good to see each other.
704
00:39:23,960 --> 00:39:25,250
- That's right.
705
00:39:25,250 --> 00:39:27,210
- It's okay with me.
706
00:39:27,210 --> 00:39:28,050
See you Sunday night.
707
00:39:28,050 --> 00:39:29,010
- Okay, Carl.
708
00:39:29,010 --> 00:39:29,840
- So long.
709
00:39:29,840 --> 00:39:30,800
- Bye, Carl.
710
00:39:40,350 --> 00:39:43,060
(horse neighing)
711
00:39:44,730 --> 00:39:45,940
- Whoa, whoa!
712
00:39:45,940 --> 00:39:46,940
What's the trouble, fella?
713
00:39:46,940 --> 00:39:48,900
What's the trouble here?
714
00:39:55,450 --> 00:39:57,830
- You must have had some
premonition about that.
715
00:39:57,830 --> 00:40:00,210
You knew that horse was
gonna rear, didn't you?
716
00:40:00,210 --> 00:40:02,330
- I've always been afraid of horses.
717
00:40:02,330 --> 00:40:04,380
- That particular horse was afraid of you.
718
00:40:05,960 --> 00:40:07,710
Well, this is where I leave you.
719
00:40:07,710 --> 00:40:10,050
I've got to work late
tonight, so don't wait up.
720
00:40:10,050 --> 00:40:11,590
- I may be a little late myself.
721
00:40:17,680 --> 00:40:22,650
(mellow music)
(guests chattering)
722
00:40:31,900 --> 00:40:32,740
- Thanks, Pete.
723
00:40:32,740 --> 00:40:34,370
- Real nice party, huh?
724
00:40:34,370 --> 00:40:36,280
- I'm glad Carl got us together.
725
00:40:36,280 --> 00:40:38,540
This is the first time
I've felt relaxed since--
726
00:40:38,540 --> 00:40:40,200
- Yeah, yeah, it helped me forget.
727
00:40:41,460 --> 00:40:44,040
- It looks as if Carl were
trying to help himself, mostly.
728
00:40:47,420 --> 00:40:48,550
She's a beautiful girl.
729
00:40:49,590 --> 00:40:50,840
Reminds me of someone.
730
00:40:50,840 --> 00:40:52,800
- That's odd, I've got the same feeling.
731
00:40:54,340 --> 00:40:55,930
Hey, what's the matter with you?
732
00:40:58,680 --> 00:41:00,020
- Let's get some air, Lisa.
733
00:41:06,980 --> 00:41:09,690
Why couldn't you have
moved in next door to me?
734
00:41:09,690 --> 00:41:11,360
Tom gets all the breaks.
735
00:41:11,360 --> 00:41:13,780
- You have many pictures
of very beautiful girls.
736
00:41:13,780 --> 00:41:15,490
- They don't compare to you, honey.
737
00:41:15,490 --> 00:41:16,620
- Oh, really?
738
00:41:16,620 --> 00:41:17,780
(thuds)
739
00:41:17,780 --> 00:41:18,780
- Tom, what do you think you're doing?
740
00:41:18,780 --> 00:41:19,620
- [Pete] Easy, Carl.
741
00:41:19,620 --> 00:41:20,620
- Lisa, get your coat, we're leaving.
742
00:41:20,620 --> 00:41:22,330
- I don't get it, what did I do?
743
00:41:22,330 --> 00:41:23,160
- Lisa, are you ready?
744
00:41:23,160 --> 00:41:24,670
- Now, take it easy, Tom.
745
00:41:24,670 --> 00:41:25,500
It isn't worth it.
746
00:41:25,500 --> 00:41:26,630
- It's worth it to me.
747
00:41:26,630 --> 00:41:27,790
Come on, Lisa, let's go.
748
00:41:30,630 --> 00:41:31,630
- What's gotten into him?
749
00:41:31,630 --> 00:41:34,800
- I don't know, I've never
seen him act like this before.
750
00:41:34,800 --> 00:41:36,680
I'm sure she's no good for him.
751
00:41:37,640 --> 00:41:38,430
Come on, Carl.
752
00:41:40,640 --> 00:41:43,180
(lively music)
753
00:41:44,690 --> 00:41:46,230
- Bridge Hotel, that's on Ninth.
754
00:41:49,400 --> 00:41:50,690
You look wonderful.
755
00:41:52,990 --> 00:41:56,280
- I feel wonderful, excited and happy.
756
00:41:56,280 --> 00:41:57,160
And what about you?
757
00:41:57,160 --> 00:41:58,910
What's all this about Tom?
758
00:41:58,910 --> 00:42:01,330
- Well, it's about his new girl, Lisa.
759
00:42:01,330 --> 00:42:02,870
I want you to talk to him about her.
760
00:42:02,870 --> 00:42:03,700
- Me?
761
00:42:03,700 --> 00:42:04,540
Oh, no.
762
00:42:04,540 --> 00:42:05,370
- Well, honey, you're the only one
763
00:42:05,370 --> 00:42:06,750
who can talk any sense into him.
764
00:42:06,750 --> 00:42:07,790
- That's ridiculous.
765
00:42:07,790 --> 00:42:10,000
He'll tell me it's none of my business.
766
00:42:10,000 --> 00:42:11,250
- But it is.
767
00:42:11,250 --> 00:42:13,880
There's something about her,
something I can't explain.
768
00:42:13,880 --> 00:42:16,130
That I'm afraid of her.
769
00:42:16,130 --> 00:42:18,090
It has to do with Rico's death.
770
00:42:18,090 --> 00:42:19,890
- But that was an accident.
771
00:42:19,890 --> 00:42:21,220
- [Paul] I'm not so sure.
772
00:42:21,220 --> 00:42:22,100
- Oh?
773
00:42:22,100 --> 00:42:23,890
Why do you say that?
774
00:42:23,890 --> 00:42:25,850
- Well, it started overseas.
775
00:42:25,850 --> 00:42:26,890
It was our last pass,
776
00:42:26,890 --> 00:42:29,100
and we spent it like a bunch of tourists.
777
00:42:29,100 --> 00:42:30,770
We got mixed up with a snake cultist
778
00:42:30,770 --> 00:42:32,730
who got us into a religious meeting.
779
00:42:32,730 --> 00:42:34,230
A cult that believed human beings
780
00:42:34,230 --> 00:42:36,150
could be changed into snakes.
781
00:42:36,150 --> 00:42:37,360
- That's a religion?
782
00:42:37,360 --> 00:42:40,660
- [Paul] They're as serious
about it as we are about ours.
783
00:42:40,660 --> 00:42:43,700
- You don't believe it, do you?
784
00:42:43,700 --> 00:42:44,500
- But they do.
785
00:42:46,000 --> 00:42:47,960
What we saw there was pretty ugly.
786
00:42:47,960 --> 00:42:49,580
It ended in the snake cultist's death
787
00:42:49,580 --> 00:42:52,130
and Nick's being bitten by a cobra.
788
00:42:52,130 --> 00:42:54,210
The next night, he was dead.
789
00:42:54,210 --> 00:42:56,970
The priest put a curse on all of us.
790
00:42:56,970 --> 00:42:59,380
One by one, he said, we'd die.
791
00:42:59,380 --> 00:43:00,840
- That's frightening.
792
00:43:01,800 --> 00:43:04,600
And you think Tom's girl has
something to do with this?
793
00:43:04,600 --> 00:43:06,890
- That's the whole point, I do.
794
00:43:06,890 --> 00:43:10,100
- Oh, Paul, you used to be sensible.
795
00:43:10,100 --> 00:43:11,440
This is so incredible.
796
00:43:11,440 --> 00:43:12,520
- Julia, meet her.
797
00:43:12,520 --> 00:43:13,520
Meet this girl.
798
00:43:13,520 --> 00:43:16,030
And I feel certain that
you'll sense something.
799
00:43:17,110 --> 00:43:18,570
Something strange.
800
00:43:30,460 --> 00:43:32,380
- It was a nice evening, Tom.
801
00:43:32,380 --> 00:43:33,170
Thank you.
802
00:43:35,750 --> 00:43:37,380
- Well, let's not end it.
803
00:43:37,380 --> 00:43:38,760
Won't you come in for just a moment?
804
00:43:38,760 --> 00:43:40,430
I'd like to talk to you.
805
00:43:41,970 --> 00:43:42,760
- All right.
806
00:43:54,310 --> 00:43:55,480
- I'll fix you a drink.
807
00:43:55,480 --> 00:43:57,230
- I don't drink, thank you, not for me.
808
00:43:57,230 --> 00:43:58,320
- Oh, Yes, I remember.
809
00:44:00,320 --> 00:44:01,110
Well, I need one.
810
00:44:03,780 --> 00:44:07,240
(dog barking and whining)
811
00:44:14,040 --> 00:44:14,880
What's the matter?
812
00:44:17,000 --> 00:44:17,920
Don't you like her?
813
00:44:24,390 --> 00:44:27,180
Here, eat your troubles away, huh?
814
00:44:37,400 --> 00:44:39,650
Paul forgot to fill the
trays, there's no ice.
815
00:44:42,860 --> 00:44:44,070
- Get some from my apartment.
816
00:44:44,070 --> 00:44:44,910
- Oh, never mind.
817
00:44:44,910 --> 00:44:47,870
- No, go ahead, you said you needed it.
818
00:44:47,870 --> 00:44:48,830
- All right, thanks.
819
00:44:48,830 --> 00:44:49,910
I'll just be a second.
820
00:44:51,120 --> 00:44:53,620
(mellow music)
821
00:45:27,200 --> 00:45:29,490
Well, that didn't take long.
822
00:45:30,580 --> 00:45:33,620
- This girl, Julia, were
you once in love with her?
823
00:45:34,750 --> 00:45:36,000
- Yes, I was once.
824
00:45:37,080 --> 00:45:38,380
- Why did you change?
825
00:45:38,380 --> 00:45:42,010
Is it because she's gonna marry
Paul or because you met me?
826
00:45:42,010 --> 00:45:43,340
- No, it just happened.
827
00:45:45,050 --> 00:45:47,800
- How can you be sure you're
not still in love with her?
828
00:45:49,470 --> 00:45:51,350
- Because I'm sure of
how I feel about you.
829
00:45:53,390 --> 00:45:54,270
- How do you feel?
830
00:45:55,310 --> 00:45:57,020
- You don't have to drag it out of me.
831
00:45:58,060 --> 00:45:58,860
I love you.
832
00:46:00,980 --> 00:46:03,820
- What I'm asking is, how do you know?
833
00:46:03,820 --> 00:46:04,860
How can you be sure?
834
00:46:06,910 --> 00:46:10,080
- There's no real way of answering that.
835
00:46:12,910 --> 00:46:15,080
Just something you feel inside.
836
00:46:15,080 --> 00:46:15,870
- Inside?
837
00:46:16,870 --> 00:46:17,670
- Yes.
838
00:46:19,380 --> 00:46:23,170
- What you mean is, you have
to feel it from your heart
839
00:46:23,170 --> 00:46:25,090
and not from your head?
840
00:46:25,090 --> 00:46:26,220
Is that right?
841
00:46:27,130 --> 00:46:28,590
- [Tom] That is so right.
842
00:46:36,810 --> 00:46:38,100
- I have to go now.
843
00:46:39,270 --> 00:46:40,230
- Can't you stay a little while?
844
00:46:40,230 --> 00:46:41,110
- No, Tom.
845
00:46:49,950 --> 00:46:52,490
(mellow music)
846
00:47:19,020 --> 00:47:21,810
- Feeling better, now, Corky, huh?
847
00:47:49,420 --> 00:47:51,640
(knocking)
848
00:47:54,760 --> 00:47:55,560
Lisa?
849
00:48:09,650 --> 00:48:10,450
Lisa?
850
00:48:12,410 --> 00:48:14,780
Lisa, you forgot your gloves.
851
00:48:17,450 --> 00:48:18,660
Are you decent?
852
00:48:22,670 --> 00:48:24,880
(whistles)
853
00:48:28,260 --> 00:48:29,050
Lisa.
854
00:48:35,800 --> 00:48:38,350
(mellow music)
855
00:49:06,250 --> 00:49:08,710
(tense music)
856
00:49:28,980 --> 00:49:30,980
- [Carl] Okay, good night, see you later.
857
00:49:32,740 --> 00:49:34,200
- I'm taking Marian home, be right back.
858
00:49:34,200 --> 00:49:35,200
- Good night, Marian.
859
00:49:35,200 --> 00:49:36,030
- Good night, Carl.
860
00:49:36,030 --> 00:49:40,830
I had a wonderful time. (giggles)
861
00:49:44,410 --> 00:49:45,210
- Well.
862
00:49:46,210 --> 00:49:47,960
- I had a wonderful time, Pete.
863
00:49:47,960 --> 00:49:49,500
- I'm sure you did.
864
00:49:57,010 --> 00:49:59,140
(laughing)
865
00:49:59,140 --> 00:50:01,930
Carl always said you're a million laughs.
866
00:50:01,930 --> 00:50:03,850
(laughing)
867
00:50:03,850 --> 00:50:04,640
- Oh.
868
00:50:32,550 --> 00:50:35,420
(knocking on door)
869
00:50:41,560 --> 00:50:43,350
- Well, hi.
870
00:50:43,350 --> 00:50:44,270
Come on in.
871
00:50:48,730 --> 00:50:49,810
- I know it's late
872
00:50:49,810 --> 00:50:52,400
but I wanted to apologize
for spoiling your party.
873
00:50:52,400 --> 00:50:53,610
- But you didn't.
874
00:50:53,610 --> 00:50:55,440
You couldn't spoil anything, honey.
875
00:50:55,440 --> 00:50:56,240
Hey, come on in.
876
00:50:57,150 --> 00:50:58,610
You know, Tom's a fool.
877
00:50:58,610 --> 00:51:01,120
Course, I can't blame him
for getting stuck on you.
878
00:51:02,450 --> 00:51:05,750
- Now tell me, why did
you come back, really?
879
00:51:05,750 --> 00:51:06,710
- To see you.
880
00:51:06,710 --> 00:51:08,500
- Hey, that's swell.
881
00:51:08,500 --> 00:51:09,580
Here, sit down.
882
00:51:10,880 --> 00:51:11,710
Could I get you something?
883
00:51:11,710 --> 00:51:12,960
A drink maybe?
884
00:51:12,960 --> 00:51:13,800
- Don't bother.
885
00:51:13,800 --> 00:51:15,170
- It's no bother.
886
00:51:15,170 --> 00:51:16,130
- All right.
887
00:51:16,130 --> 00:51:17,170
- I'll be right back.
888
00:51:21,220 --> 00:51:22,640
(tense music)
889
00:51:22,640 --> 00:51:24,220
Tom's okay.
890
00:51:24,220 --> 00:51:25,430
I guess he's a little stuffy,
891
00:51:25,430 --> 00:51:27,730
but I think it's from
living with Paul so long.
892
00:51:28,690 --> 00:51:29,480
Soda?
893
00:51:34,940 --> 00:51:36,030
I've got a different attitude.
894
00:51:36,030 --> 00:51:37,820
A beautiful girl and...
895
00:51:40,160 --> 00:51:40,950
Lisa?
896
00:51:44,280 --> 00:51:45,080
Lisa?
897
00:51:48,750 --> 00:51:51,290
(tense music)
898
00:52:02,680 --> 00:52:05,060
(shattering)
899
00:52:09,680 --> 00:52:11,980
(screaming)
900
00:52:21,400 --> 00:52:24,200
(crowd murmuring)
901
00:52:28,500 --> 00:52:29,330
- What happened?
902
00:52:29,330 --> 00:52:30,750
- Some guy just jumped.
903
00:52:35,130 --> 00:52:35,920
- Carl.
904
00:52:43,970 --> 00:52:46,600
(siren wailing)
905
00:52:47,890 --> 00:52:48,720
It's Carl.
906
00:52:48,720 --> 00:52:50,180
He's dead, don't look.
907
00:52:50,180 --> 00:52:51,430
- It's horrible, let's go.
908
00:52:55,520 --> 00:52:57,360
- [Officer] Anyone here know this man?
909
00:52:59,190 --> 00:53:00,030
- Yeah, I do.
910
00:53:04,740 --> 00:53:06,280
I was his roommate.
911
00:53:06,280 --> 00:53:07,120
- Yeah?
912
00:53:07,120 --> 00:53:09,080
You better come with us.
913
00:53:35,230 --> 00:53:37,690
(tense music)
914
00:53:50,790 --> 00:53:51,580
- Oh, hi.
915
00:53:52,660 --> 00:53:53,910
Where have you been?
916
00:53:53,910 --> 00:53:55,500
Gosh, it's past three o'clock.
917
00:53:55,500 --> 00:53:57,420
- I went for a walk.
918
00:53:57,420 --> 00:53:59,000
My head ached, and I couldn't sleep.
919
00:53:59,000 --> 00:54:01,210
I thought the air might
make me feel better.
920
00:54:02,510 --> 00:54:03,300
- And did it?
921
00:54:05,550 --> 00:54:07,970
You do look a little pale.
922
00:54:07,970 --> 00:54:09,720
- What are you doing in my apartment?
923
00:54:09,720 --> 00:54:11,810
- Oh, I brought back your gloves.
924
00:54:12,850 --> 00:54:15,020
You couldn't have been gone
more than a couple of minutes.
925
00:54:15,020 --> 00:54:16,810
- I went right out.
926
00:54:16,810 --> 00:54:18,230
I wanted to think.
927
00:54:18,230 --> 00:54:20,020
- You've been walking all this time?
928
00:54:21,400 --> 00:54:24,490
Now, look, don't do it again.
929
00:54:24,490 --> 00:54:25,490
Let me know if you're going out.
930
00:54:25,490 --> 00:54:26,910
Don't worry me like this.
931
00:54:26,910 --> 00:54:29,370
- I'm sorry I worried you.
932
00:54:29,370 --> 00:54:32,450
- [Tom] What were you
thinking about all this time?
933
00:54:32,450 --> 00:54:34,000
- Of you and of me.
934
00:54:35,870 --> 00:54:37,120
- [Tom] How'd you make out?
935
00:54:39,540 --> 00:54:42,130
- I didn't come to any conclusions.
936
00:54:42,130 --> 00:54:44,590
I'm so confused.
937
00:54:44,590 --> 00:54:47,130
The feeling I have is so strange to me.
938
00:54:47,130 --> 00:54:47,970
- What do you mean?
939
00:54:47,970 --> 00:54:49,720
- I don't know how to tell you.
940
00:54:49,720 --> 00:54:51,010
- Well, try.
941
00:54:52,890 --> 00:54:53,930
- Do you know what it's like
942
00:54:53,930 --> 00:54:56,310
to believe in something all your life
943
00:54:56,310 --> 00:55:00,560
and then one day to suddenly
decide that maybe it's wrong?
944
00:55:02,360 --> 00:55:04,110
- No, it's never happened to me.
945
00:55:05,280 --> 00:55:07,240
What is this that you believe in?
946
00:55:07,240 --> 00:55:09,990
Look, I don't care about this
unless you wanna tell me.
947
00:55:09,990 --> 00:55:11,120
- Tom, it's so easy for you.
948
00:55:11,120 --> 00:55:12,160
You know how you feel.
949
00:55:13,280 --> 00:55:14,120
- Don't you?
950
00:55:14,120 --> 00:55:14,950
You've been in love before.
951
00:55:17,410 --> 00:55:18,540
- You'll have to forget about me.
952
00:55:18,540 --> 00:55:20,420
- You're being silly.
953
00:55:20,420 --> 00:55:21,630
- There are things I have to do.
954
00:55:21,630 --> 00:55:22,460
- What things?
955
00:55:22,460 --> 00:55:23,880
- Things I have no control over.
956
00:55:23,880 --> 00:55:25,130
- Look, if you're in trouble, tell me.
957
00:55:25,130 --> 00:55:26,090
Let me help you.
958
00:55:27,880 --> 00:55:29,840
What are these things that you believe in?
959
00:55:31,340 --> 00:55:32,890
- Tom, it's so difficult for me.
960
00:55:33,850 --> 00:55:37,600
I can't stand the thought that
I may be the one to hurt you.
961
00:55:37,600 --> 00:55:39,560
- Of course you wouldn't hurt me.
962
00:55:39,560 --> 00:55:44,320
- What I'm trying to say
to you is I love you.
963
00:55:47,570 --> 00:55:49,150
Please, don't, not now.
964
00:55:49,150 --> 00:55:50,030
- But I don't understand.
965
00:55:50,030 --> 00:55:50,860
You just said--
966
00:55:50,860 --> 00:55:52,030
- I know, but--
967
00:55:52,030 --> 00:55:53,580
- Look, this doesn't make any sense.
968
00:55:53,580 --> 00:55:55,120
- I've said all I can say.
969
00:55:57,410 --> 00:55:59,660
- But if you love me and I do love you,
970
00:56:01,830 --> 00:56:03,210
then what's the problem?
971
00:56:04,170 --> 00:56:06,170
- Oh, Tom, if it could only be so simple.
972
00:56:07,960 --> 00:56:09,380
- Wait a minute, this doesn't,
973
00:56:09,380 --> 00:56:10,680
I don't like games.
974
00:56:10,680 --> 00:56:12,260
I want to know what this
is all about right now.
975
00:56:12,260 --> 00:56:14,550
- No, I've said everything that I can say.
976
00:56:14,550 --> 00:56:15,720
Now, please go.
977
00:56:17,890 --> 00:56:18,850
- All right.
978
00:56:20,770 --> 00:56:21,640
Good night.
979
00:56:22,940 --> 00:56:24,690
- You're angry.
980
00:56:24,690 --> 00:56:26,020
- Yes.
981
00:56:26,020 --> 00:56:26,940
- And you're not going to take me
982
00:56:26,940 --> 00:56:28,610
to Julia's opening tomorrow night?
983
00:56:32,660 --> 00:56:33,990
- Well, I'm not that angry.
984
00:56:35,780 --> 00:56:38,410
Maybe by then, you'll
have straightened it out.
985
00:56:38,410 --> 00:56:39,290
Good night.
986
00:56:40,160 --> 00:56:41,210
- Good night.
987
00:56:51,760 --> 00:56:54,220
(tense music)
988
00:56:56,140 --> 00:56:58,430
(whistling)
989
00:57:03,520 --> 00:57:05,190
- Okay, Tom, come and get it.
990
00:57:11,530 --> 00:57:13,860
You sure must've come in late last night.
991
00:57:14,950 --> 00:57:15,740
- Yeah.
992
00:57:19,370 --> 00:57:21,160
Sorry, I blew my top at the party.
993
00:57:21,160 --> 00:57:22,870
- Oh, forget it.
994
00:57:22,870 --> 00:57:23,670
How's Lisa?
995
00:57:24,960 --> 00:57:25,790
- Lisa's fine, thanks.
996
00:57:25,790 --> 00:57:27,000
(door bell buzzing)
997
00:57:27,000 --> 00:57:28,500
- Oh, that must be Julia.
998
00:57:28,500 --> 00:57:30,840
We're going down for our
marriage license today.
999
00:57:41,350 --> 00:57:42,140
Hello, darling.
1000
00:57:48,020 --> 00:57:49,900
How's my actress, hm?
1001
00:57:49,900 --> 00:57:50,730
A little nervous.
1002
00:57:52,070 --> 00:57:53,490
- [Tom] Hi, baby, want an egg?
1003
00:57:53,490 --> 00:57:54,780
- No, just coffee, thanks.
1004
00:57:54,780 --> 00:57:55,660
- There you are.
1005
00:57:55,660 --> 00:57:56,780
- How are you, Tom?
1006
00:57:56,780 --> 00:57:58,320
- Oh, fine, thanks.
1007
00:57:58,320 --> 00:58:00,030
Welcome back, how's the show?
1008
00:58:00,030 --> 00:58:01,620
- You'll find out tonight.
1009
00:58:01,620 --> 00:58:03,080
You are coming to the opening, aren't you?
1010
00:58:03,080 --> 00:58:04,540
- Oh, wouldn't miss it.
1011
00:58:04,540 --> 00:58:05,540
- Don't forget you're all supposed to meet
1012
00:58:05,540 --> 00:58:07,500
in my dressing room before the show.
1013
00:58:07,500 --> 00:58:09,130
Try and make it about a quarter of eight.
1014
00:58:09,130 --> 00:58:10,590
- Sure we won't make you nervous?
1015
00:58:10,590 --> 00:58:12,210
- I'm counting on you all to be so gay,
1016
00:58:12,210 --> 00:58:13,760
I won't have time to be nervous.
1017
00:58:15,680 --> 00:58:16,760
You're bringing your girl?
1018
00:58:16,760 --> 00:58:18,180
- [Tom] Mm-hmm.
1019
00:58:18,180 --> 00:58:19,470
- I'm anxious to meet her.
1020
00:58:19,470 --> 00:58:21,060
Paul's told me a lot about her.
1021
00:58:22,020 --> 00:58:22,850
- He has?
1022
00:58:22,850 --> 00:58:24,060
- Mm-hm.
1023
00:58:24,060 --> 00:58:25,480
(phone ringing)
1024
00:58:25,480 --> 00:58:27,020
- I'll get it.
1025
00:58:27,020 --> 00:58:27,810
Excuse me.
1026
00:58:32,690 --> 00:58:33,480
Hello.
1027
00:58:34,490 --> 00:58:35,490
This is Paul Able.
1028
00:58:37,910 --> 00:58:38,740
Yes, Inspector.
1029
00:58:41,030 --> 00:58:42,080
Yes, I know Carl Turner.
1030
00:58:42,080 --> 00:58:43,120
He's a friend of mine.
1031
00:58:44,500 --> 00:58:45,330
Mr. Markel?
1032
00:58:45,330 --> 00:58:46,710
Yes, he's here.
1033
00:58:46,710 --> 00:58:47,790
Both of us?
1034
00:58:47,790 --> 00:58:48,580
But Why?
1035
00:58:51,250 --> 00:58:52,590
What?
1036
00:58:52,590 --> 00:58:55,340
(tense music)
1037
00:58:55,340 --> 00:58:57,010
Yes, we'll be right down.
1038
00:58:59,800 --> 00:59:02,310
(somber music)
1039
00:59:17,990 --> 00:59:19,200
That was the police.
1040
00:59:20,410 --> 00:59:21,280
Carl is dead.
1041
00:59:23,870 --> 00:59:25,790
- [Julia] Paul, what about you and Tom?
1042
00:59:26,830 --> 00:59:27,710
- What about us?
1043
00:59:27,710 --> 00:59:30,540
- Well, if what Paul believes
is true about the curse.
1044
00:59:32,130 --> 00:59:37,090
- Oh, for the love of Pete.
1045
00:59:42,140 --> 00:59:44,140
- Well, what did you find out?
1046
00:59:44,140 --> 00:59:45,010
- We checked the blood type.
1047
00:59:45,010 --> 00:59:47,480
It doesn't fit the deceased or Norton's.
1048
00:59:47,480 --> 00:59:48,310
- Send Norton in.
1049
00:59:48,310 --> 00:59:49,140
- [Officer] Yes, sir.
1050
00:59:49,140 --> 00:59:50,650
- Able and Markel are on their way over.
1051
00:59:50,650 --> 00:59:52,860
I'll send them in to you for
a blood test the first thing.
1052
00:59:52,860 --> 00:59:53,650
- Yes, sir.
1053
00:59:57,030 --> 00:59:58,190
- Come in, sit down.
1054
01:00:02,570 --> 01:00:05,160
This girl, this Marian
Sheehan backs your story.
1055
01:00:05,160 --> 01:00:08,370
Says you and she were the
last to see Turner alive.
1056
01:00:08,370 --> 01:00:10,080
She says he was in good spirits.
1057
01:00:10,080 --> 01:00:11,500
- That's right.
1058
01:00:11,500 --> 01:00:14,630
- I asked you about this
China statue in the apartment.
1059
01:00:14,630 --> 01:00:15,630
- Yeah.
1060
01:00:15,630 --> 01:00:17,710
- You sure you don't
remember when it was broken?
1061
01:00:17,710 --> 01:00:18,670
- I told you, I don't know
1062
01:00:18,670 --> 01:00:20,970
whether it was or it
wasn't broken when I left.
1063
01:00:22,550 --> 01:00:23,640
- All right, that's all for now.
1064
01:00:23,640 --> 01:00:24,640
You can go.
1065
01:00:42,200 --> 01:00:45,410
(pressure cooker pops)
1066
01:00:48,830 --> 01:00:50,580
- [Lisa] Good morning.
1067
01:00:50,580 --> 01:00:52,120
- Oh, good morning.
1068
01:00:52,120 --> 01:00:53,370
- You must be Julia.
1069
01:00:53,370 --> 01:00:55,170
I recognize you from your picture.
1070
01:00:55,170 --> 01:00:56,040
- And you're Lisa.
1071
01:00:56,040 --> 01:00:56,840
- That's right.
1072
01:00:58,550 --> 01:00:59,460
Where are Tom and Paul?
1073
01:00:59,460 --> 01:01:01,300
They generally have me in
for coffee in the morning.
1074
01:01:01,300 --> 01:01:03,720
- They're at the police station.
1075
01:01:03,720 --> 01:01:05,680
Something awful happened.
1076
01:01:05,680 --> 01:01:06,800
Carl is dead.
1077
01:01:09,100 --> 01:01:10,930
- Oh, that's terrible.
1078
01:01:10,930 --> 01:01:11,890
- It's so sudden.
1079
01:01:11,890 --> 01:01:13,520
I'm just stunned.
1080
01:01:13,520 --> 01:01:14,350
- That's a shame.
1081
01:01:14,350 --> 01:01:15,480
How did it happen?
1082
01:01:15,480 --> 01:01:17,980
- I don't know, I haven't
heard any of the details.
1083
01:01:19,150 --> 01:01:20,230
- What are you reading?
1084
01:01:23,780 --> 01:01:26,740
- [Julia] Horrible, isn't it?
1085
01:01:26,740 --> 01:01:27,530
- It's a cobra.
1086
01:01:31,040 --> 01:01:34,290
This whole book is about cobras
and the worship of cobras.
1087
01:01:34,290 --> 01:01:35,960
Is that what Paul is interested in?
1088
01:01:35,960 --> 01:01:37,130
- Just lately.
1089
01:01:37,130 --> 01:01:39,380
He has a strange idea.
1090
01:01:39,380 --> 01:01:40,670
It all started with an experience he had
1091
01:01:40,670 --> 01:01:42,970
while he was in Asia.
1092
01:01:42,970 --> 01:01:45,380
Did Tom ever talk to you about it?
1093
01:01:45,380 --> 01:01:46,930
- No.
1094
01:01:46,930 --> 01:01:48,550
- Paul believes that there are people
1095
01:01:48,550 --> 01:01:50,010
who can turn into snakes.
1096
01:01:54,390 --> 01:01:56,060
Did you ever hear of such a thing?
1097
01:01:57,400 --> 01:02:00,480
Paul feels that that's why
Rico and Nick are dead,
1098
01:02:00,480 --> 01:02:01,570
and probably Carl.
1099
01:02:05,070 --> 01:02:06,910
- But those were accidents.
1100
01:02:06,910 --> 01:02:09,240
- [Julia] Paul doesn't believe it.
1101
01:02:09,240 --> 01:02:10,280
- Doesn't he?
1102
01:02:11,620 --> 01:02:14,160
(tense music)
1103
01:02:19,540 --> 01:02:22,420
(knocking on door)
1104
01:02:26,970 --> 01:02:28,510
- I've got the shirts.
1105
01:02:28,510 --> 01:02:29,350
That'll be 3.50.
1106
01:02:29,350 --> 01:02:30,300
- Just a minute.
1107
01:02:39,480 --> 01:02:40,560
- Okay, thanks a lot.
1108
01:02:44,440 --> 01:02:45,950
- I have to leave.
1109
01:02:45,950 --> 01:02:47,530
I'll call Paul later.
1110
01:02:49,410 --> 01:02:51,870
(tense music)
1111
01:02:59,130 --> 01:02:59,960
- [Inspector] I still don't understand
1112
01:02:59,960 --> 01:03:01,420
why you knocked Carl Turner down.
1113
01:03:01,420 --> 01:03:03,170
- I don't understand myself.
1114
01:03:03,170 --> 01:03:05,420
I was mixed up, and I'd been drinking.
1115
01:03:05,420 --> 01:03:06,510
- You ever knock him down before?
1116
01:03:06,510 --> 01:03:07,340
- No.
1117
01:03:07,340 --> 01:03:09,140
- You ever been mixed up and drunk before?
1118
01:03:10,010 --> 01:03:10,850
- Sure, I guess.
1119
01:03:10,850 --> 01:03:11,760
- All right, what's the real reason?
1120
01:03:11,760 --> 01:03:12,760
What did you have against him?
1121
01:03:12,760 --> 01:03:14,890
- I told you, I don't know.
1122
01:03:14,890 --> 01:03:16,310
He was dancing with my girl.
1123
01:03:16,310 --> 01:03:17,980
- How long have you known this girl?
1124
01:03:17,980 --> 01:03:18,770
- A few days.
1125
01:03:20,350 --> 01:03:22,690
- When you left Carl Turner,
was he in good spirits?
1126
01:03:22,690 --> 01:03:23,520
- Sure he was.
1127
01:03:23,520 --> 01:03:24,360
- Was he drunk?
1128
01:03:24,360 --> 01:03:25,190
- No, not when we left.
1129
01:03:25,190 --> 01:03:26,900
- Well, have you got any explanation
1130
01:03:26,900 --> 01:03:29,160
as to why he should fall off that terrace?
1131
01:03:30,950 --> 01:03:34,160
- Yes, but it's a curious one.
1132
01:03:34,160 --> 01:03:35,410
- A curious one, huh?
1133
01:03:35,410 --> 01:03:36,700
Well, we'll get to it.
1134
01:03:37,960 --> 01:03:41,000
Oh, you both say you recall
seeing this China statue
1135
01:03:41,000 --> 01:03:42,380
in Carl's apartment.
1136
01:03:42,380 --> 01:03:45,960
Do either of you remember if
it was broken before you left?
1137
01:03:45,960 --> 01:03:46,760
- No.
1138
01:03:51,050 --> 01:03:52,640
- All right, gentlemen, you can both go.
1139
01:03:52,640 --> 01:03:54,060
I got nothing to hold you on.
1140
01:03:55,930 --> 01:03:58,350
Oh, what about that curious explanation?
1141
01:03:58,350 --> 01:04:00,770
- If you'll excuse me,
I have some work to do.
1142
01:04:00,770 --> 01:04:02,020
- Well, when we were in the Air Force,
1143
01:04:02,020 --> 01:04:04,270
we had an experience at the
place we were stationed.
1144
01:04:04,270 --> 01:04:06,480
We sneaked into a religious ceremony
1145
01:04:06,480 --> 01:04:08,360
where they worship snakes, cobras.
1146
01:04:08,360 --> 01:04:09,820
- Oh, Paul, not again.
1147
01:04:09,820 --> 01:04:11,530
- What's that got to
do with Turner's death?
1148
01:04:11,530 --> 01:04:12,870
- Well, we were discovered there
1149
01:04:12,870 --> 01:04:14,780
and the high priest put a curse on us,
1150
01:04:14,780 --> 01:04:16,990
said we'd all die, one by one.
1151
01:04:16,990 --> 01:04:18,040
There were six of us.
1152
01:04:19,210 --> 01:04:20,410
Nick died the next night,
1153
01:04:20,410 --> 01:04:23,040
then Rico was killed in a
car wreck and now, Carl.
1154
01:04:23,040 --> 01:04:25,710
- You think this curse
is killing you all, huh?
1155
01:04:25,710 --> 01:04:30,220
- No, but someone acting
as the agent of the curse.
1156
01:04:30,220 --> 01:04:32,050
- [Inspector] Got any ideas?
1157
01:04:32,050 --> 01:04:34,300
- Yes, Lisa Moya.
1158
01:04:35,680 --> 01:04:36,560
- You're crazy!
1159
01:04:36,560 --> 01:04:38,100
- Now, Tom, listen to me, please.
1160
01:04:38,100 --> 01:04:40,180
This is tough to say,
but it's been on my mind.
1161
01:04:40,180 --> 01:04:41,020
It's been bothering me.
1162
01:04:41,020 --> 01:04:42,060
- How can you bring Lisa into this?
1163
01:04:42,060 --> 01:04:42,900
What on earth have you got to go on?
1164
01:04:42,900 --> 01:04:43,730
- Just a hunch,
1165
01:04:43,730 --> 01:04:46,570
the flimsiest kind of
circumstantial evidence.
1166
01:04:46,570 --> 01:04:48,110
She moved into the apartment next door
1167
01:04:48,110 --> 01:04:49,400
and then all these things began happening.
1168
01:04:49,400 --> 01:04:50,400
- You can't convict someone
1169
01:04:50,400 --> 01:04:51,860
because she happens to
move into an apartment!
1170
01:04:51,860 --> 01:04:54,660
- I know I can't but I also
can't help the way I feel!
1171
01:04:54,660 --> 01:04:56,370
- You've got to do better than that.
1172
01:04:56,370 --> 01:04:57,660
- Oh, you bet you do.
1173
01:05:08,380 --> 01:05:12,930
- Look, Inspector, I know
this sounds ridiculous,
1174
01:05:12,930 --> 01:05:13,880
but give me a minute, will you?
1175
01:05:13,880 --> 01:05:15,640
And let me tell you the whole story?
1176
01:05:19,520 --> 01:05:21,230
(knocking on door)
1177
01:05:21,230 --> 01:05:22,060
- Come in, Tom.
1178
01:05:22,060 --> 01:05:22,850
The door's open.
1179
01:05:30,110 --> 01:05:31,530
Oh, hello.
1180
01:05:31,530 --> 01:05:32,570
Are you looking for Tom?
1181
01:05:32,570 --> 01:05:33,900
He's in the other apartment.
1182
01:05:35,490 --> 01:05:37,410
- No, I'm looking for you.
1183
01:05:38,450 --> 01:05:41,120
- Well, Tom and I are going
to leave in a few minutes.
1184
01:05:41,120 --> 01:05:42,540
Aren't you going to the play?
1185
01:05:45,880 --> 01:05:47,130
- What are you doing?
1186
01:05:47,130 --> 01:05:48,130
Stop it!
1187
01:05:49,500 --> 01:05:51,090
- I know how you got that.
1188
01:05:51,090 --> 01:05:51,920
- No, you don't.
1189
01:05:51,920 --> 01:05:52,760
-I do.
1190
01:05:52,760 --> 01:05:55,050
From a little statue in Carl's apartment.
1191
01:05:55,050 --> 01:05:56,050
- You must be insane.
1192
01:05:56,050 --> 01:05:59,050
- No, no, I finally figured it all out.
1193
01:05:59,050 --> 01:06:01,060
I remember the night Nick was killed.
1194
01:06:01,060 --> 01:06:03,930
We were driving in the jeep
when we saw Nick in the shadows.
1195
01:06:03,930 --> 01:06:05,770
There was a girl standing over him.
1196
01:06:05,770 --> 01:06:07,770
And I remember how you met
me outside the apartment
1197
01:06:07,770 --> 01:06:09,860
the night Carl was killed.
1198
01:06:09,860 --> 01:06:11,150
- What are you saying?
1199
01:06:11,150 --> 01:06:14,490
- That you killed them and
would have killed us all.
1200
01:06:14,490 --> 01:06:15,280
- But Why?
1201
01:06:16,410 --> 01:06:18,200
Why should you think I'd
do a thing like that?
1202
01:06:18,200 --> 01:06:19,200
Why should I?
1203
01:06:19,200 --> 01:06:21,490
- If you were a Lamian.
1204
01:06:21,490 --> 01:06:22,370
- I don't know what you're talking about.
1205
01:06:22,370 --> 01:06:23,750
- Oh, Yes, you do.
1206
01:06:23,750 --> 01:06:24,830
- Go away, please.
1207
01:06:24,830 --> 01:06:25,870
- So you can kill me, too?
1208
01:06:25,870 --> 01:06:27,330
- No, please.
1209
01:06:27,330 --> 01:06:28,290
- Now that I'm sure,
1210
01:06:29,170 --> 01:06:31,750
now that I've seen that cut on your arm,
1211
01:06:31,750 --> 01:06:34,340
will you let the police do a blood test?
1212
01:06:34,340 --> 01:06:35,510
- Of course, I will.
1213
01:06:36,720 --> 01:06:38,890
When Carl fell and the
crowd ran over to him,
1214
01:06:38,890 --> 01:06:41,810
I was standing by a fence with spikes.
1215
01:06:41,810 --> 01:06:43,060
I was pushed against it.
1216
01:06:43,060 --> 01:06:44,060
You can see.
1217
01:06:45,600 --> 01:06:46,600
Don't you believe me?
1218
01:06:47,940 --> 01:06:48,690
- No, I don't.
1219
01:06:50,400 --> 01:06:52,440
I'm going to call the police.
1220
01:06:52,440 --> 01:06:54,030
- No, Pete.
1221
01:06:54,030 --> 01:06:56,240
If I can prove that it wasn't I--
1222
01:06:56,240 --> 01:06:57,110
- But you can't.
1223
01:06:57,110 --> 01:06:58,910
- I can, I swear it.
1224
01:06:58,910 --> 01:07:01,660
I can show you where I was
when you were in service.
1225
01:07:01,660 --> 01:07:04,580
I have a passport with a date in it.
1226
01:07:04,580 --> 01:07:06,080
- Yeah, but what about Rico?
1227
01:07:06,080 --> 01:07:07,670
- You know that was an accident.
1228
01:07:10,330 --> 01:07:11,460
- Where's the passport?
1229
01:07:12,500 --> 01:07:13,300
- In my bedroom.
1230
01:07:15,010 --> 01:07:15,800
- [Pete] No.
1231
01:07:16,920 --> 01:07:18,220
- The windows are barred.
1232
01:07:18,220 --> 01:07:19,760
I can't possibly get out.
1233
01:07:20,640 --> 01:07:22,600
Please let me prove my story to you.
1234
01:07:24,850 --> 01:07:26,140
- Then prove it.
1235
01:07:32,520 --> 01:07:35,070
(somber music)
1236
01:07:52,540 --> 01:07:55,000
(tense music)
1237
01:08:16,860 --> 01:08:19,400
(mellow music)
1238
01:08:53,520 --> 01:08:54,310
- Tom.
1239
01:08:55,940 --> 01:08:58,150
- Well, you look wonderful.
1240
01:08:59,110 --> 01:09:00,030
- Thank you.
1241
01:09:02,740 --> 01:09:05,320
Darling, Julia told me about Carl.
1242
01:09:05,320 --> 01:09:07,580
I'm sorry, I think it's terrible.
1243
01:09:07,580 --> 01:09:08,330
- You saw Julia?
1244
01:09:09,240 --> 01:09:10,830
- For a few minutes this morning.
1245
01:09:11,710 --> 01:09:14,710
She told me that you had to
go to the police station.
1246
01:09:14,710 --> 01:09:16,420
Why did the police want to see you?
1247
01:09:17,340 --> 01:09:20,710
- Well, I knocked Carl down
last night, if you remember.
1248
01:09:20,710 --> 01:09:23,180
- Well, I remember, but
surely they don't think that--
1249
01:09:23,180 --> 01:09:24,300
- They don't know what to think.
1250
01:09:26,180 --> 01:09:27,510
- Well, didn't Paul explain?
1251
01:09:28,720 --> 01:09:30,220
- Paul's explanation was worse.
1252
01:09:31,640 --> 01:09:34,310
- Tom, what is Paul's explanation?
1253
01:09:35,770 --> 01:09:38,020
- Oh, it's a long story.
1254
01:09:38,020 --> 01:09:38,940
Let's skip it, huh?
1255
01:09:39,980 --> 01:09:41,190
- Look, I have a feeling
1256
01:09:41,190 --> 01:09:43,070
like you're avoiding something, why?
1257
01:09:44,660 --> 01:09:46,570
- No, I just don't wanna talk about it.
1258
01:09:47,870 --> 01:09:50,950
- I can guess, from Paul's
attitude toward me at the party.
1259
01:09:50,950 --> 01:09:52,450
It's about me, isn't it?
1260
01:09:54,290 --> 01:09:57,290
- All right, it's about you.
1261
01:09:59,840 --> 01:10:02,550
- Paul feels I'm responsible in some way.
1262
01:10:02,550 --> 01:10:03,420
But how could he?
1263
01:10:04,930 --> 01:10:07,640
- I don't know.
1264
01:10:07,640 --> 01:10:09,260
- How about you?
1265
01:10:09,260 --> 01:10:10,100
Do you think that I could've--
1266
01:10:10,100 --> 01:10:12,600
- I don't know what to think.
1267
01:10:12,600 --> 01:10:15,390
It'd be so much easier if
you'd be honest with me.
1268
01:10:15,390 --> 01:10:18,230
- Look, I think all this is very unfair.
1269
01:10:18,230 --> 01:10:21,230
If I could talk to Paul, I
know I could explain it to him.
1270
01:10:21,230 --> 01:10:23,650
- You'll have a chance to talk
to Paul later at the theater.
1271
01:10:25,900 --> 01:10:27,780
- I don't really care about Paul.
1272
01:10:27,780 --> 01:10:30,410
What I care about is you.
1273
01:10:30,410 --> 01:10:31,540
What do you wanna know?
1274
01:10:33,750 --> 01:10:36,750
- Well, just before we
got out of the Air Force.
1275
01:10:38,460 --> 01:10:39,670
It's such nonsense that,
1276
01:10:41,210 --> 01:10:44,800
and yet, I went through
a war with five guys.
1277
01:10:44,800 --> 01:10:49,390
In the space of a few short
weeks, three of them are dead.
1278
01:10:49,390 --> 01:10:53,060
Actually, I'm upset, and
I'm a little frightened.
1279
01:10:58,100 --> 01:10:59,650
- Of me?
1280
01:10:59,650 --> 01:11:00,440
- Of course not.
1281
01:11:01,480 --> 01:11:03,190
- Tom, nothing can happen to you.
1282
01:11:04,440 --> 01:11:05,320
It just can't.
1283
01:11:09,280 --> 01:11:10,320
- I hope you're right.
1284
01:11:13,120 --> 01:11:14,450
- What I wanted to say is,
1285
01:11:16,330 --> 01:11:18,370
if anything did happen to you, I'd die.
1286
01:11:21,290 --> 01:11:23,300
- Well, let's forget it, huh?
1287
01:11:23,300 --> 01:11:24,170
- I want to.
1288
01:11:25,170 --> 01:11:26,170
Please believe in me.
1289
01:11:27,510 --> 01:11:28,510
- I believe in you.
1290
01:11:30,300 --> 01:11:34,430
- Well, can't you show
me better than that?
1291
01:11:34,430 --> 01:11:36,980
(mellow music)
1292
01:11:41,480 --> 01:11:42,270
- Better?
1293
01:11:43,570 --> 01:11:44,360
- Much.
1294
01:11:52,120 --> 01:11:53,780
- I never would've believed it.
1295
01:11:53,780 --> 01:11:55,240
We did what you suggested.
1296
01:11:55,240 --> 01:11:57,960
Here's the autopsy report
on Turner and Nardi.
1297
01:11:57,960 --> 01:11:58,790
The coroner says,
1298
01:11:58,790 --> 01:12:01,750
"Death from asphyxiation
due to snake venom."
1299
01:12:01,750 --> 01:12:03,210
Venom from a large cobra.
1300
01:12:03,210 --> 01:12:04,040
- Now, will you believe me?
1301
01:12:04,040 --> 01:12:06,710
- Oh, I can't buy your
story about metamorphosis.
1302
01:12:06,710 --> 01:12:09,220
They'd throw me off the force
and into a straitjacket.
1303
01:12:09,220 --> 01:12:11,220
But I will pick up the girl
and hold her for questioning.
1304
01:12:11,220 --> 01:12:12,970
- That's all I ask, and let's hurry.
1305
01:12:17,020 --> 01:12:18,560
- Are you sure Paul
will be at the theater?
1306
01:12:18,560 --> 01:12:20,440
- Oh, I'm sure he will.
1307
01:12:42,960 --> 01:12:44,750
- No, no, no.
1308
01:12:44,750 --> 01:12:46,250
No, call the box office.
1309
01:12:50,380 --> 01:12:51,800
- Hello, I'm Mr. Markel.
1310
01:12:51,800 --> 01:12:53,340
Ms. Julia Thompson is expecting us.
1311
01:12:53,340 --> 01:12:54,180
- Just a minute.
1312
01:12:54,180 --> 01:12:55,350
I'll have to find her.
1313
01:12:55,350 --> 01:12:56,430
- Has Mr. Able come in yet?
1314
01:12:56,430 --> 01:12:57,390
- Mr. Able?
1315
01:12:57,390 --> 01:12:58,270
Could be.
1316
01:12:58,270 --> 01:13:01,270
So many people coming in and
out, it's hard to keep track.
1317
01:13:04,440 --> 01:13:06,650
(knocking)
1318
01:13:08,650 --> 01:13:10,110
- They're not in there.
1319
01:13:10,110 --> 01:13:10,900
- All right.
1320
01:13:17,530 --> 01:13:18,330
- Pete!
1321
01:13:22,080 --> 01:13:22,870
Inspector.
1322
01:13:26,000 --> 01:13:27,250
Look.
1323
01:13:27,250 --> 01:13:29,710
(tense music)
1324
01:13:31,260 --> 01:13:35,970
We've got to get a hold of
Tom at the theater right away.
1325
01:13:42,180 --> 01:13:45,150
(people chattering)
1326
01:13:46,900 --> 01:13:47,690
- You better go out front.
1327
01:13:47,690 --> 01:13:48,940
The show's about to start.
1328
01:13:48,940 --> 01:13:49,780
See you later.
1329
01:13:49,780 --> 01:13:50,610
- Good luck.
1330
01:13:50,610 --> 01:13:51,400
- Thanks.
1331
01:13:52,900 --> 01:13:53,700
Let's go.
1332
01:13:56,990 --> 01:13:59,080
(phone ringing)
1333
01:13:59,080 --> 01:14:00,660
- Yes?
1334
01:14:00,660 --> 01:14:02,500
Mr. Markel's out front.
1335
01:14:02,500 --> 01:14:04,040
- Well, get him, it's important.
1336
01:14:04,040 --> 01:14:05,330
- All right, just a minute.
1337
01:14:07,790 --> 01:14:10,670
(lively music)
1338
01:14:10,670 --> 01:14:11,800
- Where is Paul?
1339
01:14:11,800 --> 01:14:13,720
- Oh, he's probably still
in Julia's dressing room.
1340
01:14:13,720 --> 01:14:15,550
We'll see him in the box.
1341
01:14:15,550 --> 01:14:17,050
- Music's lovely.
1342
01:14:17,050 --> 01:14:18,350
- Yes.
1343
01:14:18,350 --> 01:14:19,140
- Mr. Markel.
1344
01:14:20,100 --> 01:14:21,770
There's a phone call for you.
1345
01:14:21,770 --> 01:14:22,770
It's important.
1346
01:14:23,640 --> 01:14:24,730
- Wonder who that can be?
1347
01:14:24,730 --> 01:14:25,640
- I don't know.
1348
01:14:25,640 --> 01:14:27,900
Never had so much fuss.
1349
01:14:27,900 --> 01:14:30,150
Phone calls, visitors.
1350
01:14:30,150 --> 01:14:31,360
- Here, you go ahead.
1351
01:14:31,360 --> 01:14:33,110
I'll be there in a minute.
1352
01:14:46,870 --> 01:14:48,330
- Hello?
1353
01:14:48,330 --> 01:14:49,290
Yeah, where are you?
1354
01:14:49,290 --> 01:14:51,090
(attendees applauding from a distance)
1355
01:14:51,090 --> 01:14:52,340
I can't hear you.
1356
01:14:52,340 --> 01:14:53,550
- Tom, listen to me.
1357
01:14:53,550 --> 01:14:55,050
Something terrible has happened.
1358
01:14:55,050 --> 01:14:58,050
We found Pete dead in Lisa's apartment.
1359
01:15:00,800 --> 01:15:02,720
- I don't believe it.
1360
01:15:02,720 --> 01:15:06,310
- Snakebite, same as Nick,
same as Rico, same as Carl.
1361
01:15:07,190 --> 01:15:09,730
(lively music)
1362
01:15:11,940 --> 01:15:13,280
- Yes, she's here with me.
1363
01:15:14,780 --> 01:15:15,940
She's out front.
1364
01:15:15,940 --> 01:15:17,450
- Now, don't let her suspect anything,
1365
01:15:17,450 --> 01:15:19,990
but whatever you do, hold
her until we get there.
1366
01:15:19,990 --> 01:15:21,620
- Yes, I understand.
1367
01:15:27,290 --> 01:15:28,250
- Come on, let's go.
1368
01:15:28,250 --> 01:15:29,880
- Call the coroner and stay here.
1369
01:16:04,410 --> 01:16:07,290
(knocking on door)
1370
01:16:12,080 --> 01:16:13,210
- [Lisa] Paul?
1371
01:16:19,380 --> 01:16:22,010
(siren wailing)
1372
01:16:32,400 --> 01:16:34,940
(mellow music)
1373
01:16:51,370 --> 01:16:54,330
(suspenseful music)
1374
01:17:01,550 --> 01:17:03,840
(screaming)
1375
01:17:07,760 --> 01:17:10,060
(screaming)
1376
01:17:18,940 --> 01:17:20,610
- Stay where you are!
1377
01:17:23,660 --> 01:17:25,120
- Tom, be careful!
1378
01:17:31,200 --> 01:17:33,580
(shattering)
1379
01:17:41,380 --> 01:17:43,050
- Move over there, quick!
1380
01:17:45,510 --> 01:17:47,970
(tense music)
1381
01:18:17,670 --> 01:18:20,210
(somber music)
1382
01:18:23,090 --> 01:18:25,470
(tense music)
1383
01:18:41,360 --> 01:18:43,900
(somber music)
1384
01:19:18,850 --> 01:19:21,400
(somber music)
1385
01:19:24,480 --> 01:19:27,110
(somber music)
93675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.