All language subtitles for Theyre.Watching.2016.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,500 --> 00:00:07,500 [ominous music] 3 00:00:07,500 --> 00:00:15,166 ♪ 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:33,250 --> 00:00:35,875 - Just go! Go! Shit! 6 00:00:35,875 --> 00:00:38,541 - [breathing heavily] 7 00:00:40,875 --> 00:00:44,458 - Oh, shit. Oh, shit. 8 00:00:44,458 --> 00:00:48,291 Come on, come on. Sarah, come on. 9 00:00:48,291 --> 00:00:50,875 - This way, this way! - What do we-- 10 00:00:50,875 --> 00:00:53,000 Help us! - Witch lover! 11 00:00:55,708 --> 00:00:57,625 - Fuck. 12 00:01:01,833 --> 00:01:03,416 - No, no, no. No, wait. 13 00:01:03,416 --> 00:01:06,416 [upbeat music] 14 00:01:06,416 --> 00:01:12,125 ♪ 15 00:01:12,125 --> 00:01:16,041 [jet engine rumbling] 16 00:01:16,041 --> 00:01:19,541 [upbeat music] 17 00:01:19,541 --> 00:01:21,625 - Welcome to Moldova-- 18 00:01:21,625 --> 00:01:24,750 an affordable gem nestled in the heart of Eastern Europe, 19 00:01:24,750 --> 00:01:29,583 where the old meets new in surprising ways. 20 00:01:29,583 --> 00:01:33,416 Meet Becky Westlake, a successful artist and potter. 21 00:01:33,416 --> 00:01:37,250 After ten years in the hectic Los Angeles craft scene, 22 00:01:37,250 --> 00:01:40,208 she'’s looking for some old-world inspiration. 23 00:01:40,208 --> 00:01:41,958 - Running the gallery has been great, 24 00:01:41,958 --> 00:01:43,416 but I think it'’s time for a change. 25 00:01:43,416 --> 00:01:45,333 I want to slow down, focus on my life, 26 00:01:45,333 --> 00:01:47,875 my relationship. 27 00:01:47,875 --> 00:01:49,625 - My name is Goran Potsnik. 28 00:01:49,625 --> 00:01:51,125 I think people know who I am, but okay. 29 00:01:51,125 --> 00:01:53,541 Professional soccer player. 30 00:01:53,541 --> 00:01:55,125 What else do you want to know? 31 00:01:55,125 --> 00:01:57,333 - [chuckles] 32 00:01:57,333 --> 00:02:01,416 Goran was cute, athlete, very different, 33 00:02:01,416 --> 00:02:04,125 but, um, actually I think that'’s what turned out 34 00:02:04,125 --> 00:02:06,250 to be the nice part-- we'’re very different. 35 00:02:06,250 --> 00:02:08,916 - Well, we met in, uh-- in Lisbon in, um-- 36 00:02:08,916 --> 00:02:12,125 in a bar, and here we are. 37 00:02:12,125 --> 00:02:15,375 - A healthy relationship. 38 00:02:15,375 --> 00:02:18,708 - Becky wants a house where she can set up her pottery studio, 39 00:02:18,708 --> 00:02:21,500 with enough room left over to raise a family. 40 00:02:21,500 --> 00:02:24,500 To find a bargain, Becky has enlisted the help 41 00:02:24,500 --> 00:02:28,041 of local real-estate broker Vladimir Filat. 42 00:02:28,041 --> 00:02:31,500 - Moldova has very complicated laws for taxes, 43 00:02:31,500 --> 00:02:34,083 land titles, religious zoning, 44 00:02:34,083 --> 00:02:35,708 and gypsy prohibitions. 45 00:02:35,708 --> 00:02:37,250 Not to worry. 46 00:02:37,250 --> 00:02:39,833 Vladimir is best broker in Moldova. 47 00:02:39,833 --> 00:02:42,125 - And as Vladimir says, 48 00:02:42,125 --> 00:02:46,291 "Only broker in Moldova is best broker in Moldova." 49 00:02:49,083 --> 00:02:50,666 - Moldova'’s beautiful. 50 00:02:50,666 --> 00:02:53,625 It'’s, um, got a sense of history. 51 00:02:53,625 --> 00:02:56,000 And I want to be a part of that. 52 00:02:58,583 --> 00:03:01,250 - To find a house on Becky'’s limited budget, 53 00:03:01,250 --> 00:03:03,958 Vladimir directs them to the remote farming hamlet 54 00:03:03,958 --> 00:03:05,958 of Pavlovka. 55 00:03:05,958 --> 00:03:08,750 She'’d be trading a modern city of 8 million people 56 00:03:08,750 --> 00:03:11,166 for a rustic village of 200-- 57 00:03:11,166 --> 00:03:14,416 so rustic that the local legend contends 58 00:03:14,416 --> 00:03:17,583 that there was once a witch-burning here. 59 00:03:17,583 --> 00:03:20,625 But the people are much friendlier now. 60 00:03:20,625 --> 00:03:23,625 [European folk music] 61 00:03:23,625 --> 00:03:26,125 ♪ 62 00:03:26,125 --> 00:03:28,333 A few miles outside of town 63 00:03:28,333 --> 00:03:31,291 is a cottage home right out of "Hansel and Gretel." 64 00:03:31,291 --> 00:03:33,833 Becky may like old-world charm, 65 00:03:33,833 --> 00:03:35,833 but does she really know the difference 66 00:03:35,833 --> 00:03:39,166 between rustic and a wreck? 67 00:03:39,166 --> 00:03:40,583 - No one has lived here for a long time. 68 00:03:40,583 --> 00:03:43,291 It'’s very remote, very cheap-- 69 00:03:43,291 --> 00:03:46,791 many opportunities for improvement. 70 00:03:46,791 --> 00:03:48,666 - Well, for the right price, I don'’t mind doing the work. 71 00:03:48,666 --> 00:03:50,333 - Really? 72 00:03:50,333 --> 00:03:52,625 You can'’t handle this much work. 73 00:03:52,625 --> 00:03:55,583 This must be the worst house 74 00:03:55,583 --> 00:03:57,916 in Moldova. 75 00:03:57,916 --> 00:04:00,208 Nobody can fix this. 76 00:04:00,208 --> 00:04:02,791 - [chuckles] Come. 77 00:04:02,791 --> 00:04:05,541 [upbeat music] 78 00:04:05,541 --> 00:04:07,000 ♪ 79 00:04:07,000 --> 00:04:10,250 Bedroom. - Small. 80 00:04:10,250 --> 00:04:12,166 I guess families were closer back in the day. 81 00:04:12,166 --> 00:04:16,583 ♪ 82 00:04:16,583 --> 00:04:18,916 - How about some drinks? 83 00:04:18,916 --> 00:04:20,791 - The interior needs some work, 84 00:04:20,791 --> 00:04:24,625 but the bones of this old house are strong. 85 00:04:24,625 --> 00:04:27,791 - [chuckles] 86 00:04:27,791 --> 00:04:29,583 Voilà. 87 00:04:29,583 --> 00:04:31,833 - Oh, this is seriously feral. 88 00:04:31,833 --> 00:04:34,791 - I see media room. 89 00:04:34,791 --> 00:04:36,916 - What is this-- an outhouse? 90 00:04:36,916 --> 00:04:39,208 - It is a bread oven-- very traditional. 91 00:04:39,208 --> 00:04:40,833 - Oh, God. 92 00:04:40,833 --> 00:04:43,250 I could turn this into a kiln for my pottery. 93 00:04:43,250 --> 00:04:45,250 - Yes. This is what I thought as well. 94 00:04:45,250 --> 00:04:48,708 - This is good for spanking, no? - [chuckles] 95 00:04:48,708 --> 00:04:50,208 [cat screeches, men shouting] 96 00:04:50,208 --> 00:04:52,375 - [gasps] What was that? 97 00:04:52,375 --> 00:04:54,875 - It'’s, uh, in Moldova, good luck. 98 00:04:54,875 --> 00:04:58,625 - And there'’s one last surprise under the master bedroom-- 99 00:04:58,625 --> 00:05:01,250 a cellar with hidden potential. 100 00:05:01,250 --> 00:05:03,666 - This used to be wine cellar originally, 101 00:05:03,666 --> 00:05:07,125 but I thought maybe you want to use as pottery studio. 102 00:05:07,125 --> 00:05:10,708 - Oh, my. I could entertain down here. 103 00:05:10,708 --> 00:05:12,791 What is this? 104 00:05:12,791 --> 00:05:16,291 - It'’s a pit for, uh, stomping grapes, for making wine. 105 00:05:16,291 --> 00:05:20,166 - Hot tub. Bow-chicka-bow-wow. 106 00:05:20,166 --> 00:05:22,958 - Is that--what is that, a painting? 107 00:05:22,958 --> 00:05:25,250 - Perhaps, uh, artist lived here before, 108 00:05:25,250 --> 00:05:28,541 much like yourself. 109 00:05:28,541 --> 00:05:29,833 - I like it. 110 00:05:29,833 --> 00:05:33,333 I like it all. 111 00:05:33,333 --> 00:05:35,000 - You'’re serious? 112 00:05:37,958 --> 00:05:40,791 - Becky'’s clearly taken on a big challenge, 113 00:05:40,791 --> 00:05:44,500 but this artist promises renovation magic. 114 00:05:44,500 --> 00:05:47,875 After the break, we return to Pavlovka 115 00:05:47,875 --> 00:05:50,833 six months later to see the transformation. 116 00:05:50,833 --> 00:05:54,708 [upbeat music] 117 00:05:54,708 --> 00:05:57,458 - What? No. 118 00:05:57,458 --> 00:06:00,250 She actually bought that place? 119 00:06:00,250 --> 00:06:02,833 This house is a literal nightmare. 120 00:06:02,833 --> 00:06:04,791 What could she have possibly done with it in six months? 121 00:06:04,791 --> 00:06:06,833 - That'’s what we'’re here to find out. 122 00:06:06,833 --> 00:06:09,208 - I bet you any money she hasn'’t done a goddamn thing. 123 00:06:09,208 --> 00:06:11,208 It happens-- it happens all the time. 124 00:06:11,208 --> 00:06:12,625 [horn blaring] Fuck off! 125 00:06:12,625 --> 00:06:16,375 There was this chick in Portugal, this blonde. 126 00:06:16,375 --> 00:06:18,375 We went back six months later. 127 00:06:18,375 --> 00:06:20,208 You know, she bought one of these wrecks. 128 00:06:20,208 --> 00:06:23,958 We go back there, and she has literally not 129 00:06:23,958 --> 00:06:26,916 fixed up one single thing. - No way. 130 00:06:26,916 --> 00:06:28,416 - It was a complete disaster. - She had not changed one thing 131 00:06:28,416 --> 00:06:30,833 about the place in six months. - It was horrible. 132 00:06:30,833 --> 00:06:33,625 - So that made for a really spectacular episode reveal, 133 00:06:33,625 --> 00:06:35,583 I can tell you. 134 00:06:35,583 --> 00:06:39,416 That being said, very nice, uh, bikini pics on Facebook. 135 00:06:39,416 --> 00:06:41,000 - What? - Very nice. 136 00:06:41,000 --> 00:06:43,500 - Wait. Are you Facebook friends with the buyers? 137 00:06:43,500 --> 00:06:46,375 - Uh, it sometimes happens. Sometimes happens. 138 00:06:46,375 --> 00:06:48,166 Only the chicks, however. 139 00:06:48,166 --> 00:06:49,958 - How long does it usually take for them to unfriend you? 140 00:06:49,958 --> 00:06:51,291 - Yeah, that'’s a very good question. 141 00:06:51,291 --> 00:06:53,583 Uh, how about you unfriend this, dick? 142 00:06:53,583 --> 00:06:55,875 - Whatever. 143 00:06:55,875 --> 00:06:59,125 - Alex, this is a $40,000 camera, man, come on. 144 00:06:59,125 --> 00:07:01,250 - Oh, my God. I'’m sure it'’s fine. 145 00:07:01,250 --> 00:07:04,041 - I swear to God, it was like searing daggers 146 00:07:04,041 --> 00:07:05,083 come shooting out of her eyes. 147 00:07:05,083 --> 00:07:06,875 - What? Kate seemed nice. 148 00:07:06,875 --> 00:07:09,458 - [chuckles] She seemed nice? - Yes. 149 00:07:09,458 --> 00:07:10,916 - Have you actually met this woman? 150 00:07:10,916 --> 00:07:12,458 - Yes. My Uncle Wallace introduced me 151 00:07:12,458 --> 00:07:14,541 to her, like, three years ago. 152 00:07:14,541 --> 00:07:16,125 - Right, okay. See, this is fascinating. 153 00:07:16,125 --> 00:07:17,916 Uh, speaking of nepotism, actually, 154 00:07:17,916 --> 00:07:20,166 and on behalf of those who actually earned their jobs... 155 00:07:20,166 --> 00:07:21,708 - Alex, you know what? Back off. Not cool, man. 156 00:07:21,708 --> 00:07:24,166 - What we we were wondering was, out of curiosity, 157 00:07:24,166 --> 00:07:27,166 what does starting salary for the boss'’s niece'’s family-- 158 00:07:27,166 --> 00:07:29,750 - Alex. - What? Dude, be cool, please. 159 00:07:29,750 --> 00:07:31,333 All right? Don'’t go special forces on me. 160 00:07:31,333 --> 00:07:32,791 We'’re not in Afghanistan, man. 161 00:07:32,791 --> 00:07:34,250 - Afghanistan? 162 00:07:34,250 --> 00:07:35,875 Greg, did you fight in Afghanistan? 163 00:07:35,875 --> 00:07:38,708 - Uh, no, the only thing that man shot 164 00:07:38,708 --> 00:07:43,625 in Afghanistan was the news. 165 00:07:43,625 --> 00:07:44,833 What? 166 00:07:46,458 --> 00:07:47,750 Yeah, okay. 167 00:07:47,750 --> 00:07:50,333 I'’m going on a Doina run. 168 00:07:52,166 --> 00:07:54,750 - What was that about? - Nothing. 169 00:07:54,750 --> 00:07:58,166 I just, uh--I was an embedded cameraman in Afghanistan. 170 00:07:58,166 --> 00:08:00,833 It'’s boring. I just don'’t want to talk about it. 171 00:08:02,583 --> 00:08:05,458 Look at this. Unbelievable. 172 00:08:07,416 --> 00:08:10,250 - Oh, my gosh. - What? 173 00:08:10,250 --> 00:08:12,750 - Okay, it'’s fine. There'’s a big bug. 174 00:08:12,750 --> 00:08:15,583 - [chuckles] - It'’s kind of cute. It'’s fine. 175 00:08:15,583 --> 00:08:18,583 This seat is dramatically unsafe. 176 00:08:18,583 --> 00:08:21,541 - Right. Where'’s, like, Ralph Nader when you need him? 177 00:08:21,541 --> 00:08:24,250 - Who? - They'’re sold out of Doina. 178 00:08:24,250 --> 00:08:28,000 What kind of hick, backwater gas station sells out of Doina? 179 00:08:28,000 --> 00:08:29,541 What is the point of a gas station 180 00:08:29,541 --> 00:08:31,541 if it does not have Doina is what I want to know. 181 00:08:31,541 --> 00:08:33,208 - How long is it gonna take us to get to Pavlovka? 182 00:08:33,208 --> 00:08:35,000 - You in a hurry or something? 183 00:08:35,000 --> 00:08:37,500 - Yeah, doesn'’t everybody dream of being a production slave? 184 00:08:37,500 --> 00:08:39,625 - I swear to God, Kate is going to slap that smile 185 00:08:39,625 --> 00:08:41,166 off your face so fast, you have no idea. 186 00:08:41,166 --> 00:08:42,625 - Oh, God. How much you want to bet-- 187 00:08:42,625 --> 00:08:45,041 $20 she'’s already pissed that we'’re late. 188 00:08:45,041 --> 00:08:46,375 - She'’s not gonna be pissed at us. 189 00:08:46,375 --> 00:08:48,000 She took an earlier flight. 190 00:08:48,000 --> 00:08:49,333 She can'’t be mad at us for that. - Oh, yeah. 191 00:08:49,333 --> 00:08:50,916 You keep telling yourself that 192 00:08:50,916 --> 00:08:52,375 while you'’re crying yourself to sleep at night. 193 00:08:52,375 --> 00:08:54,583 Hold on, guys. World'’s biggest pothole. 194 00:08:54,583 --> 00:08:56,125 [thud] 195 00:08:56,125 --> 00:08:57,625 - Careful, man. She'’s sleeping. 196 00:08:57,625 --> 00:08:59,125 - Be ca-- Oh, I'’m sorry. I'’m sorry. 197 00:08:59,125 --> 00:09:00,708 Is the princess sleeping? 198 00:09:00,708 --> 00:09:02,291 Then I'’ll just-- I'’ll just make sure 199 00:09:02,291 --> 00:09:04,291 there'’s no more potholes in the roads. 200 00:09:04,291 --> 00:09:06,375 Beautiful Moldova. 201 00:09:06,375 --> 00:09:09,125 The poorest country in all of Europe. 202 00:09:09,125 --> 00:09:11,625 The average Moldovian believes in vampires, 203 00:09:11,625 --> 00:09:13,916 lives in a tin shed, apparently, 204 00:09:13,916 --> 00:09:16,000 and has an average of four teeth. 205 00:09:16,000 --> 00:09:17,833 - You are mean. 206 00:09:17,833 --> 00:09:19,875 - Moldovinites don'’t just enjoy 207 00:09:19,875 --> 00:09:22,083 record-setting rates of tuberculosis. 208 00:09:22,083 --> 00:09:24,541 They'’re also the world'’s heaviest drinkers, 209 00:09:24,541 --> 00:09:27,708 pounding back more than 8 gallons of alcohol per year. 210 00:09:27,708 --> 00:09:30,666 That'’s six times the world'’s average. 211 00:09:30,666 --> 00:09:35,583 ♪ Just driving through a shitty town ♪ 212 00:09:35,583 --> 00:09:39,416 ♪ In a shitty van 213 00:09:39,416 --> 00:09:41,458 You can get in on this if you want. 214 00:09:41,458 --> 00:09:43,875 - Uh, what is the Pavlovka National Anthem? 215 00:09:43,875 --> 00:09:45,291 Do we have one? 216 00:09:45,291 --> 00:09:46,916 - That is the Pavlovka National Anthem. 217 00:09:46,916 --> 00:09:49,458 I was just singing it. - ♪ Everything is brown 218 00:09:49,458 --> 00:09:51,708 ♪ In Pavlovka 219 00:09:51,708 --> 00:09:53,375 - Oh, my God, Greg, look, it'’s your mom. 220 00:09:53,375 --> 00:09:56,000 - [laughing] You'’re a fucking asshole. 221 00:09:56,000 --> 00:09:58,791 - Would it be--would it be awkward if I hit on your mom? 222 00:09:58,791 --> 00:10:02,375 Here'’s the local Stalin impersonator. 223 00:10:02,375 --> 00:10:05,916 - This is, like, the longest drive ever. 224 00:10:05,916 --> 00:10:07,875 - I don'’t even know what to do about this. 225 00:10:07,875 --> 00:10:10,541 I mean, who has the right of way here--me or the horse? 226 00:10:12,500 --> 00:10:15,000 Welcome to the Pavlovka Ritz. 227 00:10:15,000 --> 00:10:16,416 - This is it? 228 00:10:16,416 --> 00:10:17,458 [car doors open] 229 00:10:17,458 --> 00:10:19,250 - Get someone over here 230 00:10:19,250 --> 00:10:22,458 and take care of the fucking cockroach in my room. 231 00:10:22,458 --> 00:10:24,041 - Hey, come on, let'’s do this, man. 232 00:10:24,041 --> 00:10:25,875 - This is gonna be fun. - Are you telling him? 233 00:10:25,875 --> 00:10:27,000 - Yes, yes, yes. - Good. 234 00:10:27,000 --> 00:10:29,041 - [speaking native language] 235 00:10:29,041 --> 00:10:30,666 - He says, "Step on it yourself." 236 00:10:30,666 --> 00:10:32,125 - Step on it? Step on it? 237 00:10:32,125 --> 00:10:33,625 It'’s bigger than my fucking foot. 238 00:10:33,625 --> 00:10:35,250 - Kate? 239 00:10:35,250 --> 00:10:36,791 - Maintenance man will not be here for hour. 240 00:10:36,791 --> 00:10:38,666 - Jesus Christ, where the fuck have you guys been? 241 00:10:38,666 --> 00:10:41,000 - All right, before you freak out, three-hour delay in Berlin. 242 00:10:41,000 --> 00:10:42,416 - Kate, you'’ve met Wallace'’s niece. 243 00:10:42,416 --> 00:10:43,833 - No, it says that you'’re on time 244 00:10:43,833 --> 00:10:45,083 right here on the Website. 245 00:10:45,083 --> 00:10:46,166 - Yeah, and the flight was great. 246 00:10:46,166 --> 00:10:47,833 Thanks for asking, Kate. - Oh, fuck. 247 00:10:47,833 --> 00:10:50,208 The fucking Internet here is fucking retarded. 248 00:10:50,208 --> 00:10:51,416 - Kate, Kate, Kate. - Fuck! 249 00:10:51,416 --> 00:10:53,500 - Relax. It'’s Pavlovka. 250 00:10:53,500 --> 00:10:56,500 The cell phone service is, uh, not so good. 251 00:10:56,500 --> 00:10:59,000 And who is this wonderful woman here? 252 00:10:59,000 --> 00:11:00,208 I have not met you. 253 00:11:00,208 --> 00:11:02,083 - Oh, no. Hi. My name'’s Sarah. 254 00:11:02,083 --> 00:11:03,125 - I am Vladimir. It'’s a pleasure. 255 00:11:03,125 --> 00:11:04,458 - Nice to meet you, Vladimir. 256 00:11:04,458 --> 00:11:07,708 - I, uh, have a little, uh, gift for you. 257 00:11:07,708 --> 00:11:10,833 Pick a card, any card. 258 00:11:10,833 --> 00:11:12,500 It'’s your lucky day. 259 00:11:12,500 --> 00:11:13,750 It'’s Vladimir. 260 00:11:13,750 --> 00:11:15,541 Everybody knows me 261 00:11:15,541 --> 00:11:18,083 because I make your dream house appear like magic. 262 00:11:18,083 --> 00:11:19,333 - Jesus Christ, whatever. - Ah, thank you. 263 00:11:19,333 --> 00:11:20,958 - Just check them in. - Fancy. 264 00:11:20,958 --> 00:11:22,958 - Okay. Here, take a card. 265 00:11:22,958 --> 00:11:24,750 - Why are you standing around, dummies? 266 00:11:24,750 --> 00:11:26,583 Go unpack the van. 267 00:11:26,583 --> 00:11:28,125 - Achtung, achtung. 268 00:11:28,125 --> 00:11:32,291 Unpack ze van, schwein. Do it. 269 00:11:32,291 --> 00:11:34,458 - Why are you still filming? - Ah, memory cards are cheap. 270 00:11:34,458 --> 00:11:36,041 I don'’t want to miss a shot. 271 00:11:36,041 --> 00:11:40,375 - Oh...my...God. 272 00:11:40,375 --> 00:11:41,875 - All right, it breaks down like this. 273 00:11:41,875 --> 00:11:43,458 Greg is camera one. 274 00:11:43,458 --> 00:11:45,083 When sound is not a priority, I am camera two. 275 00:11:45,083 --> 00:11:47,166 Your job is primarily 276 00:11:47,166 --> 00:11:50,416 to fetch us batteries, memory cards, stuff like that. 277 00:11:50,416 --> 00:11:52,791 - Keep our walkies refreshed. - Et cetera, et cetera. 278 00:11:52,791 --> 00:11:56,916 - Um, when do I get to shoot something? 279 00:11:56,916 --> 00:11:58,541 - Do you know how to use a camera? 280 00:11:58,541 --> 00:12:02,666 - Yes, I took a lot of film classes in college. 281 00:12:02,666 --> 00:12:07,208 - Oh. Oh, my God. Greg, she--she took film classes in college. 282 00:12:07,208 --> 00:12:08,833 I'’m--I'’m--I'’m so sorry. 283 00:12:08,833 --> 00:12:11,291 I didn'’t know we had an expert on the crew, so... 284 00:12:11,291 --> 00:12:12,791 When you'’re not being our fetch monkey, 285 00:12:12,791 --> 00:12:14,666 you can be camera three. 286 00:12:14,666 --> 00:12:17,041 You drop this thing, it is $1,500 out of your paycheck. 287 00:12:17,041 --> 00:12:19,833 - Okay. - Okay, it'’s 2K, waterproof... 288 00:12:19,833 --> 00:12:22,250 [camera chimes] Even shoots night vision. 289 00:12:22,250 --> 00:12:23,958 - Night vision? - Yeah. 290 00:12:23,958 --> 00:12:25,333 - For "Home Hunters Global?" 291 00:12:25,333 --> 00:12:28,666 - Bow-chicka-bow-wow. [snaps fingers] 292 00:12:28,666 --> 00:12:30,166 - What does that mean? 293 00:12:30,166 --> 00:12:31,375 - Yeah, what does that mean, Alex? 294 00:12:31,375 --> 00:12:33,000 - It means, you know, in case somebody 295 00:12:33,000 --> 00:12:34,250 wants to hook up with the buyers. 296 00:12:34,250 --> 00:12:36,000 - Yeah, '’cause-- [chuckles] 297 00:12:36,000 --> 00:12:37,708 They'’re definitely not going to want to be able 298 00:12:37,708 --> 00:12:39,250 to see them when he'’s hooking up with them. 299 00:12:39,250 --> 00:12:41,250 - Oh. Oh, see? He'’s very mean. 300 00:12:41,250 --> 00:12:43,208 You thought he was so nice, but he'’s so mean. 301 00:12:43,208 --> 00:12:45,791 And this is why I love him, '’cause he'’s a meanie. 302 00:12:45,791 --> 00:12:47,625 - He loves my inner asshole. - So much. 303 00:12:47,625 --> 00:12:49,625 This is called a boom pole. 304 00:12:49,625 --> 00:12:52,416 It'’s not to be taken internally, if you catch my drift. 305 00:12:52,416 --> 00:12:56,250 - Oh, so you guys haven'’t heard of sexual harassment, then, huh? 306 00:12:56,250 --> 00:12:57,791 - [imitating Vladimir] What happens in Moldova 307 00:12:57,791 --> 00:12:59,166 stay in Moldova. 308 00:12:59,166 --> 00:13:01,250 - Small cameras, um, very versatile-- 309 00:13:01,250 --> 00:13:03,750 we use these for window mounts, car mounts, 310 00:13:03,750 --> 00:13:06,333 um, chest mounts, if you are so inclined. 311 00:13:06,333 --> 00:13:08,666 - Chest mounts? For hooking up with the buyers? 312 00:13:08,666 --> 00:13:10,125 - No, for hooking up with the crew members. 313 00:13:10,125 --> 00:13:11,875 - [chuckles] 314 00:13:11,875 --> 00:13:13,541 - No, this is actually for maybe, theoretically, 315 00:13:13,541 --> 00:13:14,958 recording Kate when she'’s screaming at you, 316 00:13:14,958 --> 00:13:16,333 and hopefully we can get her fired. 317 00:13:16,333 --> 00:13:18,083 - Let'’s see if we can figure this out. 318 00:13:18,083 --> 00:13:19,333 - Are we gonna put it on? 319 00:13:19,333 --> 00:13:21,166 - Yeah, just kind of hold it over here. 320 00:13:21,166 --> 00:13:23,250 - Okay. Can you see that? 321 00:13:23,250 --> 00:13:24,541 - No, I think it'’s great. - Mm-hmm. 322 00:13:24,541 --> 00:13:25,833 - All right, let'’s get kitted up, all right? 323 00:13:25,833 --> 00:13:27,666 We need to, uh, get some B-roll 324 00:13:27,666 --> 00:13:29,458 of donkeys, cobblestone, that sort of thing. 325 00:13:29,458 --> 00:13:31,125 - You know how Kate loves donkeys. 326 00:13:31,125 --> 00:13:32,666 - Yeah. - Donkeys, really? 327 00:13:32,666 --> 00:13:34,791 - What? I don'’t mean, you know, real donkeys. 328 00:13:34,791 --> 00:13:36,625 I mean, you know, men who are hung like real donkeys. 329 00:13:36,625 --> 00:13:38,791 - Yep, I got it. 330 00:13:38,791 --> 00:13:40,875 - That'’s good. Just relax. Let the camera be your eyes. 331 00:13:40,875 --> 00:13:43,541 - I'’ve done this before. - Mm-hmm, yeah. 332 00:13:43,541 --> 00:13:46,666 And she'’s got the student loans to prove it. 333 00:13:46,666 --> 00:13:48,833 - Oh, boy, look at this one. 334 00:13:48,833 --> 00:13:52,833 [folksy music] 335 00:13:52,833 --> 00:13:54,541 - Ah, now, you see that really sexy, 336 00:13:54,541 --> 00:13:56,333 healthy-looking American couple in the window? 337 00:13:56,333 --> 00:13:57,708 - Yes. - Yeah? Don'’t. 338 00:13:57,708 --> 00:13:58,875 That goes for all crew, all right? 339 00:13:58,875 --> 00:14:00,125 Especially Kate. 340 00:14:00,125 --> 00:14:01,958 If Kate sees herself in a fucking shot, 341 00:14:01,958 --> 00:14:03,375 she'’ll slit your throat. 342 00:14:03,375 --> 00:14:05,583 That goes for car windshields, mirrors, 343 00:14:05,583 --> 00:14:07,500 I don'’t know, wishing wells-- it doesn'’t matter. 344 00:14:07,500 --> 00:14:09,208 - Okay. - Nothing ruins the illusion 345 00:14:09,208 --> 00:14:10,750 of television like catching the man behind the curtain. 346 00:14:10,750 --> 00:14:13,125 - Or woman. - Or--Yeah, whatever. 347 00:14:13,125 --> 00:14:14,208 - We'’re done with this, right? 348 00:14:14,208 --> 00:14:16,791 Can I just-- I can just get rid of it. 349 00:14:16,791 --> 00:14:19,208 - Oh, I feel like these houses are looking at me. 350 00:14:19,208 --> 00:14:22,333 - All right, pan down to me. 351 00:14:22,333 --> 00:14:23,791 Come on, Film School, that'’s way too fast. 352 00:14:23,791 --> 00:14:25,375 Anything quicker than an optic foot per second, 353 00:14:25,375 --> 00:14:26,958 people at home are gonna start throwing up. 354 00:14:26,958 --> 00:14:29,375 Nice and slow, nice and steady. 355 00:14:29,375 --> 00:14:31,041 Nice and... 356 00:14:34,708 --> 00:14:36,541 Friendly. 357 00:14:36,541 --> 00:14:39,458 Come closer, come closer, come closer, come closer. 358 00:14:39,458 --> 00:14:40,750 - Okay, now it'’s just awkward. 359 00:14:40,750 --> 00:14:43,333 Somebody had onions for lunch, obviously. 360 00:14:43,333 --> 00:14:45,208 - Back off, back off. 361 00:14:45,208 --> 00:14:47,416 - Okay. - That'’s it. 362 00:14:47,416 --> 00:14:48,583 All right. 363 00:14:48,583 --> 00:14:50,958 Now follow. Here we go. 364 00:14:50,958 --> 00:14:53,750 - I got it. 365 00:14:53,750 --> 00:14:55,791 - Follow, follow, follow. - I got it. I'’m following. 366 00:14:55,791 --> 00:15:00,458 - And stop! - [chuckles] 367 00:15:00,458 --> 00:15:02,250 - Sorry, sir. - I think she'’s a pro. 368 00:15:02,250 --> 00:15:05,666 - No, man, no. She went to film school. 369 00:15:05,666 --> 00:15:10,500 And God said, "Let there be Doina." 370 00:15:10,500 --> 00:15:12,916 - [laughs] - Doina. 371 00:15:12,916 --> 00:15:15,416 ♪ Doina, I'’ll give you Doina ♪ 372 00:15:15,416 --> 00:15:17,416 ♪ Baby, you want Doina? 373 00:15:17,416 --> 00:15:19,208 ♪ Give you some Doina, babe 374 00:15:19,208 --> 00:15:20,625 ♪ What you got there, baby? 375 00:15:20,625 --> 00:15:22,750 ♪ I got some Doina, baby 376 00:15:22,750 --> 00:15:27,041 - This is not one single Starbucks in this entire town. 377 00:15:27,041 --> 00:15:29,000 How do they live without caffeine? 378 00:15:29,000 --> 00:15:30,416 - This is important. 379 00:15:30,416 --> 00:15:31,833 - Kate is going to be so mad at us. 380 00:15:31,833 --> 00:15:33,083 - No, you have to be in the middle. 381 00:15:33,083 --> 00:15:35,666 - Five, six, seven, eight. 382 00:15:35,666 --> 00:15:37,833 And two and back, back, 383 00:15:37,833 --> 00:15:40,458 kick, shuffle, shuffle. 384 00:15:40,458 --> 00:15:43,791 - Doina! - Doina! 385 00:15:43,791 --> 00:15:45,833 Is mine upside down? It is. Shit. 386 00:15:45,833 --> 00:15:47,208 Doina! 387 00:15:47,208 --> 00:15:51,500 Oh, shit. [laughing] 388 00:15:51,500 --> 00:15:55,500 Ladies and gentlemen, the President of Moldova. 389 00:15:55,500 --> 00:15:58,166 Your Excellency? No? 390 00:16:00,166 --> 00:16:01,541 [dog barking in the distance] 391 00:16:01,541 --> 00:16:03,208 "Yeah, so, like, this is pretty much 392 00:16:03,208 --> 00:16:05,916 "how we filmed the Blackhawks in Afghanistan. 393 00:16:05,916 --> 00:16:08,375 It'’s pretty fucked-up shit." 394 00:16:08,375 --> 00:16:10,583 "Greg, you know, you should just maybe just-- 395 00:16:10,583 --> 00:16:13,333 "just bend me over now and fuck me. 396 00:16:13,333 --> 00:16:15,791 Fu--Yeah, just fuck me like you fucked the Taliban." 397 00:16:15,791 --> 00:16:18,000 Dude, you'’re in the shot, man. 398 00:16:18,000 --> 00:16:19,625 Ah, you are selling weed. 399 00:16:19,625 --> 00:16:21,375 What a coincidence because I am buying weed. 400 00:16:21,375 --> 00:16:22,958 Guys? - Yeah? 401 00:16:22,958 --> 00:16:24,791 - I'’m going to, um, 402 00:16:24,791 --> 00:16:27,875 I'’m gonna go shoot some stuff in the market. 403 00:16:27,875 --> 00:16:30,166 both: Okay. - Okay. 404 00:16:30,166 --> 00:16:31,458 Eat a dick. 405 00:16:31,458 --> 00:16:34,125 [bell tolling] 406 00:16:38,375 --> 00:16:42,375 - Did you get me in the shot? - Oh, sorry. 407 00:16:42,375 --> 00:16:44,291 - Listen, let'’s, uh... 408 00:16:44,291 --> 00:16:47,666 [knocking in the distance] 409 00:16:47,666 --> 00:16:49,333 This is great. 410 00:16:49,333 --> 00:16:53,125 This is local color. Come on, let'’s go. 411 00:16:53,125 --> 00:16:55,666 - Greg, look, it'’s your mom. - [chuckles] 412 00:16:55,666 --> 00:16:57,583 Let'’s just keep walking. 413 00:16:57,583 --> 00:16:59,375 [knocking continues] 414 00:17:04,625 --> 00:17:08,958 - [speaking native language] 415 00:17:08,958 --> 00:17:10,625 - Without the cameras? - [speaking native language] 416 00:17:10,625 --> 00:17:13,375 - We can'’t have cameras. Okay, that'’s no problem. 417 00:17:13,375 --> 00:17:14,625 We'’ll just, uh-- we'’ll drop them off. 418 00:17:14,625 --> 00:17:18,458 That'’s fine. That'’s okay. Yeah. 419 00:17:18,458 --> 00:17:21,333 Sarah? [knocking continues] 420 00:17:21,333 --> 00:17:23,458 Sarah? 421 00:17:23,458 --> 00:17:26,416 It'’s fine. Let'’s just, uh-- let'’s just turn this off, okay? 422 00:17:26,416 --> 00:17:28,166 - Are you sure this is a good idea? 423 00:17:28,166 --> 00:17:30,041 - Yeah. This is the sort of thing Kate wants. 424 00:17:30,041 --> 00:17:34,333 Okay, that'’s--that'’s fine. It'’s off, okay? 425 00:17:34,333 --> 00:17:36,458 Thank you. 426 00:17:36,458 --> 00:17:39,458 [choir chanting] 427 00:17:39,458 --> 00:17:43,000 ♪ 428 00:17:43,000 --> 00:17:45,416 - This place is so cool. 429 00:17:45,416 --> 00:17:47,541 - Yeah, look at those-- 430 00:17:47,541 --> 00:17:49,833 Look at the fresco on the wall over there. 431 00:17:49,833 --> 00:17:53,625 - Are they burning her? - Shh. 432 00:17:53,625 --> 00:17:55,750 - 3:00 on a Wednesday, these people are in church. 433 00:17:55,750 --> 00:17:59,041 That'’s crazy. - What is that painting? 434 00:17:59,041 --> 00:18:01,125 - I don'’t know. 435 00:18:01,125 --> 00:18:04,041 - [speaking native language] 436 00:18:08,208 --> 00:18:09,916 - Oh, fuck, it'’s a funeral. 437 00:18:09,916 --> 00:18:11,458 - Oh, my gosh, those are kids. 438 00:18:11,458 --> 00:18:13,916 - Shh. 439 00:18:13,916 --> 00:18:17,125 - [speaking native language] 440 00:18:17,125 --> 00:18:18,916 - That'’s three kids. 441 00:18:18,916 --> 00:18:21,708 Greg, we should--I think we should get out of here. 442 00:18:21,708 --> 00:18:23,333 Greg? 443 00:18:23,333 --> 00:18:27,500 - [continues speaking native language] 444 00:18:27,500 --> 00:18:29,333 [all chanting] 445 00:18:29,333 --> 00:18:32,750 - I don'’t have a good feeling about this. Can we just-- 446 00:18:32,750 --> 00:18:35,416 [censer rattling] 447 00:18:38,750 --> 00:18:40,416 [whispering] Greg? 448 00:18:46,541 --> 00:18:49,416 - [speaking native language] 449 00:19:01,958 --> 00:19:03,791 [walkie-talkie crackles] 450 00:19:03,791 --> 00:19:05,291 - What the fuck are you two fucktards doing? 451 00:19:05,291 --> 00:19:07,250 I told you two to get some B-roll. 452 00:19:07,250 --> 00:19:08,916 - How do I turn this thing off? - What, are you at a bar? 453 00:19:08,916 --> 00:19:10,375 - Greg, I don'’t know. I can'’t turn this thing off. 454 00:19:10,375 --> 00:19:11,791 - Get your fucking ass back here-- 455 00:19:11,791 --> 00:19:13,041 - I'’m sorry. We didn'’t realize it was-- 456 00:19:13,041 --> 00:19:14,791 - Greg! [all shouting] 457 00:19:14,791 --> 00:19:16,416 - Get the fuck off me! 458 00:19:16,416 --> 00:19:19,500 [all shouting in native language] 459 00:19:24,625 --> 00:19:26,208 - [gasps] Greg, watch out! 460 00:19:26,208 --> 00:19:28,583 - [shouting in native language] 461 00:19:28,583 --> 00:19:31,583 - Sarah, get over here. - Okay. 462 00:19:34,041 --> 00:19:35,291 We'’re sorry, sir, but those men were-- 463 00:19:35,291 --> 00:19:36,750 - Sarah, just stop it. 464 00:19:36,750 --> 00:19:38,791 - These people are upset 465 00:19:38,791 --> 00:19:41,083 that you have filmed 466 00:19:41,083 --> 00:19:43,625 something which is 467 00:19:43,625 --> 00:19:47,250 very personal. 468 00:19:47,250 --> 00:19:51,041 I have explained to them that you did not understand... 469 00:19:53,625 --> 00:19:55,500 Which is not true. 470 00:19:57,833 --> 00:19:59,083 You should go now. 471 00:19:59,083 --> 00:20:00,500 - Okay, thank you. - Come on. 472 00:20:00,500 --> 00:20:01,583 - All right. - Thank you. 473 00:20:01,583 --> 00:20:04,000 - [speaking native language] 474 00:20:04,000 --> 00:20:07,208 - Sarah. 475 00:20:07,208 --> 00:20:09,375 Hey. 476 00:20:09,375 --> 00:20:11,250 Thank you. 477 00:20:11,250 --> 00:20:12,583 Let'’s go. Keep walking. 478 00:20:12,583 --> 00:20:15,333 Let'’s go. Turn around and keep going. 479 00:20:15,333 --> 00:20:17,750 Keep going. Sarah, go, go, go, go, go. 480 00:20:17,750 --> 00:20:20,833 - It'’s called "The Biggest Donkey." 481 00:20:20,833 --> 00:20:24,375 You take donkeys from villagers around county. 482 00:20:24,375 --> 00:20:26,875 They feed the donkeys as much as possible 483 00:20:26,875 --> 00:20:28,791 for three months. 484 00:20:28,791 --> 00:20:32,375 At the end of three months, they weigh the donkeys. 485 00:20:32,375 --> 00:20:36,958 The one with the biggest donkey wins all donkeys. 486 00:20:36,958 --> 00:20:38,375 He'’s very rich man now. 487 00:20:38,375 --> 00:20:41,958 - Yeah, yeah. I will pitch that to Wallace 488 00:20:41,958 --> 00:20:43,541 as soon as I get home. 489 00:20:43,541 --> 00:20:45,208 - Yes, you get finder'’s fee. 490 00:20:45,208 --> 00:20:46,958 Clever idea for reality show. 491 00:20:46,958 --> 00:20:49,291 - Where the fuck have you guys been? 492 00:20:49,291 --> 00:20:51,208 - We just accidentally filmed a funeral. 493 00:20:51,208 --> 00:20:53,791 - Jesus Christ. - Ay. 494 00:20:53,791 --> 00:20:55,625 - We almost got beat up. 495 00:20:55,625 --> 00:20:57,833 It was three kids. - Three? 496 00:20:57,833 --> 00:20:59,833 These people--they don'’t believe in immunization. 497 00:20:59,833 --> 00:21:02,583 - Why didn'’t you just tell them you'’re Americans? 498 00:21:02,583 --> 00:21:04,458 - 40 hours, guys. 499 00:21:04,458 --> 00:21:06,208 That'’s when our plane leaves. 500 00:21:06,208 --> 00:21:08,083 We need to be at Becky'’s getting exteriors. 501 00:21:08,083 --> 00:21:09,500 - All right, then let'’s go. Come on. 502 00:21:09,500 --> 00:21:11,000 - I teach you famous song. - Enough sitting around. 503 00:21:11,000 --> 00:21:12,875 - Jesus Christ. Fuck. 504 00:21:12,875 --> 00:21:14,583 - I teach you song on the way. 505 00:21:14,583 --> 00:21:16,791 - Is it about donkeys? - It'’s happy. 506 00:21:16,791 --> 00:21:20,208 [humming] ♪ Hey! 507 00:21:20,208 --> 00:21:22,333 Sing with me. Come, sing. 508 00:21:22,333 --> 00:21:26,291 - Why--why are you coming with us? 509 00:21:26,291 --> 00:21:29,208 - Because in last six months, 510 00:21:29,208 --> 00:21:31,291 Becky and I have become, uh, good friends. 511 00:21:31,291 --> 00:21:32,583 We'’re very close. - I wonder what-- 512 00:21:32,583 --> 00:21:33,875 I wonder what she'’s done with the place. 513 00:21:33,875 --> 00:21:35,291 - You know what I hope? 514 00:21:35,291 --> 00:21:37,041 I hope that she'’s fixed up the barn. 515 00:21:37,041 --> 00:21:38,666 You remember that barn, Kate? 516 00:21:38,666 --> 00:21:40,208 That was a great barn. 517 00:21:40,208 --> 00:21:42,291 Actually, Greg, come to think of it, 518 00:21:42,291 --> 00:21:44,916 you should take Sarah out to see the barn, 519 00:21:44,916 --> 00:21:47,041 '’cause she'’d like that. 520 00:21:47,041 --> 00:21:49,291 I think she'’d probably really like that. 521 00:21:49,291 --> 00:21:52,208 [humming noisily] 522 00:21:54,625 --> 00:21:58,083 - She is out in the boonies. 523 00:21:58,083 --> 00:22:02,250 - [continues humming noisily] 524 00:22:02,250 --> 00:22:05,666 - Alex, shut the fuck up! 525 00:22:07,416 --> 00:22:09,041 [sighs] 526 00:22:09,041 --> 00:22:12,291 - [humming quietly] - Jesus. 527 00:22:12,291 --> 00:22:14,708 ♪ 528 00:22:14,708 --> 00:22:16,291 - Oh, my God. 529 00:22:16,291 --> 00:22:18,125 - Vladimir, is it, like, National Ax Day? 530 00:22:18,125 --> 00:22:20,541 What the fuck is this? - Hi, homey. 531 00:22:20,541 --> 00:22:23,375 - This is, uh, villagers. 532 00:22:23,375 --> 00:22:27,166 They are probably just... - What the fuck was that? 533 00:22:27,166 --> 00:22:28,375 - They go--they go out, they chop wood. 534 00:22:28,375 --> 00:22:30,500 It'’s for fireplace. 535 00:22:30,500 --> 00:22:31,916 Right here. 536 00:22:31,916 --> 00:22:33,750 - Oh, wow. - See it? 537 00:22:33,750 --> 00:22:36,708 - Oh, my gosh. - Wow. 538 00:22:36,708 --> 00:22:38,375 - Wow. - Oh, my God. 539 00:22:38,375 --> 00:22:40,166 - It'’s beautiful. Easy fix. 540 00:22:40,166 --> 00:22:41,708 - She'’s really fixed it up. 541 00:22:41,708 --> 00:22:43,250 - Wait. Are you sure this is the right house? 542 00:22:43,250 --> 00:22:44,791 - [laughing] 543 00:22:44,791 --> 00:22:46,166 - I thought you were coming earlier. 544 00:22:46,166 --> 00:22:48,500 - [sighs] Me too. Look at this. 545 00:22:48,500 --> 00:22:51,083 - Alex, Greg, I'’m so happy to see you guys. 546 00:22:51,083 --> 00:22:53,458 - Hey. - Becky. 547 00:22:53,458 --> 00:22:57,291 Holy shit! This is amazing. - Thank you. 548 00:22:57,291 --> 00:23:01,166 - Hi. Wow. This is quite a transformation. 549 00:23:01,166 --> 00:23:03,333 - Thanks. - Becky. 550 00:23:03,333 --> 00:23:05,208 [chuckles] - Vladimir, right? 551 00:23:05,208 --> 00:23:07,750 - Yes. She kids. - Becky, this is Sarah. 552 00:23:07,750 --> 00:23:09,875 She'’s, uh--she'’s new. She just joined us. 553 00:23:09,875 --> 00:23:11,958 both: Hi. - Nice to meet you. 554 00:23:11,958 --> 00:23:13,958 Oh! [chuckles] 555 00:23:13,958 --> 00:23:15,791 Your house looks great. - Thank you. 556 00:23:15,791 --> 00:23:17,375 - Is Goran here yet? 557 00:23:17,375 --> 00:23:20,500 - Um, no. He'’s actually, um, traveling. 558 00:23:20,500 --> 00:23:22,833 So he'’s not going to be here for a few days. 559 00:23:22,833 --> 00:23:24,125 I know he'’s sorry he missed you guys. 560 00:23:24,125 --> 00:23:25,875 - No Goran? 561 00:23:25,875 --> 00:23:28,625 That sucks, '’cause he was just a really nice guy. 562 00:23:28,625 --> 00:23:30,000 - How does it look, Greg? 563 00:23:30,000 --> 00:23:31,041 Do we have enough light to shoot? 564 00:23:31,041 --> 00:23:32,666 - No, Kate, I'’m sorry. 565 00:23:32,666 --> 00:23:34,291 We'’re not shooting "Ghost Hunters Global." 566 00:23:34,291 --> 00:23:35,791 - That'’s funny. That'’s very funny. 567 00:23:35,791 --> 00:23:37,250 - Yeah? - Yeah. 568 00:23:37,250 --> 00:23:38,791 - All right, let'’s get back in the van. 569 00:23:38,791 --> 00:23:41,375 - No, no, no. No, you guys came all this way. 570 00:23:41,375 --> 00:23:43,208 Um, just come in for a minute. 571 00:23:43,208 --> 00:23:45,500 I have Starbucks. - [gasps] 572 00:23:47,833 --> 00:23:49,250 - Our viewers love it 573 00:23:49,250 --> 00:23:51,083 when a fixer-upper comes together like this. 574 00:23:51,083 --> 00:23:53,250 - Well, I really couldn'’t have done any of this without Goran. 575 00:23:53,250 --> 00:23:55,250 He'’s done so much... 576 00:23:55,250 --> 00:23:57,458 and not just with the house. 577 00:23:57,458 --> 00:24:00,166 I feel like now that we'’re together, 578 00:24:00,166 --> 00:24:03,916 he'’s, um--he'’s helped me become who I was really meant to be. 579 00:24:03,916 --> 00:24:06,750 - You know, two years I spent on a Canadian home-renovation show, 580 00:24:06,750 --> 00:24:08,500 and they never got anywhere close to this level of work. 581 00:24:08,500 --> 00:24:11,541 You and--you and Goran should be really, really proud. 582 00:24:11,541 --> 00:24:13,750 - Well, if you guys like what I'’ve done with the kitchen, 583 00:24:13,750 --> 00:24:15,500 I can'’t wait to show you the cellar. 584 00:24:15,500 --> 00:24:17,041 - All right, let'’s check it out. 585 00:24:17,041 --> 00:24:18,708 - Oh, that will have to wait until tomorrow. 586 00:24:18,708 --> 00:24:20,458 It'’s getting late, and we need to get back to town. 587 00:24:20,458 --> 00:24:22,833 - Kate, come on. - You know the roads. Let'’s-- 588 00:24:22,833 --> 00:24:25,541 - No, I just saw you looking at him a little bit. 589 00:24:25,541 --> 00:24:27,916 If you think he'’s cute, you should go for it. 590 00:24:27,916 --> 00:24:30,541 - I work with him. - Sarah, let'’s go! 591 00:24:30,541 --> 00:24:34,666 I want dinner in bed so we can come back here early. 592 00:24:34,666 --> 00:24:35,916 - Okay, will you show me your pottery tomorrow, Becky? 593 00:24:35,916 --> 00:24:36,916 - Sure. - Sarah! 594 00:24:36,916 --> 00:24:38,541 - Okay. I'’m coming! 595 00:24:38,541 --> 00:24:41,208 - In Moldova, they say, "If you do not like weather, 596 00:24:41,208 --> 00:24:42,708 you wait ten minutes." 597 00:24:42,708 --> 00:24:45,291 It'’s rain, sun, snow, all in same day. 598 00:24:45,291 --> 00:24:47,250 - You guys, Becky was so nice. 599 00:24:47,250 --> 00:24:48,875 - You know, it'’s a shame you didn'’t meet Goran, 600 00:24:48,875 --> 00:24:50,208 because he'’s a real people-pleaser. 601 00:24:50,208 --> 00:24:51,458 - Alex. [horn blares] 602 00:24:51,458 --> 00:24:53,916 [all shout] - Jesus Christ! 603 00:24:53,916 --> 00:24:55,250 - Sorry. - Oy! 604 00:24:55,250 --> 00:24:57,333 - Watch it, Alex. - Sorry. 605 00:24:57,333 --> 00:24:58,916 - [chuckles] 606 00:24:58,916 --> 00:25:01,708 - Great fucking day, guys. 607 00:25:01,708 --> 00:25:04,958 - Okay, we go to nice restaurant for dinner. 608 00:25:04,958 --> 00:25:08,333 We meet in lobby in 50 minutes. 609 00:25:08,333 --> 00:25:10,750 It'’s time for shower. Come. 610 00:25:10,750 --> 00:25:13,750 - I'’d say it'’s time for a shower. 611 00:25:13,750 --> 00:25:15,375 You are overdue. 612 00:25:19,125 --> 00:25:22,500 - Oh, am I early, Mr. Abernathy? 613 00:25:22,500 --> 00:25:25,166 I thought we had your interview scheduled for 7:30. 614 00:25:25,166 --> 00:25:26,916 - Sarah, we still have 30 minutes. 615 00:25:26,916 --> 00:25:28,541 - Oh, that'’ll be plenty of time. 616 00:25:28,541 --> 00:25:30,000 I only have a few questions. 617 00:25:30,000 --> 00:25:31,958 - To sleep! - [chuckles] 618 00:25:31,958 --> 00:25:33,875 - You can try to sleep, but I'’m not going away 619 00:25:33,875 --> 00:25:35,666 until I get my story. 620 00:25:38,125 --> 00:25:39,916 Really? - Mm-hmm. 621 00:25:39,916 --> 00:25:41,208 Wow. 622 00:25:41,208 --> 00:25:45,041 Mr. Abernathy, that is quite unexpected. 623 00:25:45,041 --> 00:25:47,791 May I ask you what the circumstances were behind this? 624 00:25:47,791 --> 00:25:50,125 - Well, the, uh--the terms of the settlement agreement 625 00:25:50,125 --> 00:25:51,958 prohibit my mentioning specifics, 626 00:25:51,958 --> 00:25:56,000 but, um, there might have been, uh... 627 00:25:56,000 --> 00:25:57,541 an altercation. 628 00:25:57,541 --> 00:25:58,750 - An altercation? 629 00:25:58,750 --> 00:26:01,875 - Between myself and Mr. Torini, 630 00:26:01,875 --> 00:26:05,666 during which Mr. Torini'’s eye may have become-- 631 00:26:05,666 --> 00:26:09,583 - Wait, wait, wait. You punched Alex? 632 00:26:09,583 --> 00:26:12,083 [chuckles] Oh, my gosh. 633 00:26:12,083 --> 00:26:14,000 [laughs] 634 00:26:16,541 --> 00:26:19,041 - So, Miss Ellroy, viewers are dying to know, 635 00:26:19,041 --> 00:26:20,625 to what do you ascribe 636 00:26:20,625 --> 00:26:23,041 your meteoric rise in the film world? 637 00:26:23,041 --> 00:26:25,833 - Oh, well, um, my unique vision 638 00:26:25,833 --> 00:26:29,458 comes from a lifetime of suffering, naturally. 639 00:26:29,458 --> 00:26:32,458 I, uh--I had to fall back on my safety school 640 00:26:32,458 --> 00:26:35,833 when Harvard refused me my private parking space 641 00:26:35,833 --> 00:26:37,083 for my BMW. 642 00:26:37,083 --> 00:26:38,833 - Oh. 643 00:26:38,833 --> 00:26:40,083 - It was terrible. - The--the fools. 644 00:26:40,083 --> 00:26:41,833 - Fools! 645 00:26:41,833 --> 00:26:43,791 I don'’t like to talk about it, really, so next topic. 646 00:26:43,791 --> 00:26:46,458 - Moving on from tragedy... - Moving on. 647 00:26:46,458 --> 00:26:49,333 - I hear that your stunning documentary work 648 00:26:49,333 --> 00:26:50,791 has made you the toast of Moldova. 649 00:26:50,791 --> 00:26:52,625 - [laughs] 650 00:26:52,625 --> 00:26:54,666 Well, as they say, 651 00:26:54,666 --> 00:26:57,416 "Only filmmaker in Moldova best filmmaker in Moldova." 652 00:26:57,416 --> 00:27:00,416 - I'’ve heard this about Moldova. - [laughs] 653 00:27:02,750 --> 00:27:05,041 You'’re staring. 654 00:27:05,041 --> 00:27:06,958 - I am, yeah. 655 00:27:09,083 --> 00:27:10,750 - You like having the camera on. 656 00:27:13,500 --> 00:27:17,041 - I don'’t want to miss anything. 657 00:27:17,041 --> 00:27:18,500 - Like what? 658 00:27:18,500 --> 00:27:21,500 [soft music] 659 00:27:21,500 --> 00:27:24,166 ♪ 660 00:27:24,166 --> 00:27:28,791 Um, what is all this news about Goran? 661 00:27:28,791 --> 00:27:30,666 - [laughs] Seriously? 662 00:27:30,666 --> 00:27:32,916 - [laughs] Yes. 663 00:27:32,916 --> 00:27:35,500 - All right, um, okay. 664 00:27:35,500 --> 00:27:37,083 You want to-- Um, come on, I'’ll show you. 665 00:27:37,083 --> 00:27:38,666 - Okay. 666 00:27:38,666 --> 00:27:40,125 I won'’t. 667 00:27:40,125 --> 00:27:41,666 - Not even--not even, like, one single breath. 668 00:27:41,666 --> 00:27:45,291 If you--if you say one thing to Kate and you get us fired, 669 00:27:45,291 --> 00:27:47,083 I-I will--I don'’t even know what I'’ll do. 670 00:27:47,083 --> 00:27:49,458 I will--I will sell you to Vladimir is what I'’ll do. 671 00:27:49,458 --> 00:27:51,083 - Girl Scouts honor. 672 00:27:51,083 --> 00:27:52,708 - She'’s a Girl Scout, on top of everything else. 673 00:27:52,708 --> 00:27:54,791 This is amazing. 674 00:27:54,791 --> 00:27:56,166 - Now, just remember, you wanted to see this, all right? 675 00:27:56,166 --> 00:27:58,083 - Okay. [key clacks] 676 00:27:58,083 --> 00:28:00,583 [frog croaking] 677 00:28:00,583 --> 00:28:02,833 [can sprays] 678 00:28:02,833 --> 00:28:04,250 - Oh, look at that. 679 00:28:04,250 --> 00:28:06,541 Hey, little guy. Hey, little guy. 680 00:28:06,541 --> 00:28:08,000 - Hey, man, have you seen Goran anywhere? 681 00:28:08,000 --> 00:28:10,000 I need him for his interview. 682 00:28:10,000 --> 00:28:11,750 - No, I haven'’t seen him. Go ask what'’s-his-face-- 683 00:28:11,750 --> 00:28:13,541 Disco Dracula. 684 00:28:13,541 --> 00:28:16,958 Oh, oh. 685 00:28:16,958 --> 00:28:19,250 - Disco Dracula. 686 00:28:19,250 --> 00:28:22,791 Hey, man. - Greg, my good friend. 687 00:28:22,791 --> 00:28:25,041 How can Vladimir be helping? 688 00:28:25,041 --> 00:28:28,541 - Uh, I'’m looking for Goran. Have you seen him anywhere? 689 00:28:28,541 --> 00:28:31,416 - I think I see Goran and your producer in barn. 690 00:28:31,416 --> 00:28:33,916 Come, I take you. 691 00:28:33,916 --> 00:28:37,041 So, uh... 692 00:28:37,041 --> 00:28:40,833 Alex tells me, uh, you were in Afghanistan. 693 00:28:40,833 --> 00:28:44,666 - He does, huh? Alex has a big mouth. 694 00:28:44,666 --> 00:28:48,083 - The reason I ask is because I have friends 695 00:28:48,083 --> 00:28:50,208 who can get things into Romania. 696 00:28:50,208 --> 00:28:52,208 And if you have friends maybe get things 697 00:28:52,208 --> 00:28:55,541 out of Afghanistan, we ca-- 698 00:28:55,541 --> 00:28:57,708 We can-- [speaks native language] 699 00:28:57,708 --> 00:29:01,458 - Vladimir, are you asking me to smuggle heroin for you? 700 00:29:01,458 --> 00:29:03,250 - Is camera on? 701 00:29:03,250 --> 00:29:05,875 I--Vladimir would never suggest such a thing. 702 00:29:05,875 --> 00:29:07,500 - This ain'’t on, man. Film'’s expensive. 703 00:29:07,500 --> 00:29:08,875 I wouldn'’t just be rolling it like that. 704 00:29:08,875 --> 00:29:12,750 - [laughs] 705 00:29:12,750 --> 00:29:15,750 Think about it. It'’s all I ask, huh? 706 00:29:15,750 --> 00:29:17,083 - [moaning] 707 00:29:17,083 --> 00:29:18,875 - Oy, whew. - Hey, Kate-- 708 00:29:18,875 --> 00:29:20,333 - Oh, Jesus, Greg! - God! 709 00:29:20,333 --> 00:29:22,125 - Get the fuck out of here! 710 00:29:22,125 --> 00:29:23,625 Get out of here! - I'’m so sorry. 711 00:29:23,625 --> 00:29:25,333 - Fuck! Turn around! - No, no. 712 00:29:25,333 --> 00:29:26,958 - What the fuck are you doing? [speaking native language] 713 00:29:26,958 --> 00:29:28,125 - Goran, don'’t-- - Hey! 714 00:29:28,125 --> 00:29:29,125 What the fuck are you doing, man? 715 00:29:29,125 --> 00:29:30,125 - Nothing. - What the fuck is this? 716 00:29:30,125 --> 00:29:31,708 - It'’s nothing. - What? 717 00:29:31,708 --> 00:29:33,291 It'’s not even on. - What'’s okay? 718 00:29:33,291 --> 00:29:34,333 What the fuck is this? - The camera is not on. 719 00:29:34,333 --> 00:29:36,250 We were just talking about this. 720 00:29:36,250 --> 00:29:37,000 It'’s not on. - It'’s not on. It'’s fine. 721 00:29:37,000 --> 00:29:38,458 - [speaking native language] 722 00:29:38,458 --> 00:29:39,625 - I just need you for an interview. 723 00:29:39,625 --> 00:29:40,625 - Fuck off. 724 00:29:40,625 --> 00:29:42,083 [men laughing] 725 00:29:42,083 --> 00:29:44,041 - That'’s the face. That is why I do this. 726 00:29:44,041 --> 00:29:45,125 - It'’s fucking awesome. - It is for that face. 727 00:29:45,125 --> 00:29:46,625 Your shock sustains us. 728 00:29:46,625 --> 00:29:47,833 - What? - It'’s a beautiful thing. 729 00:29:47,833 --> 00:29:50,791 - [laughs] 730 00:29:50,791 --> 00:29:52,083 - I can'’t believe you guys didn'’t get fired. 731 00:29:52,083 --> 00:29:53,083 - What-- - We get fired? 732 00:29:53,083 --> 00:29:54,750 Why would we get fired? 733 00:29:54,750 --> 00:29:56,375 She'’s the one--got soccer dick up her snooze-hole. 734 00:29:56,375 --> 00:29:57,541 - What do you think she'’s going to tell 735 00:29:57,541 --> 00:29:59,541 your Uncle Wallace back in New York-- 736 00:29:59,541 --> 00:30:00,875 that I walked in on her fucking the buyer'’s boyfriend? 737 00:30:00,875 --> 00:30:02,916 I mean, come on. - Pfft. Wha-- 738 00:30:02,916 --> 00:30:04,333 - This is, like-- this is our-- 739 00:30:04,333 --> 00:30:06,666 this is our "get out of jail free" card. 740 00:30:06,666 --> 00:30:08,958 And we only show it to pretty much everybody we meet, so... 741 00:30:08,958 --> 00:30:10,083 - Yeah, only-- only pretty much everybody. 742 00:30:10,083 --> 00:30:11,541 - What would she have done 743 00:30:11,541 --> 00:30:13,125 if Goran would have been there today? 744 00:30:13,125 --> 00:30:14,625 - She would have been fine. She'’s a total pro. 745 00:30:14,625 --> 00:30:16,291 She just would have been like... 746 00:30:16,291 --> 00:30:20,291 - Stop! - Goal! 747 00:30:20,291 --> 00:30:21,291 - Okay, can you just-- Wait. 748 00:30:21,291 --> 00:30:22,875 Can you come here and play 749 00:30:22,875 --> 00:30:24,125 this, like, last part just one more time? 750 00:30:24,125 --> 00:30:25,833 - Why? Is it working for you? 751 00:30:25,833 --> 00:30:27,791 Is this getting you hot? - No, there was--Can you-- 752 00:30:27,791 --> 00:30:28,833 There'’s just, like, something that'’s bugging me. 753 00:30:28,833 --> 00:30:30,625 [knock at door] - Yeah? 754 00:30:30,625 --> 00:30:32,500 - Dinner, dummies, let'’s go! - We'’re coming. 755 00:30:32,500 --> 00:30:34,416 - All right, Kate. - Next time. Sorry, pervo. 756 00:30:34,416 --> 00:30:36,916 - Uh... - Let'’s go eat. 757 00:30:36,916 --> 00:30:38,875 - Oh. Well, you guys, what am I gonna do 758 00:30:38,875 --> 00:30:40,458 with this, like, laptop? 759 00:30:40,458 --> 00:30:42,000 Okay, wait up, guys. 760 00:30:46,000 --> 00:30:48,500 - [speaking native language] 761 00:30:48,500 --> 00:30:50,875 - Um, I'’m sorry, ma'’am, could you-- 762 00:30:50,875 --> 00:30:53,875 - [speaking native language] 763 00:30:53,875 --> 00:30:55,666 And now...go! 764 00:30:55,666 --> 00:30:57,500 Now go home! 765 00:30:57,500 --> 00:30:59,166 Go! 766 00:31:01,583 --> 00:31:04,208 - What the frig? 767 00:31:04,208 --> 00:31:06,416 You guys, did you see that old lady upstairs? 768 00:31:06,416 --> 00:31:08,166 - Oh, my God, finally. We'’re starving. 769 00:31:08,166 --> 00:31:10,000 Come on, guys, let'’s go. She'’s here. 770 00:31:10,000 --> 00:31:11,958 - Did you guys not see her? - Hey, Sarah, come on, let'’s go. 771 00:31:11,958 --> 00:31:13,791 - Greg, that lady that was your mom was upstairs again. 772 00:31:13,791 --> 00:31:15,250 - It doesn'’t matter. - Let'’s go. 773 00:31:15,250 --> 00:31:16,583 - Come on. We haven'’t eaten since Berlin. 774 00:31:16,583 --> 00:31:20,916 - Rugul in Flacari-- best restaurant in town. 775 00:31:20,916 --> 00:31:24,416 Of course, only restaurant is best restaurant, huh? 776 00:31:24,416 --> 00:31:25,791 Come. - What'’s it--what does it mean? 777 00:31:25,791 --> 00:31:28,000 - It means "The Burning Steak." 778 00:31:28,000 --> 00:31:29,500 - Okay, good enough for me. 779 00:31:29,500 --> 00:31:30,958 - They'’re going to burn my steak. 780 00:31:30,958 --> 00:31:32,416 All right. - What? 781 00:31:32,416 --> 00:31:34,000 - Table, please. - This--this is the table. 782 00:31:34,000 --> 00:31:36,250 - This is the table. - Hi, buddy. 783 00:31:36,250 --> 00:31:38,333 - Shit. Greg, those are the guys who were at the church. 784 00:31:38,333 --> 00:31:40,000 - Just sit down. Don'’t worry. 785 00:31:40,000 --> 00:31:41,375 [clears throat] Just don'’t make eye contact. 786 00:31:41,375 --> 00:31:43,708 - Dude, dude. How about those guys, huh? 787 00:31:43,708 --> 00:31:45,250 - Don'’t. - They look like cool guys. 788 00:31:45,250 --> 00:31:47,750 - Shh. - Let'’s just order some food. 789 00:31:47,750 --> 00:31:50,416 Can you get the waitress? - [speaking native language] 790 00:31:50,416 --> 00:31:52,833 - Vodka, vodka, vodka, vodka. - Vodka all around. 791 00:31:52,833 --> 00:31:54,791 - Uh, yeah. - All right. 792 00:31:54,791 --> 00:31:57,125 - Sarah, get in on this. - Becky'’s tomorrow, 793 00:31:57,125 --> 00:31:59,958 Amsterdam for three days, and then God bless us, 794 00:31:59,958 --> 00:32:01,416 back in the States. 795 00:32:01,416 --> 00:32:02,833 - Hey, to the States. - To the States! 796 00:32:02,833 --> 00:32:04,041 - Fuck that. To Amsterdam. 797 00:32:04,041 --> 00:32:05,916 - States. - To Amsterdam. 798 00:32:05,916 --> 00:32:08,666 - Famous Soviet magic trick-- make vodka disappear. 799 00:32:08,666 --> 00:32:10,458 Watch. 800 00:32:10,458 --> 00:32:12,833 Focus pocus, and... - [laughing] Focus pocus? 801 00:32:12,833 --> 00:32:15,666 - [laughing] 802 00:32:15,666 --> 00:32:17,541 - It'’s disappear! - I know that trick. 803 00:32:17,541 --> 00:32:20,083 I know that trick. Cheers. - I'’m a magician too. 804 00:32:20,083 --> 00:32:21,375 - I just had two sevens. - Two sevens in a row means 805 00:32:21,375 --> 00:32:23,041 bad luck for the rest of your life. 806 00:32:23,041 --> 00:32:24,791 - Okay, two sevens in a row means I get to roll again. 807 00:32:24,791 --> 00:32:26,291 - Tzuika, tzuika. 808 00:32:26,291 --> 00:32:27,666 - I would know better than anybody. 809 00:32:27,666 --> 00:32:28,875 - Oh, my God, I'’ve had five tzuikas. 810 00:32:28,875 --> 00:32:31,291 Did we eat dinner yet? - No. 811 00:32:31,291 --> 00:32:34,000 - We haven'’t eaten? Really? Nothing? 812 00:32:34,000 --> 00:32:37,458 all: Yeah. - That'’s--Oh, wow. 813 00:32:37,458 --> 00:32:39,208 all: Oh! 814 00:32:39,208 --> 00:32:41,708 - Ho! - The pride of Humboldt County. 815 00:32:41,708 --> 00:32:43,166 - The food'’s here. The food'’s here, finally. 816 00:32:43,166 --> 00:32:44,625 - Oh, my God. - Oh, my gosh. 817 00:32:44,625 --> 00:32:46,041 that looks so good. 818 00:32:46,041 --> 00:32:48,791 - Thank you. - Oh, fantastic. 819 00:32:48,791 --> 00:32:50,083 - Oh, I think that'’s yours, Alex. 820 00:32:50,083 --> 00:32:51,458 - That looks more beautiful. 821 00:32:51,458 --> 00:32:54,083 [woman speaking native language] - Aha. 822 00:32:54,083 --> 00:32:56,208 - Just like butter. - What are you talking about? 823 00:32:56,208 --> 00:32:57,416 - Nothing. I'’ll tell you when you'’re older. 824 00:32:57,416 --> 00:32:59,458 - Ask your father. 825 00:32:59,458 --> 00:33:01,750 - What'’s going on? - You stop laughing! 826 00:33:01,750 --> 00:33:03,916 You don'’t even know what'’s going on! 827 00:33:03,916 --> 00:33:05,500 Eat your goat dick and shut up! 828 00:33:05,500 --> 00:33:06,666 [laughter] 829 00:33:06,666 --> 00:33:08,291 And you stop laughing. 830 00:33:08,291 --> 00:33:10,583 Okay, I'’m rolling. Let'’s hear it. 831 00:33:10,583 --> 00:33:13,000 - [gulps] Ahh. 832 00:33:14,916 --> 00:33:17,916 Many years ago... 833 00:33:17,916 --> 00:33:22,250 beautiful woman builds home outside Pavlovka. 834 00:33:22,250 --> 00:33:24,791 She never bother nobody. 835 00:33:24,791 --> 00:33:28,916 But she is stranger... 836 00:33:28,916 --> 00:33:32,916 and these were very cautious times. 837 00:33:32,916 --> 00:33:36,291 So one day, it happens in town. 838 00:33:36,291 --> 00:33:39,750 The cattle get sick. 839 00:33:39,750 --> 00:33:41,750 Children get sick. 840 00:33:41,750 --> 00:33:43,958 People start to die. 841 00:33:43,958 --> 00:33:46,333 Villagers want to know why. 842 00:33:46,333 --> 00:33:49,208 Why is this happening? Who is to blame? 843 00:33:54,000 --> 00:33:58,583 They don'’t understand germs, these people. 844 00:33:58,583 --> 00:34:01,333 So here you have single woman, 845 00:34:01,333 --> 00:34:03,541 beautiful single woman. 846 00:34:03,541 --> 00:34:05,791 She live outside of town. 847 00:34:05,791 --> 00:34:08,000 She never go to church. 848 00:34:08,000 --> 00:34:12,083 And she has black cat. 849 00:34:14,541 --> 00:34:15,791 [glasses rattle] 850 00:34:15,791 --> 00:34:19,041 She must be witch. 851 00:34:19,041 --> 00:34:21,625 [laughing] Yeah. 852 00:34:22,916 --> 00:34:24,791 - What happened? 853 00:34:24,791 --> 00:34:28,375 - Well, villagers go to her house. 854 00:34:28,375 --> 00:34:29,750 They tie her to stake. 855 00:34:29,750 --> 00:34:31,916 They burn her alive, end of story. 856 00:34:31,916 --> 00:34:33,833 Millions times this happens. 857 00:34:33,833 --> 00:34:35,333 - They burned her alive? 858 00:34:35,333 --> 00:34:37,416 - Da. 859 00:34:37,416 --> 00:34:39,708 - Yeah, people suck all over, man. 860 00:34:39,708 --> 00:34:41,416 That'’s just the way it is. That'’s just the way it is. 861 00:34:41,416 --> 00:34:42,750 I mean, it'’s no different 862 00:34:42,750 --> 00:34:44,750 than what we did in Salem in the 1600s. 863 00:34:44,750 --> 00:34:46,583 - Yes, but in Pavlovka, 864 00:34:46,583 --> 00:34:49,416 this happens only 100 years ago. 865 00:34:49,416 --> 00:34:52,666 100 years only. 866 00:34:52,666 --> 00:34:54,958 - That is awful. 867 00:34:54,958 --> 00:34:57,041 - Eh. Not really. 868 00:34:57,041 --> 00:35:00,000 It'’s good for business. 869 00:35:00,000 --> 00:35:02,500 - Oh, shit, the restaurant'’s called 870 00:35:02,500 --> 00:35:04,458 "The Burning Stake." 871 00:35:04,458 --> 00:35:06,541 - [laughing] Da. 872 00:35:06,541 --> 00:35:09,000 - Oh, "The Burning Stake." - "The Burning Stake." 873 00:35:09,000 --> 00:35:12,250 - Nasd--nasd-- Nasty. 874 00:35:12,250 --> 00:35:13,708 - Nasty, nasty. 875 00:35:13,708 --> 00:35:15,041 - Nice to know ya. - Nice to know you. 876 00:35:15,041 --> 00:35:16,625 - Nasdrovia. 877 00:35:16,625 --> 00:35:19,333 Nice to know you. both: Nasdrovia. 878 00:35:19,333 --> 00:35:20,708 - There'’s no T in "borsch." - There is a T! 879 00:35:20,708 --> 00:35:22,708 - It'’s "borsch." 880 00:35:22,708 --> 00:35:24,500 - I can'’t believe we'’re having this conversation. 881 00:35:24,500 --> 00:35:25,958 - Everyone in America says it with a T, Vladimir. 882 00:35:25,958 --> 00:35:28,416 - No, no, no, no. You'’re--you'’re wrong. 883 00:35:28,416 --> 00:35:31,916 [men arguing in native language] 884 00:35:31,916 --> 00:35:35,166 - [laughing] - Shh. 885 00:35:35,166 --> 00:35:37,833 - The streets are full of drunks. 886 00:35:37,833 --> 00:35:41,041 - [speaking native language] 887 00:35:41,041 --> 00:35:42,500 Come on, come on, come on, come on, 888 00:35:42,500 --> 00:35:43,833 - Do you know your back way to hotel? 889 00:35:43,833 --> 00:35:44,875 - Yes. - We know the back way. 890 00:35:44,875 --> 00:35:46,750 I only go back way. 891 00:35:46,750 --> 00:35:47,916 I never go front way. - Shh. 892 00:35:47,916 --> 00:35:49,833 Quiet, you. 893 00:35:49,833 --> 00:35:51,833 [speaking native language] 894 00:35:51,833 --> 00:35:53,500 - Take me to your back way. - Come, come. 895 00:35:53,500 --> 00:35:54,833 Come on, come on. 896 00:35:54,833 --> 00:35:56,291 - I have to piss like a tiger. 897 00:35:56,291 --> 00:35:58,458 - It is Friday morning. 898 00:35:58,458 --> 00:36:01,166 We are still in Pavlovka 899 00:36:01,166 --> 00:36:03,250 and check this out. 900 00:36:06,583 --> 00:36:10,083 She'’s been standing there for, like, 20 minutes. 901 00:36:10,083 --> 00:36:12,375 [ominous music] 902 00:36:12,375 --> 00:36:13,750 [knock at door] - [gasps] 903 00:36:13,750 --> 00:36:16,041 - Sarah, let'’s go! - Coming! 904 00:36:17,916 --> 00:36:19,833 - Oh, ho, ho, look who it is. - Alexi. 905 00:36:19,833 --> 00:36:22,375 - Let'’s just not do that, okay? - [chuckles] 906 00:36:22,375 --> 00:36:24,958 - Hello! Good day. - Oh, good morning, Constable. 907 00:36:24,958 --> 00:36:27,166 Sorry about yesterday at the church. I-- 908 00:36:27,166 --> 00:36:29,791 - Just a misunderstanding between people-- 909 00:36:29,791 --> 00:36:31,583 different cultures. 910 00:36:31,583 --> 00:36:34,500 Maybe I visit today? 911 00:36:34,500 --> 00:36:36,125 - Uh... 912 00:36:36,125 --> 00:36:37,833 I--well, I don'’t think I'’d be the person 913 00:36:37,833 --> 00:36:39,000 to talk to about that, but-- 914 00:36:39,000 --> 00:36:41,625 - Uh, Constable, hi. 915 00:36:41,625 --> 00:36:43,166 I am Kate Banks. - Hi. 916 00:36:43,166 --> 00:36:45,541 This is my crew. [chuckles] 917 00:36:45,541 --> 00:36:49,375 I-I know that they can be a little enthusiastic, 918 00:36:49,375 --> 00:36:52,208 but I assure you we won'’t use any of the footage 919 00:36:52,208 --> 00:36:53,500 that we shot in your church. 920 00:36:53,500 --> 00:36:56,166 - [chuckles] That would be appreciated. 921 00:36:56,166 --> 00:36:58,708 Uh, now I must ask, 922 00:36:58,708 --> 00:37:00,125 will you be finished today? 923 00:37:00,125 --> 00:37:01,791 - Yes, absolutely. 924 00:37:01,791 --> 00:37:04,208 Yes, we would love to spend more time 925 00:37:04,208 --> 00:37:07,125 in your beautiful town, but-- 926 00:37:07,125 --> 00:37:09,958 - "Oh, we'’d just love to stay in your beautiful town." 927 00:37:09,958 --> 00:37:11,291 Jesus, Kate. 928 00:37:11,291 --> 00:37:13,000 - What the fuck did you want me to say? 929 00:37:13,000 --> 00:37:14,208 The guy had a gun. 930 00:37:14,208 --> 00:37:16,291 - [laughing] 931 00:37:16,291 --> 00:37:19,291 Kate, you think like native. Gun always wins. 932 00:37:19,291 --> 00:37:21,916 - Okay, okay, all right. Shh, shh, shh, shh, shh. 933 00:37:21,916 --> 00:37:24,708 Okay, I just-- Daddy doesn'’t feel good. 934 00:37:24,708 --> 00:37:27,166 - It sounds like you guys had so much fun. 935 00:37:27,166 --> 00:37:30,250 I wish I'’d go in town more. 936 00:37:30,250 --> 00:37:32,333 Hey, are you gonna film absolutely everything? 937 00:37:32,333 --> 00:37:34,500 - Yeah, it'’s just something we do. 938 00:37:34,500 --> 00:37:36,250 - So we'’ve got six more hours of good light. 939 00:37:36,250 --> 00:37:38,041 - Oh. [laughs] - Guys, get set up. 940 00:37:38,041 --> 00:37:39,458 Sarah, you'’re with me. Come on. 941 00:37:39,458 --> 00:37:41,416 - Okeydoke. 942 00:37:41,416 --> 00:37:42,666 - Becky, I think it'’s great right by that tree. 943 00:37:42,666 --> 00:37:45,833 - Okay. - Let'’s get a close-up. 944 00:37:45,833 --> 00:37:48,875 Uh, just be natural. 945 00:37:48,875 --> 00:37:51,833 - Right, okay. Um... 946 00:37:51,833 --> 00:37:55,000 - [laughing] Perfect. 947 00:37:55,000 --> 00:37:57,083 - All right, so... - Okay. 948 00:37:57,083 --> 00:37:59,250 - To camera. - Okay, fine. 949 00:37:59,250 --> 00:38:01,916 - Do you have a lot neighbors close by? 950 00:38:01,916 --> 00:38:05,291 - No. My nearest neighbor is about two miles away. 951 00:38:05,291 --> 00:38:06,875 - And do you have them over? 952 00:38:06,875 --> 00:38:08,750 Do you have dinner parties with them? 953 00:38:08,750 --> 00:38:10,375 - I think they think I'’m weird. 954 00:38:10,375 --> 00:38:11,500 Like, who would live all the way out here 955 00:38:11,500 --> 00:38:13,208 if they didn'’t have to? 956 00:38:13,208 --> 00:38:15,458 - Oh, they don'’t find country life romantic? 957 00:38:15,458 --> 00:38:18,333 - [chuckles] Yeah, I guess not. 958 00:38:18,333 --> 00:38:19,916 I have some ferns, of course, you know? 959 00:38:19,916 --> 00:38:22,041 Um, very hot peppers. 960 00:38:22,041 --> 00:38:25,500 Um, I have, uh, mandrake. 961 00:38:25,500 --> 00:38:28,541 - Mm, growing some aphrodisiacs, huh? 962 00:38:28,541 --> 00:38:31,541 - Okay, we'’re done. Sarah. 963 00:38:31,541 --> 00:38:33,916 I know that you'’re Wallace'’s niece, 964 00:38:33,916 --> 00:38:35,750 but out here, I'’m you'’re fucking boss. 965 00:38:35,750 --> 00:38:37,791 - I was trying to help. - Sarah, shut the fuck up. 966 00:38:37,791 --> 00:38:40,333 - Oh, come on, Kate. - I know that you just graduated 967 00:38:40,333 --> 00:38:42,958 from film school and you think that you know everything, 968 00:38:42,958 --> 00:38:45,125 but you don'’t, okay? 969 00:38:45,125 --> 00:38:46,750 You don'’t. 970 00:38:46,750 --> 00:38:48,583 And the only way that you'’re going to learn 971 00:38:48,583 --> 00:38:50,916 is by keeping your fucking mouth shut 972 00:38:50,916 --> 00:38:53,333 and watching the professionals do their jobs. 973 00:38:53,333 --> 00:38:55,333 You understand? 974 00:38:55,333 --> 00:38:57,791 Do you understand? 975 00:38:57,791 --> 00:39:01,875 - [breathing heavily] - Sarah, are you okay? 976 00:39:01,875 --> 00:39:04,375 - Just stay out of her way. Stick with us for a while. 977 00:39:04,375 --> 00:39:07,041 Let her calm down, all right? 978 00:39:09,541 --> 00:39:12,291 It isn'’t all bad, I promise. 979 00:39:12,291 --> 00:39:13,833 - Are you guys sure I'’m not in the way? 980 00:39:13,833 --> 00:39:15,041 - No, you'’re okay. - Hey, guys. 981 00:39:15,041 --> 00:39:16,416 - Hey. - Yo. 982 00:39:16,416 --> 00:39:18,250 - Are you filming the cellar now? 983 00:39:18,250 --> 00:39:19,958 - Uh, we'’re not. We'’re gonna shoot the ground floor 984 00:39:19,958 --> 00:39:22,375 while the light'’s good, but later, yeah, for sure. 985 00:39:22,375 --> 00:39:24,416 - Okay. 986 00:39:24,416 --> 00:39:27,416 - I promise we'’ll get to it. - Okay. 987 00:39:27,416 --> 00:39:29,541 - Fucking cutie-patootie. - Mm-hmm. 988 00:39:29,541 --> 00:39:31,291 - Uh-huh. 989 00:39:31,291 --> 00:39:33,208 - What? Alex, is she your type? - [chuckles] 990 00:39:33,208 --> 00:39:35,833 - [laughing] Okay. 991 00:39:35,833 --> 00:39:37,666 - I want to get this fireplace, but I'’m thinking, like, 992 00:39:37,666 --> 00:39:39,791 hot spot off the window-- it'’s not gonna look good. 993 00:39:39,791 --> 00:39:41,791 - How the fuck did I do this? 994 00:39:41,791 --> 00:39:43,458 Um, you can just shoot it from where she'’s standing. 995 00:39:43,458 --> 00:39:45,125 - Yeah? 996 00:39:45,125 --> 00:39:47,541 - Yeah, it looks great from here. 997 00:39:47,541 --> 00:39:49,416 - I need the reflectors. 998 00:39:49,416 --> 00:39:51,125 - How'’s that? - That'’s better. 999 00:39:51,125 --> 00:39:52,333 Becky, in your own time. 1000 00:39:52,333 --> 00:39:54,750 - And it--it'’s just-- 1001 00:39:54,750 --> 00:39:57,000 I mean, the whole house smells warm. 1002 00:39:57,000 --> 00:39:59,375 The food comes out, like, beautifully, just because-- 1003 00:39:59,375 --> 00:40:01,250 Pump. I don'’t know if you remember before, 1004 00:40:01,250 --> 00:40:03,250 but the water was, you know, 1005 00:40:03,250 --> 00:40:05,208 kind of came out dripping and kind of green. 1006 00:40:05,208 --> 00:40:08,208 And all of this wood here is salvaged wood, 1007 00:40:08,208 --> 00:40:11,375 so everything is getting a renewed life. 1008 00:40:11,375 --> 00:40:13,041 You know? 1009 00:40:13,041 --> 00:40:15,375 So Goran did so much on the outside here-- 1010 00:40:15,375 --> 00:40:19,208 the staining, detailing, these slats. 1011 00:40:19,208 --> 00:40:21,208 Anyway, um, if you come inside, 1012 00:40:21,208 --> 00:40:24,083 I can show you some of my work here. 1013 00:40:24,083 --> 00:40:28,083 Um, oh, and this fire I have to tend to constantly. 1014 00:40:28,083 --> 00:40:30,083 Placement really matters, you know? 1015 00:40:30,083 --> 00:40:32,750 It'’s not like working with a commercial kiln at all, 1016 00:40:32,750 --> 00:40:35,208 but it'’s really cool, you know-- 1017 00:40:35,208 --> 00:40:37,750 uh, go back to the old ways, be part of tradition. 1018 00:40:37,750 --> 00:40:40,291 [frog croaks] And the best part is, 1019 00:40:40,291 --> 00:40:43,333 um, I made myself something to remind me 1020 00:40:43,333 --> 00:40:45,875 of how it was when we first got here. 1021 00:40:45,875 --> 00:40:48,041 And here'’s my little friend. 1022 00:40:48,041 --> 00:40:51,750 - Oh, it'’s the cat from the first segment. 1023 00:40:51,750 --> 00:40:54,750 That is so cute. - Jesus fucking Christ! 1024 00:40:54,750 --> 00:40:56,625 Go make yourself useful 1025 00:40:56,625 --> 00:40:59,083 and go get me some B-roll shots, all right? 1026 00:40:59,083 --> 00:41:02,458 Shoot some fucking trees, some cows. 1027 00:41:02,458 --> 00:41:05,833 Just get the fuck out of my face. 1028 00:41:10,708 --> 00:41:13,666 - I paid $150,000 at film school 1029 00:41:13,666 --> 00:41:16,500 to film trees. 1030 00:41:16,500 --> 00:41:18,541 We got it. We got the B-roll you needed. 1031 00:41:18,541 --> 00:41:20,541 We got this big-ass stump. 1032 00:41:20,541 --> 00:41:22,416 Want some B-roll of some stray dogs? 1033 00:41:22,416 --> 00:41:23,833 Here you go. 1034 00:41:23,833 --> 00:41:26,458 [mocking Kate] The barn of passion... 1035 00:41:26,458 --> 00:41:29,500 transformed from a place where animals eat 1036 00:41:29,500 --> 00:41:32,916 into a warm and stylish fuckpad. 1037 00:41:32,916 --> 00:41:33,916 [chuckles] 1038 00:41:33,916 --> 00:41:35,125 [normal voice] Skank. 1039 00:41:39,875 --> 00:41:41,125 Huh. 1040 00:41:41,125 --> 00:41:43,583 Looks like Becky ran out of steam. 1041 00:41:45,666 --> 00:41:48,083 [frog croaks] 1042 00:41:48,083 --> 00:41:51,875 Oh, hello, señor frog. 1043 00:41:51,875 --> 00:41:54,791 [frogs croaking] 1044 00:41:59,666 --> 00:42:02,041 Whoa. 1045 00:42:02,041 --> 00:42:04,583 [croaking increases in volume] 1046 00:42:04,583 --> 00:42:06,958 What the hell is that? 1047 00:42:06,958 --> 00:42:11,750 [croaking continues] 1048 00:42:11,750 --> 00:42:15,750 [camera whirring] Ah! 1049 00:42:15,750 --> 00:42:17,458 [static hissing] 1050 00:42:19,375 --> 00:42:21,000 - Who'’s a good dog? 1051 00:42:21,000 --> 00:42:22,500 Who'’s my good boy? 1052 00:42:22,500 --> 00:42:24,000 You want to be a TV star? - Alex? 1053 00:42:24,000 --> 00:42:25,375 - [imitating dog talking] "I do Arrex." 1054 00:42:25,375 --> 00:42:27,000 - Alex? - "I do want to be a TV star." 1055 00:42:27,000 --> 00:42:28,416 What'’s up? 1056 00:42:28,416 --> 00:42:30,125 - Something'’s wrong with the camera. 1057 00:42:30,125 --> 00:42:32,208 - Oh, great. Kate'’s gonna love that. 1058 00:42:32,208 --> 00:42:33,375 You should go show it to Greg. 1059 00:42:33,375 --> 00:42:35,166 He'’s inside setting up a shot. 1060 00:42:35,166 --> 00:42:37,625 - Okay. - Good boy want a Doina? 1061 00:42:37,625 --> 00:42:39,166 Does a good boy want a Doina? 1062 00:42:39,166 --> 00:42:41,250 What'’s this? It'’s a Doina. 1063 00:42:41,250 --> 00:42:43,541 Yeah. You don'’t like Doina? 1064 00:42:43,541 --> 00:42:46,208 [camera beeps] 1065 00:42:46,208 --> 00:42:49,125 - Uh, Greg, there'’s something wrong with the camera. 1066 00:42:49,125 --> 00:42:51,416 - Let'’s take a look. 1067 00:42:51,416 --> 00:42:53,500 Did you try turning it off and on? 1068 00:42:53,500 --> 00:42:55,375 Sometimes that works. - Yes. 1069 00:42:55,375 --> 00:42:58,250 [camera chimes] - Looks like it'’s working. 1070 00:42:58,250 --> 00:43:00,583 - It was totally fritzing out before. 1071 00:43:00,583 --> 00:43:04,833 - Yeah. No, it looks good to me now. 1072 00:43:04,833 --> 00:43:07,250 So, uh, what are you doing later? 1073 00:43:09,416 --> 00:43:11,416 - I don'’t know. I got this thing. 1074 00:43:11,416 --> 00:43:13,000 - Uh-huh. - Yeah. 1075 00:43:13,000 --> 00:43:16,000 - What? - Bumpy ride, bad food. 1076 00:43:16,000 --> 00:43:17,416 - Oh, the "bumpy ride, bad food" thing? 1077 00:43:17,416 --> 00:43:19,250 - Mm-hmm. - Yeah, I got one of those too. 1078 00:43:19,250 --> 00:43:21,916 - Yeah. - How about after that? 1079 00:43:21,916 --> 00:43:23,875 - Wasn'’t gonna get this done, so here we go. 1080 00:43:23,875 --> 00:43:24,875 How hard could this be? 1081 00:43:24,875 --> 00:43:28,458 [birds squawking] 1082 00:43:28,458 --> 00:43:30,166 Uh, excuse me. 1083 00:43:30,166 --> 00:43:33,041 Yes, I am Kate Banks, 1084 00:43:33,041 --> 00:43:36,291 host and producer of "Home Hunters Global." 1085 00:43:36,291 --> 00:43:38,416 I know. Oh, I'’ve got more fans. 1086 00:43:38,416 --> 00:43:39,833 Okay. [laughs] 1087 00:43:39,833 --> 00:43:42,666 Oh, you guys are so great. 1088 00:43:42,666 --> 00:43:45,041 So, uh, what'’s your favorite part of the show? 1089 00:43:45,041 --> 00:43:46,833 - Kate? [chuckles nervously] 1090 00:43:46,833 --> 00:43:50,208 Kate, you--Becky, she wants to show us something inside. 1091 00:43:50,208 --> 00:43:51,833 Come, come, come. - All right. 1092 00:43:51,833 --> 00:43:53,916 - [speaking native language] 1093 00:43:53,916 --> 00:43:55,583 - So you guys remember the wine cellar, right? 1094 00:43:55,583 --> 00:43:57,583 - Right, yeah. - You are not gonna believe 1095 00:43:57,583 --> 00:44:00,291 what we found when we started fixing this all up. 1096 00:44:00,291 --> 00:44:01,791 - Cases of wine? 1097 00:44:01,791 --> 00:44:04,375 - [laughing] Yeah. 1098 00:44:04,375 --> 00:44:06,666 All right, hold on. 1099 00:44:06,666 --> 00:44:08,125 Here we go. 1100 00:44:08,125 --> 00:44:09,375 Oh, can you grab that light? 1101 00:44:09,375 --> 00:44:10,708 - Mm-hmm. - [screaming in the distance] 1102 00:44:10,708 --> 00:44:11,875 - What was that? - What the hell? 1103 00:44:11,875 --> 00:44:14,208 - That'’s Alex. 1104 00:44:14,208 --> 00:44:16,000 - What'’s going on? - Alex! 1105 00:44:16,000 --> 00:44:17,375 - [grunting] - Oh, my gosh! 1106 00:44:17,375 --> 00:44:20,208 - Get him off me! [gunshot] 1107 00:44:20,208 --> 00:44:23,166 [Alex and Sarah breathing heavily] 1108 00:44:23,166 --> 00:44:24,500 - Oh, my God, Alex, your arm! 1109 00:44:24,500 --> 00:44:26,375 - Oh, shit. - Oh, shit, oh, shit, oh, shit. 1110 00:44:26,375 --> 00:44:27,875 Come on, come on, come on. - Jesus Christ. 1111 00:44:27,875 --> 00:44:29,166 - We need a blanket. The guy'’s going into shock. 1112 00:44:29,166 --> 00:44:31,166 - We don'’t have a fucking blanket. 1113 00:44:31,166 --> 00:44:32,541 - Then take off your jacket and put it over his shoulder! 1114 00:44:32,541 --> 00:44:34,083 - What the fuck did he say about rabies? 1115 00:44:34,083 --> 00:44:37,458 - Get him inside. [indistinct shouting] 1116 00:44:37,458 --> 00:44:39,083 - Keep your arm up! - Doctor? 1117 00:44:39,083 --> 00:44:41,583 What kind of hospital is this? - Here we go. 1118 00:44:41,583 --> 00:44:45,375 - I can'’t believe this is the only doctor in town. 1119 00:44:45,375 --> 00:44:47,541 - Only doctor in town is best doctor in town. 1120 00:44:47,541 --> 00:44:50,166 - We should have stayed and finished the shoot. 1121 00:44:50,166 --> 00:44:53,500 - Really, Kate? With a dead sound tech? 1122 00:44:53,500 --> 00:44:55,166 I'’d love to see you explain that to Wallace. 1123 00:44:55,166 --> 00:44:57,958 - Fuck Wallace. Fuck this. 1124 00:44:57,958 --> 00:45:01,208 How am I supposed to do a show with a bunch of fuckups? 1125 00:45:03,750 --> 00:45:05,416 I'’m going to get some air. 1126 00:45:09,833 --> 00:45:11,375 - [sighs] Greg, is he going to be okay? 1127 00:45:11,375 --> 00:45:13,041 That was a lot of blood. 1128 00:45:15,625 --> 00:45:17,166 - Yeah, I think Alex is going to be fine. 1129 00:45:17,166 --> 00:45:20,041 That wasn'’t... 1130 00:45:20,041 --> 00:45:21,708 It wasn'’t that much blood. 1131 00:45:25,000 --> 00:45:28,125 - So... 1132 00:45:28,125 --> 00:45:30,708 uh, what happened in Afghanistan? 1133 00:45:32,750 --> 00:45:34,750 [door opens] 1134 00:45:34,750 --> 00:45:37,000 - Game of badminton, ladies? 1135 00:45:37,000 --> 00:45:38,250 - It lives. - Are you okay? 1136 00:45:38,250 --> 00:45:40,291 - It does, - Like Lazarus. 1137 00:45:40,291 --> 00:45:42,583 - Yeah. No, man, it was gnarly. Let me tell you something-- 1138 00:45:42,583 --> 00:45:44,041 this dude right here 1139 00:45:44,041 --> 00:45:46,791 has the best painkillers in the city. 1140 00:45:46,791 --> 00:45:47,958 That'’s my boy. 1141 00:45:47,958 --> 00:45:49,458 If it'’s good enough for pigs, 1142 00:45:49,458 --> 00:45:50,541 it'’s good enough for me, right, my man? 1143 00:45:50,541 --> 00:45:51,958 - Alex, okay. - Put it up here. 1144 00:45:51,958 --> 00:45:53,666 - Thank you very much for your help. 1145 00:45:53,666 --> 00:45:55,000 - That'’s right. That'’s my boy right there. 1146 00:45:55,000 --> 00:45:56,333 Sarah, let'’s get the fuck out of here. 1147 00:45:56,333 --> 00:45:57,666 - That'’s my guy. 1148 00:45:57,666 --> 00:45:59,541 I tell you, you haven'’t lived 1149 00:45:59,541 --> 00:46:02,041 until you got a brain full of narcotics 1150 00:46:02,041 --> 00:46:04,333 and a belly full of hog balls, people. 1151 00:46:04,333 --> 00:46:05,750 It'’s Heaven. 1152 00:46:05,750 --> 00:46:07,083 - These guys are still staring at us. 1153 00:46:07,083 --> 00:46:08,500 - That'’s really good. 1154 00:46:08,500 --> 00:46:10,333 - I know. They are big starers in this town. 1155 00:46:10,333 --> 00:46:12,916 - It'’s a little village, little people. 1156 00:46:12,916 --> 00:46:15,333 Naturally curious, like monkeys. 1157 00:46:15,333 --> 00:46:17,041 - Creepy monkeys. 1158 00:46:17,041 --> 00:46:19,083 - You know, we could just order them some drinks. 1159 00:46:19,083 --> 00:46:22,625 It'’s cheap, it'’s easy. - Ah, drinks--this they like. 1160 00:46:22,625 --> 00:46:24,750 Good idea. - Vladimir, make that happen. 1161 00:46:24,750 --> 00:46:26,125 - Kellneriza. Noroc. 1162 00:46:26,125 --> 00:46:30,416 all: Noroc! - Yes. 1163 00:46:30,416 --> 00:46:33,500 - Cheers, Noroc. 1164 00:46:33,500 --> 00:46:35,333 - Okay, someone'’s getting up. - Ah, shit. 1165 00:46:35,333 --> 00:46:37,958 - Greg? - [speaking native language] 1166 00:46:37,958 --> 00:46:42,250 - Uh, hey, Greg, he only ask why you filming everything. 1167 00:46:42,250 --> 00:46:44,333 - Hey, cheers, you guys. - Noroc. Noroc. 1168 00:46:44,333 --> 00:46:46,125 - See? Booze buys happiness every time. 1169 00:46:46,125 --> 00:46:49,458 all: Sarah! Sarah! Sarah! 1170 00:46:49,458 --> 00:46:53,291 [all cheering] 1171 00:46:53,291 --> 00:46:55,250 - Doi, trei,go! 1172 00:46:55,250 --> 00:46:58,208 [all cheering] 1173 00:46:58,208 --> 00:47:02,375 [all shouting happily] 1174 00:47:05,750 --> 00:47:08,958 [all cheering] 1175 00:47:08,958 --> 00:47:12,958 - It'’s 3-D! It'’s 3-D! 1176 00:47:12,958 --> 00:47:15,208 - Vladimir! Get some fucking alcohol! 1177 00:47:15,208 --> 00:47:17,416 Come on, man. Hey! 1178 00:47:17,416 --> 00:47:20,083 - [muttering indistinctly] 1179 00:47:22,583 --> 00:47:25,583 [playing violin] 1180 00:47:25,583 --> 00:47:33,250 ♪ 1181 00:47:39,958 --> 00:47:41,708 Hey! 1182 00:47:41,708 --> 00:47:44,541 - Holy fucking shit. 1183 00:47:44,541 --> 00:47:47,541 [playing violin] [crowd clapping] 1184 00:47:47,541 --> 00:47:55,208 ♪ 1185 00:48:05,833 --> 00:48:08,291 - Hey! 1186 00:48:08,291 --> 00:48:11,500 - Whoo! Hey, Vladimir! 1187 00:48:11,500 --> 00:48:13,125 - Opa! 1188 00:48:13,125 --> 00:48:14,791 Okay, Greg. Here we go. 1189 00:48:14,791 --> 00:48:17,541 [playing "Hungarian Dace #5"] 1190 00:48:17,541 --> 00:48:25,458 ♪ 1191 00:48:29,041 --> 00:48:30,375 Ahh! 1192 00:48:30,375 --> 00:48:32,208 ♪ 1193 00:48:32,208 --> 00:48:34,458 Alex, help him! Help him! 1194 00:48:34,458 --> 00:48:37,625 Come on, come on, come on. 1195 00:48:37,625 --> 00:48:38,958 Push, push! 1196 00:48:38,958 --> 00:48:42,708 Yeah! 1197 00:48:42,708 --> 00:48:46,291 Yes! USA! USA! 1198 00:48:48,416 --> 00:48:52,083 - You, uh, drunk enough to tell me about Afghanistan? 1199 00:49:05,458 --> 00:49:07,000 You ever gonna talk to me again? 1200 00:49:10,166 --> 00:49:12,875 - Ugh! - [chuckles] 1201 00:49:12,875 --> 00:49:14,708 - Your name again is Margarita, right? 1202 00:49:14,708 --> 00:49:16,041 - Margaretta. 1203 00:49:16,041 --> 00:49:17,375 - And you'’re Marga--what? 1204 00:49:17,375 --> 00:49:18,750 - Margaretta. - Margaretta. 1205 00:49:18,750 --> 00:49:20,458 That'’s nice. 1206 00:49:20,458 --> 00:49:22,541 What? What did she say? What'’s your name again? 1207 00:49:22,541 --> 00:49:25,208 Luma? - Nozomi. 1208 00:49:25,208 --> 00:49:26,541 - Nozomi? That'’s a nice name. 1209 00:49:26,541 --> 00:49:28,375 Nozomi. Nozomi and Margarita. 1210 00:49:28,375 --> 00:49:31,750 So what was I talking about? Oh, yeah. 1211 00:49:31,750 --> 00:49:34,083 I don'’t like her new haircut. I don'’t think it'’s hot. 1212 00:49:34,083 --> 00:49:35,500 - Your earrings are gorgeous. 1213 00:49:35,500 --> 00:49:37,666 - Che? 1214 00:49:37,666 --> 00:49:39,333 - Uh, Vladimir, how do I say "gorgeous"? 1215 00:49:39,333 --> 00:49:40,958 - Frumoasa. 1216 00:49:40,958 --> 00:49:42,916 - Frumoasa. Yeah. 1217 00:49:42,916 --> 00:49:44,916 - Multumesc. Multumesc. 1218 00:49:44,916 --> 00:49:46,250 - You'’re welcome. 1219 00:49:46,250 --> 00:49:48,458 - All right, Vlad, how do I say, uh, "beer"? 1220 00:49:48,458 --> 00:49:50,000 - Bere. - Bere! 1221 00:49:50,000 --> 00:49:51,833 - Bere! - Quatro bere? 1222 00:49:51,833 --> 00:49:53,333 - How do I say vodka? 1223 00:49:53,333 --> 00:49:55,000 - Quatro bere. - Quatro bere. 1224 00:49:55,000 --> 00:49:56,583 - Vodka. That'’s, like, international, man. 1225 00:49:56,583 --> 00:49:58,666 Everybody knows vodka. - Wodka? Wodka! 1226 00:49:58,666 --> 00:50:00,500 Yes? Hey, wodka! 1227 00:50:00,500 --> 00:50:03,250 - How do you say "bedroom"? 1228 00:50:03,250 --> 00:50:04,458 - Dormitor. 1229 00:50:04,458 --> 00:50:06,291 [patrons laugh] 1230 00:50:06,291 --> 00:50:08,000 - I don'’t want this. This isn'’t for me. 1231 00:50:08,000 --> 00:50:09,541 This is--you got to give it to her. 1232 00:50:09,541 --> 00:50:14,458 - Uh, Valdimir, how do I say "I'’m sorry"? 1233 00:50:14,458 --> 00:50:16,708 - Ime pare rau. 1234 00:50:16,708 --> 00:50:19,208 - Ime pare rau. 1235 00:50:23,000 --> 00:50:24,875 [whispering indistinctly] 1236 00:50:24,875 --> 00:50:26,875 - Sunt un cretin. 1237 00:50:26,875 --> 00:50:28,583 - Sunt-- Wait. What? 1238 00:50:28,583 --> 00:50:30,750 - Sunt un cretin. 1239 00:50:30,750 --> 00:50:33,375 - Sunt un cretin. 1240 00:50:33,375 --> 00:50:35,250 - What does that mean? 1241 00:50:35,250 --> 00:50:37,750 - It means "I am asshole." 1242 00:50:37,750 --> 00:50:41,000 - Um, how do-- how do you say, um... 1243 00:50:41,000 --> 00:50:42,125 "Do you have any diseases 1244 00:50:42,125 --> 00:50:43,125 that I should be worried about"? 1245 00:50:43,125 --> 00:50:44,458 - Jesus. How do you say "moron"? 1246 00:50:44,458 --> 00:50:46,625 - Prost. 1247 00:50:46,625 --> 00:50:48,083 - Prost!We got a big-ass prostover here. 1248 00:50:48,083 --> 00:50:49,458 - Dickwad. How do you say "dickwad"? 1249 00:50:49,458 --> 00:50:50,458 - Prost. - Cacanar. 1250 00:50:50,458 --> 00:50:51,750 - Cacanar! 1251 00:50:51,750 --> 00:50:53,583 - Cacanar? - Cacanar! 1252 00:50:53,583 --> 00:50:54,708 I can'’t believe you just went cacanaron me. 1253 00:50:54,708 --> 00:50:57,041 - I went cacanar. - Fucking prost. 1254 00:50:57,041 --> 00:50:58,791 - I'’ve got a good one. 1255 00:50:58,791 --> 00:51:01,750 How do you say "spoiled brat"? 1256 00:51:01,750 --> 00:51:03,458 - Rasfatat. 1257 00:51:03,458 --> 00:51:05,083 - Rasfatat! 1258 00:51:05,083 --> 00:51:06,791 - Oh, that is so mean. How do you say "witch"? 1259 00:51:06,791 --> 00:51:08,791 - Vrajitoare. 1260 00:51:08,791 --> 00:51:10,375 - Vrajitoare! 1261 00:51:10,375 --> 00:51:13,041 [music cuts off, patrons stop talking] 1262 00:51:19,125 --> 00:51:20,750 Oh, no. 1263 00:51:20,750 --> 00:51:22,250 No, no, no, no. 1264 00:51:22,250 --> 00:51:23,583 - Marius! - Hey! 1265 00:51:23,583 --> 00:51:26,250 - [shouting in Romanian] 1266 00:51:29,250 --> 00:51:32,333 - All right, let'’s go, guys. Come on, come on, come on. 1267 00:51:32,333 --> 00:51:33,625 - Come on. 1268 00:51:33,625 --> 00:51:35,166 [overlapping shouting] 1269 00:51:35,166 --> 00:51:36,541 - That was so stupid. 1270 00:51:36,541 --> 00:51:38,625 Next time keep your fucking mouth shut. 1271 00:51:38,625 --> 00:51:39,666 - I'’m sorry. I didn'’t mean to say something like that. 1272 00:51:39,666 --> 00:51:41,583 It just-- 1273 00:51:41,583 --> 00:51:42,958 - It'’s bar. People get drunk. They fight. It'’s okay. 1274 00:51:42,958 --> 00:51:44,416 - No, it'’s definitely not okay. 1275 00:51:44,416 --> 00:51:45,791 Tomorrow we finish up at Becky'’s, 1276 00:51:45,791 --> 00:51:47,583 and we head straight to the airport. 1277 00:51:47,583 --> 00:51:50,041 - Kate, we'’ve all been there, okay? Just back off. 1278 00:51:50,041 --> 00:51:51,333 - I didn'’t come to this shithole 1279 00:51:51,333 --> 00:51:53,083 to get in a stupid bar fight. 1280 00:51:53,083 --> 00:51:54,833 - Yeah, why did we come to this shithole? 1281 00:51:54,833 --> 00:51:57,125 - Ugh! Greg, are you still filming? 1282 00:51:57,125 --> 00:51:58,750 Turn that fucking thing off. 1283 00:52:06,208 --> 00:52:08,125 - Bitch. 1284 00:52:44,250 --> 00:52:47,291 - [sighs] 1285 00:52:47,291 --> 00:52:50,625 - No, they'’ve been here since this morning. 1286 00:52:50,625 --> 00:52:53,333 You guys didn'’t hire them or anything? 1287 00:52:53,333 --> 00:52:54,875 They'’re not--I thought maybe extras or something. 1288 00:52:54,875 --> 00:52:56,291 - Mm-mm. - Sarah, do me a favor. 1289 00:52:56,291 --> 00:52:57,750 Don'’t point the camera directly at them. 1290 00:52:57,750 --> 00:52:58,875 - Okay, sorry. 1291 00:52:58,875 --> 00:53:00,708 - Kate, call it, please. 1292 00:53:00,708 --> 00:53:02,416 I mean, should we get in touch with that constable? 1293 00:53:02,416 --> 00:53:03,750 What are we doing? 1294 00:53:03,750 --> 00:53:06,250 - I have no signal. - The same. 1295 00:53:06,250 --> 00:53:07,791 - Maybe I should just go talk to them. 1296 00:53:07,791 --> 00:53:09,791 - No. - I'’m sure it'’ll be fine. 1297 00:53:09,791 --> 00:53:11,083 - No, let'’s just do our jobs and get out of here quickly. 1298 00:53:11,083 --> 00:53:13,416 Please? - I agree. 1299 00:53:13,416 --> 00:53:14,833 Let'’s shoot it. Let'’s--let'’s go home. 1300 00:53:14,833 --> 00:53:16,375 - Oh, fuck me. - We'’ll be fast, okay? 1301 00:53:16,375 --> 00:53:18,416 - Fine. - Come on, we can get this done. 1302 00:53:18,416 --> 00:53:20,541 - Let'’s do it fast, and let'’s get out of here 1303 00:53:20,541 --> 00:53:22,541 before they go all "Deliverance" on our asses. 1304 00:53:22,541 --> 00:53:25,000 - Uh, Becky do you have a paring knife? 1305 00:53:25,000 --> 00:53:27,291 Big knives look threatening on camera. 1306 00:53:27,291 --> 00:53:29,583 - Oh. Uh, yeah, of course. 1307 00:53:29,583 --> 00:53:31,875 Um... 1308 00:53:31,875 --> 00:53:33,583 - Perfect. 1309 00:53:33,583 --> 00:53:36,416 - This is--Jeez. 1310 00:53:36,416 --> 00:53:39,583 [chuckles] 1311 00:53:39,583 --> 00:53:42,750 - Let'’s get a nice shot of these. 1312 00:53:42,750 --> 00:53:46,708 Ooh, that'’s really creepy. Make sure to get that. 1313 00:53:46,708 --> 00:53:49,791 And there'’s a couple of things I wanted in the bedroom. 1314 00:53:49,791 --> 00:53:51,958 - Drop your boom, Alex. 1315 00:53:51,958 --> 00:53:54,708 - So I really couldn'’t have done any of this without Goran. 1316 00:53:54,708 --> 00:53:56,541 Here we go. 1317 00:53:56,541 --> 00:53:57,666 I'’m so excited to show you. 1318 00:53:57,666 --> 00:53:59,916 - Oh, it looks cool. 1319 00:53:59,916 --> 00:54:01,625 - All right, come on down. 1320 00:54:01,625 --> 00:54:03,625 - I'’m sad I didn'’t get to meet Goran. 1321 00:54:03,625 --> 00:54:05,583 - I know, but his plane doesn'’t even get in 1322 00:54:05,583 --> 00:54:07,000 till tomorrow. 1323 00:54:07,000 --> 00:54:09,041 - Holy crap, Becky! - Oh, my God! 1324 00:54:09,041 --> 00:54:10,375 - Holy shit. - This is great. 1325 00:54:10,375 --> 00:54:12,041 Did you paint this? 1326 00:54:12,041 --> 00:54:13,875 - No, can you believe anyone ever covered this up? 1327 00:54:13,875 --> 00:54:16,041 I sent pictures to a friend of mine in Venice, 1328 00:54:16,041 --> 00:54:18,208 and he dated the floor to the time of the Roman Empire. 1329 00:54:18,208 --> 00:54:19,666 - Wow. 1330 00:54:19,666 --> 00:54:21,000 - A national treasure in my basement. 1331 00:54:21,000 --> 00:54:22,416 - Oh, it'’s beautiful. 1332 00:54:22,416 --> 00:54:24,000 - I want to get it from over here. 1333 00:54:24,000 --> 00:54:25,583 - And what about this wine stomping vat? Holy shit. 1334 00:54:25,583 --> 00:54:27,458 - Oh, I just use that to store paint thinner and stuff. 1335 00:54:27,458 --> 00:54:29,583 You know, the smell. Oh, but here'’s the best part! 1336 00:54:29,583 --> 00:54:31,958 And I wanted to show you guys all at once. 1337 00:54:31,958 --> 00:54:33,250 Ta-da! 1338 00:54:33,250 --> 00:54:35,125 - Wow! - Whoa! 1339 00:54:35,125 --> 00:54:37,666 - Oh, my God. It'’s Vladimir'’s story about the witch. 1340 00:54:37,666 --> 00:54:41,500 - You, uh, are very good painter, Becky. 1341 00:54:41,500 --> 00:54:43,916 - Oh, no, I didn'’t paint this. It was here. 1342 00:54:43,916 --> 00:54:45,875 They'’ve been using torches down here for a hundred years. 1343 00:54:45,875 --> 00:54:47,916 It was covered under all this soot and smoke. 1344 00:54:47,916 --> 00:54:50,708 - Uh, Greg, our flight leaves in seven hours. 1345 00:54:50,708 --> 00:54:52,708 Do you want to go get all your gear and get set up down here? 1346 00:54:52,708 --> 00:54:54,916 - Yeah, yeah, I got it. - There'’s more on this wall. 1347 00:54:54,916 --> 00:54:57,875 I was hoping to finish it before you guys got here, 1348 00:54:57,875 --> 00:54:59,458 and I ran out of time. 1349 00:54:59,458 --> 00:55:02,083 - This is an amazing find, Becky--great work. 1350 00:55:02,083 --> 00:55:04,500 - Thank you. I'’m really proud of it. 1351 00:55:04,500 --> 00:55:06,333 - I don'’t know 1352 00:55:06,333 --> 00:55:08,000 if I'’d want to sleep with this in my basement. 1353 00:55:08,000 --> 00:55:09,916 This is kind of creepy, don'’t you think? 1354 00:55:09,916 --> 00:55:12,000 - Oh, no! I'’m not superstitious 1355 00:55:12,000 --> 00:55:14,500 It'’s not scary. It'’s just history. 1356 00:55:14,500 --> 00:55:16,500 - You know, I have some friends at the Learning Network. 1357 00:55:16,500 --> 00:55:19,416 They might build an hour-long special from this. 1358 00:55:19,416 --> 00:55:21,375 I mean, they'’d pay you, of course, Becky. 1359 00:55:21,375 --> 00:55:23,166 - It would also make great tourist attraction. 1360 00:55:23,166 --> 00:55:25,375 Uh, bed and breakfast. 1361 00:55:25,375 --> 00:55:27,500 People from Netherlands eat this up with spoon. 1362 00:55:27,500 --> 00:55:30,666 Uh, you could get rich. 1363 00:55:30,666 --> 00:55:32,541 - I'’m not interested in money. 1364 00:55:32,541 --> 00:55:36,291 I just want everybody to experience it, every bit of it. 1365 00:55:36,291 --> 00:55:38,291 You know, it'’s funny-- I moved here to be an artist, 1366 00:55:38,291 --> 00:55:40,125 and here I find I'’m not the first, 1367 00:55:40,125 --> 00:55:42,208 like I'’m part of a tradition. 1368 00:55:42,208 --> 00:55:44,375 In a weird way, it just makes me feel...connected. 1369 00:55:44,375 --> 00:55:45,958 - Hey, guys, guys! 1370 00:55:45,958 --> 00:55:49,291 - What the fuck? 1371 00:55:49,291 --> 00:55:51,083 - Wow! 1372 00:55:51,083 --> 00:55:53,083 So...does this mean 1373 00:55:53,083 --> 00:55:54,916 we'’re not getting our rental deposit back? 1374 00:55:54,916 --> 00:55:56,958 - How could they have done this with us right inside? 1375 00:55:56,958 --> 00:55:58,291 - Guys, I think we need to call the cops. 1376 00:55:58,291 --> 00:56:00,333 - How are we gonna call the cops, dude? 1377 00:56:00,333 --> 00:56:01,958 We don'’t have any cell phone signal. 1378 00:56:01,958 --> 00:56:04,250 - There'’s not enough people out here for tower. 1379 00:56:04,250 --> 00:56:07,250 - Jesus. Becky, can we use your phone? 1380 00:56:07,250 --> 00:56:09,666 - Um, I-I don'’t have a landline. 1381 00:56:09,666 --> 00:56:13,333 - Great. Can you give us a ride to the airport? 1382 00:56:13,333 --> 00:56:16,791 - Sorry. I only have my bike. 1383 00:56:16,791 --> 00:56:20,833 - Well, so we'’re fucking stuck here. 1384 00:56:20,833 --> 00:56:22,041 - Should we call a cab, or...? 1385 00:56:22,041 --> 00:56:24,166 - Yeah, that'’s great, Sarah. 1386 00:56:24,166 --> 00:56:26,958 Why don'’t you walk into town, go hail one, and bring it back? 1387 00:56:26,958 --> 00:56:28,750 - Well, good luck with that, '’cause whoever did this 1388 00:56:28,750 --> 00:56:30,083 is still out there. 1389 00:56:30,083 --> 00:56:31,583 - Oh, God, if they wanted 1390 00:56:31,583 --> 00:56:33,541 to start something with us, they would'’ve. 1391 00:56:33,541 --> 00:56:34,875 We were 10 feet away. 1392 00:56:34,875 --> 00:56:36,916 This is passive-aggressive bullshit. 1393 00:56:36,916 --> 00:56:38,250 - I don'’t know, Kate. 1394 00:56:38,250 --> 00:56:40,250 Doesn'’t look too passive to me. 1395 00:56:40,250 --> 00:56:41,750 - Yeah, well, who'’s fault is that? 1396 00:56:41,750 --> 00:56:44,333 I told you all to keep a low profile in town. 1397 00:56:44,333 --> 00:56:45,833 - Kate, how are we supposed to do that? 1398 00:56:45,833 --> 00:56:47,500 We'’re carrying cameras around. 1399 00:56:47,500 --> 00:56:49,666 - Start by not filming funerals, Greg. 1400 00:56:49,666 --> 00:56:51,250 - We'’re live, sister. - Hey, you know what? 1401 00:56:51,250 --> 00:56:52,791 At least I didn'’t get their dog shot, right? 1402 00:56:52,791 --> 00:56:54,625 - And this one yelling "witch" 1403 00:56:54,625 --> 00:56:56,583 in the middle of a bar full of psycho Euro-hicks. 1404 00:56:56,583 --> 00:56:58,833 Way to win over the locals, Sarah. 1405 00:56:58,833 --> 00:57:00,958 - Well, maybe I should just fuck them instead! 1406 00:57:00,958 --> 00:57:03,958 - You little bitch! 1407 00:57:03,958 --> 00:57:05,583 - No! - Hey! Hey! Hey! 1408 00:57:05,583 --> 00:57:07,708 Sarah! - Don'’t fight, don'’t fight! 1409 00:57:07,708 --> 00:57:09,041 I go! - No, no, no, guys-- 1410 00:57:09,041 --> 00:57:10,916 - I go! Stop! - Hold on. 1411 00:57:10,916 --> 00:57:14,541 - I go. I go to town. 1412 00:57:14,541 --> 00:57:17,083 Everyone loves Vladimir. 1413 00:57:17,083 --> 00:57:20,041 It will take me a while, but I will get help. 1414 00:57:20,041 --> 00:57:22,875 - Are you serious? You want to go out there? 1415 00:57:22,875 --> 00:57:27,666 - Only volunteer is best volunteer. 1416 00:57:27,666 --> 00:57:30,458 [animals hooting in distance] 1417 00:57:30,458 --> 00:57:32,041 - There'’s just a few things in here, 1418 00:57:32,041 --> 00:57:33,458 in case you need '’em. 1419 00:57:33,458 --> 00:57:36,083 - Vladimir, this is for the car. - Thank you. 1420 00:57:36,083 --> 00:57:38,708 I bring back change, okay? 1421 00:57:38,708 --> 00:57:41,750 - Dude, I want you to have that, 1422 00:57:41,750 --> 00:57:43,958 in case of emergencies. 1423 00:57:43,958 --> 00:57:46,083 - Spaceba, bratov. 1424 00:57:46,083 --> 00:57:47,250 - Later, brother. 1425 00:57:47,250 --> 00:57:50,000 - Bye. 1426 00:57:50,000 --> 00:57:51,666 Oh! - What? 1427 00:57:51,666 --> 00:57:53,916 - I have heart attack. Aagh! 1428 00:57:53,916 --> 00:57:56,250 Ha! I'’m kidding. Just kidding. 1429 00:57:56,250 --> 00:57:59,166 I kid. I be okay. Don'’t worry. 1430 00:57:59,166 --> 00:58:02,000 [humming "Hungarian Dance #5"] 1431 00:58:02,000 --> 00:58:07,166 ♪ 1432 00:58:07,166 --> 00:58:09,833 - Tension relief fail. 1433 00:58:09,833 --> 00:58:12,500 - So it kind of looks like rain. 1434 00:58:12,500 --> 00:58:14,125 Anybody wants some coffee? 1435 00:58:14,125 --> 00:58:15,833 - Yes, please. - Yeah, that would be great. 1436 00:58:15,833 --> 00:58:16,583 - I'’ll make it. 1437 00:58:16,583 --> 00:58:20,166 - All-in. 1438 00:58:20,166 --> 00:58:22,000 - All right, let'’s dance, lady. 1439 00:58:22,000 --> 00:58:24,041 I call. What do you got? 1440 00:58:24,041 --> 00:58:26,083 - Two pair! Aces over 8s. 1441 00:58:26,083 --> 00:58:28,708 - You bitch. Good hand. 1442 00:58:28,708 --> 00:58:31,750 Not as good as five Vladimirs, though. 1443 00:58:31,750 --> 00:58:33,458 Yeah, sorry. 1444 00:58:33,458 --> 00:58:35,125 - Have you been playing with those cards the entire time? 1445 00:58:35,125 --> 00:58:36,958 - Read '’em and weep. 1446 00:58:36,958 --> 00:58:40,208 - Wallace is gonna hit the roof over this. 1447 00:58:40,208 --> 00:58:43,041 - "1,000 di Tipuri di Brooaste." 1448 00:58:51,416 --> 00:58:52,833 This is one of my-- See, I love this guy. 1449 00:58:52,833 --> 00:58:57,333 He'’s great. Uh, you know, this is-- 1450 00:58:57,333 --> 00:58:59,625 Lost my virginity to that guy. 1451 00:58:59,625 --> 00:59:02,250 What does that mean-- "assuming the bridge is okay"? 1452 00:59:02,250 --> 00:59:06,000 - Um, well, last spring there was-- 1453 00:59:06,000 --> 00:59:08,375 It washed out a little bit, but I think it'’ll be okay. 1454 00:59:08,375 --> 00:59:11,833 - It washed out? Oh, shit-- 1455 00:59:11,833 --> 00:59:13,583 I mean, it'’s not raining that hard right now, is it? 1456 00:59:13,583 --> 00:59:15,000 - [chuckles] No, it'’ll be okay. 1457 00:59:15,000 --> 00:59:16,375 - Are you laughing at me? 1458 00:59:16,375 --> 00:59:18,041 - [chuckles] Yeah. 1459 00:59:18,041 --> 00:59:19,833 - Did that sound kind of panicked when I said that? 1460 00:59:19,833 --> 00:59:21,916 I meant that to be more of like a masculine-- 1461 00:59:21,916 --> 00:59:23,041 Kind of like, "It'’s not raining?" 1462 00:59:23,041 --> 00:59:24,416 - You, uh, do this at home? 1463 00:59:24,416 --> 00:59:26,500 You have a lady at home waiting for you 1464 00:59:26,500 --> 00:59:28,208 to cook for her? 1465 00:59:28,208 --> 00:59:31,000 - If I had a lady at home doing this for me, 1466 00:59:31,000 --> 00:59:32,458 I'’d have no idea how to do this. 1467 00:59:32,458 --> 00:59:34,166 - [laughs] 1468 00:59:34,166 --> 00:59:36,416 - No, I mean, you know, 1469 00:59:36,416 --> 00:59:38,875 I want to direct my own stuff, I think. 1470 00:59:38,875 --> 00:59:40,291 It'’d be nice. 1471 00:59:40,291 --> 00:59:42,041 I mean, not that it'’s not super fun 1472 00:59:42,041 --> 00:59:44,583 working for Kate, who'’s just really 1473 00:59:44,583 --> 00:59:49,083 the nicest lady you ever want to work-- 1474 00:59:49,083 --> 00:59:51,291 [whispering] She'’s a bitch. 1475 00:59:51,291 --> 00:59:53,166 - That'’s terrible. 1476 00:59:53,166 --> 00:59:55,666 - She'’s just such a bitch. 1477 00:59:55,666 --> 00:59:57,791 [normal voice] Not that I don'’t like it here. 1478 00:59:57,791 --> 01:00:01,333 Not that I don'’t like it here. It'’s just that... 1479 01:00:01,333 --> 01:00:03,916 I don'’t like it here. - [laughs] 1480 01:00:03,916 --> 01:00:06,291 I think we can add those peppers now. You ready? 1481 01:00:06,291 --> 01:00:07,833 - Dude, you gonna, like, pay $10,000 1482 01:00:07,833 --> 01:00:09,625 to get one from a scalper? 1483 01:00:09,625 --> 01:00:11,708 - Just get online. - No, I'’ll get you guys tickets. 1484 01:00:11,708 --> 01:00:13,125 - What is-- what was that? 1485 01:00:13,125 --> 01:00:14,416 You'’ll get us tickets? - Mm-hmm. 1486 01:00:14,416 --> 01:00:16,916 - You mean Uncle Wallace will get us tickets? 1487 01:00:16,916 --> 01:00:18,375 That'’s very nice of him. 1488 01:00:18,375 --> 01:00:20,583 I should write him a thank-you note. 1489 01:00:20,583 --> 01:00:23,583 - Kate, are you not going to eat your food? 1490 01:00:23,583 --> 01:00:25,666 - Pretty cool. Like this? 1491 01:00:25,666 --> 01:00:27,916 - Yeah, but don'’t try to hold it steady. 1492 01:00:27,916 --> 01:00:29,416 It'’s just going to make you shake it more. 1493 01:00:29,416 --> 01:00:30,916 - Yeah, listen to her. She went to film school. 1494 01:00:30,916 --> 01:00:32,083 - And we taught her well. 1495 01:00:33,916 --> 01:00:35,541 - You taped it, didn'’t you? 1496 01:00:37,625 --> 01:00:39,000 - What are you talking about? 1497 01:00:39,000 --> 01:00:40,875 - You know what I'’m talking about. 1498 01:00:40,875 --> 01:00:43,083 You taped it. You lied. 1499 01:00:43,083 --> 01:00:45,833 You said the camera was off. 1500 01:00:45,833 --> 01:00:46,833 Which one of you showed her... 1501 01:00:46,833 --> 01:00:48,625 - Kate. - Alex? 1502 01:00:48,625 --> 01:00:50,333 - All right, you know what, Kate? 1503 01:00:50,333 --> 01:00:52,416 Don'’t do this, not now, okay? Not in front of Becky. 1504 01:00:52,416 --> 01:00:55,666 - Um, maybe I should just go. 1505 01:00:55,666 --> 01:00:59,166 - No, Becky, Kate'’s done. 1506 01:01:01,458 --> 01:01:03,458 This is your house. 1507 01:01:03,458 --> 01:01:05,208 You don'’t have to go anywhere. 1508 01:01:07,958 --> 01:01:10,916 Listen, we'’ve all had a rough day. 1509 01:01:10,916 --> 01:01:13,166 Let try to keep it together. 1510 01:01:13,166 --> 01:01:15,208 Vladimir'’s been gone, what, two hours? 1511 01:01:15,208 --> 01:01:17,166 He'’s caught a ride into town. He'’s gonna be back. 1512 01:01:17,166 --> 01:01:19,250 - Really? Yeah, when? - Soon. 1513 01:01:21,708 --> 01:01:23,958 - Becky, why don'’t I teach you how to pull focus? 1514 01:01:23,958 --> 01:01:26,166 - Uh, okay. 1515 01:01:26,166 --> 01:01:27,750 - Put your fingers like this, right here. 1516 01:01:27,750 --> 01:01:29,708 - I begged Wallace 1517 01:01:29,708 --> 01:01:32,000 not to make me come back here with you. 1518 01:01:34,708 --> 01:01:36,000 - [sighs] 1519 01:01:37,958 --> 01:01:39,708 - Manganese granular. 1520 01:01:39,708 --> 01:01:41,875 You just put it in the glaze, and then it comes out like this. 1521 01:01:41,875 --> 01:01:43,166 - Huh. 1522 01:01:43,166 --> 01:01:44,916 - The rain'’s definitely letting up. 1523 01:01:44,916 --> 01:01:46,583 We should get out of here soon. 1524 01:01:46,583 --> 01:01:49,958 - That suits me. It'’s getting stuffy in here. 1525 01:01:49,958 --> 01:01:51,291 - Becky, those are really beautiful. 1526 01:01:51,291 --> 01:01:53,000 - Thanks. I have a lot more. 1527 01:01:53,000 --> 01:01:54,583 You want to see them? They'’re in the kiln hut. 1528 01:01:54,583 --> 01:01:56,208 - Yeah, absolutely. Let me grab a battery. 1529 01:01:56,208 --> 01:01:58,958 - There'’s this really cool crafts fair in Chisinau. 1530 01:01:58,958 --> 01:02:01,791 Once a month, I go there, and I sell my pots. 1531 01:02:01,791 --> 01:02:03,625 - Yeah? Do you make a lot of money like that? 1532 01:02:03,625 --> 01:02:05,166 - Uh, well, not really, 1533 01:02:05,166 --> 01:02:07,041 because you kind of have to be there a long time, 1534 01:02:07,041 --> 01:02:09,458 but I do sell some, and it'’s pretty great. 1535 01:02:11,041 --> 01:02:13,291 Oh, my God. - What? 1536 01:02:13,291 --> 01:02:15,791 - [muffled] Oh, my God. Oh, my God. 1537 01:02:15,791 --> 01:02:18,208 - Oh, my gosh, what'’s the-- - [vomits] 1538 01:02:18,208 --> 01:02:20,250 - Oh, my gosh. - [coughing] 1539 01:02:20,250 --> 01:02:22,041 - Are you okay? 1540 01:02:22,041 --> 01:02:25,041 [eerie music] 1541 01:02:25,041 --> 01:02:27,041 ♪ 1542 01:02:27,041 --> 01:02:28,583 - We'’re filming everything from now on. 1543 01:02:28,583 --> 01:02:30,916 We can'’t let these people get away with this. 1544 01:02:30,916 --> 01:02:32,333 - It'’s fucked up. 1545 01:02:32,333 --> 01:02:34,166 - We shouldn'’t have come back here. 1546 01:02:37,791 --> 01:02:38,875 What the fuck? 1547 01:02:38,875 --> 01:02:41,041 - [gasps] - Oh, my God! 1548 01:02:41,041 --> 01:02:42,458 - Oh, my God! - Oh, Jesus. 1549 01:02:42,458 --> 01:02:44,416 - What the fuck is that? [frog croaks, all scream] 1550 01:02:44,416 --> 01:02:45,958 - Would somebody please explain 1551 01:02:45,958 --> 01:02:47,666 to these assholes that we are Americans? 1552 01:02:47,666 --> 01:02:49,791 - What? - Becky, help me-- 1553 01:02:49,791 --> 01:02:51,541 - All right, I'’m getting set. I'’m going to close the bedroom. 1554 01:02:51,541 --> 01:02:53,416 - I need the goddamn hammer! 1555 01:02:53,416 --> 01:02:55,000 Kate, give me a hand already! Come on! 1556 01:02:55,000 --> 01:02:57,041 [indistinct shouting] 1557 01:02:57,041 --> 01:02:58,500 - Go, go, go, go, go. [grunts] 1558 01:02:58,500 --> 01:02:59,875 - That'’s good. That'’s good. 1559 01:02:59,875 --> 01:03:01,625 - Okay, is there anything else you guys can think of 1560 01:03:01,625 --> 01:03:04,166 that we can do to, like, trap ourselves in here? 1561 01:03:04,166 --> 01:03:06,875 - Look, I would rather be in here than out there, all right? 1562 01:03:06,875 --> 01:03:09,250 - We'’re safe. - Safe? 1563 01:03:09,250 --> 01:03:11,333 If they want us, they'’re going to come in here and get us. 1564 01:03:11,333 --> 01:03:13,041 - Nobody'’s getting in here, Kate--don'’t worry. 1565 01:03:13,041 --> 01:03:14,708 - Oh, and if they can'’t come in, 1566 01:03:14,708 --> 01:03:16,583 they'’re just going to fucking burn this place down. 1567 01:03:16,583 --> 01:03:19,166 - Oh, God. 1568 01:03:19,166 --> 01:03:21,541 - We need to head out to the woods. 1569 01:03:22,875 --> 01:03:24,708 - The woods? - Yes. 1570 01:03:24,708 --> 01:03:26,083 - Kate, we don'’t-- we don'’t have any gear. 1571 01:03:26,083 --> 01:03:27,833 We don'’t even have a compass. 1572 01:03:27,833 --> 01:03:30,250 Where the hell are we gonna go? - Anywhere but here! 1573 01:03:30,250 --> 01:03:32,208 - Jesus Christ. [groans] 1574 01:03:35,875 --> 01:03:38,875 [fireplace poker clangs] 1575 01:03:38,875 --> 01:03:41,416 Becky, Goran--you said Goran'’s coming in tomorrow morning. 1576 01:03:41,416 --> 01:03:43,041 What time does his flight land? 1577 01:03:45,083 --> 01:03:47,041 - What? - Goran, his flight-- 1578 01:03:47,041 --> 01:03:48,875 when does he land? 1579 01:03:48,875 --> 01:03:50,083 - Um, 8:00 a.m. 1580 01:03:50,083 --> 01:03:51,666 He said he was coming straight here. 1581 01:03:51,666 --> 01:03:53,083 - Okay, 8:00 a.m. - Okay. 1582 01:03:53,083 --> 01:03:54,208 - Right, it'’s a two-hour flight. 1583 01:03:54,208 --> 01:03:55,291 Kate? - Yeah. 1584 01:03:55,291 --> 01:03:56,916 He'’s in his car by 9:00. 1585 01:03:56,916 --> 01:03:58,791 He'’s here by 11:00, noon at the latest. 1586 01:03:58,791 --> 01:04:00,916 - All right, assuming that he didn'’t miss his flight. 1587 01:04:00,916 --> 01:04:02,791 - I'’m sure he didn'’t miss his flight. 1588 01:04:02,791 --> 01:04:05,541 - Or the bridge isn'’t out or those fucking maniacs out there 1589 01:04:05,541 --> 01:04:07,791 didn'’t cut him up the way they fucking cut up Vladimir! 1590 01:04:07,791 --> 01:04:09,291 - Enough! 1591 01:04:10,750 --> 01:04:13,208 - [crying] I'’m sorry. 1592 01:04:13,208 --> 01:04:15,083 Sorry. 1593 01:04:18,208 --> 01:04:19,416 - Oh, that'’s fucking great, Kate. 1594 01:04:19,416 --> 01:04:21,958 That'’s fucking awesome. 1595 01:04:21,958 --> 01:04:23,916 - Guys, listen, here'’s the plan. 1596 01:04:23,916 --> 01:04:25,791 We'’re gonna stay her tonight, we'’re gonna wait for Goran, 1597 01:04:25,791 --> 01:04:27,708 and we'’re gonna drive out of here in the morning. 1598 01:04:27,708 --> 01:04:29,708 - You don'’t give orders, Greg. 1599 01:04:29,708 --> 01:04:31,958 This is my production. 1600 01:04:31,958 --> 01:04:35,708 - We'’re not making the show anymore, Kate. 1601 01:04:35,708 --> 01:04:37,625 - And yet you'’re still filming. 1602 01:04:37,625 --> 01:04:40,958 - That'’s because we film everything from here on out... 1603 01:04:40,958 --> 01:04:42,375 everything. 1604 01:04:44,416 --> 01:04:48,166 - None of you ever liked me. 1605 01:04:48,166 --> 01:04:49,958 [scoffs] 1606 01:04:49,958 --> 01:04:54,083 Do you know how many times I covered for you guys? 1607 01:04:55,708 --> 01:04:58,416 [scoffs] 1608 01:04:58,416 --> 01:05:01,708 You'’ve all been laughing at me this whole time. 1609 01:05:03,791 --> 01:05:05,791 [scoffs] 1610 01:05:05,791 --> 01:05:08,791 - The sun'’s going down. 1611 01:05:08,791 --> 01:05:10,708 - Shit. 1612 01:05:17,041 --> 01:05:20,041 [sighs] Just making sure. 1613 01:05:20,041 --> 01:05:21,791 - We need to get some sleep. 1614 01:05:21,791 --> 01:05:24,500 - Yeah, that'’s great. Who the fuck can sleep? 1615 01:05:24,500 --> 01:05:26,500 - All right, great, man. You take the first watch. 1616 01:05:26,500 --> 01:05:27,500 Ladies. 1617 01:05:27,500 --> 01:05:29,000 - You can take this room. 1618 01:05:29,000 --> 01:05:30,625 - Okay, thanks, Becky. 1619 01:05:30,625 --> 01:05:33,041 Listen, Sarah, I want you to keep that camera rolling 1620 01:05:33,041 --> 01:05:34,500 and then change the batteries, all right? 1621 01:05:34,500 --> 01:05:36,333 Thank you. 1622 01:05:36,333 --> 01:05:38,791 - And, um, Sarah, if you'’re okay with doubling up, 1623 01:05:38,791 --> 01:05:42,250 you can share this room with me, okay? 1624 01:05:42,250 --> 01:05:45,166 See anything? - No. 1625 01:05:52,041 --> 01:05:55,166 Have you had a lot of problems with these people before? 1626 01:05:57,041 --> 01:06:00,041 - [chuckles awkwardly] 1627 01:06:00,041 --> 01:06:02,625 Well, I don'’t speak the language yet, 1628 01:06:02,625 --> 01:06:05,125 but, um... 1629 01:06:05,125 --> 01:06:08,583 I'’ve gotten some hard stares at the market-- 1630 01:06:08,583 --> 01:06:11,625 single woman and all living this far out of town. 1631 01:06:11,625 --> 01:06:15,125 You know? 1632 01:06:15,125 --> 01:06:17,250 And I don'’t go to church. 1633 01:06:19,583 --> 01:06:23,583 So I haven'’t gone out of my way to... 1634 01:06:23,583 --> 01:06:25,791 become part of their community. 1635 01:06:27,625 --> 01:06:29,791 But this is... 1636 01:06:32,583 --> 01:06:35,125 [clicks tongue] 1637 01:06:35,125 --> 01:06:37,791 I'’m really gonna miss this house. 1638 01:06:43,583 --> 01:06:46,250 [sobs softly] 1639 01:06:53,583 --> 01:06:56,250 - [gasps] 1640 01:06:59,125 --> 01:07:01,125 [whispering] Oh, my God. What was that? 1641 01:07:01,125 --> 01:07:04,958 Oh, my God. [shuddering] 1642 01:07:04,958 --> 01:07:07,875 [gasps, breathing shakily] 1643 01:07:24,208 --> 01:07:27,958 [gasping] 1644 01:07:27,958 --> 01:07:29,708 [frog croaks] [sighs] Oh, my God. 1645 01:07:29,708 --> 01:07:31,666 Oh, my God. 1646 01:07:36,416 --> 01:07:38,666 - Yo. 1647 01:07:38,666 --> 01:07:40,416 What are you doing up? 1648 01:07:40,416 --> 01:07:41,958 - Can'’t sleep. 1649 01:07:41,958 --> 01:07:44,208 - Yeah, I know. Tell me about it. 1650 01:07:44,208 --> 01:07:46,416 Kate went to sleep, like, ten minutes after you guys left, 1651 01:07:46,416 --> 01:07:49,666 stuck me with all this fucking guard duty. 1652 01:07:49,666 --> 01:07:52,958 - Well, Greg and I are gonna take over in an hour, so... 1653 01:07:52,958 --> 01:07:54,416 - Mm, that'’s great. 1654 01:07:54,416 --> 01:07:57,416 Then I can go and not sleep in there. 1655 01:07:57,416 --> 01:07:59,458 - Listen, Goran'’s gonna be here in the morning. 1656 01:07:59,458 --> 01:08:01,666 All we have to do is last through the night. 1657 01:08:01,666 --> 01:08:04,041 - Yeah, I mean, that'’s assuming he shows up in that SUV 1658 01:08:04,041 --> 01:08:07,500 and doesn'’t ride in here on a fucking Vespa or something. 1659 01:08:07,500 --> 01:08:09,583 Look, I know Kate is being a bitch, 1660 01:08:09,583 --> 01:08:11,500 but this plan really does have a lot of holes in it, you know? 1661 01:08:11,500 --> 01:08:13,041 What if he does miss his plane? 1662 01:08:13,041 --> 01:08:14,750 What if the bridge is washed out? 1663 01:08:14,750 --> 01:08:16,250 What if he doesn'’t get here? 1664 01:08:16,250 --> 01:08:17,625 And you know what? 1665 01:08:17,625 --> 01:08:19,291 Even if he does get here, 1666 01:08:19,291 --> 01:08:21,750 how do we know we can even trust this fucking guy? 1667 01:08:21,750 --> 01:08:24,750 He'’s one of them, right? 1668 01:08:24,750 --> 01:08:26,708 - Vladimir was one of them. 1669 01:08:29,041 --> 01:08:30,958 - I don'’t know. 1670 01:08:37,791 --> 01:08:39,000 [sighs] 1671 01:08:45,041 --> 01:08:46,708 - Greg? - Aah! What the fuck? 1672 01:08:46,708 --> 01:08:48,291 Get off me! - Greg, it'’s just me! 1673 01:08:48,291 --> 01:08:49,833 It'’s Sarah! It'’s me. It'’s Sarah. 1674 01:08:49,833 --> 01:08:52,041 It'’s Sarah. It'’s Sarah. - You guys all right? 1675 01:08:52,041 --> 01:08:54,041 - Yeah, it'’s okay! We'’re fine! 1676 01:08:54,041 --> 01:08:55,791 - Then stop freaking me out! 1677 01:08:55,791 --> 01:08:58,708 - [breathing heavily] 1678 01:09:10,583 --> 01:09:12,041 - Greg. 1679 01:09:25,125 --> 01:09:29,583 - W-we were shooting... 1680 01:09:29,583 --> 01:09:32,125 at an all-girls school... 1681 01:09:32,125 --> 01:09:34,833 to... 1682 01:09:34,833 --> 01:09:37,125 I don'’t know. 1683 01:09:37,125 --> 01:09:38,833 [chuckles] 1684 01:09:38,833 --> 01:09:42,041 To show how things were changing over there. 1685 01:09:44,833 --> 01:09:48,125 And we were--finished the shot. We were leaving. 1686 01:09:48,125 --> 01:09:49,375 We were walking through the door, 1687 01:09:49,375 --> 01:09:52,583 and these two local Taliban 1688 01:09:52,583 --> 01:09:54,833 showed up. 1689 01:09:54,833 --> 01:09:56,541 And this is the South. 1690 01:09:56,541 --> 01:10:01,125 I mean, this isn'’t hard-core Swat Valley Taliban. 1691 01:10:01,125 --> 01:10:03,125 These are just local bullies. 1692 01:10:03,125 --> 01:10:05,500 You know, guys like this, they just... 1693 01:10:07,833 --> 01:10:11,375 They just come in, and they... 1694 01:10:11,375 --> 01:10:13,833 break some windows, 1695 01:10:13,833 --> 01:10:16,375 and they flip some tables, and they burn books, 1696 01:10:16,375 --> 01:10:19,041 and then they lecture the women, and they fuck off. 1697 01:10:24,125 --> 01:10:26,041 But this time was different... 1698 01:10:30,375 --> 01:10:32,500 Because this time they see me... 1699 01:10:37,875 --> 01:10:40,041 And they see my camera... 1700 01:10:43,375 --> 01:10:47,833 And the chance to make a splash... 1701 01:10:47,833 --> 01:10:50,041 to make the news in America. 1702 01:10:53,583 --> 01:10:55,375 [swallows hard] 1703 01:10:55,375 --> 01:10:58,500 So they take this little girl. 1704 01:11:00,833 --> 01:11:03,125 She'’s maybe, like, ten years old. 1705 01:11:06,666 --> 01:11:08,458 She'’d just learned to read and write. 1706 01:11:08,458 --> 01:11:10,208 She was learning English. I mean-- 1707 01:11:10,208 --> 01:11:13,583 Fuck! The future of the country. 1708 01:11:19,208 --> 01:11:22,583 And they pulled out this big knife... 1709 01:11:30,208 --> 01:11:32,583 And they made me film it. 1710 01:11:38,666 --> 01:11:41,208 [snorts] 1711 01:11:41,208 --> 01:11:44,708 [sobbing] 1712 01:11:44,708 --> 01:11:46,458 - Greg, there was nothing you could'’ve done. 1713 01:11:46,458 --> 01:11:48,458 They had machine guns. There'’s not-- 1714 01:11:48,458 --> 01:11:50,458 You couldn'’t have done anything to stop them. 1715 01:11:50,458 --> 01:11:53,666 - I didn'’t even try! I didn'’t even try! 1716 01:11:53,666 --> 01:11:56,666 [breathing heavily] 1717 01:11:56,666 --> 01:11:58,875 I didn'’t even try. 1718 01:12:46,541 --> 01:12:49,375 [inhales deeply] Hey. 1719 01:12:56,291 --> 01:12:58,750 What is it? - Nothing. 1720 01:12:58,750 --> 01:13:00,750 - All right, come on, let'’s go. 1721 01:13:06,125 --> 01:13:07,375 - What is that, a pipe? 1722 01:13:07,375 --> 01:13:09,375 - Hey, wake up. - What? 1723 01:13:09,375 --> 01:13:11,291 - What the hell were you thinking? 1724 01:13:11,291 --> 01:13:13,375 - What? I'’m sorry. I was trying to take the edge off. 1725 01:13:13,375 --> 01:13:15,083 - Dude, why the fuck would you want no edge? 1726 01:13:15,083 --> 01:13:16,500 - You guys, where'’s Kate? 1727 01:13:18,125 --> 01:13:20,208 - Oh, shit. 1728 01:13:20,208 --> 01:13:21,625 - Becky, get up. We got a problem. 1729 01:13:21,625 --> 01:13:23,666 - Becky, Kate'’s missing. 1730 01:13:23,666 --> 01:13:25,625 - She'’s not in the cellar. - Shit. 1731 01:13:25,625 --> 01:13:27,375 Way to go, Alex. 1732 01:13:27,375 --> 01:13:29,375 - What do you want me to say, dude? I'’m sorry, okay? 1733 01:13:29,375 --> 01:13:31,625 - Why would she sneak off without us? 1734 01:13:31,625 --> 01:13:33,625 - '’Cause Kate looks out for number one--that'’s why. 1735 01:13:33,625 --> 01:13:35,375 - Exactly. Even if I was awake, what am I gonna do-- 1736 01:13:35,375 --> 01:13:37,125 talk Kate from going out the fucking door? 1737 01:13:37,125 --> 01:13:40,375 - Shh. 1738 01:13:40,375 --> 01:13:41,833 [distant moaning] 1739 01:13:41,833 --> 01:13:45,041 [gasps] We have to do something. 1740 01:13:47,125 --> 01:13:50,041 - Help me. 1741 01:13:58,541 --> 01:14:00,375 Help. 1742 01:14:00,375 --> 01:14:03,208 - We can'’t just stand here, you guys. 1743 01:14:03,208 --> 01:14:05,708 - I'’m going. 1744 01:14:05,708 --> 01:14:07,458 - D-d-don'’t go out there. 1745 01:14:07,458 --> 01:14:09,166 They'’re trying to lure us out there. 1746 01:14:09,166 --> 01:14:11,916 It'’s a trap. I swear to God, Greg, please. 1747 01:14:11,916 --> 01:14:13,666 - He'’s right. You can'’t do it alone. 1748 01:14:13,666 --> 01:14:15,333 - Thank you. 1749 01:14:15,333 --> 01:14:16,708 - Okay, we'’ll all go out together. 1750 01:14:16,708 --> 01:14:18,208 - What the fuck? Why? Why? 1751 01:14:18,208 --> 01:14:20,125 Kate wouldn'’t do it for us. 1752 01:14:22,708 --> 01:14:25,000 What? She wouldn'’t. 1753 01:14:25,000 --> 01:14:26,750 - You guys good? both: Yeah. 1754 01:14:26,750 --> 01:14:29,458 - All right, come on. Come on. - Oh, fuck me, man. 1755 01:14:29,458 --> 01:14:30,916 - Watch your step. - I can'’t-- 1756 01:14:30,916 --> 01:14:33,458 - Shh, shh, shh. - Shit. 1757 01:14:33,458 --> 01:14:35,708 - Don'’t fucking wave that poker in my face. 1758 01:14:35,708 --> 01:14:38,458 - Okay. Uh, sorry, sorry, sorry, sorry. 1759 01:14:38,458 --> 01:14:40,208 - Becky. - Okay, I know. 1760 01:14:40,208 --> 01:14:42,708 - Shh. - Sarah, what do you see? 1761 01:14:42,708 --> 01:14:45,166 - I can'’t see anything. Sarah, can you see anything? 1762 01:14:45,166 --> 01:14:46,458 [distant moaning] I hear something. 1763 01:14:46,458 --> 01:14:48,708 Sarah? 1764 01:14:48,708 --> 01:14:51,916 - I can'’t see my fucking hand in front of my face. 1765 01:14:51,916 --> 01:14:54,208 - Alex, shut the fuck up. There'’s people out here. 1766 01:14:54,208 --> 01:14:56,458 [distant gasp] I heard something. 1767 01:14:56,458 --> 01:14:58,166 - My God. God. 1768 01:14:58,166 --> 01:15:00,458 - Help me. - Oh, my God. 1769 01:15:00,458 --> 01:15:02,791 - I can hear her. - Oh, my God. 1770 01:15:02,791 --> 01:15:04,291 - I can hear her, guys. Come on. 1771 01:15:04,291 --> 01:15:05,750 Stay low. 1772 01:15:05,750 --> 01:15:07,125 - Wait, wait wait! 1773 01:15:07,125 --> 01:15:08,708 - Quiet, quiet, quiet, quiet. 1774 01:15:08,708 --> 01:15:10,750 Please, please please. Quiet, quiet, quiet. 1775 01:15:10,750 --> 01:15:14,541 [distant moan] - Sarah, can you see anything? 1776 01:15:14,541 --> 01:15:16,916 Stop! Stop! - My God. 1777 01:15:18,291 --> 01:15:20,000 - No. 1778 01:15:20,000 --> 01:15:22,250 - Shh, shh. Listen. - Okay. 1779 01:15:22,250 --> 01:15:23,583 [distant moan] - Oh, my God. 1780 01:15:23,583 --> 01:15:24,875 - I can hear her. I can hear her. 1781 01:15:24,875 --> 01:15:26,541 - Alex. Alex. 1782 01:15:26,541 --> 01:15:28,541 - Kate. 1783 01:15:28,541 --> 01:15:30,458 Kate. 1784 01:15:33,291 --> 01:15:35,541 - No, I-- - Sarah, can you see? 1785 01:15:35,541 --> 01:15:39,250 - I can'’t see. - Sarah, what can you see? 1786 01:15:39,250 --> 01:15:42,291 - I can'’t see shit. - Kate, where the fuck are you? 1787 01:15:42,291 --> 01:15:45,541 [suspenseful music] 1788 01:15:45,541 --> 01:15:48,250 - Oh, my God! 1789 01:15:48,250 --> 01:15:50,250 - Oh, my God! Oh, my God! - No! 1790 01:15:50,250 --> 01:15:52,125 - She'’s dead! I'’m going back to the house! 1791 01:15:52,125 --> 01:15:53,541 - Alex! - Sarah! Sarah! Sarah! 1792 01:15:53,541 --> 01:15:55,000 - [crying] - He'’s right, all right? 1793 01:15:55,000 --> 01:15:56,708 There'’s nothing we can do for her. 1794 01:15:56,708 --> 01:15:58,625 [Sarah crying] 1795 01:15:58,625 --> 01:16:00,000 They'’re still out here. 1796 01:16:00,000 --> 01:16:04,083 - [sobbing] 1797 01:16:04,083 --> 01:16:06,375 [gasps] - Sarah. 1798 01:16:06,375 --> 01:16:08,375 Sarah, come on. - Greg. 1799 01:16:08,375 --> 01:16:09,833 - Guys, let'’s get the fuck out of here. 1800 01:16:09,833 --> 01:16:11,625 Becky. 1801 01:16:11,625 --> 01:16:14,625 - Let'’s get back inside. - [sobs] 1802 01:16:14,625 --> 01:16:16,500 - Okay, Sarah, come on. Come on. 1803 01:16:16,500 --> 01:16:18,041 - Yeah, go check the bedrooms. Go, come on. 1804 01:16:18,041 --> 01:16:20,083 - Greg, can I talk to you for a second? 1805 01:16:20,083 --> 01:16:21,625 - Sarah, go! Just go fucking help Alex! 1806 01:16:21,625 --> 01:16:23,041 - I have to tell you something-- - Quit fucking around! 1807 01:16:23,041 --> 01:16:24,500 Come on! - God damn it! 1808 01:16:24,500 --> 01:16:27,333 Alex, Alex, Alex. - Fucking bullshit. 1809 01:16:27,333 --> 01:16:29,083 - Goran'’s car is in the barn. - What? 1810 01:16:29,083 --> 01:16:30,625 - Goran'’s car is in the barn right now. 1811 01:16:30,625 --> 01:16:32,333 - Goran'’s here? - No, his car is in the barn. 1812 01:16:32,333 --> 01:16:33,875 It'’s covered in dust. - What are you saying? 1813 01:16:33,875 --> 01:16:35,083 - Oh, my God, the barn. 1814 01:16:35,083 --> 01:16:36,583 Holy shit. Where'’s your laptop? 1815 01:16:36,583 --> 01:16:37,875 - What the fuck are you talking about? 1816 01:16:37,875 --> 01:16:38,791 - Get your laptop out. 1817 01:16:38,791 --> 01:16:41,083 Come up. 1818 01:16:41,083 --> 01:16:43,333 Where the fuck is it? 1819 01:16:43,333 --> 01:16:47,291 [indistinct chatter on laptop] 1820 01:16:47,291 --> 01:16:49,083 - I mean, what, Sarah? What? - Shut up. 1821 01:16:49,083 --> 01:16:50,791 - What? What'’s okay? 1822 01:16:50,791 --> 01:16:52,666 - It'’s not even on. - The camera isn'’t on. 1823 01:16:52,666 --> 01:16:54,875 - We were just talking about this. It'’s not on. 1824 01:16:54,875 --> 01:16:56,625 - It'’s not on. 1825 01:16:56,625 --> 01:16:58,833 [key clacks] There. 1826 01:16:58,833 --> 01:17:01,083 - What is that? 1827 01:17:08,166 --> 01:17:09,708 Oh, shit. 1828 01:17:09,708 --> 01:17:12,458 - [gasps] What are we gonna do? 1829 01:17:12,458 --> 01:17:14,708 She'’s right the fuck out there. 1830 01:17:14,708 --> 01:17:17,708 - Okay. Okay. Okay. 1831 01:17:17,708 --> 01:17:21,166 So she'’s a fucking psychopath. She saw them. 1832 01:17:21,166 --> 01:17:24,166 She killed Goran. She killed Kate. 1833 01:17:24,166 --> 01:17:25,958 Why the fuck did she kill Vladimir? 1834 01:17:25,958 --> 01:17:29,458 - I don'’t know. 1835 01:17:29,458 --> 01:17:31,916 Because he saw. 1836 01:17:31,916 --> 01:17:33,458 [gasps] Greg. 1837 01:17:33,458 --> 01:17:34,958 - Greg. Holy shit. Greg! 1838 01:17:34,958 --> 01:17:36,708 Greg. Shit. 1839 01:17:36,708 --> 01:17:38,458 - What? 1840 01:17:38,458 --> 01:17:41,458 [clattering, glass breaking] 1841 01:17:41,458 --> 01:17:43,041 - Okay, come on, let'’s go. 1842 01:17:43,041 --> 01:17:44,708 Come on! Come on! 1843 01:17:44,708 --> 01:17:46,708 - I can'’t go down there with her. 1844 01:17:46,708 --> 01:17:48,416 - For once in your life! 1845 01:17:48,416 --> 01:17:50,416 I'’m not gonna stand around debating this with you. 1846 01:17:50,416 --> 01:17:53,166 Go downstairs now! [loud clattering] 1847 01:17:53,166 --> 01:17:55,083 - Fuck! - Oh, my God. Alex! 1848 01:17:55,083 --> 01:17:56,708 - [shouts] Fuck! 1849 01:17:56,708 --> 01:17:59,416 - Oh, my God! - Jesus fucking Christ! 1850 01:17:59,416 --> 01:18:02,041 Don'’t touch me! Get the fuck away from me! 1851 01:18:02,041 --> 01:18:06,541 Don'’t touch me! Don'’t touch me! Greg! 1852 01:18:06,541 --> 01:18:09,541 [loud clattering] 1853 01:18:09,541 --> 01:18:12,541 - Shh. 1854 01:18:12,541 --> 01:18:15,250 Shh, shh, shh. 1855 01:18:15,250 --> 01:18:18,541 [clattering continues, items smashing] 1856 01:18:18,541 --> 01:18:20,208 - [gasps] 1857 01:18:27,791 --> 01:18:30,791 - Just wait here. 1858 01:18:30,791 --> 01:18:32,708 - Alex? 1859 01:18:35,250 --> 01:18:36,791 [camera whining] 1860 01:18:36,791 --> 01:18:38,791 - [breathing heavily] 1861 01:18:38,791 --> 01:18:40,708 - Alex? 1862 01:18:44,791 --> 01:18:46,791 Alex? 1863 01:18:46,791 --> 01:18:49,208 - Sarah? - I'’m right here. 1864 01:18:51,000 --> 01:18:52,791 - Sarah? 1865 01:18:52,791 --> 01:18:54,208 - Alex? 1866 01:18:58,791 --> 01:19:00,500 Greg, I have to tell you something. 1867 01:19:00,500 --> 01:19:02,333 - I keep this down here in case of emergency. 1868 01:19:02,333 --> 01:19:03,875 - It'’s 3:00 now. We got 8 hours until Goran shows up. 1869 01:19:03,875 --> 01:19:05,666 We got to take that thing out of you. 1870 01:19:05,666 --> 01:19:07,708 - No, we'’re not taking this thing out of me, 1871 01:19:07,708 --> 01:19:09,041 '’cause this is the thing that'’s fucking plugging the hole! 1872 01:19:09,041 --> 01:19:11,875 - I'’ve done this before. Trust me. Come on. 1873 01:19:11,875 --> 01:19:13,625 - Greg, I have to tell you something. 1874 01:19:13,625 --> 01:19:14,875 - [grunts] Here, take this. 1875 01:19:14,875 --> 01:19:16,458 - Greg. - Put this in your mouth. 1876 01:19:16,458 --> 01:19:18,875 Bite down on this. Bite down on it. 1877 01:19:18,875 --> 01:19:22,625 - [groans] - I got his arm. 1878 01:19:22,625 --> 01:19:24,875 - I got it. - Don'’t scream. 1879 01:19:24,875 --> 01:19:27,125 - [muffled screaming] - That'’s it. That'’s it. 1880 01:19:27,125 --> 01:19:30,083 That'’s it. That'’s it. That'’s it. That'’s it. 1881 01:19:30,083 --> 01:19:33,625 That'’s it. That'’s it. 1882 01:19:33,625 --> 01:19:35,291 - Can you deal with this? 1883 01:19:37,333 --> 01:19:39,291 - Bite down. Bite down if you have to. 1884 01:19:39,291 --> 01:19:40,875 Are you done screaming? 1885 01:19:40,875 --> 01:19:43,875 You done screaming? - [breathing heavily] 1886 01:19:43,875 --> 01:19:45,625 Fuck you. - Fuck me. 1887 01:19:45,625 --> 01:19:48,625 Yeah, fuck me. 1888 01:19:48,625 --> 01:19:50,875 - I'’m good. I'’m good. - You got it. 1889 01:19:50,875 --> 01:19:53,333 You got it. You got it. 1890 01:19:53,333 --> 01:19:56,625 - Oh, fuck! - You got it. 1891 01:19:56,625 --> 01:19:58,541 - What the hell? 1892 01:20:01,083 --> 01:20:03,125 - It'’s okay. Shh, shh, shh. 1893 01:20:03,125 --> 01:20:07,333 Alex, Alex, it'’s gonna be okay. 1894 01:20:07,333 --> 01:20:09,000 Trust me. 1895 01:20:11,083 --> 01:20:13,291 - What is that? 1896 01:20:19,083 --> 01:20:21,625 [gasps] 1897 01:20:21,625 --> 01:20:23,625 Oh, my... 1898 01:20:23,625 --> 01:20:25,291 Oh, my God. 1899 01:20:28,083 --> 01:20:30,875 [gasps] 1900 01:20:30,875 --> 01:20:34,333 Oh. [cries softly] 1901 01:20:34,333 --> 01:20:36,333 Oh, my God! Oh, my God. 1902 01:20:36,333 --> 01:20:38,625 [shuddering] 1903 01:20:38,625 --> 01:20:41,875 [gasps] Oh. 1904 01:20:41,875 --> 01:20:45,333 Oh, shit! [gasps] 1905 01:20:45,333 --> 01:20:46,875 Oh, my God. 1906 01:20:46,875 --> 01:20:49,791 [breathing heavily, gasps] 1907 01:20:52,625 --> 01:20:54,375 [gasps] 1908 01:20:54,375 --> 01:20:56,333 - Do you like it? - What the hell'’s going on? 1909 01:20:56,333 --> 01:20:57,875 - Greg, she'’s crazy. 1910 01:20:57,875 --> 01:21:01,375 She killed Goran, and she killed Kate, 1911 01:21:01,375 --> 01:21:03,208 and she killed Vladimir. 1912 01:21:03,208 --> 01:21:05,208 - Sarah, what the hell are you talking about? 1913 01:21:05,208 --> 01:21:06,958 - She saw them together in the barn. 1914 01:21:06,958 --> 01:21:09,583 His car is in the barn. 1915 01:21:09,583 --> 01:21:11,208 - All right, just--just-- just calm down. 1916 01:21:11,208 --> 01:21:12,958 - I'’m not gonna fucking calm down! 1917 01:21:12,958 --> 01:21:14,791 Look at this mural right now. That'’s us! 1918 01:21:14,791 --> 01:21:16,166 That is us! 1919 01:21:16,166 --> 01:21:18,416 She planned this whole entire thing. 1920 01:21:18,416 --> 01:21:21,416 - No. - She painted about it. 1921 01:21:21,416 --> 01:21:23,416 - I didn'’t pain that. 1922 01:21:23,416 --> 01:21:25,708 That was always here. 1923 01:21:25,708 --> 01:21:27,916 Iwas always here. - What? 1924 01:21:27,916 --> 01:21:30,166 - I was just waiting... 1925 01:21:30,166 --> 01:21:33,958 for Becky, for you. 1926 01:21:33,958 --> 01:21:35,416 - Becky, what are you talking about? 1927 01:21:35,416 --> 01:21:40,208 - Dude, she is fucking psychotic, okay? 1928 01:21:40,208 --> 01:21:41,708 - All right. - Listen to me. 1929 01:21:41,708 --> 01:21:43,416 She thinks she'’s a witch. - Okay. 1930 01:21:43,416 --> 01:21:45,416 - And those hicks up there do too. 1931 01:21:45,416 --> 01:21:47,541 - All right, just--just back the fuck off. 1932 01:21:47,541 --> 01:21:49,958 - They'’re not here to kill us. They'’re here to kill her. 1933 01:21:49,958 --> 01:21:51,708 We'’re just in the way. 1934 01:21:51,708 --> 01:21:53,708 - No. 1935 01:21:53,708 --> 01:21:55,958 I want you here... 1936 01:21:55,958 --> 01:22:00,708 to record what happens, like in the mural. 1937 01:22:00,708 --> 01:22:03,041 Let'’s start with a close-up. 1938 01:22:03,041 --> 01:22:06,500 - Becky, what-- - Aah! 1939 01:22:06,500 --> 01:22:08,291 - Becky... - Dude. 1940 01:22:08,291 --> 01:22:09,791 - Just let go of that, all right, Becky? 1941 01:22:09,791 --> 01:22:12,250 Becky. Let go of Sarah, Becky. 1942 01:22:12,250 --> 01:22:14,791 [suspenseful music] 1943 01:22:14,791 --> 01:22:16,500 - Sarah? [fireplace poker clatters] 1944 01:22:16,500 --> 01:22:18,500 - Oh, my God! - Oh, Jesus Christ. 1945 01:22:18,500 --> 01:22:20,041 - [crying] It'’s Goran. 1946 01:22:20,041 --> 01:22:23,041 - Oh, Jesus Christ. - Shit. 1947 01:22:23,041 --> 01:22:25,041 - What-- - No, Becky. 1948 01:22:25,041 --> 01:22:26,791 Becky, what are you doing? 1949 01:22:26,791 --> 01:22:29,541 Okay. - Oh, my-- 1950 01:22:29,541 --> 01:22:31,625 [sobs] 1951 01:22:31,625 --> 01:22:34,041 - Becky. Becky, listen to me. It'’s Greg. Becky. 1952 01:22:34,041 --> 01:22:35,791 Becky, just put that down. 1953 01:22:35,791 --> 01:22:37,500 You don'’t have to do that, all right? 1954 01:22:37,500 --> 01:22:40,250 Let'’s just talk. Becky. 1955 01:22:40,250 --> 01:22:42,791 - Greg. 1956 01:22:42,791 --> 01:22:45,458 - Greg! - Greg! 1957 01:22:50,041 --> 01:22:53,041 - Greg! 1958 01:22:53,041 --> 01:22:56,541 - Sarah, Alex, get out of here! Go now! 1959 01:22:56,541 --> 01:22:59,041 - Whoa! 1960 01:22:59,041 --> 01:23:01,625 - Aah! 1961 01:23:01,625 --> 01:23:03,666 - Greg! 1962 01:23:08,875 --> 01:23:11,541 [cries] [fireplace poker clatters] 1963 01:23:20,583 --> 01:23:22,625 - Sarah, we'’ve got to fucking go! 1964 01:23:22,625 --> 01:23:25,541 - [whimpering] 1965 01:23:33,875 --> 01:23:36,250 - Aah! 1966 01:23:49,333 --> 01:23:52,125 - Shit. Give me the camera. Give it to me. 1967 01:23:52,125 --> 01:23:54,583 Sarah. Sarah, go. 1968 01:23:54,583 --> 01:23:56,250 Go! Run! 1969 01:23:58,125 --> 01:24:00,583 [deafening croaking] 1970 01:24:00,583 --> 01:24:02,416 - Ow. Shit. - We got to go. 1971 01:24:02,416 --> 01:24:05,083 Just go! Go! - Aah! 1972 01:24:11,958 --> 01:24:14,083 - Just go! Go! Go! 1973 01:24:21,958 --> 01:24:24,666 Oh, shit. Oh, shit. 1974 01:24:24,666 --> 01:24:28,541 Come on, come on. Sarah, come on! 1975 01:24:28,541 --> 01:24:31,958 - This way, this way! - What do we-- 1976 01:24:31,958 --> 01:24:34,708 - Help us! - Witch lover! 1977 01:24:34,708 --> 01:24:38,083 - [gasping] 1978 01:24:42,666 --> 01:24:44,666 - No, no, no. No, no, wait. 1979 01:24:44,666 --> 01:24:49,708 What the fuck? 1980 01:24:49,708 --> 01:24:51,958 [gun cocks] 1981 01:24:51,958 --> 01:24:54,958 [ominous music] 1982 01:24:54,958 --> 01:24:58,708 ♪ 1983 01:24:58,708 --> 01:25:00,791 Jeez! 1984 01:25:00,791 --> 01:25:08,791 ♪ 1985 01:25:08,791 --> 01:25:10,791 - [whimpering] 1986 01:25:10,791 --> 01:25:12,958 What the fuck? 1987 01:25:16,291 --> 01:25:19,208 - [screaming] 1988 01:25:21,416 --> 01:25:24,416 - [breathing heavily] 1989 01:25:29,041 --> 01:25:31,291 Oh, fuck me. 1990 01:25:31,291 --> 01:25:34,500 Oh, fuck me! 1991 01:25:34,500 --> 01:25:38,500 [breathing heavily] Fuck me! 1992 01:25:38,500 --> 01:25:41,166 [indistinct shouting] 1993 01:25:43,500 --> 01:25:47,958 Fuck me! 1994 01:25:50,500 --> 01:25:53,041 No! No! 1995 01:25:53,041 --> 01:25:54,750 [whimpers] Shit! 1996 01:25:54,750 --> 01:25:56,041 Dickless piece of-- 1997 01:25:56,041 --> 01:25:57,416 Fuck! 1998 01:26:01,125 --> 01:26:02,833 - Aah! 1999 01:26:02,833 --> 01:26:05,500 - Shit! [chuckling] 2000 01:26:09,125 --> 01:26:10,375 [man shouting in native language] 2001 01:26:10,375 --> 01:26:12,375 - Shit, shit, shit. 2002 01:26:12,375 --> 01:26:15,041 - [continues shouting in native language] 2003 01:26:26,375 --> 01:26:28,041 - No! 2004 01:26:29,583 --> 01:26:31,125 - Fuck. 2005 01:26:31,125 --> 01:26:34,125 [whimpering] 2006 01:26:34,125 --> 01:26:37,583 [laughing] 2007 01:26:37,583 --> 01:26:39,583 [gunshot] 2008 01:26:39,583 --> 01:26:42,250 - [screaming] 2009 01:26:45,583 --> 01:26:47,833 - [gasps] 2010 01:26:47,833 --> 01:26:51,125 [indistinct shouting] 2011 01:26:51,125 --> 01:26:52,583 Jesus! 2012 01:26:52,583 --> 01:26:55,583 Oh! Oh! 2013 01:26:55,583 --> 01:26:57,583 Great. Great. 2014 01:26:57,583 --> 01:27:00,333 [all moaning] 2015 01:27:09,916 --> 01:27:12,583 - [shouting in native language] 2016 01:27:20,458 --> 01:27:23,125 - [gasps] 2017 01:27:24,958 --> 01:27:27,916 Shit. Shit! 2018 01:27:27,916 --> 01:27:31,666 [people speaking native language] 2019 01:27:31,666 --> 01:27:33,458 Wait, wait. Wait. No, no, no. 2020 01:27:33,458 --> 01:27:35,916 Look. Come on, look. 2021 01:27:35,916 --> 01:27:37,916 You want my shoes? 2022 01:27:37,916 --> 01:27:41,125 I'’m not even American. I'’m Canadian! 2023 01:27:42,666 --> 01:27:46,916 ♪ 2024 01:27:46,916 --> 01:27:49,583 - [groaning creepily] 2025 01:27:59,666 --> 01:28:02,666 [chuckles] 2026 01:28:10,291 --> 01:28:12,750 - Good Canadian shoes. No, no, no, no! 2027 01:28:12,750 --> 01:28:15,666 [screaming] 2028 01:28:17,541 --> 01:28:20,208 [breathing heavily] 2029 01:28:22,750 --> 01:28:25,666 [man screaming] 2030 01:28:30,291 --> 01:28:32,541 Okay. Okay. 2031 01:28:32,541 --> 01:28:34,041 Okay. 2032 01:28:34,041 --> 01:28:36,291 Okay. It'’s okay. 2033 01:28:36,291 --> 01:28:38,541 You want me to film it? Okay. 2034 01:28:38,541 --> 01:28:40,291 Okay, I'’ll film it. I'’ll film it. 2035 01:28:40,291 --> 01:28:43,166 - [roaring] 2036 01:28:43,166 --> 01:28:46,083 - [breathing heavily] 2037 01:28:49,041 --> 01:28:50,958 Shit. 2038 01:28:55,291 --> 01:28:58,291 Oh, my God. 2039 01:28:58,291 --> 01:29:00,833 I can'’t believe she actually drank that shit. 2040 01:29:00,833 --> 01:29:03,625 [breathing heavily] 2041 01:29:03,625 --> 01:29:05,041 Oh, shit. 2042 01:29:06,833 --> 01:29:09,625 - [speaking in tongues] 2043 01:29:09,625 --> 01:29:11,500 [man screams] 2044 01:29:15,083 --> 01:29:17,750 [woman chanting in native language] 2045 01:29:19,833 --> 01:29:21,833 - Oh, that'’s not a good idea. 2046 01:29:21,833 --> 01:29:23,625 [woman continues chanting] 2047 01:29:23,625 --> 01:29:26,833 That is not a good idea. 2048 01:29:26,833 --> 01:29:29,750 [breathing heavily] 2049 01:29:31,833 --> 01:29:34,625 Oh, shit. 2050 01:29:34,625 --> 01:29:37,291 - [screaming] 2051 01:29:39,625 --> 01:29:41,833 - What did I say? 2052 01:29:41,833 --> 01:29:44,583 [breathing heavily] 2053 01:29:44,583 --> 01:29:47,375 [sighs] 2054 01:29:47,375 --> 01:29:49,625 Oh, God. 2055 01:29:49,625 --> 01:29:51,125 Oh, shit! 2056 01:29:51,125 --> 01:29:52,833 Shit. 2057 01:29:52,833 --> 01:29:55,625 - I used to have a painter. 2058 01:29:55,625 --> 01:29:57,750 Now I have a director... 2059 01:29:59,625 --> 01:30:02,375 Unless... 2060 01:30:02,375 --> 01:30:06,083 you don'’t want to be my director. 2061 01:30:06,083 --> 01:30:08,375 - [whimpering] No, shit, that'’s--that'’s cool. 2062 01:30:08,375 --> 01:30:11,833 I mean, who doesn'’t want to direct? 2063 01:30:11,833 --> 01:30:13,750 - Good. 2064 01:30:15,625 --> 01:30:17,750 Show everyone. 2065 01:30:36,833 --> 01:30:39,833 - [breathing heavily] 2066 01:30:39,833 --> 01:30:43,125 How the fuck am I gonna explain this to Wallace? 2067 01:30:43,125 --> 01:30:46,041 [continues breathing heavily] 2068 01:30:52,458 --> 01:30:55,458 [upbeat Eastern European music] 2069 01:30:55,458 --> 01:31:03,208 ♪ 2070 01:32:06,000 --> 01:32:09,000 [playing "Hungarian Dace #5"] 2071 01:32:09,000 --> 01:32:17,000 ♪ 2072 01:32:17,000 --> 01:32:19,916 [crowd clapping rhythmically] 2073 01:32:45,791 --> 01:32:47,541 - Whoo! - Whoo! 2074 01:32:47,541 --> 01:32:49,458 [applause] 2075 01:32:52,000 --> 01:32:55,208 - Opa! [shouting in native language] 2076 01:32:57,791 --> 01:33:00,625 [eerie music] 2077 01:33:00,625 --> 01:33:08,541 ♪ 2078 01:34:05,458 --> 01:34:07,458 - Eat you goat dick and shut up. 2079 01:34:07,458 --> 01:34:09,625 [laughter] You stop laughing. 140855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.