Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,370 --> 00:00:05,338
JACK: Torchwood.
2
00:00:05,439 --> 00:00:08,141
Outside the government,
beyond the police.
3
00:00:08,242 --> 00:00:11,244
Fighting for the future
on behalf of the human race.
4
00:00:12,279 --> 00:00:15,548
The 2 1 st century
is when everything changes
5
00:00:15,649 --> 00:00:18,051
and Torchwood is ready.
6
00:00:25,559 --> 00:00:27,326
(CARNIVAL MUSIC PLAYING)
7
00:00:27,428 --> 00:00:30,329
Ladies and gentlemen, girls and boys,
8
00:00:30,431 --> 00:00:34,067
have we got a show for you tonight!
9
00:00:34,168 --> 00:00:38,237
A once in a lifetime show!
10
00:00:38,338 --> 00:00:42,442
Amaze your ears, astonish your eyes
11
00:00:42,543 --> 00:00:47,113
then run along home
and tell your friends and neighbours.
12
00:00:47,214 --> 00:00:52,418
A once in a lifetime show
never to be forgotten
13
00:00:52,519 --> 00:00:56,689
for the rest of your lives.
14
00:00:56,790 --> 00:00:58,558
So,
15
00:00:58,659 --> 00:01:00,159
why not
16
00:01:00,260 --> 00:01:01,728
step inside?
17
00:01:06,800 --> 00:01:08,668
We're waiting for you.
18
00:01:15,209 --> 00:01:16,776
(SCREECHING)
19
00:02:06,960 --> 00:02:09,462
(DISTANT SCREECHING)
20
00:02:19,173 --> 00:02:20,373
Great!
21
00:02:24,745 --> 00:02:26,045
What is that?
22
00:02:26,146 --> 00:02:28,481
(CARNIVAL MUSIC)
23
00:02:28,582 --> 00:02:30,850
(DISTANT WHISPERING VOICES)
24
00:02:39,426 --> 00:02:43,663
I don't know where you came from, mate,
but I know where you're going.
25
00:03:25,806 --> 00:03:27,273
-JACK: Tosh?
-H mm.
26
00:03:27,374 --> 00:03:31,210
I heard this sound.
An old sound. Like a pipe organ.
27
00:03:32,346 --> 00:03:34,447
-A what?
-Did you hear anything?
28
00:03:34,548 --> 00:03:36,048
No.
29
00:03:36,149 --> 00:03:37,483
Is there a circus in town,
30
00:03:37,584 --> 00:03:39,619
or a travelling fair,
something like that?
31
00:03:39,720 --> 00:03:43,356
On a night like this?
They'd be wasting their time.
32
00:03:43,457 --> 00:03:44,590
Where's Ianto? He would know.
33
00:03:44,691 --> 00:03:46,792
He's gone to the cinema
with Gwen and Owen.
34
00:03:46,894 --> 00:03:50,062
Some kind of opening night
he wanted to check out.
35
00:03:50,163 --> 00:03:52,665
The building's got a record
of rift activity
36
00:03:52,766 --> 00:03:54,767
but it's been quiet for years so...
37
00:03:58,205 --> 00:04:00,506
OWEN : A nice trip
to the cinema, you said.
38
00:04:00,607 --> 00:04:02,241
IANTO: Yeah, that's right.
39
00:04:02,342 --> 00:04:04,677
OWEN : Ianto, there's nothing
down here, mate.
40
00:04:04,778 --> 00:04:06,646
GWEN : Oh, come on, Owen.
41
00:04:06,747 --> 00:04:09,181
It's more than just a cinema.
42
00:04:09,283 --> 00:04:11,918
-It's the Electro!
-Oh, wow!
43
00:04:25,565 --> 00:04:27,667
Where's that stupid bloody son of ours?
44
00:04:27,768 --> 00:04:29,802
(TH U N DERING AN D LIGHTNING)
45
00:04:40,881 --> 00:04:44,083
-He said he'd be here on time.
-He'd better be. He's got the film.
46
00:04:44,184 --> 00:04:46,118
CUSTOMER: H i, Dave.
47
00:04:46,219 --> 00:04:48,888
And what good is a cinema
without a film?
48
00:04:50,290 --> 00:04:52,858
Good evening, gentlemen. Evening, madam.
49
00:04:52,926 --> 00:04:54,193
Hello.
50
00:04:54,294 --> 00:04:56,262
Welcome to the Electro.
51
00:05:18,518 --> 00:05:21,587
I love this place.
Used to come here with my dad.
52
00:05:21,688 --> 00:05:23,756
They'd show kids' films
on a Saturday morning.
53
00:05:23,857 --> 00:05:25,524
So where's the popcorn
and the ice cream?
54
00:05:25,625 --> 00:05:28,527
I think we've missed out.
It's educational.
55
00:05:28,628 --> 00:05:29,962
Okay.
56
00:05:31,131 --> 00:05:32,465
Come on.
57
00:05:32,899 --> 00:05:34,266
What sort of time do you call this?
58
00:05:34,368 --> 00:05:35,601
-Sorry, Dad.
-People are waiting.
59
00:05:35,702 --> 00:05:38,004
You're not going to believe this.
When I was splicing the film...
60
00:05:38,105 --> 00:05:41,107
Look, just get up to that
projection room, will you? Now!
61
00:05:42,342 --> 00:05:43,676
(SIGHS)
62
00:05:49,916 --> 00:05:52,685
(EERIE WHISPERS)
63
00:06:00,761 --> 00:06:04,230
As proud owners of the Electro museum,
it is our privilege
64
00:06:04,331 --> 00:06:08,968
to be able to show you how the cinema
and Hope Street looked in days gone by.
65
00:06:09,069 --> 00:06:10,803
And if you watch carefully, who knows,
66
00:06:10,904 --> 00:06:13,272
you may even see long-dead members
of your family
67
00:06:13,373 --> 00:06:15,374
waiting in the cinema queue.
68
00:06:17,477 --> 00:06:18,878
Bernard.
69
00:06:46,573 --> 00:06:49,608
Do you recognise
any of your long lost relatives, Gwen?
70
00:06:51,812 --> 00:06:53,579
There's Auntie Peggy.
She's been on the gin again.
71
00:06:53,680 --> 00:06:55,281
Can you be quiet?
72
00:06:55,382 --> 00:06:57,116
(OWEN AN D GWEN CH UCKLING)
73
00:06:57,217 --> 00:06:59,485
He's showing the wrong bloody film !
74
00:07:03,156 --> 00:07:05,091
Where's Hope Street gone?
75
00:07:09,196 --> 00:07:10,696
Oh, shit!
76
00:07:25,145 --> 00:07:27,313
-Where the hell did that film come from?
-I've no idea.
77
00:07:27,414 --> 00:07:28,881
I swear I didn't edit those film clips.
78
00:07:28,982 --> 00:07:30,316
-Don't be so stupid.
-It's true.
79
00:07:30,417 --> 00:07:33,786
-Just bloody well change it, will you?
-I can't. The machine won't switch off.
80
00:07:33,887 --> 00:07:36,689
-Oh, get out of the way.
-This is crazy!
81
00:07:36,756 --> 00:07:38,457
(GRU NTING)
82
00:07:39,960 --> 00:07:43,929
It's the same pictures
over and over again.
83
00:07:45,165 --> 00:07:46,499
Yeah.
84
00:07:47,467 --> 00:07:49,235
(SIGHS) Right, come on, let's go.
85
00:07:52,139 --> 00:07:53,339
Wait!
86
00:07:55,775 --> 00:07:57,610
-I just saw Jack.
-Where?
87
00:07:57,677 --> 00:07:59,445
In the film.
88
00:07:59,546 --> 00:08:01,347
OWEN : What are you talking about?
GWEN : What?
89
00:08:01,448 --> 00:08:03,082
I swear I saw him.
90
00:08:05,252 --> 00:08:07,286
-Ianto...
-Wait. Just wait.
91
00:08:18,765 --> 00:08:20,299
Come on.
92
00:08:20,400 --> 00:08:22,268
-Let's go.
-Yes, come on.
93
00:08:22,369 --> 00:08:23,936
GWEN : Are you coming?
94
00:09:02,175 --> 00:09:05,244
When the film stopped,
these shadows went past me.
95
00:09:05,345 --> 00:09:09,081
-What kind of shadows?
-I don't know. It wasn't clear.
96
00:09:09,182 --> 00:09:11,550
There was something else.
97
00:09:11,651 --> 00:09:13,619
You were up there on the screen.
98
00:09:13,720 --> 00:09:15,087
Large as life.
99
00:09:15,855 --> 00:09:17,656
JACK: What was I doing?
100
00:09:17,757 --> 00:09:22,261
You were on some sort of stage,
outside a big tent.
101
00:09:23,697 --> 00:09:26,532
You seemed to be part
of a travelling show.
102
00:09:28,335 --> 00:09:29,768
I heard it.
103
00:09:30,570 --> 00:09:32,304
Heard its music.
104
00:09:33,173 --> 00:09:34,940
Just a snatch of it.
105
00:09:36,142 --> 00:09:38,043
That film was beautiful.
106
00:09:39,546 --> 00:09:41,814
All those acts performing for us.
107
00:09:43,450 --> 00:09:45,184
Part of history,
108
00:09:45,852 --> 00:09:48,254
trapped on film forever.
109
00:09:50,023 --> 00:09:52,591
Their days were numbered.
110
00:09:52,692 --> 00:09:54,426
Cinema may have saved their images
111
00:09:54,527 --> 00:09:57,329
but it finished off
the travelling shows.
112
00:10:00,533 --> 00:10:02,201
Killed them.
113
00:10:09,409 --> 00:10:11,410
I'm at the bus stop, Mum.
114
00:10:14,180 --> 00:10:15,681
By Hope Street.
115
00:10:20,420 --> 00:10:22,454
No. Gemma's brother
couldn't bring me home.
116
00:10:22,555 --> 00:10:24,023
H is car don't work.
117
00:10:26,359 --> 00:10:27,926
Well, what about Dad?
118
00:10:28,662 --> 00:10:30,729
Can't you wake him?
119
00:10:30,797 --> 00:10:31,864
Mum?
120
00:10:36,336 --> 00:10:40,539
Would you like a ticket
for the travelling show, my dear?
121
00:10:40,607 --> 00:10:41,640
No, thanks.
122
00:10:41,741 --> 00:10:44,476
Every young person's dream.
123
00:10:44,577 --> 00:10:47,513
Perhaps she'd like
to join the show instead.
124
00:10:50,183 --> 00:10:51,517
Why not?
125
00:10:52,419 --> 00:10:54,687
You could travel with us.
126
00:10:54,754 --> 00:10:55,821
Forever.
127
00:10:55,922 --> 00:10:58,023
Look, just go away, will you?
128
00:10:58,758 --> 00:11:00,392
Did you hear what I said?
129
00:11:16,676 --> 00:11:18,744
JACK: So you say
the projector went haywire?
130
00:11:18,845 --> 00:11:21,680
Yeah, even with the mains switched off,
it still kept running.
131
00:11:21,781 --> 00:11:25,384
Playing those film clips.
It's like it had a mind of its own.
132
00:11:31,491 --> 00:11:32,958
-Working now.
-I know.
133
00:11:33,059 --> 00:11:34,927
-So where did you get these?
-In the basement here.
134
00:11:35,028 --> 00:11:36,495
There were stacks of cans.
135
00:11:36,596 --> 00:11:39,498
I've been compiling old footage
of Hope Street and the Electro
136
00:11:39,599 --> 00:11:40,699
for the opening night.
137
00:11:40,800 --> 00:11:43,335
But the circus clips weren't on it,
I swear.
138
00:11:43,436 --> 00:11:45,137
So the film that was shown
wasn't meant to be here?
139
00:11:45,238 --> 00:11:47,473
No. And that's what's so scary.
140
00:11:47,574 --> 00:11:51,510
I mean, it kind of played itself.
It's like it wanted to be seen.
141
00:11:51,611 --> 00:11:54,480
JACK: Like something was trying
to get through?
142
00:11:54,547 --> 00:11:56,014
Yeah.
143
00:11:56,116 --> 00:11:59,151
And there was a sound.
Like old-fashioned music.
144
00:11:59,252 --> 00:12:01,220
Played on an organ or something.
145
00:12:01,321 --> 00:12:03,989
And there was a face looking out at me.
146
00:12:04,090 --> 00:12:07,593
And there was a smell,
like bromine or iodine.
147
00:12:07,694 --> 00:12:09,928
-Like the film itself.
-That's right.
148
00:12:12,465 --> 00:12:14,500
-And this is the film?
-Yeah.
149
00:12:16,836 --> 00:12:20,239
TOSHIKO: Jack, the systems here
are behaving very oddly.
150
00:12:20,340 --> 00:12:22,274
And I heard the sound you mentioned.
151
00:12:22,375 --> 00:12:24,410
-That fairground sound.
-Can you trace the source?
152
00:12:25,178 --> 00:12:29,047
No. But there was a peak
in rift activity at the Electro,
153
00:12:29,149 --> 00:12:30,249
then nothing.
154
00:12:30,350 --> 00:12:33,118
Plus I'm recording
unusual rift traces nearby.
155
00:12:33,720 --> 00:12:35,621
-Where?
-Chain Lane.
156
00:12:36,022 --> 00:12:40,025
Runs parallel to Hope Street.
Sending the coordinates now.
157
00:12:46,199 --> 00:12:49,134
JACK: Tosh, we're on our way.
Tell the police we're dealing with it.
158
00:13:04,818 --> 00:13:07,786
Epileptic, maybe?
Could be wearing a tag.
159
00:13:07,887 --> 00:13:09,621
-She isn't.
-She got ID?
160
00:13:09,689 --> 00:13:11,256
I'll check.
161
00:13:12,225 --> 00:13:13,325
What's wrong?
162
00:13:13,426 --> 00:13:15,894
She's got a heartbeat
but she isn't breathing.
163
00:13:15,995 --> 00:13:19,498
OWEN : Shouldn't really be alive.
And look at her mouth.
164
00:13:20,433 --> 00:13:22,034
She's got no saliva.
165
00:13:22,135 --> 00:13:25,170
Look, her lips are cracked.
Dry as a bone.
166
00:13:25,939 --> 00:13:28,106
We need to get her to hospital.
167
00:14:04,077 --> 00:14:06,011
(DOOR RATTLING)
168
00:14:15,355 --> 00:14:17,055
Sorry, we're closed.
169
00:14:18,057 --> 00:14:20,392
Do you hear me? We're closed.
170
00:14:21,394 --> 00:14:22,694
Make her cry.
171
00:14:23,663 --> 00:14:26,398
-You what?
-I want to drink her tears.
172
00:14:39,612 --> 00:14:41,813
OWEN : Her name's Nettie Williams.
Her parents are outside.
173
00:14:41,915 --> 00:14:43,215
Apparently she was visiting a friend.
174
00:14:43,316 --> 00:14:45,651
-Have any witnesses come forward?
-No.
175
00:14:45,752 --> 00:14:48,120
Has anyone been able
to communicate with her?
176
00:14:48,221 --> 00:14:49,988
No. No change in her condition.
177
00:14:51,591 --> 00:14:52,724
Motor response?
178
00:14:52,825 --> 00:14:55,494
Non-existent,
and they're treating it as a coma.
179
00:14:55,595 --> 00:14:57,429
-And they're wrong?
-Totally.
180
00:14:57,530 --> 00:14:59,431
There's no signs
of cerebral dysfunctions,
181
00:14:59,532 --> 00:15:02,801
no symptoms of hypoxia
and her body's dehydrated.
182
00:15:02,902 --> 00:15:05,571
You know when a spider
sucks the liquid out of its victims?
183
00:15:05,672 --> 00:15:07,406
Well, this is a bit like that,
184
00:15:07,507 --> 00:15:10,108
except that they've left her
partly alive.
185
00:15:10,209 --> 00:15:13,078
She couldn't cry about it
even if she wanted to, poor kid.
186
00:15:13,179 --> 00:15:14,980
She's got no tears.
187
00:15:15,782 --> 00:15:17,783
There's been another one.
188
00:15:20,386 --> 00:15:22,054
-Who's she?
-We don't know.
189
00:15:22,155 --> 00:15:24,556
The paramedics found her.
It freaked them.
190
00:15:24,657 --> 00:15:27,292
She was lying in an open doorway,
looking like this.
191
00:15:27,393 --> 00:15:29,828
-Where was this?
-The corner of Hope Street.
192
00:15:33,266 --> 00:15:35,867
Same, heartbeat but no breath.
193
00:15:36,970 --> 00:15:39,237
Her mouth's been drained of moisture.
194
00:15:40,440 --> 00:15:42,708
This makes no sense,
they're almost dehydrated
195
00:15:42,809 --> 00:15:45,210
and possibly brain dead and
yet somehow they're still with us.
196
00:15:45,311 --> 00:15:46,912
So some part of them
has been taken elsewhere.
197
00:15:47,013 --> 00:15:48,847
Oh, that's impossible.
198
00:15:49,549 --> 00:15:52,150
For the body to be alive,
there must be a life force somewhere.
199
00:15:52,251 --> 00:15:55,287
-They've separated it, stolen it.
-Who has the power to do that?
200
00:15:55,388 --> 00:15:57,189
I don't know,
but we need to find out fast.
201
00:15:57,290 --> 00:16:00,559
Two people chosen at random. Who's next?
202
00:16:00,660 --> 00:16:02,828
Whatever's doing it
has the whole city to choose from.
203
00:16:02,895 --> 00:16:04,329
Or the world.
204
00:16:24,851 --> 00:16:26,652
I knew those two.
205
00:16:27,353 --> 00:16:29,254
They argued day and night.
206
00:16:33,159 --> 00:16:34,826
That is you.
207
00:16:41,067 --> 00:16:42,634
All right, now I've seen everything !
208
00:16:42,735 --> 00:16:44,870
-I told you so.
-You did stand-up?
209
00:16:44,971 --> 00:16:46,405
I never did stand-up.
210
00:16:46,506 --> 00:16:49,975
-Okay, then. A song and dance.
-I was sensational!
211
00:16:50,076 --> 00:16:52,644
I don't believe this, Jack.
What were you doing there?
212
00:16:52,745 --> 00:16:56,348
-He was part of this freak show.
-Yeah, some things never change.
213
00:16:56,449 --> 00:16:58,183
Are you being rude about me?
214
00:17:00,186 --> 00:17:02,387
Look at the state of them.
215
00:17:02,488 --> 00:17:04,356
But I do love his leotard.
216
00:17:08,461 --> 00:17:11,129
-The N ight Travellers.
-The what?
217
00:17:11,230 --> 00:17:12,931
Tosh, play that back.
218
00:17:18,438 --> 00:17:21,306
So, they did exist.
219
00:17:21,407 --> 00:17:23,475
Did you work with these people?
220
00:17:24,210 --> 00:17:25,844
I didn't work with them,
221
00:17:25,945 --> 00:17:28,213
I never knew anyone who did.
222
00:17:28,314 --> 00:17:30,982
They only performed
in the dead of night.
223
00:17:32,618 --> 00:17:36,722
Anyway, it was just a tale
that was around at that time.
224
00:17:36,823 --> 00:17:38,423
A ghost story.
225
00:17:39,859 --> 00:17:41,893
"They came from out of the rain."
226
00:17:43,396 --> 00:17:45,764
That's how people described them.
227
00:17:50,470 --> 00:17:52,003
Jack, what did
these N ight Travellers do?
228
00:17:52,105 --> 00:17:55,307
Left a trail of damage and sorrow
wherever they performed.
229
00:17:59,812 --> 00:18:01,847
Tosh, can you run this frame by frame?
230
00:18:01,948 --> 00:18:03,181
Er, sure.
231
00:18:04,350 --> 00:18:07,085
-What are you looking for?
-I'm not sure.
232
00:18:10,223 --> 00:18:11,890
Something's wrong.
233
00:18:13,059 --> 00:18:14,760
Something's missing.
234
00:18:14,861 --> 00:18:17,829
-This must be years back now, yeah?
-Eighty-odd years.
235
00:18:17,930 --> 00:18:20,565
Then the travelling shows faded away.
236
00:18:20,666 --> 00:18:24,369
No one came to watch them and without
an audience, they died out. Forgotten.
237
00:18:24,470 --> 00:18:27,806
Until all we have to remember them by
were these film clips.
238
00:18:27,907 --> 00:18:29,307
IANTO: Jack!
239
00:18:33,179 --> 00:18:35,347
This film, it's not the same one
we saw at the cinema.
240
00:18:35,448 --> 00:18:37,816
-GWEN : Of course it's the same one.
-No, things are different.
241
00:18:37,884 --> 00:18:39,384
Tosh?
242
00:18:43,089 --> 00:18:44,589
Easy to miss at first,
243
00:18:44,690 --> 00:18:47,259
but after watching it a few times
I realised.
244
00:18:48,728 --> 00:18:49,795
Just there.
245
00:18:49,896 --> 00:18:52,798
There was a woman
in front of that water tank.
246
00:18:52,899 --> 00:18:54,733
Yeah, there was, Ianto, you're right.
247
00:18:54,834 --> 00:18:58,370
That's right, I remember her.
Wearing almost nothing.
248
00:19:02,175 --> 00:19:04,743
And there was a man in a top hat,
a sort of MC.
249
00:19:04,844 --> 00:19:06,311
-Yeah.
-That's right.
250
00:19:06,412 --> 00:19:08,480
He was reaching down to the audience.
251
00:19:08,581 --> 00:19:11,082
Are you sure we've brought
the right can of film back?
252
00:19:11,184 --> 00:19:13,118
-Positive.
-So what are we saying?
253
00:19:13,219 --> 00:19:16,788
That two people from a piece of film
have decided to go AWOL?
254
00:19:16,889 --> 00:19:19,257
Yeah, like you said,
255
00:19:20,026 --> 00:19:22,227
trapped in film forever.
256
00:19:22,328 --> 00:19:25,030
When they opened the cinema,
it gave them a chance.
257
00:19:25,131 --> 00:19:28,166
When that kid ran the film,
it let them loose.
258
00:19:28,267 --> 00:19:33,004
So they've become physical?
They've escaped the film?
259
00:19:35,875 --> 00:19:39,277
We need to find out more about the havoc
they've caused in the past.
260
00:19:39,378 --> 00:19:41,913
We need evidence. Possible witnesses.
261
00:19:42,014 --> 00:19:45,183
After all that time it's going to be
tricky. What, town and parish records?
262
00:19:45,284 --> 00:19:46,551
Sure, we can do that.
263
00:19:46,652 --> 00:19:50,222
-How far back do you want us to go?
-As far back as you can.
264
00:19:51,224 --> 00:19:55,527
We don't sleep till we find them.
Toshiko, keep checking for sightings.
265
00:19:55,628 --> 00:19:57,062
There's got to be some way
of tracing them.
266
00:19:57,163 --> 00:19:58,864
Ianto, with me.
I need your local knowledge.
267
00:19:58,965 --> 00:20:01,933
Oh, is that what you're calling it
these days?
268
00:20:06,138 --> 00:20:09,374
So, two people
who should have been dead for years.
269
00:20:10,443 --> 00:20:12,878
What kind of creatures are they?
270
00:20:12,979 --> 00:20:15,947
No one ever knew
the N ight Travellers were coming,
271
00:20:16,048 --> 00:20:18,683
they'd just appear from nowhere.
272
00:20:18,784 --> 00:20:20,085
Not like the team I was with.
273
00:20:20,186 --> 00:20:24,689
We'd send out flyers, bang drums,
blow whistles.
274
00:20:28,227 --> 00:20:30,462
Ours was a small company.
275
00:20:30,563 --> 00:20:32,264
Working the U K.
276
00:20:32,365 --> 00:20:34,699
Trying to find paying customers.
277
00:20:36,736 --> 00:20:40,505
I was sent to investigate rumours
of the N ight Travellers.
278
00:20:41,674 --> 00:20:43,942
-By who?
-Long story.
279
00:20:45,544 --> 00:20:47,512
So I joined a travelling show.
280
00:20:49,181 --> 00:20:51,816
I was billed
as the man who couldn't die.
281
00:20:54,420 --> 00:20:56,688
The N ight Travellers
always found an audience.
282
00:20:58,858 --> 00:21:00,358
They knew where to look.
283
00:21:00,459 --> 00:21:01,793
(CARNIVAL MUSIC PLAYING)
284
00:21:01,894 --> 00:21:05,130
Step along now, ladies and gentlemen,
285
00:21:05,231 --> 00:21:10,802
come and see the show of a lifetime.
286
00:21:12,004 --> 00:21:18,410
Fill your eyes
with the spectacle of the tattooed man.
287
00:21:20,246 --> 00:21:26,084
Witness for yourself
the super human strength
288
00:21:26,185 --> 00:21:29,988
of the mighty Stromboli.
289
00:21:31,691 --> 00:21:37,028
He can take on Samson,
Goliath and Hercules
290
00:21:37,129 --> 00:21:40,231
with one arm tied behind his back
291
00:21:40,333 --> 00:21:44,536
and still have strength
to dig their graves.
292
00:21:47,473 --> 00:21:49,874
Come along now, ladies and gentlemen,
293
00:21:49,976 --> 00:21:53,611
the night won't wait for ever.
294
00:21:53,713 --> 00:21:56,047
Come and see
295
00:21:56,148 --> 00:21:58,616
the amazing
296
00:21:58,684 --> 00:22:00,018
Pearl.
297
00:22:02,788 --> 00:22:05,824
She lives in water.
298
00:22:06,726 --> 00:22:09,995
She sleeps among the waves.
299
00:22:10,096 --> 00:22:14,332
She can reach the bottom of the oceans.
300
00:22:15,001 --> 00:22:18,303
She has swum the seven seas.
301
00:22:19,705 --> 00:22:25,410
She is the nearest thing
that you will ever see
302
00:22:25,544 --> 00:22:29,381
to a living mermaid.
303
00:22:31,484 --> 00:22:36,087
She will take your breath
304
00:22:37,123 --> 00:22:38,623
away.
305
00:22:42,561 --> 00:22:44,829
JACK: How many other old cinemas
are there in Cardiff?
306
00:22:44,930 --> 00:22:47,399
Most of them have been pulled down.
307
00:22:49,468 --> 00:22:51,236
And the ones that are left?
308
00:22:51,337 --> 00:22:54,105
Converted. This one is a pub.
309
00:22:54,907 --> 00:22:58,043
Four-pint jugs for a fiver
and girls in free before 11:00.
310
00:23:01,047 --> 00:23:02,981
I'm registering the sea !
311
00:23:04,750 --> 00:23:06,084
The sea?
312
00:23:06,185 --> 00:23:07,585
Inland?
313
00:23:09,388 --> 00:23:11,923
Running through the centre of town?
314
00:23:29,108 --> 00:23:30,842
What is it?
315
00:23:30,943 --> 00:23:32,944
I thought... I thought I saw something.
316
00:23:34,547 --> 00:23:36,414
Saw what?
317
00:23:36,482 --> 00:23:38,249
Ghosts.
318
00:23:38,350 --> 00:23:39,651
Don't be stupid.
319
00:23:42,221 --> 00:23:44,155
IANTO: So the Electro
is the only one left.
320
00:23:44,256 --> 00:23:46,558
Could the N ight Travellers
have performed there?
321
00:23:46,659 --> 00:23:47,859
Possibly.
322
00:23:47,960 --> 00:23:49,727
If cinema killed the travelling show,
323
00:23:49,829 --> 00:23:52,764
maybe this is their way
of fighting back.
324
00:23:52,865 --> 00:23:55,166
Their only chance to escape
325
00:23:55,267 --> 00:23:58,636
before every old movie theatre
and piece of film has gone.
326
00:23:59,205 --> 00:24:00,605
(JACK SIGHS)
327
00:24:00,706 --> 00:24:02,774
What better way to get revenge?
328
00:24:04,343 --> 00:24:07,912
They were left forgotten
on pieces of film.
329
00:24:08,013 --> 00:24:09,981
And now they're looking
for a new audience.
330
00:24:12,718 --> 00:24:15,253
-What is it, Tosh?
-She was picking up the sea.
331
00:24:16,288 --> 00:24:18,957
-In the middle of town.
-It's gone now.
332
00:24:21,660 --> 00:24:25,263
I was getting the sound of waves.
Seagulls.
333
00:24:26,165 --> 00:24:28,633
I could almost smell the ozone.
334
00:24:28,734 --> 00:24:30,902
-No other sightings?
-No.
335
00:24:32,171 --> 00:24:34,405
What the hell are they up to?
336
00:24:57,530 --> 00:25:01,065
PEARL: I like the lights.
They make the rain glisten.
337
00:25:02,067 --> 00:25:04,035
And they're part of us.
338
00:25:14,613 --> 00:25:16,614
(AIR WHOOSHING)
339
00:25:16,715 --> 00:25:18,383
(CH UCKLING)
340
00:25:28,060 --> 00:25:29,594
Smell the water.
341
00:25:32,464 --> 00:25:33,998
Taste it.
342
00:25:36,702 --> 00:25:38,236
Careful.
343
00:25:39,238 --> 00:25:40,872
How many now?
344
00:25:40,973 --> 00:25:42,373
Six.
345
00:25:43,609 --> 00:25:46,511
I wish I could see the air
they once breathed.
346
00:25:46,612 --> 00:25:49,881
You know you can never see it.
We could never see it.
347
00:25:51,016 --> 00:25:55,320
We have their ghosts here.
I can see them whenever I want.
348
00:25:56,622 --> 00:25:58,723
Our audience.
349
00:25:58,824 --> 00:26:01,092
They'll never leave us.
350
00:26:01,193 --> 00:26:03,194
You can't see,
351
00:26:03,295 --> 00:26:05,830
but we can hear. Listen.
352
00:26:05,931 --> 00:26:07,765
(AIR WHOOSHING)
353
00:26:08,934 --> 00:26:10,535
I can !
354
00:26:10,636 --> 00:26:12,770
I can hear them.
355
00:26:12,871 --> 00:26:16,140
Little last breaths
still sighing their sighs.
356
00:26:18,110 --> 00:26:20,545
Can we bring the others?
357
00:26:20,646 --> 00:26:22,647
Make ghosts forever?
358
00:26:24,283 --> 00:26:27,952
The others shouldn't be
in some old dark cupboard.
359
00:26:28,053 --> 00:26:29,687
They should be here with us.
360
00:26:31,190 --> 00:26:33,691
And I want to travel again,
361
00:26:33,759 --> 00:26:35,493
perform.
362
00:26:35,561 --> 00:26:36,928
All right.
363
00:26:38,197 --> 00:26:41,032
But first we need the rest of that film.
364
00:26:57,516 --> 00:27:00,985
Found in a car with their parents,
near Hope Street.
365
00:27:02,354 --> 00:27:04,389
(H EART MONITOR BEEPING)
366
00:27:04,490 --> 00:27:05,923
Oh, no.
367
00:27:09,728 --> 00:27:13,665
-What happened to the parents?
-They're in the same cataleptic state.
368
00:27:15,367 --> 00:27:17,268
"They came from out of the rain."
369
00:27:17,369 --> 00:27:19,404
What did you say?
370
00:27:19,471 --> 00:27:21,072
Nothing.
371
00:27:21,173 --> 00:27:22,707
(CH UCKLES) Why?
372
00:27:22,808 --> 00:27:23,908
Those words,
373
00:27:24,009 --> 00:27:26,678
" From out of the rain,"
I'm sure I've heard them before.
374
00:27:27,680 --> 00:27:30,214
Oh, I remember. It was Christina.
She was a patient.
375
00:27:30,282 --> 00:27:31,382
Here?
376
00:27:31,483 --> 00:27:34,919
No, at Providence Park,
it's a psychiatric hospital.
377
00:27:34,987 --> 00:27:36,421
I know it.
378
00:27:36,522 --> 00:27:40,425
I used to work there.
She was a full-time patient,
379
00:27:40,526 --> 00:27:42,894
been there since she was a child.
380
00:27:42,995 --> 00:27:45,330
She was a strange one.
381
00:27:45,431 --> 00:27:46,864
Whenever anything...
382
00:27:46,965 --> 00:27:50,335
Any kind of entertainment show
was laid on, she became scared.
383
00:27:50,436 --> 00:27:52,670
She'd run away and hide.
384
00:27:52,771 --> 00:27:54,372
Did she say why?
385
00:27:55,274 --> 00:27:58,910
Yes. She said they were coming
to steal her last breath.
386
00:28:00,512 --> 00:28:02,146
Poor love.
387
00:28:05,718 --> 00:28:08,686
I think we just found ourselves
our first witness.
388
00:28:09,888 --> 00:28:11,856
CH RISTINA: They came
from out of the rain.
389
00:28:11,957 --> 00:28:14,192
At night. Came to the village.
390
00:28:15,194 --> 00:28:17,028
IANTO: How old were you at the time?
391
00:28:17,129 --> 00:28:19,297
Oh, just a child.
392
00:28:19,932 --> 00:28:22,467
Five, I think, or six.
393
00:28:24,403 --> 00:28:27,105
Are you visiting someone?
394
00:28:27,206 --> 00:28:30,708
JACK: Christina, we've come to see you.
395
00:28:30,809 --> 00:28:33,010
No one comes to see me.
396
00:28:36,815 --> 00:28:39,851
Your eyes are older than your face.
397
00:28:41,920 --> 00:28:43,988
-Is that a bad thing?
-Yes.
398
00:28:44,089 --> 00:28:46,657
It means you don't belong.
399
00:28:46,759 --> 00:28:49,293
It means you're from nowhere.
400
00:28:52,798 --> 00:28:54,866
Christina, tell us about them.
401
00:28:54,967 --> 00:28:57,135
The people who came out of the rain.
402
00:29:00,038 --> 00:29:01,706
There was music.
403
00:29:01,807 --> 00:29:03,474
H urdy gurdy music.
404
00:29:04,643 --> 00:29:06,277
Acrobats.
405
00:29:07,179 --> 00:29:09,547
And a man with fire in his hands.
406
00:29:10,549 --> 00:29:12,417
Who else was there?
407
00:29:12,518 --> 00:29:15,019
A man in dark clothes
408
00:29:16,321 --> 00:29:18,055
and a woman.
409
00:29:18,157 --> 00:29:21,793
A beautiful young woman
in a silvery costume.
410
00:29:21,894 --> 00:29:23,561
She seemed to glisten.
411
00:30:20,152 --> 00:30:22,820
They touched you, I can sense it.
412
00:30:22,921 --> 00:30:25,656
They touched you as they passed you by.
413
00:30:26,358 --> 00:30:28,192
Tell us about the man, Christina.
414
00:30:28,894 --> 00:30:29,961
Oh.
415
00:30:30,062 --> 00:30:32,230
He spoke to me.
416
00:30:32,331 --> 00:30:33,831
He asked
417
00:30:33,932 --> 00:30:37,435
if I would like to join
the travelling show.
418
00:30:37,536 --> 00:30:40,738
He took a kind of flask
out of his pocket.
419
00:30:41,874 --> 00:30:45,009
It was polished like silver.
420
00:30:47,012 --> 00:30:48,813
I asked him his name.
421
00:30:49,615 --> 00:30:50,648
Oh...
422
00:30:51,383 --> 00:30:54,485
I shall never forget it. I never shall.
423
00:30:55,687 --> 00:30:58,122
He said he was the Ghostmaker.
424
00:30:59,591 --> 00:31:01,459
He wanted to
425
00:31:01,560 --> 00:31:05,062
take my breath and put it in his flask.
426
00:31:05,764 --> 00:31:10,034
He said I could travel with his circus.
427
00:31:11,136 --> 00:31:14,071
I would be in his audience forever.
428
00:31:14,973 --> 00:31:18,342
I turned and ran away
as fast as I could.
429
00:31:21,914 --> 00:31:25,283
People went missing from the village
that night.
430
00:31:26,952 --> 00:31:28,319
My mother,
431
00:31:29,087 --> 00:31:30,421
my father.
432
00:31:33,959 --> 00:31:37,094
GWEN : Here we go. Church Stretton, 1901.
433
00:31:37,195 --> 00:31:40,631
People went missing when
a travelling show visited the town,
434
00:31:40,732 --> 00:31:44,201
and there was one earlier on, 1898.
435
00:31:44,303 --> 00:31:46,437
A small village called Wellsfield.
436
00:31:47,339 --> 00:31:48,639
These disappearances,
437
00:31:48,740 --> 00:31:51,842
there's a lot of old wives' tales
attached to them through the years.
438
00:31:51,944 --> 00:31:54,345
People still alive
but being deprived of breath.
439
00:31:54,446 --> 00:31:58,015
Children being told to hold their breath
while the travelling show passes by.
440
00:31:58,116 --> 00:32:00,151
Yeah, this local paper
didn't take it seriously.
441
00:32:00,252 --> 00:32:03,321
Er, Hunstanton Chronicle, March 19 11.
442
00:32:03,422 --> 00:32:05,156
" Police and doctors were left
both amused and baffled
443
00:32:05,257 --> 00:32:08,459
"when Mr Alfred Mace insisted that his
dead wife could be brought back to life
444
00:32:08,560 --> 00:32:10,962
"providing a certain flask
could be found."
445
00:32:11,063 --> 00:32:13,731
He reckoned that his wife's last breath
had been taken and put in a flask.
446
00:32:13,799 --> 00:32:15,099
A silver flask.
447
00:32:15,200 --> 00:32:17,268
And the last breath of each victim.
448
00:32:17,369 --> 00:32:18,903
So that's how he makes his ghosts.
449
00:32:19,004 --> 00:32:21,238
-So if we find the flask...
-We can save them.
450
00:32:39,124 --> 00:32:40,458
(RUMBLING)
451
00:33:44,523 --> 00:33:46,557
Now we have the film.
452
00:33:50,996 --> 00:33:53,064
Time to bring the others.
453
00:34:03,308 --> 00:34:05,843
Jack, this is Jonathan.
They're here, they're at my flat!
454
00:34:05,944 --> 00:34:08,179
You got to get over here now!
455
00:34:23,462 --> 00:34:25,162
-Who was in there?
-A woman.
456
00:34:25,263 --> 00:34:26,864
Lying under water.
I thought she'd drowned.
457
00:34:26,965 --> 00:34:28,733
-Anyone else?
-No.
458
00:34:39,611 --> 00:34:41,045
Be careful.
459
00:34:47,853 --> 00:34:49,787
(WATER DRIPPING)
460
00:34:59,698 --> 00:35:02,266
(PIANO PLAYING)
461
00:35:05,971 --> 00:35:07,838
Did Bernard say
he was coming here today?
462
00:35:07,939 --> 00:35:09,206
No.
463
00:35:21,586 --> 00:35:23,420
(PIANO PLAYING CONTIN U ES)
464
00:35:32,230 --> 00:35:33,430
David.
465
00:35:43,842 --> 00:35:45,543
This way, please.
466
00:35:48,079 --> 00:35:52,082
-So, they haven't left the area.
-They probably can't.
467
00:35:52,184 --> 00:35:55,753
-Probably need to be near the Electro.
-All my old film cans have been opened.
468
00:35:55,854 --> 00:35:59,423
-What was on them?
-Clips from circus sideshows.
469
00:35:59,524 --> 00:36:01,525
They're bringing more through.
470
00:36:02,694 --> 00:36:04,895
(SIGHS) Then we need to stop them.
471
00:36:05,530 --> 00:36:07,832
Gwen, Owen. Meet us at the Electro.
472
00:36:07,933 --> 00:36:10,167
What's going on?
I got to find my mum and dad.
473
00:36:10,268 --> 00:36:11,902
If anything's happened to them...
474
00:36:12,003 --> 00:36:15,339
(SNIFFING) Hey, there's
that smell again. Like chemicals.
475
00:36:15,440 --> 00:36:19,009
Yeah, I can smell it.
Like when you develop a film.
476
00:36:19,110 --> 00:36:22,112
That woman, she grabbed me.
477
00:36:22,214 --> 00:36:24,081
But her hand, it was different.
478
00:36:24,182 --> 00:36:27,585
It wasn't like a hand.
It wasn't like flesh. It was...
479
00:36:27,686 --> 00:36:32,189
Like touching a piece of plastic,
a piece of celluloid.
480
00:36:32,290 --> 00:36:34,725
They were on this film for 80 years.
481
00:36:36,027 --> 00:36:37,561
Became part of it.
482
00:36:38,463 --> 00:36:40,130
What if we filmed them?
483
00:36:40,232 --> 00:36:42,233
-A film of a film?
-Yeah.
484
00:36:43,768 --> 00:36:46,303
Then they'd be trapped.
Is this thing loaded?
485
00:36:46,404 --> 00:36:48,372
If they were trapped on film before...
486
00:36:48,473 --> 00:36:50,841
They can be got rid of in the same way.
487
00:36:50,942 --> 00:36:53,611
Okay. Let's suppose they're made
of camphor and nitrate,
488
00:36:53,712 --> 00:36:55,946
made of shadows, made of light.
Just enough light.
489
00:36:56,047 --> 00:36:58,315
We film them. Capture them in that...
490
00:36:58,416 --> 00:37:00,351
Then expose the film
to as much light as possible.
491
00:37:00,452 --> 00:37:02,586
Of course, we'd blank them out,
we'd lose them.
492
00:37:02,687 --> 00:37:03,754
Let's hope so.
493
00:37:03,855 --> 00:37:05,155
-GWEN : Jack?
-Yeah?
494
00:37:05,257 --> 00:37:07,658
We're at the Electro.
Something's happening inside.
495
00:37:07,726 --> 00:37:09,226
Let's go.
496
00:37:11,029 --> 00:37:12,429
GWEN : Come on !
497
00:37:12,530 --> 00:37:14,331
(PIANO PLAYING)
498
00:37:15,433 --> 00:37:17,268
-Do you hear that?
-Maybe it's my mum and dad.
499
00:37:17,369 --> 00:37:19,370
-Would they lock themselves in?
-No.
500
00:37:19,471 --> 00:37:21,805
Please let them be okay. Please.
501
00:37:26,811 --> 00:37:29,046
-Mum? Dad?
-Take it easy.
502
00:37:34,085 --> 00:37:35,853
What's going on? Mum?
503
00:37:38,823 --> 00:37:41,292
-No, Jonathan.
-Mum ! Dad !
504
00:37:41,893 --> 00:37:43,661
What's happened?
505
00:37:43,728 --> 00:37:44,929
Please!
506
00:37:45,030 --> 00:37:48,299
Don't die, please! Speak to me!
507
00:37:49,668 --> 00:37:51,869
No! Leave me alone!
508
00:37:51,970 --> 00:37:55,739
IANTO: They've been frozen in place,
a circus needs an audience.
509
00:37:56,474 --> 00:37:58,609
(CARNIVAL MUSIC PLAYING)
510
00:38:01,313 --> 00:38:02,646
Get him out of here.
511
00:38:03,048 --> 00:38:04,515
GWEN : Jonathan, come on.
512
00:38:04,616 --> 00:38:05,916
-Leave me alone. Mum !
-OWEN : Jonathan !
513
00:38:06,017 --> 00:38:07,885
Owen, find out who's upstairs.
514
00:38:19,331 --> 00:38:21,498
The same pictures as before.
515
00:38:40,385 --> 00:38:41,785
Jack...
516
00:38:53,732 --> 00:38:55,499
They're coming through.
517
00:39:08,613 --> 00:39:09,747
Open up!
518
00:39:09,848 --> 00:39:12,850
PEARL: We've done it!
We're together again !
519
00:39:12,951 --> 00:39:15,185
This place is ours. It belongs to us.
520
00:39:15,286 --> 00:39:17,855
This whole city belongs to us!
521
00:39:27,532 --> 00:39:29,033
(GASPING)
522
00:39:29,134 --> 00:39:31,468
What are you?
523
00:39:31,569 --> 00:39:34,938
There's not a breath
in your poor, sad body.
524
00:39:35,940 --> 00:39:37,708
You're no use to me.
525
00:39:41,146 --> 00:39:42,746
The flask! He's got it!
526
00:39:44,249 --> 00:39:45,549
I've got it!
527
00:39:51,556 --> 00:39:53,557
-Gwen, are you all right?
-Oh ! Yeah.
528
00:39:53,658 --> 00:39:54,925
-Are you okay?
-Yes!
529
00:39:55,026 --> 00:39:57,127
Owen, look after the family.
530
00:40:24,189 --> 00:40:26,023
No! Please!
531
00:40:28,760 --> 00:40:31,995
IANTO: If their breaths escape
the flask, all the victims will die.
532
00:40:35,934 --> 00:40:37,534
(SH RIEKING)
533
00:40:39,537 --> 00:40:41,572
Quick! We could lose them forever!
534
00:40:48,313 --> 00:40:49,546
(GASPS)
535
00:40:52,317 --> 00:40:54,418
They're flatlining, call the crash team.
536
00:40:58,356 --> 00:40:59,590
One.
537
00:41:00,258 --> 00:41:02,259
I think we saved just one.
538
00:41:03,228 --> 00:41:04,561
(GASPING BREATH)
539
00:41:04,662 --> 00:41:06,296
I hear it, Jack.
540
00:41:08,933 --> 00:41:10,667
I heard it.
541
00:41:11,336 --> 00:41:13,537
Something inside calling out to me.
542
00:41:16,841 --> 00:41:18,175
Okay.
543
00:41:20,578 --> 00:41:22,779
So we've managed to save one.
544
00:41:27,018 --> 00:41:28,519
But which one?
545
00:41:29,454 --> 00:41:33,457
There was nothing we could do.
They all died so suddenly.
546
00:41:34,692 --> 00:41:37,060
Except this poor little soul.
547
00:41:48,173 --> 00:41:50,240
I suppose he'll be next to go.
548
00:41:51,509 --> 00:41:53,010
What are you doing?
549
00:41:53,111 --> 00:41:54,945
I need your help.
550
00:41:55,547 --> 00:41:58,715
-What is that thing?
-Please. Just trust me.
551
00:41:59,150 --> 00:42:01,718
-Give me a hand.
-Careful.
552
00:42:03,321 --> 00:42:04,788
Hold his head.
553
00:42:06,658 --> 00:42:09,593
-What's in there?
-Something that belongs to him.
554
00:42:09,661 --> 00:42:11,828
H is last breath.
555
00:42:11,896 --> 00:42:13,330
H is life.
556
00:42:23,775 --> 00:42:25,475
(GASPING)
557
00:42:25,543 --> 00:42:26,977
(COUGHING)
558
00:42:27,078 --> 00:42:29,179
What have you done to him?
559
00:42:34,419 --> 00:42:36,186
It worked.
560
00:42:37,021 --> 00:42:39,122
Welcome back.
561
00:43:02,981 --> 00:43:06,083
Those reels of film
in Jonathan's workroom.
562
00:43:06,184 --> 00:43:08,185
I took them out, destroyed them.
563
00:43:10,822 --> 00:43:13,523
Let's hope that's an end to it.
564
00:43:14,225 --> 00:43:17,394
What worries me
are all those long lost pieces of film,
565
00:43:17,495 --> 00:43:19,730
tucked away in dusty cellars.
566
00:43:19,831 --> 00:43:21,798
H idden in lofts.
567
00:43:21,899 --> 00:43:24,868
The N ight Travellers
could still be there somewhere.
568
00:43:25,937 --> 00:43:27,304
Just waiting.
569
00:43:51,062 --> 00:43:52,262
How much is this?
570
00:44:13,751 --> 00:44:15,419
(CARNIVAL MUSIC)
571
00:44:28,299 --> 00:44:29,499
Jonah Bevan.
572
00:44:29,600 --> 00:44:31,535
Disappeared walking home
from football practise.
573
00:44:31,636 --> 00:44:32,636
Why is this one so special?
574
00:44:32,737 --> 00:44:34,971
MAN: Something's glowing,
just out of the camera's line of sight.
575
00:44:35,073 --> 00:44:37,140
GWEN : Cardiff has an epidemic
of missing persons.
576
00:44:37,241 --> 00:44:38,342
Oh, my God.
577
00:44:38,443 --> 00:44:40,477
I'll make it my own special project.
578
00:44:40,578 --> 00:44:42,379
-No, leave it alone.
-I can't.
579
00:44:42,480 --> 00:44:44,114
He's got to be out there somewhere.
580
00:44:44,215 --> 00:44:45,682
Tosh, can we keep this to ourselves?
581
00:44:45,783 --> 00:44:46,850
MAN: You're covering it up, then?
582
00:44:46,951 --> 00:44:48,085
In the middle of the Bristol Channel?
583
00:44:48,186 --> 00:44:50,520
What if the rift
doesn't just leave stuff behind?
584
00:44:50,621 --> 00:44:52,089
TOSHIKO: What if it also takes?
585
00:44:52,190 --> 00:44:53,290
What's your mate Mulder doing there?
586
00:44:53,391 --> 00:44:54,524
Any reason you'd be
on the barge that night?
587
00:44:54,625 --> 00:44:55,625
Close this down !
42549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.