Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,303 --> 00:00:05,271
JACK: Torchwood.
2
00:00:05,372 --> 00:00:07,940
Outside the government,
beyond the police.
3
00:00:08,042 --> 00:00:11,411
Fighting for the future
on behalf of the human race.
4
00:00:12,279 --> 00:00:15,515
The 21st century
is when everything changes
5
00:00:15,616 --> 00:00:17,583
and Torchwood is ready.
6
00:00:26,827 --> 00:00:28,795
JACK: Explosive devices.
7
00:00:29,496 --> 00:00:30,863
OWEN: Snap.
8
00:00:37,938 --> 00:00:39,338
GWEN: Jack, who's done this?
9
00:00:39,440 --> 00:00:40,940
Captain John Hart.
10
00:00:41,041 --> 00:00:44,143
-Jack, what does he want?
-Say hi to the family.
11
00:00:45,512 --> 00:00:46,846
No way. It can't be.
12
00:00:46,947 --> 00:00:49,515
Been a while since
you've seen your brother, eh, Jack?
13
00:00:49,583 --> 00:00:50,650
Gray!
14
00:00:53,120 --> 00:00:54,353
(BEEPING)
15
00:00:54,455 --> 00:00:56,122
OWEN: Bastard John's taken our SUV.
16
00:00:56,223 --> 00:00:57,657
Looks like he's driven it back
to Torchwood.
17
00:00:57,758 --> 00:01:00,893
I'm getting readings of rift activity
all over the city.
18
00:01:00,994 --> 00:01:03,229
Major rift flares
at St Helen's hospital,
19
00:01:03,330 --> 00:01:05,932
the police headquarters
and the Central IT server station.
20
00:01:07,234 --> 00:01:10,269
-Hey, Andy.
-Gwen, you gotta get here right now.
21
00:01:10,370 --> 00:01:13,239
-I'm serious, we need you.
-Okay, I'm on my way, all right?
22
00:01:13,340 --> 00:01:16,075
This is him, isn't it, this Captain John
or whatever he likes to call himself.
23
00:01:16,176 --> 00:01:17,677
Rhys, drop Owen at the hospital.
24
00:01:17,778 --> 00:01:20,213
Tosh, Ianto,
cover the Central Server Building.
25
00:01:20,314 --> 00:01:23,549
Gwen, the police station
and take me to Torchwood.
26
00:01:23,650 --> 00:01:26,052
-You think we're all gonna fit in here?
-Yeah, we're gonna have to.
27
00:01:26,153 --> 00:01:27,320
Jack, these are traps.
28
00:01:27,421 --> 00:01:29,255
So be careful,
you know what he is capable of.
29
00:01:29,356 --> 00:01:31,491
-What about you?
-I'm gonna go reason with him.
30
00:01:31,592 --> 00:01:32,892
He just tried to kill us.
31
00:01:32,993 --> 00:01:35,294
I was the only one
who could ever control him.
32
00:01:35,395 --> 00:01:36,929
That's why the Time Agency partnered us.
33
00:01:37,030 --> 00:01:38,898
Did you just say time agency?
34
00:01:38,999 --> 00:01:41,901
Don't tell me
that's based in Cardiff, too.
35
00:01:43,971 --> 00:01:46,239
OWEN: Why is he doing this, Jack?
What does he want?
36
00:01:46,340 --> 00:01:47,940
JACK: That's what I'm gonna go ask him.
37
00:01:57,050 --> 00:01:58,751
(DOOR UNLOCKING)
38
00:02:03,257 --> 00:02:06,993
(I LOST MY HEART TO A STARSHIP TROOPER
PLAYING ON SPEAKERS)
39
00:02:10,831 --> 00:02:12,799
JOHN: Come on!
40
00:02:12,900 --> 00:02:15,368
Sing along! It's our song.
41
00:02:16,436 --> 00:02:17,770
We don't have a song.
42
00:02:17,871 --> 00:02:21,174
And if we did have a song,
it wouldn't be this song.
43
00:02:22,676 --> 00:02:24,277
You're no fun.
44
00:02:25,145 --> 00:02:26,646
(MUSIC STOPS)
45
00:02:27,314 --> 00:02:28,648
Thank you.
46
00:02:30,450 --> 00:02:33,286
I've been here quite a while.
What kept you?
47
00:02:33,387 --> 00:02:34,987
We all survived.
48
00:02:35,489 --> 00:02:37,557
You know,
if you're gonna set an explosion,
49
00:02:37,658 --> 00:02:39,392
you need to be more efficient.
50
00:02:39,493 --> 00:02:41,227
(SCOFFS) Oh, them.
51
00:02:42,029 --> 00:02:45,331
They were just prototypes.
Had to test out a theory.
52
00:02:46,333 --> 00:02:49,068
How are they all, your little team?
53
00:02:49,169 --> 00:02:50,870
What do you want?
54
00:02:50,971 --> 00:02:53,406
Want you to know that I love you.
55
00:02:53,507 --> 00:02:56,275
-Funny way of showing it.
-No, seriously.
56
00:02:57,578 --> 00:02:59,512
You have to understand.
57
00:03:02,916 --> 00:03:04,717
I really do love you.
58
00:03:19,700 --> 00:03:21,167
'Cause this
59
00:03:22,236 --> 00:03:23,836
is gonna get nasty.
60
00:03:38,752 --> 00:03:41,120
-Andy?
-They just appeared out of nowhere,
61
00:03:41,221 --> 00:03:42,855
across the whole building.
62
00:03:42,956 --> 00:03:44,357
They weren't human.
63
00:03:44,458 --> 00:03:46,492
At least not like any human
I've ever seen.
64
00:03:46,593 --> 00:03:49,762
Half the station's in shock.
Four most senior officers murdered.
65
00:03:49,863 --> 00:03:51,430
Everyone is running around
like headless chickens.
66
00:03:51,531 --> 00:03:53,266
Whoa, Rhys, what are you doing here?
67
00:03:53,367 --> 00:03:55,635
This is a crime scene,
and a confidential crime scene at that.
68
00:03:55,736 --> 00:03:57,970
If it gets out what happened here,
there'll be a city-wide panic.
69
00:03:58,071 --> 00:03:59,105
Rhys isn't gonna go blabber.
70
00:03:59,206 --> 00:04:00,606
I'm keeping more secrets
than you'd ever believe.
71
00:04:00,707 --> 00:04:03,075
-Oh, like what?
-Like a time agency based in Cardiff.
72
00:04:03,176 --> 00:04:04,744
Oh, it's not based in Cardiff.
73
00:04:04,845 --> 00:04:07,346
Brilliant secret.
I ask, you tell. Well done.
74
00:04:07,748 --> 00:04:09,115
(GROWLING)
75
00:04:11,551 --> 00:04:13,286
(WEEVILS GROWLING)
76
00:04:13,854 --> 00:04:17,223
-Bloody hell! What are they?
-Weevils, they live in the sewers.
77
00:04:17,324 --> 00:04:19,325
Tell me you're joking.
78
00:04:19,426 --> 00:04:22,695
-Don't mind if I subdue them, do you?
-Be my guest.
79
00:04:24,932 --> 00:04:26,565
(WEEVIL GROANING)
80
00:04:27,968 --> 00:04:30,670
They killed
the four most senior officers?
81
00:04:30,771 --> 00:04:32,939
Almost like it was targeted.
82
00:04:34,374 --> 00:04:36,108
GWEN ON RADIO:
Tosh, report where you are.
83
00:04:36,209 --> 00:04:37,743
TOSHIKO: Just entering
the Central Server.
84
00:04:37,844 --> 00:04:39,578
No sign of rift activity yet.
85
00:04:40,247 --> 00:04:45,184
This building houses servers
for the military, police, NHS.
86
00:04:45,285 --> 00:04:48,688
Even looks after the server systems
for the nuclear station at Turnmill.
87
00:04:48,789 --> 00:04:50,423
What problem did they report?
88
00:04:50,524 --> 00:04:54,193
-Ghosts. In these server stacks.
-How's the arm?
89
00:04:54,294 --> 00:04:56,662
Owen gave me
industrial strength painkillers.
90
00:04:56,763 --> 00:05:00,633
Seems to be doing the trick. Ianto.
91
00:05:01,802 --> 00:05:03,235
(IANTO CHUCKLES)
92
00:05:03,337 --> 00:05:06,372
Devils! Blasphemers!
93
00:05:06,473 --> 00:05:09,075
Pray to your heathen god
94
00:05:09,176 --> 00:05:13,312
while in the Lord's name
we cast you out.
95
00:05:23,457 --> 00:05:25,524
-There we are, then.
-Sorted.
96
00:05:28,028 --> 00:05:30,629
Owen, it's Gwen.
Do you have anything to report?
97
00:05:30,731 --> 00:05:32,765
OWEN: We got some activity
in the basement.
98
00:05:33,567 --> 00:05:35,901
Coming back from a fag break,
saw the door open,
99
00:05:36,003 --> 00:05:38,204
and there it is,
chewing through the cables.
100
00:05:38,305 --> 00:05:40,039
So I locked it in.
101
00:05:40,140 --> 00:05:41,707
(RATTLING)
102
00:05:46,380 --> 00:05:48,280
-Okay.
-What the hell is it?
103
00:05:48,382 --> 00:05:50,182
Short answer, it's an alien.
104
00:05:50,283 --> 00:05:52,885
-Alien?
-Yeah. It's called a Hoix.
105
00:05:52,986 --> 00:05:55,388
The only profile we have is that
it lives to eat, doesn't matter what.
106
00:05:55,489 --> 00:05:56,822
Caught one in Barry last year.
107
00:05:56,923 --> 00:06:00,359
In a kebab shop, he went through
seven doner sticks in 20 minutes.
108
00:06:00,460 --> 00:06:02,294
Now, you got the keys?
109
00:06:03,096 --> 00:06:04,764
-What's that?
-All-species sedative.
110
00:06:04,865 --> 00:06:06,766
Now, food. You got anything it can eat?
111
00:06:06,867 --> 00:06:08,567
-Only these.
-All right.
112
00:06:08,668 --> 00:06:10,536
Perfect. Wish me luck.
113
00:06:13,373 --> 00:06:16,375
Hoixy, where are you?
114
00:06:17,644 --> 00:06:20,279
Come on, porky.
Come out, come out, wherever you are.
115
00:06:20,380 --> 00:06:21,847
(GROWLING)
116
00:06:21,948 --> 00:06:24,417
There you are. Look what I've got.
117
00:06:24,518 --> 00:06:27,753
They're actually very tasty.
Get a load of one of these.
118
00:06:27,854 --> 00:06:30,189
That's it. Good boy, come to me.
119
00:06:30,290 --> 00:06:33,692
(SMACKING LIPS) Come on, that's it.
Try one of these.
120
00:06:35,328 --> 00:06:36,495
Okay.
121
00:06:40,133 --> 00:06:42,835
You really are quite stupid, aren't you?
122
00:06:43,403 --> 00:06:44,970
(HOIX SCREECHING)
123
00:06:55,582 --> 00:06:56,882
(GASPING)
124
00:06:57,651 --> 00:06:59,251
(JACK GRUNTING)
125
00:07:04,691 --> 00:07:07,326
Comms and weapons have been removed
in case you're wondering.
126
00:07:07,427 --> 00:07:08,794
So no chance of rescue.
127
00:07:08,895 --> 00:07:10,763
This is a little extreme,
don't you think?
128
00:07:10,864 --> 00:07:13,766
Oh, what, suddenly you're anti-bondage?
129
00:07:15,969 --> 00:07:17,236
Why are you here?
130
00:07:17,337 --> 00:07:20,639
Well, see, now you're interested in me.
131
00:07:22,042 --> 00:07:25,177
It's always the same,
nobody cares until you tie them up.
132
00:07:25,278 --> 00:07:26,946
Number of reasons actually.
133
00:07:27,047 --> 00:07:29,381
First of all, you were very rude to me.
134
00:07:29,483 --> 00:07:31,417
-What?
-Very rude indeed.
135
00:07:32,419 --> 00:07:36,522
In front of people who barely knew me,
you belittled me.
136
00:07:36,623 --> 00:07:37,857
I can't let that go.
137
00:07:37,958 --> 00:07:40,126
-You're serious?
-Second.
138
00:07:40,894 --> 00:07:44,864
You have all of time,
eternity essentially,
139
00:07:44,965 --> 00:07:47,366
and you still refuse
to spend time with me.
140
00:07:47,467 --> 00:07:50,236
After all we've been through together,
after all I've done for you.
141
00:07:50,337 --> 00:07:53,506
Where's Gray?
What have you done with my brother?
142
00:07:56,843 --> 00:07:58,511
You don't realise.
143
00:07:59,646 --> 00:08:02,081
Actions, ramifications,
ripples in a pond,
144
00:08:02,182 --> 00:08:03,983
it's beyond my control.
145
00:08:04,084 --> 00:08:07,286
-Beyond your control, please!
-It is.
146
00:08:07,387 --> 00:08:09,522
You need to understand that.
147
00:08:09,623 --> 00:08:12,858
So, localise the rift storms,
148
00:08:13,860 --> 00:08:16,295
a few short, sharp shocks.
149
00:08:16,396 --> 00:08:19,398
-Don't touch those controls!
-Oi! I'm working here.
150
00:08:19,666 --> 00:08:21,267
(SCREAMING)
151
00:08:23,103 --> 00:08:26,472
If you don't want that again,
keep quiet.
152
00:08:26,540 --> 00:08:28,207
-No!
-So...
153
00:08:28,308 --> 00:08:32,144
I think I'm ready to find
the vantage point.
154
00:08:32,245 --> 00:08:35,214
-A little power and we're all set.
-Hey!
155
00:08:35,315 --> 00:08:39,318
Whatever you're planning,
we're going to stop you.
156
00:08:39,386 --> 00:08:42,021
Oh! Okay.
157
00:08:44,157 --> 00:08:45,958
Go on then, stop me.
158
00:08:47,861 --> 00:08:49,395
I hope you can.
159
00:08:50,697 --> 00:08:52,064
Really.
160
00:08:54,201 --> 00:08:55,234
No?
161
00:08:56,536 --> 00:08:57,870
All right.
162
00:08:58,471 --> 00:09:01,006
Let's go get ourselves a good view.
163
00:09:07,347 --> 00:09:11,283
JACK: What the hell are we doing here?
JOHN: Now this is a good view.
164
00:09:12,085 --> 00:09:13,252
(ELECTRICITY CRACKLING)
165
00:09:13,353 --> 00:09:14,954
(JACK SCREAMING)
166
00:09:18,158 --> 00:09:20,659
I told you, no struggling.
167
00:09:22,495 --> 00:09:24,196
I can make things right with you.
168
00:09:24,297 --> 00:09:27,666
You don't understand.
You can't ever make this right.
169
00:09:28,835 --> 00:09:32,671
Attention, Torchwood employees.
Evening all.
170
00:09:33,340 --> 00:09:36,041
-Now, stop what you are doing.
-Jack, what's going on? Are you okay?
171
00:09:36,142 --> 00:09:38,644
Jack can't come to the comms right now,
but if you leave a message,
172
00:09:38,745 --> 00:09:40,045
I'll be sure and pass it along.
173
00:09:40,146 --> 00:09:42,948
-What've you done to him?
-No, no, wrong question.
174
00:09:43,516 --> 00:09:46,785
You should be asking,
what am I about to do to you?
175
00:09:48,655 --> 00:09:49,688
Put Jack on right now.
176
00:09:49,789 --> 00:09:55,394
Eye-candy! That was so masterful,
so bossy, so basically powerless.
177
00:09:56,997 --> 00:10:01,000
Get up to the roofs of your buildings,
quickly now. Spit-spot.
178
00:10:01,501 --> 00:10:02,701
-Why?
-Owen.
179
00:10:02,802 --> 00:10:05,604
Because if you don't,
well, you'll miss all the fun.
180
00:10:06,840 --> 00:10:10,175
Wait a minute, do I mean fun?
Do I mean carnage?
181
00:10:10,877 --> 00:10:12,244
I get them confused.
182
00:10:12,779 --> 00:10:15,414
Are you running yet? No dawdling now.
183
00:10:17,017 --> 00:10:18,117
Gwen? Where is she going?
184
00:10:21,221 --> 00:10:22,955
What are you doing?
185
00:10:23,723 --> 00:10:26,492
-I'm sorry.
-No.
186
00:10:26,593 --> 00:10:29,695
JOHN: Cardiff, isn't it pretty?
187
00:10:31,364 --> 00:10:33,299
Doesn't it twinkle so.
188
00:10:34,601 --> 00:10:36,235
Take a good look.
189
00:10:38,505 --> 00:10:41,507
Remember this,
'cause it all goes so quick.
190
00:10:49,349 --> 00:10:50,749
Oh, my God.
191
00:10:55,555 --> 00:10:56,655
Gwen?
192
00:11:05,498 --> 00:11:06,765
Oh, God.
193
00:11:12,539 --> 00:11:14,506
(POLICE SIRENS WAILING)
194
00:11:15,508 --> 00:11:17,910
You've destroyed the city!
195
00:11:20,914 --> 00:11:22,181
Hold me.
196
00:11:23,283 --> 00:11:25,217
ANDY: Oh, shit. Oh, my God.
What do we do? What do we do?
197
00:11:25,318 --> 00:11:26,819
Okay, get down there,
keep everyone calm,
198
00:11:26,920 --> 00:11:28,921
tell them to get every officer in.
199
00:11:28,988 --> 00:11:30,055
Run!
200
00:11:31,958 --> 00:11:35,961
-(SHOUTING) What've you done?
-It's okay. It's all gonna be okay.
201
00:11:38,898 --> 00:11:41,200
JACK: Stop. Get off me!
202
00:11:45,672 --> 00:11:49,007
Jack! Jack! Jack, can you hear me?
Are you there, Jack?
203
00:11:49,109 --> 00:11:53,212
TOSHIKO: I'm tracking a huge rift there,
over at the castle.
204
00:11:53,313 --> 00:11:57,049
It's been generated
by the rift manipulator at Torchwood.
205
00:11:57,150 --> 00:12:00,319
Tosh, Ianto, Owen, are you okay?
206
00:12:00,420 --> 00:12:01,587
Yeah, we're fine.
207
00:12:01,688 --> 00:12:04,089
-We're still here.
-Me, too.
208
00:12:04,190 --> 00:12:05,758
GWEN: Good, okay, good.
209
00:12:05,992 --> 00:12:08,961
Tosh, do we have the scale
of the damage on the city?
210
00:12:09,062 --> 00:12:13,332
Fifteen major explosions
at strategic points across the city.
211
00:12:13,433 --> 00:12:16,769
There's currently a surge in traffic
trying to leave the city
212
00:12:16,870 --> 00:12:20,739
but the explosions have cut off
all major routes in and out.
213
00:12:20,840 --> 00:12:24,576
Landlines, mobile phones
and IT networks all down.
214
00:12:24,677 --> 00:12:27,279
TV and radio off air.
He's completely crippled us, Gwen.
215
00:12:28,148 --> 00:12:29,581
Don't want to be the harbinger of doom,
216
00:12:29,682 --> 00:12:31,583
but the systems which serve
the Turnmill Nuclear Plant,
217
00:12:31,684 --> 00:12:33,986
-have all gone offline.
-Right, Tosh, Ianto,
218
00:12:34,087 --> 00:12:38,123
you have to stabilise the nuclear
power station. Make that a priority.
219
00:12:38,224 --> 00:12:40,626
-Owen, what's it like at the hospital?
-Lost all power.
220
00:12:40,727 --> 00:12:42,561
The backup generators
gave out in the blast.
221
00:12:42,662 --> 00:12:44,897
Every single machine
in this hospital is down.
222
00:12:44,998 --> 00:12:46,298
It's a disaster.
223
00:12:46,399 --> 00:12:48,567
Okay, all of you, listen to me.
224
00:12:48,668 --> 00:12:50,736
We're gonna fix this,
we're gonna put this city back together,
225
00:12:50,837 --> 00:12:54,373
we're gonna find Jack
and we're gonna punish John.
226
00:12:54,474 --> 00:12:57,943
Now, I need you to be careful. Okay?
227
00:12:59,446 --> 00:13:01,613
(POLICE SIRENS WAILING)
228
00:13:01,714 --> 00:13:03,482
Where are you, Jack?
229
00:13:04,617 --> 00:13:05,984
Where are you?
230
00:13:28,641 --> 00:13:30,142
We're safe.
231
00:13:30,243 --> 00:13:33,378
Now, before you do anything rash,
you have to hear...
232
00:13:33,480 --> 00:13:35,013
Take us back now!
233
00:13:35,114 --> 00:13:38,217
No way. We have to be this far
to escape the trigger signal.
234
00:13:38,318 --> 00:13:40,752
-What?
-Look at it. Go on.
235
00:13:44,524 --> 00:13:47,826
It's bonded to my skin,
I can't get it off. Open it.
236
00:13:50,230 --> 00:13:52,798
-Whoa.
-Ninth generation detonator.
237
00:13:53,600 --> 00:13:55,434
You're a walking bomb.
238
00:13:56,002 --> 00:13:59,404
Add to that a surveillance circuit
to monitor my every word and action,
239
00:13:59,506 --> 00:14:03,041
and he has me doing anything I'm told.
240
00:14:03,142 --> 00:14:05,744
'Cause if I don't, boom.
241
00:14:05,845 --> 00:14:08,680
I'm not my own man.
I thought you'd see that.
242
00:14:08,781 --> 00:14:10,415
But oh, no, you're so self-obsessed,
243
00:14:10,517 --> 00:14:12,851
you thought I'd wanna blow up
your stupid city.
244
00:14:12,952 --> 00:14:17,256
When I could be experiencing
17 simultaneous pleasures
245
00:14:17,357 --> 00:14:19,157
in the Lotus Nebula.
246
00:14:21,427 --> 00:14:23,195
JOHN: (WHISPERING) Oh, no, just run.
247
00:14:23,296 --> 00:14:25,230
Oh, please!
That is the oldest trick in the book.
248
00:14:25,298 --> 00:14:26,832
Jack.
249
00:14:35,041 --> 00:14:36,208
Gray?
250
00:14:37,277 --> 00:14:38,410
I never stopped believing.
251
00:14:38,511 --> 00:14:40,812
YOUNG JACK: Gray! Where are you?
252
00:14:40,914 --> 00:14:43,916
I always knew
we would find each other again.
253
00:14:48,521 --> 00:14:49,821
I'm sorry.
254
00:14:52,425 --> 00:14:54,426
GRAY: Sorry is not good enough.
255
00:15:14,981 --> 00:15:16,148
Get a shovel.
256
00:15:16,683 --> 00:15:21,653
This was a targeted attack
designed to cause maximum panic.
257
00:15:21,754 --> 00:15:25,657
Usual emergency procedures
won't cover what's happened here.
258
00:15:25,758 --> 00:15:28,126
This is where we find out
how good we really are.
259
00:15:28,227 --> 00:15:31,930
Cover the whole city.
Knock on doors, check on people,
260
00:15:32,031 --> 00:15:35,734
tell people that they are safe
and that it is being dealt with.
261
00:15:35,835 --> 00:15:37,736
Get out there and do your jobs.
262
00:15:37,837 --> 00:15:39,204
(ALL CHATTERING)
263
00:15:39,305 --> 00:15:40,739
Bloody impressive, mind.
264
00:15:40,840 --> 00:15:43,208
She is that, yeah. Lucky sod.
265
00:15:46,879 --> 00:15:48,280
Go!
266
00:15:48,381 --> 00:15:51,650
-It won't work.
-Nothing, sorry.
267
00:15:51,751 --> 00:15:53,452
We need to restart the Turnmill servers.
268
00:15:53,553 --> 00:15:55,220
What if you can't?
269
00:15:56,956 --> 00:16:00,125
-Then the reactor goes into meltdown.
-I'm going up there.
270
00:16:00,193 --> 00:16:01,426
But, Ianto...
271
00:16:01,527 --> 00:16:04,096
If we can't fix the remote servers,
there must be something I can do onsite
272
00:16:04,197 --> 00:16:06,665
-to prevent nuclear meltdown.
-That would be suicide.
273
00:16:06,766 --> 00:16:10,168
Are we going to discuss it
or are we going to do it?
274
00:16:10,269 --> 00:16:12,004
Okay, but we both go.
275
00:16:14,240 --> 00:16:15,641
(BEEPS)
276
00:16:17,577 --> 00:16:21,046
I looked for you.
I searched for you for years.
277
00:16:22,749 --> 00:16:25,217
You were my first thought every day.
278
00:16:25,318 --> 00:16:28,387
What are you expecting?
A loving reunion?
279
00:16:29,555 --> 00:16:33,725
Absolution? For me to say,
"It's okay, brother.
280
00:16:34,661 --> 00:16:36,361
"I forgive you."
281
00:16:37,363 --> 00:16:41,600
Take Gray, keep him safe.
I got to go get your mother.
282
00:16:41,668 --> 00:16:42,968
Run!
283
00:16:44,103 --> 00:16:47,205
Those creatures, they live to torture.
284
00:16:47,306 --> 00:16:49,841
They kept us just on the verge of life.
285
00:16:49,942 --> 00:16:54,179
I'd lie there, hemmed in by corpses,
praying to become one.
286
00:16:55,048 --> 00:17:00,786
Because you let go of my hand. Remember?
287
00:17:00,887 --> 00:17:02,988
If I could swap with you, I would.
288
00:17:03,089 --> 00:17:04,823
-JACK'S MOTHER: Gray.
-Gray!
289
00:17:05,525 --> 00:17:09,928
Where's Gray? Where is he, son?
Where is he?
290
00:17:10,029 --> 00:17:11,129
YOUNG JACK: Gray!
291
00:17:11,230 --> 00:17:14,866
-Remember it again.
-YOUNG JACK: Gray, where are you?
292
00:17:15,835 --> 00:17:17,669
I believed you'd come.
293
00:17:20,239 --> 00:17:21,907
But you never did.
294
00:17:22,809 --> 00:17:24,943
How long before you gave up?
295
00:17:26,045 --> 00:17:28,346
Months? Years?
296
00:17:29,749 --> 00:17:31,683
-Decades?
-What do you want from me?
297
00:17:31,784 --> 00:17:33,585
I want you to suffer.
298
00:17:34,721 --> 00:17:36,354
I want your life.
299
00:17:38,958 --> 00:17:41,326
This is Cardiff, 27 AD.
300
00:17:44,197 --> 00:17:47,165
The city will be built here
over the next 2,000 years.
301
00:17:47,266 --> 00:17:49,301
Your grave will be
the city's foundations.
302
00:17:49,402 --> 00:17:52,204
Your blessing of life becomes a curse.
303
00:17:52,305 --> 00:17:57,042
Each time you revive
with a throat full of earth,
304
00:17:57,744 --> 00:17:59,745
each time it chokes you afresh
305
00:17:59,846 --> 00:18:03,882
and you thrash on the edge of death,
you think of me.
306
00:18:03,983 --> 00:18:06,485
All right, calling a halt now.
Can't let you do this.
307
00:18:10,356 --> 00:18:12,624
-Fill the grave.
-No way.
308
00:18:13,493 --> 00:18:16,461
Then the detonator on your arm
gets activated.
309
00:18:32,245 --> 00:18:33,812
GRAY: What's that?
310
00:18:33,913 --> 00:18:36,982
It's of sentimental value.
311
00:19:21,594 --> 00:19:23,094
(RHYS SIGHING)
312
00:19:23,196 --> 00:19:25,597
-Skulking, is it?
-Still no word from Jack.
313
00:19:25,665 --> 00:19:27,098
Hey.
314
00:19:29,402 --> 00:19:32,404
-It's going to be fine.
-What if it's not?
315
00:19:32,872 --> 00:19:36,508
What if this is how it all ends?
I can't do this, Rhys. I'm not up to it.
316
00:19:36,609 --> 00:19:38,276
Rubbish.
317
00:19:39,412 --> 00:19:42,547
Those coppers are out there now
because of you.
318
00:19:42,648 --> 00:19:45,784
Even if you don't believe in yourself,
they did.
319
00:19:46,686 --> 00:19:48,220
And I do.
320
00:19:50,489 --> 00:19:52,624
You're a bloody hero, Gwen.
321
00:19:54,794 --> 00:19:56,528
So you keep going.
322
00:19:58,164 --> 00:20:00,298
Because we need you.
323
00:20:03,069 --> 00:20:04,669
Will you marry me again?
324
00:20:07,273 --> 00:20:10,342
Gwen, I've got a rift alert
from inside the Hub
325
00:20:10,443 --> 00:20:12,544
mirroring the pattern from earlier
when Jack disappeared.
326
00:20:12,645 --> 00:20:13,945
Do you think it could be him?
327
00:20:14,046 --> 00:20:17,549
I can't check it out. I've got to get
the Turnmill servers back online.
328
00:20:17,650 --> 00:20:20,886
-Tosh, I can't leave the police station.
-Yes, you can.
329
00:20:20,987 --> 00:20:23,321
If they need you, we'll be fine.
330
00:20:24,190 --> 00:20:25,624
Are you sure?
331
00:20:26,626 --> 00:20:28,994
I'll see you when it's all over.
332
00:20:30,329 --> 00:20:31,429
Go.
333
00:21:05,398 --> 00:21:08,466
-You took your time.
-On your knees!
334
00:21:09,302 --> 00:21:12,003
Honestly,
it's just sex, sex, sex with you.
335
00:21:12,071 --> 00:21:13,305
Now!
336
00:21:16,208 --> 00:21:18,109
Hands behind your head!
337
00:21:19,445 --> 00:21:21,413
I'm going to need a really good reason
not to shoot you
338
00:21:21,514 --> 00:21:23,048
within the next 20 seconds.
339
00:21:23,149 --> 00:21:25,784
-I know where Jack is.
-You're lying.
340
00:21:25,885 --> 00:21:28,019
He's buried alive
somewhere beneath this city.
341
00:21:28,120 --> 00:21:29,287
I came back to help you.
342
00:21:29,388 --> 00:21:32,090
-You bombed this city.
-Listen to me!
343
00:21:32,191 --> 00:21:33,491
You have to believe me.
344
00:21:33,592 --> 00:21:36,261
It's Gray, Jack's brother,
that's been doing all this.
345
00:21:36,362 --> 00:21:37,829
Don't talk rubbish.
346
00:21:37,930 --> 00:21:40,098
He placed a bomb on me.
347
00:21:40,199 --> 00:21:42,901
Molecularly bonded the detonator
to my skin.
348
00:21:43,002 --> 00:21:46,204
I had to do what he wanted. Look.
349
00:21:47,440 --> 00:21:50,175
He forced me to buryJack
and then he freed me.
350
00:21:50,276 --> 00:21:53,178
He told me I could go anywhere I wanted.
351
00:21:53,279 --> 00:21:56,314
I could have run
but I chose to come back here.
352
00:21:59,051 --> 00:22:00,952
Why should I trust you?
353
00:22:03,155 --> 00:22:06,858
They were separated as children,
Gray was abducted.
354
00:22:06,959 --> 00:22:09,294
When I found him, he was chained
355
00:22:09,395 --> 00:22:12,430
to the ruins of a city
in the Bedlam Outlands,
356
00:22:14,834 --> 00:22:16,701
surrounded by corpses.
357
00:22:17,670 --> 00:22:21,439
He was the only one left.
The creatures had long since gone.
358
00:22:22,875 --> 00:22:25,410
Don't know how long he'd been there.
359
00:22:26,178 --> 00:22:28,713
He thought I was the rescuing hero.
360
00:22:31,083 --> 00:22:33,685
So, it took me too long to realise
361
00:22:34,754 --> 00:22:38,723
he'd learned terrible things
watching those creatures.
362
00:22:39,625 --> 00:22:40,892
He let me trust him.
363
00:22:40,993 --> 00:22:42,727
(JOHN SCREAMING)
364
00:22:42,828 --> 00:22:44,629
(JOHN CHUCKLING)
365
00:22:44,730 --> 00:22:47,399
The molecules are un-bonding.
366
00:22:47,500 --> 00:22:50,869
Just like he promised.
367
00:22:53,072 --> 00:22:55,340
(JOHN LAUGHING HYSTERICALLY)
368
00:22:57,243 --> 00:22:58,843
God!
369
00:23:01,247 --> 00:23:04,516
See? Free man, apparently.
370
00:23:07,186 --> 00:23:11,156
I didn't have to come back here,
I could have run.
371
00:23:13,359 --> 00:23:15,960
You find Jack, I'll let you live,
but you better be quick.
372
00:23:16,028 --> 00:23:17,228
Fine.
373
00:23:21,667 --> 00:23:23,101
Toshiko.
374
00:23:23,502 --> 00:23:26,905
I need you to run a trace
for an etheric particle signal NME,
375
00:23:27,006 --> 00:23:28,940
transmitting at 200 beta-cycles.
376
00:23:29,041 --> 00:23:31,810
Gwen, where are you?
What's he doing? Where's Jack?
377
00:23:31,911 --> 00:23:34,245
Trace that signal. We'll find him.
378
00:23:34,346 --> 00:23:36,381
It's okay, Tosh, I've got him covered.
379
00:23:36,482 --> 00:23:38,550
Do as he says.
380
00:23:38,651 --> 00:23:40,518
No signals even vaguely resembling that.
381
00:23:40,619 --> 00:23:43,888
No, there must be. That transmitter
was guaranteed for five millennia.
382
00:23:43,989 --> 00:23:46,658
Through three ecological permi-layers,
it has to still be transmitting.
383
00:23:46,759 --> 00:23:48,560
If not, we'll never find him.
384
00:23:48,661 --> 00:23:50,862
He'll be buried forever.
385
00:23:52,198 --> 00:23:54,232
(HIGH-PITCHED RINGING)
386
00:23:55,468 --> 00:23:57,035
What the hell is that?
387
00:24:02,475 --> 00:24:04,876
(PEOPLE SHRIEKING)
388
00:24:18,958 --> 00:24:21,860
GWEN: There's Weevils loose
in the lower corridors.
389
00:24:21,961 --> 00:24:23,928
Stay there, stay there.
390
00:24:25,464 --> 00:24:27,866
Oh, my God. What's going on?
How did they get out?
391
00:24:27,967 --> 00:24:31,469
It's Gray. He must be here in the city.
392
00:24:31,570 --> 00:24:33,371
He said he was going
to take Jack's life,
393
00:24:33,472 --> 00:24:35,707
destroy it from the inside-out.
394
00:24:35,808 --> 00:24:37,442
A Weevil wakeup call
could be just the beginning.
395
00:24:39,645 --> 00:24:41,112
Stay there.
396
00:24:46,352 --> 00:24:49,921
Owen, Gwen, can you hear me?
The streets are flooded with Weevils.
397
00:24:50,022 --> 00:24:52,223
They came out of nowhere.
398
00:24:52,324 --> 00:24:55,260
There's no chance we'll get
to the nuclear power station in time.
399
00:24:55,928 --> 00:24:58,096
Manual life support.
Get them round the hospital.
400
00:24:58,197 --> 00:25:00,165
Ianto, leave it to me.
401
00:25:00,799 --> 00:25:02,367
I can get there.
402
00:25:02,468 --> 00:25:05,870
-How?
-King of the Weevils, remember?
403
00:25:19,618 --> 00:25:21,252
RHYS: Now push, will you!
404
00:25:21,353 --> 00:25:24,088
Have none of you ever been in a scrum?
405
00:25:29,995 --> 00:25:32,897
Bloody hell! How many were there?
406
00:25:32,998 --> 00:25:34,666
It's like FortApache the Bronx, innit?
407
00:25:34,767 --> 00:25:36,801
Apart from the fact the
surrounding forces are savage aliens
408
00:25:36,902 --> 00:25:38,870
and we could all die,
it's almost exactly the same, yeah.
409
00:25:38,971 --> 00:25:40,638
Thanks for that.
410
00:25:43,876 --> 00:25:46,177
I am telling you,
I have run every scan possible.
411
00:25:46,278 --> 00:25:47,412
There is no signal traceable.
412
00:25:47,513 --> 00:25:51,482
Then try again, it's got to be there.
Oi ! I'm talking to you.
413
00:26:01,627 --> 00:26:04,862
You know, you got a real pest problem
around here.
414
00:26:07,600 --> 00:26:09,601
God, I'm so pleased to see you.
415
00:26:09,668 --> 00:26:11,102
Hey! Hey!
416
00:26:11,203 --> 00:26:13,338
Don't start.
I'll make things right, eye-candy.
417
00:26:13,439 --> 00:26:16,441
Then start by getting those Weevils
down the vaults before they recover.
418
00:26:16,542 --> 00:26:19,344
Takes more than a bullet to stop them.
419
00:26:20,379 --> 00:26:22,013
IANTO: You did what?
GWEN : Ianto!
420
00:26:22,114 --> 00:26:23,915
-I didn't have a choice!
-IANTO: There's always a choice.
421
00:26:24,016 --> 00:26:26,084
GWEN : Okay! Can we just get
these Weevils into the cells, please?
422
00:26:26,185 --> 00:26:29,420
If we don't find him, I'll kill you !
423
00:26:29,521 --> 00:26:30,955
Very slowly!
424
00:26:31,757 --> 00:26:34,325
Whoa ! What's happening, Tosh?
425
00:26:35,127 --> 00:26:36,928
Tosh, Ianto, my comms are dead.
426
00:26:36,996 --> 00:26:38,196
Gwen?
427
00:26:40,399 --> 00:26:41,833
I let you go.
428
00:26:42,801 --> 00:26:45,970
I gave you one trip.
You could have gone anywhere.
429
00:26:46,071 --> 00:26:48,239
A question of honour.
430
00:26:48,307 --> 00:26:49,707
GWEN : Gray.
431
00:26:52,077 --> 00:26:53,878
You're Gray, right?
432
00:26:53,979 --> 00:26:57,048
There's no need for this, we can
help you. Just tell us where Jack is.
433
00:26:57,149 --> 00:26:59,183
H is life's mine now.
434
00:27:01,954 --> 00:27:04,756
Where's Jack?
What have you done with him?
435
00:27:05,624 --> 00:27:07,125
(SHOUTING) What have you done with him?
436
00:27:12,364 --> 00:27:14,098
(BEEPING)
437
00:27:14,199 --> 00:27:15,700
What are you doing?
Get the hell out of here.
438
00:27:15,801 --> 00:27:17,135
What the hell are you doing here,
more like?
439
00:27:17,236 --> 00:27:19,904
-This system's going into meltdown.
-A soldier never leaves her post.
440
00:27:20,005 --> 00:27:22,707
Well, you can now, okay? I'm with
Torchwood and we're dealing with it.
441
00:27:22,808 --> 00:27:25,543
Yeah? What do you know
about nuclear containment structure?
442
00:27:25,644 --> 00:27:26,878
Well, I'm only a layman,
443
00:27:26,979 --> 00:27:28,780
but I'm presuming
if you've run out of power
444
00:27:28,881 --> 00:27:30,815
then the containment structure's
over-pressurised,
445
00:27:30,916 --> 00:27:33,451
the containment spray and
cooling systems aren't working
446
00:27:33,552 --> 00:27:36,521
so the fuel probably can't be
cooled down, it's overheating.
447
00:27:36,622 --> 00:27:38,823
So sooner, rather than later,
there will be a meltdown,
448
00:27:38,924 --> 00:27:41,292
and radioactive material
will be released into the atmosphere.
449
00:27:41,393 --> 00:27:43,227
Yeah? Roughly.
450
00:27:43,329 --> 00:27:45,463
-Roughly.
-Right.
451
00:27:45,564 --> 00:27:47,065
You need to go.
452
00:27:47,166 --> 00:27:49,000
Be careful, there are creatures
out there on the loose.
453
00:27:49,101 --> 00:27:51,202
Take this. It's a kind of mace.
454
00:27:51,303 --> 00:27:53,137
Sounds more dangerous
out there than in here.
455
00:27:53,238 --> 00:27:56,074
Yeah, I'd say it's pretty much even. Go.
456
00:27:59,712 --> 00:28:01,145
Thank you.
457
00:28:04,316 --> 00:28:06,517
Tosh, you're going
to have to help me out here.
458
00:28:06,618 --> 00:28:08,419
I haven't got a bloody clue
what I'm doing.
459
00:28:11,490 --> 00:28:13,558
Okay. I don't want you to panic,
460
00:28:13,659 --> 00:28:16,260
but the reactor's already
hit the critical point.
461
00:28:16,362 --> 00:28:18,730
Okay, you're telling me
it's going into meltdown, aren't you?
462
00:28:18,831 --> 00:28:20,565
And I'm in the eye of the storm.
463
00:28:20,632 --> 00:28:21,999
Yeah, sorry.
464
00:28:22,601 --> 00:28:24,569
Right, can you fix it?
465
00:28:24,670 --> 00:28:27,372
-Of course I can, I'm brilliant.
-Yeah.
466
00:28:27,473 --> 00:28:30,174
I'm going to try and divert power
from an auxiliary source
467
00:28:30,275 --> 00:28:31,843
back to Turnmill.
468
00:28:31,944 --> 00:28:36,114
If that works, I can talk you through
restoring the coolant system.
469
00:28:37,049 --> 00:28:38,249
Right, now...
470
00:28:38,317 --> 00:28:39,450
(GU NSHOT)
471
00:28:40,185 --> 00:28:41,386
Tosh?
472
00:29:03,542 --> 00:29:06,444
(WEAKLY) Help me. Please.
473
00:29:07,413 --> 00:29:09,180
Tosh, you okay? Are you there?
474
00:29:12,651 --> 00:29:15,720
I've heard people say,
" Death is such a waste."
475
00:29:19,091 --> 00:29:21,092
I imagine it more as a relief.
476
00:29:21,827 --> 00:29:23,828
Tosh, can you hear me? Tosh?
477
00:29:23,929 --> 00:29:26,564
What's it like? How does it feel?
478
00:29:27,833 --> 00:29:30,234
Are you afraid? Are you sad?
479
00:29:31,603 --> 00:29:34,105
You can tell me. The battle's done.
480
00:29:35,307 --> 00:29:36,841
(BANGING)
481
00:29:39,511 --> 00:29:41,012
What's that?
482
00:29:45,751 --> 00:29:47,852
(BANGING CONTIN U ES)
483
00:29:55,227 --> 00:29:57,829
Tosh, talk to me.
I need your help here, babe.
484
00:29:58,864 --> 00:30:00,598
(TOSHIKO GRU NTING)
485
00:30:03,202 --> 00:30:05,136
(BANGING CONTIN U ES)
486
00:30:05,237 --> 00:30:07,104
IANTO: What's that banging?
GWEN : Something's wrong.
487
00:30:07,206 --> 00:30:09,841
JOH N : Never mind that. I have an idea.
488
00:30:33,732 --> 00:30:35,666
(BANGING CONTIN U ES)
489
00:30:55,354 --> 00:30:57,321
(WEAKLY) I forgive you.
490
00:30:57,789 --> 00:30:59,757
How did you survive?
491
00:31:01,026 --> 00:31:02,727
How long since you first discovered it?
492
00:31:02,828 --> 00:31:06,330
Three days now. Just one signal.
Regular as clockwork.
493
00:31:07,199 --> 00:31:09,734
But I haven't told you the best bit.
494
00:31:09,835 --> 00:31:12,970
-I can track it to a physical location.
-Where?
495
00:31:13,872 --> 00:31:15,973
(TRACKING DEVICE BUZZING)
496
00:31:16,074 --> 00:31:19,777
It's here. Twenty feet down,
but it's definitely here.
497
00:31:19,878 --> 00:31:21,345
Start digging.
498
00:31:22,247 --> 00:31:24,181
Please, can we just stop
with the questions?
499
00:31:24,283 --> 00:31:27,218
(CH UCKLES)
We found you in a 20 foot grave.
500
00:31:27,319 --> 00:31:29,253
-Do you want us to just accept that?
-Yes, I do.
501
00:31:29,354 --> 00:31:31,689
You're supposed to be out there
working for us.
502
00:31:31,790 --> 00:31:33,724
Who gave you this ring?
503
00:31:34,426 --> 00:31:38,696
I've crossed my own timeline.
I can't be allowed to meet myself.
504
00:31:38,797 --> 00:31:43,100
A lot of lives depend on this.
You'll be protecting the future.
505
00:31:43,201 --> 00:31:45,570
That's what you're here for, isn't it?
506
00:31:45,671 --> 00:31:47,738
And now I need you
to put me in the morgue.
507
00:31:47,839 --> 00:31:51,442
Freeze me. Set the alarm
to defrost in 107 years' time.
508
00:31:54,212 --> 00:31:56,681
I forgive you, Gray.
509
00:31:57,883 --> 00:32:00,217
Don't you walk away from me.
510
00:32:00,319 --> 00:32:02,520
Don't you walk away from me!
511
00:32:05,657 --> 00:32:06,757
Stop.
512
00:32:07,593 --> 00:32:08,693
Stop!
513
00:32:08,794 --> 00:32:11,629
I've forgiven you !
I gave you absolution.
514
00:32:12,564 --> 00:32:15,600
-Now do the same for me.
-I prayed for death !
515
00:32:16,835 --> 00:32:19,670
Those creatures,
the things they did to us.
516
00:32:20,439 --> 00:32:21,973
Because of you.
517
00:32:22,708 --> 00:32:27,712
The favourite son, the one who lived,
who will always live.
518
00:32:29,047 --> 00:32:32,850
The only strength I have
is my hatred for you.
519
00:32:37,556 --> 00:32:41,225
I didn't know.
I didn't realise until it was too late.
520
00:32:41,326 --> 00:32:43,394
I begrudge you everything.
521
00:32:45,330 --> 00:32:47,531
I wanna rip it all from you.
522
00:32:48,367 --> 00:32:52,570
To leave you screaming in the dark.
I will never absolve you.
523
00:32:55,273 --> 00:32:57,441
All of it, it's your fault.
524
00:33:03,448 --> 00:33:05,416
(WHISPERING) I'm sorry.
525
00:33:22,367 --> 00:33:23,634
I know.
526
00:33:24,736 --> 00:33:26,370
I know, Gray.
527
00:33:31,376 --> 00:33:32,743
Got it!
528
00:33:32,844 --> 00:33:34,211
(HIGH-PITCH ED RINGING)
529
00:33:34,312 --> 00:33:36,013
-JOH N : Sorry.
-What have you done?
530
00:33:36,114 --> 00:33:39,950
Recall signal.
Time for all the pets to return home.
531
00:33:48,493 --> 00:33:51,429
What happened? Where have they all gone?
532
00:33:51,530 --> 00:33:52,930
Abergavenny?
533
00:33:54,332 --> 00:33:56,967
Tosh? Come on, girl.
534
00:34:03,442 --> 00:34:06,944
Here we go! Right, you've done it, Tosh.
We've got power.
535
00:34:07,045 --> 00:34:09,780
-You okay?
- (GASPING) Yeah. I'm fine.
536
00:34:09,881 --> 00:34:11,515
Right. What's going on there?
537
00:34:13,085 --> 00:34:16,420
Just a...machine malfunction.
538
00:34:17,456 --> 00:34:18,456
You hurt?
539
00:34:18,557 --> 00:34:22,526
(CH UCKLES) Who, me?
No, I'm fine. It's just my arm.
540
00:34:23,095 --> 00:34:24,395
Okay.
541
00:34:24,496 --> 00:34:26,931
-I'm sorting out another painkiller.
-Good.
542
00:34:34,339 --> 00:34:35,473
Okay.
543
00:34:36,174 --> 00:34:38,209
Well, come on, let's do this.
544
00:34:40,612 --> 00:34:42,413
All right. Okay.
545
00:34:46,051 --> 00:34:48,252
Oh, God. Owen.
546
00:34:48,353 --> 00:34:51,589
-What's the matter?
-There's no way to stop the melt.
547
00:34:51,690 --> 00:34:53,390
It's too far gone.
548
00:34:54,292 --> 00:34:56,460
Okay, okay, that is not good, is it?
549
00:34:56,561 --> 00:34:58,763
Come on, Tosh. There's gotta be
something, there's always something.
550
00:34:58,830 --> 00:34:59,997
Come on.
551
00:35:00,098 --> 00:35:04,201
The only option now
is to vent the flow channels internally.
552
00:35:04,302 --> 00:35:05,569
Vent them where?
553
00:35:05,670 --> 00:35:09,406
The area you're in,
it's a containment building.
554
00:35:09,474 --> 00:35:10,674
Yeah.
555
00:35:10,776 --> 00:35:13,110
You need to set up a time-delay program.
556
00:35:13,211 --> 00:35:17,381
Channel the fuel into that bunker
and instigate permanent lockdown.
557
00:35:19,251 --> 00:35:22,953
Seal the building and the meltdown
will be contained within.
558
00:35:24,089 --> 00:35:25,723
And, obviously, remember to get out.
559
00:35:25,824 --> 00:35:28,092
Yeah, I think I can remember that bit.
560
00:35:29,394 --> 00:35:33,430
I'll open the system protocol.
You just need to enter the timeframe
561
00:35:34,699 --> 00:35:36,567
and authorise it, okay?
562
00:35:37,602 --> 00:35:39,170
Okay, Tosh, let's do this thing.
563
00:35:40,138 --> 00:35:41,772
And, Tosh,
564
00:35:42,974 --> 00:35:44,408
thank you.
565
00:35:45,877 --> 00:35:47,878
That's what I'm here for.
566
00:36:00,358 --> 00:36:02,026
Jack!
567
00:36:02,127 --> 00:36:04,695
Oh, God. Oh, thank God.
568
00:36:05,797 --> 00:36:08,699
-We thought we'd lost you.
-Never.
569
00:36:08,800 --> 00:36:11,268
-Never.
-Quite a queue for the hugs.
570
00:36:11,369 --> 00:36:13,737
Always has been, always will be.
571
00:36:15,207 --> 00:36:18,542
N ice use of the ring. Thank you.
572
00:36:18,643 --> 00:36:20,277
It's the least I could do.
573
00:36:20,378 --> 00:36:23,414
-Listen, Gray's in the H ub...
-I know.
574
00:36:23,481 --> 00:36:24,982
It's done.
575
00:36:30,422 --> 00:36:32,156
Yes! Rock and roll.
576
00:36:33,525 --> 00:36:35,059
(BEEPING)
577
00:36:35,160 --> 00:36:37,795
Oh, no. Owen, get out of there.
578
00:36:39,064 --> 00:36:41,465
There's a power surge in the system.
579
00:36:41,933 --> 00:36:45,236
When that hits,
it'll trigger an emergency lockdown.
580
00:36:53,645 --> 00:36:57,648
No! No! Tosh ! Toshiko, I can't get out!
581
00:36:58,516 --> 00:37:01,652
Not like this. Not like this!
582
00:37:03,688 --> 00:37:05,556
I'm not dying yet!
583
00:37:05,657 --> 00:37:06,957
Get me out of here, Tosh!
584
00:37:07,359 --> 00:37:10,494
Get me out of here!
I've died once, I'm not doing it again !
585
00:37:10,595 --> 00:37:12,029
Where's Jack?
586
00:37:12,130 --> 00:37:15,799
Where's Gwen, Ianto? Come on !
You wanna watch the dead man die again?
587
00:37:15,901 --> 00:37:17,635
Owen, just stay calm.
588
00:37:17,736 --> 00:37:20,471
Oh, why should I do that?
Where's the fun in that?
589
00:37:20,572 --> 00:37:22,473
I'm gonna rage my way to oblivion !
590
00:37:22,574 --> 00:37:23,974
(OWEN SCREAMING)
591
00:37:24,042 --> 00:37:25,109
Please don't.
592
00:37:25,210 --> 00:37:28,245
Why? Give me one good
bloody reason why I shouldn't!
593
00:37:28,346 --> 00:37:31,081
One good reason
why I shouldn't keep screaming !
594
00:37:31,182 --> 00:37:33,717
'Cause you're breaking my heart.
595
00:37:35,253 --> 00:37:37,421
(TOSHIKO CRYING)
596
00:37:47,966 --> 00:37:49,366
I'm sorry.
597
00:37:50,568 --> 00:37:52,036
It's my fault.
598
00:37:53,371 --> 00:37:55,606
No, no, no. Listen.
599
00:37:55,707 --> 00:37:58,943
No, it's not.
Don't you dare go there, Tosh.
600
00:38:01,279 --> 00:38:03,147
I'm really sorry.
601
00:38:06,418 --> 00:38:08,819
What's gonna happen to me, Tosh?
602
00:38:10,255 --> 00:38:12,089
I can't.
603
00:38:12,557 --> 00:38:15,693
Please, okay? I need to know.
604
00:38:24,836 --> 00:38:28,372
The containment chamber will be flooded
with the irradiated coolant.
605
00:38:31,042 --> 00:38:36,680
Oh, my body will slowly decompose
as I watch.
606
00:38:38,650 --> 00:38:40,451
I should have been able to stop it.
607
00:38:40,518 --> 00:38:41,852
Shh.
608
00:38:42,787 --> 00:38:44,254
Come on, Tosh.
609
00:38:45,423 --> 00:38:48,258
There's no way you could have
anticipated that power spike. Come on.
610
00:38:51,529 --> 00:38:55,265
Besides, you've saved my back
so many times in the past.
611
00:38:57,802 --> 00:39:00,104
Right from the moment I joined.
612
00:39:02,240 --> 00:39:06,076
Second week. I had to cover for you.
613
00:39:08,947 --> 00:39:10,781
Pretend I was a medic,
614
00:39:11,750 --> 00:39:13,817
'cause you were hungover
and unreachable.
615
00:39:17,222 --> 00:39:20,324
-What was it? Space Pig?
-Space Pig.
616
00:39:20,825 --> 00:39:21,892
Yeah.
617
00:39:26,164 --> 00:39:28,565
We never did get that date, did we?
618
00:39:28,666 --> 00:39:30,200
You and me?
619
00:39:33,738 --> 00:39:36,740
We sort of missed each other.
620
00:39:39,744 --> 00:39:41,345
It was my fault.
621
00:39:42,147 --> 00:39:44,982
I didn't...
I didn't notice until it was too late.
622
00:39:49,054 --> 00:39:50,587
I'm sorry.
623
00:39:54,225 --> 00:39:55,893
Me, too.
624
00:39:58,263 --> 00:39:59,563
(BEEPING)
625
00:40:03,568 --> 00:40:05,069
It's starting.
626
00:40:09,307 --> 00:40:10,741
Owen.
627
00:40:14,646 --> 00:40:16,246
It's all right.
628
00:40:18,483 --> 00:40:19,950
Really, Tosh.
629
00:40:22,087 --> 00:40:23,654
It's all right.
630
00:40:29,661 --> 00:40:30,894
Oh, God.
631
00:40:31,896 --> 00:40:33,363
TOSHIKO: Owen?
632
00:40:39,504 --> 00:40:40,671
Owen...
633
00:40:51,349 --> 00:40:53,383
Toshiko? Toshiko!
634
00:40:54,486 --> 00:40:56,720
Gwen, I need help down here!
635
00:40:57,789 --> 00:40:59,656
You okay? Okay.
636
00:41:03,061 --> 00:41:05,863
The nuclear plant at Turnmill.
Owen's there.
637
00:41:05,964 --> 00:41:08,665
Sealed in. Rerouted the blast.
638
00:41:10,468 --> 00:41:12,503
Couldn't save him.
639
00:41:15,907 --> 00:41:18,642
Tosh? Here you go, darling.
640
00:41:22,847 --> 00:41:25,415
Talk to me now. Come on. Hey, Tosh.
641
00:42:20,572 --> 00:42:22,873
MAN ON TV:
And Cardiff City Centre is today
642
00:42:22,974 --> 00:42:26,476
recovering from a series
of devastating explosions.
643
00:42:26,578 --> 00:42:30,547
City leaders say it's too early to
account for the full scale of the damage
644
00:42:30,648 --> 00:42:34,284
that also saw sightings of vicious
animals on the streets of the city.
645
00:42:42,860 --> 00:42:47,197
My whole life I was looking for him.
Now I have to lose him all over again.
646
00:42:47,298 --> 00:42:48,732
You cryo-freeze him and then what?
647
00:42:48,833 --> 00:42:51,401
Wake him up in 100 years
and he's miraculously better?
648
00:42:51,502 --> 00:42:53,604
'Cause that's not gonna happen.
649
00:42:53,705 --> 00:42:56,573
Maybe killing him
would be the release he needs.
650
00:42:56,674 --> 00:42:58,809
There has been enough death.
651
00:43:02,247 --> 00:43:05,749
You didn't struggle when I buried you.
652
00:43:06,484 --> 00:43:09,386
Like you were allowing it.
653
00:43:10,088 --> 00:43:11,822
It was my penance.
654
00:43:16,127 --> 00:43:17,894
It's not your fault.
655
00:43:26,170 --> 00:43:27,771
(JACK SIGHING)
656
00:44:00,038 --> 00:44:02,306
Need help with those rift predictions?
657
00:44:02,407 --> 00:44:04,374
A lot of this planet I haven't seen.
658
00:44:04,475 --> 00:44:06,476
You like it so much,
thought I might take a look.
659
00:44:06,577 --> 00:44:08,412
Maybe see you around.
660
00:44:13,751 --> 00:44:16,653
I'm sorry for your losses.
661
00:45:48,346 --> 00:45:51,348
Okay. So,
662
00:45:51,449 --> 00:45:53,150
if you're seeing this,
663
00:45:53,251 --> 00:45:56,153
I guess it means I'm, well, dead.
664
00:45:57,155 --> 00:45:58,789
Hope it was impressive.
665
00:45:58,890 --> 00:46:01,591
Not crossing the road
or an incident with a toaster.
666
00:46:03,428 --> 00:46:06,930
I just wanted to say, it's okay.
667
00:46:08,065 --> 00:46:09,533
It really is.
668
00:46:11,235 --> 00:46:13,904
Jack, you saved me.
669
00:46:15,373 --> 00:46:18,809
You showed me all the wonders
of the universe
670
00:46:18,910 --> 00:46:21,411
and all those possibilities,
671
00:46:21,512 --> 00:46:24,748
and I wouldn't have missed it
for the world.
672
00:46:24,816 --> 00:46:26,149
Thank you.
673
00:46:27,919 --> 00:46:29,719
And, Owen.
674
00:46:30,455 --> 00:46:32,122
You never knew.
675
00:46:35,860 --> 00:46:38,829
I love you, all of you.
676
00:46:40,064 --> 00:46:41,832
And
677
00:46:42,834 --> 00:46:44,634
I hope I did good.
678
00:46:55,880 --> 00:46:57,481
Now we carry on.
679
00:47:02,753 --> 00:47:05,255
I don't think I can, not after this.
680
00:47:09,293 --> 00:47:10,894
You can.
681
00:47:13,297 --> 00:47:14,664
We all can.
682
00:47:18,102 --> 00:47:20,437
The end is where we start from.
50593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.