Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,570 --> 00:00:05,104
JACK: Torchwood.
2
00:00:05,205 --> 00:00:08,107
Outside the government, beyond the police.
3
00:00:08,208 --> 00:00:13,012
Tracking down alien life on Earth
and arming the human race against the future.
4
00:00:13,414 --> 00:00:16,382
The 2 1 st century is when everything changes.
5
00:00:16,483 --> 00:00:17,950
And you've gotta be ready.
6
00:00:28,996 --> 00:00:30,830
(ROCK MUSIC PLAYING ON CAR STEREO)
7
00:00:30,931 --> 00:00:32,699
(MOBILE PHON E RINGING)
8
00:00:33,367 --> 00:00:36,703
Dad? I don't know, hour and a half, tops.
9
00:00:37,271 --> 00:00:42,709
I'll be there as soon as I can. I can't hear you.
The signal's going.
10
00:01:15,943 --> 00:01:17,110
Hello?
11
00:01:19,146 --> 00:01:20,847
Are you all right?
12
00:01:33,393 --> 00:01:34,594
(GASPING)
13
00:02:07,795 --> 00:02:09,095
Come on !
14
00:02:11,932 --> 00:02:13,199
(TH U DDING)
15
00:02:16,537 --> 00:02:18,304
(METAL CREAKING)
16
00:02:22,109 --> 00:02:23,309
Leave me alone!
17
00:02:23,377 --> 00:02:25,411
(TH U DDING)
18
00:02:50,270 --> 00:02:54,974
I hate the countryside. It's dirty. It's unhygienic.
19
00:02:55,075 --> 00:02:57,176
And what is that smell?
20
00:02:57,277 --> 00:02:59,011
That would be grass.
21
00:02:59,713 --> 00:03:01,280
It's disgusting.
22
00:03:05,552 --> 00:03:08,821
Seventeen disappearances
within the last five months.
23
00:03:08,922 --> 00:03:10,089
Police are clueless.
24
00:03:10,190 --> 00:03:13,359
Now there's a surprise. No offence, PC Cooper.
25
00:03:14,228 --> 00:03:18,598
The last known whereabouts of each one
is somewhere around here.
26
00:03:18,699 --> 00:03:20,399
All within a 20-mile radius.
27
00:03:20,500 --> 00:03:23,536
-Anything else linking them?
-None of the bodies have ever been found.
28
00:03:23,637 --> 00:03:25,571
These people just fell off the radar.
29
00:03:25,672 --> 00:03:27,840
No patterns in age, sex, race.
30
00:03:27,941 --> 00:03:31,544
One minute, they're here. The next, gone.
31
00:03:32,012 --> 00:03:33,579
The rift doesn't spread out this far, does it?
32
00:03:33,680 --> 00:03:35,882
We don't know that much about it to be certain,
33
00:03:35,983 --> 00:03:38,684
and it's increasing in activity all the time.
34
00:03:38,785 --> 00:03:42,788
Oh, come on, aliens aren't gonna bother
hanging round out here.
35
00:03:43,423 --> 00:03:48,895
Probably some sort of weird suicide club
with people choosing the same spot to end it all.
36
00:03:48,996 --> 00:03:52,999
Oh, God knows if I had to spend too long up here,
I'd want to top myself.
37
00:03:53,066 --> 00:03:54,467
Here you go.
38
00:03:55,135 --> 00:03:57,169
Careful, they're hot.
39
00:03:57,671 --> 00:04:00,573
-IANTO: Sure you don't want anything, Tosh?
-Really sure.
40
00:04:00,674 --> 00:04:05,011
A friend of mine caught hepatitis off a burger
from one of these places.
41
00:04:06,713 --> 00:04:09,382
We'll start with the most recent victim,
Ellie Johnson.
42
00:04:09,483 --> 00:04:14,854
We last have record of her making a phone call.
She dropped out of signal mid-call.
43
00:04:15,222 --> 00:04:20,126
The coverage map has her placed
somewhere about here.
44
00:04:22,262 --> 00:04:25,197
Looks as good a place as any to set up camp.
45
00:04:25,532 --> 00:04:27,934
Sorry, did you say "camp"?
46
00:04:30,103 --> 00:04:32,705
-What's the matter with a hotel?
-People are going missing round here.
47
00:04:32,806 --> 00:04:34,807
Do you really wanna stay in a place
run by strangers?
48
00:04:34,908 --> 00:04:37,310
Oh, 'cause sleeping outside
is gonna be a lot safer!
49
00:04:37,411 --> 00:04:41,948
No other race in the universe goes camping.
Celebrate your own uniqueness.
50
00:04:44,618 --> 00:04:47,053
What am I supposed to do with this?
51
00:04:47,154 --> 00:04:49,455
Need a hand getting it up, Owen?
52
00:04:50,190 --> 00:04:52,525
If I did, I wouldn't ask you.
53
00:05:01,735 --> 00:05:05,071
-Some pieces are missing !
-No, I checked.
54
00:05:05,172 --> 00:05:08,074
(H EAVY BREATHING)
55
00:05:12,779 --> 00:05:15,314
Oh, come on, it's just a bit of fun !
Who was the last person you snogged?
56
00:05:15,415 --> 00:05:18,451
You even sound like an eight-year-old.
Who the hell says "snog"?
57
00:05:18,552 --> 00:05:21,153
-Mine was Rhys.
-Yeah, well, there's a surprise.
58
00:05:21,254 --> 00:05:23,089
-Tosh, your go.
-It's easy for you.
59
00:05:23,190 --> 00:05:25,458
Oh, come on, spill the beans!
60
00:05:26,259 --> 00:05:27,727
-Owen.
-What?
61
00:05:28,261 --> 00:05:30,262
-Really?
-Tosh, only in your dreams.
62
00:05:30,364 --> 00:05:34,000
3:00 a.m., Christmas Eve,
in front of the Millennium Centre,
63
00:05:34,101 --> 00:05:35,368
waiting for a cab.
64
00:05:35,469 --> 00:05:37,269
-I had mistletoe.
-Christmas?
65
00:05:37,371 --> 00:05:39,739
-You've not had a snog since.
-No.
66
00:05:43,677 --> 00:05:46,245
Well, lucky me, eh?
67
00:05:48,682 --> 00:05:50,316
So who was yours?
68
00:05:56,256 --> 00:05:57,990
Gwen, actually.
69
00:06:01,328 --> 00:06:02,795
When was this?
70
00:06:04,898 --> 00:06:06,599
It was complicated.
71
00:06:08,402 --> 00:06:11,203
Didn't take you long
to get your feet under the table.
72
00:06:11,271 --> 00:06:12,405
What?
73
00:06:13,240 --> 00:06:17,643
-So was it just a kiss or...
-Tosh, leave it.
74
00:06:20,447 --> 00:06:23,616
Jack, are we including non-human life-forms?
75
00:06:23,683 --> 00:06:24,750
You haven't!
76
00:06:24,851 --> 00:06:27,019
You're a sick man, Harkness! That is disgusting !
77
00:06:27,120 --> 00:06:29,355
I never know when he's joking.
78
00:06:31,525 --> 00:06:33,325
It's my turn, is it?
79
00:06:34,694 --> 00:06:36,095
It was Lisa.
80
00:06:42,702 --> 00:06:44,403
Ianto, I'm sorry.
81
00:06:44,504 --> 00:06:46,872
Sorry she's dead or sorry you mentioned it?
82
00:06:46,973 --> 00:06:48,741
I just didn't think.
83
00:06:49,376 --> 00:06:50,743
You forgot.
84
00:06:58,585 --> 00:07:01,887
-We should get some firewood.
-I'll give you a hand.
85
00:07:11,631 --> 00:07:14,300
-Couldn't you have kept that to yourself?
-What's the matter? You embarrassed?
86
00:07:14,401 --> 00:07:15,801
You're such an arrogant shit sometimes, Owen !
87
00:07:15,902 --> 00:07:18,504
See, to my mind, that was a good kiss.
It was borderline great,
88
00:07:18,605 --> 00:07:20,339
so good, in fact,
you've been avoiding me ever since.
89
00:07:20,440 --> 00:07:22,441
Ha ! Country air's making you delusional.
90
00:07:22,542 --> 00:07:26,145
How long did it last, 10 seconds?
And the things I can tell from that kiss!
91
00:07:26,246 --> 00:07:28,647
-Oh, like?
-Like your sex life ain't up to much.
92
00:07:28,748 --> 00:07:30,015
You what?
93
00:07:30,684 --> 00:07:33,786
See, old Rhys makes the earth rumble,
but he don't make it move, does he?
94
00:07:33,887 --> 00:07:35,721
You better shut up before I lamp you one.
95
00:07:35,822 --> 00:07:37,456
(GRU NTING)
96
00:07:37,791 --> 00:07:40,759
When was the last time you screwed all night?
97
00:07:41,595 --> 00:07:44,230
When was the last time
you came so hard and so long
98
00:07:44,331 --> 00:07:46,365
you forgot where you are?
99
00:07:47,234 --> 00:07:50,669
Doesn't happen with him, does it?
You're too familiar.
100
00:07:51,471 --> 00:07:55,941
Whereas, you and me, we're not cosy at all.
101
00:07:56,910 --> 00:08:02,148
We'd be amazing,
and that scares the shit out of you.
102
00:08:03,683 --> 00:08:04,984
(TWIG BREAKING)
103
00:08:06,052 --> 00:08:09,321
Someone...
Someone's watching us, through the trees.
104
00:08:09,856 --> 00:08:12,625
Fifty yards north. I just saw them move.
105
00:08:14,427 --> 00:08:15,961
-You got your gun?
-Yes.
106
00:08:16,062 --> 00:08:18,531
You go to the left. I'll go right.
107
00:08:20,867 --> 00:08:24,904
Three, two, one.
108
00:08:43,990 --> 00:08:45,090
(SCREECHING)
109
00:08:45,192 --> 00:08:46,625
(FLUTTERING)
110
00:08:46,693 --> 00:08:47,927
(BARKING)
111
00:08:48,028 --> 00:08:50,062
(BIRD TWITTERING)
112
00:08:50,430 --> 00:08:52,898
Bollocks! How did we lose him?
113
00:08:53,934 --> 00:08:55,100
Owen.
114
00:09:17,824 --> 00:09:19,425
(GASPING)
115
00:09:25,532 --> 00:09:28,067
Well, it's not Ellie Johnson. That's for sure.
116
00:09:28,168 --> 00:09:30,903
This is a male, late 40s, 50s. Wasn't killed here.
117
00:09:31,004 --> 00:09:34,607
No blood spatter or signs of struggle.
Must have been brought here after he died.
118
00:09:34,708 --> 00:09:37,643
Why do that?
It's not like they tried to bury him here.
119
00:09:37,744 --> 00:09:39,778
Maybe you disturbed them and they ran away.
120
00:09:39,879 --> 00:09:41,714
Or maybe it's a warning,
121
00:09:41,815 --> 00:09:45,050
whoever's responsible marking out their territory.
122
00:09:46,286 --> 00:09:47,419
Cause of death?
123
00:09:47,520 --> 00:09:50,589
Impossible to say. Body's been stripped
of the flesh and bodily organs,
124
00:09:50,690 --> 00:09:52,591
so all that's left is the carcass.
125
00:09:52,692 --> 00:09:54,793
Could the Weevils have come out this far?
126
00:09:54,894 --> 00:09:57,396
No, Weevils don't finish off their victims like this.
127
00:09:57,497 --> 00:09:59,098
(CAR ENGIN E STARTING)
128
00:09:59,199 --> 00:10:00,933
-Is that ours?
-Yeah.
129
00:10:16,082 --> 00:10:17,483
(SCREAMING)
130
00:10:25,759 --> 00:10:27,660
All right, I said I'm sorry!
131
00:10:27,761 --> 00:10:30,763
-Basic security protocols, Owen !
-Oh, get off your high horse, Tosh !
132
00:10:30,864 --> 00:10:33,399
-I was carrying that stupid gear.
-What, the whole time?
133
00:10:33,500 --> 00:10:36,635
Yeah, then I was trying to put that bloody tent up,
and then...
134
00:10:36,736 --> 00:10:39,438
Well, yeah, I sort of forgot
that I'd left them in there.
135
00:10:39,539 --> 00:10:42,074
But I'm sorry. I'm human. I ballsed up.
136
00:10:42,175 --> 00:10:45,644
Looks like that body wasn't a warning.
More of a decoy.
137
00:10:46,179 --> 00:10:48,147
That would mean
we've been watched since we've arrived.
138
00:10:48,248 --> 00:10:52,718
-Tosh, can you get a tracking signal?
-Already done. I took the liberty.
139
00:10:53,253 --> 00:10:56,355
It's currently 3.4 miles west from here.
140
00:10:56,456 --> 00:10:57,556
Gunning at 90, no doubt.
141
00:10:57,657 --> 00:11:00,392
You steal a piece of equipment like that,
you drive straight on till morning.
142
00:11:00,493 --> 00:11:04,229
Actually, no, it's been stationary
for the past four minutes.
143
00:11:04,331 --> 00:11:06,398
I'd go so far as to say it was parked.
144
00:11:06,499 --> 00:11:12,037
There's a small village in that area.
Other than that, nothing for 30 miles.
145
00:11:12,138 --> 00:11:15,941
Call me suspicious,
but this has all the hallmarks of a trap.
146
00:11:16,209 --> 00:11:19,178
Yeah, I was just thinking the same thing.
147
00:11:20,613 --> 00:11:22,081
Anyone fancy a walk?
148
00:11:42,569 --> 00:11:44,470
Why would anyone want to live out here?
149
00:11:44,571 --> 00:11:49,041
-Has the SUV moved?
-Not for an hour now.
150
00:12:27,280 --> 00:12:28,781
(H EAVY BREATHING)
151
00:12:31,785 --> 00:12:35,020
Tosh, Ianto, follow the signal. Find the SUV.
152
00:12:35,088 --> 00:12:36,455
Owen, Gwen,
153
00:12:38,758 --> 00:12:41,527
let's see if there's any room at the inn.
154
00:13:05,118 --> 00:13:09,121
Pint of the best, please, love,
and, yeah, get one for yourself.
155
00:13:22,001 --> 00:13:23,735
Where is everybody?
156
00:13:47,760 --> 00:13:49,995
(FLIES BUZZING)
157
00:13:59,873 --> 00:14:02,040
(ELECTRICITY CRACKLING)
158
00:14:13,820 --> 00:14:16,355
(RETCHING)
159
00:14:16,456 --> 00:14:18,290
-You okay?
-In there.
160
00:14:19,926 --> 00:14:22,528
Burger coming back to haunt you?
161
00:14:23,696 --> 00:14:24,830
Oh, my God. Oh, my God.
162
00:14:24,931 --> 00:14:26,365
(TH U DDING)
163
00:14:27,634 --> 00:14:28,734
Gwen !
164
00:14:46,085 --> 00:14:49,655
Jack. Jack, please.
Please tell me what's going on here.
165
00:14:50,957 --> 00:14:53,292
Let's take a look in here. Come on.
166
00:15:00,166 --> 00:15:02,768
One, two, three.
167
00:15:24,190 --> 00:15:25,557
What is it?
168
00:15:29,395 --> 00:15:31,630
There's another body in there.
169
00:15:31,731 --> 00:15:33,398
Same as the other.
170
00:15:34,100 --> 00:15:37,769
What did this, Jack?
'Cause whatever it is, it can't be human.
171
00:15:37,870 --> 00:15:39,538
-How far is this going to spread?
-Stay focused.
172
00:15:39,639 --> 00:15:44,109
I should be at home, having dinner with Rhys.
What am I doing here with you?
173
00:15:44,210 --> 00:15:47,412
Don't you ever get scared, Jack? H uh?
174
00:15:50,450 --> 00:15:53,685
There's another two houses.
We'd better take a look.
175
00:16:07,400 --> 00:16:12,070
Whatever they were,
I hope you put up a good fight.
176
00:16:19,846 --> 00:16:22,080
It's just half a mile up here.
177
00:16:22,515 --> 00:16:26,652
At least we've still got this.
The rest of my stuff was in the vehicle.
178
00:16:52,478 --> 00:16:54,012
(SCREECHING)
179
00:16:56,382 --> 00:16:57,749
What was that?
180
00:16:58,718 --> 00:17:01,787
Just a fox or something.
181
00:17:03,189 --> 00:17:05,424
-Check round the back?
-Yeah.
182
00:17:22,008 --> 00:17:23,542
(SCREECHING)
183
00:17:23,843 --> 00:17:26,011
(BIRD SQUAWKING)
184
00:18:11,624 --> 00:18:14,226
We should carry on straight up there.
185
00:18:21,067 --> 00:18:22,467
Tosh !
186
00:18:25,071 --> 00:18:26,471
(COCKING GU N)
187
00:18:29,208 --> 00:18:32,043
Tosh ! Tosh !
188
00:18:32,311 --> 00:18:34,813
Okay, okay.
189
00:18:36,849 --> 00:18:38,717
(BIRD SQUAWKING)
190
00:18:39,152 --> 00:18:40,585
(BIRD CAWING)
191
00:19:13,452 --> 00:19:14,886
(CLATTERING)
192
00:19:20,626 --> 00:19:22,761
-Locked?
-Locked.
193
00:19:32,471 --> 00:19:33,672
(GU N FIRING)
194
00:19:33,773 --> 00:19:35,507
Gwen ! Gwen !
195
00:19:36,108 --> 00:19:37,876
Gwen ! Gwen !
196
00:19:42,882 --> 00:19:44,182
Put the gun down on the floor!
197
00:19:46,519 --> 00:19:49,054
Put the gun down on the floor!
198
00:19:49,255 --> 00:19:52,524
Look, I thought you were them !
I thought you'd come back for me.
199
00:19:52,625 --> 00:19:55,894
Thought who'd come back for you? Who?
200
00:20:01,000 --> 00:20:03,401
OWEN : Gwen ! Gwen !
201
00:20:04,804 --> 00:20:09,474
-Gwen, what's happened? What's happened?
-The kid hit her with a shotgun.
202
00:20:09,575 --> 00:20:12,143
-Up. Get up. I got you. I got you. I got you.
-Move, move, move!
203
00:20:13,412 --> 00:20:15,547
Move! Move! Get in.
204
00:20:17,183 --> 00:20:18,550
Move!
205
00:20:20,486 --> 00:20:22,320
(GWEN GROANING)
206
00:20:23,522 --> 00:20:24,856
Get her here.
207
00:20:24,957 --> 00:20:27,425
-Okay, I'll check upstairs.
-Okay.
208
00:20:27,894 --> 00:20:29,661
Owen ! Owen !
209
00:20:29,762 --> 00:20:32,764
Bet you thought
you'd never be glad to see me, right?
210
00:20:32,865 --> 00:20:35,033
-No, please!
-All right. All right!
211
00:20:35,134 --> 00:20:37,369
Listen ! Listen, I'm gonna have a look
at your wound now, okay?
212
00:20:37,470 --> 00:20:38,570
Just keep calm.
213
00:20:38,671 --> 00:20:40,872
-Hands off. Hands off.
-No, don't, please.
214
00:20:40,973 --> 00:20:42,274
-Okay.
-Don't.
215
00:20:43,442 --> 00:20:46,912
-Right, could've been much worse.
-Let me see. Let me...
216
00:20:47,013 --> 00:20:49,281
Hold this. Apply pressure.
217
00:20:49,348 --> 00:20:50,515
(GRU NTING)
218
00:20:50,583 --> 00:20:51,583
Jesus!
219
00:20:51,684 --> 00:20:55,086
The bullets are lodged near the surface.
You've been bloody lucky, girl.
220
00:20:55,187 --> 00:20:58,757
Another inch to the left,
any one of your vital organs might've been...
221
00:21:01,093 --> 00:21:02,294
Anyway.
222
00:21:04,030 --> 00:21:05,897
All right, do you want a quip
about feeling a small prick?
223
00:21:05,998 --> 00:21:07,032
No, but thanks for offering.
224
00:21:07,133 --> 00:21:08,333
(GWEN LAUGHING)
225
00:21:08,401 --> 00:21:09,968
Here we go.
226
00:21:10,036 --> 00:21:11,169
No!
227
00:21:14,907 --> 00:21:16,408
All done.
228
00:21:16,509 --> 00:21:19,077
-God !
-Now, let's get the pellets out, eh?
229
00:21:19,679 --> 00:21:23,415
All right, now,
there's gonna be a certain amount of residue,
230
00:21:23,516 --> 00:21:26,251
so just lie back, think of Torchwood.
231
00:21:47,606 --> 00:21:52,477
-Do you miss being a doctor?
-Excuse me, I still am a doctor.
232
00:21:53,412 --> 00:21:56,815
I just don't deal with patients any more. That's all.
233
00:21:57,850 --> 00:22:01,553
It's ideal. That was the bit I always hated.
234
00:22:01,654 --> 00:22:02,954
(CH UCKLING)
235
00:22:04,223 --> 00:22:05,523
Ah !
236
00:22:11,130 --> 00:22:12,464
You beauty.
237
00:22:15,368 --> 00:22:17,369
Come on, I'm good.
238
00:22:18,671 --> 00:22:19,904
Not bad.
239
00:22:33,185 --> 00:22:34,586
What's taking Tosh and Ianto so long?
240
00:22:34,687 --> 00:22:36,888
Jack, give them a chance.
The SUV might be locked up or under guard.
241
00:22:36,989 --> 00:22:40,025
Or they could be dead ! Well, everyone else is.
242
00:22:40,126 --> 00:22:41,393
Sit down !
243
00:22:42,361 --> 00:22:45,296
-Tell us what happened here.
-It's not human.
244
00:22:45,398 --> 00:22:48,700
Look, my mum won't know what's happened.
They're only expecting me back for the weekend.
245
00:22:48,801 --> 00:22:51,736
-Look, we'll get you home, okay?
-What are you gonna do?
246
00:22:51,837 --> 00:22:54,506
You can't fight them. They're too strong.
247
00:22:54,607 --> 00:22:56,975
The only thing we can do is barricade the door.
248
00:22:57,076 --> 00:22:59,611
No! We'll make base at the pub.
249
00:22:59,712 --> 00:23:01,846
What about Tosh and Ianto?
Should we go after them?
250
00:23:01,947 --> 00:23:04,049
-Not till we know what we're dealing with.
-What if it's too late?
251
00:23:04,150 --> 00:23:06,985
They're not children. They know what to do.
252
00:23:07,086 --> 00:23:10,055
-Let's go.
-No, it's all right. I've got it.
253
00:23:15,628 --> 00:23:17,429
(GRU NTING)
254
00:23:19,565 --> 00:23:23,034
Yeah, Owen? Owen, I can do it on my own.
255
00:23:23,869 --> 00:23:25,203
Whoa !
256
00:23:26,439 --> 00:23:27,639
Okay.
257
00:23:27,940 --> 00:23:30,275
Look, I'm sorry about your friends.
258
00:23:40,486 --> 00:23:43,221
You know, I never liked camping.
259
00:23:49,128 --> 00:23:51,563
Don't bother. They took the guns.
260
00:23:55,468 --> 00:23:56,868
Charming place they've got.
261
00:23:56,969 --> 00:24:02,607
Judging by the sound reverberations
and the air quality,
262
00:24:02,708 --> 00:24:04,809
pretty deep underground.
263
00:24:04,910 --> 00:24:07,645
-Chances of rescue?
-We won't need rescuing.
264
00:24:07,746 --> 00:24:10,448
Haven't met a cell yet I couldn't get out of.
265
00:24:10,549 --> 00:24:12,083
What were they?
266
00:24:12,852 --> 00:24:16,087
I don't know. It happened too quickly.
267
00:24:18,357 --> 00:24:20,558
-You worried?
-A little.
268
00:24:22,661 --> 00:24:24,429
That body we saw in the forest...
269
00:24:24,530 --> 00:24:28,500
Don't think about it.
See if you can get that light to work, huh?
270
00:24:33,038 --> 00:24:35,206
You're used to this, aren't you?
271
00:24:35,307 --> 00:24:41,112
That facial expression you all share
when things get a bit out of control,
272
00:24:42,648 --> 00:24:45,817
like you enjoy it,
like you get a high from the danger.
273
00:24:45,918 --> 00:24:47,452
You want me to apologise for that?
274
00:24:47,553 --> 00:24:49,087
Don't you ever wonder how long you can survive
275
00:24:49,188 --> 00:24:52,724
before you either go mad or get killed
or lose a loved one?
276
00:24:52,825 --> 00:24:55,360
It's worth the risk to protect people.
277
00:24:55,461 --> 00:24:57,262
And who protects us?
278
00:25:02,868 --> 00:25:06,371
-God, I'm hungry.
-You should've had that cheeseburger.
279
00:25:06,906 --> 00:25:08,506
Not that hungry.
280
00:25:09,942 --> 00:25:11,342
What's that?
281
00:25:11,810 --> 00:25:13,578
You found something.
282
00:25:15,147 --> 00:25:19,551
It's just a shoe. Wait. There's another.
283
00:25:25,191 --> 00:25:28,059
-There's dozens of them.
-Oh, my God.
284
00:25:28,160 --> 00:25:31,629
-How many people have been down here?
-And what happened to them?
285
00:25:33,699 --> 00:25:35,366
TOSHIKO: Is that a fridge?
286
00:25:44,510 --> 00:25:46,811
Tosh, what is it? What's in there?
287
00:25:48,547 --> 00:25:50,248
-Tell me!
-Ianto, don't.
288
00:25:50,349 --> 00:25:51,716
I want to know.
289
00:25:55,721 --> 00:26:00,391
That's why there was nothing left on the body.
They need to eat.
290
00:26:02,027 --> 00:26:03,394
We're food.
291
00:26:06,065 --> 00:26:09,000
So, if we barricade ourselves in,
what happens to Tosh and Ianto?
292
00:26:09,101 --> 00:26:13,471
Why are we still talking about this?
Tosh and Ianto can look after themselves.
293
00:26:13,572 --> 00:26:16,808
The kid is our first priority.
Now, they've already been for him once.
294
00:26:16,909 --> 00:26:18,176
They're not going to give up that easily.
295
00:26:18,277 --> 00:26:21,879
So have we ever heard of a species
who strip human bodies of flesh and organs?
296
00:26:21,981 --> 00:26:23,615
What are you doing? You need to rest.
297
00:26:23,716 --> 00:26:26,718
Compiling what we've got, seeing if it helps.
298
00:26:28,821 --> 00:26:31,089
We have to assume the others who disappeared
have been killed, too.
299
00:26:31,190 --> 00:26:33,391
-So you think there's been 17 deaths?
-At least.
300
00:26:33,492 --> 00:26:36,728
-These aren't casual killers.
-Okay.
301
00:26:36,829 --> 00:26:38,296
So all this means the rift is spreading,
302
00:26:38,397 --> 00:26:41,032
and it's dumping aliens and psychos
wherever it fancies.
303
00:26:41,133 --> 00:26:42,166
Looks like that.
304
00:26:42,268 --> 00:26:44,869
Great. This conversation's cheered me up no end.
305
00:26:44,970 --> 00:26:48,273
-Did you see that?
-Somebody outside?
306
00:26:48,374 --> 00:26:49,641
(GLASS SMASHING)
307
00:26:49,742 --> 00:26:52,210
Was that the same one or different?
308
00:26:56,181 --> 00:26:58,182
He said they'd come back.
309
00:26:58,884 --> 00:27:01,352
Let's not jump to conclusions.
310
00:27:01,453 --> 00:27:04,222
We don't know who they are
or what their intentions are.
311
00:27:05,524 --> 00:27:08,092
I'm thinking that's not a good sign.
312
00:27:10,229 --> 00:27:11,329
(RATTLING)
313
00:27:11,430 --> 00:27:12,597
(EXCLAIMING)
314
00:27:14,800 --> 00:27:19,270
-They've come back.
-Kieran, listen to my voice, okay? Just come back.
315
00:27:19,371 --> 00:27:20,405
(RATTLING)
316
00:27:20,472 --> 00:27:21,773
Kieran !
317
00:27:46,832 --> 00:27:49,934
Okay, so we didn't check the cellar.
318
00:27:50,402 --> 00:27:52,603
-You can't let them in !
-Kieran, come back from the door.
319
00:27:52,705 --> 00:27:55,740
-Don't let them in !
-Sit down ! We've got this under control!
320
00:27:55,841 --> 00:27:59,277
You don't understand.
You don't know what they're like.
321
00:27:59,345 --> 00:28:00,445
Kieran !
322
00:28:10,923 --> 00:28:13,891
No, please! Please no, not me!
323
00:28:13,992 --> 00:28:15,927
-Kieran !
-Help me!
324
00:28:16,028 --> 00:28:18,162
It's pitch black!
You don't have any tracking devices!
325
00:28:18,263 --> 00:28:20,031
-Do you wanna get yourself killed?
-Get out of my way!
326
00:28:20,132 --> 00:28:23,368
Look, whatever's in that cellar took three bullets.
I heard it fall.
327
00:28:23,469 --> 00:28:25,370
Once we know what it is,
then we'll know how to deal with it.
328
00:28:25,471 --> 00:28:28,072
You do that. We'll go after Kieran and the others.
329
00:28:28,173 --> 00:28:31,609
-You are wounded !
-Do you think that's gonna stop me?
330
00:28:31,844 --> 00:28:33,911
Be careful.
331
00:28:34,313 --> 00:28:36,314
Go.
332
00:28:39,918 --> 00:28:42,787
Got to be three steel bolts,
top, middle and bottom.
333
00:28:42,888 --> 00:28:47,825
How are you at calculating target stress points?
Find the weakest point. Bit of brute force...
334
00:28:47,926 --> 00:28:50,328
N ice thought, but it's reinforced.
335
00:28:56,969 --> 00:28:58,136
(GRU NTING)
336
00:29:08,580 --> 00:29:12,183
Get off! Look at me, you idiot!
I'm not gonna hurt you !
337
00:29:12,284 --> 00:29:14,919
-You've got a gun.
-I promise! I promise!
338
00:29:17,256 --> 00:29:21,025
Okay, okay, give her some space.
339
00:29:21,860 --> 00:29:23,194
Thank you.
340
00:29:24,997 --> 00:29:30,234
Were you injured when they took you? Can I see?
I'm a nurse.
341
00:29:32,438 --> 00:29:33,638
Okay.
342
00:29:35,240 --> 00:29:37,241
Okay, okay.
343
00:29:38,477 --> 00:29:42,180
Does anyone else know you're here?
Have you managed to call for help?
344
00:29:42,281 --> 00:29:47,218
We don't need any help.
There's three more of us in the village.
345
00:29:50,122 --> 00:29:53,257
I can't help you. I'm sorry.
346
00:29:54,626 --> 00:29:55,726
What do you mean?
347
00:29:55,828 --> 00:29:59,564
I've been sent to collect you.
I've got to take you to them.
348
00:29:59,665 --> 00:30:02,700
Tell us what's going on. We can help.
349
00:30:02,801 --> 00:30:04,235
(SCOFFING)
350
00:30:05,771 --> 00:30:07,238
No one's safe.
351
00:30:08,273 --> 00:30:09,841
Every 10 years,
352
00:30:12,411 --> 00:30:13,845
it takes us again.
353
00:30:13,946 --> 00:30:17,849
-What takes you? What is it?
-The harvest.
354
00:30:26,091 --> 00:30:30,828
No, please, you have to come with me.
355
00:31:14,973 --> 00:31:19,010
(H EAVY BREATHING)
356
00:31:25,017 --> 00:31:28,586
-Help me. Please help.
-Did you attack us?
357
00:31:28,687 --> 00:31:32,857
I'm dying. Help me. I'll tell you everything.
358
00:31:37,696 --> 00:31:39,530
(GROANING)
359
00:31:42,701 --> 00:31:46,571
This'll help you for a short amount of time.
Now start talking.
360
00:31:46,672 --> 00:31:49,507
You've got to get help.
I know where you can get some...
361
00:31:49,608 --> 00:31:53,010
We had a deal. I help you.
You tell me where they've taken the boy
362
00:31:53,111 --> 00:31:55,780
and what the hell is going on around here.
363
00:31:55,847 --> 00:31:58,849
(LAUGHING)
364
00:31:59,084 --> 00:32:00,651
You don't know!
365
00:32:04,323 --> 00:32:06,891
What are you doing? Put it back!
366
00:32:08,594 --> 00:32:13,698
You need to know something.
A long time ago, I was pretty good at torture.
367
00:32:14,366 --> 00:32:17,134
You see, I had quite a reputation as the go-to guy.
368
00:32:17,235 --> 00:32:19,770
My job demanded it at the time, you see.
369
00:32:19,871 --> 00:32:23,140
So I know where to apply
370
00:32:23,241 --> 00:32:25,943
the tiniest amount of pressure
to a wound like yours...
371
00:32:26,044 --> 00:32:31,115
You've got to stop! You're gonna kill me!
Oh, please stop!
372
00:32:31,216 --> 00:32:35,720
It's in your power to make me stop.
Just tell me what I need to know
373
00:32:35,821 --> 00:32:39,657
because in 10 seconds,
I'm gonna find a sharp object.
374
00:32:39,758 --> 00:32:42,727
All right, I'll tell you everything.
375
00:32:44,262 --> 00:32:45,529
Just stop.
376
00:32:49,568 --> 00:32:50,935
Now talk.
377
00:32:51,403 --> 00:32:52,970
(GWEN GROANING)
378
00:32:53,071 --> 00:32:57,642
-You sure you all right?
-Yeah, I'm fine. I'm fine.
379
00:33:00,278 --> 00:33:04,515
-That's all we bloody need.
-Let me do the talking. I'll get rid of him.
380
00:33:07,953 --> 00:33:09,020
Who are you, please?
381
00:33:09,121 --> 00:33:11,055
Special ops. We're Torchwood.
Have you heard of Torchwood?
382
00:33:11,156 --> 00:33:13,257
What's that, then, a band, is it?
What's wrong with her?
383
00:33:13,358 --> 00:33:14,659
Mate, you wouldn't understand.
384
00:33:14,760 --> 00:33:16,994
What's that light? What's that light over there?
385
00:33:17,696 --> 00:33:21,132
The big house? Sort of unofficial village hall.
386
00:33:21,733 --> 00:33:24,602
Village meeting tonight. That's why I'm here.
Constabulary report.
387
00:33:24,703 --> 00:33:27,338
-Come on.
-Where do you think you're going?
388
00:33:31,209 --> 00:33:32,843
In there, please.
389
00:33:33,812 --> 00:33:37,782
If you help us, we can stop all this. Please.
390
00:33:37,883 --> 00:33:40,284
I'm sorry. Get back.
391
00:33:46,525 --> 00:33:48,025
Oh, God, that stench.
392
00:33:58,403 --> 00:34:02,173
Tell us what these creatures are.
Do they look like us?
393
00:34:02,841 --> 00:34:04,642
How else are we gonna look?
394
00:34:25,931 --> 00:34:28,866
-There are three more out there.
-Not a problem.
395
00:34:30,969 --> 00:34:33,137
-How are they?
-They're in a good state.
396
00:34:41,480 --> 00:34:44,615
-I think they're the best we've ever had.
-Yeah?
397
00:34:45,117 --> 00:34:50,688
Oh, I forgot to tell you. I caught the boy, finally.
Come on.
398
00:34:51,456 --> 00:34:53,124
Come on, will you?
399
00:34:53,658 --> 00:34:55,493
Look, I won't tell anyone.
400
00:34:56,895 --> 00:34:59,864
-Look.
-Who is he?
401
00:35:01,166 --> 00:35:02,500
He's meat.
402
00:35:06,404 --> 00:35:09,573
I'm afraid we're all just meat.
403
00:35:12,410 --> 00:35:13,611
Get ready to run.
404
00:35:16,681 --> 00:35:19,683
What are you gonna do, put us on meat hooks?
405
00:35:21,453 --> 00:35:23,888
No, not yet.
406
00:35:26,124 --> 00:35:32,363
You see, meat has to be tenderised first.
407
00:35:35,300 --> 00:35:38,002
Good, good.
408
00:35:52,050 --> 00:35:54,218
Run ! Get the others!
409
00:36:18,009 --> 00:36:19,743
I know you're here.
410
00:36:31,122 --> 00:36:33,424
(CHIRRU PING)
411
00:37:09,127 --> 00:37:11,028
No one's coming for you.
412
00:37:48,066 --> 00:37:49,433
(GROWLING)
413
00:37:58,576 --> 00:38:00,344
Yes, yes!
414
00:38:06,851 --> 00:38:08,619
(EXCLAIMING)
415
00:38:11,389 --> 00:38:12,790
(SCREAMING)
416
00:38:19,331 --> 00:38:21,432
No more games.
417
00:38:25,870 --> 00:38:27,771
(CHOKING)
418
00:38:29,140 --> 00:38:33,377
H ush now. H ush.
419
00:38:38,383 --> 00:38:42,753
Get off her, or I'll shoot. Get off her, or I'll shoot!
420
00:38:43,621 --> 00:38:45,656
(LAUGHING)
421
00:38:47,525 --> 00:38:49,593
(TOSHIKO COUGHING)
422
00:38:50,996 --> 00:38:52,329
We saw the torchlight.
423
00:38:55,100 --> 00:38:59,470
They've murdered all the villagers.
They're cannibalising the bodies.
424
00:38:59,571 --> 00:39:02,840
-Put the gun down.
-You're in no position to negotiate, mate.
425
00:39:02,941 --> 00:39:06,810
It's all right. It's all right. You're safe.
You can arrest him now.
426
00:39:07,545 --> 00:39:08,879
I said, you can arrest him.
427
00:39:08,980 --> 00:39:11,215
Are you gonna arrest me, H uw?
428
00:39:12,751 --> 00:39:15,819
That'd be a laugh, wouldn't it? My own uncle.
429
00:39:18,957 --> 00:39:22,526
-Put the gun down. Don't you hurt him.
-Shoot the bastard.
430
00:39:22,994 --> 00:39:25,596
-Split his skull.
-Put the fucking gun down !
431
00:39:25,697 --> 00:39:27,231
-Shoot.
-I will shoot you ! Put it down !
432
00:39:27,332 --> 00:39:29,099
Pull the trigger, H uw!
433
00:39:51,356 --> 00:39:53,857
Why don't you give me the gun, "mate"?
434
00:40:07,705 --> 00:40:09,173
Who are these people?
435
00:40:09,707 --> 00:40:12,309
-This is our village.
-Villagers are dead !
436
00:40:12,410 --> 00:40:14,511
(H ELEN LAUGHING)
437
00:40:15,280 --> 00:40:18,849
They're all involved. They've all been doing it.
438
00:40:18,950 --> 00:40:20,951
This is our harvest.
439
00:40:21,052 --> 00:40:25,022
Only in the bloody countryside. You sick fuckers!
440
00:40:25,490 --> 00:40:26,890
(VILLAGERS LAUGHING)
441
00:40:26,991 --> 00:40:28,692
No! No!
442
00:40:34,132 --> 00:40:35,599
Are you okay?
443
00:40:35,700 --> 00:40:38,502
Where's Ianto? What have you done with him?
444
00:40:43,041 --> 00:40:44,475
Wake up, man.
445
00:40:46,144 --> 00:40:48,345
Yeah, time to be bled.
446
00:40:50,014 --> 00:40:55,185
Like veal, it takes a long time,
but it definitely makes the meat taste better.
447
00:41:01,993 --> 00:41:03,260
What now?
448
00:41:03,361 --> 00:41:05,362
(VEHICLE APPROACHING)
449
00:41:05,430 --> 00:41:07,564
What the fuck?
450
00:41:42,367 --> 00:41:44,401
Oh, really?
451
00:41:49,240 --> 00:41:50,741
No, Jack, don't do it!
452
00:41:50,842 --> 00:41:52,676
These people don't deserve warnings.
453
00:41:52,777 --> 00:41:56,947
Let me question him. I have to understand.
I want to know why.
454
00:41:57,048 --> 00:42:00,984
Otherwise, this... This is too much.
455
00:42:01,085 --> 00:42:03,320
They're injured. They need to get to a hospital.
456
00:42:03,421 --> 00:42:06,490
Owen, you control the bleeding,
then phone the police.
457
00:42:06,591 --> 00:42:09,126
Jack, please, give me an hour with him.
458
00:42:10,762 --> 00:42:13,297
Don't tell me you don't want to know, too.
459
00:42:31,783 --> 00:42:34,084
The whole village was involved?
460
00:42:35,720 --> 00:42:37,387
Every generation.
461
00:42:38,756 --> 00:42:40,257
Our tradition.
462
00:42:41,259 --> 00:42:42,793
Once a decade,
463
00:42:44,195 --> 00:42:47,898
target those travelling through,
those most likely to disappear.
464
00:42:47,999 --> 00:42:49,600
And butcher them.
465
00:42:52,837 --> 00:42:55,372
What sort of people are you
that you wake up in the morning
466
00:42:55,473 --> 00:42:58,208
and think, "This is what I'm gonna do"?
467
00:43:00,979 --> 00:43:03,113
Why'd you do it?
468
00:43:06,784 --> 00:43:11,321
Come on, make me understand.
469
00:43:13,157 --> 00:43:14,558
Why do you care?
470
00:43:14,659 --> 00:43:20,864
I have seen things you would never believe,
and this is the only thing I can't understand.
471
00:43:29,741 --> 00:43:33,143
-So keep on wondering.
-Tell me! I need to know why!
472
00:43:33,244 --> 00:43:35,379
That's enough. Time to go.
473
00:43:37,348 --> 00:43:41,518
I'll tell you something if you let me whisper.
474
00:43:41,819 --> 00:43:43,887
Wait.
475
00:43:45,523 --> 00:43:47,557
Okay.
476
00:43:51,629 --> 00:43:53,630
'Cause it made me happy.
477
00:43:55,767 --> 00:43:58,802
Come on. Out.
478
00:44:33,271 --> 00:44:35,939
GWEN: I had a good job before this.
479
00:44:36,040 --> 00:44:38,942
I thought, in a year or two, perhaps a baby.
I know Rhys would be a good dad,
480
00:44:39,043 --> 00:44:41,745
and I could try for Desk Sergeant and...
481
00:44:44,182 --> 00:44:46,717
Well, it was all slotting into place,
482
00:44:48,386 --> 00:44:50,320
and then I met you lot.
483
00:44:53,224 --> 00:44:55,025
All these things...
484
00:44:56,794 --> 00:44:59,463
All these things, they're changing me.
485
00:45:01,399 --> 00:45:03,600
Changing how I see the world,
486
00:45:05,303 --> 00:45:09,306
and I can't share them with anyone.
487
00:45:20,318 --> 00:45:22,352
You can now.
488
00:45:42,840 --> 00:45:43,673
What is this thing?
489
00:45:43,775 --> 00:45:48,311
With this, you can read people's minds.
It levels the pitch between man and God.
490
00:45:50,014 --> 00:45:51,982
It will find you.
491
00:45:52,450 --> 00:45:54,451
My guess is you're not from around these parts.
492
00:45:54,552 --> 00:45:56,019
Shagging a woman and an alien.
493
00:45:56,120 --> 00:45:58,054
Wouldn't be the first time
I'd been a rebound shag.
494
00:46:02,860 --> 00:46:05,328
You need to see this.
This is completely impossible.
495
00:46:05,430 --> 00:46:07,530
-Tell me what to do.
-Get me into Torchwood.
37572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.