All language subtitles for The Pool-Evil Has Surfaced 2002_dvd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,920 --> 00:01:13,469 Luister. Hoor je het? Ja, de regen. 2 00:01:14,760 --> 00:01:20,039 Lekker, h�? Het was zo warm vandaag. Nu koelt het ten minste een beetje af. 3 00:01:21,440 --> 00:01:25,035 Ja, niet bellen tijdens onweer. Ik weet het. 4 00:01:31,160 --> 00:01:32,832 Nee, ik ben er nog. 5 00:01:33,000 --> 00:01:36,629 Je viel even weg. De batterij is bijna leeg, denk ik. 6 00:01:36,800 --> 00:01:39,360 Het maakt niet uit. Oliver komt zo. 7 00:01:39,520 --> 00:01:41,954 Nee, die is het zeker niet. 8 00:01:42,120 --> 00:01:44,953 Die heb ik een tijdje geleden al gedumpt. 9 00:01:45,640 --> 00:01:47,358 Ik weet dat jij hem mocht. 10 00:01:47,960 --> 00:01:51,316 Nou, hij was op een bepaalde manier anders. 11 00:01:51,920 --> 00:01:55,037 Geen idee. Ik voelde me ongemakkelijk bij hem. 12 00:01:55,680 --> 00:02:00,231 Nee, ik weet zeker dat we vanavond nergens naartoe gaan. 13 00:02:00,400 --> 00:02:03,039 Ik bereid nu een heerlijke... 14 00:02:03,200 --> 00:02:05,714 Hallo? Mam? 15 00:02:42,080 --> 00:02:43,399 Ik kom er aan. 16 00:02:48,320 --> 00:02:49,639 Ik kom. 17 00:02:59,400 --> 00:03:01,152 Oliver, ben jij dat? 18 00:03:04,080 --> 00:03:06,640 Oliver, hou op met die fratsen. 19 00:03:09,520 --> 00:03:11,636 Hou daar nou mee op. 20 00:03:11,800 --> 00:03:14,633 Hou op, anders is het afgelopen. Ik meen het. 21 00:03:20,560 --> 00:03:22,118 Oliver, is alles in orde? 22 00:07:19,960 --> 00:07:24,875 Hallo, met Kathrin. Dit is het antwoordapparaat van de familie Rush. 23 00:07:25,040 --> 00:07:30,717 Er is niemand thuis, dus spreek een boodschap in of bel iemand anders. 24 00:07:32,080 --> 00:07:37,552 Hallo Kathrin, met Sarah. Sorry dat ik nu pas bel, maar het was erg druk. 25 00:07:37,800 --> 00:07:43,670 Morgen is de laatste dag van de examens en dan is alles achter de rug. Hopelijk. 26 00:07:43,840 --> 00:07:46,798 Bel me even. Het feest is morgen. Doei. 27 00:08:14,800 --> 00:08:20,875 Elk object op een vast punt kan om een vaste as draaien... 28 00:08:21,040 --> 00:08:25,955 en is een pendule vanwege de zwaartekracht op het evenwicht. 29 00:08:26,120 --> 00:08:30,910 Wilt u de formule voor de pendule opschrijven? 30 00:08:35,480 --> 00:08:36,515 Kunnen we? 31 00:08:38,080 --> 00:08:39,069 Blauw. 32 00:08:41,160 --> 00:08:46,757 Picasso wilde in z'n blauwe periode een monochrome kleur op de voorgrond. 33 00:08:47,040 --> 00:08:49,679 U bent het toch met me eens, pater? 34 00:08:49,840 --> 00:08:54,834 Als God had gewild dat de man geen seks zou hebben waarom schiep Hij de vrouw dan? 35 00:08:55,000 --> 00:08:59,039 Goed. Wil je het even op het bord schrijven? 36 00:09:03,480 --> 00:09:04,469 Ja, hoor. 37 00:09:04,640 --> 00:09:07,108 Als we goed kijken... 38 00:09:07,280 --> 00:09:11,717 naar de chemische structuur van koper... - Pardon. 39 00:09:12,360 --> 00:09:16,478 Dit is biologie, niet scheikunde. - Is dat zo? 40 00:09:24,680 --> 00:09:27,274 Ik vind dat uw haar leuk zit. 41 00:09:28,600 --> 00:09:30,511 Heel goed. E�n ding nog. 42 00:09:30,680 --> 00:09:34,832 Wist je dat we over de blauwe periode van Picasso zouden praten? 43 00:09:35,360 --> 00:09:38,272 Nee, waarom vraagt u dat? 44 00:09:39,080 --> 00:09:41,310 Je weet het antwoord toch wel? 45 00:09:44,840 --> 00:09:46,558 Wil je het opschrijven? 46 00:09:51,800 --> 00:09:54,189 De tijd is bijna om, Sarah. 47 00:09:56,760 --> 00:09:57,988 Tijd. 48 00:10:03,280 --> 00:10:05,589 Nu klopt het. - Inderdaad. 49 00:10:18,960 --> 00:10:21,793 Hoe is het gegaan? - Het ging wel. 50 00:10:21,960 --> 00:10:24,793 En jij? - Niet verder vertellen. Ik heb een tien. 51 00:10:24,960 --> 00:10:27,315 Heb je een tien? - Inderdaad. 52 00:10:30,760 --> 00:10:34,992 Soms is het net Discovery Channel. Ongelooflijk. 53 00:10:35,160 --> 00:10:40,314 Weet je, we zijn nu gewoon veel te cool voor de studie. 54 00:10:42,480 --> 00:10:43,469 Precies. 55 00:11:12,400 --> 00:11:13,674 Te gek. 56 00:11:13,960 --> 00:11:16,838 Wat vind je ervan? Net een film, nietwaar? 57 00:11:17,920 --> 00:11:20,912 Net, niet echt. Kijken mag, aanraken niet. 58 00:11:22,280 --> 00:11:24,555 Behalve op een speciale gelegenheid. 59 00:11:34,480 --> 00:11:37,119 Mike, je vriendin heeft je nodig. 60 00:11:42,560 --> 00:11:44,835 Rennen, Mikey. - Uiteraard. 61 00:11:45,440 --> 00:11:46,714 Wacht even, Sarah. 62 00:11:47,960 --> 00:11:50,872 Hoe gaat het? - Niet zo goed. 63 00:11:51,280 --> 00:11:55,159 Erg slecht. Ik heb het verknald. - Balen. 64 00:11:56,040 --> 00:11:59,077 Het geeft niet. Vanavond is er feest. 65 00:11:59,240 --> 00:12:02,915 Feest. Ga maar naar de anderen. 66 00:12:03,080 --> 00:12:06,675 Ga maar naar je belangrijke feestje. Tot ziens. 67 00:12:08,520 --> 00:12:09,873 Ik ook van jou. 68 00:12:10,880 --> 00:12:13,235 Met welke auto ben je? - De Mercedes. 69 00:12:13,400 --> 00:12:16,631 Kan ik de pick-up lenen? - Tuurlijk. Vraag het aan... 70 00:12:16,800 --> 00:12:18,791 Mike. Hij heeft 'm. 71 00:12:21,800 --> 00:12:23,279 Onverschrokken leider, vertel eens. 72 00:12:25,560 --> 00:12:28,438 Waar is het feest vanavond? - In de gymzaal. 73 00:12:28,600 --> 00:12:33,469 Het offici�le wel, maar het onoffici�le feest daarna... 74 00:12:33,640 --> 00:12:37,758 Het feest waarbij je kotst en doorgaat met feesten. 75 00:12:38,360 --> 00:12:41,158 Heb jij een feest en je vertelt je vriendin niets? 76 00:12:41,320 --> 00:12:45,279 Jij bent de eregast. - Aardig van je. 77 00:12:45,440 --> 00:12:47,749 Waar is het? - Topgeheim. 78 00:12:47,920 --> 00:12:52,994 Als ik je het vertel, moet ik je doden en dat zou zonde zijn, nietwaar? 79 00:12:54,320 --> 00:12:57,995 Wat is er? - E�n keer raden. 80 00:12:58,160 --> 00:12:59,559 Kim. 81 00:13:00,480 --> 00:13:03,790 Volgens Gregor heb jij de sleutels van de pick-up. 82 00:13:03,960 --> 00:13:07,270 Ze liggen op de gewoonlijke plek, maar Diego heeft 'm ook nodig. 83 00:13:07,880 --> 00:13:10,440 Zo, is dat echt zo? Is dat een bevel? 84 00:13:10,600 --> 00:13:16,630 Dat is walgelijk. Verander jij nooit? - Als je het niet kunt, laat het dan. 85 00:13:16,800 --> 00:13:20,315 Ik kan het net zo goed als je moeder het kon. 86 00:13:23,480 --> 00:13:25,471 Laat ze maar lullen, Frank. 87 00:13:25,640 --> 00:13:29,758 Dat deden ze bij mij ook, weet je nog? Ze noemden me het boerenmeisje. 88 00:13:29,920 --> 00:13:32,593 Maar nu je met Gregor bent, durven ze niet. 89 00:13:33,160 --> 00:13:37,073 Klopt. Daarom is hij ook mijn vriend. - Wat moet ik dan doen? 90 00:13:37,240 --> 00:13:42,360 Gregor is al bezet, en je bent z'n type niet. 91 00:13:42,520 --> 00:13:46,798 Ben ik wel het jouwe? - Ik ben uiteraard ook al bezet. 92 00:13:46,960 --> 00:13:49,554 Schatje. - Maar in een ander leven. 93 00:13:53,080 --> 00:13:54,718 Krijg de pest. Wie is dat? 94 00:13:55,640 --> 00:13:59,519 Dat is Svenja. Ze doet ook biologie. - Die wil ik wel biologie geven. 95 00:14:03,080 --> 00:14:05,389 Ze komt ook al. 96 00:14:08,840 --> 00:14:12,753 Ik moet even iets gaan regelen. 97 00:14:15,840 --> 00:14:18,229 Ik zie jullie om middernacht. Tot dan. 98 00:14:33,320 --> 00:14:38,713 Die stomme Argentijnen willen me altijd pakken. Ik voel me net de Falklands. 99 00:14:38,880 --> 00:14:42,031 Kan ik het helpen. Ik wilde aardig zijn. 100 00:14:42,200 --> 00:14:45,397 Mijn vriendin is niet eens zo aardig. - Tegen jou niet nee. 101 00:14:50,040 --> 00:14:51,837 Dus jullie zijn er. 102 00:14:53,440 --> 00:14:56,716 Jullie wilden een gunst. Dat is namelijk altijd zo. 103 00:14:56,880 --> 00:14:59,997 We hebben je kunsten nodig op een feest. 104 00:15:00,480 --> 00:15:02,994 Problemen met de auto. - Het gaat om meiden. 105 00:15:03,680 --> 00:15:06,274 Je inbreekkwaliteiten. 106 00:15:06,440 --> 00:15:09,034 Nee, dat doe ik niet meer. 107 00:15:11,200 --> 00:15:15,671 Je hebt er moeilijkheden door gehad, maar het is voor ons feest. 108 00:15:15,840 --> 00:15:20,311 Als jij het niet doet, is er geen feest. - Nou en? 109 00:15:20,920 --> 00:15:25,914 Ik ben nog nooit ergens voor geslaagd en dan moet ik risico gaan lopen. 110 00:15:26,080 --> 00:15:32,394 Ik moet een alarmsysteem onklaar maken en portier spelen voor je rijke vriendjes. 111 00:15:33,680 --> 00:15:37,275 Vertel eens waarom ik dat �berhaupt zou doen? 112 00:15:37,920 --> 00:15:39,512 Omdat Mel er ook is. 113 00:15:41,320 --> 00:15:42,355 Goed dan. 114 00:15:54,240 --> 00:15:55,389 Carmen? 115 00:16:14,560 --> 00:16:16,278 Carmen, ben je daar? 116 00:16:26,280 --> 00:16:28,510 Help me. 117 00:16:29,800 --> 00:16:31,438 Pak m'n hand. 118 00:16:32,520 --> 00:16:34,238 Carmen, pak m'n hand. 119 00:16:36,520 --> 00:16:38,112 Twee minuut dertig. 120 00:16:41,320 --> 00:16:43,629 Ik ben me rot geschrokken. 121 00:16:47,560 --> 00:16:49,152 Ik was aan het oefenen. 122 00:16:51,880 --> 00:16:55,111 Leuk als je kunt zwemmen. - Ja, maar ik zwem niet. 123 00:16:55,280 --> 00:16:58,909 Ja ja. Als je het kunt, waarom doe je het dan niet? 124 00:17:00,440 --> 00:17:05,594 Toe, we hebben geen geheimen voor elkaar. - Ik wil er niet over praten. 125 00:17:07,680 --> 00:17:11,832 In Duitsland hebben we leraren die je echt leren zwemmen. 126 00:17:12,000 --> 00:17:16,835 In de VS hebben we ouders die je leren je mond te houden. 127 00:17:17,000 --> 00:17:18,752 Goed, een andere keer dan. 128 00:17:18,920 --> 00:17:22,799 Kom, als we iets leuks willen kopen voor vanavond moeten we gaan. 129 00:17:22,960 --> 00:17:28,592 Ik weet hoe lang je erover doet om iets leuks te kopen. 130 00:18:04,760 --> 00:18:07,558 Cindy Crawford of Angelina Jolie? 131 00:18:07,720 --> 00:18:11,998 Angelina. Cindy liet het afweten met Richard Gere. 132 00:18:12,800 --> 00:18:17,510 Brad Pitt of Johnny Depp? - Makkelijk. Altijd Johnny Depp. 133 00:18:18,520 --> 00:18:20,829 Dit wordt een hele leuke. - Ben benieuwd. 134 00:18:21,000 --> 00:18:22,399 Mel of Carmen? 135 00:18:22,880 --> 00:18:28,432 Het is anders, we kennen ze. Als je mij niet had, voor wie zou je dan gaan? 136 00:18:28,600 --> 00:18:32,434 Voor wie ik zou gaan? - Ja, met je mooie praatjes. 137 00:18:32,600 --> 00:18:35,672 Wie kies je, Mel of Carmen? - Doe me een lol. 138 00:18:35,840 --> 00:18:39,674 Tussen bekenden kiezen is tegen de regels. - Het is maar een spel. 139 00:18:39,840 --> 00:18:41,637 Spel? - Ja. 140 00:18:42,360 --> 00:18:43,952 Ik ken ook spelletjes. 141 00:18:47,520 --> 00:18:48,873 Niet nu. 142 00:18:49,840 --> 00:18:51,319 Wat is er? 143 00:18:52,400 --> 00:18:56,837 Ik weet niet. Het is een vreemde dag geweest. 144 00:18:57,000 --> 00:18:59,195 Hoezo? Je hebt toch een 10? 145 00:19:00,320 --> 00:19:03,073 Niemand zegt het, maar dit is... 146 00:19:03,760 --> 00:19:06,877 Weet je, dit is de belangrijkste dag in ons leven. 147 00:19:07,440 --> 00:19:08,919 De studie is voorbij. 148 00:19:09,080 --> 00:19:12,959 De meesten zullen elkaar na vanavond nooit meer zien. 149 00:19:13,120 --> 00:19:15,998 Klopt, maar iedereen ziet dat toch aankomen? 150 00:19:16,720 --> 00:19:18,836 We gaan onze eigen weg. 151 00:19:19,480 --> 00:19:24,235 We komen uit alle delen van de wereld, niet uit dezelfde stad. 152 00:19:24,400 --> 00:19:29,269 Je hebt gelijk. - En jullie willen alleen 'n groots feest. 153 00:19:29,440 --> 00:19:32,955 Het klinkt lullig, maar zo is het nu eenmaal. 154 00:19:33,120 --> 00:19:38,353 We kunnen thuisblijven en stilstaan bij het feit dat we onze vrienden missen. 155 00:19:38,520 --> 00:19:41,080 Een beetje kniezen en grienen. 156 00:19:41,240 --> 00:19:43,834 Heel triest worden op onze kamer. 157 00:19:44,000 --> 00:19:48,039 We kunnen erover nadenken hoe we aan dit gruwelijke leven kunnen ontsnappen. 158 00:19:48,200 --> 00:19:50,270 Of we kunnen er schijt aan hebben. 159 00:19:50,440 --> 00:19:55,389 We gaan lekker feesten en zien morgen wel. Wat wil jij? 160 00:19:55,560 --> 00:19:58,472 Ik hou van je. Je bent gek, maar lief. 161 00:20:10,720 --> 00:20:13,029 Voel je je al beter? - Niet echt. 162 00:20:14,760 --> 00:20:19,709 Greg geeft vanavond een groot feest. Het wordt geweldig. Heb je zin? 163 00:20:20,360 --> 00:20:23,238 Ik ben gezakt. Ik heb niets te vieren. 164 00:20:23,400 --> 00:20:27,632 Schatje, niemand zal zich druk maken over jouw uitslag. 165 00:20:27,800 --> 00:20:31,031 Er zijn belangrijkere dingen. - Ja, jouw ouders zijn rijk. 166 00:20:31,200 --> 00:20:34,954 Jij speelt football en hebt geen goede cijfers nodig. 167 00:20:35,120 --> 00:20:37,475 Je snapt er geen zak van. 168 00:20:37,640 --> 00:20:41,872 Ik heb genoeg van jou en je vrienden in hun Mercedessen en Jaguars. 169 00:20:42,040 --> 00:20:46,318 Het kan je geen zak schelen, omdat je rijk bent. Klopt toch? 170 00:20:46,480 --> 00:20:50,268 Ik werk me kapot en ga met de bus naar school. 171 00:20:50,440 --> 00:20:53,671 Ik ben niet alleen arm, maar ook nog gezakt. 172 00:20:53,840 --> 00:20:57,355 En jij wilt dat ik met je rijke vriendjes ga feesten? 173 00:20:57,520 --> 00:20:59,636 Krijg de tering maar. 174 00:20:59,800 --> 00:21:01,233 Kim, luister... 175 00:21:02,360 --> 00:21:03,429 Het is uit. 176 00:21:04,600 --> 00:21:08,388 Ik ga terug naar mijn wereld, waar dingen er wel toe doen. 177 00:22:23,760 --> 00:22:25,159 Aan de slag. 178 00:22:37,000 --> 00:22:38,638 Het is net als fietsen. 179 00:22:46,160 --> 00:22:48,230 Zoals ik al zei... 180 00:23:12,440 --> 00:23:13,429 Geweldig. 181 00:23:16,720 --> 00:23:18,119 Gewoon klote. 182 00:23:20,840 --> 00:23:22,034 Wie is daar? 183 00:23:24,160 --> 00:23:25,229 Mike? 184 00:23:29,000 --> 00:23:30,399 Mike, ben jij dat? 185 00:23:32,240 --> 00:23:33,673 Jij bent het toch? 186 00:23:36,280 --> 00:23:37,599 Godzijdank. 187 00:23:38,560 --> 00:23:42,997 Ik pieste bijna in m'n broek. Ik was hier anders nooit weggekomen. 188 00:23:49,200 --> 00:23:50,758 Geen geintjes. 189 00:23:52,200 --> 00:23:53,633 Kom te voorschijn. 190 00:24:01,520 --> 00:24:03,670 Mike, speel geen spelletjes. 191 00:24:07,000 --> 00:24:11,312 Het was lullig wat ik tegen je zei. Het spijt me. 192 00:24:13,440 --> 00:24:15,351 Ik wil naar huis en naar bed. 193 00:24:17,880 --> 00:24:19,996 Dit is niet leuk meer. 194 00:24:23,320 --> 00:24:25,197 Ben jij dat, Greg? 195 00:24:25,680 --> 00:24:26,669 Diego? 196 00:25:57,920 --> 00:26:02,232 Typisch je vriendje, ons laten wachten. - Dat doet ie erom. 197 00:26:02,400 --> 00:26:05,995 Of hij komt niet. - Hij komt wel. Zoals altijd. 198 00:26:06,160 --> 00:26:10,472 Ik ken hem. Op tijd komen is een gebrek aan fantasie voor hem. 199 00:26:10,640 --> 00:26:17,113 Ik krijg het koud van zijn fantasie. - Rustig. De locatie is het wachten waard. 200 00:26:17,280 --> 00:26:22,638 En waar mag dat dan zijn? - Je weet niet wat een verrassing is, h�? 201 00:26:36,520 --> 00:26:39,034 Wie heeft er zin in een feestje? 202 00:26:39,200 --> 00:26:43,398 Eindelijk. Waar is de Mercedes gebleven? - Die had m'n vader nodig. 203 00:26:43,560 --> 00:26:47,439 Die auto was hartstikke smerig. Hij moest eerst gewassen worden. 204 00:26:47,600 --> 00:26:51,559 Toen ik 'm vanmiddag bracht, was ie brandschoon. 205 00:26:51,720 --> 00:26:53,995 Ik poets 'm altijd even. Dat weet je. 206 00:26:54,160 --> 00:26:57,197 Dan poets je vast iets anders dan de auto. 207 00:26:59,920 --> 00:27:02,036 Doen ze dat in Duitsland? 208 00:27:02,200 --> 00:27:05,670 Hij is net van school en poetst autootjes als een burgermannetje. 209 00:27:05,840 --> 00:27:08,877 Leer jij eerst poetsen, daarna praten we over auto's. 210 00:27:11,440 --> 00:27:13,032 Hij heeft gelijk. 211 00:27:13,200 --> 00:27:17,273 Hoe staat het ervoor, mensen? Zijn jullie klaar voor het feest van je leven? 212 00:27:18,880 --> 00:27:20,074 Volg mij. 213 00:27:42,600 --> 00:27:45,433 Drie, twee, ��n, rijden. 214 00:29:10,800 --> 00:29:12,677 Geef ons een paar biertjes. 215 00:29:12,840 --> 00:29:14,193 Gooi er een paar. 216 00:29:14,360 --> 00:29:15,952 Dat dacht ik niet. 217 00:29:16,400 --> 00:29:18,118 Geef een paar biertjes. 218 00:29:19,040 --> 00:29:21,600 Waarom niet? - Wat krijgen wij dan? 219 00:29:21,760 --> 00:29:24,991 Durf je dat te vragen? - Je moet eerst betalen. 220 00:29:26,840 --> 00:29:29,274 Moet ik betalen? 221 00:29:37,400 --> 00:29:39,038 Bier, nu. 222 00:29:40,120 --> 00:29:41,553 Geef haar nog meer bier. 223 00:29:42,840 --> 00:29:44,068 Dank je. 224 00:29:48,880 --> 00:29:50,996 Laat je tieten zien en ze doen alles. 225 00:29:51,160 --> 00:29:55,472 Klopt. Ze vergeten nooit waar ze hebben leren drinken. 226 00:30:32,440 --> 00:30:37,753 Jezus, wat ben jij vrolijk vandaag. - Begin daar nou niet mee. 227 00:30:38,680 --> 00:30:43,595 M'n vrouw vergat waar ze haar auto in de parkeergarage had gezet. 228 00:30:43,760 --> 00:30:48,914 En m'n kleinzoon logeert bij ons. Hij krijgt tandjes en blijft janken. 229 00:30:50,320 --> 00:30:52,629 Heb jij kinderen? - Nee. 230 00:30:53,400 --> 00:30:54,913 Wil je ze? 231 00:30:56,440 --> 00:30:57,998 Dacht ik al. 232 00:30:58,680 --> 00:31:00,272 Wat hebben we hier? 233 00:31:00,440 --> 00:31:03,273 Ze woonde hier samen met haar halfbroer. 234 00:31:03,440 --> 00:31:06,876 De buren vonden haar lichaam. Hier is z'n foto. 235 00:31:11,360 --> 00:31:15,035 Hij is nog een kind. - Een vreemd kind volgens de buren. 236 00:31:16,240 --> 00:31:20,153 En we hebben een of ander medicijn gevonden. 237 00:31:20,320 --> 00:31:23,551 Lets tegen schizofrenie. - En dat? 238 00:31:23,720 --> 00:31:24,869 Dat is z'n kamer. 239 00:31:25,040 --> 00:31:29,397 We hebben het doosje pillen in de badkamer gevonden. In tact. 240 00:31:31,760 --> 00:31:35,196 Misschien is hij verward. - Verward, kom nou. 241 00:31:36,720 --> 00:31:38,517 Hij is hartstikke gestoord. 242 00:31:39,200 --> 00:31:43,591 De vraag is of hij gek genoeg was om z'n halfzus te vermoorden. 243 00:31:43,760 --> 00:31:48,515 Waar kunnen we hem vinden? - Hij studeert af en er is ergens 'n feest. 244 00:31:48,680 --> 00:31:50,910 Waar dan? - Geen idee. 245 00:31:51,080 --> 00:31:53,310 Het offici�le feest is allang voorbij. 246 00:31:53,480 --> 00:31:57,712 Er is altijd een onofficieel feest daarna, maar ik zou niet weten waar. 247 00:31:57,880 --> 00:31:59,438 Dat kan overal zijn. 248 00:32:00,240 --> 00:32:05,553 Kijk eens waar het de laatste jaren was. De kans is groot dat ie daar is. 249 00:32:05,720 --> 00:32:07,711 Klotekinderen. 250 00:32:09,560 --> 00:32:10,595 Zeg dat wel. 251 00:32:24,240 --> 00:32:26,117 Ik ben blij dat ik leef. 252 00:32:30,440 --> 00:32:33,512 Leuk hoor. - Ja, het is gewoon een paleis. 253 00:32:33,680 --> 00:32:36,148 Precies. - Hoe komen we binnen? 254 00:32:36,320 --> 00:32:40,074 Ik heb een mannetje binnen. Eentje die jou graag wil zien. 255 00:32:40,240 --> 00:32:42,196 Ik begon me al te vervelen. 256 00:32:43,480 --> 00:32:45,630 Ik had het niet beter kunnen timen. 257 00:32:49,280 --> 00:32:51,669 Mel, je kent Martin toch nog wel? 258 00:32:53,880 --> 00:32:57,316 Ik herken jou nog wel. - Mooi zo. 259 00:33:00,720 --> 00:33:02,233 Kom schatje, we gaan. 260 00:33:15,200 --> 00:33:16,872 Wat is het hier donker. 261 00:33:17,320 --> 00:33:18,719 Lichten aan. 262 00:33:24,760 --> 00:33:25,988 Kom mee. 263 00:33:42,400 --> 00:33:46,234 Wat moeten we nu aan? - Wie zegt dat je iets aan moet? 264 00:33:47,960 --> 00:33:49,439 Maak je niet druk. 265 00:33:50,240 --> 00:33:51,275 Is al geregeld. 266 00:34:58,280 --> 00:35:01,158 Greg, dit is echt topklasse. - Vind je? 267 00:35:01,960 --> 00:35:06,875 Absoluut. Denk eens aan al die nerds op het offici�le feest... 268 00:35:07,040 --> 00:35:11,318 die zeggen dat ze volgend jaar hopelijk naar Harvard gaan. 269 00:35:27,600 --> 00:35:29,318 Schoft, geef terug. 270 00:35:30,080 --> 00:35:32,150 Frank, geef terug. 271 00:35:32,760 --> 00:35:35,354 Geef 'm nu terug. Schiet op. 272 00:35:39,200 --> 00:35:40,792 Mevrouw. - Dank je. 273 00:35:41,280 --> 00:35:43,669 Nu kun je je broek weer aantrekken. 274 00:35:49,560 --> 00:35:54,315 Vergeet het maar. Je seksleven eindigt voor het zelfs is begonnen. 275 00:36:03,840 --> 00:36:08,436 Dus toen zei ze dat ze weer naar haar eigen wereld ging... 276 00:36:09,080 --> 00:36:11,753 waar dingen ertoe doen. Ongelooflijk, toch? 277 00:36:11,920 --> 00:36:14,229 Ze komt wel terug. Echt. 278 00:36:14,400 --> 00:36:17,392 Ik heb er ook vaak aan gedacht. - Is dat zo? 279 00:36:17,560 --> 00:36:21,189 Natuurlijk. Mijn familie heeft wel geld... 280 00:36:21,360 --> 00:36:23,635 maar jullie hebben echt geluk. 281 00:36:24,560 --> 00:36:27,393 Maar vanavond voel ik me echt niet gelukkig. 282 00:36:27,560 --> 00:36:30,154 Ze komt wel terug. Dat beloof ik je. 283 00:36:30,320 --> 00:36:32,550 Ik ben hier toch ook nog. 284 00:36:33,360 --> 00:36:34,429 Het zal wel. 285 00:36:38,840 --> 00:36:40,876 Ik ga even zwemmen. 286 00:36:55,440 --> 00:36:58,318 Kom je spelen? - Wat dan? 287 00:36:58,480 --> 00:37:01,199 Je adem inhouden. Wedstrijdje? 288 00:37:02,040 --> 00:37:06,511 Drie, twee, ��n... 289 00:37:35,680 --> 00:37:38,148 Hoe staat het ermee, mensen? - Niet slecht. 290 00:37:39,880 --> 00:37:42,872 Jij hebt nog niet gezwommen. - Wacht. 291 00:37:43,040 --> 00:37:45,918 Chris, niet doen. Mike... 292 00:37:55,960 --> 00:37:57,996 Kijk eens aan. 293 00:37:58,160 --> 00:38:01,357 Nee, niet doen. Zet me neer. Ik kan niet zwemmen. 294 00:38:04,760 --> 00:38:06,591 Waarom doe je dat? - Luister naar me. 295 00:38:06,760 --> 00:38:10,275 Hou je erbuiten. Het heeft niets met jou te maken. 296 00:38:10,440 --> 00:38:14,479 Wat is er loos? - Chris wilde Sarah in het water gooien. 297 00:38:14,640 --> 00:38:17,438 Gaat het met je? - Wat zeg je nou? 298 00:38:17,600 --> 00:38:19,431 Ze brak bijna m'n neus. 299 00:38:19,600 --> 00:38:22,751 Hij is toch niet gebroken. - Sla harder de volgende keer. 300 00:38:22,920 --> 00:38:26,276 Dat is niet grappig. - Ze kan het water niet in. 301 00:38:26,440 --> 00:38:28,670 Nooit. - Waarom niet? 302 00:38:29,600 --> 00:38:33,798 Daar praat ze niet over. Ok�? - Ja, hoor. 303 00:38:33,960 --> 00:38:39,557 Waarom ben je hier als je zo bang bent voor water? Blijf thuis. 304 00:38:39,720 --> 00:38:44,316 Hou je bek. - Ja, ik had thuis moeten blijven. 305 00:38:47,040 --> 00:38:48,189 Eikel. 306 00:39:06,280 --> 00:39:07,793 Het spijt me. 307 00:39:11,920 --> 00:39:13,478 Ik heb er niet aan gedacht. 308 00:39:14,480 --> 00:39:17,790 Jouw vader... - Die interesseert jou geen moer. 309 00:39:17,960 --> 00:39:19,951 Je denkt nooit aan een ander, h�? 310 00:39:20,120 --> 00:39:24,432 Greg houdt alleen van feesten en stunten. Ik dacht dat ik je kende. 311 00:39:24,600 --> 00:39:28,991 Wacht. Ik ben inderdaad een idioot geweest. 312 00:39:29,160 --> 00:39:34,188 Ik wist niet dat je nog met je vaders dood zat. Je praat er nooit over. 313 00:39:34,920 --> 00:39:38,390 Moet ik er dan om janken zodat jij het niet vergeet? 314 00:39:38,560 --> 00:39:42,519 Sorry, ik weet dat ik het heb verknald. 315 00:39:43,440 --> 00:39:44,839 Zal ik je thuisbrengen? 316 00:39:50,040 --> 00:39:53,237 Ik kan je een wapen bezorgen als dat zou helpen. 317 00:39:56,560 --> 00:39:57,549 Eikel. 318 00:40:00,440 --> 00:40:01,395 Een grote. 319 00:40:09,800 --> 00:40:14,396 Z'n zus haalde hem uit de inrichting. Dat was een grove fout. 320 00:40:14,560 --> 00:40:20,829 Z'n ouders stierven toen hij vier was. Z'n therapeut zegt dat hij ze niet herinnert. 321 00:40:21,520 --> 00:40:26,196 Je breekt m'n hart. Dus hij is gek door z'n idiote jeugd. 322 00:40:26,360 --> 00:40:29,716 Niemand heeft me naar de mijne gevraagd. 323 00:40:30,800 --> 00:40:34,509 Nou goed, ik ben er bijna. Hoe heet hij? 324 00:40:34,680 --> 00:40:37,399 Tommy. Hij hoort bij een groep. 325 00:40:37,560 --> 00:40:40,472 Hij wilde met de groep feesten in het huis van z'n ouders. 326 00:40:40,640 --> 00:40:44,428 Maar zij wisten een betere plek. Misschien weet hij het. 327 00:40:44,600 --> 00:40:45,715 Wie weet? 328 00:41:04,800 --> 00:41:06,358 Zullen we nog een keer? 329 00:41:07,880 --> 00:41:10,713 Eerst wat anders proberen. - Straks. 330 00:41:11,240 --> 00:41:14,391 De nacht is nog jong. - Het is twee uur. 331 00:41:15,080 --> 00:41:19,073 Hoe dan ook. Laten we het nog eens doen. 332 00:41:19,720 --> 00:41:24,475 Ik niet. Als ik nog eens ga, dan moet ik kotsen. Dat wil je toch niet? 333 00:41:26,080 --> 00:41:29,629 Goed, dan ga ik nog een keertje alleen. 334 00:41:29,800 --> 00:41:33,713 Dan mag jij me opvangen. - Goed. 335 00:42:05,520 --> 00:42:07,317 Ben je er klaar voor? 336 00:42:07,760 --> 00:42:11,150 Wat dacht je? Kom maar hier. 337 00:42:24,840 --> 00:42:26,671 Kom maar. 338 00:42:31,200 --> 00:42:32,792 Ik kom er aan. 339 00:43:25,800 --> 00:43:28,519 Dit is het winnende glas. 340 00:43:28,680 --> 00:43:31,114 Je moet het zonder je handen pakken. 341 00:43:31,480 --> 00:43:33,198 Klaar, af. 342 00:43:51,800 --> 00:43:55,031 Ik win, jij verliest. - Godsamme, jij kan er wat van. 343 00:43:56,040 --> 00:43:58,554 Dat kunnen alle vrouwen. 344 00:43:59,160 --> 00:44:02,550 Weet je, Chris. Jij hebt verloren. 345 00:44:05,840 --> 00:44:08,035 Ben je al klaar? - Bijna. 346 00:44:11,640 --> 00:44:14,154 Toe nou. - Moet ik het weer zeggen? 347 00:44:18,000 --> 00:44:19,353 Alsjeblieft. 348 00:44:21,280 --> 00:44:24,750 Wat is die mooi. Mag ik 'm houden? 349 00:44:25,480 --> 00:44:28,472 Ik laat 'm aan Gregor zien. Hij vindt 'm vast mooi. 350 00:44:30,040 --> 00:44:33,271 Wat is er aan de hand? - Niets. 351 00:44:34,960 --> 00:44:37,520 Hij is voor jou, niet voor Gregor. 352 00:44:37,680 --> 00:44:43,198 Hij is toch je vriend? - Ja, hij is cool, de coolste. 353 00:44:44,080 --> 00:44:48,278 Jij kunt veel beter als vriend krijgen. - Wat zeg je? 354 00:44:49,400 --> 00:44:53,279 Ik bedoel... Hij was eens met... 355 00:44:53,440 --> 00:44:56,716 Carmen en Chris zijn zat, maar zij heeft gewonnen. 356 00:44:58,320 --> 00:45:01,357 Wat is dit? - Dit heeft Mike getekend. 357 00:45:03,840 --> 00:45:08,391 Geweldig. Je hebt talent, dat meen ik. 358 00:45:16,960 --> 00:45:19,872 Hoe bevalt je werk? - Gaat wel. 359 00:45:20,640 --> 00:45:22,198 Beter dan de gevangenis. 360 00:45:23,160 --> 00:45:27,631 Heb je gezeten? - Nee, ik ben van school geschopt. 361 00:45:28,280 --> 00:45:33,195 Maar het had gekund. Ik had in het kantoor van de rector ingebroken. 362 00:45:33,360 --> 00:45:34,395 En toen? 363 00:45:38,680 --> 00:45:40,989 Greg en de anderen zijn cool... 364 00:45:42,040 --> 00:45:44,110 Maar soms is het niet makkelijk. 365 00:45:45,200 --> 00:45:47,873 Mooie auto's, mooie kleren. 366 00:45:51,000 --> 00:45:56,028 Dan bedenk je zelf iets als je het niet kunt betalen. 367 00:45:57,920 --> 00:46:00,309 Dus je gaat niet meer met ze om. 368 00:46:01,520 --> 00:46:02,999 Waarom ben je dan hier? 369 00:46:09,200 --> 00:46:10,792 Omdat ik jou heb gemist. 370 00:46:14,440 --> 00:46:15,793 Je hebt nooit gebeld. 371 00:46:18,160 --> 00:46:22,358 Je had het me moeten vertellen. - Ik vertel het je nu toch. 372 00:47:00,760 --> 00:47:02,796 Ik heb je vreselijk gemist. 373 00:47:18,040 --> 00:47:21,396 Handen thuis, eikel. Heb ik gezegd dat het mocht? 374 00:47:56,680 --> 00:48:00,468 Heb je een condoom? - Ja, bij m'n spullen. 375 00:48:01,920 --> 00:48:03,990 Zal ik er eentje halen? 376 00:48:04,680 --> 00:48:07,877 Neem het hele doosje mee. - Ben zo terug. 377 00:48:19,120 --> 00:48:20,872 Afgeslacht als beesten. 378 00:48:22,520 --> 00:48:25,956 Ze zijn neergestoken. - Wie doet er nou zoiets? 379 00:48:26,800 --> 00:48:29,758 Er is niemand anders hier, toch? - Lemand van ons? 380 00:48:29,920 --> 00:48:33,549 Doe niet zo idioot. - Ja, wij zijn engeltjes, nietwaar? 381 00:48:39,560 --> 00:48:42,233 We bellen de politie. - We moeten hier weg. 382 00:48:42,400 --> 00:48:46,632 Het maakt niet uit waar ik je sla. - Hou op. 383 00:48:48,680 --> 00:48:51,513 Ik moet de anderen vinden. - Dat kan niet. 384 00:48:51,680 --> 00:48:57,550 Het zijn mijn vrienden. Ik laat ze niet hier met een gestoorde. 385 00:48:57,720 --> 00:48:59,392 Wacht, Gregor. 386 00:49:01,880 --> 00:49:04,155 Laat dit aan de politie over. 387 00:49:05,480 --> 00:49:08,711 Jij gaat om hulp bellen. M'n gsm ligt in de auto. 388 00:49:08,880 --> 00:49:11,792 Ik ga mee. Niemand gaat alleen. 389 00:49:11,960 --> 00:49:14,758 Mensen, blijf bij elkaar. 390 00:49:14,920 --> 00:49:17,514 Neem de achterdeur waardoor we binnenkwamen. 391 00:49:17,680 --> 00:49:20,433 Wacht. Wees voorzichtig. 392 00:49:20,600 --> 00:49:23,478 Alsjeblieft. - Tot gauw. 393 00:49:46,440 --> 00:49:48,749 Martin, niet ophouden. 394 00:50:33,480 --> 00:50:35,710 Die deur is geblokkeerd. 395 00:50:36,400 --> 00:50:38,277 Help me even. 396 00:50:50,600 --> 00:50:52,033 Ik heb een idee. 397 00:50:54,400 --> 00:50:55,958 Was dat het? 398 00:50:56,600 --> 00:51:01,196 Overleg eerst met ons. - Ik probeer ten minste iets. 399 00:51:06,880 --> 00:51:08,916 We zijn binnengesloten. 400 00:51:13,080 --> 00:51:15,150 We zijn binnengesloten. 401 00:51:19,600 --> 00:51:23,195 Hier zijn ze niet. Je kunt het vergeten. 402 00:51:26,360 --> 00:51:28,749 Ze slaapt als je terug bent. 403 00:51:28,920 --> 00:51:33,436 Waar ga je naartoe? Hij heeft de sleutels. 404 00:51:33,600 --> 00:51:37,991 Hoe heb je het alarm omzeild? - Wat is er met jou? 405 00:51:38,320 --> 00:51:41,153 Chris, hou op. - Hoe heb je het alarm omzeild? 406 00:51:41,320 --> 00:51:45,313 Ik heb de draden omgeleid. Wat is er aan de hand? 407 00:51:45,880 --> 00:51:51,238 Wat heb je gedaan toen we hier kwamen? - Wat is er met jou? 408 00:51:51,400 --> 00:51:54,995 Hij heeft hier zitten klooien. Hij was hier het eerst. 409 00:51:55,160 --> 00:51:58,118 Waar heeft hij het over? - Wat zocht je? 410 00:51:59,320 --> 00:52:03,632 Ik wil neuken. Wat is hier aan de hand? 411 00:52:06,200 --> 00:52:08,350 Carter en Svenja zijn dood. 412 00:52:08,880 --> 00:52:11,474 Wat? - Ze zijn vermoord. 413 00:52:12,720 --> 00:52:17,350 We kunnen niet weg, want de deuren zijn vergrendeld. Lemand heeft de sleutels. 414 00:52:26,240 --> 00:52:29,073 Mel. Ze is nog in de fitness-zaal. 415 00:54:21,800 --> 00:54:23,313 We moeten haar vinden. 416 00:54:24,760 --> 00:54:27,035 Uit elkaar. Jullie die kant op. 417 00:54:31,240 --> 00:54:33,754 Mel, waar ben je? 418 00:54:35,360 --> 00:54:36,634 Heb je haar gezien? 419 00:54:37,640 --> 00:54:40,074 Jongens, dit kan uren duren. 420 00:54:59,400 --> 00:55:02,198 Dood. Alle lijnen zijn dood. 421 00:55:03,480 --> 00:55:08,156 De sleutelcodes zijn weg. Zonder codes kun je de deuren niet openen. 422 00:55:08,320 --> 00:55:12,313 Kun je het alarm aanzetten? - Ja, dat gaat af als iemand inbreekt. 423 00:55:12,480 --> 00:55:15,313 Jij bracht ons binnen, je moet ons eruit krijgen. 424 00:55:15,480 --> 00:55:19,678 Ja, bedenk iets en ik doe het wel. - Denk je dat je grappig bent? 425 00:55:19,840 --> 00:55:21,319 Hou toch op. 426 00:55:22,040 --> 00:55:26,750 Misschien is hij wel de dader. - Krijg de tering. 427 00:55:27,360 --> 00:55:31,194 Je zag hoe hij keek toen we Mel vonden. Dat was echt. 428 00:55:31,360 --> 00:55:34,591 De moordenaar is niet een van ons. - Kan zijn. 429 00:55:35,600 --> 00:55:39,229 En je vriendje dan? - Denk je dat Greg het deed? 430 00:55:39,400 --> 00:55:41,789 Maak het nou? - Hoezo? 431 00:55:41,960 --> 00:55:46,317 Hij heeft ons hier gebracht. Waarom naar een plek als deze? 432 00:55:46,480 --> 00:55:48,596 Voor het feest. - Hij heeft gelijk. 433 00:55:48,760 --> 00:55:52,150 Er zijn ook andere plekken. Dichter bij de stad. 434 00:55:52,320 --> 00:55:55,551 Greg en Diego hebben me omgekletst. - Inderdaad. 435 00:55:55,720 --> 00:55:58,075 Het was Gregors idee. - Gelul. 436 00:55:58,240 --> 00:56:02,279 De deur stond de hele tijd open. Ledereen kon naar binnen. 437 00:56:02,440 --> 00:56:06,911 Ledereen had de sleutels kunnen pakken. - Je held heeft je hier gebracht. 438 00:56:07,080 --> 00:56:09,958 Je kunt niet zwemmen. - Ik had harder moeten slaan. 439 00:56:10,120 --> 00:56:13,795 Denk je dat hij je spaart omdat hij je neukt? 440 00:56:13,960 --> 00:56:18,317 Hou op. We moeten elkaar niet de schuld geven. 441 00:56:18,480 --> 00:56:21,552 Bedenk liever hoe we hier kunnen wegkomen. 442 00:56:22,280 --> 00:56:25,158 Zeg niets meer over Gregor. Begrepen? 443 00:56:25,320 --> 00:56:29,836 Gregor en Diego zijn niet hier omdat ze het lef hadden om de anderen te zoeken. 444 00:56:30,000 --> 00:56:32,992 Jij bood je niet aan. - Wees maar trots op hem. 445 00:56:33,160 --> 00:56:36,755 Ben ik ook. - Het stinkt hier. 446 00:56:36,920 --> 00:56:40,435 Ik wil frisse lucht. - Wat zei je daar? 447 00:56:41,720 --> 00:56:43,551 Wat bedoel je? 448 00:56:44,720 --> 00:56:46,278 Frisse lucht. 449 00:56:51,280 --> 00:56:56,115 Dit ventilatiegat leidt vast naar buiten. Mike, jij hebt me doen nadenken. 450 00:56:56,280 --> 00:56:58,999 Wat hebben ze hier nodig om te blijven draaien? 451 00:56:59,160 --> 00:57:02,152 Lucht om te ademen en water om te zwemmen. 452 00:57:02,320 --> 00:57:05,710 Voor het water zit hier een circulatiepomp. 453 00:57:05,880 --> 00:57:11,477 Er is een buitenbad bij de zonneweide die staat in verbinding hiermee. 454 00:57:11,640 --> 00:57:14,757 Dat is 90 meter. Zo lang hou je je adem niet in. 455 00:57:14,920 --> 00:57:17,673 Ik wel. Echt waar. - Welnee. 456 00:57:18,360 --> 00:57:22,797 We nemen het rooster. Dan kunnen we blijven ademen. 457 00:57:23,800 --> 00:57:27,031 Er is vast nog een rooster dat ik vanbinnen uit kan losmaken. 458 00:57:27,200 --> 00:57:30,112 Wacht hier tot ik dat heb gedaan. 459 00:57:31,800 --> 00:57:33,119 Ik heb hulp nodig. 460 00:58:32,320 --> 00:58:36,029 Jezus, je ziet er uit als een emmer stront. 461 00:58:45,800 --> 00:58:49,156 Tieten en zuipen en... 462 00:58:49,720 --> 00:58:50,914 zwembaden... 463 00:58:52,520 --> 00:58:55,239 Er klopt iets niet aan die mix. 464 00:59:10,040 --> 00:59:11,837 Neem me niet in de zeik. 465 00:59:12,680 --> 00:59:14,796 Ik heb een uur staan kotsen. 466 00:59:15,800 --> 00:59:18,792 Als je daar bent, kom ik binnen... 467 00:59:19,320 --> 00:59:20,878 en kots ik je onder. 468 00:59:21,840 --> 00:59:22,795 Dat meen ik. 469 00:59:43,120 --> 00:59:47,159 Wilt u alleen weten waar het feest is? 470 00:59:47,320 --> 00:59:49,959 Dat klopt. - Godver... 471 00:59:50,520 --> 00:59:54,308 Heb je alle pretpillen doorgespoeld? - Nee, agent. 472 00:59:54,480 --> 00:59:56,038 Wat is het probleem dan? 473 00:59:56,200 --> 01:00:01,672 Geen idee. Ze hadden iets bijzonders bedacht dit jaar. 474 01:00:01,840 --> 01:00:04,798 Lets speciaals. - U weet wel. 475 01:00:04,960 --> 01:00:09,875 Het kerkhof vorig jaar was echt te gek. Lets beters zou ik niet weten. 476 01:00:11,320 --> 01:00:15,313 Goed dan. Veel plezier. - Daar kunt u van op aan. 477 01:00:19,040 --> 01:00:20,439 Heb je nieuws? 478 01:00:20,600 --> 01:00:25,549 Er is een nieuw zwembad in Barendorf. Lets heel bijzonders. Misschien zitten ze daar. 479 01:00:25,720 --> 01:00:29,793 Dat denk ik niet. Ik ben in de buurt en ga even langs. 480 01:00:29,960 --> 01:00:35,114 Heb je rugdekking nodig? - Om door een leeg raam te kijken? 481 01:00:39,840 --> 01:00:41,319 Klotekinderen. 482 01:00:46,080 --> 01:00:49,550 Hoe gaat het? - Het gaat wel lukken. 483 01:00:58,200 --> 01:01:01,317 Kom, we gaan. Vooruit. 484 01:01:01,480 --> 01:01:03,436 Hij heeft gelijk. 485 01:01:14,320 --> 01:01:16,117 Hoe kom jij binnen? 486 01:01:16,840 --> 01:01:20,071 Ik kan me onmogelijk omdraaien om je te helpen. 487 01:01:25,840 --> 01:01:27,876 Ga snel hulp halen. 488 01:01:28,600 --> 01:01:30,318 Schiet op. Ga. 489 01:01:52,200 --> 01:01:56,990 Ik zei dat je moest wachten. - Hou op. Laten we 'm smeren. 490 01:01:57,160 --> 01:01:59,799 Ik probeer het, maar de schroeven zitten vast. 491 01:01:59,960 --> 01:02:04,238 Schiet je wel op? - Ik doe m'n best. 492 01:02:05,320 --> 01:02:07,993 Hou op met dat gezeik. 493 01:02:16,800 --> 01:02:19,189 Hij zit onder ons. - Wat? 494 01:02:19,360 --> 01:02:20,998 Hij zit onder ons. 495 01:02:26,400 --> 01:02:28,356 Ga dan. Schiet op. 496 01:02:30,400 --> 01:02:31,435 Schiet op. 497 01:02:35,520 --> 01:02:37,033 Deze kant op, Sarah. 498 01:02:39,880 --> 01:02:41,552 Kloteding. 499 01:02:41,720 --> 01:02:43,278 Martin, laat maar. 500 01:02:59,520 --> 01:03:00,635 Kom mee. 501 01:04:34,520 --> 01:04:37,592 Geloof me. We komen hier uit. 502 01:04:41,000 --> 01:04:42,115 Nooit. 503 01:04:45,040 --> 01:04:50,068 We moeten het een paar uur volhouden, dan gaat het zwembad open. 504 01:04:52,320 --> 01:04:53,958 Hier zijn we veilig. 505 01:04:55,320 --> 01:04:57,311 Geloof je dat echt? 506 01:05:17,880 --> 01:05:19,598 Verdomme, hij komt er aan. 507 01:06:30,760 --> 01:06:32,512 Dat scheelde niet veel. 508 01:06:34,920 --> 01:06:36,353 Wie is het? 509 01:06:36,800 --> 01:06:39,758 Doe niet zo stom. Dat weet je. 510 01:06:39,920 --> 01:06:42,275 Wat? - Waar is Gregor? 511 01:06:42,440 --> 01:06:45,477 Waar is hij? - Denk je ook dat hij het is? 512 01:06:46,520 --> 01:06:50,513 Wat heb jij? Hij is je vriend. - Ja, en hij helpt ons goed. 513 01:06:50,680 --> 01:06:56,915 Sarah, hij heeft ons hier gebracht. - Ongelooflijk dat je hem verdenkt. 514 01:06:57,560 --> 01:07:01,712 We moeten weg en een betere plek zoeken. 515 01:07:22,040 --> 01:07:27,273 Wat heb jij, verdomme? - Hou op. Laat hem met rust. 516 01:07:30,560 --> 01:07:34,917 Hij is net zo bang als wij. Hij is het niet. 517 01:07:39,880 --> 01:07:42,553 Carmen zegt dat jij het bent. - Zei Carmen dat? 518 01:07:42,720 --> 01:07:47,555 Ja, omdat je ons hier hebt gebracht. - Gelul. Ik was de hele tijd bij hem. 519 01:07:47,720 --> 01:07:50,109 Waar zijn de anderen? 520 01:07:51,360 --> 01:07:54,033 Wiens bloed is dat? - Geen idee. 521 01:07:55,320 --> 01:07:58,232 Van Martin, Carmen... 522 01:07:59,160 --> 01:08:02,709 Sarah of Mike. Ik weet het niet. - Wat ga je doen? 523 01:08:03,560 --> 01:08:04,993 Ik ga ze zoeken. 524 01:08:05,160 --> 01:08:09,233 Dat kun je niet doen. Kijk wat er met de anderen is gebeurd. 525 01:08:09,400 --> 01:08:13,109 Er moet een andere manier zijn. - Daar heb ik geen tijd voor. 526 01:08:13,280 --> 01:08:16,317 Blijf waar je bent. De zon komt bijna op. 527 01:08:16,480 --> 01:08:19,677 We moeten verder. Het is maar een paar uur. Help me. 528 01:08:20,760 --> 01:08:21,909 Vooruit, help me. 529 01:08:49,880 --> 01:08:55,432 We kunnen je vriend hier zien aankomen. - Hou op. Ik ken hem toch. 530 01:08:56,000 --> 01:08:58,673 Dus jij kent hem echt zo goed, h�? 531 01:08:58,840 --> 01:09:02,992 Van voor naar achter. Je ridder op het witte paard. 532 01:09:03,160 --> 01:09:06,789 Waar heb je het over? Het zit je de hele avond al dwars. 533 01:09:06,960 --> 01:09:10,555 Als je iets wilt zeggen, zeg het dan nu. 534 01:09:13,920 --> 01:09:18,038 Greg is niet zoals je denkt. - O nee? 535 01:09:19,280 --> 01:09:20,998 En ik ook niet. 536 01:09:23,520 --> 01:09:26,159 Weet je nog op je verjaardag vorig jaar? 537 01:09:26,320 --> 01:09:29,790 Toen Greg en ik even weg waren. - Dat weet ik nog. 538 01:09:35,080 --> 01:09:36,513 Toen hebben we geneukt. 539 01:09:42,200 --> 01:09:46,432 Wat? - Ik weet niet hoe het is gebeurd. 540 01:09:46,600 --> 01:09:50,149 Ik wilde je niet kwetsen. - Daar is het te laat voor. 541 01:09:54,680 --> 01:09:58,070 Het gaat nu niet om het kwetsen. 542 01:09:58,240 --> 01:10:03,758 Ik zeg alleen dat Greg niet is zoals jij denkt dat hij is. 543 01:10:03,920 --> 01:10:06,036 Hij is anders. 544 01:10:22,960 --> 01:10:24,029 Een auto. 545 01:10:25,040 --> 01:10:28,157 Het klinkt als een auto. Misschien politie. 546 01:10:32,800 --> 01:10:35,394 Verdomme, jullie lieten me schrikken. 547 01:10:37,600 --> 01:10:40,797 Is alles in orde? - Kom niet dichterbij. 548 01:10:43,080 --> 01:10:45,913 Ik kom je helpen. - Kijk naar jezelf. 549 01:10:46,080 --> 01:10:47,911 Je zit onder het bloed. 550 01:10:50,280 --> 01:10:54,353 Ik moest door de schacht kruipen en die was smerig. 551 01:10:54,520 --> 01:10:57,478 Hoe wist je dat we hier waren? - Van Chris. 552 01:10:57,640 --> 01:11:01,758 Was dat voor je hem afslachtte? - Hoe kun je dat denken? 553 01:11:01,920 --> 01:11:04,957 Je kent me toch. - Dat dacht ik. 554 01:11:05,120 --> 01:11:07,031 Wacht, wat betekent dat? 555 01:11:09,240 --> 01:11:11,959 Hij moet even afkoelen. 556 01:11:13,040 --> 01:11:17,636 We moeten gaan. Geloofde je dat werkelijk? 557 01:11:17,800 --> 01:11:21,395 Nou? Kom mee. Vooruit. 558 01:11:24,960 --> 01:11:26,154 Kom. 559 01:11:33,680 --> 01:11:35,193 Kom mee. 560 01:12:06,640 --> 01:12:08,437 Dat is pech. 561 01:12:54,240 --> 01:12:57,915 Verdomme, die zouden ons moeten helpen. 562 01:12:59,640 --> 01:13:01,870 Ze moeten ons helpen. 563 01:13:04,040 --> 01:13:09,592 Luister, Carmen. Niemand komt ons helpen. We moeten het zelf doen. 564 01:13:09,760 --> 01:13:14,276 We kunnen niet afwachten. We doen het zelf, of we gaan ook dood. 565 01:13:14,440 --> 01:13:16,476 Wil je ook dood? 566 01:13:16,640 --> 01:13:20,110 Zeg op. Vooruit. - Nee, ik wil leven. 567 01:13:20,280 --> 01:13:24,831 Dan moeten we hier weg. - Dat kan niet, we zitten hier vast. 568 01:13:26,000 --> 01:13:27,319 Niet waar. 569 01:13:32,240 --> 01:13:35,869 Hij zei dat het 90 meter was tot de andere kant. 570 01:13:37,080 --> 01:13:39,913 Haal je het? - Ja, dat kan ik wel. 571 01:13:40,080 --> 01:13:42,799 Ik kan het niet. - Waarom niet? 572 01:13:42,960 --> 01:13:45,235 Waarom zwem je niet? 573 01:13:47,320 --> 01:13:49,311 M'n vader stierf op m'n negende. 574 01:13:50,880 --> 01:13:53,553 Hij stierf toen ik dreigde te verdrinken. 575 01:13:54,800 --> 01:13:57,473 Ga, en haal hulp. 576 01:14:00,880 --> 01:14:04,111 De politie is er binnen tien minuten. Dat beloof ik. 577 01:14:04,280 --> 01:14:08,239 Sarah, wat er met Greg is gebeurd... - Ik weet het. 578 01:14:09,160 --> 01:14:12,277 Ik wilde je nooit kwetsen. - Dat weet ik. 579 01:14:13,440 --> 01:14:15,351 Je bent m'n beste vriendin. 580 01:14:16,560 --> 01:14:18,437 Doe voorzichtig. 581 01:14:19,040 --> 01:14:20,393 Tot zo. 582 01:16:02,880 --> 01:16:05,235 Ik wist het wel. 583 01:16:44,800 --> 01:16:46,119 Wie is dat? 584 01:16:48,240 --> 01:16:49,389 Ik ben het. 585 01:16:50,560 --> 01:16:51,675 Frank. 586 01:17:11,760 --> 01:17:15,355 Heb jij het licht uit gedaan? - Nee, ik controleer de stoppen. 587 01:17:15,520 --> 01:17:20,116 Al die andere doen het niet meer. - Waar was je al die tijd? 588 01:17:20,800 --> 01:17:24,429 Ik? Dat kan ik jullie net zo goed vragen. 589 01:17:25,280 --> 01:17:27,669 Jullie lieten me hier alleen. 590 01:17:28,600 --> 01:17:33,515 Waar zijn de anderen? Chris, Diego, Greg? 591 01:17:38,960 --> 01:17:42,077 Greg is in het restaurant. We hebben hem opgesloten. 592 01:17:42,240 --> 01:17:45,789 Waarom dan? - We dachten dat hij een moordenaar was. 593 01:17:47,440 --> 01:17:51,035 Hij is je vriendje. Je houdt toch van hem? 594 01:17:51,640 --> 01:17:57,715 Dat past wel bij je. Dat past heel goed bij jou. 595 01:18:08,800 --> 01:18:11,394 Jij bent net als al die anderen. 596 01:18:11,560 --> 01:18:14,472 Je bent gemeen en leugenachtig. 597 01:18:14,640 --> 01:18:16,870 Alles moet gaan zoals jij het wilt. 598 01:18:17,440 --> 01:18:21,228 Dit kan niet waar zijn. - Vrouwen zijn zo gemeen. Wist je dat? 599 01:18:21,400 --> 01:18:26,713 Je neemt wie je wilt en als je genoeg van ze hebt, dump je ze. 600 01:18:26,880 --> 01:18:30,953 Als een condoom. - Frank, we waren je vrienden. 601 01:18:31,120 --> 01:18:33,588 Laat ik je iets vertellen, mop. 602 01:18:33,760 --> 01:18:38,834 Op school zijn er altijd enkele eikels die bij een groep horen... 603 01:18:39,000 --> 01:18:42,629 maar eigenlijk zijn ze nooit goed genoeg. - Dat was niet zo. 604 01:18:42,800 --> 01:18:45,633 Lieg niet tegen me. 605 01:18:45,800 --> 01:18:51,352 Klotevrouwen. Ze liegen altijd. Altijd spelletjes spelen. 606 01:18:51,520 --> 01:18:56,310 Waar heb je het over? - Frank, misschien in een ander leven. 607 01:18:56,480 --> 01:18:59,790 Is dat geen spelletje? - Ik wilde niet grof zijn. 608 01:18:59,960 --> 01:19:01,712 Maar dat was je wel. 609 01:19:01,880 --> 01:19:04,633 En nu gebeurt dit. 610 01:19:12,480 --> 01:19:15,040 Ben ik geen nette jongen? 611 01:19:15,800 --> 01:19:20,828 Wat denken jullie sletten wel? Mij als een stuk stront behandelen. 612 01:19:21,000 --> 01:19:25,596 Wat dachten jullie? - Is je gekrenkte ego de reden? 613 01:19:25,760 --> 01:19:30,470 Heb je al die moorden gepleegd omdat je ego gekrenkt was? 614 01:19:30,640 --> 01:19:33,473 Nee, m'n jeugd was ook klote. 615 01:19:33,640 --> 01:19:34,834 Lik m'n reet. 616 01:19:48,000 --> 01:19:51,675 Je bent gek, maar de politie zal hier zo zijn. 617 01:19:51,840 --> 01:19:53,034 De politie? 618 01:19:58,480 --> 01:20:01,950 Je zult het niet geloven, maar die is er al. 619 01:20:08,200 --> 01:20:09,758 Het was zo gemakkelijk. 620 01:20:10,280 --> 01:20:13,352 Die oude had geen idee wat er gebeurde toen ik hem doodstak. 621 01:20:17,960 --> 01:20:21,953 Vergeet het, Greg. Het is gelaagd glas, dat lukt... 622 01:20:31,480 --> 01:20:35,393 Vuile smerige sletten, jullie en jullie liefjes... 623 01:20:37,280 --> 01:20:39,350 grijp ik allemaal. 624 01:20:41,240 --> 01:20:44,676 Je piste in je broek toen je me hierin zag, h�? 625 01:20:45,040 --> 01:20:46,678 Allemaal trouwens. 626 01:20:46,840 --> 01:20:51,072 Svenja, Carter, Mel, Kathrin... 627 01:20:52,240 --> 01:20:56,518 Ja, die hoer verliet me voor die eikel van een Oliver. 628 01:20:57,320 --> 01:20:58,992 Ik heb hun etentje echt verpest. 629 01:20:59,160 --> 01:21:00,957 Vuile schoft. 630 01:21:01,120 --> 01:21:04,749 Die vuile trut verpestte bijna m'n pak. 631 01:21:05,760 --> 01:21:06,954 Stomme trut. 632 01:21:11,000 --> 01:21:13,275 Waar wil je naartoe? 633 01:22:11,600 --> 01:22:13,875 Ik ben zo terug. 634 01:22:17,560 --> 01:22:19,152 Daar is de grote Greg. 635 01:22:21,600 --> 01:22:23,875 Ik hak je in mootjes. 636 01:22:26,360 --> 01:22:28,669 Je doet helemaal niets. 637 01:23:57,160 --> 01:23:58,559 Krijg de tering, Frank. 638 01:24:47,520 --> 01:24:49,158 Je zwemt. 639 01:25:36,120 --> 01:25:38,270 Dus je zwemt nu wel. 640 01:25:40,800 --> 01:25:45,112 Ik denk dat ik voorlopig niet zal zwemmen. 641 01:25:45,920 --> 01:25:49,629 Ik heb altijd willen parachutespringen. 642 01:25:50,280 --> 01:25:53,033 Hou vol, Carmen. Hou vol. 643 01:26:03,280 --> 01:26:05,714 Wat een feest. 644 01:26:18,560 --> 01:26:22,189 Gaat het? Wie zien je wel in het ziekenhuis. 645 01:26:39,600 --> 01:26:44,549 Ik weet wat je de vorige zomer hebt gedaan. In deze situatie... 646 01:26:44,720 --> 01:26:47,154 leer je veel over degene van wie je houdt. 647 01:26:48,880 --> 01:26:51,917 Gelukkig heb ik veel goede dingen van je leren kennen. 648 01:26:52,080 --> 01:26:57,074 Dus je gaat me niet verlaten. - Je hebt m'n leven gered. 649 01:26:57,480 --> 01:27:00,836 Nee, jij hebt het mijne gered. 650 01:27:04,520 --> 01:27:07,512 Maar als het weer gebeurt, maak ik je af. 651 01:27:10,000 --> 01:27:10,989 Goed. 652 01:27:12,200 --> 01:27:14,919 Ik hou van je. - En ik van jou. 653 01:27:20,000 --> 01:27:27,500 www.nlondertitels.com 50578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.