All language subtitles for Torchwood.S01E06.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,570 --> 00:00:05,104 JACK: Torchwood. 2 00:00:05,205 --> 00:00:08,107 Outside the government, beyond the police. 3 00:00:08,208 --> 00:00:13,012 Tracking down alien life on Earth and arming the human race against the future. 4 00:00:13,414 --> 00:00:16,382 The 2 1 st century is when everything changes. 5 00:00:16,483 --> 00:00:17,950 And you've gotta be ready. 6 00:00:28,996 --> 00:00:30,830 (ROCK MUSIC PLAYING ON CAR STEREO) 7 00:00:30,931 --> 00:00:32,699 (MOBILE PHON E RINGING) 8 00:00:33,367 --> 00:00:36,703 Dad? I don't know, hour and a half, tops. 9 00:00:37,271 --> 00:00:42,709 I'll be there as soon as I can. I can't hear you. The signal's going. 10 00:01:15,943 --> 00:01:17,110 Hello? 11 00:01:19,146 --> 00:01:20,847 Are you all right? 12 00:01:33,393 --> 00:01:34,594 (GASPING) 13 00:02:07,795 --> 00:02:09,095 Come on ! 14 00:02:11,932 --> 00:02:13,199 (TH U DDING) 15 00:02:16,537 --> 00:02:18,304 (METAL CREAKING) 16 00:02:22,109 --> 00:02:23,309 Leave me alone! 17 00:02:23,377 --> 00:02:25,411 (TH U DDING) 18 00:02:50,270 --> 00:02:54,974 I hate the countryside. It's dirty. It's unhygienic. 19 00:02:55,075 --> 00:02:57,176 And what is that smell? 20 00:02:57,277 --> 00:02:59,011 That would be grass. 21 00:02:59,713 --> 00:03:01,280 It's disgusting. 22 00:03:05,552 --> 00:03:08,821 Seventeen disappearances within the last five months. 23 00:03:08,922 --> 00:03:10,089 Police are clueless. 24 00:03:10,190 --> 00:03:13,359 Now there's a surprise. No offence, PC Cooper. 25 00:03:14,228 --> 00:03:18,598 The last known whereabouts of each one is somewhere around here. 26 00:03:18,699 --> 00:03:20,399 All within a 20-mile radius. 27 00:03:20,500 --> 00:03:23,536 -Anything else linking them? -None of the bodies have ever been found. 28 00:03:23,637 --> 00:03:25,571 These people just fell off the radar. 29 00:03:25,672 --> 00:03:27,840 No patterns in age, sex, race. 30 00:03:27,941 --> 00:03:31,544 One minute, they're here. The next, gone. 31 00:03:32,012 --> 00:03:33,579 The rift doesn't spread out this far, does it? 32 00:03:33,680 --> 00:03:35,882 We don't know that much about it to be certain, 33 00:03:35,983 --> 00:03:38,684 and it's increasing in activity all the time. 34 00:03:38,785 --> 00:03:42,788 Oh, come on, aliens aren't gonna bother hanging round out here. 35 00:03:43,423 --> 00:03:48,895 Probably some sort of weird suicide club with people choosing the same spot to end it all. 36 00:03:48,996 --> 00:03:52,999 Oh, God knows if I had to spend too long up here, I'd want to top myself. 37 00:03:53,066 --> 00:03:54,467 Here you go. 38 00:03:55,135 --> 00:03:57,169 Careful, they're hot. 39 00:03:57,671 --> 00:04:00,573 -IANTO: Sure you don't want anything, Tosh? -Really sure. 40 00:04:00,674 --> 00:04:05,011 A friend of mine caught hepatitis off a burger from one of these places. 41 00:04:06,713 --> 00:04:09,382 We'll start with the most recent victim, Ellie Johnson. 42 00:04:09,483 --> 00:04:14,854 We last have record of her making a phone call. She dropped out of signal mid-call. 43 00:04:15,222 --> 00:04:20,126 The coverage map has her placed somewhere about here. 44 00:04:22,262 --> 00:04:25,197 Looks as good a place as any to set up camp. 45 00:04:25,532 --> 00:04:27,934 Sorry, did you say "camp"? 46 00:04:30,103 --> 00:04:32,705 -What's the matter with a hotel? -People are going missing round here. 47 00:04:32,806 --> 00:04:34,807 Do you really wanna stay in a place run by strangers? 48 00:04:34,908 --> 00:04:37,310 Oh, 'cause sleeping outside is gonna be a lot safer! 49 00:04:37,411 --> 00:04:41,948 No other race in the universe goes camping. Celebrate your own uniqueness. 50 00:04:44,618 --> 00:04:47,053 What am I supposed to do with this? 51 00:04:47,154 --> 00:04:49,455 Need a hand getting it up, Owen? 52 00:04:50,190 --> 00:04:52,525 If I did, I wouldn't ask you. 53 00:05:01,735 --> 00:05:05,071 -Some pieces are missing ! -No, I checked. 54 00:05:05,172 --> 00:05:08,074 (H EAVY BREATHING) 55 00:05:12,779 --> 00:05:15,314 Oh, come on, it's just a bit of fun ! Who was the last person you snogged? 56 00:05:15,415 --> 00:05:18,451 You even sound like an eight-year-old. Who the hell says "snog"? 57 00:05:18,552 --> 00:05:21,153 -Mine was Rhys. -Yeah, well, there's a surprise. 58 00:05:21,254 --> 00:05:23,089 -Tosh, your go. -It's easy for you. 59 00:05:23,190 --> 00:05:25,458 Oh, come on, spill the beans! 60 00:05:26,259 --> 00:05:27,727 -Owen. -What? 61 00:05:28,261 --> 00:05:30,262 -Really? -Tosh, only in your dreams. 62 00:05:30,364 --> 00:05:34,000 3:00 a.m., Christmas Eve, in front of the Millennium Centre, 63 00:05:34,101 --> 00:05:35,368 waiting for a cab. 64 00:05:35,469 --> 00:05:37,269 -I had mistletoe. -Christmas? 65 00:05:37,371 --> 00:05:39,739 -You've not had a snog since. -No. 66 00:05:43,677 --> 00:05:46,245 Well, lucky me, eh? 67 00:05:48,682 --> 00:05:50,316 So who was yours? 68 00:05:56,256 --> 00:05:57,990 Gwen, actually. 69 00:06:01,328 --> 00:06:02,795 When was this? 70 00:06:04,898 --> 00:06:06,599 It was complicated. 71 00:06:08,402 --> 00:06:11,203 Didn't take you long to get your feet under the table. 72 00:06:11,271 --> 00:06:12,405 What? 73 00:06:13,240 --> 00:06:17,643 -So was it just a kiss or... -Tosh, leave it. 74 00:06:20,447 --> 00:06:23,616 Jack, are we including non-human life-forms? 75 00:06:23,683 --> 00:06:24,750 You haven't! 76 00:06:24,851 --> 00:06:27,019 You're a sick man, Harkness! That is disgusting ! 77 00:06:27,120 --> 00:06:29,355 I never know when he's joking. 78 00:06:31,525 --> 00:06:33,325 It's my turn, is it? 79 00:06:34,694 --> 00:06:36,095 It was Lisa. 80 00:06:42,702 --> 00:06:44,403 Ianto, I'm sorry. 81 00:06:44,504 --> 00:06:46,872 Sorry she's dead or sorry you mentioned it? 82 00:06:46,973 --> 00:06:48,741 I just didn't think. 83 00:06:49,376 --> 00:06:50,743 You forgot. 84 00:06:58,585 --> 00:07:01,887 -We should get some firewood. -I'll give you a hand. 85 00:07:11,631 --> 00:07:14,300 -Couldn't you have kept that to yourself? -What's the matter? You embarrassed? 86 00:07:14,401 --> 00:07:15,801 You're such an arrogant shit sometimes, Owen ! 87 00:07:15,902 --> 00:07:18,504 See, to my mind, that was a good kiss. It was borderline great, 88 00:07:18,605 --> 00:07:20,339 so good, in fact, you've been avoiding me ever since. 89 00:07:20,440 --> 00:07:22,441 Ha ! Country air's making you delusional. 90 00:07:22,542 --> 00:07:26,145 How long did it last, 10 seconds? And the things I can tell from that kiss! 91 00:07:26,246 --> 00:07:28,647 -Oh, like? -Like your sex life ain't up to much. 92 00:07:28,748 --> 00:07:30,015 You what? 93 00:07:30,684 --> 00:07:33,786 See, old Rhys makes the earth rumble, but he don't make it move, does he? 94 00:07:33,887 --> 00:07:35,721 You better shut up before I lamp you one. 95 00:07:35,822 --> 00:07:37,456 (GRU NTING) 96 00:07:37,791 --> 00:07:40,759 When was the last time you screwed all night? 97 00:07:41,595 --> 00:07:44,230 When was the last time you came so hard and so long 98 00:07:44,331 --> 00:07:46,365 you forgot where you are? 99 00:07:47,234 --> 00:07:50,669 Doesn't happen with him, does it? You're too familiar. 100 00:07:51,471 --> 00:07:55,941 Whereas, you and me, we're not cosy at all. 101 00:07:56,910 --> 00:08:02,148 We'd be amazing, and that scares the shit out of you. 102 00:08:03,683 --> 00:08:04,984 (TWIG BREAKING) 103 00:08:06,052 --> 00:08:09,321 Someone... Someone's watching us, through the trees. 104 00:08:09,856 --> 00:08:12,625 Fifty yards north. I just saw them move. 105 00:08:14,427 --> 00:08:15,961 -You got your gun? -Yes. 106 00:08:16,062 --> 00:08:18,531 You go to the left. I'll go right. 107 00:08:20,867 --> 00:08:24,904 Three, two, one. 108 00:08:43,990 --> 00:08:45,090 (SCREECHING) 109 00:08:45,192 --> 00:08:46,625 (FLUTTERING) 110 00:08:46,693 --> 00:08:47,927 (BARKING) 111 00:08:48,028 --> 00:08:50,062 (BIRD TWITTERING) 112 00:08:50,430 --> 00:08:52,898 Bollocks! How did we lose him? 113 00:08:53,934 --> 00:08:55,100 Owen. 114 00:09:17,824 --> 00:09:19,425 (GASPING) 115 00:09:25,532 --> 00:09:28,067 Well, it's not Ellie Johnson. That's for sure. 116 00:09:28,168 --> 00:09:30,903 This is a male, late 40s, 50s. Wasn't killed here. 117 00:09:31,004 --> 00:09:34,607 No blood spatter or signs of struggle. Must have been brought here after he died. 118 00:09:34,708 --> 00:09:37,643 Why do that? It's not like they tried to bury him here. 119 00:09:37,744 --> 00:09:39,778 Maybe you disturbed them and they ran away. 120 00:09:39,879 --> 00:09:41,714 Or maybe it's a warning, 121 00:09:41,815 --> 00:09:45,050 whoever's responsible marking out their territory. 122 00:09:46,286 --> 00:09:47,419 Cause of death? 123 00:09:47,520 --> 00:09:50,589 Impossible to say. Body's been stripped of the flesh and bodily organs, 124 00:09:50,690 --> 00:09:52,591 so all that's left is the carcass. 125 00:09:52,692 --> 00:09:54,793 Could the Weevils have come out this far? 126 00:09:54,894 --> 00:09:57,396 No, Weevils don't finish off their victims like this. 127 00:09:57,497 --> 00:09:59,098 (CAR ENGIN E STARTING) 128 00:09:59,199 --> 00:10:00,933 -Is that ours? -Yeah. 129 00:10:16,082 --> 00:10:17,483 (SCREAMING) 130 00:10:25,759 --> 00:10:27,660 All right, I said I'm sorry! 131 00:10:27,761 --> 00:10:30,763 -Basic security protocols, Owen ! -Oh, get off your high horse, Tosh ! 132 00:10:30,864 --> 00:10:33,399 -I was carrying that stupid gear. -What, the whole time? 133 00:10:33,500 --> 00:10:36,635 Yeah, then I was trying to put that bloody tent up, and then... 134 00:10:36,736 --> 00:10:39,438 Well, yeah, I sort of forgot that I'd left them in there. 135 00:10:39,539 --> 00:10:42,074 But I'm sorry. I'm human. I ballsed up. 136 00:10:42,175 --> 00:10:45,644 Looks like that body wasn't a warning. More of a decoy. 137 00:10:46,179 --> 00:10:48,147 That would mean we've been watched since we've arrived. 138 00:10:48,248 --> 00:10:52,718 -Tosh, can you get a tracking signal? -Already done. I took the liberty. 139 00:10:53,253 --> 00:10:56,355 It's currently 3.4 miles west from here. 140 00:10:56,456 --> 00:10:57,556 Gunning at 90, no doubt. 141 00:10:57,657 --> 00:11:00,392 You steal a piece of equipment like that, you drive straight on till morning. 142 00:11:00,493 --> 00:11:04,229 Actually, no, it's been stationary for the past four minutes. 143 00:11:04,331 --> 00:11:06,398 I'd go so far as to say it was parked. 144 00:11:06,499 --> 00:11:12,037 There's a small village in that area. Other than that, nothing for 30 miles. 145 00:11:12,138 --> 00:11:15,941 Call me suspicious, but this has all the hallmarks of a trap. 146 00:11:16,209 --> 00:11:19,178 Yeah, I was just thinking the same thing. 147 00:11:20,613 --> 00:11:22,081 Anyone fancy a walk? 148 00:11:42,569 --> 00:11:44,470 Why would anyone want to live out here? 149 00:11:44,571 --> 00:11:49,041 -Has the SUV moved? -Not for an hour now. 150 00:12:27,280 --> 00:12:28,781 (H EAVY BREATHING) 151 00:12:31,785 --> 00:12:35,020 Tosh, Ianto, follow the signal. Find the SUV. 152 00:12:35,088 --> 00:12:36,455 Owen, Gwen, 153 00:12:38,758 --> 00:12:41,527 let's see if there's any room at the inn. 154 00:13:05,118 --> 00:13:09,121 Pint of the best, please, love, and, yeah, get one for yourself. 155 00:13:22,001 --> 00:13:23,735 Where is everybody? 156 00:13:47,760 --> 00:13:49,995 (FLIES BUZZING) 157 00:13:59,873 --> 00:14:02,040 (ELECTRICITY CRACKLING) 158 00:14:13,820 --> 00:14:16,355 (RETCHING) 159 00:14:16,456 --> 00:14:18,290 -You okay? -In there. 160 00:14:19,926 --> 00:14:22,528 Burger coming back to haunt you? 161 00:14:23,696 --> 00:14:24,830 Oh, my God. Oh, my God. 162 00:14:24,931 --> 00:14:26,365 (TH U DDING) 163 00:14:27,634 --> 00:14:28,734 Gwen ! 164 00:14:46,085 --> 00:14:49,655 Jack. Jack, please. Please tell me what's going on here. 165 00:14:50,957 --> 00:14:53,292 Let's take a look in here. Come on. 166 00:15:00,166 --> 00:15:02,768 One, two, three. 167 00:15:24,190 --> 00:15:25,557 What is it? 168 00:15:29,395 --> 00:15:31,630 There's another body in there. 169 00:15:31,731 --> 00:15:33,398 Same as the other. 170 00:15:34,100 --> 00:15:37,769 What did this, Jack? 'Cause whatever it is, it can't be human. 171 00:15:37,870 --> 00:15:39,538 -How far is this going to spread? -Stay focused. 172 00:15:39,639 --> 00:15:44,109 I should be at home, having dinner with Rhys. What am I doing here with you? 173 00:15:44,210 --> 00:15:47,412 Don't you ever get scared, Jack? H uh? 174 00:15:50,450 --> 00:15:53,685 There's another two houses. We'd better take a look. 175 00:16:07,400 --> 00:16:12,070 Whatever they were, I hope you put up a good fight. 176 00:16:19,846 --> 00:16:22,080 It's just half a mile up here. 177 00:16:22,515 --> 00:16:26,652 At least we've still got this. The rest of my stuff was in the vehicle. 178 00:16:52,478 --> 00:16:54,012 (SCREECHING) 179 00:16:56,382 --> 00:16:57,749 What was that? 180 00:16:58,718 --> 00:17:01,787 Just a fox or something. 181 00:17:03,189 --> 00:17:05,424 -Check round the back? -Yeah. 182 00:17:22,008 --> 00:17:23,542 (SCREECHING) 183 00:17:23,843 --> 00:17:26,011 (BIRD SQUAWKING) 184 00:18:11,624 --> 00:18:14,226 We should carry on straight up there. 185 00:18:21,067 --> 00:18:22,467 Tosh ! 186 00:18:25,071 --> 00:18:26,471 (COCKING GU N) 187 00:18:29,208 --> 00:18:32,043 Tosh ! Tosh ! 188 00:18:32,311 --> 00:18:34,813 Okay, okay. 189 00:18:36,849 --> 00:18:38,717 (BIRD SQUAWKING) 190 00:18:39,152 --> 00:18:40,585 (BIRD CAWING) 191 00:19:13,452 --> 00:19:14,886 (CLATTERING) 192 00:19:20,626 --> 00:19:22,761 -Locked? -Locked. 193 00:19:32,471 --> 00:19:33,672 (GU N FIRING) 194 00:19:33,773 --> 00:19:35,507 Gwen ! Gwen ! 195 00:19:36,108 --> 00:19:37,876 Gwen ! Gwen ! 196 00:19:42,882 --> 00:19:44,182 Put the gun down on the floor! 197 00:19:46,519 --> 00:19:49,054 Put the gun down on the floor! 198 00:19:49,255 --> 00:19:52,524 Look, I thought you were them ! I thought you'd come back for me. 199 00:19:52,625 --> 00:19:55,894 Thought who'd come back for you? Who? 200 00:20:01,000 --> 00:20:03,401 OWEN : Gwen ! Gwen ! 201 00:20:04,804 --> 00:20:09,474 -Gwen, what's happened? What's happened? -The kid hit her with a shotgun. 202 00:20:09,575 --> 00:20:12,143 -Up. Get up. I got you. I got you. I got you. -Move, move, move! 203 00:20:13,412 --> 00:20:15,547 Move! Move! Get in. 204 00:20:17,183 --> 00:20:18,550 Move! 205 00:20:20,486 --> 00:20:22,320 (GWEN GROANING) 206 00:20:23,522 --> 00:20:24,856 Get her here. 207 00:20:24,957 --> 00:20:27,425 -Okay, I'll check upstairs. -Okay. 208 00:20:27,894 --> 00:20:29,661 Owen ! Owen ! 209 00:20:29,762 --> 00:20:32,764 Bet you thought you'd never be glad to see me, right? 210 00:20:32,865 --> 00:20:35,033 -No, please! -All right. All right! 211 00:20:35,134 --> 00:20:37,369 Listen ! Listen, I'm gonna have a look at your wound now, okay? 212 00:20:37,470 --> 00:20:38,570 Just keep calm. 213 00:20:38,671 --> 00:20:40,872 -Hands off. Hands off. -No, don't, please. 214 00:20:40,973 --> 00:20:42,274 -Okay. -Don't. 215 00:20:43,442 --> 00:20:46,912 -Right, could've been much worse. -Let me see. Let me... 216 00:20:47,013 --> 00:20:49,281 Hold this. Apply pressure. 217 00:20:49,348 --> 00:20:50,515 (GRU NTING) 218 00:20:50,583 --> 00:20:51,583 Jesus! 219 00:20:51,684 --> 00:20:55,086 The bullets are lodged near the surface. You've been bloody lucky, girl. 220 00:20:55,187 --> 00:20:58,757 Another inch to the left, any one of your vital organs might've been... 221 00:21:01,093 --> 00:21:02,294 Anyway. 222 00:21:04,030 --> 00:21:05,897 All right, do you want a quip about feeling a small prick? 223 00:21:05,998 --> 00:21:07,032 No, but thanks for offering. 224 00:21:07,133 --> 00:21:08,333 (GWEN LAUGHING) 225 00:21:08,401 --> 00:21:09,968 Here we go. 226 00:21:10,036 --> 00:21:11,169 No! 227 00:21:14,907 --> 00:21:16,408 All done. 228 00:21:16,509 --> 00:21:19,077 -God ! -Now, let's get the pellets out, eh? 229 00:21:19,679 --> 00:21:23,415 All right, now, there's gonna be a certain amount of residue, 230 00:21:23,516 --> 00:21:26,251 so just lie back, think of Torchwood. 231 00:21:47,606 --> 00:21:52,477 -Do you miss being a doctor? -Excuse me, I still am a doctor. 232 00:21:53,412 --> 00:21:56,815 I just don't deal with patients any more. That's all. 233 00:21:57,850 --> 00:22:01,553 It's ideal. That was the bit I always hated. 234 00:22:01,654 --> 00:22:02,954 (CH UCKLING) 235 00:22:04,223 --> 00:22:05,523 Ah ! 236 00:22:11,130 --> 00:22:12,464 You beauty. 237 00:22:15,368 --> 00:22:17,369 Come on, I'm good. 238 00:22:18,671 --> 00:22:19,904 Not bad. 239 00:22:33,185 --> 00:22:34,586 What's taking Tosh and Ianto so long? 240 00:22:34,687 --> 00:22:36,888 Jack, give them a chance. The SUV might be locked up or under guard. 241 00:22:36,989 --> 00:22:40,025 Or they could be dead ! Well, everyone else is. 242 00:22:40,126 --> 00:22:41,393 Sit down ! 243 00:22:42,361 --> 00:22:45,296 -Tell us what happened here. -It's not human. 244 00:22:45,398 --> 00:22:48,700 Look, my mum won't know what's happened. They're only expecting me back for the weekend. 245 00:22:48,801 --> 00:22:51,736 -Look, we'll get you home, okay? -What are you gonna do? 246 00:22:51,837 --> 00:22:54,506 You can't fight them. They're too strong. 247 00:22:54,607 --> 00:22:56,975 The only thing we can do is barricade the door. 248 00:22:57,076 --> 00:22:59,611 No! We'll make base at the pub. 249 00:22:59,712 --> 00:23:01,846 What about Tosh and Ianto? Should we go after them? 250 00:23:01,947 --> 00:23:04,049 -Not till we know what we're dealing with. -What if it's too late? 251 00:23:04,150 --> 00:23:06,985 They're not children. They know what to do. 252 00:23:07,086 --> 00:23:10,055 -Let's go. -No, it's all right. I've got it. 253 00:23:15,628 --> 00:23:17,429 (GRU NTING) 254 00:23:19,565 --> 00:23:23,034 Yeah, Owen? Owen, I can do it on my own. 255 00:23:23,869 --> 00:23:25,203 Whoa ! 256 00:23:26,439 --> 00:23:27,639 Okay. 257 00:23:27,940 --> 00:23:30,275 Look, I'm sorry about your friends. 258 00:23:40,486 --> 00:23:43,221 You know, I never liked camping. 259 00:23:49,128 --> 00:23:51,563 Don't bother. They took the guns. 260 00:23:55,468 --> 00:23:56,868 Charming place they've got. 261 00:23:56,969 --> 00:24:02,607 Judging by the sound reverberations and the air quality, 262 00:24:02,708 --> 00:24:04,809 pretty deep underground. 263 00:24:04,910 --> 00:24:07,645 -Chances of rescue? -We won't need rescuing. 264 00:24:07,746 --> 00:24:10,448 Haven't met a cell yet I couldn't get out of. 265 00:24:10,549 --> 00:24:12,083 What were they? 266 00:24:12,852 --> 00:24:16,087 I don't know. It happened too quickly. 267 00:24:18,357 --> 00:24:20,558 -You worried? -A little. 268 00:24:22,661 --> 00:24:24,429 That body we saw in the forest... 269 00:24:24,530 --> 00:24:28,500 Don't think about it. See if you can get that light to work, huh? 270 00:24:33,038 --> 00:24:35,206 You're used to this, aren't you? 271 00:24:35,307 --> 00:24:41,112 That facial expression you all share when things get a bit out of control, 272 00:24:42,648 --> 00:24:45,817 like you enjoy it, like you get a high from the danger. 273 00:24:45,918 --> 00:24:47,452 You want me to apologise for that? 274 00:24:47,553 --> 00:24:49,087 Don't you ever wonder how long you can survive 275 00:24:49,188 --> 00:24:52,724 before you either go mad or get killed or lose a loved one? 276 00:24:52,825 --> 00:24:55,360 It's worth the risk to protect people. 277 00:24:55,461 --> 00:24:57,262 And who protects us? 278 00:25:02,868 --> 00:25:06,371 -God, I'm hungry. -You should've had that cheeseburger. 279 00:25:06,906 --> 00:25:08,506 Not that hungry. 280 00:25:09,942 --> 00:25:11,342 What's that? 281 00:25:11,810 --> 00:25:13,578 You found something. 282 00:25:15,147 --> 00:25:19,551 It's just a shoe. Wait. There's another. 283 00:25:25,191 --> 00:25:28,059 -There's dozens of them. -Oh, my God. 284 00:25:28,160 --> 00:25:31,629 -How many people have been down here? -And what happened to them? 285 00:25:33,699 --> 00:25:35,366 TOSHIKO: Is that a fridge? 286 00:25:44,510 --> 00:25:46,811 Tosh, what is it? What's in there? 287 00:25:48,547 --> 00:25:50,248 -Tell me! -Ianto, don't. 288 00:25:50,349 --> 00:25:51,716 I want to know. 289 00:25:55,721 --> 00:26:00,391 That's why there was nothing left on the body. They need to eat. 290 00:26:02,027 --> 00:26:03,394 We're food. 291 00:26:06,065 --> 00:26:09,000 So, if we barricade ourselves in, what happens to Tosh and Ianto? 292 00:26:09,101 --> 00:26:13,471 Why are we still talking about this? Tosh and Ianto can look after themselves. 293 00:26:13,572 --> 00:26:16,808 The kid is our first priority. Now, they've already been for him once. 294 00:26:16,909 --> 00:26:18,176 They're not going to give up that easily. 295 00:26:18,277 --> 00:26:21,879 So have we ever heard of a species who strip human bodies of flesh and organs? 296 00:26:21,981 --> 00:26:23,615 What are you doing? You need to rest. 297 00:26:23,716 --> 00:26:26,718 Compiling what we've got, seeing if it helps. 298 00:26:28,821 --> 00:26:31,089 We have to assume the others who disappeared have been killed, too. 299 00:26:31,190 --> 00:26:33,391 -So you think there's been 17 deaths? -At least. 300 00:26:33,492 --> 00:26:36,728 -These aren't casual killers. -Okay. 301 00:26:36,829 --> 00:26:38,296 So all this means the rift is spreading, 302 00:26:38,397 --> 00:26:41,032 and it's dumping aliens and psychos wherever it fancies. 303 00:26:41,133 --> 00:26:42,166 Looks like that. 304 00:26:42,268 --> 00:26:44,869 Great. This conversation's cheered me up no end. 305 00:26:44,970 --> 00:26:48,273 -Did you see that? -Somebody outside? 306 00:26:48,374 --> 00:26:49,641 (GLASS SMASHING) 307 00:26:49,742 --> 00:26:52,210 Was that the same one or different? 308 00:26:56,181 --> 00:26:58,182 He said they'd come back. 309 00:26:58,884 --> 00:27:01,352 Let's not jump to conclusions. 310 00:27:01,453 --> 00:27:04,222 We don't know who they are or what their intentions are. 311 00:27:05,524 --> 00:27:08,092 I'm thinking that's not a good sign. 312 00:27:10,229 --> 00:27:11,329 (RATTLING) 313 00:27:11,430 --> 00:27:12,597 (EXCLAIMING) 314 00:27:14,800 --> 00:27:19,270 -They've come back. -Kieran, listen to my voice, okay? Just come back. 315 00:27:19,371 --> 00:27:20,405 (RATTLING) 316 00:27:20,472 --> 00:27:21,773 Kieran ! 317 00:27:46,832 --> 00:27:49,934 Okay, so we didn't check the cellar. 318 00:27:50,402 --> 00:27:52,603 -You can't let them in ! -Kieran, come back from the door. 319 00:27:52,705 --> 00:27:55,740 -Don't let them in ! -Sit down ! We've got this under control! 320 00:27:55,841 --> 00:27:59,277 You don't understand. You don't know what they're like. 321 00:27:59,345 --> 00:28:00,445 Kieran ! 322 00:28:10,923 --> 00:28:13,891 No, please! Please no, not me! 323 00:28:13,992 --> 00:28:15,927 -Kieran ! -Help me! 324 00:28:16,028 --> 00:28:18,162 It's pitch black! You don't have any tracking devices! 325 00:28:18,263 --> 00:28:20,031 -Do you wanna get yourself killed? -Get out of my way! 326 00:28:20,132 --> 00:28:23,368 Look, whatever's in that cellar took three bullets. I heard it fall. 327 00:28:23,469 --> 00:28:25,370 Once we know what it is, then we'll know how to deal with it. 328 00:28:25,471 --> 00:28:28,072 You do that. We'll go after Kieran and the others. 329 00:28:28,173 --> 00:28:31,609 -You are wounded ! -Do you think that's gonna stop me? 330 00:28:31,844 --> 00:28:33,911 Be careful. 331 00:28:34,313 --> 00:28:36,314 Go. 332 00:28:39,918 --> 00:28:42,787 Got to be three steel bolts, top, middle and bottom. 333 00:28:42,888 --> 00:28:47,825 How are you at calculating target stress points? Find the weakest point. Bit of brute force... 334 00:28:47,926 --> 00:28:50,328 N ice thought, but it's reinforced. 335 00:28:56,969 --> 00:28:58,136 (GRU NTING) 336 00:29:08,580 --> 00:29:12,183 Get off! Look at me, you idiot! I'm not gonna hurt you ! 337 00:29:12,284 --> 00:29:14,919 -You've got a gun. -I promise! I promise! 338 00:29:17,256 --> 00:29:21,025 Okay, okay, give her some space. 339 00:29:21,860 --> 00:29:23,194 Thank you. 340 00:29:24,997 --> 00:29:30,234 Were you injured when they took you? Can I see? I'm a nurse. 341 00:29:32,438 --> 00:29:33,638 Okay. 342 00:29:35,240 --> 00:29:37,241 Okay, okay. 343 00:29:38,477 --> 00:29:42,180 Does anyone else know you're here? Have you managed to call for help? 344 00:29:42,281 --> 00:29:47,218 We don't need any help. There's three more of us in the village. 345 00:29:50,122 --> 00:29:53,257 I can't help you. I'm sorry. 346 00:29:54,626 --> 00:29:55,726 What do you mean? 347 00:29:55,828 --> 00:29:59,564 I've been sent to collect you. I've got to take you to them. 348 00:29:59,665 --> 00:30:02,700 Tell us what's going on. We can help. 349 00:30:02,801 --> 00:30:04,235 (SCOFFING) 350 00:30:05,771 --> 00:30:07,238 No one's safe. 351 00:30:08,273 --> 00:30:09,841 Every 10 years, 352 00:30:12,411 --> 00:30:13,845 it takes us again. 353 00:30:13,946 --> 00:30:17,849 -What takes you? What is it? -The harvest. 354 00:30:26,091 --> 00:30:30,828 No, please, you have to come with me. 355 00:31:14,973 --> 00:31:19,010 (H EAVY BREATHING) 356 00:31:25,017 --> 00:31:28,586 -Help me. Please help. -Did you attack us? 357 00:31:28,687 --> 00:31:32,857 I'm dying. Help me. I'll tell you everything. 358 00:31:37,696 --> 00:31:39,530 (GROANING) 359 00:31:42,701 --> 00:31:46,571 This'll help you for a short amount of time. Now start talking. 360 00:31:46,672 --> 00:31:49,507 You've got to get help. I know where you can get some... 361 00:31:49,608 --> 00:31:53,010 We had a deal. I help you. You tell me where they've taken the boy 362 00:31:53,111 --> 00:31:55,780 and what the hell is going on around here. 363 00:31:55,847 --> 00:31:58,849 (LAUGHING) 364 00:31:59,084 --> 00:32:00,651 You don't know! 365 00:32:04,323 --> 00:32:06,891 What are you doing? Put it back! 366 00:32:08,594 --> 00:32:13,698 You need to know something. A long time ago, I was pretty good at torture. 367 00:32:14,366 --> 00:32:17,134 You see, I had quite a reputation as the go-to guy. 368 00:32:17,235 --> 00:32:19,770 My job demanded it at the time, you see. 369 00:32:19,871 --> 00:32:23,140 So I know where to apply 370 00:32:23,241 --> 00:32:25,943 the tiniest amount of pressure to a wound like yours... 371 00:32:26,044 --> 00:32:31,115 You've got to stop! You're gonna kill me! Oh, please stop! 372 00:32:31,216 --> 00:32:35,720 It's in your power to make me stop. Just tell me what I need to know 373 00:32:35,821 --> 00:32:39,657 because in 10 seconds, I'm gonna find a sharp object. 374 00:32:39,758 --> 00:32:42,727 All right, I'll tell you everything. 375 00:32:44,262 --> 00:32:45,529 Just stop. 376 00:32:49,568 --> 00:32:50,935 Now talk. 377 00:32:51,403 --> 00:32:52,970 (GWEN GROANING) 378 00:32:53,071 --> 00:32:57,642 -You sure you all right? -Yeah, I'm fine. I'm fine. 379 00:33:00,278 --> 00:33:04,515 -That's all we bloody need. -Let me do the talking. I'll get rid of him. 380 00:33:07,953 --> 00:33:09,020 Who are you, please? 381 00:33:09,121 --> 00:33:11,055 Special ops. We're Torchwood. Have you heard of Torchwood? 382 00:33:11,156 --> 00:33:13,257 What's that, then, a band, is it? What's wrong with her? 383 00:33:13,358 --> 00:33:14,659 Mate, you wouldn't understand. 384 00:33:14,760 --> 00:33:16,994 What's that light? What's that light over there? 385 00:33:17,696 --> 00:33:21,132 The big house? Sort of unofficial village hall. 386 00:33:21,733 --> 00:33:24,602 Village meeting tonight. That's why I'm here. Constabulary report. 387 00:33:24,703 --> 00:33:27,338 -Come on. -Where do you think you're going? 388 00:33:31,209 --> 00:33:32,843 In there, please. 389 00:33:33,812 --> 00:33:37,782 If you help us, we can stop all this. Please. 390 00:33:37,883 --> 00:33:40,284 I'm sorry. Get back. 391 00:33:46,525 --> 00:33:48,025 Oh, God, that stench. 392 00:33:58,403 --> 00:34:02,173 Tell us what these creatures are. Do they look like us? 393 00:34:02,841 --> 00:34:04,642 How else are we gonna look? 394 00:34:25,931 --> 00:34:28,866 -There are three more out there. -Not a problem. 395 00:34:30,969 --> 00:34:33,137 -How are they? -They're in a good state. 396 00:34:41,480 --> 00:34:44,615 -I think they're the best we've ever had. -Yeah? 397 00:34:45,117 --> 00:34:50,688 Oh, I forgot to tell you. I caught the boy, finally. Come on. 398 00:34:51,456 --> 00:34:53,124 Come on, will you? 399 00:34:53,658 --> 00:34:55,493 Look, I won't tell anyone. 400 00:34:56,895 --> 00:34:59,864 -Look. -Who is he? 401 00:35:01,166 --> 00:35:02,500 He's meat. 402 00:35:06,404 --> 00:35:09,573 I'm afraid we're all just meat. 403 00:35:12,410 --> 00:35:13,611 Get ready to run. 404 00:35:16,681 --> 00:35:19,683 What are you gonna do, put us on meat hooks? 405 00:35:21,453 --> 00:35:23,888 No, not yet. 406 00:35:26,124 --> 00:35:32,363 You see, meat has to be tenderised first. 407 00:35:35,300 --> 00:35:38,002 Good, good. 408 00:35:52,050 --> 00:35:54,218 Run ! Get the others! 409 00:36:18,009 --> 00:36:19,743 I know you're here. 410 00:36:31,122 --> 00:36:33,424 (CHIRRU PING) 411 00:37:09,127 --> 00:37:11,028 No one's coming for you. 412 00:37:48,066 --> 00:37:49,433 (GROWLING) 413 00:37:58,576 --> 00:38:00,344 Yes, yes! 414 00:38:06,851 --> 00:38:08,619 (EXCLAIMING) 415 00:38:11,389 --> 00:38:12,790 (SCREAMING) 416 00:38:19,331 --> 00:38:21,432 No more games. 417 00:38:25,870 --> 00:38:27,771 (CHOKING) 418 00:38:29,140 --> 00:38:33,377 H ush now. H ush. 419 00:38:38,383 --> 00:38:42,753 Get off her, or I'll shoot. Get off her, or I'll shoot! 420 00:38:43,621 --> 00:38:45,656 (LAUGHING) 421 00:38:47,525 --> 00:38:49,593 (TOSHIKO COUGHING) 422 00:38:50,996 --> 00:38:52,329 We saw the torchlight. 423 00:38:55,100 --> 00:38:59,470 They've murdered all the villagers. They're cannibalising the bodies. 424 00:38:59,571 --> 00:39:02,840 -Put the gun down. -You're in no position to negotiate, mate. 425 00:39:02,941 --> 00:39:06,810 It's all right. It's all right. You're safe. You can arrest him now. 426 00:39:07,545 --> 00:39:08,879 I said, you can arrest him. 427 00:39:08,980 --> 00:39:11,215 Are you gonna arrest me, H uw? 428 00:39:12,751 --> 00:39:15,819 That'd be a laugh, wouldn't it? My own uncle. 429 00:39:18,957 --> 00:39:22,526 -Put the gun down. Don't you hurt him. -Shoot the bastard. 430 00:39:22,994 --> 00:39:25,596 -Split his skull. -Put the fucking gun down ! 431 00:39:25,697 --> 00:39:27,231 -Shoot. -I will shoot you ! Put it down ! 432 00:39:27,332 --> 00:39:29,099 Pull the trigger, H uw! 433 00:39:51,356 --> 00:39:53,857 Why don't you give me the gun, "mate"? 434 00:40:07,705 --> 00:40:09,173 Who are these people? 435 00:40:09,707 --> 00:40:12,309 -This is our village. -Villagers are dead ! 436 00:40:12,410 --> 00:40:14,511 (H ELEN LAUGHING) 437 00:40:15,280 --> 00:40:18,849 They're all involved. They've all been doing it. 438 00:40:18,950 --> 00:40:20,951 This is our harvest. 439 00:40:21,052 --> 00:40:25,022 Only in the bloody countryside. You sick fuckers! 440 00:40:25,490 --> 00:40:26,890 (VILLAGERS LAUGHING) 441 00:40:26,991 --> 00:40:28,692 No! No! 442 00:40:34,132 --> 00:40:35,599 Are you okay? 443 00:40:35,700 --> 00:40:38,502 Where's Ianto? What have you done with him? 444 00:40:43,041 --> 00:40:44,475 Wake up, man. 445 00:40:46,144 --> 00:40:48,345 Yeah, time to be bled. 446 00:40:50,014 --> 00:40:55,185 Like veal, it takes a long time, but it definitely makes the meat taste better. 447 00:41:01,993 --> 00:41:03,260 What now? 448 00:41:03,361 --> 00:41:05,362 (VEHICLE APPROACHING) 449 00:41:05,430 --> 00:41:07,564 What the fuck? 450 00:41:42,367 --> 00:41:44,401 Oh, really? 451 00:41:49,240 --> 00:41:50,741 No, Jack, don't do it! 452 00:41:50,842 --> 00:41:52,676 These people don't deserve warnings. 453 00:41:52,777 --> 00:41:56,947 Let me question him. I have to understand. I want to know why. 454 00:41:57,048 --> 00:42:00,984 Otherwise, this... This is too much. 455 00:42:01,085 --> 00:42:03,320 They're injured. They need to get to a hospital. 456 00:42:03,421 --> 00:42:06,490 Owen, you control the bleeding, then phone the police. 457 00:42:06,591 --> 00:42:09,126 Jack, please, give me an hour with him. 458 00:42:10,762 --> 00:42:13,297 Don't tell me you don't want to know, too. 459 00:42:31,783 --> 00:42:34,084 The whole village was involved? 460 00:42:35,720 --> 00:42:37,387 Every generation. 461 00:42:38,756 --> 00:42:40,257 Our tradition. 462 00:42:41,259 --> 00:42:42,793 Once a decade, 463 00:42:44,195 --> 00:42:47,898 target those travelling through, those most likely to disappear. 464 00:42:47,999 --> 00:42:49,600 And butcher them. 465 00:42:52,837 --> 00:42:55,372 What sort of people are you that you wake up in the morning 466 00:42:55,473 --> 00:42:58,208 and think, "This is what I'm gonna do"? 467 00:43:00,979 --> 00:43:03,113 Why'd you do it? 468 00:43:06,784 --> 00:43:11,321 Come on, make me understand. 469 00:43:13,157 --> 00:43:14,558 Why do you care? 470 00:43:14,659 --> 00:43:20,864 I have seen things you would never believe, and this is the only thing I can't understand. 471 00:43:29,741 --> 00:43:33,143 -So keep on wondering. -Tell me! I need to know why! 472 00:43:33,244 --> 00:43:35,379 That's enough. Time to go. 473 00:43:37,348 --> 00:43:41,518 I'll tell you something if you let me whisper. 474 00:43:41,819 --> 00:43:43,887 Wait. 475 00:43:45,523 --> 00:43:47,557 Okay. 476 00:43:51,629 --> 00:43:53,630 'Cause it made me happy. 477 00:43:55,767 --> 00:43:58,802 Come on. Out. 478 00:44:33,271 --> 00:44:35,939 GWEN: I had a good job before this. 479 00:44:36,040 --> 00:44:38,942 I thought, in a year or two, perhaps a baby. I know Rhys would be a good dad, 480 00:44:39,043 --> 00:44:41,745 and I could try for Desk Sergeant and... 481 00:44:44,182 --> 00:44:46,717 Well, it was all slotting into place, 482 00:44:48,386 --> 00:44:50,320 and then I met you lot. 483 00:44:53,224 --> 00:44:55,025 All these things... 484 00:44:56,794 --> 00:44:59,463 All these things, they're changing me. 485 00:45:01,399 --> 00:45:03,600 Changing how I see the world, 486 00:45:05,303 --> 00:45:09,306 and I can't share them with anyone. 487 00:45:20,318 --> 00:45:22,352 You can now. 488 00:45:42,840 --> 00:45:43,673 What is this thing? 489 00:45:43,775 --> 00:45:48,311 With this, you can read people's minds. It levels the pitch between man and God. 490 00:45:50,014 --> 00:45:51,982 It will find you. 491 00:45:52,450 --> 00:45:54,451 My guess is you're not from around these parts. 492 00:45:54,552 --> 00:45:56,019 Shagging a woman and an alien. 493 00:45:56,120 --> 00:45:58,054 Wouldn't be the first time I'd been a rebound shag. 494 00:46:02,860 --> 00:46:05,328 You need to see this. This is completely impossible. 495 00:46:05,430 --> 00:46:07,530 -Tell me what to do. -Get me into Torchwood. 37572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.