All language subtitles for Torchwood.S02E13.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,303 --> 00:00:05,271 JACK: Torchwood. 2 00:00:05,372 --> 00:00:07,940 Outside the government, beyond the police. 3 00:00:08,042 --> 00:00:11,411 Fighting for the future on behalf of the human race. 4 00:00:12,279 --> 00:00:15,515 The 21st century is when everything changes 5 00:00:15,616 --> 00:00:17,583 and Torchwood is ready. 6 00:00:26,827 --> 00:00:28,795 JACK: Explosive devices. 7 00:00:29,496 --> 00:00:30,863 OWEN: Snap. 8 00:00:37,938 --> 00:00:39,338 GWEN: Jack, who's done this? 9 00:00:39,440 --> 00:00:40,940 Captain John Hart. 10 00:00:41,041 --> 00:00:44,143 -Jack, what does he want? -Say hi to the family. 11 00:00:45,512 --> 00:00:46,846 No way. It can't be. 12 00:00:46,947 --> 00:00:49,515 Been a while since you've seen your brother, eh, Jack? 13 00:00:49,583 --> 00:00:50,650 Gray! 14 00:00:53,120 --> 00:00:54,353 (BEEPING) 15 00:00:54,455 --> 00:00:56,122 OWEN: Bastard John's taken our SUV. 16 00:00:56,223 --> 00:00:57,657 Looks like he's driven it back to Torchwood. 17 00:00:57,758 --> 00:01:00,893 I'm getting readings of rift activity all over the city. 18 00:01:00,994 --> 00:01:03,229 Major rift flares at St Helen's hospital, 19 00:01:03,330 --> 00:01:05,932 the police headquarters and the Central IT server station. 20 00:01:07,234 --> 00:01:10,269 -Hey, Andy. -Gwen, you gotta get here right now. 21 00:01:10,370 --> 00:01:13,239 -I'm serious, we need you. -Okay, I'm on my way, all right? 22 00:01:13,340 --> 00:01:16,075 This is him, isn't it, this Captain John or whatever he likes to call himself. 23 00:01:16,176 --> 00:01:17,677 Rhys, drop Owen at the hospital. 24 00:01:17,778 --> 00:01:20,213 Tosh, Ianto, cover the Central Server Building. 25 00:01:20,314 --> 00:01:23,549 Gwen, the police station and take me to Torchwood. 26 00:01:23,650 --> 00:01:26,052 -You think we're all gonna fit in here? -Yeah, we're gonna have to. 27 00:01:26,153 --> 00:01:27,320 Jack, these are traps. 28 00:01:27,421 --> 00:01:29,255 So be careful, you know what he is capable of. 29 00:01:29,356 --> 00:01:31,491 -What about you? -I'm gonna go reason with him. 30 00:01:31,592 --> 00:01:32,892 He just tried to kill us. 31 00:01:32,993 --> 00:01:35,294 I was the only one who could ever control him. 32 00:01:35,395 --> 00:01:36,929 That's why the Time Agency partnered us. 33 00:01:37,030 --> 00:01:38,898 Did you just say time agency? 34 00:01:38,999 --> 00:01:41,901 Don't tell me that's based in Cardiff, too. 35 00:01:43,971 --> 00:01:46,239 OWEN: Why is he doing this, Jack? What does he want? 36 00:01:46,340 --> 00:01:47,940 JACK: That's what I'm gonna go ask him. 37 00:01:57,050 --> 00:01:58,751 (DOOR UNLOCKING) 38 00:02:03,257 --> 00:02:06,993 (I LOST MY HEART TO A STARSHIP TROOPER PLAYING ON SPEAKERS) 39 00:02:10,831 --> 00:02:12,799 JOHN: Come on! 40 00:02:12,900 --> 00:02:15,368 Sing along! It's our song. 41 00:02:16,436 --> 00:02:17,770 We don't have a song. 42 00:02:17,871 --> 00:02:21,174 And if we did have a song, it wouldn't be this song. 43 00:02:22,676 --> 00:02:24,277 You're no fun. 44 00:02:25,145 --> 00:02:26,646 (MUSIC STOPS) 45 00:02:27,314 --> 00:02:28,648 Thank you. 46 00:02:30,450 --> 00:02:33,286 I've been here quite a while. What kept you? 47 00:02:33,387 --> 00:02:34,987 We all survived. 48 00:02:35,489 --> 00:02:37,557 You know, if you're gonna set an explosion, 49 00:02:37,658 --> 00:02:39,392 you need to be more efficient. 50 00:02:39,493 --> 00:02:41,227 (SCOFFS) Oh, them. 51 00:02:42,029 --> 00:02:45,331 They were just prototypes. Had to test out a theory. 52 00:02:46,333 --> 00:02:49,068 How are they all, your little team? 53 00:02:49,169 --> 00:02:50,870 What do you want? 54 00:02:50,971 --> 00:02:53,406 Want you to know that I love you. 55 00:02:53,507 --> 00:02:56,275 -Funny way of showing it. -No, seriously. 56 00:02:57,578 --> 00:02:59,512 You have to understand. 57 00:03:02,916 --> 00:03:04,717 I really do love you. 58 00:03:19,700 --> 00:03:21,167 'Cause this 59 00:03:22,236 --> 00:03:23,836 is gonna get nasty. 60 00:03:38,752 --> 00:03:41,120 -Andy? -They just appeared out of nowhere, 61 00:03:41,221 --> 00:03:42,855 across the whole building. 62 00:03:42,956 --> 00:03:44,357 They weren't human. 63 00:03:44,458 --> 00:03:46,492 At least not like any human I've ever seen. 64 00:03:46,593 --> 00:03:49,762 Half the station's in shock. Four most senior officers murdered. 65 00:03:49,863 --> 00:03:51,430 Everyone is running around like headless chickens. 66 00:03:51,531 --> 00:03:53,266 Whoa, Rhys, what are you doing here? 67 00:03:53,367 --> 00:03:55,635 This is a crime scene, and a confidential crime scene at that. 68 00:03:55,736 --> 00:03:57,970 If it gets out what happened here, there'll be a city-wide panic. 69 00:03:58,071 --> 00:03:59,105 Rhys isn't gonna go blabber. 70 00:03:59,206 --> 00:04:00,606 I'm keeping more secrets than you'd ever believe. 71 00:04:00,707 --> 00:04:03,075 -Oh, like what? -Like a time agency based in Cardiff. 72 00:04:03,176 --> 00:04:04,744 Oh, it's not based in Cardiff. 73 00:04:04,845 --> 00:04:07,346 Brilliant secret. I ask, you tell. Well done. 74 00:04:07,748 --> 00:04:09,115 (GROWLING) 75 00:04:11,551 --> 00:04:13,286 (WEEVILS GROWLING) 76 00:04:13,854 --> 00:04:17,223 -Bloody hell! What are they? -Weevils, they live in the sewers. 77 00:04:17,324 --> 00:04:19,325 Tell me you're joking. 78 00:04:19,426 --> 00:04:22,695 -Don't mind if I subdue them, do you? -Be my guest. 79 00:04:24,932 --> 00:04:26,565 (WEEVIL GROANING) 80 00:04:27,968 --> 00:04:30,670 They killed the four most senior officers? 81 00:04:30,771 --> 00:04:32,939 Almost like it was targeted. 82 00:04:34,374 --> 00:04:36,108 GWEN ON RADIO: Tosh, report where you are. 83 00:04:36,209 --> 00:04:37,743 TOSHIKO: Just entering the Central Server. 84 00:04:37,844 --> 00:04:39,578 No sign of rift activity yet. 85 00:04:40,247 --> 00:04:45,184 This building houses servers for the military, police, NHS. 86 00:04:45,285 --> 00:04:48,688 Even looks after the server systems for the nuclear station at Turnmill. 87 00:04:48,789 --> 00:04:50,423 What problem did they report? 88 00:04:50,524 --> 00:04:54,193 -Ghosts. In these server stacks. -How's the arm? 89 00:04:54,294 --> 00:04:56,662 Owen gave me industrial strength painkillers. 90 00:04:56,763 --> 00:05:00,633 Seems to be doing the trick. Ianto. 91 00:05:01,802 --> 00:05:03,235 (IANTO CHUCKLES) 92 00:05:03,337 --> 00:05:06,372 Devils! Blasphemers! 93 00:05:06,473 --> 00:05:09,075 Pray to your heathen god 94 00:05:09,176 --> 00:05:13,312 while in the Lord's name we cast you out. 95 00:05:23,457 --> 00:05:25,524 -There we are, then. -Sorted. 96 00:05:28,028 --> 00:05:30,629 Owen, it's Gwen. Do you have anything to report? 97 00:05:30,731 --> 00:05:32,765 OWEN: We got some activity in the basement. 98 00:05:33,567 --> 00:05:35,901 Coming back from a fag break, saw the door open, 99 00:05:36,003 --> 00:05:38,204 and there it is, chewing through the cables. 100 00:05:38,305 --> 00:05:40,039 So I locked it in. 101 00:05:40,140 --> 00:05:41,707 (RATTLING) 102 00:05:46,380 --> 00:05:48,280 -Okay. -What the hell is it? 103 00:05:48,382 --> 00:05:50,182 Short answer, it's an alien. 104 00:05:50,283 --> 00:05:52,885 -Alien? -Yeah. It's called a Hoix. 105 00:05:52,986 --> 00:05:55,388 The only profile we have is that it lives to eat, doesn't matter what. 106 00:05:55,489 --> 00:05:56,822 Caught one in Barry last year. 107 00:05:56,923 --> 00:06:00,359 In a kebab shop, he went through seven doner sticks in 20 minutes. 108 00:06:00,460 --> 00:06:02,294 Now, you got the keys? 109 00:06:03,096 --> 00:06:04,764 -What's that? -All-species sedative. 110 00:06:04,865 --> 00:06:06,766 Now, food. You got anything it can eat? 111 00:06:06,867 --> 00:06:08,567 -Only these. -All right. 112 00:06:08,668 --> 00:06:10,536 Perfect. Wish me luck. 113 00:06:13,373 --> 00:06:16,375 Hoixy, where are you? 114 00:06:17,644 --> 00:06:20,279 Come on, porky. Come out, come out, wherever you are. 115 00:06:20,380 --> 00:06:21,847 (GROWLING) 116 00:06:21,948 --> 00:06:24,417 There you are. Look what I've got. 117 00:06:24,518 --> 00:06:27,753 They're actually very tasty. Get a load of one of these. 118 00:06:27,854 --> 00:06:30,189 That's it. Good boy, come to me. 119 00:06:30,290 --> 00:06:33,692 (SMACKING LIPS) Come on, that's it. Try one of these. 120 00:06:35,328 --> 00:06:36,495 Okay. 121 00:06:40,133 --> 00:06:42,835 You really are quite stupid, aren't you? 122 00:06:43,403 --> 00:06:44,970 (HOIX SCREECHING) 123 00:06:55,582 --> 00:06:56,882 (GASPING) 124 00:06:57,651 --> 00:06:59,251 (JACK GRUNTING) 125 00:07:04,691 --> 00:07:07,326 Comms and weapons have been removed in case you're wondering. 126 00:07:07,427 --> 00:07:08,794 So no chance of rescue. 127 00:07:08,895 --> 00:07:10,763 This is a little extreme, don't you think? 128 00:07:10,864 --> 00:07:13,766 Oh, what, suddenly you're anti-bondage? 129 00:07:15,969 --> 00:07:17,236 Why are you here? 130 00:07:17,337 --> 00:07:20,639 Well, see, now you're interested in me. 131 00:07:22,042 --> 00:07:25,177 It's always the same, nobody cares until you tie them up. 132 00:07:25,278 --> 00:07:26,946 Number of reasons actually. 133 00:07:27,047 --> 00:07:29,381 First of all, you were very rude to me. 134 00:07:29,483 --> 00:07:31,417 -What? -Very rude indeed. 135 00:07:32,419 --> 00:07:36,522 In front of people who barely knew me, you belittled me. 136 00:07:36,623 --> 00:07:37,857 I can't let that go. 137 00:07:37,958 --> 00:07:40,126 -You're serious? -Second. 138 00:07:40,894 --> 00:07:44,864 You have all of time, eternity essentially, 139 00:07:44,965 --> 00:07:47,366 and you still refuse to spend time with me. 140 00:07:47,467 --> 00:07:50,236 After all we've been through together, after all I've done for you. 141 00:07:50,337 --> 00:07:53,506 Where's Gray? What have you done with my brother? 142 00:07:56,843 --> 00:07:58,511 You don't realise. 143 00:07:59,646 --> 00:08:02,081 Actions, ramifications, ripples in a pond, 144 00:08:02,182 --> 00:08:03,983 it's beyond my control. 145 00:08:04,084 --> 00:08:07,286 -Beyond your control, please! -It is. 146 00:08:07,387 --> 00:08:09,522 You need to understand that. 147 00:08:09,623 --> 00:08:12,858 So, localise the rift storms, 148 00:08:13,860 --> 00:08:16,295 a few short, sharp shocks. 149 00:08:16,396 --> 00:08:19,398 -Don't touch those controls! -Oi! I'm working here. 150 00:08:19,666 --> 00:08:21,267 (SCREAMING) 151 00:08:23,103 --> 00:08:26,472 If you don't want that again, keep quiet. 152 00:08:26,540 --> 00:08:28,207 -No! -So... 153 00:08:28,308 --> 00:08:32,144 I think I'm ready to find the vantage point. 154 00:08:32,245 --> 00:08:35,214 -A little power and we're all set. -Hey! 155 00:08:35,315 --> 00:08:39,318 Whatever you're planning, we're going to stop you. 156 00:08:39,386 --> 00:08:42,021 Oh! Okay. 157 00:08:44,157 --> 00:08:45,958 Go on then, stop me. 158 00:08:47,861 --> 00:08:49,395 I hope you can. 159 00:08:50,697 --> 00:08:52,064 Really. 160 00:08:54,201 --> 00:08:55,234 No? 161 00:08:56,536 --> 00:08:57,870 All right. 162 00:08:58,471 --> 00:09:01,006 Let's go get ourselves a good view. 163 00:09:07,347 --> 00:09:11,283 JACK: What the hell are we doing here? JOHN: Now this is a good view. 164 00:09:12,085 --> 00:09:13,252 (ELECTRICITY CRACKLING) 165 00:09:13,353 --> 00:09:14,954 (JACK SCREAMING) 166 00:09:18,158 --> 00:09:20,659 I told you, no struggling. 167 00:09:22,495 --> 00:09:24,196 I can make things right with you. 168 00:09:24,297 --> 00:09:27,666 You don't understand. You can't ever make this right. 169 00:09:28,835 --> 00:09:32,671 Attention, Torchwood employees. Evening all. 170 00:09:33,340 --> 00:09:36,041 -Now, stop what you are doing. -Jack, what's going on? Are you okay? 171 00:09:36,142 --> 00:09:38,644 Jack can't come to the comms right now, but if you leave a message, 172 00:09:38,745 --> 00:09:40,045 I'll be sure and pass it along. 173 00:09:40,146 --> 00:09:42,948 -What've you done to him? -No, no, wrong question. 174 00:09:43,516 --> 00:09:46,785 You should be asking, what am I about to do to you? 175 00:09:48,655 --> 00:09:49,688 Put Jack on right now. 176 00:09:49,789 --> 00:09:55,394 Eye-candy! That was so masterful, so bossy, so basically powerless. 177 00:09:56,997 --> 00:10:01,000 Get up to the roofs of your buildings, quickly now. Spit-spot. 178 00:10:01,501 --> 00:10:02,701 -Why? -Owen. 179 00:10:02,802 --> 00:10:05,604 Because if you don't, well, you'll miss all the fun. 180 00:10:06,840 --> 00:10:10,175 Wait a minute, do I mean fun? Do I mean carnage? 181 00:10:10,877 --> 00:10:12,244 I get them confused. 182 00:10:12,779 --> 00:10:15,414 Are you running yet? No dawdling now. 183 00:10:17,017 --> 00:10:18,117 Gwen? Where is she going? 184 00:10:21,221 --> 00:10:22,955 What are you doing? 185 00:10:23,723 --> 00:10:26,492 -I'm sorry. -No. 186 00:10:26,593 --> 00:10:29,695 JOHN: Cardiff, isn't it pretty? 187 00:10:31,364 --> 00:10:33,299 Doesn't it twinkle so. 188 00:10:34,601 --> 00:10:36,235 Take a good look. 189 00:10:38,505 --> 00:10:41,507 Remember this, 'cause it all goes so quick. 190 00:10:49,349 --> 00:10:50,749 Oh, my God. 191 00:10:55,555 --> 00:10:56,655 Gwen? 192 00:11:05,498 --> 00:11:06,765 Oh, God. 193 00:11:12,539 --> 00:11:14,506 (POLICE SIRENS WAILING) 194 00:11:15,508 --> 00:11:17,910 You've destroyed the city! 195 00:11:20,914 --> 00:11:22,181 Hold me. 196 00:11:23,283 --> 00:11:25,217 ANDY: Oh, shit. Oh, my God. What do we do? What do we do? 197 00:11:25,318 --> 00:11:26,819 Okay, get down there, keep everyone calm, 198 00:11:26,920 --> 00:11:28,921 tell them to get every officer in. 199 00:11:28,988 --> 00:11:30,055 Run! 200 00:11:31,958 --> 00:11:35,961 -(SHOUTING) What've you done? -It's okay. It's all gonna be okay. 201 00:11:38,898 --> 00:11:41,200 JACK: Stop. Get off me! 202 00:11:45,672 --> 00:11:49,007 Jack! Jack! Jack, can you hear me? Are you there, Jack? 203 00:11:49,109 --> 00:11:53,212 TOSHIKO: I'm tracking a huge rift there, over at the castle. 204 00:11:53,313 --> 00:11:57,049 It's been generated by the rift manipulator at Torchwood. 205 00:11:57,150 --> 00:12:00,319 Tosh, Ianto, Owen, are you okay? 206 00:12:00,420 --> 00:12:01,587 Yeah, we're fine. 207 00:12:01,688 --> 00:12:04,089 -We're still here. -Me, too. 208 00:12:04,190 --> 00:12:05,758 GWEN: Good, okay, good. 209 00:12:05,992 --> 00:12:08,961 Tosh, do we have the scale of the damage on the city? 210 00:12:09,062 --> 00:12:13,332 Fifteen major explosions at strategic points across the city. 211 00:12:13,433 --> 00:12:16,769 There's currently a surge in traffic trying to leave the city 212 00:12:16,870 --> 00:12:20,739 but the explosions have cut off all major routes in and out. 213 00:12:20,840 --> 00:12:24,576 Landlines, mobile phones and IT networks all down. 214 00:12:24,677 --> 00:12:27,279 TV and radio off air. He's completely crippled us, Gwen. 215 00:12:28,148 --> 00:12:29,581 Don't want to be the harbinger of doom, 216 00:12:29,682 --> 00:12:31,583 but the systems which serve the Turnmill Nuclear Plant, 217 00:12:31,684 --> 00:12:33,986 -have all gone offline. -Right, Tosh, Ianto, 218 00:12:34,087 --> 00:12:38,123 you have to stabilise the nuclear power station. Make that a priority. 219 00:12:38,224 --> 00:12:40,626 -Owen, what's it like at the hospital? -Lost all power. 220 00:12:40,727 --> 00:12:42,561 The backup generators gave out in the blast. 221 00:12:42,662 --> 00:12:44,897 Every single machine in this hospital is down. 222 00:12:44,998 --> 00:12:46,298 It's a disaster. 223 00:12:46,399 --> 00:12:48,567 Okay, all of you, listen to me. 224 00:12:48,668 --> 00:12:50,736 We're gonna fix this, we're gonna put this city back together, 225 00:12:50,837 --> 00:12:54,373 we're gonna find Jack and we're gonna punish John. 226 00:12:54,474 --> 00:12:57,943 Now, I need you to be careful. Okay? 227 00:12:59,446 --> 00:13:01,613 (POLICE SIRENS WAILING) 228 00:13:01,714 --> 00:13:03,482 Where are you, Jack? 229 00:13:04,617 --> 00:13:05,984 Where are you? 230 00:13:28,641 --> 00:13:30,142 We're safe. 231 00:13:30,243 --> 00:13:33,378 Now, before you do anything rash, you have to hear... 232 00:13:33,480 --> 00:13:35,013 Take us back now! 233 00:13:35,114 --> 00:13:38,217 No way. We have to be this far to escape the trigger signal. 234 00:13:38,318 --> 00:13:40,752 -What? -Look at it. Go on. 235 00:13:44,524 --> 00:13:47,826 It's bonded to my skin, I can't get it off. Open it. 236 00:13:50,230 --> 00:13:52,798 -Whoa. -Ninth generation detonator. 237 00:13:53,600 --> 00:13:55,434 You're a walking bomb. 238 00:13:56,002 --> 00:13:59,404 Add to that a surveillance circuit to monitor my every word and action, 239 00:13:59,506 --> 00:14:03,041 and he has me doing anything I'm told. 240 00:14:03,142 --> 00:14:05,744 'Cause if I don't, boom. 241 00:14:05,845 --> 00:14:08,680 I'm not my own man. I thought you'd see that. 242 00:14:08,781 --> 00:14:10,415 But oh, no, you're so self-obsessed, 243 00:14:10,517 --> 00:14:12,851 you thought I'd wanna blow up your stupid city. 244 00:14:12,952 --> 00:14:17,256 When I could be experiencing 17 simultaneous pleasures 245 00:14:17,357 --> 00:14:19,157 in the Lotus Nebula. 246 00:14:21,427 --> 00:14:23,195 JOHN: (WHISPERING) Oh, no, just run. 247 00:14:23,296 --> 00:14:25,230 Oh, please! That is the oldest trick in the book. 248 00:14:25,298 --> 00:14:26,832 Jack. 249 00:14:35,041 --> 00:14:36,208 Gray? 250 00:14:37,277 --> 00:14:38,410 I never stopped believing. 251 00:14:38,511 --> 00:14:40,812 YOUNG JACK: Gray! Where are you? 252 00:14:40,914 --> 00:14:43,916 I always knew we would find each other again. 253 00:14:48,521 --> 00:14:49,821 I'm sorry. 254 00:14:52,425 --> 00:14:54,426 GRAY: Sorry is not good enough. 255 00:15:14,981 --> 00:15:16,148 Get a shovel. 256 00:15:16,683 --> 00:15:21,653 This was a targeted attack designed to cause maximum panic. 257 00:15:21,754 --> 00:15:25,657 Usual emergency procedures won't cover what's happened here. 258 00:15:25,758 --> 00:15:28,126 This is where we find out how good we really are. 259 00:15:28,227 --> 00:15:31,930 Cover the whole city. Knock on doors, check on people, 260 00:15:32,031 --> 00:15:35,734 tell people that they are safe and that it is being dealt with. 261 00:15:35,835 --> 00:15:37,736 Get out there and do your jobs. 262 00:15:37,837 --> 00:15:39,204 (ALL CHATTERING) 263 00:15:39,305 --> 00:15:40,739 Bloody impressive, mind. 264 00:15:40,840 --> 00:15:43,208 She is that, yeah. Lucky sod. 265 00:15:46,879 --> 00:15:48,280 Go! 266 00:15:48,381 --> 00:15:51,650 -It won't work. -Nothing, sorry. 267 00:15:51,751 --> 00:15:53,452 We need to restart the Turnmill servers. 268 00:15:53,553 --> 00:15:55,220 What if you can't? 269 00:15:56,956 --> 00:16:00,125 -Then the reactor goes into meltdown. -I'm going up there. 270 00:16:00,193 --> 00:16:01,426 But, Ianto... 271 00:16:01,527 --> 00:16:04,096 If we can't fix the remote servers, there must be something I can do onsite 272 00:16:04,197 --> 00:16:06,665 -to prevent nuclear meltdown. -That would be suicide. 273 00:16:06,766 --> 00:16:10,168 Are we going to discuss it or are we going to do it? 274 00:16:10,269 --> 00:16:12,004 Okay, but we both go. 275 00:16:14,240 --> 00:16:15,641 (BEEPS) 276 00:16:17,577 --> 00:16:21,046 I looked for you. I searched for you for years. 277 00:16:22,749 --> 00:16:25,217 You were my first thought every day. 278 00:16:25,318 --> 00:16:28,387 What are you expecting? A loving reunion? 279 00:16:29,555 --> 00:16:33,725 Absolution? For me to say, "It's okay, brother. 280 00:16:34,661 --> 00:16:36,361 "I forgive you." 281 00:16:37,363 --> 00:16:41,600 Take Gray, keep him safe. I got to go get your mother. 282 00:16:41,668 --> 00:16:42,968 Run! 283 00:16:44,103 --> 00:16:47,205 Those creatures, they live to torture. 284 00:16:47,306 --> 00:16:49,841 They kept us just on the verge of life. 285 00:16:49,942 --> 00:16:54,179 I'd lie there, hemmed in by corpses, praying to become one. 286 00:16:55,048 --> 00:17:00,786 Because you let go of my hand. Remember? 287 00:17:00,887 --> 00:17:02,988 If I could swap with you, I would. 288 00:17:03,089 --> 00:17:04,823 -JACK'S MOTHER: Gray. -Gray! 289 00:17:05,525 --> 00:17:09,928 Where's Gray? Where is he, son? Where is he? 290 00:17:10,029 --> 00:17:11,129 YOUNG JACK: Gray! 291 00:17:11,230 --> 00:17:14,866 -Remember it again. -YOUNG JACK: Gray, where are you? 292 00:17:15,835 --> 00:17:17,669 I believed you'd come. 293 00:17:20,239 --> 00:17:21,907 But you never did. 294 00:17:22,809 --> 00:17:24,943 How long before you gave up? 295 00:17:26,045 --> 00:17:28,346 Months? Years? 296 00:17:29,749 --> 00:17:31,683 -Decades? -What do you want from me? 297 00:17:31,784 --> 00:17:33,585 I want you to suffer. 298 00:17:34,721 --> 00:17:36,354 I want your life. 299 00:17:38,958 --> 00:17:41,326 This is Cardiff, 27 AD. 300 00:17:44,197 --> 00:17:47,165 The city will be built here over the next 2,000 years. 301 00:17:47,266 --> 00:17:49,301 Your grave will be the city's foundations. 302 00:17:49,402 --> 00:17:52,204 Your blessing of life becomes a curse. 303 00:17:52,305 --> 00:17:57,042 Each time you revive with a throat full of earth, 304 00:17:57,744 --> 00:17:59,745 each time it chokes you afresh 305 00:17:59,846 --> 00:18:03,882 and you thrash on the edge of death, you think of me. 306 00:18:03,983 --> 00:18:06,485 All right, calling a halt now. Can't let you do this. 307 00:18:10,356 --> 00:18:12,624 -Fill the grave. -No way. 308 00:18:13,493 --> 00:18:16,461 Then the detonator on your arm gets activated. 309 00:18:32,245 --> 00:18:33,812 GRAY: What's that? 310 00:18:33,913 --> 00:18:36,982 It's of sentimental value. 311 00:19:21,594 --> 00:19:23,094 (RHYS SIGHING) 312 00:19:23,196 --> 00:19:25,597 -Skulking, is it? -Still no word from Jack. 313 00:19:25,665 --> 00:19:27,098 Hey. 314 00:19:29,402 --> 00:19:32,404 -It's going to be fine. -What if it's not? 315 00:19:32,872 --> 00:19:36,508 What if this is how it all ends? I can't do this, Rhys. I'm not up to it. 316 00:19:36,609 --> 00:19:38,276 Rubbish. 317 00:19:39,412 --> 00:19:42,547 Those coppers are out there now because of you. 318 00:19:42,648 --> 00:19:45,784 Even if you don't believe in yourself, they did. 319 00:19:46,686 --> 00:19:48,220 And I do. 320 00:19:50,489 --> 00:19:52,624 You're a bloody hero, Gwen. 321 00:19:54,794 --> 00:19:56,528 So you keep going. 322 00:19:58,164 --> 00:20:00,298 Because we need you. 323 00:20:03,069 --> 00:20:04,669 Will you marry me again? 324 00:20:07,273 --> 00:20:10,342 Gwen, I've got a rift alert from inside the Hub 325 00:20:10,443 --> 00:20:12,544 mirroring the pattern from earlier when Jack disappeared. 326 00:20:12,645 --> 00:20:13,945 Do you think it could be him? 327 00:20:14,046 --> 00:20:17,549 I can't check it out. I've got to get the Turnmill servers back online. 328 00:20:17,650 --> 00:20:20,886 -Tosh, I can't leave the police station. -Yes, you can. 329 00:20:20,987 --> 00:20:23,321 If they need you, we'll be fine. 330 00:20:24,190 --> 00:20:25,624 Are you sure? 331 00:20:26,626 --> 00:20:28,994 I'll see you when it's all over. 332 00:20:30,329 --> 00:20:31,429 Go. 333 00:21:05,398 --> 00:21:08,466 -You took your time. -On your knees! 334 00:21:09,302 --> 00:21:12,003 Honestly, it's just sex, sex, sex with you. 335 00:21:12,071 --> 00:21:13,305 Now! 336 00:21:16,208 --> 00:21:18,109 Hands behind your head! 337 00:21:19,445 --> 00:21:21,413 I'm going to need a really good reason not to shoot you 338 00:21:21,514 --> 00:21:23,048 within the next 20 seconds. 339 00:21:23,149 --> 00:21:25,784 -I know where Jack is. -You're lying. 340 00:21:25,885 --> 00:21:28,019 He's buried alive somewhere beneath this city. 341 00:21:28,120 --> 00:21:29,287 I came back to help you. 342 00:21:29,388 --> 00:21:32,090 -You bombed this city. -Listen to me! 343 00:21:32,191 --> 00:21:33,491 You have to believe me. 344 00:21:33,592 --> 00:21:36,261 It's Gray, Jack's brother, that's been doing all this. 345 00:21:36,362 --> 00:21:37,829 Don't talk rubbish. 346 00:21:37,930 --> 00:21:40,098 He placed a bomb on me. 347 00:21:40,199 --> 00:21:42,901 Molecularly bonded the detonator to my skin. 348 00:21:43,002 --> 00:21:46,204 I had to do what he wanted. Look. 349 00:21:47,440 --> 00:21:50,175 He forced me to buryJack and then he freed me. 350 00:21:50,276 --> 00:21:53,178 He told me I could go anywhere I wanted. 351 00:21:53,279 --> 00:21:56,314 I could have run but I chose to come back here. 352 00:21:59,051 --> 00:22:00,952 Why should I trust you? 353 00:22:03,155 --> 00:22:06,858 They were separated as children, Gray was abducted. 354 00:22:06,959 --> 00:22:09,294 When I found him, he was chained 355 00:22:09,395 --> 00:22:12,430 to the ruins of a city in the Bedlam Outlands, 356 00:22:14,834 --> 00:22:16,701 surrounded by corpses. 357 00:22:17,670 --> 00:22:21,439 He was the only one left. The creatures had long since gone. 358 00:22:22,875 --> 00:22:25,410 Don't know how long he'd been there. 359 00:22:26,178 --> 00:22:28,713 He thought I was the rescuing hero. 360 00:22:31,083 --> 00:22:33,685 So, it took me too long to realise 361 00:22:34,754 --> 00:22:38,723 he'd learned terrible things watching those creatures. 362 00:22:39,625 --> 00:22:40,892 He let me trust him. 363 00:22:40,993 --> 00:22:42,727 (JOHN SCREAMING) 364 00:22:42,828 --> 00:22:44,629 (JOHN CHUCKLING) 365 00:22:44,730 --> 00:22:47,399 The molecules are un-bonding. 366 00:22:47,500 --> 00:22:50,869 Just like he promised. 367 00:22:53,072 --> 00:22:55,340 (JOHN LAUGHING HYSTERICALLY) 368 00:22:57,243 --> 00:22:58,843 God! 369 00:23:01,247 --> 00:23:04,516 See? Free man, apparently. 370 00:23:07,186 --> 00:23:11,156 I didn't have to come back here, I could have run. 371 00:23:13,359 --> 00:23:15,960 You find Jack, I'll let you live, but you better be quick. 372 00:23:16,028 --> 00:23:17,228 Fine. 373 00:23:21,667 --> 00:23:23,101 Toshiko. 374 00:23:23,502 --> 00:23:26,905 I need you to run a trace for an etheric particle signal NME, 375 00:23:27,006 --> 00:23:28,940 transmitting at 200 beta-cycles. 376 00:23:29,041 --> 00:23:31,810 Gwen, where are you? What's he doing? Where's Jack? 377 00:23:31,911 --> 00:23:34,245 Trace that signal. We'll find him. 378 00:23:34,346 --> 00:23:36,381 It's okay, Tosh, I've got him covered. 379 00:23:36,482 --> 00:23:38,550 Do as he says. 380 00:23:38,651 --> 00:23:40,518 No signals even vaguely resembling that. 381 00:23:40,619 --> 00:23:43,888 No, there must be. That transmitter was guaranteed for five millennia. 382 00:23:43,989 --> 00:23:46,658 Through three ecological permi-layers, it has to still be transmitting. 383 00:23:46,759 --> 00:23:48,560 If not, we'll never find him. 384 00:23:48,661 --> 00:23:50,862 He'll be buried forever. 385 00:23:52,198 --> 00:23:54,232 (HIGH-PITCHED RINGING) 386 00:23:55,468 --> 00:23:57,035 What the hell is that? 387 00:24:02,475 --> 00:24:04,876 (PEOPLE SHRIEKING) 388 00:24:18,958 --> 00:24:21,860 GWEN: There's Weevils loose in the lower corridors. 389 00:24:21,961 --> 00:24:23,928 Stay there, stay there. 390 00:24:25,464 --> 00:24:27,866 Oh, my God. What's going on? How did they get out? 391 00:24:27,967 --> 00:24:31,469 It's Gray. He must be here in the city. 392 00:24:31,570 --> 00:24:33,371 He said he was going to take Jack's life, 393 00:24:33,472 --> 00:24:35,707 destroy it from the inside-out. 394 00:24:35,808 --> 00:24:37,442 A Weevil wakeup call could be just the beginning. 395 00:24:39,645 --> 00:24:41,112 Stay there. 396 00:24:46,352 --> 00:24:49,921 Owen, Gwen, can you hear me? The streets are flooded with Weevils. 397 00:24:50,022 --> 00:24:52,223 They came out of nowhere. 398 00:24:52,324 --> 00:24:55,260 There's no chance we'll get to the nuclear power station in time. 399 00:24:55,928 --> 00:24:58,096 Manual life support. Get them round the hospital. 400 00:24:58,197 --> 00:25:00,165 Ianto, leave it to me. 401 00:25:00,799 --> 00:25:02,367 I can get there. 402 00:25:02,468 --> 00:25:05,870 -How? -King of the Weevils, remember? 403 00:25:19,618 --> 00:25:21,252 RHYS: Now push, will you! 404 00:25:21,353 --> 00:25:24,088 Have none of you ever been in a scrum? 405 00:25:29,995 --> 00:25:32,897 Bloody hell! How many were there? 406 00:25:32,998 --> 00:25:34,666 It's like FortApache the Bronx, innit? 407 00:25:34,767 --> 00:25:36,801 Apart from the fact the surrounding forces are savage aliens 408 00:25:36,902 --> 00:25:38,870 and we could all die, it's almost exactly the same, yeah. 409 00:25:38,971 --> 00:25:40,638 Thanks for that. 410 00:25:43,876 --> 00:25:46,177 I am telling you, I have run every scan possible. 411 00:25:46,278 --> 00:25:47,412 There is no signal traceable. 412 00:25:47,513 --> 00:25:51,482 Then try again, it's got to be there. Oi ! I'm talking to you. 413 00:26:01,627 --> 00:26:04,862 You know, you got a real pest problem around here. 414 00:26:07,600 --> 00:26:09,601 God, I'm so pleased to see you. 415 00:26:09,668 --> 00:26:11,102 Hey! Hey! 416 00:26:11,203 --> 00:26:13,338 Don't start. I'll make things right, eye-candy. 417 00:26:13,439 --> 00:26:16,441 Then start by getting those Weevils down the vaults before they recover. 418 00:26:16,542 --> 00:26:19,344 Takes more than a bullet to stop them. 419 00:26:20,379 --> 00:26:22,013 IANTO: You did what? GWEN : Ianto! 420 00:26:22,114 --> 00:26:23,915 -I didn't have a choice! -IANTO: There's always a choice. 421 00:26:24,016 --> 00:26:26,084 GWEN : Okay! Can we just get these Weevils into the cells, please? 422 00:26:26,185 --> 00:26:29,420 If we don't find him, I'll kill you ! 423 00:26:29,521 --> 00:26:30,955 Very slowly! 424 00:26:31,757 --> 00:26:34,325 Whoa ! What's happening, Tosh? 425 00:26:35,127 --> 00:26:36,928 Tosh, Ianto, my comms are dead. 426 00:26:36,996 --> 00:26:38,196 Gwen? 427 00:26:40,399 --> 00:26:41,833 I let you go. 428 00:26:42,801 --> 00:26:45,970 I gave you one trip. You could have gone anywhere. 429 00:26:46,071 --> 00:26:48,239 A question of honour. 430 00:26:48,307 --> 00:26:49,707 GWEN : Gray. 431 00:26:52,077 --> 00:26:53,878 You're Gray, right? 432 00:26:53,979 --> 00:26:57,048 There's no need for this, we can help you. Just tell us where Jack is. 433 00:26:57,149 --> 00:26:59,183 H is life's mine now. 434 00:27:01,954 --> 00:27:04,756 Where's Jack? What have you done with him? 435 00:27:05,624 --> 00:27:07,125 (SHOUTING) What have you done with him? 436 00:27:12,364 --> 00:27:14,098 (BEEPING) 437 00:27:14,199 --> 00:27:15,700 What are you doing? Get the hell out of here. 438 00:27:15,801 --> 00:27:17,135 What the hell are you doing here, more like? 439 00:27:17,236 --> 00:27:19,904 -This system's going into meltdown. -A soldier never leaves her post. 440 00:27:20,005 --> 00:27:22,707 Well, you can now, okay? I'm with Torchwood and we're dealing with it. 441 00:27:22,808 --> 00:27:25,543 Yeah? What do you know about nuclear containment structure? 442 00:27:25,644 --> 00:27:26,878 Well, I'm only a layman, 443 00:27:26,979 --> 00:27:28,780 but I'm presuming if you've run out of power 444 00:27:28,881 --> 00:27:30,815 then the containment structure's over-pressurised, 445 00:27:30,916 --> 00:27:33,451 the containment spray and cooling systems aren't working 446 00:27:33,552 --> 00:27:36,521 so the fuel probably can't be cooled down, it's overheating. 447 00:27:36,622 --> 00:27:38,823 So sooner, rather than later, there will be a meltdown, 448 00:27:38,924 --> 00:27:41,292 and radioactive material will be released into the atmosphere. 449 00:27:41,393 --> 00:27:43,227 Yeah? Roughly. 450 00:27:43,329 --> 00:27:45,463 -Roughly. -Right. 451 00:27:45,564 --> 00:27:47,065 You need to go. 452 00:27:47,166 --> 00:27:49,000 Be careful, there are creatures out there on the loose. 453 00:27:49,101 --> 00:27:51,202 Take this. It's a kind of mace. 454 00:27:51,303 --> 00:27:53,137 Sounds more dangerous out there than in here. 455 00:27:53,238 --> 00:27:56,074 Yeah, I'd say it's pretty much even. Go. 456 00:27:59,712 --> 00:28:01,145 Thank you. 457 00:28:04,316 --> 00:28:06,517 Tosh, you're going to have to help me out here. 458 00:28:06,618 --> 00:28:08,419 I haven't got a bloody clue what I'm doing. 459 00:28:11,490 --> 00:28:13,558 Okay. I don't want you to panic, 460 00:28:13,659 --> 00:28:16,260 but the reactor's already hit the critical point. 461 00:28:16,362 --> 00:28:18,730 Okay, you're telling me it's going into meltdown, aren't you? 462 00:28:18,831 --> 00:28:20,565 And I'm in the eye of the storm. 463 00:28:20,632 --> 00:28:21,999 Yeah, sorry. 464 00:28:22,601 --> 00:28:24,569 Right, can you fix it? 465 00:28:24,670 --> 00:28:27,372 -Of course I can, I'm brilliant. -Yeah. 466 00:28:27,473 --> 00:28:30,174 I'm going to try and divert power from an auxiliary source 467 00:28:30,275 --> 00:28:31,843 back to Turnmill. 468 00:28:31,944 --> 00:28:36,114 If that works, I can talk you through restoring the coolant system. 469 00:28:37,049 --> 00:28:38,249 Right, now... 470 00:28:38,317 --> 00:28:39,450 (GU NSHOT) 471 00:28:40,185 --> 00:28:41,386 Tosh? 472 00:29:03,542 --> 00:29:06,444 (WEAKLY) Help me. Please. 473 00:29:07,413 --> 00:29:09,180 Tosh, you okay? Are you there? 474 00:29:12,651 --> 00:29:15,720 I've heard people say, " Death is such a waste." 475 00:29:19,091 --> 00:29:21,092 I imagine it more as a relief. 476 00:29:21,827 --> 00:29:23,828 Tosh, can you hear me? Tosh? 477 00:29:23,929 --> 00:29:26,564 What's it like? How does it feel? 478 00:29:27,833 --> 00:29:30,234 Are you afraid? Are you sad? 479 00:29:31,603 --> 00:29:34,105 You can tell me. The battle's done. 480 00:29:35,307 --> 00:29:36,841 (BANGING) 481 00:29:39,511 --> 00:29:41,012 What's that? 482 00:29:45,751 --> 00:29:47,852 (BANGING CONTIN U ES) 483 00:29:55,227 --> 00:29:57,829 Tosh, talk to me. I need your help here, babe. 484 00:29:58,864 --> 00:30:00,598 (TOSHIKO GRU NTING) 485 00:30:03,202 --> 00:30:05,136 (BANGING CONTIN U ES) 486 00:30:05,237 --> 00:30:07,104 IANTO: What's that banging? GWEN : Something's wrong. 487 00:30:07,206 --> 00:30:09,841 JOH N : Never mind that. I have an idea. 488 00:30:33,732 --> 00:30:35,666 (BANGING CONTIN U ES) 489 00:30:55,354 --> 00:30:57,321 (WEAKLY) I forgive you. 490 00:30:57,789 --> 00:30:59,757 How did you survive? 491 00:31:01,026 --> 00:31:02,727 How long since you first discovered it? 492 00:31:02,828 --> 00:31:06,330 Three days now. Just one signal. Regular as clockwork. 493 00:31:07,199 --> 00:31:09,734 But I haven't told you the best bit. 494 00:31:09,835 --> 00:31:12,970 -I can track it to a physical location. -Where? 495 00:31:13,872 --> 00:31:15,973 (TRACKING DEVICE BUZZING) 496 00:31:16,074 --> 00:31:19,777 It's here. Twenty feet down, but it's definitely here. 497 00:31:19,878 --> 00:31:21,345 Start digging. 498 00:31:22,247 --> 00:31:24,181 Please, can we just stop with the questions? 499 00:31:24,283 --> 00:31:27,218 (CH UCKLES) We found you in a 20 foot grave. 500 00:31:27,319 --> 00:31:29,253 -Do you want us to just accept that? -Yes, I do. 501 00:31:29,354 --> 00:31:31,689 You're supposed to be out there working for us. 502 00:31:31,790 --> 00:31:33,724 Who gave you this ring? 503 00:31:34,426 --> 00:31:38,696 I've crossed my own timeline. I can't be allowed to meet myself. 504 00:31:38,797 --> 00:31:43,100 A lot of lives depend on this. You'll be protecting the future. 505 00:31:43,201 --> 00:31:45,570 That's what you're here for, isn't it? 506 00:31:45,671 --> 00:31:47,738 And now I need you to put me in the morgue. 507 00:31:47,839 --> 00:31:51,442 Freeze me. Set the alarm to defrost in 107 years' time. 508 00:31:54,212 --> 00:31:56,681 I forgive you, Gray. 509 00:31:57,883 --> 00:32:00,217 Don't you walk away from me. 510 00:32:00,319 --> 00:32:02,520 Don't you walk away from me! 511 00:32:05,657 --> 00:32:06,757 Stop. 512 00:32:07,593 --> 00:32:08,693 Stop! 513 00:32:08,794 --> 00:32:11,629 I've forgiven you ! I gave you absolution. 514 00:32:12,564 --> 00:32:15,600 -Now do the same for me. -I prayed for death ! 515 00:32:16,835 --> 00:32:19,670 Those creatures, the things they did to us. 516 00:32:20,439 --> 00:32:21,973 Because of you. 517 00:32:22,708 --> 00:32:27,712 The favourite son, the one who lived, who will always live. 518 00:32:29,047 --> 00:32:32,850 The only strength I have is my hatred for you. 519 00:32:37,556 --> 00:32:41,225 I didn't know. I didn't realise until it was too late. 520 00:32:41,326 --> 00:32:43,394 I begrudge you everything. 521 00:32:45,330 --> 00:32:47,531 I wanna rip it all from you. 522 00:32:48,367 --> 00:32:52,570 To leave you screaming in the dark. I will never absolve you. 523 00:32:55,273 --> 00:32:57,441 All of it, it's your fault. 524 00:33:03,448 --> 00:33:05,416 (WHISPERING) I'm sorry. 525 00:33:22,367 --> 00:33:23,634 I know. 526 00:33:24,736 --> 00:33:26,370 I know, Gray. 527 00:33:31,376 --> 00:33:32,743 Got it! 528 00:33:32,844 --> 00:33:34,211 (HIGH-PITCH ED RINGING) 529 00:33:34,312 --> 00:33:36,013 -JOH N : Sorry. -What have you done? 530 00:33:36,114 --> 00:33:39,950 Recall signal. Time for all the pets to return home. 531 00:33:48,493 --> 00:33:51,429 What happened? Where have they all gone? 532 00:33:51,530 --> 00:33:52,930 Abergavenny? 533 00:33:54,332 --> 00:33:56,967 Tosh? Come on, girl. 534 00:34:03,442 --> 00:34:06,944 Here we go! Right, you've done it, Tosh. We've got power. 535 00:34:07,045 --> 00:34:09,780 -You okay? - (GASPING) Yeah. I'm fine. 536 00:34:09,881 --> 00:34:11,515 Right. What's going on there? 537 00:34:13,085 --> 00:34:16,420 Just a...machine malfunction. 538 00:34:17,456 --> 00:34:18,456 You hurt? 539 00:34:18,557 --> 00:34:22,526 (CH UCKLES) Who, me? No, I'm fine. It's just my arm. 540 00:34:23,095 --> 00:34:24,395 Okay. 541 00:34:24,496 --> 00:34:26,931 -I'm sorting out another painkiller. -Good. 542 00:34:34,339 --> 00:34:35,473 Okay. 543 00:34:36,174 --> 00:34:38,209 Well, come on, let's do this. 544 00:34:40,612 --> 00:34:42,413 All right. Okay. 545 00:34:46,051 --> 00:34:48,252 Oh, God. Owen. 546 00:34:48,353 --> 00:34:51,589 -What's the matter? -There's no way to stop the melt. 547 00:34:51,690 --> 00:34:53,390 It's too far gone. 548 00:34:54,292 --> 00:34:56,460 Okay, okay, that is not good, is it? 549 00:34:56,561 --> 00:34:58,763 Come on, Tosh. There's gotta be something, there's always something. 550 00:34:58,830 --> 00:34:59,997 Come on. 551 00:35:00,098 --> 00:35:04,201 The only option now is to vent the flow channels internally. 552 00:35:04,302 --> 00:35:05,569 Vent them where? 553 00:35:05,670 --> 00:35:09,406 The area you're in, it's a containment building. 554 00:35:09,474 --> 00:35:10,674 Yeah. 555 00:35:10,776 --> 00:35:13,110 You need to set up a time-delay program. 556 00:35:13,211 --> 00:35:17,381 Channel the fuel into that bunker and instigate permanent lockdown. 557 00:35:19,251 --> 00:35:22,953 Seal the building and the meltdown will be contained within. 558 00:35:24,089 --> 00:35:25,723 And, obviously, remember to get out. 559 00:35:25,824 --> 00:35:28,092 Yeah, I think I can remember that bit. 560 00:35:29,394 --> 00:35:33,430 I'll open the system protocol. You just need to enter the timeframe 561 00:35:34,699 --> 00:35:36,567 and authorise it, okay? 562 00:35:37,602 --> 00:35:39,170 Okay, Tosh, let's do this thing. 563 00:35:40,138 --> 00:35:41,772 And, Tosh, 564 00:35:42,974 --> 00:35:44,408 thank you. 565 00:35:45,877 --> 00:35:47,878 That's what I'm here for. 566 00:36:00,358 --> 00:36:02,026 Jack! 567 00:36:02,127 --> 00:36:04,695 Oh, God. Oh, thank God. 568 00:36:05,797 --> 00:36:08,699 -We thought we'd lost you. -Never. 569 00:36:08,800 --> 00:36:11,268 -Never. -Quite a queue for the hugs. 570 00:36:11,369 --> 00:36:13,737 Always has been, always will be. 571 00:36:15,207 --> 00:36:18,542 N ice use of the ring. Thank you. 572 00:36:18,643 --> 00:36:20,277 It's the least I could do. 573 00:36:20,378 --> 00:36:23,414 -Listen, Gray's in the H ub... -I know. 574 00:36:23,481 --> 00:36:24,982 It's done. 575 00:36:30,422 --> 00:36:32,156 Yes! Rock and roll. 576 00:36:33,525 --> 00:36:35,059 (BEEPING) 577 00:36:35,160 --> 00:36:37,795 Oh, no. Owen, get out of there. 578 00:36:39,064 --> 00:36:41,465 There's a power surge in the system. 579 00:36:41,933 --> 00:36:45,236 When that hits, it'll trigger an emergency lockdown. 580 00:36:53,645 --> 00:36:57,648 No! No! Tosh ! Toshiko, I can't get out! 581 00:36:58,516 --> 00:37:01,652 Not like this. Not like this! 582 00:37:03,688 --> 00:37:05,556 I'm not dying yet! 583 00:37:05,657 --> 00:37:06,957 Get me out of here, Tosh! 584 00:37:07,359 --> 00:37:10,494 Get me out of here! I've died once, I'm not doing it again ! 585 00:37:10,595 --> 00:37:12,029 Where's Jack? 586 00:37:12,130 --> 00:37:15,799 Where's Gwen, Ianto? Come on ! You wanna watch the dead man die again? 587 00:37:15,901 --> 00:37:17,635 Owen, just stay calm. 588 00:37:17,736 --> 00:37:20,471 Oh, why should I do that? Where's the fun in that? 589 00:37:20,572 --> 00:37:22,473 I'm gonna rage my way to oblivion ! 590 00:37:22,574 --> 00:37:23,974 (OWEN SCREAMING) 591 00:37:24,042 --> 00:37:25,109 Please don't. 592 00:37:25,210 --> 00:37:28,245 Why? Give me one good bloody reason why I shouldn't! 593 00:37:28,346 --> 00:37:31,081 One good reason why I shouldn't keep screaming ! 594 00:37:31,182 --> 00:37:33,717 'Cause you're breaking my heart. 595 00:37:35,253 --> 00:37:37,421 (TOSHIKO CRYING) 596 00:37:47,966 --> 00:37:49,366 I'm sorry. 597 00:37:50,568 --> 00:37:52,036 It's my fault. 598 00:37:53,371 --> 00:37:55,606 No, no, no. Listen. 599 00:37:55,707 --> 00:37:58,943 No, it's not. Don't you dare go there, Tosh. 600 00:38:01,279 --> 00:38:03,147 I'm really sorry. 601 00:38:06,418 --> 00:38:08,819 What's gonna happen to me, Tosh? 602 00:38:10,255 --> 00:38:12,089 I can't. 603 00:38:12,557 --> 00:38:15,693 Please, okay? I need to know. 604 00:38:24,836 --> 00:38:28,372 The containment chamber will be flooded with the irradiated coolant. 605 00:38:31,042 --> 00:38:36,680 Oh, my body will slowly decompose as I watch. 606 00:38:38,650 --> 00:38:40,451 I should have been able to stop it. 607 00:38:40,518 --> 00:38:41,852 Shh. 608 00:38:42,787 --> 00:38:44,254 Come on, Tosh. 609 00:38:45,423 --> 00:38:48,258 There's no way you could have anticipated that power spike. Come on. 610 00:38:51,529 --> 00:38:55,265 Besides, you've saved my back so many times in the past. 611 00:38:57,802 --> 00:39:00,104 Right from the moment I joined. 612 00:39:02,240 --> 00:39:06,076 Second week. I had to cover for you. 613 00:39:08,947 --> 00:39:10,781 Pretend I was a medic, 614 00:39:11,750 --> 00:39:13,817 'cause you were hungover and unreachable. 615 00:39:17,222 --> 00:39:20,324 -What was it? Space Pig? -Space Pig. 616 00:39:20,825 --> 00:39:21,892 Yeah. 617 00:39:26,164 --> 00:39:28,565 We never did get that date, did we? 618 00:39:28,666 --> 00:39:30,200 You and me? 619 00:39:33,738 --> 00:39:36,740 We sort of missed each other. 620 00:39:39,744 --> 00:39:41,345 It was my fault. 621 00:39:42,147 --> 00:39:44,982 I didn't... I didn't notice until it was too late. 622 00:39:49,054 --> 00:39:50,587 I'm sorry. 623 00:39:54,225 --> 00:39:55,893 Me, too. 624 00:39:58,263 --> 00:39:59,563 (BEEPING) 625 00:40:03,568 --> 00:40:05,069 It's starting. 626 00:40:09,307 --> 00:40:10,741 Owen. 627 00:40:14,646 --> 00:40:16,246 It's all right. 628 00:40:18,483 --> 00:40:19,950 Really, Tosh. 629 00:40:22,087 --> 00:40:23,654 It's all right. 630 00:40:29,661 --> 00:40:30,894 Oh, God. 631 00:40:31,896 --> 00:40:33,363 TOSHIKO: Owen? 632 00:40:39,504 --> 00:40:40,671 Owen... 633 00:40:51,349 --> 00:40:53,383 Toshiko? Toshiko! 634 00:40:54,486 --> 00:40:56,720 Gwen, I need help down here! 635 00:40:57,789 --> 00:40:59,656 You okay? Okay. 636 00:41:03,061 --> 00:41:05,863 The nuclear plant at Turnmill. Owen's there. 637 00:41:05,964 --> 00:41:08,665 Sealed in. Rerouted the blast. 638 00:41:10,468 --> 00:41:12,503 Couldn't save him. 639 00:41:15,907 --> 00:41:18,642 Tosh? Here you go, darling. 640 00:41:22,847 --> 00:41:25,415 Talk to me now. Come on. Hey, Tosh. 641 00:42:20,572 --> 00:42:22,873 MAN ON TV: And Cardiff City Centre is today 642 00:42:22,974 --> 00:42:26,476 recovering from a series of devastating explosions. 643 00:42:26,578 --> 00:42:30,547 City leaders say it's too early to account for the full scale of the damage 644 00:42:30,648 --> 00:42:34,284 that also saw sightings of vicious animals on the streets of the city. 645 00:42:42,860 --> 00:42:47,197 My whole life I was looking for him. Now I have to lose him all over again. 646 00:42:47,298 --> 00:42:48,732 You cryo-freeze him and then what? 647 00:42:48,833 --> 00:42:51,401 Wake him up in 100 years and he's miraculously better? 648 00:42:51,502 --> 00:42:53,604 'Cause that's not gonna happen. 649 00:42:53,705 --> 00:42:56,573 Maybe killing him would be the release he needs. 650 00:42:56,674 --> 00:42:58,809 There has been enough death. 651 00:43:02,247 --> 00:43:05,749 You didn't struggle when I buried you. 652 00:43:06,484 --> 00:43:09,386 Like you were allowing it. 653 00:43:10,088 --> 00:43:11,822 It was my penance. 654 00:43:16,127 --> 00:43:17,894 It's not your fault. 655 00:43:26,170 --> 00:43:27,771 (JACK SIGHING) 656 00:44:00,038 --> 00:44:02,306 Need help with those rift predictions? 657 00:44:02,407 --> 00:44:04,374 A lot of this planet I haven't seen. 658 00:44:04,475 --> 00:44:06,476 You like it so much, thought I might take a look. 659 00:44:06,577 --> 00:44:08,412 Maybe see you around. 660 00:44:13,751 --> 00:44:16,653 I'm sorry for your losses. 661 00:45:48,346 --> 00:45:51,348 Okay. So, 662 00:45:51,449 --> 00:45:53,150 if you're seeing this, 663 00:45:53,251 --> 00:45:56,153 I guess it means I'm, well, dead. 664 00:45:57,155 --> 00:45:58,789 Hope it was impressive. 665 00:45:58,890 --> 00:46:01,591 Not crossing the road or an incident with a toaster. 666 00:46:03,428 --> 00:46:06,930 I just wanted to say, it's okay. 667 00:46:08,065 --> 00:46:09,533 It really is. 668 00:46:11,235 --> 00:46:13,904 Jack, you saved me. 669 00:46:15,373 --> 00:46:18,809 You showed me all the wonders of the universe 670 00:46:18,910 --> 00:46:21,411 and all those possibilities, 671 00:46:21,512 --> 00:46:24,748 and I wouldn't have missed it for the world. 672 00:46:24,816 --> 00:46:26,149 Thank you. 673 00:46:27,919 --> 00:46:29,719 And, Owen. 674 00:46:30,455 --> 00:46:32,122 You never knew. 675 00:46:35,860 --> 00:46:38,829 I love you, all of you. 676 00:46:40,064 --> 00:46:41,832 And 677 00:46:42,834 --> 00:46:44,634 I hope I did good. 678 00:46:55,880 --> 00:46:57,481 Now we carry on. 679 00:47:02,753 --> 00:47:05,255 I don't think I can, not after this. 680 00:47:09,293 --> 00:47:10,894 You can. 681 00:47:13,297 --> 00:47:14,664 We all can. 682 00:47:18,102 --> 00:47:20,437 The end is where we start from. 50593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.