Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,594 --> 00:00:03,822
Next: The Fugitive in color.
2
00:00:08,467 --> 00:00:10,901
Mrs. Simpson just phoned.
3
00:00:15,941 --> 00:00:16,965
Yes?
4
00:00:17,142 --> 00:00:19,440
The professor has the car
at the rear entrance.
5
00:00:19,611 --> 00:00:23,479
- He said to take the freight elevator.
- Thanks.
6
00:00:23,649 --> 00:00:28,609
Gerry, why all the cloak and dagger?
7
00:00:28,787 --> 00:00:31,620
Or shouldn�t I be asking
any questions?
8
00:00:33,492 --> 00:00:35,619
Well, I guess you should,
9
00:00:36,795 --> 00:00:38,820
but I wish you wouldn�t.
10
00:01:00,319 --> 00:01:03,982
I�ll run you over to our house
and then get back to Stoker.
11
00:01:04,089 --> 00:01:07,058
- What about Caroline?
- Oh, that's my worry.
12
00:01:07,760 --> 00:01:09,751
Police. Get down.
13
00:01:27,713 --> 00:01:31,410
Starring David Janssen
as Dr. Richard Kimble.
14
00:01:31,583 --> 00:01:34,074
An innocent victim of blind justice,
15
00:01:34,253 --> 00:01:36,778
falsely convicted
for the murder of his wife,
16
00:01:37,923 --> 00:01:40,483
reprieved by fate
when a train wreck freed him
17
00:01:40,659 --> 00:01:42,183
en route to the death house.
18
00:01:42,828 --> 00:01:45,854
Freed him to hide
in lonely desperation,
19
00:01:46,331 --> 00:01:50,427
to change his identity,
to toil at many jobs.
20
00:01:51,370 --> 00:01:53,600
Freed him to search
for a one-armed man
21
00:01:53,772 --> 00:01:56,070
he saw leave
the scene of the crime.
22
00:01:56,575 --> 00:01:59,908
Freed him to run
before the relentless pursuit
23
00:02:00,078 --> 00:02:04,208
of the police lieutenant
obsessed with his capture.
24
00:02:04,316 --> 00:02:06,147
The guest stars in tonight's story:
25
00:02:06,318 --> 00:02:08,252
William Windom,
26
00:02:09,254 --> 00:02:11,779
Geraldine Brooks.
27
00:02:11,957 --> 00:02:15,324
Also starring Barry Morse
as Lieutenant Philip Gerard.
28
00:02:40,519 --> 00:02:43,420
I don't care.
Leave me alone, will you?
29
00:02:43,589 --> 00:02:46,285
Come on, sport, 20 more hours
and it's a cool 100.
30
00:02:46,458 --> 00:02:50,121
Forget it. I'm falling apart.
I need sleep.
31
00:02:50,295 --> 00:02:52,786
Without you lousy creeps
always waking me up all the time.
32
00:02:52,965 --> 00:02:54,694
You made it for three.
What's one more night?
33
00:02:54,867 --> 00:02:56,926
Leave me alone, will you?
It's torture.
34
00:02:57,102 --> 00:03:02,597
- Shh, shh, shh.
- And you too. You leave me alone!
35
00:03:02,708 --> 00:03:05,700
- There's no one there, old buddy.
- No?
36
00:03:05,878 --> 00:03:08,642
Come on, pull yourself together.
Remember, it's a hundred bucks.
37
00:03:08,814 --> 00:03:11,942
You know what you
can do with your lousy hundred bucks.
38
00:03:13,318 --> 00:03:16,253
There you see an example
of exactly what I'm talking about.
39
00:03:16,421 --> 00:03:20,118
That young man thinks that all he
wants to do is go right back to sleep.
40
00:03:20,292 --> 00:03:24,729
What he is really trying to say is,
''I need to dream.''
41
00:03:24,897 --> 00:03:28,424
You deprive man of his dreams
and you deprive him of the release
42
00:03:28,600 --> 00:03:30,932
from whatever psychotic tendencies
he may have.
43
00:03:31,103 --> 00:03:32,866
And we all have them, believe me.
44
00:03:33,038 --> 00:03:36,064
A colleague of mine,
Professor Fisher, once said,
45
00:03:36,241 --> 00:03:38,505
''Dreams allow
each and every one of us,
46
00:03:38,677 --> 00:03:40,542
every night of our lives,
47
00:03:40,712 --> 00:03:45,411
to go quietly and safely insane.''
48
00:03:46,985 --> 00:03:49,954
There, look.
Now, that one is dreaming.
49
00:03:50,122 --> 00:03:54,684
This is the signature of a dream,
rapid eye movement.
50
00:03:54,860 --> 00:03:57,226
Ken, will you please wake him up?
51
00:04:06,572 --> 00:04:10,338
You see, dreams are very real
to the dreamer.
52
00:04:11,009 --> 00:04:12,442
They're like, uh...
53
00:04:12,611 --> 00:04:15,671
Well, they're like a movie in the mind.
You actually see it.
54
00:04:15,847 --> 00:04:19,783
The eyes will move,
actually following the action.
55
00:04:19,952 --> 00:04:22,648
Is there any way to tell
what he was dreaming about?
56
00:04:22,821 --> 00:04:25,221
Oh, he'll only tell us part of it,
leaving out whatever
57
00:04:25,390 --> 00:04:28,723
his subconscious has decided
that he should not remember.
58
00:04:28,894 --> 00:04:33,888
Things such as, oh, very private
desires, dilemmas, secrets.
59
00:04:34,066 --> 00:04:36,398
That must account
for all the insomniacs.
60
00:04:37,502 --> 00:04:39,993
Well, we'll take that up next week.
61
00:04:40,172 --> 00:04:42,732
You take away sleep
and you take away dreams,
62
00:04:42,908 --> 00:04:45,342
and if you keep it up
for a long enough period of time,
63
00:04:45,510 --> 00:04:48,502
those secrets just naturally spill out
into waking life.
64
00:04:48,680 --> 00:04:49,840
- Professor Simpson?
- Yes.
65
00:04:50,015 --> 00:04:52,745
- Telephone.
- Thank you.
66
00:04:59,858 --> 00:05:01,951
Professor Simpson.
67
00:05:02,961 --> 00:05:04,758
Dick.
68
00:05:04,930 --> 00:05:06,659
Hold it a minute.
69
00:05:14,272 --> 00:05:18,299
I have been waiting nine days,
eating my insides out.
70
00:05:18,477 --> 00:05:21,537
I was afraid your sister
couldn�t get in touch with you.
71
00:05:21,947 --> 00:05:24,745
Yes, yes, he's still here, all right.
Where are you?
72
00:05:25,450 --> 00:05:27,315
I'm in a phone booth.
73
00:05:27,486 --> 00:05:29,920
It's on the campus,
outside of Thompson Hall.
74
00:05:30,088 --> 00:05:34,149
Well, you see that big building
across the green?
75
00:05:34,326 --> 00:05:38,319
Fine. Go past the fountain,
turn right through the arcade
76
00:05:38,497 --> 00:05:40,590
and you'll see the science building
dead ahead of you.
77
00:05:40,766 --> 00:05:43,496
I'm in room 307. Hurry.
78
00:05:44,202 --> 00:05:45,897
I'll be right there.
79
00:05:52,210 --> 00:05:53,802
Sally.
80
00:05:56,815 --> 00:06:00,842
Sally, uh, break up the class somehow.
81
00:06:01,019 --> 00:06:04,250
Give them next week's assignment
on motivation, huh?
82
00:06:04,356 --> 00:06:05,880
Yeah.
83
00:06:14,299 --> 00:06:19,464
A fugitive,
a man driven by a dream.
84
00:06:19,638 --> 00:06:21,105
Two dreams.
85
00:06:21,273 --> 00:06:25,073
The daily nightmare,
flight from an unjust punishment,
86
00:06:25,243 --> 00:06:28,440
where every town is a hostile town.
87
00:06:28,613 --> 00:06:31,309
And a dream of destiny,
88
00:06:31,483 --> 00:06:34,213
that one town somewhere
89
00:06:34,386 --> 00:06:38,584
where Richard Kimble
will find his freedom.
90
00:06:42,227 --> 00:06:44,457
- Dick.
- Fritz.
91
00:06:45,063 --> 00:06:47,224
- Seven years, buddy.
- it's eight.
92
00:06:47,399 --> 00:06:50,664
- Where is he?
- Come on, in my office.
93
00:06:57,008 --> 00:06:58,532
He works
in the Maintenance Department
94
00:06:58,710 --> 00:07:01,736
as, you know, a floor sweeper
and a sometime gardener.
95
00:07:01,913 --> 00:07:04,848
Makes 75 dollars a week.
Calls himself Carl Stoker.
96
00:07:04,950 --> 00:07:07,316
Well, I'm sure his name is Johnson.
Where is he now?
97
00:07:07,486 --> 00:07:08,510
Oh, we'll find him.
98
00:07:08,687 --> 00:07:11,656
By the way, I didn't tell Caroline
that you were here.
99
00:07:11,823 --> 00:07:14,121
No use making her,
well, you know, an accessory.
100
00:07:14,292 --> 00:07:15,759
Sure.
101
00:07:16,795 --> 00:07:18,922
Pretty terrible way
to greet an old fraternity brother.
102
00:07:19,097 --> 00:07:20,860
I can imagine
more favorable circumstances.
103
00:07:21,032 --> 00:07:24,195
- I can imagine worse.
- Yeah, I guess you can.
104
00:07:24,369 --> 00:07:26,769
Well, for the record,
105
00:07:28,807 --> 00:07:33,608
you are gonna be Mr. Gerry Sinclair,
a writer out of Chicago.
106
00:07:33,779 --> 00:07:36,942
Medical writer
who is going to do a series
107
00:07:37,115 --> 00:07:40,949
on my dream-withdrawal
experiments.
108
00:07:42,754 --> 00:07:45,314
Fritz, why are you going
to all this trouble?
109
00:07:45,490 --> 00:07:48,118
I mean, lf he's the guy
I'm looking for, that's it.
110
00:07:48,293 --> 00:07:52,753
Well, it may be a little more
than just ''that's it.''
111
00:07:52,931 --> 00:07:56,890
Hey, we're in luck.
There is Carl Stoker.
112
00:07:59,271 --> 00:08:00,863
That is Carl Stoker.
113
00:08:01,039 --> 00:08:03,030
Take a good look at him, Dick.
Is that your man?
114
00:08:08,814 --> 00:08:10,509
That's him.
115
00:08:10,682 --> 00:08:12,377
Well, here. Hold on.
116
00:08:12,551 --> 00:08:14,314
But that's him.
117
00:08:14,486 --> 00:08:17,785
He's been here seven weeks.
He's not gonna run off now.
118
00:08:17,956 --> 00:08:19,014
He's done it before, Fritz.
119
00:08:19,191 --> 00:08:21,853
It wouldn�t do any good
to go out there and just grab him.
120
00:08:22,227 --> 00:08:26,163
- Why did you bring me here?
- Well, you need his confession.
121
00:08:26,331 --> 00:08:27,855
Well, I need him
to get his confession.
122
00:08:28,500 --> 00:08:29,967
I wouldn�t have asked you
to come here
123
00:08:30,135 --> 00:08:33,332
if I hadn't been pretty sure I could
deliver Stoker and his confession.
124
00:08:33,505 --> 00:08:35,439
- Pretty sure isn�t good enough.
- Bear with me.
125
00:08:35,607 --> 00:08:38,269
How do you get a man to confess
to a crime of his own free will?
126
00:08:39,244 --> 00:08:41,178
I don't know. You play on his guilt.
127
00:08:41,346 --> 00:08:45,214
You present him with conclusive
evidence, which I haven't got.
128
00:08:45,383 --> 00:08:47,044
Besides, I don't think
he's that sensitive.
129
00:08:47,219 --> 00:08:48,914
His brain works the same
as any other man's.
130
00:08:49,087 --> 00:08:52,181
And the evidence you need
is that far from the surface.
131
00:08:53,158 --> 00:08:54,182
You mean drugs?
132
00:08:54,359 --> 00:08:57,658
No, not drugs. Not hypnosis.
None of that. Something much better.
133
00:08:57,829 --> 00:08:59,558
Dream withdrawal.
134
00:08:59,731 --> 00:09:02,791
Now, come on, here,
Let me show you our setup.
135
00:09:05,804 --> 00:09:08,534
The thing to do
is wear down his defenses naturally,
136
00:09:08,707 --> 00:09:11,175
until we get to a level of truth.
137
00:09:11,343 --> 00:09:12,367
Sort of brainwashing.
138
00:09:12,544 --> 00:09:17,379
Yeah, kind of brainwashing like that,
except none of that secret-agent jazz.
139
00:09:18,550 --> 00:09:20,415
Which won't stand up in court.
140
00:09:20,585 --> 00:09:22,644
You won't get
a straight confession, no.
141
00:09:23,021 --> 00:09:26,081
All we need from Stoker
is some piece of information
142
00:09:26,258 --> 00:09:28,453
that has not appeared
on the record.
143
00:09:28,627 --> 00:09:31,152
Something that only the murderer
could know.
144
00:09:31,329 --> 00:09:32,853
And you think he'll supply that?
145
00:09:33,031 --> 00:09:35,727
Well, I've been getting secrets
out of other people for months now.
146
00:09:35,901 --> 00:09:38,927
Big secrets. Well, shall we go?
147
00:09:39,104 --> 00:09:41,402
I've arranged a room for you
at the graduate-student house.
148
00:09:41,573 --> 00:09:44,269
You mean you really think
that Johnson will confess
149
00:09:44,442 --> 00:09:45,670
just by keeping him awake?
150
00:09:46,111 --> 00:09:51,743
He can sleep all he wants to.
The point is not to let him dream.
151
00:09:51,917 --> 00:09:54,147
We wake him up
as soon as he starts.
152
00:09:54,319 --> 00:09:57,254
Then after four, five nights...
153
00:09:57,422 --> 00:10:01,119
I understand the theory,
but, Fritz, it's still just a theory.
154
00:10:01,293 --> 00:10:03,022
I can't afford
to experiment with Stoker.
155
00:10:03,194 --> 00:10:06,254
Theory?
Man, I've been making it work.
156
00:10:09,668 --> 00:10:11,101
How do you plan to get to him?
157
00:10:11,269 --> 00:10:14,033
Well, I've been
losing my student volunteers.
158
00:10:14,205 --> 00:10:16,799
They're falling asleep in class,
getting behind in their studies.
159
00:10:16,975 --> 00:10:20,103
Now they're gonna let me
go after college employees.
160
00:10:20,278 --> 00:10:23,111
- Where do I come in?
- Well, I need you to identify him.
161
00:10:23,281 --> 00:10:24,441
And only you would know
162
00:10:24,616 --> 00:10:26,345
what the murderer
might have seen that night.
163
00:10:26,518 --> 00:10:29,146
Besides, I thought
you'd wanna be in on the kill.
164
00:10:29,487 --> 00:10:33,548
Yeah, but why are you
sticking your neck out, Fritz?
165
00:10:33,725 --> 00:10:36,250
Why shouldn�t l?
You didn't kill Helen.
166
00:10:36,428 --> 00:10:39,955
- There you are, Professor Simpson.
- Mrs. Thayer, this is Mr. Sinclair.
167
00:10:40,131 --> 00:10:42,292
How do you do?
Your room is all ready for you.
168
00:10:42,467 --> 00:10:45,265
Good. I�ll talk to you later.
169
00:10:45,437 --> 00:10:49,840
Oh, Fritz,
what does Caroline think?
170
00:10:50,008 --> 00:10:53,569
- I didn't wanna involve her in this.
- What does she think?
171
00:10:53,745 --> 00:10:55,940
She thinks you're guilty.
172
00:11:06,191 --> 00:11:08,056
I'm sorry to give you
the rush act, darling,
173
00:11:08,226 --> 00:11:11,457
but I've got five student volunteers
wired to a console
174
00:11:11,629 --> 00:11:13,790
and only two psych majors
to run the show.
175
00:11:14,265 --> 00:11:16,961
You are going to fly apart
in a million pieces.
176
00:11:17,135 --> 00:11:18,762
I know. it's been rough
on both of us.
177
00:11:19,504 --> 00:11:22,701
But the project will be over with
in three weeks.
178
00:11:22,874 --> 00:11:24,603
You and your royal road
to the unconscious.
179
00:11:24,776 --> 00:11:26,437
I'll be home at midnight.
180
00:11:26,611 --> 00:11:29,045
I should have married a milkman.
181
00:11:31,383 --> 00:11:33,078
-I heard that.
-Hm.
182
00:11:33,251 --> 00:11:35,446
Oh, Caroline...
183
00:11:37,222 --> 00:11:39,690
Next year, I get my sabbatical.
184
00:11:39,858 --> 00:11:41,723
You and I are gonna go to Greece.
185
00:11:41,893 --> 00:11:45,920
We're gonna find a little island in the
Aegean without a single footprint on it.
186
00:11:46,097 --> 00:11:49,328
Just a couple of hammocks and all we
have to do all year long is just sleep.
187
00:11:49,501 --> 00:11:53,961
- Oh, I've got a much better idea.
- So do l.
188
00:11:54,939 --> 00:11:57,305
Midnight, huh?
Don't watch the clock.
189
00:12:08,753 --> 00:12:13,156
Sally, this is Gerry Sinclair.
190
00:12:13,324 --> 00:12:14,882
Sally is my graduate lab assistant.
191
00:12:15,060 --> 00:12:16,084
- Hi.
- Hi.
192
00:12:16,261 --> 00:12:18,024
Gerry is gonna
be writing us up for posterity.
193
00:12:18,196 --> 00:12:21,131
I expect he'll be something
of a nuisance the rest of this week.
194
00:12:21,299 --> 00:12:22,960
Over here,
195
00:12:23,134 --> 00:12:26,501
heartbeat, blood pressure,
and rapid eye movement
196
00:12:26,671 --> 00:12:31,904
are simultaneously recorded
and programmed into a computer.
197
00:12:32,911 --> 00:12:35,106
All this paraphernalia.
He might panic.
198
00:12:35,280 --> 00:12:38,010
Oh, we'll only be using
two small electrodes on him.
199
00:12:38,183 --> 00:12:40,651
It'll be like a piece of tissue
on the eyelid.
200
00:12:40,819 --> 00:12:43,310
When the eye moves,
we wake him up,
201
00:12:43,488 --> 00:12:45,718
a cup of coffee, a little chatter,
and then back to bed.
202
00:12:46,357 --> 00:12:49,224
Without all this apparatus,
won't your assistants...?
203
00:12:49,727 --> 00:12:51,319
Well, as far as anyone else
is concerned,
204
00:12:51,496 --> 00:12:53,862
I'm testing him
only for psychological reactions,
205
00:12:54,032 --> 00:12:55,727
not for physiological changes.
206
00:12:57,402 --> 00:13:02,499
- Well, lf he buys it.
- Well, here is the bait.
207
00:13:47,118 --> 00:13:50,713
- You want me to sleep, that's all?
- That's all.
208
00:13:50,889 --> 00:13:53,619
- We will wake you when you dream.
- I don't dream.
209
00:13:54,559 --> 00:13:55,958
Everybody dreams.
210
00:13:56,794 --> 00:13:57,818
How much you're paying?
211
00:13:58,429 --> 00:14:02,627
Well, besides your regular salary,
there'll be $10 for the first 24 hours,
212
00:14:02,734 --> 00:14:04,258
20 for the second,
30 for the third,
213
00:14:04,435 --> 00:14:08,030
and a big fat bonus of 100
if you can get through four days.
214
00:14:08,206 --> 00:14:10,037
That's 96 hours.
215
00:14:10,441 --> 00:14:11,999
How about five days?
216
00:14:13,278 --> 00:14:15,576
It's not quite as easy
as you seem to think.
217
00:14:15,747 --> 00:14:19,615
But if you really wanna be a hero, Carl,
let's say $30 a day thereafter.
218
00:14:19,784 --> 00:14:23,914
- When do I start?
- You've started already.
219
00:14:26,457 --> 00:14:28,482
Sign right there.
220
00:14:33,531 --> 00:14:35,396
What time
did you get up this morning, Carl?
221
00:14:35,767 --> 00:14:37,735
Seven. Quarter to.
222
00:14:37,902 --> 00:14:39,893
All right, let's start from 7:00 then.
223
00:14:40,071 --> 00:14:41,732
You go back
and finish your day's work.
224
00:14:41,906 --> 00:14:43,965
That'll be your last day this week.
225
00:14:44,142 --> 00:14:49,478
Come back here at 6:00 sharp.
And no catnaps.
226
00:14:59,257 --> 00:15:01,919
REM sleep, professor.
227
00:15:02,227 --> 00:15:04,457
Wake him up, will you, please?
228
00:15:16,608 --> 00:15:19,441
Don't worry, he can't see us at all.
229
00:15:23,748 --> 00:15:26,308
What is that? A reaction test?
230
00:15:26,484 --> 00:15:29,214
Just to see how quickly he responds
to a given light color.
231
00:15:35,627 --> 00:15:37,219
He's been asleep
about an hour and a half.
232
00:15:37,395 --> 00:15:39,124
His reaction should be fairly normal.
233
00:15:39,297 --> 00:15:41,595
Without his dreams,
they will become slower.
234
00:15:41,766 --> 00:15:46,328
In time, that becomes our gauge
for his mental disorientation.
235
00:15:46,504 --> 00:15:48,734
Oh, you'll see a marked change
in the morning.
236
00:15:48,906 --> 00:15:50,999
In a couple of days,
he'll be ready to talk.
237
00:15:51,175 --> 00:15:53,302
I've already put a microphone
in the ceiling light
238
00:15:53,478 --> 00:15:56,174
and I have a tape recorder
set up in my office.
239
00:15:58,182 --> 00:16:01,174
You're not gonna leave Sally
with him tonight, are you?
240
00:16:01,352 --> 00:16:05,846
Oh, he'll be asleep most of the time.
This is just another experiment, Dick.
241
00:16:06,591 --> 00:16:09,185
He isn�t just another subject.
242
00:16:09,460 --> 00:16:11,587
Yeah, perhaps you're right.
243
00:16:11,763 --> 00:16:14,288
Anyway she goes off at midnight
and then Ken comes on.
244
00:16:14,465 --> 00:16:17,491
Ken is an all-conference linebacker.
245
00:16:36,287 --> 00:16:39,916
Twenty-six hours on Stoker.
Five attempts to dream.
246
00:16:40,091 --> 00:16:41,854
Well, let him sleep
when he wants to.
247
00:16:42,026 --> 00:16:44,256
But lf he starts to dream,
you shake him up.
248
00:16:44,429 --> 00:16:46,056
Strong coffee, playing cards,
249
00:16:46,230 --> 00:16:47,857
talk to him, anything,
just keep him busy.
250
00:16:48,032 --> 00:16:49,659
Okay.
251
00:16:57,675 --> 00:17:01,270
- Go on, it's your deal.
- l don't wanna play no more.
252
00:17:01,446 --> 00:17:03,209
We've only been playing
a couple minutes.
253
00:17:03,314 --> 00:17:06,010
Are you kidding?
Must be four or five hours.
254
00:17:06,184 --> 00:17:09,244
These cards
feel like they weigh ten pounds.
255
00:17:09,420 --> 00:17:11,581
Okay, I�ll be back later.
256
00:17:26,704 --> 00:17:28,695
Come on, Sal, I�ll walk you home.
257
00:17:28,873 --> 00:17:32,365
No, I think
I'll stick around for a while.
258
00:17:32,543 --> 00:17:33,976
Okay.
259
00:17:35,980 --> 00:17:39,438
- See you in the morning.
- Yeah, see you in the morning.
260
00:17:40,284 --> 00:17:41,876
- Good night.
- Good night.
261
00:17:42,053 --> 00:17:45,386
- Here, professor, I�ll take that.
- Oh, thank you, Sally.
262
00:17:55,600 --> 00:17:57,500
Sixty-three hours?
263
00:17:57,668 --> 00:18:00,762
Yeah. Yeah, he's beginning to lose
his sense of time.
264
00:18:00,938 --> 00:18:03,065
By tomorrow morning,
he may start hallucinating.
265
00:18:03,174 --> 00:18:05,506
Why don't you run off home
and get some sleep?
266
00:18:05,676 --> 00:18:09,043
- I want you sharp in the morning.
- it's a small town by day.
267
00:18:09,213 --> 00:18:10,578
You're a visiting professor.
268
00:18:10,748 --> 00:18:12,716
And by this weekend,
you could be a free man.
269
00:18:15,019 --> 00:18:16,509
Who's gonna be with him tonight?
270
00:18:16,687 --> 00:18:18,746
I'm on till 2:00,
then Kenny takes over.
271
00:18:18,923 --> 00:18:21,255
Go on, go on, get some rest.
272
00:18:21,426 --> 00:18:24,054
Come on,
I'll walk you back to the dorm.
273
00:18:25,396 --> 00:18:27,990
Gerry, 9:00 sharp.
274
00:18:33,204 --> 00:18:37,334
Night people. That's what we are.
275
00:18:37,508 --> 00:18:40,443
Bats and owls and things.
276
00:18:40,611 --> 00:18:42,875
It's like a morgue here at night.
277
00:18:43,047 --> 00:18:44,708
Gerry?
278
00:18:44,882 --> 00:18:47,612
You knew Professor Simpson
before this week.
279
00:18:47,785 --> 00:18:51,186
- Yeah, we went to college together.
- He's quite a guy.
280
00:18:51,355 --> 00:18:54,119
Did he always get so worked up
about everything?
281
00:18:54,292 --> 00:18:55,418
- Hey.
- What?
282
00:18:55,593 --> 00:18:57,288
You have a nice smile.
283
00:18:57,462 --> 00:18:59,987
It's almost as if you're afraid of it.
284
00:19:34,432 --> 00:19:37,993
I'm sorry, Mrs. Simpson,
but he's in with a subject.
285
00:19:38,169 --> 00:19:41,434
Yes, I�ll tell him that it's urgent.
286
00:19:48,613 --> 00:19:49,875
Long-distance.
287
00:19:50,047 --> 00:19:53,175
I wanna call Stafford, Indiana.
288
00:19:53,784 --> 00:19:58,949
Yes, I�d like to speak person to person
to Lieutenant Gerard.
289
00:19:59,123 --> 00:20:01,785
G-E-R-A-R-D.
290
00:20:03,928 --> 00:20:07,523
Line two, lieutenant.
Long-distance.
291
00:20:07,698 --> 00:20:09,598
Lieutenant Gerard.
292
00:20:12,036 --> 00:20:14,596
You mean Wellington College?
293
00:20:17,108 --> 00:20:19,474
A woman says she just saw Kimble.
294
00:20:19,644 --> 00:20:21,168
May I have your name, please?
295
00:20:25,516 --> 00:20:26,540
Anonymous.
296
00:20:27,385 --> 00:20:34,188
Anonymous? With a $10,000 reward,
I'd sure give my name.
297
00:20:34,992 --> 00:20:37,290
That woman was upset.
298
00:20:38,763 --> 00:20:41,561
Well, I don't feel like I slept.
299
00:20:41,732 --> 00:20:44,530
Like a log for eight hours.
300
00:20:44,702 --> 00:20:47,262
- You didn't dream but you did sleep.
- I never dream.
301
00:20:47,438 --> 00:20:48,928
Here
302
00:20:53,644 --> 00:20:56,272
Oh, come on, Carl.
Drink it down. it's good for you.
303
00:20:56,447 --> 00:21:00,816
Sixty bucks in the kitty already.
Tomorrow, it'll be 160, huh?
304
00:21:02,553 --> 00:21:04,919
Tell me, what was, uh...?
305
00:21:05,756 --> 00:21:08,486
What was a not-so-easy job
you pulled?
306
00:21:08,659 --> 00:21:09,990
What's that?
307
00:21:10,161 --> 00:21:14,393
Well, last night, you were saying
that there were jobs
308
00:21:15,066 --> 00:21:17,398
and there were not-so-easy jobs.
309
00:21:17,568 --> 00:21:19,433
Forget it. I was just talking.
310
00:21:20,705 --> 00:21:22,172
Fritz.
311
00:21:23,741 --> 00:21:25,333
Caroline.
312
00:21:27,411 --> 00:21:28,969
Caroline?
313
00:21:29,914 --> 00:21:31,745
What's the matter?
314
00:21:34,285 --> 00:21:35,309
Caroline.
315
00:21:35,486 --> 00:21:36,953
Caroline.
316
00:21:37,121 --> 00:21:40,420
Why didn't you tell me
you brought him here?
317
00:21:41,125 --> 00:21:43,286
I have the man
who murdered Helen.
318
00:21:43,461 --> 00:21:46,453
He's at the lab,
in the dream-withdrawal sample.
319
00:21:46,631 --> 00:21:49,691
He's beginning to crack. By tomorrow,
he'll tell us anything we need to know.
320
00:21:49,867 --> 00:21:51,300
You're the one who's dreaming.
321
00:21:51,936 --> 00:21:54,996
Well, don't you understand?
The one-armed man.
322
00:21:56,107 --> 00:22:00,441
You're even beginning to share
his delusions about that man.
323
00:22:02,179 --> 00:22:04,170
It's Helen who's doing this to you.
324
00:22:05,750 --> 00:22:08,184
You've never been able
to get her out of your mind.
325
00:22:08,352 --> 00:22:09,649
Caroline...
326
00:22:10,054 --> 00:22:11,954
Oh, Fritz.
327
00:22:12,123 --> 00:22:15,388
Don't you think I know
I was the second string?
328
00:22:16,060 --> 00:22:17,618
When Richard
took Helen away from you,
329
00:22:17,795 --> 00:22:20,025
I just happened to be around.
330
00:22:20,464 --> 00:22:22,261
But don't kid yourself
331
00:22:22,433 --> 00:22:25,891
that you're doing this to save
poor, innocent Richard.
332
00:22:26,070 --> 00:22:28,868
You're doing this for Helen,
and that's sick.
333
00:22:29,440 --> 00:22:31,533
Sick? Sick, is it?
334
00:22:31,709 --> 00:22:34,269
What about you? You were supposed
to be her best friend.
335
00:22:34,679 --> 00:22:36,271
You've always hated her
336
00:22:36,447 --> 00:22:39,382
just because she and I were engaged
for a couple of months.
337
00:22:39,550 --> 00:22:43,816
Engaged?
Well, that's one word for it.
338
00:22:45,122 --> 00:22:47,955
I think that you wanna believe
he murdered her
339
00:22:48,125 --> 00:22:50,025
because you wanna
believe subconsciously
340
00:22:50,194 --> 00:22:51,923
that she deserves being murdered.
341
00:22:52,096 --> 00:22:56,533
I only believe
that you are in love with a ghost.
342
00:22:56,701 --> 00:22:58,896
Look, forget about us
just for a minute, huh?
343
00:22:59,070 --> 00:23:01,766
- Now, think what that man has gone--
- Teach me.
344
00:23:01,939 --> 00:23:04,669
You're an expert on forgetting us.
345
00:23:05,576 --> 00:23:11,173
I am on the verge, I tell you,
of clearing Dick once and for all.
346
00:23:11,348 --> 00:23:15,307
That man is going to confess
and he is guilty.
347
00:23:16,187 --> 00:23:18,155
It's too late.
348
00:23:18,322 --> 00:23:19,380
What?
349
00:23:19,557 --> 00:23:23,721
It's too late.
I called the police in Stafford.
350
00:23:24,395 --> 00:23:26,226
You did what?
351
00:23:26,397 --> 00:23:28,262
Fritz, I tried calling you first,
352
00:23:28,432 --> 00:23:32,163
but you were too busy with your
guinea pigs to come to the phone.
353
00:23:34,171 --> 00:23:35,866
I'm sorry.
354
00:23:36,240 --> 00:23:38,265
Well, we'll have to hide him,
that's all.
355
00:23:38,442 --> 00:23:40,239
Oh, just tell him to go.
356
00:23:40,411 --> 00:23:42,072
I need him here,
don't you understand?
357
00:23:42,246 --> 00:23:45,909
What for? What for?
You've got your one-armed man.
358
00:23:46,083 --> 00:23:48,847
Stoker is coming apart.
He's talking about the past.
359
00:23:49,019 --> 00:23:50,850
I need Dick here for that.
360
00:23:51,021 --> 00:23:52,716
Now you've got to help me.
361
00:23:52,890 --> 00:23:54,482
He was staying
at the graduate house.
362
00:23:54,658 --> 00:23:57,149
We've gotta get him out of there,
that's all.
363
00:23:57,328 --> 00:23:59,296
And bring him here, I suppose?
364
00:24:03,501 --> 00:24:05,230
Gerry.
365
00:24:05,402 --> 00:24:07,802
- He's waking up.
KEN: I�ll take it.
366
00:24:07,972 --> 00:24:09,769
Thanks, Ken.
367
00:24:11,509 --> 00:24:14,000
Mrs. Simpson just phoned.
368
00:24:18,983 --> 00:24:20,109
Yes?
369
00:24:20,284 --> 00:24:22,514
The professor has the car
at the rear entrance.
370
00:24:22,686 --> 00:24:26,520
- He said to take the freight elevator.
- Thanks.
371
00:24:26,690 --> 00:24:31,684
Gerry, why all the cloak and dagger?
372
00:24:31,862 --> 00:24:34,660
Or shouldn�t I be asking
any questions?
373
00:24:36,567 --> 00:24:38,660
Well, I guess you should,
374
00:24:39,904 --> 00:24:41,872
but I wish you wouldn�t.
375
00:25:03,360 --> 00:25:06,955
I'll run you over to our house,
and then get back to Stoker.
376
00:25:07,131 --> 00:25:10,066
- What about Caroline?
- Oh, that's my worry.
377
00:25:10,801 --> 00:25:12,928
Police. Get down.
378
00:25:53,377 --> 00:25:55,038
How is he, Sally?
379
00:25:55,212 --> 00:25:57,772
Well, he keeps trailing off into sleep,
380
00:25:57,948 --> 00:26:00,508
but he tries dreaming
almost immediately.
381
00:26:00,684 --> 00:26:02,982
- At least every ten minutes.
- Good.
382
00:26:03,087 --> 00:26:05,453
- Reaction's way down.
- Hm.
383
00:26:05,623 --> 00:26:07,614
He's beginning to hallucinate.
384
00:26:07,791 --> 00:26:09,656
He says someone's chasing him.
385
00:26:09,827 --> 00:26:12,352
A real latent paranoid.
386
00:26:12,529 --> 00:26:14,053
Not so latent.
387
00:26:14,231 --> 00:26:15,721
What?
388
00:26:22,873 --> 00:26:26,934
No, you don't, Carl.
No daydreaming.
389
00:26:27,111 --> 00:26:29,341
Now what do you see? Huh?
390
00:26:29,513 --> 00:26:34,007
Is it a diner by the state line?
Or are we back on warehouses again.
391
00:26:34,184 --> 00:26:35,947
What do you see, man?
392
00:26:36,120 --> 00:26:38,520
Yeah, the diner.
393
00:26:38,689 --> 00:26:42,682
- I washed dishes, see?
- More than that, wasn't it?
394
00:26:42,860 --> 00:26:44,054
When the boss got juiced once,
395
00:26:44,228 --> 00:26:47,254
didn't you make off
with the Friday night receipts?
396
00:26:50,768 --> 00:26:53,066
I want a complete stakeout
of the whole town and college.
397
00:26:53,237 --> 00:26:56,832
Lieutenant, Wellington's a town
of only 5,000.
398
00:26:57,007 --> 00:27:00,135
Four thousand from the college
and a thousand of us locals.
399
00:27:00,311 --> 00:27:02,802
I've only got four men
besides myself.
400
00:27:02,913 --> 00:27:05,643
Sergeant's on the desk
and Freeman's a floater.
401
00:27:05,816 --> 00:27:08,011
Maybe I should get help
from the Highway Patrol.
402
00:27:08,185 --> 00:27:10,483
On an anonymous tip?
403
00:27:10,654 --> 00:27:13,623
All right, I�ll take you
and the two you have.
404
00:27:13,791 --> 00:27:17,249
Cover the town with these
and we'll cover the college.
405
00:27:40,217 --> 00:27:43,311
I'm only doing this because of Fritz.
406
00:27:46,490 --> 00:27:49,050
I won't be here any longer
than I have to.
407
00:27:49,226 --> 00:27:54,289
Yes, just until
he's driven that man crazy.
408
00:27:55,265 --> 00:27:58,894
It's not an experiment,
it's an inquisition.
409
00:27:59,403 --> 00:28:01,701
And do you know
what's happening to Fritz?
410
00:28:01,872 --> 00:28:04,500
He's becoming more
Richard Kimble than you are.
411
00:28:04,875 --> 00:28:07,002
He's obsessed with that image.
412
00:28:09,079 --> 00:28:10,842
I know that.
413
00:28:11,015 --> 00:28:12,846
Why must you drag him down
with you?
414
00:28:13,017 --> 00:28:16,509
Do you also know
that he's not doing this for you?
415
00:28:16,687 --> 00:28:18,746
He's doing it for Helen.
416
00:28:19,123 --> 00:28:21,353
Yes, I know.
417
00:28:21,525 --> 00:28:23,993
You know?
Well, then how can you let him go on?
418
00:28:24,595 --> 00:28:26,620
Because I happen to be innocent.
419
00:28:29,199 --> 00:28:30,359
You didn't kill her?
420
00:28:33,704 --> 00:28:39,142
You know, Helen always thought
that you didn't like her.
421
00:28:39,777 --> 00:28:41,540
She guessed
that it might be because of Fritz.
422
00:28:41,712 --> 00:28:44,180
But that wasn't her fault.
Fritz was in love with her.
423
00:28:47,718 --> 00:28:49,948
You don't have to tell me that.
424
00:28:51,055 --> 00:28:53,023
You can't blame people
for being in love.
425
00:28:54,324 --> 00:28:58,761
Please, let's skip it.
426
00:29:07,671 --> 00:29:13,632
Our marriage hasn't been
everything that we'd like it to be.
427
00:29:14,878 --> 00:29:17,506
Oh, we've been happy
as most people are happy.
428
00:29:18,382 --> 00:29:21,476
But Fritz and I have
such a capacity for happiness,
429
00:29:21,652 --> 00:29:23,415
really much more than most people.
430
00:29:24,021 --> 00:29:29,755
Only something always
seems to get in the way.
431
00:29:31,595 --> 00:29:33,358
Maybe that's what
he's trying to get rid of.
432
00:29:38,702 --> 00:29:44,197
Oh, how simple things used to be,
at the university.
433
00:29:44,374 --> 00:29:46,740
All we worried about then
were football games.
434
00:29:47,978 --> 00:29:49,775
Final exams.
435
00:29:50,948 --> 00:29:53,416
Do you remember
our double dates?
436
00:29:54,017 --> 00:29:58,545
Oh, Dick, how we used to laugh,
437
00:29:58,722 --> 00:30:01,122
and all those intense discussions
on the plight of the world
438
00:30:01,291 --> 00:30:03,623
which we knew nothing about.
439
00:30:04,361 --> 00:30:05,589
And then summer,
440
00:30:06,296 --> 00:30:08,389
we were always
in love with someone.
441
00:30:10,400 --> 00:30:13,631
Maybe just with our dreams.
442
00:30:24,615 --> 00:30:26,583
Oh, pardon me.
443
00:30:26,750 --> 00:30:28,342
Have you seen this man
around here?
444
00:30:28,519 --> 00:30:30,646
No, I haven't.
445
00:30:30,821 --> 00:30:31,845
What is in that building?
446
00:30:32,022 --> 00:30:33,489
It's the science building.
447
00:30:33,657 --> 00:30:36,751
Psychology, sociology,
chemistry and physics.
448
00:30:36,927 --> 00:30:38,519
Thank you.
449
00:30:50,307 --> 00:30:54,334
Carl, what about
the chances you take?
450
00:30:54,511 --> 00:30:59,710
Yeah, I pulled a few jobs.
Better than regular work, you know.
451
00:30:59,883 --> 00:31:01,544
Sure, it is.
452
00:31:01,952 --> 00:31:06,150
One good job,
you're set up for a year or two.
453
00:31:06,256 --> 00:31:08,884
But there are chances, see? Risks.
454
00:31:09,393 --> 00:31:13,659
Private homes? Straight store jobs?
Or just warehouses?
455
00:31:14,431 --> 00:31:16,797
Homes. You can case them better.
456
00:31:19,102 --> 00:31:22,629
You ever get any surprises?
457
00:31:22,806 --> 00:31:24,831
Surprises?
458
00:31:25,008 --> 00:31:28,705
Well, you know, expected them
to be out, but they weren't.
459
00:31:29,346 --> 00:31:30,973
Oh, a few times.
460
00:31:31,148 --> 00:31:34,345
- But I manage okay.
- Sure, you do.
461
00:31:35,152 --> 00:31:39,486
I can handle it even with this.
462
00:31:39,957 --> 00:31:43,518
- One good hand for a gun, huh?
- Gun?
463
00:31:44,061 --> 00:31:45,756
No guns.
464
00:31:45,929 --> 00:31:48,591
Bang, and somebody
comes running.
465
00:31:49,032 --> 00:31:53,025
- Then a knife maybe?
- Sometimes.
466
00:31:53,503 --> 00:31:57,439
I always find something to use.
Sharp or heavy.
467
00:31:57,941 --> 00:31:59,841
Heavy? Such as what?
468
00:32:01,211 --> 00:32:03,805
No, I gotta get some sleep.
469
00:32:04,114 --> 00:32:05,445
Come on, Carl, we're almost home.
470
00:32:05,616 --> 00:32:07,948
- Keep talking.
- I gotta sleep.
471
00:32:08,685 --> 00:32:13,019
- Two hundred tomorrow.
- Two hun...
472
00:32:13,390 --> 00:32:15,221
Two it is.
473
00:32:16,893 --> 00:32:20,590
- What is it, Sally?
- There's a man to see you.
474
00:32:23,133 --> 00:32:25,693
His name is Gerard
and he's a policeman.
475
00:32:25,869 --> 00:32:28,303
He showed me a picture of Gerry.
476
00:32:28,472 --> 00:32:32,408
- What did you say to him?
- I was shaken up.
477
00:32:32,809 --> 00:32:37,269
He said Gerry's real name is Richard
Kimble and that he killed his wife.
478
00:32:37,447 --> 00:32:39,381
Well, he didn't.
479
00:32:39,549 --> 00:32:41,414
What did you tell him?
480
00:32:41,585 --> 00:32:46,215
I said he looked like
my history professor.
481
00:32:46,823 --> 00:32:47,949
Good girl.
482
00:32:48,125 --> 00:32:49,615
Come on.
483
00:32:54,865 --> 00:32:57,026
Oh, professor,
I'm Lieutenant Phillip Gerard.
484
00:32:57,200 --> 00:33:00,499
Shh, shh. Most of our subjects
are in the dream sample.
485
00:33:00,671 --> 00:33:03,538
We have to wake them up, of course,
if they dream.
486
00:33:03,640 --> 00:33:05,369
Usually four or five times a night.
487
00:33:05,542 --> 00:33:08,375
They don't like it much but, well,
some before and some afterwards.
488
00:33:08,545 --> 00:33:10,877
Professor, we're looking for
this man.
489
00:33:13,583 --> 00:33:17,747
I've been so locked up with this
series of experiments, I'm afraid that...
490
00:33:17,921 --> 00:33:20,913
Well, lieutenant, do you know
anything about dream withdrawal?
491
00:33:21,091 --> 00:33:23,582
We're conducting
a rather interesting group of--
492
00:33:23,760 --> 00:33:26,126
Just show this to everyone
who comes on the floor.
493
00:33:26,296 --> 00:33:28,730
- We'll be back later.
- Very well.
494
00:33:36,373 --> 00:33:40,332
- is he ready?
- Gerard was here. Three hours ago.
495
00:33:40,510 --> 00:33:42,501
Well, he's gone for now.
496
00:33:42,679 --> 00:33:45,705
Sally knows about you.
Not about Stoker.
497
00:33:45,882 --> 00:33:48,009
- What about Stoker?
- He just woke up.
498
00:33:48,185 --> 00:33:49,880
I've got a couple of juniors
working on him.
499
00:33:50,053 --> 00:33:52,521
He's beginning to talk
about his past mistakes,
500
00:33:52,689 --> 00:33:55,522
something about a Stafford job
that backfired.
501
00:33:56,593 --> 00:33:58,823
- I'm coming over.
- No, no, now don't do that.
502
00:33:58,995 --> 00:34:01,691
He's just getting into the details now.
503
00:34:01,865 --> 00:34:03,560
Besides, they've got a stakeout.
504
00:34:03,667 --> 00:34:06,397
They're watching for everything
that moves out there in the dark.
505
00:34:06,570 --> 00:34:09,869
I'll call you at dawn
in time for the kill.
506
00:34:10,040 --> 00:34:14,204
Dick, we're almost there.
507
00:34:28,592 --> 00:34:31,220
Go on, don't stop.
What happened then?
508
00:34:32,229 --> 00:34:34,595
She was strong.
509
00:34:35,165 --> 00:34:39,158
Threw an ashtray.
Hit me right in the neck.
510
00:34:40,470 --> 00:34:42,734
Did you have her arms
pinned or what?
511
00:34:42,906 --> 00:34:46,398
With one arm? No.
512
00:34:46,576 --> 00:34:52,378
I twisted and she fell over
backward kind of,
513
00:34:52,549 --> 00:34:56,144
hit her head on a low table.
514
00:34:58,488 --> 00:35:01,048
What is this? Cobwebs?
515
00:35:01,224 --> 00:35:03,920
How did she fall? Huh?
516
00:35:08,031 --> 00:35:09,623
Sally.
517
00:35:11,535 --> 00:35:12,593
Call my wife.
518
00:35:12,769 --> 00:35:15,397
Tell her to get
Dick Kimble over here right away.
519
00:35:15,572 --> 00:35:17,301
Move quickly.
520
00:35:22,012 --> 00:35:27,075
Carl, not yet.
I'll let you sleep in a few minutes.
521
00:35:32,656 --> 00:35:35,989
Lieutenant, it's beginning
to look like a prank.
522
00:35:36,159 --> 00:35:37,319
That has occurred to me.
523
00:35:37,494 --> 00:35:38,518
For what it's worth,
524
00:35:38,695 --> 00:35:41,255
you have the complete cooperation
of the dean's office.
525
00:35:41,431 --> 00:35:43,729
At 9, we can start
searching the dorms.
526
00:35:43,900 --> 00:35:47,802
- Classes are over at noon Saturdays.
- Almost that now. Better get started.
527
00:35:47,971 --> 00:35:50,030
I have a return call to make.
528
00:35:56,012 --> 00:35:57,741
He's getting delirious and so am l.
529
00:35:57,914 --> 00:36:01,145
But at least he's beginning to talk.
We're getting it on tape. Let's listen.
530
00:36:01,318 --> 00:36:02,580
What'd he say?
531
00:36:02,686 --> 00:36:04,745
He said that Helen
tripped over the lamp cord
532
00:36:04,921 --> 00:36:07,446
and the lamp smashed
in the fireplace.
533
00:36:07,624 --> 00:36:09,114
The paper had pictures of that.
534
00:36:09,292 --> 00:36:11,760
When she got up again, Stoker pulled
the rug out from under her
535
00:36:11,928 --> 00:36:14,226
so the rug has to be
in a completely different position.
536
00:36:14,397 --> 00:36:15,421
Maybe.
537
00:36:15,599 --> 00:36:20,161
Then he hit her three or four times
with a chunk of the lamp base.
538
00:36:21,638 --> 00:36:23,003
Yeah, I know. it was black marble.
539
00:36:23,173 --> 00:36:25,334
And when she got up again,
540
00:36:26,209 --> 00:36:28,234
she fell down and hit her head
on the coffee table.
541
00:36:28,411 --> 00:36:31,642
At least he said
it was some kind of a low table.
542
00:36:31,815 --> 00:36:35,012
Yes, that came out in the evidence.
The coroner testified that--
543
00:36:41,558 --> 00:36:44,049
Stay right here till I get back.
544
00:36:45,996 --> 00:36:47,987
Oh, professor.
545
00:36:48,164 --> 00:36:51,656
Lieutenant, you're becoming
something of a campus landmark.
546
00:36:51,835 --> 00:36:53,200
I'd like a word with you.
547
00:36:53,370 --> 00:36:56,737
Well, I'm sorry. I have a class at 9:15.
That was three minutes ago.
548
00:36:56,907 --> 00:36:59,467
Well, then your lab assistant.
The young lady.
549
00:37:00,010 --> 00:37:01,705
She won't be in until 10:00.
550
00:37:03,613 --> 00:37:04,637
I'll wait.
551
00:37:04,814 --> 00:37:07,374
Very well, bore yourself to death.
552
00:37:08,718 --> 00:37:12,552
Thank you, I don't mind lf I do.
553
00:37:15,258 --> 00:37:16,384
Don't you have a class?
554
00:37:31,107 --> 00:37:33,439
Kimble�s here, all right.
That's the man he's after.
555
00:37:33,610 --> 00:37:35,134
Call Highway Patrol,
roadblock the town.
556
00:37:35,312 --> 00:37:37,872
And tell Chief Terry
to pick up Mrs. Simpson.
557
00:37:38,048 --> 00:37:39,208
You're overstepping--
558
00:37:39,382 --> 00:37:42,249
I think you'd better
dismiss your class.
559
00:38:06,309 --> 00:38:08,436
- Oh, Henry.
- Good morning, Mrs. Simpson.
560
00:38:08,612 --> 00:38:09,636
Good morning.
561
00:38:09,813 --> 00:38:13,340
I'm sorry to bother you, ma'am,
but I have a few questions.
562
00:38:13,516 --> 00:38:14,813
Questions?
563
00:38:14,985 --> 00:38:18,614
Do you know this man?
564
00:38:18,788 --> 00:38:20,756
Why would you ask me that?
565
00:38:20,924 --> 00:38:24,052
There's a policeman from out of state
who thought you might.
566
00:38:24,227 --> 00:38:27,822
Seems this Kimble fellow
graduated from the university
567
00:38:27,998 --> 00:38:30,159
same class as your husband.
568
00:38:30,867 --> 00:38:32,801
Well, that's about
the most absurd connection
569
00:38:32,969 --> 00:38:35,096
I can possibly imagine.
570
00:38:35,271 --> 00:38:37,967
He's with your husband now.
571
00:38:38,141 --> 00:38:41,633
- Who?
- The policeman. Gerard.
572
00:38:41,811 --> 00:38:44,006
I want you tell me
if you've ever seen this man before.
573
00:38:44,180 --> 00:38:48,241
Never mind. I know him.
574
00:38:49,853 --> 00:38:52,219
Then you're the woman who called?
575
00:38:52,856 --> 00:38:54,756
I was scared.
576
00:38:55,191 --> 00:38:57,091
But this has nothing to do
with my husband.
577
00:38:57,260 --> 00:38:59,694
Fritz doesn't even know he's here.
578
00:39:00,830 --> 00:39:02,695
Please.
579
00:39:02,799 --> 00:39:05,461
I must speak
with Lieutenant Gerard.
580
00:39:08,905 --> 00:39:10,873
Let's get on the phone.
581
00:39:11,441 --> 00:39:13,534
He wants to talk to you.
582
00:39:17,580 --> 00:39:18,706
Yes, I told you, lieutenant,
583
00:39:18,882 --> 00:39:21,373
he is an employee of the college
just as we all are.
584
00:39:21,551 --> 00:39:24,179
Look, professor,
I'm something of a psychologist too.
585
00:39:24,354 --> 00:39:25,651
I know when I've touched a nerve,
586
00:39:25,822 --> 00:39:27,483
and I know what I see
with my own eyes.
587
00:39:27,657 --> 00:39:29,352
That is the man Kimble�s after.
588
00:39:30,260 --> 00:39:32,091
Now there comes a point
where coincidence ends
589
00:39:32,262 --> 00:39:34,127
and harboring a fugitive begins.
590
00:39:35,699 --> 00:39:39,135
Hello? Just a minute.
591
00:39:39,302 --> 00:39:42,499
It's Mrs. Simpson.
For you, lieutenant.
592
00:39:43,540 --> 00:39:45,531
- Well, it seems--
- Yes, Mrs. Simpson?
593
00:39:45,709 --> 00:39:49,076
Lieutenant, this is the woman
who called you yesterday.
594
00:39:49,512 --> 00:39:51,673
Yes, I remember your voice.
Why didn't you--?
595
00:39:51,848 --> 00:39:56,876
Listen, my husband doesn't know
that I saw Dr. Kimble.
596
00:39:57,053 --> 00:40:00,045
You see, we all went
to the university together and, uh...
597
00:40:00,690 --> 00:40:02,681
Where is he?
Where did you see him?
598
00:40:02,859 --> 00:40:05,225
Well, it was in town.
599
00:40:05,929 --> 00:40:07,692
Where?
600
00:40:08,198 --> 00:40:12,328
At the graduate-student
boarding house at College and Tenth.
601
00:40:13,069 --> 00:40:15,867
- Did Chief Terry reach you?
- Yes, he's here now.
602
00:40:16,039 --> 00:40:18,906
I'll meet you both at the boarding
house five minutes from now.
603
00:40:19,075 --> 00:40:21,407
Don't leave this building
until I get back.
604
00:40:24,347 --> 00:40:26,406
Where's Dick? We've got to find him.
605
00:40:27,350 --> 00:40:30,342
- Dick.
- Look, time is running out.
606
00:40:30,520 --> 00:40:32,147
We've got to tie this off pretty fast.
607
00:40:32,322 --> 00:40:34,688
Sally, turn the speaker up softly.
608
00:40:34,858 --> 00:40:36,587
When you hear me
getting to him a little bit,
609
00:40:36,760 --> 00:40:39,194
come on in other room,
slowly, quietly.
610
00:40:39,362 --> 00:40:40,920
Hurry up.
611
00:40:43,399 --> 00:40:46,493
All right, we're rounding
the bend now, Carl.
612
00:40:52,609 --> 00:40:55,942
- How you feeling?
- Lousy.
613
00:40:56,112 --> 00:40:58,740
Fifteen more minutes
and the money's yours.
614
00:40:58,915 --> 00:40:59,973
Then I�ll sleep.
615
00:41:00,950 --> 00:41:05,853
- What about the lamp base, Fred?
- Lamp?
616
00:41:05,955 --> 00:41:08,082
You know, the chunk of marble.
What did you do with it?
617
00:41:08,858 --> 00:41:11,122
- l hit her with it.
- And then what?
618
00:41:11,895 --> 00:41:13,157
Wiped it off.
619
00:41:13,329 --> 00:41:15,991
- Wiped it off on what?
- Her dress.
620
00:41:16,166 --> 00:41:20,125
- What part of her dress?
- Piece of pocket, loose.
621
00:41:20,303 --> 00:41:22,567
You say the dress was ripped?
622
00:41:23,239 --> 00:41:28,404
Ripped kind of, when she
pulled away before when I hit her.
623
00:41:29,412 --> 00:41:31,903
That was never mentioned before.
624
00:41:33,249 --> 00:41:34,443
He had to be there.
625
00:41:34,918 --> 00:41:38,877
But I had no idea. No idea at all.
626
00:41:39,055 --> 00:41:40,886
All right,
you're not accused of anything.
627
00:41:41,057 --> 00:41:42,922
Chief, there's nothing there.
628
00:41:43,092 --> 00:41:45,424
- Have the room checked for prints.
- Right.
629
00:41:45,595 --> 00:41:48,428
All right, now,
who brought him here?
630
00:41:50,333 --> 00:41:52,733
It was Professor Simpson,
wasn't it?
631
00:41:53,536 --> 00:41:56,596
Well, yes.
632
00:41:57,674 --> 00:41:59,938
Mrs. Simpson.
633
00:42:00,109 --> 00:42:04,512
Really, I had no idea, no idea at all.
634
00:42:08,952 --> 00:42:10,146
Then you beat it out of there?
635
00:42:10,320 --> 00:42:13,483
What do you want me to do after that?
Hang around?
636
00:42:14,390 --> 00:42:16,324
Tell me how you left.
637
00:42:16,993 --> 00:42:22,795
Out back, around the front,
across the street, almost got hit.
638
00:42:22,966 --> 00:42:26,197
- Hit? Hit by what?
- By a car. What else?
639
00:42:27,003 --> 00:42:29,403
- Whose car was it?
- What do you mean, whose car?
640
00:42:29,572 --> 00:42:30,903
Her husband's car.
641
00:42:31,641 --> 00:42:34,371
How did you know
it was her husband's car?
642
00:42:34,544 --> 00:42:36,603
You mean me, don't you, Johnson?
643
00:42:36,779 --> 00:42:37,837
That's right, kid.
644
00:42:38,014 --> 00:42:40,073
Well, take a good look.
645
00:42:41,451 --> 00:42:45,217
Yeah, you're the guy.
Looked just like you, Kimble.
646
00:42:45,388 --> 00:42:47,515
Now we're getting somewhere.
''Kimble.''
647
00:42:47,690 --> 00:42:49,817
You killed my wife, Johnson.
648
00:42:49,993 --> 00:42:51,017
Get away from me.
649
00:42:51,194 --> 00:42:53,560
You're all through. it's all over.
We've got it all on tape.
650
00:42:53,730 --> 00:42:57,291
- The police, they're coming back.
- All right, I�ll try and stall them.
651
00:43:06,676 --> 00:43:08,473
- Lieutenant--
- You've been an accessory.
652
00:43:08,645 --> 00:43:10,044
Forget that. I've got your man.
653
00:43:10,213 --> 00:43:13,182
- Where are you hiding Kimble?
- He's all yours.
654
00:43:13,349 --> 00:43:15,112
Come into my office.
655
00:43:16,085 --> 00:43:18,610
- Listen to the tape.
- I'm not interested in any tape.
656
00:43:18,788 --> 00:43:21,916
- Where's Kimble?
- He has as good as confessed.
657
00:43:22,091 --> 00:43:25,288
- Every detail of the murder--
- Now don't try and sidetrack me.
658
00:43:25,461 --> 00:43:27,554
- I want Kimble.
- Well, you've got him.
659
00:43:27,730 --> 00:43:30,858
Kimble, Johnson and the tape.
660
00:43:31,901 --> 00:43:32,925
The chunk of marble...
661
00:43:33,102 --> 00:43:35,969
- Don't you want your killer?
- l hit her with it.
662
00:43:36,139 --> 00:43:39,074
Let me go. Get me out of here.
Let me go.
663
00:43:39,242 --> 00:43:40,573
Wiped it off on what?
664
00:43:41,044 --> 00:43:43,569
- Kimble!
- Here's your man, Gerard!
665
00:45:17,006 --> 00:45:18,667
Follow him!
666
00:46:39,088 --> 00:46:43,149
Don't get in. They'll be watching me.
667
00:46:44,660 --> 00:46:47,458
Back the car up. Straight back.
668
00:46:58,274 --> 00:47:00,174
Mrs. Simpson.
669
00:47:14,157 --> 00:47:16,057
Mrs. Simpson?
670
00:47:19,695 --> 00:47:20,992
Where are you going?
671
00:47:21,164 --> 00:47:24,998
I think I might as well park
over there after all. it's easier for me.
672
00:47:32,408 --> 00:47:34,000
Did this man just get on the bus?
673
00:47:34,177 --> 00:47:35,667
Look, mister,
I got a schedule to keep.
674
00:47:35,845 --> 00:47:38,837
- We'll be late for the game here.
- What's with all the police brutality?
675
00:47:51,994 --> 00:47:53,928
No luck yet, sir.
676
00:47:54,096 --> 00:47:58,226
- Aren't you gonna wish us luck?
- Good luck.
677
00:48:27,230 --> 00:48:28,993
You can file the depositions
with Chief Terry.
678
00:48:29,165 --> 00:48:32,066
But, of course,
your statements are only hearsay.
679
00:48:32,235 --> 00:48:34,533
They're useless
without Kimble or Stoker.
680
00:48:34,704 --> 00:48:36,433
That's your loss, lieutenant.
681
00:48:36,606 --> 00:48:39,097
We were wrapping
a package for you.
682
00:48:39,275 --> 00:48:41,607
Kimble was to have
delivered it personally.
683
00:48:43,312 --> 00:48:44,973
Well, he didn't.
684
00:48:46,482 --> 00:48:48,916
- Goodbye, professor.
- Lieutenant.
685
00:48:52,622 --> 00:48:54,886
Sal, how about it? Lunch?
686
00:48:55,891 --> 00:48:57,518
Will you be needing me, professor?
687
00:48:59,128 --> 00:49:01,528
Why, not now, Sally.
688
00:49:01,697 --> 00:49:04,359
I guess you can say
our little experiment's all over.
689
00:49:04,734 --> 00:49:06,725
You make it sound
as if it were a failure.
690
00:49:07,169 --> 00:49:10,935
No, I suppose in some ways
you could even call it a success.
691
00:49:12,975 --> 00:49:17,344
- Come on, I�ll buy you lunch.
- Deal.
692
00:49:27,323 --> 00:49:29,086
How about lunch for you, professor?
693
00:49:31,127 --> 00:49:34,460
- You're on.
- Not so fast.
694
00:49:34,630 --> 00:49:37,463
- There's a condition.
- And what might that be?
695
00:49:37,867 --> 00:49:41,496
Just the two of us. No ghosts.
696
00:49:42,204 --> 00:49:44,297
You don't still believe in them,
do you?
697
00:49:47,677 --> 00:49:49,235
I used to.
698
00:49:50,246 --> 00:49:51,804
All right.
699
00:49:51,981 --> 00:49:54,074
Just the two of us, that's all.
700
00:50:02,425 --> 00:50:06,725
For Richard Kimble,
the mind's eye is always open,
701
00:50:06,896 --> 00:50:10,992
scanning the nightmare landscape
for his pursuers.
702
00:50:11,167 --> 00:50:15,831
He wakes from brief dreams
of tomorrow's reprieve,
703
00:50:16,005 --> 00:50:18,496
but they are only dreams.
704
00:50:18,674 --> 00:50:21,142
And he runs on.
55398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.