Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:04,500 --> 00:00:07,500
[ominous music]
3
00:00:07,500 --> 00:00:15,166
♪
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:33,250 --> 00:00:35,875
- Just go! Go!
Shit!
6
00:00:35,875 --> 00:00:38,541
- [breathing heavily]
7
00:00:40,875 --> 00:00:44,458
- Oh, shit.
Oh, shit.
8
00:00:44,458 --> 00:00:48,291
Come on, come on.
Sarah, come on.
9
00:00:48,291 --> 00:00:50,875
- This way, this way!
- What do we--
10
00:00:50,875 --> 00:00:53,000
Help us!
- Witch lover!
11
00:00:55,708 --> 00:00:57,625
- Fuck.
12
00:01:01,833 --> 00:01:03,416
- No, no, no.
No, wait.
13
00:01:03,416 --> 00:01:06,416
[upbeat music]
14
00:01:06,416 --> 00:01:12,125
♪
15
00:01:12,125 --> 00:01:16,041
[jet engine rumbling]
16
00:01:16,041 --> 00:01:19,541
[upbeat music]
17
00:01:19,541 --> 00:01:21,625
- Welcome to Moldova--
18
00:01:21,625 --> 00:01:24,750
an affordable gem nestled
in the heart of Eastern Europe,
19
00:01:24,750 --> 00:01:29,583
where the old meets new
in surprising ways.
20
00:01:29,583 --> 00:01:33,416
Meet Becky Westlake,
a successful artist and potter.
21
00:01:33,416 --> 00:01:37,250
After ten years in the hectic
Los Angeles craft scene,
22
00:01:37,250 --> 00:01:40,208
she'’s looking
for some old-world inspiration.
23
00:01:40,208 --> 00:01:41,958
- Running the gallery
has been great,
24
00:01:41,958 --> 00:01:43,416
but I think it'’s time
for a change.
25
00:01:43,416 --> 00:01:45,333
I want to slow down,
focus on my life,
26
00:01:45,333 --> 00:01:47,875
my relationship.
27
00:01:47,875 --> 00:01:49,625
- My name is Goran Potsnik.
28
00:01:49,625 --> 00:01:51,125
I think people know
who I am, but okay.
29
00:01:51,125 --> 00:01:53,541
Professional soccer player.
30
00:01:53,541 --> 00:01:55,125
What else do you want
to know?
31
00:01:55,125 --> 00:01:57,333
- [chuckles]
32
00:01:57,333 --> 00:02:01,416
Goran was cute, athlete,
very different,
33
00:02:01,416 --> 00:02:04,125
but, um, actually I think
that'’s what turned out
34
00:02:04,125 --> 00:02:06,250
to be the nice part--
we'’re very different.
35
00:02:06,250 --> 00:02:08,916
- Well, we met in, uh--
in Lisbon in, um--
36
00:02:08,916 --> 00:02:12,125
in a bar,
and here we are.
37
00:02:12,125 --> 00:02:15,375
- A healthy relationship.
38
00:02:15,375 --> 00:02:18,708
- Becky wants a house where she
can set up her pottery studio,
39
00:02:18,708 --> 00:02:21,500
with enough room left over
to raise a family.
40
00:02:21,500 --> 00:02:24,500
To find a bargain,
Becky has enlisted the help
41
00:02:24,500 --> 00:02:28,041
of local real-estate broker
Vladimir Filat.
42
00:02:28,041 --> 00:02:31,500
- Moldova has
very complicated laws for taxes,
43
00:02:31,500 --> 00:02:34,083
land titles,
religious zoning,
44
00:02:34,083 --> 00:02:35,708
and gypsy prohibitions.
45
00:02:35,708 --> 00:02:37,250
Not to worry.
46
00:02:37,250 --> 00:02:39,833
Vladimir is best broker
in Moldova.
47
00:02:39,833 --> 00:02:42,125
- And as Vladimir says,
48
00:02:42,125 --> 00:02:46,291
"Only broker in Moldova
is best broker in Moldova."
49
00:02:49,083 --> 00:02:50,666
- Moldova'’s beautiful.
50
00:02:50,666 --> 00:02:53,625
It'’s, um,
got a sense of history.
51
00:02:53,625 --> 00:02:56,000
And I want to be
a part of that.
52
00:02:58,583 --> 00:03:01,250
- To find a house
on Becky'’s limited budget,
53
00:03:01,250 --> 00:03:03,958
Vladimir directs them
to the remote farming hamlet
54
00:03:03,958 --> 00:03:05,958
of Pavlovka.
55
00:03:05,958 --> 00:03:08,750
She'’d be trading a modern city of 8 million people
56
00:03:08,750 --> 00:03:11,166
for a rustic village
of 200--
57
00:03:11,166 --> 00:03:14,416
so rustic that
the local legend contends
58
00:03:14,416 --> 00:03:17,583
that there was once
a witch-burning here.
59
00:03:17,583 --> 00:03:20,625
But the people
are much friendlier now.
60
00:03:20,625 --> 00:03:23,625
[European folk music]
61
00:03:23,625 --> 00:03:26,125
♪
62
00:03:26,125 --> 00:03:28,333
A few miles outside of town
63
00:03:28,333 --> 00:03:31,291
is a cottage home right
out of "Hansel and Gretel."
64
00:03:31,291 --> 00:03:33,833
Becky may like
old-world charm,
65
00:03:33,833 --> 00:03:35,833
but does she really know
the difference
66
00:03:35,833 --> 00:03:39,166
between rustic and a wreck?
67
00:03:39,166 --> 00:03:40,583
- No one has lived here
for a long time.
68
00:03:40,583 --> 00:03:43,291
It'’s very remote,
very cheap--
69
00:03:43,291 --> 00:03:46,791
many opportunities
for improvement.
70
00:03:46,791 --> 00:03:48,666
- Well, for the right price,
I don'’t mind doing the work.
71
00:03:48,666 --> 00:03:50,333
- Really?
72
00:03:50,333 --> 00:03:52,625
You can'’t handle
this much work.
73
00:03:52,625 --> 00:03:55,583
This must be
the worst house
74
00:03:55,583 --> 00:03:57,916
in Moldova.
75
00:03:57,916 --> 00:04:00,208
Nobody can fix this.
76
00:04:00,208 --> 00:04:02,791
- [chuckles]
Come.
77
00:04:02,791 --> 00:04:05,541
[upbeat music]
78
00:04:05,541 --> 00:04:07,000
♪
79
00:04:07,000 --> 00:04:10,250
Bedroom.
- Small.
80
00:04:10,250 --> 00:04:12,166
I guess families were closer
back in the day.
81
00:04:12,166 --> 00:04:16,583
♪
82
00:04:16,583 --> 00:04:18,916
- How about some drinks?
83
00:04:18,916 --> 00:04:20,791
- The interior needs
some work,
84
00:04:20,791 --> 00:04:24,625
but the bones of this old house are strong.
85
00:04:24,625 --> 00:04:27,791
- [chuckles]
86
00:04:27,791 --> 00:04:29,583
Voilà.
87
00:04:29,583 --> 00:04:31,833
- Oh, this is seriously feral.
88
00:04:31,833 --> 00:04:34,791
- I see media room.
89
00:04:34,791 --> 00:04:36,916
- What is this--
an outhouse?
90
00:04:36,916 --> 00:04:39,208
- It is a bread oven--
very traditional.
91
00:04:39,208 --> 00:04:40,833
- Oh, God.
92
00:04:40,833 --> 00:04:43,250
I could turn this into a kiln
for my pottery.
93
00:04:43,250 --> 00:04:45,250
- Yes.
This is what I thought as well.
94
00:04:45,250 --> 00:04:48,708
- This is good for spanking, no?
- [chuckles]
95
00:04:48,708 --> 00:04:50,208
[cat screeches, men shouting]
96
00:04:50,208 --> 00:04:52,375
- [gasps]
What was that?
97
00:04:52,375 --> 00:04:54,875
- It'’s, uh, in Moldova,
good luck.
98
00:04:54,875 --> 00:04:58,625
- And there'’s one last surprise
under the master bedroom--
99
00:04:58,625 --> 00:05:01,250
a cellar
with hidden potential.
100
00:05:01,250 --> 00:05:03,666
- This used to be
wine cellar originally,
101
00:05:03,666 --> 00:05:07,125
but I thought maybe you want
to use as pottery studio.
102
00:05:07,125 --> 00:05:10,708
- Oh, my.
I could entertain down here.
103
00:05:10,708 --> 00:05:12,791
What is this?
104
00:05:12,791 --> 00:05:16,291
- It'’s a pit for, uh, stomping
grapes, for making wine.
105
00:05:16,291 --> 00:05:20,166
- Hot tub.
Bow-chicka-bow-wow.
106
00:05:20,166 --> 00:05:22,958
- Is that--what is that,
a painting?
107
00:05:22,958 --> 00:05:25,250
- Perhaps, uh, artist
lived here before,
108
00:05:25,250 --> 00:05:28,541
much like yourself.
109
00:05:28,541 --> 00:05:29,833
- I like it.
110
00:05:29,833 --> 00:05:33,333
I like it all.
111
00:05:33,333 --> 00:05:35,000
- You'’re serious?
112
00:05:37,958 --> 00:05:40,791
- Becky'’s clearly taken on
a big challenge,
113
00:05:40,791 --> 00:05:44,500
but this artist promises
renovation magic.
114
00:05:44,500 --> 00:05:47,875
After the break,
we return to Pavlovka
115
00:05:47,875 --> 00:05:50,833
six months later
to see the transformation.
116
00:05:50,833 --> 00:05:54,708
[upbeat music]
117
00:05:54,708 --> 00:05:57,458
- What?
No.
118
00:05:57,458 --> 00:06:00,250
She actually
bought that place?
119
00:06:00,250 --> 00:06:02,833
This house is
a literal nightmare.
120
00:06:02,833 --> 00:06:04,791
What could she have possibly
done with it in six months?
121
00:06:04,791 --> 00:06:06,833
- That'’s what we'’re here
to find out.
122
00:06:06,833 --> 00:06:09,208
- I bet you any money
she hasn'’t done a goddamn thing.
123
00:06:09,208 --> 00:06:11,208
It happens--
it happens all the time.
124
00:06:11,208 --> 00:06:12,625
[horn blaring]
Fuck off!
125
00:06:12,625 --> 00:06:16,375
There was this chick
in Portugal, this blonde.
126
00:06:16,375 --> 00:06:18,375
We went back six months later.
127
00:06:18,375 --> 00:06:20,208
You know, she bought one
of these wrecks.
128
00:06:20,208 --> 00:06:23,958
We go back there,
and she has literally not
129
00:06:23,958 --> 00:06:26,916
fixed up one single thing.
- No way.
130
00:06:26,916 --> 00:06:28,416
- It was a complete disaster.
- She had not changed one thing
131
00:06:28,416 --> 00:06:30,833
about the place in six months.
- It was horrible.
132
00:06:30,833 --> 00:06:33,625
- So that made for a really
spectacular episode reveal,
133
00:06:33,625 --> 00:06:35,583
I can tell you.
134
00:06:35,583 --> 00:06:39,416
That being said, very nice,
uh, bikini pics on Facebook.
135
00:06:39,416 --> 00:06:41,000
- What?
- Very nice.
136
00:06:41,000 --> 00:06:43,500
- Wait. Are you Facebook friends
with the buyers?
137
00:06:43,500 --> 00:06:46,375
- Uh, it sometimes happens.
Sometimes happens.
138
00:06:46,375 --> 00:06:48,166
Only the chicks, however.
139
00:06:48,166 --> 00:06:49,958
- How long does it usually take
for them to unfriend you?
140
00:06:49,958 --> 00:06:51,291
- Yeah, that'’s
a very good question.
141
00:06:51,291 --> 00:06:53,583
Uh, how about
you unfriend this, dick?
142
00:06:53,583 --> 00:06:55,875
- Whatever.
143
00:06:55,875 --> 00:06:59,125
- Alex, this is a $40,000
camera, man, come on.
144
00:06:59,125 --> 00:07:01,250
- Oh, my God.
I'’m sure it'’s fine.
145
00:07:01,250 --> 00:07:04,041
- I swear to God, it was like
searing daggers
146
00:07:04,041 --> 00:07:05,083
come shooting
out of her eyes.
147
00:07:05,083 --> 00:07:06,875
- What?
Kate seemed nice.
148
00:07:06,875 --> 00:07:09,458
- [chuckles] She seemed nice?
- Yes.
149
00:07:09,458 --> 00:07:10,916
- Have you actually met
this woman?
150
00:07:10,916 --> 00:07:12,458
- Yes. My Uncle Wallace
introduced me
151
00:07:12,458 --> 00:07:14,541
to her,
like, three years ago.
152
00:07:14,541 --> 00:07:16,125
- Right, okay.
See, this is fascinating.
153
00:07:16,125 --> 00:07:17,916
Uh, speaking of nepotism,
actually,
154
00:07:17,916 --> 00:07:20,166
and on behalf of those who
actually earned their jobs...
155
00:07:20,166 --> 00:07:21,708
- Alex, you know what?
Back off. Not cool, man.
156
00:07:21,708 --> 00:07:24,166
- What we we were wondering
was, out of curiosity,
157
00:07:24,166 --> 00:07:27,166
what does starting salary
for the boss'’s niece'’s family--
158
00:07:27,166 --> 00:07:29,750
- Alex.
- What? Dude, be cool, please.
159
00:07:29,750 --> 00:07:31,333
All right?
Don'’t go special forces on me.
160
00:07:31,333 --> 00:07:32,791
We'’re not
in Afghanistan, man.
161
00:07:32,791 --> 00:07:34,250
- Afghanistan?
162
00:07:34,250 --> 00:07:35,875
Greg, did you fight
in Afghanistan?
163
00:07:35,875 --> 00:07:38,708
- Uh, no, the only thing
that man shot
164
00:07:38,708 --> 00:07:43,625
in Afghanistan
was the news.
165
00:07:43,625 --> 00:07:44,833
What?
166
00:07:46,458 --> 00:07:47,750
Yeah, okay.
167
00:07:47,750 --> 00:07:50,333
I'’m going
on a Doina run.
168
00:07:52,166 --> 00:07:54,750
- What was that about?
- Nothing.
169
00:07:54,750 --> 00:07:58,166
I just, uh--I was an embedded
cameraman in Afghanistan.
170
00:07:58,166 --> 00:08:00,833
It'’s boring. I just don'’t want
to talk about it.
171
00:08:02,583 --> 00:08:05,458
Look at this.
Unbelievable.
172
00:08:07,416 --> 00:08:10,250
- Oh, my gosh.
- What?
173
00:08:10,250 --> 00:08:12,750
- Okay, it'’s fine.
There'’s a big bug.
174
00:08:12,750 --> 00:08:15,583
- [chuckles]
- It'’s kind of cute. It'’s fine.
175
00:08:15,583 --> 00:08:18,583
This seat
is dramatically unsafe.
176
00:08:18,583 --> 00:08:21,541
- Right. Where'’s, like,
Ralph Nader when you need him?
177
00:08:21,541 --> 00:08:24,250
- Who?
- They'’re sold out of Doina.
178
00:08:24,250 --> 00:08:28,000
What kind of hick, backwater gas
station sells out of Doina?
179
00:08:28,000 --> 00:08:29,541
What is the point
of a gas station
180
00:08:29,541 --> 00:08:31,541
if it does not have Doina
is what I want to know.
181
00:08:31,541 --> 00:08:33,208
- How long is it gonna
take us to get to Pavlovka?
182
00:08:33,208 --> 00:08:35,000
- You in a hurry
or something?
183
00:08:35,000 --> 00:08:37,500
- Yeah, doesn'’t everybody dream
of being a production slave?
184
00:08:37,500 --> 00:08:39,625
- I swear to God,
Kate is going to slap that smile
185
00:08:39,625 --> 00:08:41,166
off your face so fast,
you have no idea.
186
00:08:41,166 --> 00:08:42,625
- Oh, God.
How much you want to bet--
187
00:08:42,625 --> 00:08:45,041
$20 she'’s already pissed
that we'’re late.
188
00:08:45,041 --> 00:08:46,375
- She'’s not gonna be
pissed at us.
189
00:08:46,375 --> 00:08:48,000
She took an earlier flight.
190
00:08:48,000 --> 00:08:49,333
She can'’t be mad at us for that.
- Oh, yeah.
191
00:08:49,333 --> 00:08:50,916
You keep
telling yourself that
192
00:08:50,916 --> 00:08:52,375
while you'’re crying yourself
to sleep at night.
193
00:08:52,375 --> 00:08:54,583
Hold on, guys.
World'’s biggest pothole.
194
00:08:54,583 --> 00:08:56,125
[thud]
195
00:08:56,125 --> 00:08:57,625
- Careful, man.
She'’s sleeping.
196
00:08:57,625 --> 00:08:59,125
- Be ca--
Oh, I'’m sorry. I'’m sorry.
197
00:08:59,125 --> 00:09:00,708
Is the princess sleeping?
198
00:09:00,708 --> 00:09:02,291
Then I'’ll just--
I'’ll just make sure
199
00:09:02,291 --> 00:09:04,291
there'’s no more potholes
in the roads.
200
00:09:04,291 --> 00:09:06,375
Beautiful Moldova.
201
00:09:06,375 --> 00:09:09,125
The poorest country
in all of Europe.
202
00:09:09,125 --> 00:09:11,625
The average Moldovian
believes in vampires,
203
00:09:11,625 --> 00:09:13,916
lives in a tin shed,
apparently,
204
00:09:13,916 --> 00:09:16,000
and has an average
of four teeth.
205
00:09:16,000 --> 00:09:17,833
- You are mean.
206
00:09:17,833 --> 00:09:19,875
- Moldovinites
don'’t just enjoy
207
00:09:19,875 --> 00:09:22,083
record-setting rates
of tuberculosis.
208
00:09:22,083 --> 00:09:24,541
They'’re also
the world'’s heaviest drinkers,
209
00:09:24,541 --> 00:09:27,708
pounding back more than
8 gallons of alcohol per year.
210
00:09:27,708 --> 00:09:30,666
That'’s six times
the world'’s average.
211
00:09:30,666 --> 00:09:35,583
♪ Just driving
through a shitty town ♪
212
00:09:35,583 --> 00:09:39,416
♪ In a shitty van
213
00:09:39,416 --> 00:09:41,458
You can get in on this
if you want.
214
00:09:41,458 --> 00:09:43,875
- Uh, what is
the Pavlovka National Anthem?
215
00:09:43,875 --> 00:09:45,291
Do we have one?
216
00:09:45,291 --> 00:09:46,916
- That is the
Pavlovka National Anthem.
217
00:09:46,916 --> 00:09:49,458
I was just singing it.
- ♪ Everything is brown
218
00:09:49,458 --> 00:09:51,708
♪ In Pavlovka
219
00:09:51,708 --> 00:09:53,375
- Oh, my God, Greg, look,
it'’s your mom.
220
00:09:53,375 --> 00:09:56,000
- [laughing]
You'’re a fucking asshole.
221
00:09:56,000 --> 00:09:58,791
- Would it be--would it be
awkward if I hit on your mom?
222
00:09:58,791 --> 00:10:02,375
Here'’s the local
Stalin impersonator.
223
00:10:02,375 --> 00:10:05,916
- This is, like,
the longest drive ever.
224
00:10:05,916 --> 00:10:07,875
- I don'’t even know
what to do about this.
225
00:10:07,875 --> 00:10:10,541
I mean, who has the right
of way here--me or the horse?
226
00:10:12,500 --> 00:10:15,000
Welcome
to the Pavlovka Ritz.
227
00:10:15,000 --> 00:10:16,416
- This is it?
228
00:10:16,416 --> 00:10:17,458
[car doors open]
229
00:10:17,458 --> 00:10:19,250
- Get someone over here
230
00:10:19,250 --> 00:10:22,458
and take care of the fucking
cockroach in my room.
231
00:10:22,458 --> 00:10:24,041
- Hey, come on,
let'’s do this, man.
232
00:10:24,041 --> 00:10:25,875
- This is gonna be fun.
- Are you telling him?
233
00:10:25,875 --> 00:10:27,000
- Yes, yes, yes.
- Good.
234
00:10:27,000 --> 00:10:29,041
- [speaking native language]
235
00:10:29,041 --> 00:10:30,666
- He says,
"Step on it yourself."
236
00:10:30,666 --> 00:10:32,125
- Step on it?
Step on it?
237
00:10:32,125 --> 00:10:33,625
It'’s bigger
than my fucking foot.
238
00:10:33,625 --> 00:10:35,250
- Kate?
239
00:10:35,250 --> 00:10:36,791
- Maintenance man will not
be here for hour.
240
00:10:36,791 --> 00:10:38,666
- Jesus Christ, where the fuck
have you guys been?
241
00:10:38,666 --> 00:10:41,000
- All right, before you freak
out, three-hour delay in Berlin.
242
00:10:41,000 --> 00:10:42,416
- Kate, you'’ve met
Wallace'’s niece.
243
00:10:42,416 --> 00:10:43,833
- No, it says that
you'’re on time
244
00:10:43,833 --> 00:10:45,083
right here on the Website.
245
00:10:45,083 --> 00:10:46,166
- Yeah,
and the flight was great.
246
00:10:46,166 --> 00:10:47,833
Thanks for asking, Kate.
- Oh, fuck.
247
00:10:47,833 --> 00:10:50,208
The fucking Internet here
is fucking retarded.
248
00:10:50,208 --> 00:10:51,416
- Kate, Kate, Kate.
- Fuck!
249
00:10:51,416 --> 00:10:53,500
- Relax. It'’s Pavlovka.
250
00:10:53,500 --> 00:10:56,500
The cell phone service is,
uh, not so good.
251
00:10:56,500 --> 00:10:59,000
And who is this
wonderful woman here?
252
00:10:59,000 --> 00:11:00,208
I have not met you.
253
00:11:00,208 --> 00:11:02,083
- Oh, no.
Hi. My name'’s Sarah.
254
00:11:02,083 --> 00:11:03,125
- I am Vladimir.
It'’s a pleasure.
255
00:11:03,125 --> 00:11:04,458
- Nice to meet you,
Vladimir.
256
00:11:04,458 --> 00:11:07,708
- I, uh, have a little,
uh, gift for you.
257
00:11:07,708 --> 00:11:10,833
Pick a card, any card.
258
00:11:10,833 --> 00:11:12,500
It'’s your lucky day.
259
00:11:12,500 --> 00:11:13,750
It'’s Vladimir.
260
00:11:13,750 --> 00:11:15,541
Everybody knows me
261
00:11:15,541 --> 00:11:18,083
because I make your dream house
appear like magic.
262
00:11:18,083 --> 00:11:19,333
- Jesus Christ, whatever.
- Ah, thank you.
263
00:11:19,333 --> 00:11:20,958
- Just check them in.
- Fancy.
264
00:11:20,958 --> 00:11:22,958
- Okay.
Here, take a card.
265
00:11:22,958 --> 00:11:24,750
- Why are you standing around,
dummies?
266
00:11:24,750 --> 00:11:26,583
Go unpack the van.
267
00:11:26,583 --> 00:11:28,125
- Achtung, achtung.
268
00:11:28,125 --> 00:11:32,291
Unpack ze van, schwein.
Do it.
269
00:11:32,291 --> 00:11:34,458
- Why are you still filming?
- Ah, memory cards are cheap.
270
00:11:34,458 --> 00:11:36,041
I don'’t want to miss a shot.
271
00:11:36,041 --> 00:11:40,375
- Oh...my...God.
272
00:11:40,375 --> 00:11:41,875
- All right,
it breaks down like this.
273
00:11:41,875 --> 00:11:43,458
Greg is camera one.
274
00:11:43,458 --> 00:11:45,083
When sound is not a priority,
I am camera two.
275
00:11:45,083 --> 00:11:47,166
Your job is primarily
276
00:11:47,166 --> 00:11:50,416
to fetch us batteries,
memory cards, stuff like that.
277
00:11:50,416 --> 00:11:52,791
- Keep our walkies refreshed.
- Et cetera, et cetera.
278
00:11:52,791 --> 00:11:56,916
- Um, when do I get
to shoot something?
279
00:11:56,916 --> 00:11:58,541
- Do you know
how to use a camera?
280
00:11:58,541 --> 00:12:02,666
- Yes, I took a lot
of film classes in college.
281
00:12:02,666 --> 00:12:07,208
- Oh. Oh, my God. Greg, she--she
took film classes in college.
282
00:12:07,208 --> 00:12:08,833
I'’m--I'’m--I'’m so sorry.
283
00:12:08,833 --> 00:12:11,291
I didn'’t know we had an expert
on the crew, so...
284
00:12:11,291 --> 00:12:12,791
When you'’re not being
our fetch monkey,
285
00:12:12,791 --> 00:12:14,666
you can be camera three.
286
00:12:14,666 --> 00:12:17,041
You drop this thing, it is
$1,500 out of your paycheck.
287
00:12:17,041 --> 00:12:19,833
- Okay.
- Okay, it'’s 2K, waterproof...
288
00:12:19,833 --> 00:12:22,250
[camera chimes]
Even shoots night vision.
289
00:12:22,250 --> 00:12:23,958
- Night vision?
- Yeah.
290
00:12:23,958 --> 00:12:25,333
- For "Home Hunters Global?"
291
00:12:25,333 --> 00:12:28,666
- Bow-chicka-bow-wow.
[snaps fingers]
292
00:12:28,666 --> 00:12:30,166
- What does that mean?
293
00:12:30,166 --> 00:12:31,375
- Yeah, what
does that mean, Alex?
294
00:12:31,375 --> 00:12:33,000
- It means, you know,
in case somebody
295
00:12:33,000 --> 00:12:34,250
wants to hook up
with the buyers.
296
00:12:34,250 --> 00:12:36,000
- Yeah, '’cause--
[chuckles]
297
00:12:36,000 --> 00:12:37,708
They'’re definitely not going
to want to be able
298
00:12:37,708 --> 00:12:39,250
to see them
when he'’s hooking up with them.
299
00:12:39,250 --> 00:12:41,250
- Oh. Oh, see?
He'’s very mean.
300
00:12:41,250 --> 00:12:43,208
You thought he was so nice,
but he'’s so mean.
301
00:12:43,208 --> 00:12:45,791
And this is why I love him,
'’cause he'’s a meanie.
302
00:12:45,791 --> 00:12:47,625
- He loves my inner asshole.
- So much.
303
00:12:47,625 --> 00:12:49,625
This is called a boom pole.
304
00:12:49,625 --> 00:12:52,416
It'’s not to be taken internally,
if you catch my drift.
305
00:12:52,416 --> 00:12:56,250
- Oh, so you guys haven'’t heard
of sexual harassment, then, huh?
306
00:12:56,250 --> 00:12:57,791
- [imitating Vladimir]
What happens in Moldova
307
00:12:57,791 --> 00:12:59,166
stay in Moldova.
308
00:12:59,166 --> 00:13:01,250
- Small cameras,
um, very versatile--
309
00:13:01,250 --> 00:13:03,750
we use these for window mounts,
car mounts,
310
00:13:03,750 --> 00:13:06,333
um, chest mounts,
if you are so inclined.
311
00:13:06,333 --> 00:13:08,666
- Chest mounts?
For hooking up with the buyers?
312
00:13:08,666 --> 00:13:10,125
- No, for hooking up
with the crew members.
313
00:13:10,125 --> 00:13:11,875
- [chuckles]
314
00:13:11,875 --> 00:13:13,541
- No, this is actually
for maybe, theoretically,
315
00:13:13,541 --> 00:13:14,958
recording Kate
when she'’s screaming at you,
316
00:13:14,958 --> 00:13:16,333
and hopefully
we can get her fired.
317
00:13:16,333 --> 00:13:18,083
- Let'’s see
if we can figure this out.
318
00:13:18,083 --> 00:13:19,333
- Are we gonna put it on?
319
00:13:19,333 --> 00:13:21,166
- Yeah, just kind of hold it
over here.
320
00:13:21,166 --> 00:13:23,250
- Okay.
Can you see that?
321
00:13:23,250 --> 00:13:24,541
- No, I think it'’s great.
- Mm-hmm.
322
00:13:24,541 --> 00:13:25,833
- All right,
let'’s get kitted up, all right?
323
00:13:25,833 --> 00:13:27,666
We need to, uh, get
some B-roll
324
00:13:27,666 --> 00:13:29,458
of donkeys, cobblestone,
that sort of thing.
325
00:13:29,458 --> 00:13:31,125
- You know how Kate
loves donkeys.
326
00:13:31,125 --> 00:13:32,666
- Yeah.
- Donkeys, really?
327
00:13:32,666 --> 00:13:34,791
- What? I don'’t mean,
you know, real donkeys.
328
00:13:34,791 --> 00:13:36,625
I mean, you know, men who are
hung like real donkeys.
329
00:13:36,625 --> 00:13:38,791
- Yep, I got it.
330
00:13:38,791 --> 00:13:40,875
- That'’s good. Just relax.
Let the camera be your eyes.
331
00:13:40,875 --> 00:13:43,541
- I'’ve done this before.
- Mm-hmm, yeah.
332
00:13:43,541 --> 00:13:46,666
And she'’s got the
student loans to prove it.
333
00:13:46,666 --> 00:13:48,833
- Oh, boy,
look at this one.
334
00:13:48,833 --> 00:13:52,833
[folksy music]
335
00:13:52,833 --> 00:13:54,541
- Ah, now, you see
that really sexy,
336
00:13:54,541 --> 00:13:56,333
healthy-looking American
couple in the window?
337
00:13:56,333 --> 00:13:57,708
- Yes.
- Yeah? Don'’t.
338
00:13:57,708 --> 00:13:58,875
That goes for all crew,
all right?
339
00:13:58,875 --> 00:14:00,125
Especially Kate.
340
00:14:00,125 --> 00:14:01,958
If Kate sees herself
in a fucking shot,
341
00:14:01,958 --> 00:14:03,375
she'’ll slit your throat.
342
00:14:03,375 --> 00:14:05,583
That goes for car windshields,
mirrors,
343
00:14:05,583 --> 00:14:07,500
I don'’t know, wishing wells--
it doesn'’t matter.
344
00:14:07,500 --> 00:14:09,208
- Okay.
- Nothing ruins the illusion
345
00:14:09,208 --> 00:14:10,750
of television like catching
the man behind the curtain.
346
00:14:10,750 --> 00:14:13,125
- Or woman.
- Or--Yeah, whatever.
347
00:14:13,125 --> 00:14:14,208
- We'’re done with this, right?
348
00:14:14,208 --> 00:14:16,791
Can I just--
I can just get rid of it.
349
00:14:16,791 --> 00:14:19,208
- Oh, I feel like these houses
are looking at me.
350
00:14:19,208 --> 00:14:22,333
- All right,
pan down to me.
351
00:14:22,333 --> 00:14:23,791
Come on, Film School,
that'’s way too fast.
352
00:14:23,791 --> 00:14:25,375
Anything quicker than
an optic foot per second,
353
00:14:25,375 --> 00:14:26,958
people at home
are gonna start throwing up.
354
00:14:26,958 --> 00:14:29,375
Nice and slow,
nice and steady.
355
00:14:29,375 --> 00:14:31,041
Nice and...
356
00:14:34,708 --> 00:14:36,541
Friendly.
357
00:14:36,541 --> 00:14:39,458
Come closer, come closer,
come closer, come closer.
358
00:14:39,458 --> 00:14:40,750
- Okay,
now it'’s just awkward.
359
00:14:40,750 --> 00:14:43,333
Somebody had onions for lunch,
obviously.
360
00:14:43,333 --> 00:14:45,208
- Back off, back off.
361
00:14:45,208 --> 00:14:47,416
- Okay.
- That'’s it.
362
00:14:47,416 --> 00:14:48,583
All right.
363
00:14:48,583 --> 00:14:50,958
Now follow.
Here we go.
364
00:14:50,958 --> 00:14:53,750
- I got it.
365
00:14:53,750 --> 00:14:55,791
- Follow, follow, follow.
- I got it. I'’m following.
366
00:14:55,791 --> 00:15:00,458
- And stop!
- [chuckles]
367
00:15:00,458 --> 00:15:02,250
- Sorry, sir.
- I think she'’s a pro.
368
00:15:02,250 --> 00:15:05,666
- No, man, no.
She went to film school.
369
00:15:05,666 --> 00:15:10,500
And God said,
"Let there be Doina."
370
00:15:10,500 --> 00:15:12,916
- [laughs]
- Doina.
371
00:15:12,916 --> 00:15:15,416
♪ Doina,
I'’ll give you Doina ♪
372
00:15:15,416 --> 00:15:17,416
♪ Baby, you want Doina?
373
00:15:17,416 --> 00:15:19,208
♪ Give you some Doina, babe
374
00:15:19,208 --> 00:15:20,625
♪ What you got there, baby?
375
00:15:20,625 --> 00:15:22,750
♪ I got some Doina, baby
376
00:15:22,750 --> 00:15:27,041
- This is not one single
Starbucks in this entire town.
377
00:15:27,041 --> 00:15:29,000
How do they live
without caffeine?
378
00:15:29,000 --> 00:15:30,416
- This is important.
379
00:15:30,416 --> 00:15:31,833
- Kate is going to be
so mad at us.
380
00:15:31,833 --> 00:15:33,083
- No, you have to be
in the middle.
381
00:15:33,083 --> 00:15:35,666
- Five, six, seven, eight.
382
00:15:35,666 --> 00:15:37,833
And two and back, back,
383
00:15:37,833 --> 00:15:40,458
kick, shuffle,
shuffle.
384
00:15:40,458 --> 00:15:43,791
- Doina!
- Doina!
385
00:15:43,791 --> 00:15:45,833
Is mine upside down?
It is. Shit.
386
00:15:45,833 --> 00:15:47,208
Doina!
387
00:15:47,208 --> 00:15:51,500
Oh, shit.
[laughing]
388
00:15:51,500 --> 00:15:55,500
Ladies and gentlemen,
the President of Moldova.
389
00:15:55,500 --> 00:15:58,166
Your Excellency?
No?
390
00:16:00,166 --> 00:16:01,541
[dog barking in the distance]
391
00:16:01,541 --> 00:16:03,208
"Yeah, so, like,
this is pretty much
392
00:16:03,208 --> 00:16:05,916
"how we filmed the Blackhawks
in Afghanistan.
393
00:16:05,916 --> 00:16:08,375
It'’s pretty fucked-up shit."
394
00:16:08,375 --> 00:16:10,583
"Greg, you know, you should
just maybe just--
395
00:16:10,583 --> 00:16:13,333
"just bend me over now
and fuck me.
396
00:16:13,333 --> 00:16:15,791
Fu--Yeah, just fuck me like
you fucked the Taliban."
397
00:16:15,791 --> 00:16:18,000
Dude, you'’re
in the shot, man.
398
00:16:18,000 --> 00:16:19,625
Ah, you are selling weed.
399
00:16:19,625 --> 00:16:21,375
What a coincidence
because I am buying weed.
400
00:16:21,375 --> 00:16:22,958
Guys?
- Yeah?
401
00:16:22,958 --> 00:16:24,791
- I'’m going to, um,
402
00:16:24,791 --> 00:16:27,875
I'’m gonna go shoot some stuff
in the market.
403
00:16:27,875 --> 00:16:30,166
both: Okay.
- Okay.
404
00:16:30,166 --> 00:16:31,458
Eat a dick.
405
00:16:31,458 --> 00:16:34,125
[bell tolling]
406
00:16:38,375 --> 00:16:42,375
- Did you get me in the shot?
- Oh, sorry.
407
00:16:42,375 --> 00:16:44,291
- Listen, let'’s, uh...
408
00:16:44,291 --> 00:16:47,666
[knocking in the distance]
409
00:16:47,666 --> 00:16:49,333
This is great.
410
00:16:49,333 --> 00:16:53,125
This is local color.
Come on, let'’s go.
411
00:16:53,125 --> 00:16:55,666
- Greg, look, it'’s your mom.
- [chuckles]
412
00:16:55,666 --> 00:16:57,583
Let'’s just keep walking.
413
00:16:57,583 --> 00:16:59,375
[knocking continues]
414
00:17:04,625 --> 00:17:08,958
- [speaking native language]
415
00:17:08,958 --> 00:17:10,625
- Without the cameras?
- [speaking native language]
416
00:17:10,625 --> 00:17:13,375
- We can'’t have cameras.
Okay, that'’s no problem.
417
00:17:13,375 --> 00:17:14,625
We'’ll just, uh--
we'’ll drop them off.
418
00:17:14,625 --> 00:17:18,458
That'’s fine. That'’s okay.
Yeah.
419
00:17:18,458 --> 00:17:21,333
Sarah?
[knocking continues]
420
00:17:21,333 --> 00:17:23,458
Sarah?
421
00:17:23,458 --> 00:17:26,416
It'’s fine. Let'’s just, uh--
let'’s just turn this off, okay?
422
00:17:26,416 --> 00:17:28,166
- Are you sure
this is a good idea?
423
00:17:28,166 --> 00:17:30,041
- Yeah. This is the sort
of thing Kate wants.
424
00:17:30,041 --> 00:17:34,333
Okay, that'’s--that'’s fine.
It'’s off, okay?
425
00:17:34,333 --> 00:17:36,458
Thank you.
426
00:17:36,458 --> 00:17:39,458
[choir chanting]
427
00:17:39,458 --> 00:17:43,000
♪
428
00:17:43,000 --> 00:17:45,416
- This place is so cool.
429
00:17:45,416 --> 00:17:47,541
- Yeah, look at those--
430
00:17:47,541 --> 00:17:49,833
Look at the fresco
on the wall over there.
431
00:17:49,833 --> 00:17:53,625
- Are they burning her?
- Shh.
432
00:17:53,625 --> 00:17:55,750
- 3:00 on a Wednesday,
these people are in church.
433
00:17:55,750 --> 00:17:59,041
That'’s crazy.
- What is that painting?
434
00:17:59,041 --> 00:18:01,125
- I don'’t know.
435
00:18:01,125 --> 00:18:04,041
- [speaking native language]
436
00:18:08,208 --> 00:18:09,916
- Oh, fuck,
it'’s a funeral.
437
00:18:09,916 --> 00:18:11,458
- Oh, my gosh,
those are kids.
438
00:18:11,458 --> 00:18:13,916
- Shh.
439
00:18:13,916 --> 00:18:17,125
- [speaking native language]
440
00:18:17,125 --> 00:18:18,916
- That'’s three kids.
441
00:18:18,916 --> 00:18:21,708
Greg, we should--I think
we should get out of here.
442
00:18:21,708 --> 00:18:23,333
Greg?
443
00:18:23,333 --> 00:18:27,500
- [continues speaking
native language]
444
00:18:27,500 --> 00:18:29,333
[all chanting]
445
00:18:29,333 --> 00:18:32,750
- I don'’t have a good feeling
about this. Can we just--
446
00:18:32,750 --> 00:18:35,416
[censer rattling]
447
00:18:38,750 --> 00:18:40,416
[whispering]
Greg?
448
00:18:46,541 --> 00:18:49,416
- [speaking native language]
449
00:19:01,958 --> 00:19:03,791
[walkie-talkie crackles]
450
00:19:03,791 --> 00:19:05,291
- What the fuck
are you two fucktards doing?
451
00:19:05,291 --> 00:19:07,250
I told you two
to get some B-roll.
452
00:19:07,250 --> 00:19:08,916
- How do I turn this thing off?
- What, are you at a bar?
453
00:19:08,916 --> 00:19:10,375
- Greg, I don'’t know.
I can'’t turn this thing off.
454
00:19:10,375 --> 00:19:11,791
- Get your fucking ass back
here--
455
00:19:11,791 --> 00:19:13,041
- I'’m sorry.
We didn'’t realize it was--
456
00:19:13,041 --> 00:19:14,791
- Greg!
[all shouting]
457
00:19:14,791 --> 00:19:16,416
- Get the fuck off me!
458
00:19:16,416 --> 00:19:19,500
[all shouting
in native language]
459
00:19:24,625 --> 00:19:26,208
- [gasps]
Greg, watch out!
460
00:19:26,208 --> 00:19:28,583
- [shouting in native language]
461
00:19:28,583 --> 00:19:31,583
- Sarah, get over here.
- Okay.
462
00:19:34,041 --> 00:19:35,291
We'’re sorry, sir,
but those men were--
463
00:19:35,291 --> 00:19:36,750
- Sarah, just stop it.
464
00:19:36,750 --> 00:19:38,791
- These people are upset
465
00:19:38,791 --> 00:19:41,083
that you have filmed
466
00:19:41,083 --> 00:19:43,625
something which is
467
00:19:43,625 --> 00:19:47,250
very personal.
468
00:19:47,250 --> 00:19:51,041
I have explained to them
that you did not understand...
469
00:19:53,625 --> 00:19:55,500
Which is not true.
470
00:19:57,833 --> 00:19:59,083
You should go now.
471
00:19:59,083 --> 00:20:00,500
- Okay, thank you.
- Come on.
472
00:20:00,500 --> 00:20:01,583
- All right.
- Thank you.
473
00:20:01,583 --> 00:20:04,000
- [speaking native language]
474
00:20:04,000 --> 00:20:07,208
- Sarah.
475
00:20:07,208 --> 00:20:09,375
Hey.
476
00:20:09,375 --> 00:20:11,250
Thank you.
477
00:20:11,250 --> 00:20:12,583
Let'’s go.
Keep walking.
478
00:20:12,583 --> 00:20:15,333
Let'’s go.
Turn around and keep going.
479
00:20:15,333 --> 00:20:17,750
Keep going.
Sarah, go, go, go, go, go.
480
00:20:17,750 --> 00:20:20,833
- It'’s called
"The Biggest Donkey."
481
00:20:20,833 --> 00:20:24,375
You take donkeys
from villagers around county.
482
00:20:24,375 --> 00:20:26,875
They feed the donkeys
as much as possible
483
00:20:26,875 --> 00:20:28,791
for three months.
484
00:20:28,791 --> 00:20:32,375
At the end of three months,
they weigh the donkeys.
485
00:20:32,375 --> 00:20:36,958
The one with the biggest donkey
wins all donkeys.
486
00:20:36,958 --> 00:20:38,375
He'’s very rich man now.
487
00:20:38,375 --> 00:20:41,958
- Yeah, yeah.
I will pitch that to Wallace
488
00:20:41,958 --> 00:20:43,541
as soon as I get home.
489
00:20:43,541 --> 00:20:45,208
- Yes, you get finder'’s fee.
490
00:20:45,208 --> 00:20:46,958
Clever idea
for reality show.
491
00:20:46,958 --> 00:20:49,291
- Where the fuck
have you guys been?
492
00:20:49,291 --> 00:20:51,208
- We just accidentally
filmed a funeral.
493
00:20:51,208 --> 00:20:53,791
- Jesus Christ.
- Ay.
494
00:20:53,791 --> 00:20:55,625
- We almost got beat up.
495
00:20:55,625 --> 00:20:57,833
It was three kids.
- Three?
496
00:20:57,833 --> 00:20:59,833
These people--they don'’t believe
in immunization.
497
00:20:59,833 --> 00:21:02,583
- Why didn'’t you just tell them
you'’re Americans?
498
00:21:02,583 --> 00:21:04,458
- 40 hours, guys.
499
00:21:04,458 --> 00:21:06,208
That'’s when our plane leaves.
500
00:21:06,208 --> 00:21:08,083
We need to be at Becky'’s
getting exteriors.
501
00:21:08,083 --> 00:21:09,500
- All right, then let'’s go.
Come on.
502
00:21:09,500 --> 00:21:11,000
- I teach you famous song.
- Enough sitting around.
503
00:21:11,000 --> 00:21:12,875
- Jesus Christ.
Fuck.
504
00:21:12,875 --> 00:21:14,583
- I teach you song
on the way.
505
00:21:14,583 --> 00:21:16,791
- Is it about donkeys?
- It'’s happy.
506
00:21:16,791 --> 00:21:20,208
[humming]
♪ Hey!
507
00:21:20,208 --> 00:21:22,333
Sing with me.
Come, sing.
508
00:21:22,333 --> 00:21:26,291
- Why--why are you
coming with us?
509
00:21:26,291 --> 00:21:29,208
- Because in last six months,
510
00:21:29,208 --> 00:21:31,291
Becky and I have become,
uh, good friends.
511
00:21:31,291 --> 00:21:32,583
We'’re very close.
- I wonder what--
512
00:21:32,583 --> 00:21:33,875
I wonder what she'’s done
with the place.
513
00:21:33,875 --> 00:21:35,291
- You know what I hope?
514
00:21:35,291 --> 00:21:37,041
I hope that
she'’s fixed up the barn.
515
00:21:37,041 --> 00:21:38,666
You remember that barn, Kate?
516
00:21:38,666 --> 00:21:40,208
That was a great barn.
517
00:21:40,208 --> 00:21:42,291
Actually, Greg,
come to think of it,
518
00:21:42,291 --> 00:21:44,916
you should take Sarah
out to see the barn,
519
00:21:44,916 --> 00:21:47,041
'’cause she'’d like that.
520
00:21:47,041 --> 00:21:49,291
I think she'’d probably
really like that.
521
00:21:49,291 --> 00:21:52,208
[humming noisily]
522
00:21:54,625 --> 00:21:58,083
- She is out
in the boonies.
523
00:21:58,083 --> 00:22:02,250
- [continues humming noisily]
524
00:22:02,250 --> 00:22:05,666
- Alex, shut the fuck up!
525
00:22:07,416 --> 00:22:09,041
[sighs]
526
00:22:09,041 --> 00:22:12,291
- [humming quietly]
- Jesus.
527
00:22:12,291 --> 00:22:14,708
♪
528
00:22:14,708 --> 00:22:16,291
- Oh, my God.
529
00:22:16,291 --> 00:22:18,125
- Vladimir, is it, like,
National Ax Day?
530
00:22:18,125 --> 00:22:20,541
What the fuck is this?
- Hi, homey.
531
00:22:20,541 --> 00:22:23,375
- This is, uh, villagers.
532
00:22:23,375 --> 00:22:27,166
They are probably just...
- What the fuck was that?
533
00:22:27,166 --> 00:22:28,375
- They go--they go out,
they chop wood.
534
00:22:28,375 --> 00:22:30,500
It'’s for fireplace.
535
00:22:30,500 --> 00:22:31,916
Right here.
536
00:22:31,916 --> 00:22:33,750
- Oh, wow.
- See it?
537
00:22:33,750 --> 00:22:36,708
- Oh, my gosh.
- Wow.
538
00:22:36,708 --> 00:22:38,375
- Wow.
- Oh, my God.
539
00:22:38,375 --> 00:22:40,166
- It'’s beautiful.
Easy fix.
540
00:22:40,166 --> 00:22:41,708
- She'’s really fixed it up.
541
00:22:41,708 --> 00:22:43,250
- Wait. Are you sure
this is the right house?
542
00:22:43,250 --> 00:22:44,791
- [laughing]
543
00:22:44,791 --> 00:22:46,166
- I thought
you were coming earlier.
544
00:22:46,166 --> 00:22:48,500
- [sighs] Me too.
Look at this.
545
00:22:48,500 --> 00:22:51,083
- Alex, Greg,
I'’m so happy to see you guys.
546
00:22:51,083 --> 00:22:53,458
- Hey.
- Becky.
547
00:22:53,458 --> 00:22:57,291
Holy shit! This is amazing.
- Thank you.
548
00:22:57,291 --> 00:23:01,166
- Hi. Wow. This is quite
a transformation.
549
00:23:01,166 --> 00:23:03,333
- Thanks.
- Becky.
550
00:23:03,333 --> 00:23:05,208
[chuckles]
- Vladimir, right?
551
00:23:05,208 --> 00:23:07,750
- Yes. She kids.
- Becky, this is Sarah.
552
00:23:07,750 --> 00:23:09,875
She'’s, uh--she'’s new.
She just joined us.
553
00:23:09,875 --> 00:23:11,958
both: Hi.
- Nice to meet you.
554
00:23:11,958 --> 00:23:13,958
Oh!
[chuckles]
555
00:23:13,958 --> 00:23:15,791
Your house looks great.
- Thank you.
556
00:23:15,791 --> 00:23:17,375
- Is Goran here yet?
557
00:23:17,375 --> 00:23:20,500
- Um, no.
He'’s actually, um, traveling.
558
00:23:20,500 --> 00:23:22,833
So he'’s not going to be here
for a few days.
559
00:23:22,833 --> 00:23:24,125
I know he'’s sorry
he missed you guys.
560
00:23:24,125 --> 00:23:25,875
- No Goran?
561
00:23:25,875 --> 00:23:28,625
That sucks, '’cause he was just
a really nice guy.
562
00:23:28,625 --> 00:23:30,000
- How does it look, Greg?
563
00:23:30,000 --> 00:23:31,041
Do we have enough light
to shoot?
564
00:23:31,041 --> 00:23:32,666
- No, Kate, I'’m sorry.
565
00:23:32,666 --> 00:23:34,291
We'’re not shooting
"Ghost Hunters Global."
566
00:23:34,291 --> 00:23:35,791
- That'’s funny.
That'’s very funny.
567
00:23:35,791 --> 00:23:37,250
- Yeah?
- Yeah.
568
00:23:37,250 --> 00:23:38,791
- All right,
let'’s get back in the van.
569
00:23:38,791 --> 00:23:41,375
- No, no, no.
No, you guys came all this way.
570
00:23:41,375 --> 00:23:43,208
Um, just come in
for a minute.
571
00:23:43,208 --> 00:23:45,500
I have Starbucks.
- [gasps]
572
00:23:47,833 --> 00:23:49,250
- Our viewers love it
573
00:23:49,250 --> 00:23:51,083
when a fixer-upper
comes together like this.
574
00:23:51,083 --> 00:23:53,250
- Well, I really couldn'’t have
done any of this without Goran.
575
00:23:53,250 --> 00:23:55,250
He'’s done so much...
576
00:23:55,250 --> 00:23:57,458
and not just with the house.
577
00:23:57,458 --> 00:24:00,166
I feel like
now that we'’re together,
578
00:24:00,166 --> 00:24:03,916
he'’s, um--he'’s helped me become
who I was really meant to be.
579
00:24:03,916 --> 00:24:06,750
- You know, two years I spent on
a Canadian home-renovation show,
580
00:24:06,750 --> 00:24:08,500
and they never got anywhere
close to this level of work.
581
00:24:08,500 --> 00:24:11,541
You and--you and Goran
should be really, really proud.
582
00:24:11,541 --> 00:24:13,750
- Well, if you guys like
what I'’ve done with the kitchen,
583
00:24:13,750 --> 00:24:15,500
I can'’t wait to show you
the cellar.
584
00:24:15,500 --> 00:24:17,041
- All right,
let'’s check it out.
585
00:24:17,041 --> 00:24:18,708
- Oh, that will have to wait
until tomorrow.
586
00:24:18,708 --> 00:24:20,458
It'’s getting late, and we need
to get back to town.
587
00:24:20,458 --> 00:24:22,833
- Kate, come on.
- You know the roads. Let'’s--
588
00:24:22,833 --> 00:24:25,541
- No, I just saw you
looking at him a little bit.
589
00:24:25,541 --> 00:24:27,916
If you think he'’s cute,
you should go for it.
590
00:24:27,916 --> 00:24:30,541
- I work with him.
- Sarah, let'’s go!
591
00:24:30,541 --> 00:24:34,666
I want dinner in bed
so we can come back here early.
592
00:24:34,666 --> 00:24:35,916
- Okay, will you show me
your pottery tomorrow, Becky?
593
00:24:35,916 --> 00:24:36,916
- Sure.
- Sarah!
594
00:24:36,916 --> 00:24:38,541
- Okay.
I'’m coming!
595
00:24:38,541 --> 00:24:41,208
- In Moldova, they say,
"If you do not like weather,
596
00:24:41,208 --> 00:24:42,708
you wait ten minutes."
597
00:24:42,708 --> 00:24:45,291
It'’s rain, sun, snow,
all in same day.
598
00:24:45,291 --> 00:24:47,250
- You guys,
Becky was so nice.
599
00:24:47,250 --> 00:24:48,875
- You know, it'’s a shame
you didn'’t meet Goran,
600
00:24:48,875 --> 00:24:50,208
because he'’s
a real people-pleaser.
601
00:24:50,208 --> 00:24:51,458
- Alex.
[horn blares]
602
00:24:51,458 --> 00:24:53,916
[all shout]
- Jesus Christ!
603
00:24:53,916 --> 00:24:55,250
- Sorry.
- Oy!
604
00:24:55,250 --> 00:24:57,333
- Watch it, Alex.
- Sorry.
605
00:24:57,333 --> 00:24:58,916
- [chuckles]
606
00:24:58,916 --> 00:25:01,708
- Great fucking day, guys.
607
00:25:01,708 --> 00:25:04,958
- Okay, we go to
nice restaurant for dinner.
608
00:25:04,958 --> 00:25:08,333
We meet in lobby
in 50 minutes.
609
00:25:08,333 --> 00:25:10,750
It'’s time for shower.
Come.
610
00:25:10,750 --> 00:25:13,750
- I'’d say it'’s time
for a shower.
611
00:25:13,750 --> 00:25:15,375
You are overdue.
612
00:25:19,125 --> 00:25:22,500
- Oh, am I early,
Mr. Abernathy?
613
00:25:22,500 --> 00:25:25,166
I thought we had your interview
scheduled for 7:30.
614
00:25:25,166 --> 00:25:26,916
- Sarah, we still have
30 minutes.
615
00:25:26,916 --> 00:25:28,541
- Oh, that'’ll be
plenty of time.
616
00:25:28,541 --> 00:25:30,000
I only have
a few questions.
617
00:25:30,000 --> 00:25:31,958
- To sleep!
- [chuckles]
618
00:25:31,958 --> 00:25:33,875
- You can try to sleep,
but I'’m not going away
619
00:25:33,875 --> 00:25:35,666
until I get my story.
620
00:25:38,125 --> 00:25:39,916
Really?
- Mm-hmm.
621
00:25:39,916 --> 00:25:41,208
Wow.
622
00:25:41,208 --> 00:25:45,041
Mr. Abernathy,
that is quite unexpected.
623
00:25:45,041 --> 00:25:47,791
May I ask you what the
circumstances were behind this?
624
00:25:47,791 --> 00:25:50,125
- Well, the, uh--the terms
of the settlement agreement
625
00:25:50,125 --> 00:25:51,958
prohibit
my mentioning specifics,
626
00:25:51,958 --> 00:25:56,000
but, um, there
might have been, uh...
627
00:25:56,000 --> 00:25:57,541
an altercation.
628
00:25:57,541 --> 00:25:58,750
- An altercation?
629
00:25:58,750 --> 00:26:01,875
- Between myself
and Mr. Torini,
630
00:26:01,875 --> 00:26:05,666
during which Mr. Torini'’s eye
may have become--
631
00:26:05,666 --> 00:26:09,583
- Wait, wait, wait.
You punched Alex?
632
00:26:09,583 --> 00:26:12,083
[chuckles]
Oh, my gosh.
633
00:26:12,083 --> 00:26:14,000
[laughs]
634
00:26:16,541 --> 00:26:19,041
- So, Miss Ellroy,
viewers are dying to know,
635
00:26:19,041 --> 00:26:20,625
to what do you ascribe
636
00:26:20,625 --> 00:26:23,041
your meteoric rise
in the film world?
637
00:26:23,041 --> 00:26:25,833
- Oh, well, um,
my unique vision
638
00:26:25,833 --> 00:26:29,458
comes from a lifetime
of suffering, naturally.
639
00:26:29,458 --> 00:26:32,458
I, uh--I had to fall back
on my safety school
640
00:26:32,458 --> 00:26:35,833
when Harvard refused me
my private parking space
641
00:26:35,833 --> 00:26:37,083
for my BMW.
642
00:26:37,083 --> 00:26:38,833
- Oh.
643
00:26:38,833 --> 00:26:40,083
- It was terrible.
- The--the fools.
644
00:26:40,083 --> 00:26:41,833
- Fools!
645
00:26:41,833 --> 00:26:43,791
I don'’t like to talk about it,
really, so next topic.
646
00:26:43,791 --> 00:26:46,458
- Moving on from tragedy...
- Moving on.
647
00:26:46,458 --> 00:26:49,333
- I hear that your stunning
documentary work
648
00:26:49,333 --> 00:26:50,791
has made you
the toast of Moldova.
649
00:26:50,791 --> 00:26:52,625
- [laughs]
650
00:26:52,625 --> 00:26:54,666
Well, as they say,
651
00:26:54,666 --> 00:26:57,416
"Only filmmaker in Moldova
best filmmaker in Moldova."
652
00:26:57,416 --> 00:27:00,416
- I'’ve heard this about Moldova.
- [laughs]
653
00:27:02,750 --> 00:27:05,041
You'’re staring.
654
00:27:05,041 --> 00:27:06,958
- I am, yeah.
655
00:27:09,083 --> 00:27:10,750
- You like having
the camera on.
656
00:27:13,500 --> 00:27:17,041
- I don'’t want to miss
anything.
657
00:27:17,041 --> 00:27:18,500
- Like what?
658
00:27:18,500 --> 00:27:21,500
[soft music]
659
00:27:21,500 --> 00:27:24,166
♪
660
00:27:24,166 --> 00:27:28,791
Um, what is all this news
about Goran?
661
00:27:28,791 --> 00:27:30,666
- [laughs]
Seriously?
662
00:27:30,666 --> 00:27:32,916
- [laughs]
Yes.
663
00:27:32,916 --> 00:27:35,500
- All right, um,
okay.
664
00:27:35,500 --> 00:27:37,083
You want to--
Um, come on, I'’ll show you.
665
00:27:37,083 --> 00:27:38,666
- Okay.
666
00:27:38,666 --> 00:27:40,125
I won'’t.
667
00:27:40,125 --> 00:27:41,666
- Not even--not even, like,
one single breath.
668
00:27:41,666 --> 00:27:45,291
If you--if you say one thing
to Kate and you get us fired,
669
00:27:45,291 --> 00:27:47,083
I-I will--I don'’t even know
what I'’ll do.
670
00:27:47,083 --> 00:27:49,458
I will--I will sell you
to Vladimir is what I'’ll do.
671
00:27:49,458 --> 00:27:51,083
- Girl Scouts honor.
672
00:27:51,083 --> 00:27:52,708
- She'’s a Girl Scout,
on top of everything else.
673
00:27:52,708 --> 00:27:54,791
This is amazing.
674
00:27:54,791 --> 00:27:56,166
- Now, just remember, you wanted
to see this, all right?
675
00:27:56,166 --> 00:27:58,083
- Okay.
[key clacks]
676
00:27:58,083 --> 00:28:00,583
[frog croaking]
677
00:28:00,583 --> 00:28:02,833
[can sprays]
678
00:28:02,833 --> 00:28:04,250
- Oh, look at that.
679
00:28:04,250 --> 00:28:06,541
Hey, little guy.
Hey, little guy.
680
00:28:06,541 --> 00:28:08,000
- Hey, man,
have you seen Goran anywhere?
681
00:28:08,000 --> 00:28:10,000
I need him for his interview.
682
00:28:10,000 --> 00:28:11,750
- No, I haven'’t seen him.
Go ask what'’s-his-face--
683
00:28:11,750 --> 00:28:13,541
Disco Dracula.
684
00:28:13,541 --> 00:28:16,958
Oh, oh.
685
00:28:16,958 --> 00:28:19,250
- Disco Dracula.
686
00:28:19,250 --> 00:28:22,791
Hey, man.
- Greg, my good friend.
687
00:28:22,791 --> 00:28:25,041
How can Vladimir
be helping?
688
00:28:25,041 --> 00:28:28,541
- Uh, I'’m looking for Goran.
Have you seen him anywhere?
689
00:28:28,541 --> 00:28:31,416
- I think I see Goran
and your producer in barn.
690
00:28:31,416 --> 00:28:33,916
Come, I take you.
691
00:28:33,916 --> 00:28:37,041
So, uh...
692
00:28:37,041 --> 00:28:40,833
Alex tells me, uh,
you were in Afghanistan.
693
00:28:40,833 --> 00:28:44,666
- He does, huh?
Alex has a big mouth.
694
00:28:44,666 --> 00:28:48,083
- The reason I ask is because
I have friends
695
00:28:48,083 --> 00:28:50,208
who can get things
into Romania.
696
00:28:50,208 --> 00:28:52,208
And if you have friends
maybe get things
697
00:28:52,208 --> 00:28:55,541
out of Afghanistan,
we ca--
698
00:28:55,541 --> 00:28:57,708
We can--
[speaks native language]
699
00:28:57,708 --> 00:29:01,458
- Vladimir, are you asking me
to smuggle heroin for you?
700
00:29:01,458 --> 00:29:03,250
- Is camera on?
701
00:29:03,250 --> 00:29:05,875
I--Vladimir would never
suggest such a thing.
702
00:29:05,875 --> 00:29:07,500
- This ain'’t on, man.
Film'’s expensive.
703
00:29:07,500 --> 00:29:08,875
I wouldn'’t just be
rolling it like that.
704
00:29:08,875 --> 00:29:12,750
- [laughs]
705
00:29:12,750 --> 00:29:15,750
Think about it.
It'’s all I ask, huh?
706
00:29:15,750 --> 00:29:17,083
- [moaning]
707
00:29:17,083 --> 00:29:18,875
- Oy, whew.
- Hey, Kate--
708
00:29:18,875 --> 00:29:20,333
- Oh, Jesus, Greg!
- God!
709
00:29:20,333 --> 00:29:22,125
- Get the fuck
out of here!
710
00:29:22,125 --> 00:29:23,625
Get out of here!
- I'’m so sorry.
711
00:29:23,625 --> 00:29:25,333
- Fuck! Turn around!
- No, no.
712
00:29:25,333 --> 00:29:26,958
- What the fuck are you doing?
[speaking native language]
713
00:29:26,958 --> 00:29:28,125
- Goran, don'’t--
- Hey!
714
00:29:28,125 --> 00:29:29,125
What the fuck
are you doing, man?
715
00:29:29,125 --> 00:29:30,125
- Nothing.
- What the fuck is this?
716
00:29:30,125 --> 00:29:31,708
- It'’s nothing.
- What?
717
00:29:31,708 --> 00:29:33,291
It'’s not even on.
- What'’s okay?
718
00:29:33,291 --> 00:29:34,333
What the fuck is this?
- The camera is not on.
719
00:29:34,333 --> 00:29:36,250
We were just talking
about this.
720
00:29:36,250 --> 00:29:37,000
It'’s not on.
- It'’s not on. It'’s fine.
721
00:29:37,000 --> 00:29:38,458
- [speaking native language]
722
00:29:38,458 --> 00:29:39,625
- I just need you
for an interview.
723
00:29:39,625 --> 00:29:40,625
- Fuck off.
724
00:29:40,625 --> 00:29:42,083
[men laughing]
725
00:29:42,083 --> 00:29:44,041
- That'’s the face.
That is why I do this.
726
00:29:44,041 --> 00:29:45,125
- It'’s fucking awesome.
- It is for that face.
727
00:29:45,125 --> 00:29:46,625
Your shock sustains us.
728
00:29:46,625 --> 00:29:47,833
- What?
- It'’s a beautiful thing.
729
00:29:47,833 --> 00:29:50,791
- [laughs]
730
00:29:50,791 --> 00:29:52,083
- I can'’t believe
you guys didn'’t get fired.
731
00:29:52,083 --> 00:29:53,083
- What--
- We get fired?
732
00:29:53,083 --> 00:29:54,750
Why would we get fired?
733
00:29:54,750 --> 00:29:56,375
She'’s the one--got soccer
dick up her snooze-hole.
734
00:29:56,375 --> 00:29:57,541
- What do you think
she'’s going to tell
735
00:29:57,541 --> 00:29:59,541
your Uncle Wallace
back in New York--
736
00:29:59,541 --> 00:30:00,875
that I walked in on her
fucking the buyer'’s boyfriend?
737
00:30:00,875 --> 00:30:02,916
I mean, come on.
- Pfft. Wha--
738
00:30:02,916 --> 00:30:04,333
- This is, like--
this is our--
739
00:30:04,333 --> 00:30:06,666
this is our
"get out of jail free" card.
740
00:30:06,666 --> 00:30:08,958
And we only show it to pretty
much everybody we meet, so...
741
00:30:08,958 --> 00:30:10,083
- Yeah, only--
only pretty much everybody.
742
00:30:10,083 --> 00:30:11,541
- What would she have done
743
00:30:11,541 --> 00:30:13,125
if Goran would have
been there today?
744
00:30:13,125 --> 00:30:14,625
- She would have been fine.
She'’s a total pro.
745
00:30:14,625 --> 00:30:16,291
She just
would have been like...
746
00:30:16,291 --> 00:30:20,291
- Stop!
- Goal!
747
00:30:20,291 --> 00:30:21,291
- Okay, can you just--
Wait.
748
00:30:21,291 --> 00:30:22,875
Can you come here and play
749
00:30:22,875 --> 00:30:24,125
this, like, last part
just one more time?
750
00:30:24,125 --> 00:30:25,833
- Why?
Is it working for you?
751
00:30:25,833 --> 00:30:27,791
Is this getting you hot?
- No, there was--Can you--
752
00:30:27,791 --> 00:30:28,833
There'’s just, like,
something that'’s bugging me.
753
00:30:28,833 --> 00:30:30,625
[knock at door]
- Yeah?
754
00:30:30,625 --> 00:30:32,500
- Dinner, dummies, let'’s go!
- We'’re coming.
755
00:30:32,500 --> 00:30:34,416
- All right, Kate.
- Next time. Sorry, pervo.
756
00:30:34,416 --> 00:30:36,916
- Uh...
- Let'’s go eat.
757
00:30:36,916 --> 00:30:38,875
- Oh. Well, you guys,
what am I gonna do
758
00:30:38,875 --> 00:30:40,458
with this, like, laptop?
759
00:30:40,458 --> 00:30:42,000
Okay, wait up, guys.
760
00:30:46,000 --> 00:30:48,500
- [speaking native language]
761
00:30:48,500 --> 00:30:50,875
- Um, I'’m sorry, ma'’am,
could you--
762
00:30:50,875 --> 00:30:53,875
- [speaking native language]
763
00:30:53,875 --> 00:30:55,666
And now...go!
764
00:30:55,666 --> 00:30:57,500
Now go home!
765
00:30:57,500 --> 00:30:59,166
Go!
766
00:31:01,583 --> 00:31:04,208
- What the frig?
767
00:31:04,208 --> 00:31:06,416
You guys, did you see
that old lady upstairs?
768
00:31:06,416 --> 00:31:08,166
- Oh, my God, finally.
We'’re starving.
769
00:31:08,166 --> 00:31:10,000
Come on, guys, let'’s go.
She'’s here.
770
00:31:10,000 --> 00:31:11,958
- Did you guys not see her?
- Hey, Sarah, come on, let'’s go.
771
00:31:11,958 --> 00:31:13,791
- Greg, that lady that was
your mom was upstairs again.
772
00:31:13,791 --> 00:31:15,250
- It doesn'’t matter.
- Let'’s go.
773
00:31:15,250 --> 00:31:16,583
- Come on.
We haven'’t eaten since Berlin.
774
00:31:16,583 --> 00:31:20,916
- Rugul in Flacari--
best restaurant in town.
775
00:31:20,916 --> 00:31:24,416
Of course, only restaurant
is best restaurant, huh?
776
00:31:24,416 --> 00:31:25,791
Come.
- What'’s it--what does it mean?
777
00:31:25,791 --> 00:31:28,000
- It means
"The Burning Steak."
778
00:31:28,000 --> 00:31:29,500
- Okay, good enough for me.
779
00:31:29,500 --> 00:31:30,958
- They'’re going to burn
my steak.
780
00:31:30,958 --> 00:31:32,416
All right.
- What?
781
00:31:32,416 --> 00:31:34,000
- Table, please.
- This--this is the table.
782
00:31:34,000 --> 00:31:36,250
- This is the table.
- Hi, buddy.
783
00:31:36,250 --> 00:31:38,333
- Shit. Greg, those are the guys
who were at the church.
784
00:31:38,333 --> 00:31:40,000
- Just sit down.
Don'’t worry.
785
00:31:40,000 --> 00:31:41,375
[clears throat]
Just don'’t make eye contact.
786
00:31:41,375 --> 00:31:43,708
- Dude, dude.
How about those guys, huh?
787
00:31:43,708 --> 00:31:45,250
- Don'’t.
- They look like cool guys.
788
00:31:45,250 --> 00:31:47,750
- Shh.
- Let'’s just order some food.
789
00:31:47,750 --> 00:31:50,416
Can you get the waitress?
- [speaking native language]
790
00:31:50,416 --> 00:31:52,833
- Vodka, vodka, vodka, vodka.
- Vodka all around.
791
00:31:52,833 --> 00:31:54,791
- Uh, yeah.
- All right.
792
00:31:54,791 --> 00:31:57,125
- Sarah, get in on this.
- Becky'’s tomorrow,
793
00:31:57,125 --> 00:31:59,958
Amsterdam for three days,
and then God bless us,
794
00:31:59,958 --> 00:32:01,416
back in the States.
795
00:32:01,416 --> 00:32:02,833
- Hey, to the States.
- To the States!
796
00:32:02,833 --> 00:32:04,041
- Fuck that.
To Amsterdam.
797
00:32:04,041 --> 00:32:05,916
- States.
- To Amsterdam.
798
00:32:05,916 --> 00:32:08,666
- Famous Soviet magic trick--
make vodka disappear.
799
00:32:08,666 --> 00:32:10,458
Watch.
800
00:32:10,458 --> 00:32:12,833
Focus pocus, and...
- [laughing] Focus pocus?
801
00:32:12,833 --> 00:32:15,666
- [laughing]
802
00:32:15,666 --> 00:32:17,541
- It'’s disappear!
- I know that trick.
803
00:32:17,541 --> 00:32:20,083
I know that trick. Cheers.
- I'’m a magician too.
804
00:32:20,083 --> 00:32:21,375
- I just had two sevens.
- Two sevens in a row means
805
00:32:21,375 --> 00:32:23,041
bad luck
for the rest of your life.
806
00:32:23,041 --> 00:32:24,791
- Okay, two sevens in a row
means I get to roll again.
807
00:32:24,791 --> 00:32:26,291
- Tzuika, tzuika.
808
00:32:26,291 --> 00:32:27,666
- I would know better
than anybody.
809
00:32:27,666 --> 00:32:28,875
- Oh, my God,
I'’ve had five tzuikas.
810
00:32:28,875 --> 00:32:31,291
Did we eat dinner yet?
- No.
811
00:32:31,291 --> 00:32:34,000
- We haven'’t eaten?
Really? Nothing?
812
00:32:34,000 --> 00:32:37,458
all: Yeah.
- That'’s--Oh, wow.
813
00:32:37,458 --> 00:32:39,208
all: Oh!
814
00:32:39,208 --> 00:32:41,708
- Ho!
- The pride of Humboldt County.
815
00:32:41,708 --> 00:32:43,166
- The food'’s here.
The food'’s here, finally.
816
00:32:43,166 --> 00:32:44,625
- Oh, my God.
- Oh, my gosh.
817
00:32:44,625 --> 00:32:46,041
that looks so good.
818
00:32:46,041 --> 00:32:48,791
- Thank you.
- Oh, fantastic.
819
00:32:48,791 --> 00:32:50,083
- Oh, I think
that'’s yours, Alex.
820
00:32:50,083 --> 00:32:51,458
- That looks more beautiful.
821
00:32:51,458 --> 00:32:54,083
[woman speaking native language]
- Aha.
822
00:32:54,083 --> 00:32:56,208
- Just like butter.
- What are you talking about?
823
00:32:56,208 --> 00:32:57,416
- Nothing.
I'’ll tell you when you'’re older.
824
00:32:57,416 --> 00:32:59,458
- Ask your father.
825
00:32:59,458 --> 00:33:01,750
- What'’s going on?
- You stop laughing!
826
00:33:01,750 --> 00:33:03,916
You don'’t even know
what'’s going on!
827
00:33:03,916 --> 00:33:05,500
Eat your goat dick
and shut up!
828
00:33:05,500 --> 00:33:06,666
[laughter]
829
00:33:06,666 --> 00:33:08,291
And you stop laughing.
830
00:33:08,291 --> 00:33:10,583
Okay, I'’m rolling.
Let'’s hear it.
831
00:33:10,583 --> 00:33:13,000
- [gulps]
Ahh.
832
00:33:14,916 --> 00:33:17,916
Many years ago...
833
00:33:17,916 --> 00:33:22,250
beautiful woman builds home
outside Pavlovka.
834
00:33:22,250 --> 00:33:24,791
She never bother nobody.
835
00:33:24,791 --> 00:33:28,916
But she is stranger...
836
00:33:28,916 --> 00:33:32,916
and these were
very cautious times.
837
00:33:32,916 --> 00:33:36,291
So one day,
it happens in town.
838
00:33:36,291 --> 00:33:39,750
The cattle get sick.
839
00:33:39,750 --> 00:33:41,750
Children get sick.
840
00:33:41,750 --> 00:33:43,958
People start to die.
841
00:33:43,958 --> 00:33:46,333
Villagers want to know why.
842
00:33:46,333 --> 00:33:49,208
Why is this happening?
Who is to blame?
843
00:33:54,000 --> 00:33:58,583
They don'’t understand germs,
these people.
844
00:33:58,583 --> 00:34:01,333
So here you have
single woman,
845
00:34:01,333 --> 00:34:03,541
beautiful single woman.
846
00:34:03,541 --> 00:34:05,791
She live outside of town.
847
00:34:05,791 --> 00:34:08,000
She never go to church.
848
00:34:08,000 --> 00:34:12,083
And she has black cat.
849
00:34:14,541 --> 00:34:15,791
[glasses rattle]
850
00:34:15,791 --> 00:34:19,041
She must be witch.
851
00:34:19,041 --> 00:34:21,625
[laughing]
Yeah.
852
00:34:22,916 --> 00:34:24,791
- What happened?
853
00:34:24,791 --> 00:34:28,375
- Well, villagers
go to her house.
854
00:34:28,375 --> 00:34:29,750
They tie her to stake.
855
00:34:29,750 --> 00:34:31,916
They burn her alive,
end of story.
856
00:34:31,916 --> 00:34:33,833
Millions times this happens.
857
00:34:33,833 --> 00:34:35,333
- They burned her alive?
858
00:34:35,333 --> 00:34:37,416
- Da.
859
00:34:37,416 --> 00:34:39,708
- Yeah, people suck
all over, man.
860
00:34:39,708 --> 00:34:41,416
That'’s just the way it is.
That'’s just the way it is.
861
00:34:41,416 --> 00:34:42,750
I mean, it'’s no different
862
00:34:42,750 --> 00:34:44,750
than what we did in Salem
in the 1600s.
863
00:34:44,750 --> 00:34:46,583
- Yes, but in Pavlovka,
864
00:34:46,583 --> 00:34:49,416
this happens
only 100 years ago.
865
00:34:49,416 --> 00:34:52,666
100 years only.
866
00:34:52,666 --> 00:34:54,958
- That is awful.
867
00:34:54,958 --> 00:34:57,041
- Eh.
Not really.
868
00:34:57,041 --> 00:35:00,000
It'’s good for business.
869
00:35:00,000 --> 00:35:02,500
- Oh, shit,
the restaurant'’s called
870
00:35:02,500 --> 00:35:04,458
"The Burning Stake."
871
00:35:04,458 --> 00:35:06,541
- [laughing]
Da.
872
00:35:06,541 --> 00:35:09,000
- Oh, "The Burning Stake."
- "The Burning Stake."
873
00:35:09,000 --> 00:35:12,250
- Nasd--nasd--
Nasty.
874
00:35:12,250 --> 00:35:13,708
- Nasty, nasty.
875
00:35:13,708 --> 00:35:15,041
- Nice to know ya.
- Nice to know you.
876
00:35:15,041 --> 00:35:16,625
- Nasdrovia.
877
00:35:16,625 --> 00:35:19,333
Nice to know you.
both: Nasdrovia.
878
00:35:19,333 --> 00:35:20,708
- There'’s no T in "borsch."
- There is a T!
879
00:35:20,708 --> 00:35:22,708
- It'’s "borsch."
880
00:35:22,708 --> 00:35:24,500
- I can'’t believe we'’re having
this conversation.
881
00:35:24,500 --> 00:35:25,958
- Everyone in America
says it with a T, Vladimir.
882
00:35:25,958 --> 00:35:28,416
- No, no, no, no.
You'’re--you'’re wrong.
883
00:35:28,416 --> 00:35:31,916
[men arguing
in native language]
884
00:35:31,916 --> 00:35:35,166
- [laughing]
- Shh.
885
00:35:35,166 --> 00:35:37,833
- The streets are full
of drunks.
886
00:35:37,833 --> 00:35:41,041
- [speaking native language]
887
00:35:41,041 --> 00:35:42,500
Come on, come on,
come on, come on,
888
00:35:42,500 --> 00:35:43,833
- Do you know your back way
to hotel?
889
00:35:43,833 --> 00:35:44,875
- Yes.
- We know the back way.
890
00:35:44,875 --> 00:35:46,750
I only go back way.
891
00:35:46,750 --> 00:35:47,916
I never go front way.
- Shh.
892
00:35:47,916 --> 00:35:49,833
Quiet, you.
893
00:35:49,833 --> 00:35:51,833
[speaking native language]
894
00:35:51,833 --> 00:35:53,500
- Take me to your back way.
- Come, come.
895
00:35:53,500 --> 00:35:54,833
Come on, come on.
896
00:35:54,833 --> 00:35:56,291
- I have to piss
like a tiger.
897
00:35:56,291 --> 00:35:58,458
- It is Friday morning.
898
00:35:58,458 --> 00:36:01,166
We are still in Pavlovka
899
00:36:01,166 --> 00:36:03,250
and check this out.
900
00:36:06,583 --> 00:36:10,083
She'’s been standing there
for, like, 20 minutes.
901
00:36:10,083 --> 00:36:12,375
[ominous music]
902
00:36:12,375 --> 00:36:13,750
[knock at door]
- [gasps]
903
00:36:13,750 --> 00:36:16,041
- Sarah, let'’s go!
- Coming!
904
00:36:17,916 --> 00:36:19,833
- Oh, ho, ho, look who it is.
- Alexi.
905
00:36:19,833 --> 00:36:22,375
- Let'’s just not do that, okay?
- [chuckles]
906
00:36:22,375 --> 00:36:24,958
- Hello! Good day.
- Oh, good morning, Constable.
907
00:36:24,958 --> 00:36:27,166
Sorry about yesterday
at the church. I--
908
00:36:27,166 --> 00:36:29,791
- Just a misunderstanding
between people--
909
00:36:29,791 --> 00:36:31,583
different cultures.
910
00:36:31,583 --> 00:36:34,500
Maybe I visit today?
911
00:36:34,500 --> 00:36:36,125
- Uh...
912
00:36:36,125 --> 00:36:37,833
I--well, I don'’t think
I'’d be the person
913
00:36:37,833 --> 00:36:39,000
to talk to
about that, but--
914
00:36:39,000 --> 00:36:41,625
- Uh, Constable, hi.
915
00:36:41,625 --> 00:36:43,166
I am Kate Banks.
- Hi.
916
00:36:43,166 --> 00:36:45,541
This is my crew.
[chuckles]
917
00:36:45,541 --> 00:36:49,375
I-I know that they can be
a little enthusiastic,
918
00:36:49,375 --> 00:36:52,208
but I assure you we won'’t use
any of the footage
919
00:36:52,208 --> 00:36:53,500
that we shot
in your church.
920
00:36:53,500 --> 00:36:56,166
- [chuckles]
That would be appreciated.
921
00:36:56,166 --> 00:36:58,708
Uh, now I must ask,
922
00:36:58,708 --> 00:37:00,125
will you be finished today?
923
00:37:00,125 --> 00:37:01,791
- Yes, absolutely.
924
00:37:01,791 --> 00:37:04,208
Yes, we would love
to spend more time
925
00:37:04,208 --> 00:37:07,125
in your beautiful town,
but--
926
00:37:07,125 --> 00:37:09,958
- "Oh, we'’d just love to stay
in your beautiful town."
927
00:37:09,958 --> 00:37:11,291
Jesus, Kate.
928
00:37:11,291 --> 00:37:13,000
- What the fuck
did you want me to say?
929
00:37:13,000 --> 00:37:14,208
The guy had a gun.
930
00:37:14,208 --> 00:37:16,291
- [laughing]
931
00:37:16,291 --> 00:37:19,291
Kate, you think like native.
Gun always wins.
932
00:37:19,291 --> 00:37:21,916
- Okay, okay, all right.
Shh, shh, shh, shh, shh.
933
00:37:21,916 --> 00:37:24,708
Okay, I just--
Daddy doesn'’t feel good.
934
00:37:24,708 --> 00:37:27,166
- It sounds like you guys
had so much fun.
935
00:37:27,166 --> 00:37:30,250
I wish I'’d go in town more.
936
00:37:30,250 --> 00:37:32,333
Hey, are you gonna film
absolutely everything?
937
00:37:32,333 --> 00:37:34,500
- Yeah, it'’s just something
we do.
938
00:37:34,500 --> 00:37:36,250
- So we'’ve got six more hours
of good light.
939
00:37:36,250 --> 00:37:38,041
- Oh. [laughs]
- Guys, get set up.
940
00:37:38,041 --> 00:37:39,458
Sarah, you'’re with me.
Come on.
941
00:37:39,458 --> 00:37:41,416
- Okeydoke.
942
00:37:41,416 --> 00:37:42,666
- Becky, I think it'’s great
right by that tree.
943
00:37:42,666 --> 00:37:45,833
- Okay.
- Let'’s get a close-up.
944
00:37:45,833 --> 00:37:48,875
Uh, just be natural.
945
00:37:48,875 --> 00:37:51,833
- Right, okay.
Um...
946
00:37:51,833 --> 00:37:55,000
- [laughing]
Perfect.
947
00:37:55,000 --> 00:37:57,083
- All right, so...
- Okay.
948
00:37:57,083 --> 00:37:59,250
- To camera.
- Okay, fine.
949
00:37:59,250 --> 00:38:01,916
- Do you have
a lot neighbors close by?
950
00:38:01,916 --> 00:38:05,291
- No. My nearest neighbor
is about two miles away.
951
00:38:05,291 --> 00:38:06,875
- And do you have them over?
952
00:38:06,875 --> 00:38:08,750
Do you have dinner parties
with them?
953
00:38:08,750 --> 00:38:10,375
- I think they think
I'’m weird.
954
00:38:10,375 --> 00:38:11,500
Like, who would live
all the way out here
955
00:38:11,500 --> 00:38:13,208
if they didn'’t have to?
956
00:38:13,208 --> 00:38:15,458
- Oh, they don'’t find
country life romantic?
957
00:38:15,458 --> 00:38:18,333
- [chuckles]
Yeah, I guess not.
958
00:38:18,333 --> 00:38:19,916
I have some ferns, of course,
you know?
959
00:38:19,916 --> 00:38:22,041
Um, very hot peppers.
960
00:38:22,041 --> 00:38:25,500
Um, I have, uh, mandrake.
961
00:38:25,500 --> 00:38:28,541
- Mm, growing
some aphrodisiacs, huh?
962
00:38:28,541 --> 00:38:31,541
- Okay, we'’re done.
Sarah.
963
00:38:31,541 --> 00:38:33,916
I know that
you'’re Wallace'’s niece,
964
00:38:33,916 --> 00:38:35,750
but out here,
I'’m you'’re fucking boss.
965
00:38:35,750 --> 00:38:37,791
- I was trying to help.
- Sarah, shut the fuck up.
966
00:38:37,791 --> 00:38:40,333
- Oh, come on, Kate.
- I know that you just graduated
967
00:38:40,333 --> 00:38:42,958
from film school and you think
that you know everything,
968
00:38:42,958 --> 00:38:45,125
but you don'’t, okay?
969
00:38:45,125 --> 00:38:46,750
You don'’t.
970
00:38:46,750 --> 00:38:48,583
And the only way
that you'’re going to learn
971
00:38:48,583 --> 00:38:50,916
is by keeping
your fucking mouth shut
972
00:38:50,916 --> 00:38:53,333
and watching the professionals
do their jobs.
973
00:38:53,333 --> 00:38:55,333
You understand?
974
00:38:55,333 --> 00:38:57,791
Do you understand?
975
00:38:57,791 --> 00:39:01,875
- [breathing heavily]
- Sarah, are you okay?
976
00:39:01,875 --> 00:39:04,375
- Just stay out of her way.
Stick with us for a while.
977
00:39:04,375 --> 00:39:07,041
Let her calm down, all right?
978
00:39:09,541 --> 00:39:12,291
It isn'’t all bad,
I promise.
979
00:39:12,291 --> 00:39:13,833
- Are you guys sure
I'’m not in the way?
980
00:39:13,833 --> 00:39:15,041
- No, you'’re okay.
- Hey, guys.
981
00:39:15,041 --> 00:39:16,416
- Hey.
- Yo.
982
00:39:16,416 --> 00:39:18,250
- Are you filming
the cellar now?
983
00:39:18,250 --> 00:39:19,958
- Uh, we'’re not. We'’re gonna
shoot the ground floor
984
00:39:19,958 --> 00:39:22,375
while the light'’s good,
but later, yeah, for sure.
985
00:39:22,375 --> 00:39:24,416
- Okay.
986
00:39:24,416 --> 00:39:27,416
- I promise we'’ll get to it.
- Okay.
987
00:39:27,416 --> 00:39:29,541
- Fucking cutie-patootie.
- Mm-hmm.
988
00:39:29,541 --> 00:39:31,291
- Uh-huh.
989
00:39:31,291 --> 00:39:33,208
- What? Alex, is she your type?
- [chuckles]
990
00:39:33,208 --> 00:39:35,833
- [laughing]
Okay.
991
00:39:35,833 --> 00:39:37,666
- I want to get this fireplace,
but I'’m thinking, like,
992
00:39:37,666 --> 00:39:39,791
hot spot off the window--
it'’s not gonna look good.
993
00:39:39,791 --> 00:39:41,791
- How the fuck
did I do this?
994
00:39:41,791 --> 00:39:43,458
Um, you can just shoot it
from where she'’s standing.
995
00:39:43,458 --> 00:39:45,125
- Yeah?
996
00:39:45,125 --> 00:39:47,541
- Yeah,
it looks great from here.
997
00:39:47,541 --> 00:39:49,416
- I need the reflectors.
998
00:39:49,416 --> 00:39:51,125
- How'’s that?
- That'’s better.
999
00:39:51,125 --> 00:39:52,333
Becky, in your own time.
1000
00:39:52,333 --> 00:39:54,750
- And it--it'’s just--
1001
00:39:54,750 --> 00:39:57,000
I mean,
the whole house smells warm.
1002
00:39:57,000 --> 00:39:59,375
The food comes out, like,
beautifully, just because--
1003
00:39:59,375 --> 00:40:01,250
Pump. I don'’t know
if you remember before,
1004
00:40:01,250 --> 00:40:03,250
but the water was,
you know,
1005
00:40:03,250 --> 00:40:05,208
kind of came out dripping
and kind of green.
1006
00:40:05,208 --> 00:40:08,208
And all of this wood here
is salvaged wood,
1007
00:40:08,208 --> 00:40:11,375
so everything is getting
a renewed life.
1008
00:40:11,375 --> 00:40:13,041
You know?
1009
00:40:13,041 --> 00:40:15,375
So Goran did so much
on the outside here--
1010
00:40:15,375 --> 00:40:19,208
the staining, detailing,
these slats.
1011
00:40:19,208 --> 00:40:21,208
Anyway, um,
if you come inside,
1012
00:40:21,208 --> 00:40:24,083
I can show you
some of my work here.
1013
00:40:24,083 --> 00:40:28,083
Um, oh, and this fire
I have to tend to constantly.
1014
00:40:28,083 --> 00:40:30,083
Placement really matters,
you know?
1015
00:40:30,083 --> 00:40:32,750
It'’s not like working
with a commercial kiln at all,
1016
00:40:32,750 --> 00:40:35,208
but it'’s really cool,
you know--
1017
00:40:35,208 --> 00:40:37,750
uh, go back to the old ways,
be part of tradition.
1018
00:40:37,750 --> 00:40:40,291
[frog croaks]
And the best part is,
1019
00:40:40,291 --> 00:40:43,333
um, I made myself something
to remind me
1020
00:40:43,333 --> 00:40:45,875
of how it was
when we first got here.
1021
00:40:45,875 --> 00:40:48,041
And here'’s my little friend.
1022
00:40:48,041 --> 00:40:51,750
- Oh, it'’s the cat
from the first segment.
1023
00:40:51,750 --> 00:40:54,750
That is so cute.
- Jesus fucking Christ!
1024
00:40:54,750 --> 00:40:56,625
Go make yourself useful
1025
00:40:56,625 --> 00:40:59,083
and go get me
some B-roll shots, all right?
1026
00:40:59,083 --> 00:41:02,458
Shoot some fucking trees,
some cows.
1027
00:41:02,458 --> 00:41:05,833
Just get the fuck
out of my face.
1028
00:41:10,708 --> 00:41:13,666
- I paid $150,000
at film school
1029
00:41:13,666 --> 00:41:16,500
to film trees.
1030
00:41:16,500 --> 00:41:18,541
We got it.
We got the B-roll you needed.
1031
00:41:18,541 --> 00:41:20,541
We got this big-ass stump.
1032
00:41:20,541 --> 00:41:22,416
Want some B-roll
of some stray dogs?
1033
00:41:22,416 --> 00:41:23,833
Here you go.
1034
00:41:23,833 --> 00:41:26,458
[mocking Kate]
The barn of passion...
1035
00:41:26,458 --> 00:41:29,500
transformed from a place
where animals eat
1036
00:41:29,500 --> 00:41:32,916
into a warm
and stylish fuckpad.
1037
00:41:32,916 --> 00:41:33,916
[chuckles]
1038
00:41:33,916 --> 00:41:35,125
[normal voice]
Skank.
1039
00:41:39,875 --> 00:41:41,125
Huh.
1040
00:41:41,125 --> 00:41:43,583
Looks like Becky
ran out of steam.
1041
00:41:45,666 --> 00:41:48,083
[frog croaks]
1042
00:41:48,083 --> 00:41:51,875
Oh, hello, señor frog.
1043
00:41:51,875 --> 00:41:54,791
[frogs croaking]
1044
00:41:59,666 --> 00:42:02,041
Whoa.
1045
00:42:02,041 --> 00:42:04,583
[croaking increases in volume]
1046
00:42:04,583 --> 00:42:06,958
What the hell is that?
1047
00:42:06,958 --> 00:42:11,750
[croaking continues]
1048
00:42:11,750 --> 00:42:15,750
[camera whirring]
Ah!
1049
00:42:15,750 --> 00:42:17,458
[static hissing]
1050
00:42:19,375 --> 00:42:21,000
- Who'’s a good dog?
1051
00:42:21,000 --> 00:42:22,500
Who'’s my good boy?
1052
00:42:22,500 --> 00:42:24,000
You want to be a TV star?
- Alex?
1053
00:42:24,000 --> 00:42:25,375
- [imitating dog talking]
"I do Arrex."
1054
00:42:25,375 --> 00:42:27,000
- Alex?
- "I do want to be a TV star."
1055
00:42:27,000 --> 00:42:28,416
What'’s up?
1056
00:42:28,416 --> 00:42:30,125
- Something'’s wrong
with the camera.
1057
00:42:30,125 --> 00:42:32,208
- Oh, great.
Kate'’s gonna love that.
1058
00:42:32,208 --> 00:42:33,375
You should go show it
to Greg.
1059
00:42:33,375 --> 00:42:35,166
He'’s inside setting up
a shot.
1060
00:42:35,166 --> 00:42:37,625
- Okay.
- Good boy want a Doina?
1061
00:42:37,625 --> 00:42:39,166
Does a good boy
want a Doina?
1062
00:42:39,166 --> 00:42:41,250
What'’s this?
It'’s a Doina.
1063
00:42:41,250 --> 00:42:43,541
Yeah.
You don'’t like Doina?
1064
00:42:43,541 --> 00:42:46,208
[camera beeps]
1065
00:42:46,208 --> 00:42:49,125
- Uh, Greg, there'’s something
wrong with the camera.
1066
00:42:49,125 --> 00:42:51,416
- Let'’s take a look.
1067
00:42:51,416 --> 00:42:53,500
Did you try turning it
off and on?
1068
00:42:53,500 --> 00:42:55,375
Sometimes that works.
- Yes.
1069
00:42:55,375 --> 00:42:58,250
[camera chimes]
- Looks like it'’s working.
1070
00:42:58,250 --> 00:43:00,583
- It was totally
fritzing out before.
1071
00:43:00,583 --> 00:43:04,833
- Yeah.
No, it looks good to me now.
1072
00:43:04,833 --> 00:43:07,250
So, uh,
what are you doing later?
1073
00:43:09,416 --> 00:43:11,416
- I don'’t know.
I got this thing.
1074
00:43:11,416 --> 00:43:13,000
- Uh-huh.
- Yeah.
1075
00:43:13,000 --> 00:43:16,000
- What?
- Bumpy ride, bad food.
1076
00:43:16,000 --> 00:43:17,416
- Oh, the "bumpy ride,
bad food" thing?
1077
00:43:17,416 --> 00:43:19,250
- Mm-hmm.
- Yeah, I got one of those too.
1078
00:43:19,250 --> 00:43:21,916
- Yeah.
- How about after that?
1079
00:43:21,916 --> 00:43:23,875
- Wasn'’t gonna get this done,
so here we go.
1080
00:43:23,875 --> 00:43:24,875
How hard could this be?
1081
00:43:24,875 --> 00:43:28,458
[birds squawking]
1082
00:43:28,458 --> 00:43:30,166
Uh, excuse me.
1083
00:43:30,166 --> 00:43:33,041
Yes, I am Kate Banks,
1084
00:43:33,041 --> 00:43:36,291
host and producer
of "Home Hunters Global."
1085
00:43:36,291 --> 00:43:38,416
I know.
Oh, I'’ve got more fans.
1086
00:43:38,416 --> 00:43:39,833
Okay.
[laughs]
1087
00:43:39,833 --> 00:43:42,666
Oh, you guys are so great.
1088
00:43:42,666 --> 00:43:45,041
So, uh, what'’s your favorite
part of the show?
1089
00:43:45,041 --> 00:43:46,833
- Kate?
[chuckles nervously]
1090
00:43:46,833 --> 00:43:50,208
Kate, you--Becky, she wants to
show us something inside.
1091
00:43:50,208 --> 00:43:51,833
Come, come, come.
- All right.
1092
00:43:51,833 --> 00:43:53,916
- [speaking native language]
1093
00:43:53,916 --> 00:43:55,583
- So you guys remember
the wine cellar, right?
1094
00:43:55,583 --> 00:43:57,583
- Right, yeah.
- You are not gonna believe
1095
00:43:57,583 --> 00:44:00,291
what we found when we
started fixing this all up.
1096
00:44:00,291 --> 00:44:01,791
- Cases of wine?
1097
00:44:01,791 --> 00:44:04,375
- [laughing]
Yeah.
1098
00:44:04,375 --> 00:44:06,666
All right, hold on.
1099
00:44:06,666 --> 00:44:08,125
Here we go.
1100
00:44:08,125 --> 00:44:09,375
Oh, can you grab
that light?
1101
00:44:09,375 --> 00:44:10,708
- Mm-hmm.
- [screaming in the distance]
1102
00:44:10,708 --> 00:44:11,875
- What was that?
- What the hell?
1103
00:44:11,875 --> 00:44:14,208
- That'’s Alex.
1104
00:44:14,208 --> 00:44:16,000
- What'’s going on?
- Alex!
1105
00:44:16,000 --> 00:44:17,375
- [grunting]
- Oh, my gosh!
1106
00:44:17,375 --> 00:44:20,208
- Get him off me!
[gunshot]
1107
00:44:20,208 --> 00:44:23,166
[Alex and Sarah
breathing heavily]
1108
00:44:23,166 --> 00:44:24,500
- Oh, my God, Alex, your arm!
1109
00:44:24,500 --> 00:44:26,375
- Oh, shit.
- Oh, shit, oh, shit, oh, shit.
1110
00:44:26,375 --> 00:44:27,875
Come on, come on, come on.
- Jesus Christ.
1111
00:44:27,875 --> 00:44:29,166
- We need a blanket.
The guy'’s going into shock.
1112
00:44:29,166 --> 00:44:31,166
- We don'’t have
a fucking blanket.
1113
00:44:31,166 --> 00:44:32,541
- Then take off your jacket
and put it over his shoulder!
1114
00:44:32,541 --> 00:44:34,083
- What the fuck
did he say about rabies?
1115
00:44:34,083 --> 00:44:37,458
- Get him inside.
[indistinct shouting]
1116
00:44:37,458 --> 00:44:39,083
- Keep your arm up!
- Doctor?
1117
00:44:39,083 --> 00:44:41,583
What kind of hospital is this?
- Here we go.
1118
00:44:41,583 --> 00:44:45,375
- I can'’t believe this is
the only doctor in town.
1119
00:44:45,375 --> 00:44:47,541
- Only doctor in town
is best doctor in town.
1120
00:44:47,541 --> 00:44:50,166
- We should have stayed
and finished the shoot.
1121
00:44:50,166 --> 00:44:53,500
- Really, Kate?
With a dead sound tech?
1122
00:44:53,500 --> 00:44:55,166
I'’d love to see you
explain that to Wallace.
1123
00:44:55,166 --> 00:44:57,958
- Fuck Wallace.
Fuck this.
1124
00:44:57,958 --> 00:45:01,208
How am I supposed to do a show
with a bunch of fuckups?
1125
00:45:03,750 --> 00:45:05,416
I'’m going to get some air.
1126
00:45:09,833 --> 00:45:11,375
- [sighs]
Greg, is he going to be okay?
1127
00:45:11,375 --> 00:45:13,041
That was a lot of blood.
1128
00:45:15,625 --> 00:45:17,166
- Yeah, I think Alex
is going to be fine.
1129
00:45:17,166 --> 00:45:20,041
That wasn'’t...
1130
00:45:20,041 --> 00:45:21,708
It wasn'’t that much blood.
1131
00:45:25,000 --> 00:45:28,125
- So...
1132
00:45:28,125 --> 00:45:30,708
uh, what happened
in Afghanistan?
1133
00:45:32,750 --> 00:45:34,750
[door opens]
1134
00:45:34,750 --> 00:45:37,000
- Game of badminton,
ladies?
1135
00:45:37,000 --> 00:45:38,250
- It lives.
- Are you okay?
1136
00:45:38,250 --> 00:45:40,291
- It does,
- Like Lazarus.
1137
00:45:40,291 --> 00:45:42,583
- Yeah. No, man, it was gnarly.
Let me tell you something--
1138
00:45:42,583 --> 00:45:44,041
this dude right here
1139
00:45:44,041 --> 00:45:46,791
has the best painkillers
in the city.
1140
00:45:46,791 --> 00:45:47,958
That'’s my boy.
1141
00:45:47,958 --> 00:45:49,458
If it'’s good enough for pigs,
1142
00:45:49,458 --> 00:45:50,541
it'’s good enough for me,
right, my man?
1143
00:45:50,541 --> 00:45:51,958
- Alex, okay.
- Put it up here.
1144
00:45:51,958 --> 00:45:53,666
- Thank you very much
for your help.
1145
00:45:53,666 --> 00:45:55,000
- That'’s right.
That'’s my boy right there.
1146
00:45:55,000 --> 00:45:56,333
Sarah, let'’s get the fuck
out of here.
1147
00:45:56,333 --> 00:45:57,666
- That'’s my guy.
1148
00:45:57,666 --> 00:45:59,541
I tell you, you haven'’t lived
1149
00:45:59,541 --> 00:46:02,041
until you got
a brain full of narcotics
1150
00:46:02,041 --> 00:46:04,333
and a belly full
of hog balls, people.
1151
00:46:04,333 --> 00:46:05,750
It'’s Heaven.
1152
00:46:05,750 --> 00:46:07,083
- These guys are still
staring at us.
1153
00:46:07,083 --> 00:46:08,500
- That'’s really good.
1154
00:46:08,500 --> 00:46:10,333
- I know. They are big starers
in this town.
1155
00:46:10,333 --> 00:46:12,916
- It'’s a little village,
little people.
1156
00:46:12,916 --> 00:46:15,333
Naturally curious,
like monkeys.
1157
00:46:15,333 --> 00:46:17,041
- Creepy monkeys.
1158
00:46:17,041 --> 00:46:19,083
- You know, we could just
order them some drinks.
1159
00:46:19,083 --> 00:46:22,625
It'’s cheap, it'’s easy.
- Ah, drinks--this they like.
1160
00:46:22,625 --> 00:46:24,750
Good idea.
- Vladimir, make that happen.
1161
00:46:24,750 --> 00:46:26,125
- Kellneriza.
Noroc.
1162
00:46:26,125 --> 00:46:30,416
all: Noroc!
- Yes.
1163
00:46:30,416 --> 00:46:33,500
- Cheers, Noroc.
1164
00:46:33,500 --> 00:46:35,333
- Okay, someone'’s getting up.
- Ah, shit.
1165
00:46:35,333 --> 00:46:37,958
- Greg?
- [speaking native language]
1166
00:46:37,958 --> 00:46:42,250
- Uh, hey, Greg, he only ask
why you filming everything.
1167
00:46:42,250 --> 00:46:44,333
- Hey, cheers, you guys.
- Noroc. Noroc.
1168
00:46:44,333 --> 00:46:46,125
- See?
Booze buys happiness every time.
1169
00:46:46,125 --> 00:46:49,458
all:
Sarah! Sarah! Sarah!
1170
00:46:49,458 --> 00:46:53,291
[all cheering]
1171
00:46:53,291 --> 00:46:55,250
- Doi, trei,go!
1172
00:46:55,250 --> 00:46:58,208
[all cheering]
1173
00:46:58,208 --> 00:47:02,375
[all shouting happily]
1174
00:47:05,750 --> 00:47:08,958
[all cheering]
1175
00:47:08,958 --> 00:47:12,958
- It'’s 3-D! It'’s 3-D!
1176
00:47:12,958 --> 00:47:15,208
- Vladimir!
Get some fucking alcohol!
1177
00:47:15,208 --> 00:47:17,416
Come on, man.
Hey!
1178
00:47:17,416 --> 00:47:20,083
- [muttering indistinctly]
1179
00:47:22,583 --> 00:47:25,583
[playing violin]
1180
00:47:25,583 --> 00:47:33,250
♪
1181
00:47:39,958 --> 00:47:41,708
Hey!
1182
00:47:41,708 --> 00:47:44,541
- Holy fucking shit.
1183
00:47:44,541 --> 00:47:47,541
[playing violin]
[crowd clapping]
1184
00:47:47,541 --> 00:47:55,208
♪
1185
00:48:05,833 --> 00:48:08,291
- Hey!
1186
00:48:08,291 --> 00:48:11,500
- Whoo! Hey, Vladimir!
1187
00:48:11,500 --> 00:48:13,125
- Opa!
1188
00:48:13,125 --> 00:48:14,791
Okay, Greg.
Here we go.
1189
00:48:14,791 --> 00:48:17,541
[playing "Hungarian Dace #5"]
1190
00:48:17,541 --> 00:48:25,458
♪
1191
00:48:29,041 --> 00:48:30,375
Ahh!
1192
00:48:30,375 --> 00:48:32,208
♪
1193
00:48:32,208 --> 00:48:34,458
Alex, help him!
Help him!
1194
00:48:34,458 --> 00:48:37,625
Come on,
come on, come on.
1195
00:48:37,625 --> 00:48:38,958
Push, push!
1196
00:48:38,958 --> 00:48:42,708
Yeah!
1197
00:48:42,708 --> 00:48:46,291
Yes! USA! USA!
1198
00:48:48,416 --> 00:48:52,083
- You, uh, drunk enough
to tell me about Afghanistan?
1199
00:49:05,458 --> 00:49:07,000
You ever gonna talk
to me again?
1200
00:49:10,166 --> 00:49:12,875
- Ugh!
- [chuckles]
1201
00:49:12,875 --> 00:49:14,708
- Your name again
is Margarita, right?
1202
00:49:14,708 --> 00:49:16,041
- Margaretta.
1203
00:49:16,041 --> 00:49:17,375
- And you'’re Marga--what?
1204
00:49:17,375 --> 00:49:18,750
- Margaretta.
- Margaretta.
1205
00:49:18,750 --> 00:49:20,458
That'’s nice.
1206
00:49:20,458 --> 00:49:22,541
What? What did she say?
What'’s your name again?
1207
00:49:22,541 --> 00:49:25,208
Luma?
- Nozomi.
1208
00:49:25,208 --> 00:49:26,541
- Nozomi?
That'’s a nice name.
1209
00:49:26,541 --> 00:49:28,375
Nozomi.
Nozomi and Margarita.
1210
00:49:28,375 --> 00:49:31,750
So what was I talking about?
Oh, yeah.
1211
00:49:31,750 --> 00:49:34,083
I don'’t like her new haircut.
I don'’t think it'’s hot.
1212
00:49:34,083 --> 00:49:35,500
- Your earrings are gorgeous.
1213
00:49:35,500 --> 00:49:37,666
- Che?
1214
00:49:37,666 --> 00:49:39,333
- Uh, Vladimir, how do
I say "gorgeous"?
1215
00:49:39,333 --> 00:49:40,958
- Frumoasa.
1216
00:49:40,958 --> 00:49:42,916
- Frumoasa.
Yeah.
1217
00:49:42,916 --> 00:49:44,916
- Multumesc.
Multumesc.
1218
00:49:44,916 --> 00:49:46,250
- You'’re welcome.
1219
00:49:46,250 --> 00:49:48,458
- All right, Vlad,
how do I say, uh, "beer"?
1220
00:49:48,458 --> 00:49:50,000
- Bere.
- Bere!
1221
00:49:50,000 --> 00:49:51,833
- Bere!
- Quatro bere?
1222
00:49:51,833 --> 00:49:53,333
- How do I say vodka?
1223
00:49:53,333 --> 00:49:55,000
- Quatro bere.
- Quatro bere.
1224
00:49:55,000 --> 00:49:56,583
- Vodka. That'’s, like,
international, man.
1225
00:49:56,583 --> 00:49:58,666
Everybody knows vodka.
- Wodka? Wodka!
1226
00:49:58,666 --> 00:50:00,500
Yes? Hey, wodka!
1227
00:50:00,500 --> 00:50:03,250
- How do you say
"bedroom"?
1228
00:50:03,250 --> 00:50:04,458
- Dormitor.
1229
00:50:04,458 --> 00:50:06,291
[patrons laugh]
1230
00:50:06,291 --> 00:50:08,000
- I don'’t want this.
This isn'’t for me.
1231
00:50:08,000 --> 00:50:09,541
This is--you got
to give it to her.
1232
00:50:09,541 --> 00:50:14,458
- Uh, Valdimir,
how do I say "I'’m sorry"?
1233
00:50:14,458 --> 00:50:16,708
- Ime pare rau.
1234
00:50:16,708 --> 00:50:19,208
- Ime pare rau.
1235
00:50:23,000 --> 00:50:24,875
[whispering indistinctly]
1236
00:50:24,875 --> 00:50:26,875
- Sunt un cretin.
1237
00:50:26,875 --> 00:50:28,583
- Sunt--
Wait. What?
1238
00:50:28,583 --> 00:50:30,750
- Sunt un cretin.
1239
00:50:30,750 --> 00:50:33,375
- Sunt un cretin.
1240
00:50:33,375 --> 00:50:35,250
- What does that mean?
1241
00:50:35,250 --> 00:50:37,750
- It means "I am asshole."
1242
00:50:37,750 --> 00:50:41,000
- Um, how do--
how do you say, um...
1243
00:50:41,000 --> 00:50:42,125
"Do you have any diseases
1244
00:50:42,125 --> 00:50:43,125
that I should
be worried about"?
1245
00:50:43,125 --> 00:50:44,458
- Jesus.
How do you say "moron"?
1246
00:50:44,458 --> 00:50:46,625
- Prost.
1247
00:50:46,625 --> 00:50:48,083
- Prost!We got a big-ass
prostover here.
1248
00:50:48,083 --> 00:50:49,458
- Dickwad.
How do you say "dickwad"?
1249
00:50:49,458 --> 00:50:50,458
- Prost.
- Cacanar.
1250
00:50:50,458 --> 00:50:51,750
- Cacanar!
1251
00:50:51,750 --> 00:50:53,583
- Cacanar?
- Cacanar!
1252
00:50:53,583 --> 00:50:54,708
I can'’t believe you just
went cacanaron me.
1253
00:50:54,708 --> 00:50:57,041
- I went cacanar.
- Fucking prost.
1254
00:50:57,041 --> 00:50:58,791
- I'’ve got a good one.
1255
00:50:58,791 --> 00:51:01,750
How do you say
"spoiled brat"?
1256
00:51:01,750 --> 00:51:03,458
- Rasfatat.
1257
00:51:03,458 --> 00:51:05,083
- Rasfatat!
1258
00:51:05,083 --> 00:51:06,791
- Oh, that is so mean.
How do you say "witch"?
1259
00:51:06,791 --> 00:51:08,791
- Vrajitoare.
1260
00:51:08,791 --> 00:51:10,375
- Vrajitoare!
1261
00:51:10,375 --> 00:51:13,041
[music cuts off,
patrons stop talking]
1262
00:51:19,125 --> 00:51:20,750
Oh, no.
1263
00:51:20,750 --> 00:51:22,250
No, no, no, no.
1264
00:51:22,250 --> 00:51:23,583
- Marius!
- Hey!
1265
00:51:23,583 --> 00:51:26,250
- [shouting in Romanian]
1266
00:51:29,250 --> 00:51:32,333
- All right, let'’s go, guys.
Come on, come on, come on.
1267
00:51:32,333 --> 00:51:33,625
- Come on.
1268
00:51:33,625 --> 00:51:35,166
[overlapping shouting]
1269
00:51:35,166 --> 00:51:36,541
- That was so stupid.
1270
00:51:36,541 --> 00:51:38,625
Next time keep
your fucking mouth shut.
1271
00:51:38,625 --> 00:51:39,666
- I'’m sorry. I didn'’t mean
to say something like that.
1272
00:51:39,666 --> 00:51:41,583
It just--
1273
00:51:41,583 --> 00:51:42,958
- It'’s bar. People get drunk.
They fight. It'’s okay.
1274
00:51:42,958 --> 00:51:44,416
- No, it'’s definitely
not okay.
1275
00:51:44,416 --> 00:51:45,791
Tomorrow we finish up
at Becky'’s,
1276
00:51:45,791 --> 00:51:47,583
and we head
straight to the airport.
1277
00:51:47,583 --> 00:51:50,041
- Kate, we'’ve all
been there, okay? Just back off.
1278
00:51:50,041 --> 00:51:51,333
- I didn'’t come
to this shithole
1279
00:51:51,333 --> 00:51:53,083
to get in a stupid
bar fight.
1280
00:51:53,083 --> 00:51:54,833
- Yeah, why did we come
to this shithole?
1281
00:51:54,833 --> 00:51:57,125
- Ugh!
Greg, are you still filming?
1282
00:51:57,125 --> 00:51:58,750
Turn that fucking thing off.
1283
00:52:06,208 --> 00:52:08,125
- Bitch.
1284
00:52:44,250 --> 00:52:47,291
- [sighs]
1285
00:52:47,291 --> 00:52:50,625
- No, they'’ve been here
since this morning.
1286
00:52:50,625 --> 00:52:53,333
You guys didn'’t hire them
or anything?
1287
00:52:53,333 --> 00:52:54,875
They'’re not--I thought
maybe extras or something.
1288
00:52:54,875 --> 00:52:56,291
- Mm-mm.
- Sarah, do me a favor.
1289
00:52:56,291 --> 00:52:57,750
Don'’t point the camera
directly at them.
1290
00:52:57,750 --> 00:52:58,875
- Okay, sorry.
1291
00:52:58,875 --> 00:53:00,708
- Kate, call it, please.
1292
00:53:00,708 --> 00:53:02,416
I mean, should we get
in touch with that constable?
1293
00:53:02,416 --> 00:53:03,750
What are we doing?
1294
00:53:03,750 --> 00:53:06,250
- I have no signal.
- The same.
1295
00:53:06,250 --> 00:53:07,791
- Maybe I should just
go talk to them.
1296
00:53:07,791 --> 00:53:09,791
- No.
- I'’m sure it'’ll be fine.
1297
00:53:09,791 --> 00:53:11,083
- No, let'’s just do our jobs
and get out of here quickly.
1298
00:53:11,083 --> 00:53:13,416
Please?
- I agree.
1299
00:53:13,416 --> 00:53:14,833
Let'’s shoot it.
Let'’s--let'’s go home.
1300
00:53:14,833 --> 00:53:16,375
- Oh, fuck me.
- We'’ll be fast, okay?
1301
00:53:16,375 --> 00:53:18,416
- Fine.
- Come on, we can get this done.
1302
00:53:18,416 --> 00:53:20,541
- Let'’s do it fast,
and let'’s get out of here
1303
00:53:20,541 --> 00:53:22,541
before they go all
"Deliverance" on our asses.
1304
00:53:22,541 --> 00:53:25,000
- Uh, Becky do you have
a paring knife?
1305
00:53:25,000 --> 00:53:27,291
Big knives look
threatening on camera.
1306
00:53:27,291 --> 00:53:29,583
- Oh.
Uh, yeah, of course.
1307
00:53:29,583 --> 00:53:31,875
Um...
1308
00:53:31,875 --> 00:53:33,583
- Perfect.
1309
00:53:33,583 --> 00:53:36,416
- This is--Jeez.
1310
00:53:36,416 --> 00:53:39,583
[chuckles]
1311
00:53:39,583 --> 00:53:42,750
- Let'’s get a nice shot
of these.
1312
00:53:42,750 --> 00:53:46,708
Ooh, that'’s really creepy.
Make sure to get that.
1313
00:53:46,708 --> 00:53:49,791
And there'’s a couple of things
I wanted in the bedroom.
1314
00:53:49,791 --> 00:53:51,958
- Drop your boom, Alex.
1315
00:53:51,958 --> 00:53:54,708
- So I really couldn'’t have done
any of this without Goran.
1316
00:53:54,708 --> 00:53:56,541
Here we go.
1317
00:53:56,541 --> 00:53:57,666
I'’m so excited to show you.
1318
00:53:57,666 --> 00:53:59,916
- Oh, it looks cool.
1319
00:53:59,916 --> 00:54:01,625
- All right, come on down.
1320
00:54:01,625 --> 00:54:03,625
- I'’m sad I didn'’t
get to meet Goran.
1321
00:54:03,625 --> 00:54:05,583
- I know, but his plane
doesn'’t even get in
1322
00:54:05,583 --> 00:54:07,000
till tomorrow.
1323
00:54:07,000 --> 00:54:09,041
- Holy crap, Becky!
- Oh, my God!
1324
00:54:09,041 --> 00:54:10,375
- Holy shit.
- This is great.
1325
00:54:10,375 --> 00:54:12,041
Did you paint this?
1326
00:54:12,041 --> 00:54:13,875
- No, can you believe anyone
ever covered this up?
1327
00:54:13,875 --> 00:54:16,041
I sent pictures to a friend
of mine in Venice,
1328
00:54:16,041 --> 00:54:18,208
and he dated the floor
to the time of the Roman Empire.
1329
00:54:18,208 --> 00:54:19,666
- Wow.
1330
00:54:19,666 --> 00:54:21,000
- A national treasure
in my basement.
1331
00:54:21,000 --> 00:54:22,416
- Oh, it'’s beautiful.
1332
00:54:22,416 --> 00:54:24,000
- I want to get it
from over here.
1333
00:54:24,000 --> 00:54:25,583
- And what about this wine
stomping vat? Holy shit.
1334
00:54:25,583 --> 00:54:27,458
- Oh, I just use that to store
paint thinner and stuff.
1335
00:54:27,458 --> 00:54:29,583
You know, the smell.
Oh, but here'’s the best part!
1336
00:54:29,583 --> 00:54:31,958
And I wanted to show you guys
all at once.
1337
00:54:31,958 --> 00:54:33,250
Ta-da!
1338
00:54:33,250 --> 00:54:35,125
- Wow!
- Whoa!
1339
00:54:35,125 --> 00:54:37,666
- Oh, my God. It'’s Vladimir'’s
story about the witch.
1340
00:54:37,666 --> 00:54:41,500
- You, uh, are
very good painter, Becky.
1341
00:54:41,500 --> 00:54:43,916
- Oh, no, I didn'’t paint this.
It was here.
1342
00:54:43,916 --> 00:54:45,875
They'’ve been using torches
down here for a hundred years.
1343
00:54:45,875 --> 00:54:47,916
It was covered under
all this soot and smoke.
1344
00:54:47,916 --> 00:54:50,708
- Uh, Greg, our flight
leaves in seven hours.
1345
00:54:50,708 --> 00:54:52,708
Do you want to go get all your
gear and get set up down here?
1346
00:54:52,708 --> 00:54:54,916
- Yeah, yeah, I got it.
- There'’s more on this wall.
1347
00:54:54,916 --> 00:54:57,875
I was hoping to finish it
before you guys got here,
1348
00:54:57,875 --> 00:54:59,458
and I ran out of time.
1349
00:54:59,458 --> 00:55:02,083
- This is an amazing find,
Becky--great work.
1350
00:55:02,083 --> 00:55:04,500
- Thank you.
I'’m really proud of it.
1351
00:55:04,500 --> 00:55:06,333
- I don'’t know
1352
00:55:06,333 --> 00:55:08,000
if I'’d want to sleep
with this in my basement.
1353
00:55:08,000 --> 00:55:09,916
This is kind of creepy,
don'’t you think?
1354
00:55:09,916 --> 00:55:12,000
- Oh, no!
I'’m not superstitious
1355
00:55:12,000 --> 00:55:14,500
It'’s not scary.
It'’s just history.
1356
00:55:14,500 --> 00:55:16,500
- You know, I have some friends
at the Learning Network.
1357
00:55:16,500 --> 00:55:19,416
They might build
an hour-long special from this.
1358
00:55:19,416 --> 00:55:21,375
I mean, they'’d pay you,
of course, Becky.
1359
00:55:21,375 --> 00:55:23,166
- It would also make
great tourist attraction.
1360
00:55:23,166 --> 00:55:25,375
Uh, bed and breakfast.
1361
00:55:25,375 --> 00:55:27,500
People from Netherlands
eat this up with spoon.
1362
00:55:27,500 --> 00:55:30,666
Uh, you could get rich.
1363
00:55:30,666 --> 00:55:32,541
- I'’m not interested
in money.
1364
00:55:32,541 --> 00:55:36,291
I just want everybody to
experience it, every bit of it.
1365
00:55:36,291 --> 00:55:38,291
You know, it'’s funny--
I moved here to be an artist,
1366
00:55:38,291 --> 00:55:40,125
and here I find
I'’m not the first,
1367
00:55:40,125 --> 00:55:42,208
like I'’m part
of a tradition.
1368
00:55:42,208 --> 00:55:44,375
In a weird way, it just
makes me feel...connected.
1369
00:55:44,375 --> 00:55:45,958
- Hey, guys, guys!
1370
00:55:45,958 --> 00:55:49,291
- What the fuck?
1371
00:55:49,291 --> 00:55:51,083
- Wow!
1372
00:55:51,083 --> 00:55:53,083
So...does this mean
1373
00:55:53,083 --> 00:55:54,916
we'’re not getting
our rental deposit back?
1374
00:55:54,916 --> 00:55:56,958
- How could they have done this
with us right inside?
1375
00:55:56,958 --> 00:55:58,291
- Guys, I think we need
to call the cops.
1376
00:55:58,291 --> 00:56:00,333
- How are we gonna
call the cops, dude?
1377
00:56:00,333 --> 00:56:01,958
We don'’t have
any cell phone signal.
1378
00:56:01,958 --> 00:56:04,250
- There'’s not enough people
out here for tower.
1379
00:56:04,250 --> 00:56:07,250
- Jesus. Becky, can we
use your phone?
1380
00:56:07,250 --> 00:56:09,666
- Um, I-I don'’t have
a landline.
1381
00:56:09,666 --> 00:56:13,333
- Great. Can you give us
a ride to the airport?
1382
00:56:13,333 --> 00:56:16,791
- Sorry.
I only have my bike.
1383
00:56:16,791 --> 00:56:20,833
- Well, so we'’re fucking
stuck here.
1384
00:56:20,833 --> 00:56:22,041
- Should we call
a cab, or...?
1385
00:56:22,041 --> 00:56:24,166
- Yeah, that'’s great, Sarah.
1386
00:56:24,166 --> 00:56:26,958
Why don'’t you walk into town,
go hail one, and bring it back?
1387
00:56:26,958 --> 00:56:28,750
- Well, good luck with that,
'’cause whoever did this
1388
00:56:28,750 --> 00:56:30,083
is still out there.
1389
00:56:30,083 --> 00:56:31,583
- Oh, God, if they wanted
1390
00:56:31,583 --> 00:56:33,541
to start something with us,
they would'’ve.
1391
00:56:33,541 --> 00:56:34,875
We were 10 feet away.
1392
00:56:34,875 --> 00:56:36,916
This is
passive-aggressive bullshit.
1393
00:56:36,916 --> 00:56:38,250
- I don'’t know, Kate.
1394
00:56:38,250 --> 00:56:40,250
Doesn'’t look
too passive to me.
1395
00:56:40,250 --> 00:56:41,750
- Yeah, well,
who'’s fault is that?
1396
00:56:41,750 --> 00:56:44,333
I told you all to keep
a low profile in town.
1397
00:56:44,333 --> 00:56:45,833
- Kate, how are we supposed
to do that?
1398
00:56:45,833 --> 00:56:47,500
We'’re carrying
cameras around.
1399
00:56:47,500 --> 00:56:49,666
- Start by not filming
funerals, Greg.
1400
00:56:49,666 --> 00:56:51,250
- We'’re live, sister.
- Hey, you know what?
1401
00:56:51,250 --> 00:56:52,791
At least I didn'’t get
their dog shot, right?
1402
00:56:52,791 --> 00:56:54,625
- And this one
yelling "witch"
1403
00:56:54,625 --> 00:56:56,583
in the middle of a bar
full of psycho Euro-hicks.
1404
00:56:56,583 --> 00:56:58,833
Way to win over
the locals, Sarah.
1405
00:56:58,833 --> 00:57:00,958
- Well, maybe I should just
fuck them instead!
1406
00:57:00,958 --> 00:57:03,958
- You little bitch!
1407
00:57:03,958 --> 00:57:05,583
- No!
- Hey! Hey! Hey!
1408
00:57:05,583 --> 00:57:07,708
Sarah!
- Don'’t fight, don'’t fight!
1409
00:57:07,708 --> 00:57:09,041
I go!
- No, no, no, guys--
1410
00:57:09,041 --> 00:57:10,916
- I go! Stop!
- Hold on.
1411
00:57:10,916 --> 00:57:14,541
- I go.
I go to town.
1412
00:57:14,541 --> 00:57:17,083
Everyone loves
Vladimir.
1413
00:57:17,083 --> 00:57:20,041
It will take me a while,
but I will get help.
1414
00:57:20,041 --> 00:57:22,875
- Are you serious?
You want to go out there?
1415
00:57:22,875 --> 00:57:27,666
- Only volunteer
is best volunteer.
1416
00:57:27,666 --> 00:57:30,458
[animals hooting in distance]
1417
00:57:30,458 --> 00:57:32,041
- There'’s just
a few things in here,
1418
00:57:32,041 --> 00:57:33,458
in case you need '’em.
1419
00:57:33,458 --> 00:57:36,083
- Vladimir, this is for the car.
- Thank you.
1420
00:57:36,083 --> 00:57:38,708
I bring back change,
okay?
1421
00:57:38,708 --> 00:57:41,750
- Dude, I want you
to have that,
1422
00:57:41,750 --> 00:57:43,958
in case of emergencies.
1423
00:57:43,958 --> 00:57:46,083
- Spaceba, bratov.
1424
00:57:46,083 --> 00:57:47,250
- Later, brother.
1425
00:57:47,250 --> 00:57:50,000
- Bye.
1426
00:57:50,000 --> 00:57:51,666
Oh!
- What?
1427
00:57:51,666 --> 00:57:53,916
- I have heart attack.
Aagh!
1428
00:57:53,916 --> 00:57:56,250
Ha! I'’m kidding.
Just kidding.
1429
00:57:56,250 --> 00:57:59,166
I kid. I be okay.
Don'’t worry.
1430
00:57:59,166 --> 00:58:02,000
[humming "Hungarian Dance #5"]
1431
00:58:02,000 --> 00:58:07,166
♪
1432
00:58:07,166 --> 00:58:09,833
- Tension relief fail.
1433
00:58:09,833 --> 00:58:12,500
- So it kind of looks
like rain.
1434
00:58:12,500 --> 00:58:14,125
Anybody wants some coffee?
1435
00:58:14,125 --> 00:58:15,833
- Yes, please.
- Yeah, that would be great.
1436
00:58:15,833 --> 00:58:16,583
- I'’ll make it.
1437
00:58:16,583 --> 00:58:20,166
- All-in.
1438
00:58:20,166 --> 00:58:22,000
- All right,
let'’s dance, lady.
1439
00:58:22,000 --> 00:58:24,041
I call.
What do you got?
1440
00:58:24,041 --> 00:58:26,083
- Two pair!
Aces over 8s.
1441
00:58:26,083 --> 00:58:28,708
- You bitch.
Good hand.
1442
00:58:28,708 --> 00:58:31,750
Not as good
as five Vladimirs, though.
1443
00:58:31,750 --> 00:58:33,458
Yeah, sorry.
1444
00:58:33,458 --> 00:58:35,125
- Have you been playing with
those cards the entire time?
1445
00:58:35,125 --> 00:58:36,958
- Read '’em and weep.
1446
00:58:36,958 --> 00:58:40,208
- Wallace is gonna
hit the roof over this.
1447
00:58:40,208 --> 00:58:43,041
- "1,000 di Tipuri
di Brooaste."
1448
00:58:51,416 --> 00:58:52,833
This is one of my--
See, I love this guy.
1449
00:58:52,833 --> 00:58:57,333
He'’s great.
Uh, you know, this is--
1450
00:58:57,333 --> 00:58:59,625
Lost my virginity
to that guy.
1451
00:58:59,625 --> 00:59:02,250
What does that mean--
"assuming the bridge is okay"?
1452
00:59:02,250 --> 00:59:06,000
- Um, well, last spring
there was--
1453
00:59:06,000 --> 00:59:08,375
It washed out a little bit,
but I think it'’ll be okay.
1454
00:59:08,375 --> 00:59:11,833
- It washed out?
Oh, shit--
1455
00:59:11,833 --> 00:59:13,583
I mean, it'’s not raining
that hard right now, is it?
1456
00:59:13,583 --> 00:59:15,000
- [chuckles]
No, it'’ll be okay.
1457
00:59:15,000 --> 00:59:16,375
- Are you laughing at me?
1458
00:59:16,375 --> 00:59:18,041
- [chuckles]
Yeah.
1459
00:59:18,041 --> 00:59:19,833
- Did that sound kind of
panicked when I said that?
1460
00:59:19,833 --> 00:59:21,916
I meant that to be more
of like a masculine--
1461
00:59:21,916 --> 00:59:23,041
Kind of like,
"It'’s not raining?"
1462
00:59:23,041 --> 00:59:24,416
- You, uh, do this at home?
1463
00:59:24,416 --> 00:59:26,500
You have a lady at home
waiting for you
1464
00:59:26,500 --> 00:59:28,208
to cook for her?
1465
00:59:28,208 --> 00:59:31,000
- If I had a lady at home
doing this for me,
1466
00:59:31,000 --> 00:59:32,458
I'’d have no idea
how to do this.
1467
00:59:32,458 --> 00:59:34,166
- [laughs]
1468
00:59:34,166 --> 00:59:36,416
- No, I mean, you know,
1469
00:59:36,416 --> 00:59:38,875
I want to direct
my own stuff, I think.
1470
00:59:38,875 --> 00:59:40,291
It'’d be nice.
1471
00:59:40,291 --> 00:59:42,041
I mean, not that
it'’s not super fun
1472
00:59:42,041 --> 00:59:44,583
working for Kate,
who'’s just really
1473
00:59:44,583 --> 00:59:49,083
the nicest lady
you ever want to work--
1474
00:59:49,083 --> 00:59:51,291
[whispering]
She'’s a bitch.
1475
00:59:51,291 --> 00:59:53,166
- That'’s terrible.
1476
00:59:53,166 --> 00:59:55,666
- She'’s just such a bitch.
1477
00:59:55,666 --> 00:59:57,791
[normal voice]
Not that I don'’t like it here.
1478
00:59:57,791 --> 01:00:01,333
Not that I don'’t like it here.
It'’s just that...
1479
01:00:01,333 --> 01:00:03,916
I don'’t like it here.
- [laughs]
1480
01:00:03,916 --> 01:00:06,291
I think we can add
those peppers now. You ready?
1481
01:00:06,291 --> 01:00:07,833
- Dude, you gonna,
like, pay $10,000
1482
01:00:07,833 --> 01:00:09,625
to get one from a scalper?
1483
01:00:09,625 --> 01:00:11,708
- Just get online.
- No, I'’ll get you guys tickets.
1484
01:00:11,708 --> 01:00:13,125
- What is--
what was that?
1485
01:00:13,125 --> 01:00:14,416
You'’ll get us tickets?
- Mm-hmm.
1486
01:00:14,416 --> 01:00:16,916
- You mean Uncle Wallace
will get us tickets?
1487
01:00:16,916 --> 01:00:18,375
That'’s very nice of him.
1488
01:00:18,375 --> 01:00:20,583
I should write him
a thank-you note.
1489
01:00:20,583 --> 01:00:23,583
- Kate, are you not
going to eat your food?
1490
01:00:23,583 --> 01:00:25,666
- Pretty cool.
Like this?
1491
01:00:25,666 --> 01:00:27,916
- Yeah, but don'’t try
to hold it steady.
1492
01:00:27,916 --> 01:00:29,416
It'’s just going to make
you shake it more.
1493
01:00:29,416 --> 01:00:30,916
- Yeah, listen to her.
She went to film school.
1494
01:00:30,916 --> 01:00:32,083
- And we taught her well.
1495
01:00:33,916 --> 01:00:35,541
- You taped it,
didn'’t you?
1496
01:00:37,625 --> 01:00:39,000
- What are you talking about?
1497
01:00:39,000 --> 01:00:40,875
- You know
what I'’m talking about.
1498
01:00:40,875 --> 01:00:43,083
You taped it.
You lied.
1499
01:00:43,083 --> 01:00:45,833
You said
the camera was off.
1500
01:00:45,833 --> 01:00:46,833
Which one of you showed her...
1501
01:00:46,833 --> 01:00:48,625
- Kate.
- Alex?
1502
01:00:48,625 --> 01:00:50,333
- All right,
you know what, Kate?
1503
01:00:50,333 --> 01:00:52,416
Don'’t do this, not now, okay?
Not in front of Becky.
1504
01:00:52,416 --> 01:00:55,666
- Um, maybe
I should just go.
1505
01:00:55,666 --> 01:00:59,166
- No, Becky,
Kate'’s done.
1506
01:01:01,458 --> 01:01:03,458
This is your house.
1507
01:01:03,458 --> 01:01:05,208
You don'’t have
to go anywhere.
1508
01:01:07,958 --> 01:01:10,916
Listen, we'’ve all
had a rough day.
1509
01:01:10,916 --> 01:01:13,166
Let try to keep it
together.
1510
01:01:13,166 --> 01:01:15,208
Vladimir'’s been gone,
what, two hours?
1511
01:01:15,208 --> 01:01:17,166
He'’s caught a ride into town.
He'’s gonna be back.
1512
01:01:17,166 --> 01:01:19,250
- Really? Yeah, when?
- Soon.
1513
01:01:21,708 --> 01:01:23,958
- Becky, why don'’t I teach you
how to pull focus?
1514
01:01:23,958 --> 01:01:26,166
- Uh, okay.
1515
01:01:26,166 --> 01:01:27,750
- Put your fingers like this,
right here.
1516
01:01:27,750 --> 01:01:29,708
- I begged Wallace
1517
01:01:29,708 --> 01:01:32,000
not to make me
come back here with you.
1518
01:01:34,708 --> 01:01:36,000
- [sighs]
1519
01:01:37,958 --> 01:01:39,708
- Manganese granular.
1520
01:01:39,708 --> 01:01:41,875
You just put it in the glaze,
and then it comes out like this.
1521
01:01:41,875 --> 01:01:43,166
- Huh.
1522
01:01:43,166 --> 01:01:44,916
- The rain'’s definitely
letting up.
1523
01:01:44,916 --> 01:01:46,583
We should get out
of here soon.
1524
01:01:46,583 --> 01:01:49,958
- That suits me.
It'’s getting stuffy in here.
1525
01:01:49,958 --> 01:01:51,291
- Becky, those are
really beautiful.
1526
01:01:51,291 --> 01:01:53,000
- Thanks.
I have a lot more.
1527
01:01:53,000 --> 01:01:54,583
You want to see them?
They'’re in the kiln hut.
1528
01:01:54,583 --> 01:01:56,208
- Yeah, absolutely.
Let me grab a battery.
1529
01:01:56,208 --> 01:01:58,958
- There'’s this really cool
crafts fair in Chisinau.
1530
01:01:58,958 --> 01:02:01,791
Once a month, I go there,
and I sell my pots.
1531
01:02:01,791 --> 01:02:03,625
- Yeah? Do you make
a lot of money like that?
1532
01:02:03,625 --> 01:02:05,166
- Uh, well, not really,
1533
01:02:05,166 --> 01:02:07,041
because you kind of have
to be there a long time,
1534
01:02:07,041 --> 01:02:09,458
but I do sell some,
and it'’s pretty great.
1535
01:02:11,041 --> 01:02:13,291
Oh, my God.
- What?
1536
01:02:13,291 --> 01:02:15,791
- [muffled] Oh, my God.
Oh, my God.
1537
01:02:15,791 --> 01:02:18,208
- Oh, my gosh, what'’s the--
- [vomits]
1538
01:02:18,208 --> 01:02:20,250
- Oh, my gosh.
- [coughing]
1539
01:02:20,250 --> 01:02:22,041
- Are you okay?
1540
01:02:22,041 --> 01:02:25,041
[eerie music]
1541
01:02:25,041 --> 01:02:27,041
♪
1542
01:02:27,041 --> 01:02:28,583
- We'’re filming everything
from now on.
1543
01:02:28,583 --> 01:02:30,916
We can'’t let these people
get away with this.
1544
01:02:30,916 --> 01:02:32,333
- It'’s fucked up.
1545
01:02:32,333 --> 01:02:34,166
- We shouldn'’t have
come back here.
1546
01:02:37,791 --> 01:02:38,875
What the fuck?
1547
01:02:38,875 --> 01:02:41,041
- [gasps]
- Oh, my God!
1548
01:02:41,041 --> 01:02:42,458
- Oh, my God!
- Oh, Jesus.
1549
01:02:42,458 --> 01:02:44,416
- What the fuck is that?
[frog croaks, all scream]
1550
01:02:44,416 --> 01:02:45,958
- Would somebody please explain
1551
01:02:45,958 --> 01:02:47,666
to these assholes
that we are Americans?
1552
01:02:47,666 --> 01:02:49,791
- What?
- Becky, help me--
1553
01:02:49,791 --> 01:02:51,541
- All right, I'’m getting set.
I'’m going to close the bedroom.
1554
01:02:51,541 --> 01:02:53,416
- I need the goddamn hammer!
1555
01:02:53,416 --> 01:02:55,000
Kate, give me a hand already!
Come on!
1556
01:02:55,000 --> 01:02:57,041
[indistinct shouting]
1557
01:02:57,041 --> 01:02:58,500
- Go, go, go, go, go.
[grunts]
1558
01:02:58,500 --> 01:02:59,875
- That'’s good.
That'’s good.
1559
01:02:59,875 --> 01:03:01,625
- Okay, is there anything else
you guys can think of
1560
01:03:01,625 --> 01:03:04,166
that we can do to, like,
trap ourselves in here?
1561
01:03:04,166 --> 01:03:06,875
- Look, I would rather be in
here than out there, all right?
1562
01:03:06,875 --> 01:03:09,250
- We'’re safe.
- Safe?
1563
01:03:09,250 --> 01:03:11,333
If they want us, they'’re going
to come in here and get us.
1564
01:03:11,333 --> 01:03:13,041
- Nobody'’s getting in here,
Kate--don'’t worry.
1565
01:03:13,041 --> 01:03:14,708
- Oh, and if they
can'’t come in,
1566
01:03:14,708 --> 01:03:16,583
they'’re just going to
fucking burn this place down.
1567
01:03:16,583 --> 01:03:19,166
- Oh, God.
1568
01:03:19,166 --> 01:03:21,541
- We need to head out
to the woods.
1569
01:03:22,875 --> 01:03:24,708
- The woods?
- Yes.
1570
01:03:24,708 --> 01:03:26,083
- Kate, we don'’t--
we don'’t have any gear.
1571
01:03:26,083 --> 01:03:27,833
We don'’t even have a compass.
1572
01:03:27,833 --> 01:03:30,250
Where the hell are we gonna go?
- Anywhere but here!
1573
01:03:30,250 --> 01:03:32,208
- Jesus Christ.
[groans]
1574
01:03:35,875 --> 01:03:38,875
[fireplace poker clangs]
1575
01:03:38,875 --> 01:03:41,416
Becky, Goran--you said Goran'’s
coming in tomorrow morning.
1576
01:03:41,416 --> 01:03:43,041
What time does
his flight land?
1577
01:03:45,083 --> 01:03:47,041
- What?
- Goran, his flight--
1578
01:03:47,041 --> 01:03:48,875
when does he land?
1579
01:03:48,875 --> 01:03:50,083
- Um, 8:00 a.m.
1580
01:03:50,083 --> 01:03:51,666
He said he was coming
straight here.
1581
01:03:51,666 --> 01:03:53,083
- Okay, 8:00 a.m.
- Okay.
1582
01:03:53,083 --> 01:03:54,208
- Right, it'’s
a two-hour flight.
1583
01:03:54,208 --> 01:03:55,291
Kate?
- Yeah.
1584
01:03:55,291 --> 01:03:56,916
He'’s in his car by 9:00.
1585
01:03:56,916 --> 01:03:58,791
He'’s here by 11:00,
noon at the latest.
1586
01:03:58,791 --> 01:04:00,916
- All right, assuming
that he didn'’t miss his flight.
1587
01:04:00,916 --> 01:04:02,791
- I'’m sure he didn'’t
miss his flight.
1588
01:04:02,791 --> 01:04:05,541
- Or the bridge isn'’t out or
those fucking maniacs out there
1589
01:04:05,541 --> 01:04:07,791
didn'’t cut him up the way
they fucking cut up Vladimir!
1590
01:04:07,791 --> 01:04:09,291
- Enough!
1591
01:04:10,750 --> 01:04:13,208
- [crying]
I'’m sorry.
1592
01:04:13,208 --> 01:04:15,083
Sorry.
1593
01:04:18,208 --> 01:04:19,416
- Oh, that'’s
fucking great, Kate.
1594
01:04:19,416 --> 01:04:21,958
That'’s fucking awesome.
1595
01:04:21,958 --> 01:04:23,916
- Guys, listen,
here'’s the plan.
1596
01:04:23,916 --> 01:04:25,791
We'’re gonna stay her tonight,
we'’re gonna wait for Goran,
1597
01:04:25,791 --> 01:04:27,708
and we'’re gonna drive
out of here in the morning.
1598
01:04:27,708 --> 01:04:29,708
- You don'’t give
orders, Greg.
1599
01:04:29,708 --> 01:04:31,958
This is my production.
1600
01:04:31,958 --> 01:04:35,708
- We'’re not making
the show anymore, Kate.
1601
01:04:35,708 --> 01:04:37,625
- And yet
you'’re still filming.
1602
01:04:37,625 --> 01:04:40,958
- That'’s because we film
everything from here on out...
1603
01:04:40,958 --> 01:04:42,375
everything.
1604
01:04:44,416 --> 01:04:48,166
- None of you
ever liked me.
1605
01:04:48,166 --> 01:04:49,958
[scoffs]
1606
01:04:49,958 --> 01:04:54,083
Do you know how many times
I covered for you guys?
1607
01:04:55,708 --> 01:04:58,416
[scoffs]
1608
01:04:58,416 --> 01:05:01,708
You'’ve all been laughing
at me this whole time.
1609
01:05:03,791 --> 01:05:05,791
[scoffs]
1610
01:05:05,791 --> 01:05:08,791
- The sun'’s going down.
1611
01:05:08,791 --> 01:05:10,708
- Shit.
1612
01:05:17,041 --> 01:05:20,041
[sighs]
Just making sure.
1613
01:05:20,041 --> 01:05:21,791
- We need to get some sleep.
1614
01:05:21,791 --> 01:05:24,500
- Yeah, that'’s great.
Who the fuck can sleep?
1615
01:05:24,500 --> 01:05:26,500
- All right, great, man.
You take the first watch.
1616
01:05:26,500 --> 01:05:27,500
Ladies.
1617
01:05:27,500 --> 01:05:29,000
- You can take this room.
1618
01:05:29,000 --> 01:05:30,625
- Okay, thanks, Becky.
1619
01:05:30,625 --> 01:05:33,041
Listen, Sarah, I want you
to keep that camera rolling
1620
01:05:33,041 --> 01:05:34,500
and then change
the batteries, all right?
1621
01:05:34,500 --> 01:05:36,333
Thank you.
1622
01:05:36,333 --> 01:05:38,791
- And, um, Sarah,
if you'’re okay with doubling up,
1623
01:05:38,791 --> 01:05:42,250
you can share this room
with me, okay?
1624
01:05:42,250 --> 01:05:45,166
See anything?
- No.
1625
01:05:52,041 --> 01:05:55,166
Have you had a lot of problems
with these people before?
1626
01:05:57,041 --> 01:06:00,041
- [chuckles awkwardly]
1627
01:06:00,041 --> 01:06:02,625
Well, I don'’t speak
the language yet,
1628
01:06:02,625 --> 01:06:05,125
but, um...
1629
01:06:05,125 --> 01:06:08,583
I'’ve gotten some hard stares
at the market--
1630
01:06:08,583 --> 01:06:11,625
single woman and all
living this far out of town.
1631
01:06:11,625 --> 01:06:15,125
You know?
1632
01:06:15,125 --> 01:06:17,250
And I don'’t go
to church.
1633
01:06:19,583 --> 01:06:23,583
So I haven'’t gone
out of my way to...
1634
01:06:23,583 --> 01:06:25,791
become part
of their community.
1635
01:06:27,625 --> 01:06:29,791
But this is...
1636
01:06:32,583 --> 01:06:35,125
[clicks tongue]
1637
01:06:35,125 --> 01:06:37,791
I'’m really gonna miss
this house.
1638
01:06:43,583 --> 01:06:46,250
[sobs softly]
1639
01:06:53,583 --> 01:06:56,250
- [gasps]
1640
01:06:59,125 --> 01:07:01,125
[whispering]
Oh, my God. What was that?
1641
01:07:01,125 --> 01:07:04,958
Oh, my God.
[shuddering]
1642
01:07:04,958 --> 01:07:07,875
[gasps, breathing shakily]
1643
01:07:24,208 --> 01:07:27,958
[gasping]
1644
01:07:27,958 --> 01:07:29,708
[frog croaks]
[sighs] Oh, my God.
1645
01:07:29,708 --> 01:07:31,666
Oh, my God.
1646
01:07:36,416 --> 01:07:38,666
- Yo.
1647
01:07:38,666 --> 01:07:40,416
What are you doing up?
1648
01:07:40,416 --> 01:07:41,958
- Can'’t sleep.
1649
01:07:41,958 --> 01:07:44,208
- Yeah, I know.
Tell me about it.
1650
01:07:44,208 --> 01:07:46,416
Kate went to sleep, like,
ten minutes after you guys left,
1651
01:07:46,416 --> 01:07:49,666
stuck me with all
this fucking guard duty.
1652
01:07:49,666 --> 01:07:52,958
- Well, Greg and I are gonna
take over in an hour, so...
1653
01:07:52,958 --> 01:07:54,416
- Mm, that'’s great.
1654
01:07:54,416 --> 01:07:57,416
Then I can go
and not sleep in there.
1655
01:07:57,416 --> 01:07:59,458
- Listen, Goran'’s gonna be here
in the morning.
1656
01:07:59,458 --> 01:08:01,666
All we have to do
is last through the night.
1657
01:08:01,666 --> 01:08:04,041
- Yeah, I mean, that'’s assuming
he shows up in that SUV
1658
01:08:04,041 --> 01:08:07,500
and doesn'’t ride in here
on a fucking Vespa or something.
1659
01:08:07,500 --> 01:08:09,583
Look, I know Kate
is being a bitch,
1660
01:08:09,583 --> 01:08:11,500
but this plan really does have
a lot of holes in it, you know?
1661
01:08:11,500 --> 01:08:13,041
What if he does miss
his plane?
1662
01:08:13,041 --> 01:08:14,750
What if the bridge
is washed out?
1663
01:08:14,750 --> 01:08:16,250
What if he doesn'’t get here?
1664
01:08:16,250 --> 01:08:17,625
And you know what?
1665
01:08:17,625 --> 01:08:19,291
Even if he does get here,
1666
01:08:19,291 --> 01:08:21,750
how do we know we can even trust
this fucking guy?
1667
01:08:21,750 --> 01:08:24,750
He'’s one of them, right?
1668
01:08:24,750 --> 01:08:26,708
- Vladimir was one of them.
1669
01:08:29,041 --> 01:08:30,958
- I don'’t know.
1670
01:08:37,791 --> 01:08:39,000
[sighs]
1671
01:08:45,041 --> 01:08:46,708
- Greg?
- Aah! What the fuck?
1672
01:08:46,708 --> 01:08:48,291
Get off me!
- Greg, it'’s just me!
1673
01:08:48,291 --> 01:08:49,833
It'’s Sarah!
It'’s me. It'’s Sarah.
1674
01:08:49,833 --> 01:08:52,041
It'’s Sarah. It'’s Sarah.
- You guys all right?
1675
01:08:52,041 --> 01:08:54,041
- Yeah, it'’s okay!
We'’re fine!
1676
01:08:54,041 --> 01:08:55,791
- Then stop freaking me out!
1677
01:08:55,791 --> 01:08:58,708
- [breathing heavily]
1678
01:09:10,583 --> 01:09:12,041
- Greg.
1679
01:09:25,125 --> 01:09:29,583
- W-we were shooting...
1680
01:09:29,583 --> 01:09:32,125
at an all-girls school...
1681
01:09:32,125 --> 01:09:34,833
to...
1682
01:09:34,833 --> 01:09:37,125
I don'’t know.
1683
01:09:37,125 --> 01:09:38,833
[chuckles]
1684
01:09:38,833 --> 01:09:42,041
To show how things
were changing over there.
1685
01:09:44,833 --> 01:09:48,125
And we were--finished the shot.
We were leaving.
1686
01:09:48,125 --> 01:09:49,375
We were walking
through the door,
1687
01:09:49,375 --> 01:09:52,583
and these two local Taliban
1688
01:09:52,583 --> 01:09:54,833
showed up.
1689
01:09:54,833 --> 01:09:56,541
And this is the South.
1690
01:09:56,541 --> 01:10:01,125
I mean, this isn'’t hard-core
Swat Valley Taliban.
1691
01:10:01,125 --> 01:10:03,125
These are just
local bullies.
1692
01:10:03,125 --> 01:10:05,500
You know, guys like this,
they just...
1693
01:10:07,833 --> 01:10:11,375
They just come in,
and they...
1694
01:10:11,375 --> 01:10:13,833
break some windows,
1695
01:10:13,833 --> 01:10:16,375
and they flip some tables,
and they burn books,
1696
01:10:16,375 --> 01:10:19,041
and then they lecture the women,
and they fuck off.
1697
01:10:24,125 --> 01:10:26,041
But this time
was different...
1698
01:10:30,375 --> 01:10:32,500
Because this time
they see me...
1699
01:10:37,875 --> 01:10:40,041
And they see my camera...
1700
01:10:43,375 --> 01:10:47,833
And the chance
to make a splash...
1701
01:10:47,833 --> 01:10:50,041
to make the news
in America.
1702
01:10:53,583 --> 01:10:55,375
[swallows hard]
1703
01:10:55,375 --> 01:10:58,500
So they take
this little girl.
1704
01:11:00,833 --> 01:11:03,125
She'’s maybe, like,
ten years old.
1705
01:11:06,666 --> 01:11:08,458
She'’d just learned
to read and write.
1706
01:11:08,458 --> 01:11:10,208
She was learning English.
I mean--
1707
01:11:10,208 --> 01:11:13,583
Fuck!
The future of the country.
1708
01:11:19,208 --> 01:11:22,583
And they pulled out
this big knife...
1709
01:11:30,208 --> 01:11:32,583
And they made me film it.
1710
01:11:38,666 --> 01:11:41,208
[snorts]
1711
01:11:41,208 --> 01:11:44,708
[sobbing]
1712
01:11:44,708 --> 01:11:46,458
- Greg, there was nothing
you could'’ve done.
1713
01:11:46,458 --> 01:11:48,458
They had machine guns.
There'’s not--
1714
01:11:48,458 --> 01:11:50,458
You couldn'’t have done anything
to stop them.
1715
01:11:50,458 --> 01:11:53,666
- I didn'’t even try!
I didn'’t even try!
1716
01:11:53,666 --> 01:11:56,666
[breathing heavily]
1717
01:11:56,666 --> 01:11:58,875
I didn'’t even try.
1718
01:12:46,541 --> 01:12:49,375
[inhales deeply]
Hey.
1719
01:12:56,291 --> 01:12:58,750
What is it?
- Nothing.
1720
01:12:58,750 --> 01:13:00,750
- All right,
come on, let'’s go.
1721
01:13:06,125 --> 01:13:07,375
- What is that, a pipe?
1722
01:13:07,375 --> 01:13:09,375
- Hey, wake up.
- What?
1723
01:13:09,375 --> 01:13:11,291
- What the hell
were you thinking?
1724
01:13:11,291 --> 01:13:13,375
- What? I'’m sorry. I was trying
to take the edge off.
1725
01:13:13,375 --> 01:13:15,083
- Dude, why the fuck
would you want no edge?
1726
01:13:15,083 --> 01:13:16,500
- You guys, where'’s Kate?
1727
01:13:18,125 --> 01:13:20,208
- Oh, shit.
1728
01:13:20,208 --> 01:13:21,625
- Becky, get up.
We got a problem.
1729
01:13:21,625 --> 01:13:23,666
- Becky, Kate'’s missing.
1730
01:13:23,666 --> 01:13:25,625
- She'’s not in the cellar.
- Shit.
1731
01:13:25,625 --> 01:13:27,375
Way to go, Alex.
1732
01:13:27,375 --> 01:13:29,375
- What do you want me
to say, dude? I'’m sorry, okay?
1733
01:13:29,375 --> 01:13:31,625
- Why would she sneak off
without us?
1734
01:13:31,625 --> 01:13:33,625
- '’Cause Kate looks out
for number one--that'’s why.
1735
01:13:33,625 --> 01:13:35,375
- Exactly. Even if I was awake,
what am I gonna do--
1736
01:13:35,375 --> 01:13:37,125
talk Kate from going out
the fucking door?
1737
01:13:37,125 --> 01:13:40,375
- Shh.
1738
01:13:40,375 --> 01:13:41,833
[distant moaning]
1739
01:13:41,833 --> 01:13:45,041
[gasps]
We have to do something.
1740
01:13:47,125 --> 01:13:50,041
- Help me.
1741
01:13:58,541 --> 01:14:00,375
Help.
1742
01:14:00,375 --> 01:14:03,208
- We can'’t just stand here,
you guys.
1743
01:14:03,208 --> 01:14:05,708
- I'’m going.
1744
01:14:05,708 --> 01:14:07,458
- D-d-don'’t go out there.
1745
01:14:07,458 --> 01:14:09,166
They'’re trying to lure us
out there.
1746
01:14:09,166 --> 01:14:11,916
It'’s a trap.
I swear to God, Greg, please.
1747
01:14:11,916 --> 01:14:13,666
- He'’s right.
You can'’t do it alone.
1748
01:14:13,666 --> 01:14:15,333
- Thank you.
1749
01:14:15,333 --> 01:14:16,708
- Okay, we'’ll all go
out together.
1750
01:14:16,708 --> 01:14:18,208
- What the fuck?
Why? Why?
1751
01:14:18,208 --> 01:14:20,125
Kate wouldn'’t do it
for us.
1752
01:14:22,708 --> 01:14:25,000
What?
She wouldn'’t.
1753
01:14:25,000 --> 01:14:26,750
- You guys good?
both: Yeah.
1754
01:14:26,750 --> 01:14:29,458
- All right, come on. Come on.
- Oh, fuck me, man.
1755
01:14:29,458 --> 01:14:30,916
- Watch your step.
- I can'’t--
1756
01:14:30,916 --> 01:14:33,458
- Shh, shh, shh.
- Shit.
1757
01:14:33,458 --> 01:14:35,708
- Don'’t fucking wave that poker
in my face.
1758
01:14:35,708 --> 01:14:38,458
- Okay.
Uh, sorry, sorry, sorry, sorry.
1759
01:14:38,458 --> 01:14:40,208
- Becky.
- Okay, I know.
1760
01:14:40,208 --> 01:14:42,708
- Shh.
- Sarah, what do you see?
1761
01:14:42,708 --> 01:14:45,166
- I can'’t see anything.
Sarah, can you see anything?
1762
01:14:45,166 --> 01:14:46,458
[distant moaning]
I hear something.
1763
01:14:46,458 --> 01:14:48,708
Sarah?
1764
01:14:48,708 --> 01:14:51,916
- I can'’t see my fucking hand
in front of my face.
1765
01:14:51,916 --> 01:14:54,208
- Alex, shut the fuck up.
There'’s people out here.
1766
01:14:54,208 --> 01:14:56,458
[distant gasp]
I heard something.
1767
01:14:56,458 --> 01:14:58,166
- My God. God.
1768
01:14:58,166 --> 01:15:00,458
- Help me.
- Oh, my God.
1769
01:15:00,458 --> 01:15:02,791
- I can hear her.
- Oh, my God.
1770
01:15:02,791 --> 01:15:04,291
- I can hear her, guys.
Come on.
1771
01:15:04,291 --> 01:15:05,750
Stay low.
1772
01:15:05,750 --> 01:15:07,125
- Wait, wait wait!
1773
01:15:07,125 --> 01:15:08,708
- Quiet, quiet, quiet, quiet.
1774
01:15:08,708 --> 01:15:10,750
Please, please please.
Quiet, quiet, quiet.
1775
01:15:10,750 --> 01:15:14,541
[distant moan]
- Sarah, can you see anything?
1776
01:15:14,541 --> 01:15:16,916
Stop! Stop!
- My God.
1777
01:15:18,291 --> 01:15:20,000
- No.
1778
01:15:20,000 --> 01:15:22,250
- Shh, shh. Listen.
- Okay.
1779
01:15:22,250 --> 01:15:23,583
[distant moan]
- Oh, my God.
1780
01:15:23,583 --> 01:15:24,875
- I can hear her.
I can hear her.
1781
01:15:24,875 --> 01:15:26,541
- Alex. Alex.
1782
01:15:26,541 --> 01:15:28,541
- Kate.
1783
01:15:28,541 --> 01:15:30,458
Kate.
1784
01:15:33,291 --> 01:15:35,541
- No, I--
- Sarah, can you see?
1785
01:15:35,541 --> 01:15:39,250
- I can'’t see.
- Sarah, what can you see?
1786
01:15:39,250 --> 01:15:42,291
- I can'’t see shit.
- Kate, where the fuck are you?
1787
01:15:42,291 --> 01:15:45,541
[suspenseful music]
1788
01:15:45,541 --> 01:15:48,250
- Oh, my God!
1789
01:15:48,250 --> 01:15:50,250
- Oh, my God! Oh, my God!
- No!
1790
01:15:50,250 --> 01:15:52,125
- She'’s dead!
I'’m going back to the house!
1791
01:15:52,125 --> 01:15:53,541
- Alex!
- Sarah! Sarah! Sarah!
1792
01:15:53,541 --> 01:15:55,000
- [crying]
- He'’s right, all right?
1793
01:15:55,000 --> 01:15:56,708
There'’s nothing
we can do for her.
1794
01:15:56,708 --> 01:15:58,625
[Sarah crying]
1795
01:15:58,625 --> 01:16:00,000
They'’re still out here.
1796
01:16:00,000 --> 01:16:04,083
- [sobbing]
1797
01:16:04,083 --> 01:16:06,375
[gasps]
- Sarah.
1798
01:16:06,375 --> 01:16:08,375
Sarah, come on.
- Greg.
1799
01:16:08,375 --> 01:16:09,833
- Guys, let'’s get the fuck
out of here.
1800
01:16:09,833 --> 01:16:11,625
Becky.
1801
01:16:11,625 --> 01:16:14,625
- Let'’s get back inside. -
[sobs]
1802
01:16:14,625 --> 01:16:16,500
- Okay, Sarah, come on.
Come on.
1803
01:16:16,500 --> 01:16:18,041
- Yeah, go check the bedrooms.
Go, come on.
1804
01:16:18,041 --> 01:16:20,083
- Greg, can I talk to you
for a second?
1805
01:16:20,083 --> 01:16:21,625
- Sarah, go!
Just go fucking help Alex!
1806
01:16:21,625 --> 01:16:23,041
- I have to tell you something--
- Quit fucking around!
1807
01:16:23,041 --> 01:16:24,500
Come on!
- God damn it!
1808
01:16:24,500 --> 01:16:27,333
Alex, Alex, Alex.
- Fucking bullshit.
1809
01:16:27,333 --> 01:16:29,083
- Goran'’s car is in the barn.
- What?
1810
01:16:29,083 --> 01:16:30,625
- Goran'’s car is in the barn
right now.
1811
01:16:30,625 --> 01:16:32,333
- Goran'’s here?
- No, his car is in the barn.
1812
01:16:32,333 --> 01:16:33,875
It'’s covered in dust.
- What are you saying?
1813
01:16:33,875 --> 01:16:35,083
- Oh, my God, the barn.
1814
01:16:35,083 --> 01:16:36,583
Holy shit.
Where'’s your laptop?
1815
01:16:36,583 --> 01:16:37,875
- What the fuck
are you talking about?
1816
01:16:37,875 --> 01:16:38,791
- Get your laptop out.
1817
01:16:38,791 --> 01:16:41,083
Come up.
1818
01:16:41,083 --> 01:16:43,333
Where the fuck is it?
1819
01:16:43,333 --> 01:16:47,291
[indistinct chatter
on laptop]
1820
01:16:47,291 --> 01:16:49,083
- I mean, what, Sarah? What?
- Shut up.
1821
01:16:49,083 --> 01:16:50,791
- What? What'’s okay?
1822
01:16:50,791 --> 01:16:52,666
- It'’s not even on.
- The camera isn'’t on.
1823
01:16:52,666 --> 01:16:54,875
- We were just talking
about this. It'’s not on.
1824
01:16:54,875 --> 01:16:56,625
- It'’s not on.
1825
01:16:56,625 --> 01:16:58,833
[key clacks]
There.
1826
01:16:58,833 --> 01:17:01,083
- What is that?
1827
01:17:08,166 --> 01:17:09,708
Oh, shit.
1828
01:17:09,708 --> 01:17:12,458
- [gasps]
What are we gonna do?
1829
01:17:12,458 --> 01:17:14,708
She'’s right the fuck
out there.
1830
01:17:14,708 --> 01:17:17,708
- Okay. Okay. Okay.
1831
01:17:17,708 --> 01:17:21,166
So she'’s a fucking psychopath.
She saw them.
1832
01:17:21,166 --> 01:17:24,166
She killed Goran.
She killed Kate.
1833
01:17:24,166 --> 01:17:25,958
Why the fuck
did she kill Vladimir?
1834
01:17:25,958 --> 01:17:29,458
- I don'’t know.
1835
01:17:29,458 --> 01:17:31,916
Because he saw.
1836
01:17:31,916 --> 01:17:33,458
[gasps]
Greg.
1837
01:17:33,458 --> 01:17:34,958
- Greg.
Holy shit. Greg!
1838
01:17:34,958 --> 01:17:36,708
Greg. Shit.
1839
01:17:36,708 --> 01:17:38,458
- What?
1840
01:17:38,458 --> 01:17:41,458
[clattering,
glass breaking]
1841
01:17:41,458 --> 01:17:43,041
- Okay, come on, let'’s go.
1842
01:17:43,041 --> 01:17:44,708
Come on! Come on!
1843
01:17:44,708 --> 01:17:46,708
- I can'’t go down there
with her.
1844
01:17:46,708 --> 01:17:48,416
- For once in your life!
1845
01:17:48,416 --> 01:17:50,416
I'’m not gonna stand around
debating this with you.
1846
01:17:50,416 --> 01:17:53,166
Go downstairs now!
[loud clattering]
1847
01:17:53,166 --> 01:17:55,083
- Fuck!
- Oh, my God. Alex!
1848
01:17:55,083 --> 01:17:56,708
- [shouts]
Fuck!
1849
01:17:56,708 --> 01:17:59,416
- Oh, my God!
- Jesus fucking Christ!
1850
01:17:59,416 --> 01:18:02,041
Don'’t touch me!
Get the fuck away from me!
1851
01:18:02,041 --> 01:18:06,541
Don'’t touch me!
Don'’t touch me! Greg!
1852
01:18:06,541 --> 01:18:09,541
[loud clattering]
1853
01:18:09,541 --> 01:18:12,541
- Shh.
1854
01:18:12,541 --> 01:18:15,250
Shh, shh, shh.
1855
01:18:15,250 --> 01:18:18,541
[clattering continues,
items smashing]
1856
01:18:18,541 --> 01:18:20,208
- [gasps]
1857
01:18:27,791 --> 01:18:30,791
- Just wait here.
1858
01:18:30,791 --> 01:18:32,708
- Alex?
1859
01:18:35,250 --> 01:18:36,791
[camera whining]
1860
01:18:36,791 --> 01:18:38,791
- [breathing heavily]
1861
01:18:38,791 --> 01:18:40,708
- Alex?
1862
01:18:44,791 --> 01:18:46,791
Alex?
1863
01:18:46,791 --> 01:18:49,208
- Sarah?
- I'’m right here.
1864
01:18:51,000 --> 01:18:52,791
- Sarah?
1865
01:18:52,791 --> 01:18:54,208
- Alex?
1866
01:18:58,791 --> 01:19:00,500
Greg, I have to tell you
something.
1867
01:19:00,500 --> 01:19:02,333
- I keep this down here
in case of emergency.
1868
01:19:02,333 --> 01:19:03,875
- It'’s 3:00 now. We got 8 hours
until Goran shows up.
1869
01:19:03,875 --> 01:19:05,666
We got to take that thing
out of you.
1870
01:19:05,666 --> 01:19:07,708
- No, we'’re not taking
this thing out of me,
1871
01:19:07,708 --> 01:19:09,041
'’cause this is the thing that'’s
fucking plugging the hole!
1872
01:19:09,041 --> 01:19:11,875
- I'’ve done this before.
Trust me. Come on.
1873
01:19:11,875 --> 01:19:13,625
- Greg, I have to tell you
something.
1874
01:19:13,625 --> 01:19:14,875
- [grunts]
Here, take this.
1875
01:19:14,875 --> 01:19:16,458
- Greg.
- Put this in your mouth.
1876
01:19:16,458 --> 01:19:18,875
Bite down on this.
Bite down on it.
1877
01:19:18,875 --> 01:19:22,625
- [groans]
- I got his arm.
1878
01:19:22,625 --> 01:19:24,875
- I got it.
- Don'’t scream.
1879
01:19:24,875 --> 01:19:27,125
- [muffled screaming]
- That'’s it. That'’s it.
1880
01:19:27,125 --> 01:19:30,083
That'’s it. That'’s it.
That'’s it. That'’s it.
1881
01:19:30,083 --> 01:19:33,625
That'’s it. That'’s it.
1882
01:19:33,625 --> 01:19:35,291
- Can you deal with this?
1883
01:19:37,333 --> 01:19:39,291
- Bite down.
Bite down if you have to.
1884
01:19:39,291 --> 01:19:40,875
Are you done screaming?
1885
01:19:40,875 --> 01:19:43,875
You done screaming?
- [breathing heavily]
1886
01:19:43,875 --> 01:19:45,625
Fuck you.
- Fuck me.
1887
01:19:45,625 --> 01:19:48,625
Yeah, fuck me.
1888
01:19:48,625 --> 01:19:50,875
- I'’m good. I'’m good.
- You got it.
1889
01:19:50,875 --> 01:19:53,333
You got it.
You got it.
1890
01:19:53,333 --> 01:19:56,625
- Oh, fuck!
- You got it.
1891
01:19:56,625 --> 01:19:58,541
- What the hell?
1892
01:20:01,083 --> 01:20:03,125
- It'’s okay.
Shh, shh, shh.
1893
01:20:03,125 --> 01:20:07,333
Alex, Alex,
it'’s gonna be okay.
1894
01:20:07,333 --> 01:20:09,000
Trust me.
1895
01:20:11,083 --> 01:20:13,291
- What is that?
1896
01:20:19,083 --> 01:20:21,625
[gasps]
1897
01:20:21,625 --> 01:20:23,625
Oh, my...
1898
01:20:23,625 --> 01:20:25,291
Oh, my God.
1899
01:20:28,083 --> 01:20:30,875
[gasps]
1900
01:20:30,875 --> 01:20:34,333
Oh.
[cries softly]
1901
01:20:34,333 --> 01:20:36,333
Oh, my God!
Oh, my God.
1902
01:20:36,333 --> 01:20:38,625
[shuddering]
1903
01:20:38,625 --> 01:20:41,875
[gasps]
Oh.
1904
01:20:41,875 --> 01:20:45,333
Oh, shit!
[gasps]
1905
01:20:45,333 --> 01:20:46,875
Oh, my God.
1906
01:20:46,875 --> 01:20:49,791
[breathing heavily, gasps]
1907
01:20:52,625 --> 01:20:54,375
[gasps]
1908
01:20:54,375 --> 01:20:56,333
- Do you like it?
- What the hell'’s going on?
1909
01:20:56,333 --> 01:20:57,875
- Greg, she'’s crazy.
1910
01:20:57,875 --> 01:21:01,375
She killed Goran,
and she killed Kate,
1911
01:21:01,375 --> 01:21:03,208
and she killed Vladimir.
1912
01:21:03,208 --> 01:21:05,208
- Sarah, what the hell
are you talking about?
1913
01:21:05,208 --> 01:21:06,958
- She saw them together
in the barn.
1914
01:21:06,958 --> 01:21:09,583
His car is in the barn.
1915
01:21:09,583 --> 01:21:11,208
- All right, just--just--
just calm down.
1916
01:21:11,208 --> 01:21:12,958
- I'’m not gonna
fucking calm down!
1917
01:21:12,958 --> 01:21:14,791
Look at this mural right now.
That'’s us!
1918
01:21:14,791 --> 01:21:16,166
That is us!
1919
01:21:16,166 --> 01:21:18,416
She planned
this whole entire thing.
1920
01:21:18,416 --> 01:21:21,416
- No.
- She painted about it.
1921
01:21:21,416 --> 01:21:23,416
- I didn'’t pain that.
1922
01:21:23,416 --> 01:21:25,708
That was always here.
1923
01:21:25,708 --> 01:21:27,916
Iwas always here.
- What?
1924
01:21:27,916 --> 01:21:30,166
- I was just waiting...
1925
01:21:30,166 --> 01:21:33,958
for Becky, for you.
1926
01:21:33,958 --> 01:21:35,416
- Becky, what
are you talking about?
1927
01:21:35,416 --> 01:21:40,208
- Dude, she is
fucking psychotic, okay?
1928
01:21:40,208 --> 01:21:41,708
- All right.
- Listen to me.
1929
01:21:41,708 --> 01:21:43,416
She thinks she'’s a witch.
- Okay.
1930
01:21:43,416 --> 01:21:45,416
- And those hicks
up there do too.
1931
01:21:45,416 --> 01:21:47,541
- All right, just--just back
the fuck off.
1932
01:21:47,541 --> 01:21:49,958
- They'’re not here to kill us.
They'’re here to kill her.
1933
01:21:49,958 --> 01:21:51,708
We'’re just in the way.
1934
01:21:51,708 --> 01:21:53,708
- No.
1935
01:21:53,708 --> 01:21:55,958
I want you here...
1936
01:21:55,958 --> 01:22:00,708
to record what happens,
like in the mural.
1937
01:22:00,708 --> 01:22:03,041
Let'’s start with a close-up.
1938
01:22:03,041 --> 01:22:06,500
- Becky, what--
- Aah!
1939
01:22:06,500 --> 01:22:08,291
- Becky...
- Dude.
1940
01:22:08,291 --> 01:22:09,791
- Just let go of that,
all right, Becky?
1941
01:22:09,791 --> 01:22:12,250
Becky.
Let go of Sarah, Becky.
1942
01:22:12,250 --> 01:22:14,791
[suspenseful music]
1943
01:22:14,791 --> 01:22:16,500
- Sarah?
[fireplace poker clatters]
1944
01:22:16,500 --> 01:22:18,500
- Oh, my God!
- Oh, Jesus Christ.
1945
01:22:18,500 --> 01:22:20,041
- [crying]
It'’s Goran.
1946
01:22:20,041 --> 01:22:23,041
- Oh, Jesus Christ.
- Shit.
1947
01:22:23,041 --> 01:22:25,041
- What--
- No, Becky.
1948
01:22:25,041 --> 01:22:26,791
Becky, what are you doing?
1949
01:22:26,791 --> 01:22:29,541
Okay.
- Oh, my--
1950
01:22:29,541 --> 01:22:31,625
[sobs]
1951
01:22:31,625 --> 01:22:34,041
- Becky. Becky, listen to me.
It'’s Greg. Becky.
1952
01:22:34,041 --> 01:22:35,791
Becky, just put that down.
1953
01:22:35,791 --> 01:22:37,500
You don'’t have to do that,
all right?
1954
01:22:37,500 --> 01:22:40,250
Let'’s just talk.
Becky.
1955
01:22:40,250 --> 01:22:42,791
- Greg.
1956
01:22:42,791 --> 01:22:45,458
- Greg!
- Greg!
1957
01:22:50,041 --> 01:22:53,041
- Greg!
1958
01:22:53,041 --> 01:22:56,541
- Sarah, Alex, get out of here!
Go now!
1959
01:22:56,541 --> 01:22:59,041
- Whoa!
1960
01:22:59,041 --> 01:23:01,625
- Aah!
1961
01:23:01,625 --> 01:23:03,666
- Greg!
1962
01:23:08,875 --> 01:23:11,541
[cries]
[fireplace poker clatters]
1963
01:23:20,583 --> 01:23:22,625
- Sarah, we'’ve got
to fucking go!
1964
01:23:22,625 --> 01:23:25,541
- [whimpering]
1965
01:23:33,875 --> 01:23:36,250
- Aah!
1966
01:23:49,333 --> 01:23:52,125
- Shit. Give me the camera.
Give it to me.
1967
01:23:52,125 --> 01:23:54,583
Sarah.
Sarah, go.
1968
01:23:54,583 --> 01:23:56,250
Go! Run!
1969
01:23:58,125 --> 01:24:00,583
[deafening croaking]
1970
01:24:00,583 --> 01:24:02,416
- Ow. Shit.
- We got to go.
1971
01:24:02,416 --> 01:24:05,083
Just go! Go!
- Aah!
1972
01:24:11,958 --> 01:24:14,083
- Just go!
Go! Go!
1973
01:24:21,958 --> 01:24:24,666
Oh, shit.
Oh, shit.
1974
01:24:24,666 --> 01:24:28,541
Come on, come on.
Sarah, come on!
1975
01:24:28,541 --> 01:24:31,958
- This way, this way!
- What do we--
1976
01:24:31,958 --> 01:24:34,708
- Help us!
- Witch lover!
1977
01:24:34,708 --> 01:24:38,083
- [gasping]
1978
01:24:42,666 --> 01:24:44,666
- No, no, no.
No, no, wait.
1979
01:24:44,666 --> 01:24:49,708
What the fuck?
1980
01:24:49,708 --> 01:24:51,958
[gun cocks]
1981
01:24:51,958 --> 01:24:54,958
[ominous music]
1982
01:24:54,958 --> 01:24:58,708
♪
1983
01:24:58,708 --> 01:25:00,791
Jeez!
1984
01:25:00,791 --> 01:25:08,791
♪
1985
01:25:08,791 --> 01:25:10,791
- [whimpering]
1986
01:25:10,791 --> 01:25:12,958
What the fuck?
1987
01:25:16,291 --> 01:25:19,208
- [screaming]
1988
01:25:21,416 --> 01:25:24,416
- [breathing heavily]
1989
01:25:29,041 --> 01:25:31,291
Oh, fuck me.
1990
01:25:31,291 --> 01:25:34,500
Oh, fuck me!
1991
01:25:34,500 --> 01:25:38,500
[breathing heavily]
Fuck me!
1992
01:25:38,500 --> 01:25:41,166
[indistinct shouting]
1993
01:25:43,500 --> 01:25:47,958
Fuck me!
1994
01:25:50,500 --> 01:25:53,041
No! No!
1995
01:25:53,041 --> 01:25:54,750
[whimpers]
Shit!
1996
01:25:54,750 --> 01:25:56,041
Dickless piece of--
1997
01:25:56,041 --> 01:25:57,416
Fuck!
1998
01:26:01,125 --> 01:26:02,833
- Aah!
1999
01:26:02,833 --> 01:26:05,500
- Shit!
[chuckling]
2000
01:26:09,125 --> 01:26:10,375
[man shouting
in native language]
2001
01:26:10,375 --> 01:26:12,375
- Shit, shit, shit.
2002
01:26:12,375 --> 01:26:15,041
- [continues shouting
in native language]
2003
01:26:26,375 --> 01:26:28,041
- No!
2004
01:26:29,583 --> 01:26:31,125
- Fuck.
2005
01:26:31,125 --> 01:26:34,125
[whimpering]
2006
01:26:34,125 --> 01:26:37,583
[laughing]
2007
01:26:37,583 --> 01:26:39,583
[gunshot]
2008
01:26:39,583 --> 01:26:42,250
- [screaming]
2009
01:26:45,583 --> 01:26:47,833
- [gasps]
2010
01:26:47,833 --> 01:26:51,125
[indistinct shouting]
2011
01:26:51,125 --> 01:26:52,583
Jesus!
2012
01:26:52,583 --> 01:26:55,583
Oh! Oh!
2013
01:26:55,583 --> 01:26:57,583
Great. Great.
2014
01:26:57,583 --> 01:27:00,333
[all moaning]
2015
01:27:09,916 --> 01:27:12,583
- [shouting in native language]
2016
01:27:20,458 --> 01:27:23,125
- [gasps]
2017
01:27:24,958 --> 01:27:27,916
Shit. Shit!
2018
01:27:27,916 --> 01:27:31,666
[people speaking
native language]
2019
01:27:31,666 --> 01:27:33,458
Wait, wait.
Wait. No, no, no.
2020
01:27:33,458 --> 01:27:35,916
Look.
Come on, look.
2021
01:27:35,916 --> 01:27:37,916
You want my shoes?
2022
01:27:37,916 --> 01:27:41,125
I'’m not even American.
I'’m Canadian!
2023
01:27:42,666 --> 01:27:46,916
♪
2024
01:27:46,916 --> 01:27:49,583
- [groaning creepily]
2025
01:27:59,666 --> 01:28:02,666
[chuckles]
2026
01:28:10,291 --> 01:28:12,750
- Good Canadian shoes.
No, no, no, no!
2027
01:28:12,750 --> 01:28:15,666
[screaming]
2028
01:28:17,541 --> 01:28:20,208
[breathing heavily]
2029
01:28:22,750 --> 01:28:25,666
[man screaming]
2030
01:28:30,291 --> 01:28:32,541
Okay. Okay.
2031
01:28:32,541 --> 01:28:34,041
Okay.
2032
01:28:34,041 --> 01:28:36,291
Okay.
It'’s okay.
2033
01:28:36,291 --> 01:28:38,541
You want me to film it?
Okay.
2034
01:28:38,541 --> 01:28:40,291
Okay, I'’ll film it.
I'’ll film it.
2035
01:28:40,291 --> 01:28:43,166
- [roaring]
2036
01:28:43,166 --> 01:28:46,083
- [breathing heavily]
2037
01:28:49,041 --> 01:28:50,958
Shit.
2038
01:28:55,291 --> 01:28:58,291
Oh, my God.
2039
01:28:58,291 --> 01:29:00,833
I can'’t believe
she actually drank that shit.
2040
01:29:00,833 --> 01:29:03,625
[breathing heavily]
2041
01:29:03,625 --> 01:29:05,041
Oh, shit.
2042
01:29:06,833 --> 01:29:09,625
- [speaking in tongues]
2043
01:29:09,625 --> 01:29:11,500
[man screams]
2044
01:29:15,083 --> 01:29:17,750
[woman chanting
in native language]
2045
01:29:19,833 --> 01:29:21,833
- Oh, that'’s not a good idea.
2046
01:29:21,833 --> 01:29:23,625
[woman continues chanting]
2047
01:29:23,625 --> 01:29:26,833
That is not a good idea.
2048
01:29:26,833 --> 01:29:29,750
[breathing heavily]
2049
01:29:31,833 --> 01:29:34,625
Oh, shit.
2050
01:29:34,625 --> 01:29:37,291
- [screaming]
2051
01:29:39,625 --> 01:29:41,833
- What did I say?
2052
01:29:41,833 --> 01:29:44,583
[breathing heavily]
2053
01:29:44,583 --> 01:29:47,375
[sighs]
2054
01:29:47,375 --> 01:29:49,625
Oh, God.
2055
01:29:49,625 --> 01:29:51,125
Oh, shit!
2056
01:29:51,125 --> 01:29:52,833
Shit.
2057
01:29:52,833 --> 01:29:55,625
- I used to have a painter.
2058
01:29:55,625 --> 01:29:57,750
Now I have a director...
2059
01:29:59,625 --> 01:30:02,375
Unless...
2060
01:30:02,375 --> 01:30:06,083
you don'’t want to be
my director.
2061
01:30:06,083 --> 01:30:08,375
- [whimpering]
No, shit, that'’s--that'’s cool.
2062
01:30:08,375 --> 01:30:11,833
I mean,
who doesn'’t want to direct?
2063
01:30:11,833 --> 01:30:13,750
- Good.
2064
01:30:15,625 --> 01:30:17,750
Show everyone.
2065
01:30:36,833 --> 01:30:39,833
- [breathing heavily]
2066
01:30:39,833 --> 01:30:43,125
How the fuck am I gonna
explain this to Wallace?
2067
01:30:43,125 --> 01:30:46,041
[continues breathing heavily]
2068
01:30:52,458 --> 01:30:55,458
[upbeat Eastern European music]
2069
01:30:55,458 --> 01:31:03,208
♪
2070
01:32:06,000 --> 01:32:09,000
[playing "Hungarian Dace #5"]
2071
01:32:09,000 --> 01:32:17,000
♪
2072
01:32:17,000 --> 01:32:19,916
[crowd clapping rhythmically]
2073
01:32:45,791 --> 01:32:47,541
- Whoo!
- Whoo!
2074
01:32:47,541 --> 01:32:49,458
[applause]
2075
01:32:52,000 --> 01:32:55,208
- Opa!
[shouting in native language]
2076
01:32:57,791 --> 01:33:00,625
[eerie music]
2077
01:33:00,625 --> 01:33:08,541
♪
2078
01:34:05,458 --> 01:34:07,458
- Eat you goat dick
and shut up.
2079
01:34:07,458 --> 01:34:09,625
[laughter]
You stop laughing.
140855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.