All language subtitles for Slither.1973.Howard Zieff

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,251 --> 00:01:00,213 Enlevez vos pieds de l�. 2 00:01:03,383 --> 00:01:09,597 Sympa, ce mec. Personne ne veut �tre heureux. Sauf moi. 3 00:01:12,182 --> 00:01:17,229 - On arrive bient�t. - Presque. Je me sens tout rajeuni. 4 00:01:17,521 --> 00:01:22,234 Tant mieux pour toi. Moi, j'ai l'impression d'avoir 103 ans. 5 00:01:40,626 --> 00:01:48,008 Ecoute, Harry, je crois que je vais filer prendre mon bus. 6 00:01:48,300 --> 00:01:53,139 Tu as tout ton temps. Apprends � te d�tendre. 7 00:01:53,431 --> 00:01:55,725 Prends une bi�re. 8 00:01:56,016 --> 00:02:00,937 D'accord, juste une bi�re. Mais apr�s, je dois filer. 9 00:02:11,574 --> 00:02:16,160 Du calme. C'est pas tous les jours qu'on sort de taule. 10 00:02:16,452 --> 00:02:19,788 128 Halleran Road. 11 00:03:05,752 --> 00:03:08,795 Tu as de la monnaie ? 12 00:03:21,267 --> 00:03:26,313 La voil�. Comme je l'ai laiss�e. Qu'est-ce que tu en penses ? 13 00:03:26,646 --> 00:03:33,444 Je ne sais pas, Harry. �a ne me fait pas tomber � la renverse. 14 00:03:35,238 --> 00:03:40,242 - Tu as v�cu ici longtemps ? - Tu veux du style ou de l'�l�gance ? 15 00:03:40,534 --> 00:03:43,413 Vise un peu le parterre de roses. 16 00:03:47,334 --> 00:03:50,588 Dans deux semaines, tout aura chang�. 17 00:03:50,880 --> 00:03:54,548 Dans deux heures, je serai loin d'ici. 18 00:04:03,099 --> 00:04:07,019 Ah, ils ont quand m�me branch� le courant. 19 00:04:25,079 --> 00:04:28,624 Je fais quoi, avec les bi�res ? 20 00:04:59,238 --> 00:05:02,449 Tu vois : il y a tout le confort... 21 00:05:25,930 --> 00:05:30,017 - Tu les vois ? - Pas vraiment. 22 00:05:31,893 --> 00:05:37,066 - Tu les reconnais ? - Je n'habite pas ici, Harry. 23 00:05:46,032 --> 00:05:49,912 Ma malle. Passe-moi ma malle. 24 00:05:50,204 --> 00:05:53,331 Malle... 25 00:06:11,100 --> 00:06:14,309 Ouvre-la. 26 00:06:53,933 --> 00:06:58,144 - Harry, �a va ? - Je me sens mal, Richard. 27 00:06:59,313 --> 00:07:02,732 C'est aussi l'impression que tu donnes. 28 00:07:13,952 --> 00:07:18,289 Je vais te filer le nom et l'adresse d'un gars. 29 00:07:18,581 --> 00:07:25,378 Tu vas avoir l'insigne chance de trouver ce gars 30 00:07:25,670 --> 00:07:31,593 et d'accumuler des richesses au-del� de toutes tes esp�rances. 31 00:07:33,428 --> 00:07:37,100 - Tu veux un peu d'eau ? - Ecoute, Richard. 32 00:07:38,351 --> 00:07:46,401 Ce gars s'appelle Barry Fenaka. F-E-N-A-K-A. 33 00:07:48,736 --> 00:07:53,322 Il vit � Fallbrook. Tu sais o� c'est ? 34 00:07:53,614 --> 00:08:01,164 Il est dans l'annuaire. Barry Fenaka attend ce nom: 35 00:08:02,834 --> 00:08:07,671 Vincent Palmer. Pig� ? 36 00:08:07,963 --> 00:08:14,594 Oui, Vincent Palmer. J'ai compris : Barry Fenaka et Vincent Palmer. 37 00:08:16,346 --> 00:08:21,183 Je sais pas pourquoi, mais je sens que je serai mort demain. 38 00:08:21,475 --> 00:08:26,022 J'ai un plan pour te sauver la vie. 39 00:08:32,279 --> 00:08:35,279 Harry ? 40 00:08:43,038 --> 00:08:49,336 Retourne-toi. Tu vois cette trappe ? C'est la cave � patates. 41 00:08:49,628 --> 00:08:52,340 Vas-y. 42 00:09:01,057 --> 00:09:07,437 Cache-toi dans la cave � patates et restes-y, quoi qu'il arrive. 43 00:09:07,895 --> 00:09:11,023 Fais-moi confiance, Richard. 44 00:12:15,746 --> 00:12:21,042 - Vous allez o� ? - Je voyage, c'est tout. 45 00:12:21,334 --> 00:12:27,800 - Voyage ? Vagabondage, plut�t. - Ouais. C'est �a... 46 00:12:30,553 --> 00:12:37,100 J'ai cinq enfants. Je fais des semaines de 60 heures au moins. 47 00:12:39,686 --> 00:12:44,984 - Vous �tes en vacances ? - Non, pas vraiment. 48 00:12:48,403 --> 00:12:51,489 Vous bourlinguez. 49 00:12:51,781 --> 00:12:56,952 J'ai un fils qui fait pareil. Je lui ai bris� le bras l'autre jour. 50 00:13:01,207 --> 00:13:04,126 Vous avez du fric pour l'essence ? 51 00:13:04,418 --> 00:13:10,008 - Pardon ? - Quelques dollars, pour l'essence. 52 00:13:13,012 --> 00:13:17,389 Si j'avais eu de l'argent, j'aurais pris le bus. 53 00:13:19,183 --> 00:13:21,978 D�gage. 54 00:13:22,270 --> 00:13:26,066 Eh, quoi ? Je faisais juste du stop. 55 00:13:26,357 --> 00:13:29,985 D�gage de ma caisse, mec. 56 00:13:30,276 --> 00:13:33,697 Vous pouvez ralentir ? 57 00:13:56,929 --> 00:14:02,268 Pas avant midi ? Bonjour le service ! Merci. 58 00:14:04,643 --> 00:14:07,479 Vous foutez quoi ? 59 00:14:07,771 --> 00:14:12,402 Je ne connais personne d'autre pour m'aider. 60 00:14:12,693 --> 00:14:17,865 Et si je cr�ve sur place, vous vous en foutez ? Et votre camion ? 61 00:14:18,157 --> 00:14:21,785 Si je pouvais, je le ferais. 62 00:14:24,289 --> 00:14:27,957 Je suis en panne. Et je suis press�e. 63 00:14:28,291 --> 00:14:32,296 - Vous allez o� ? - A la plage, avec mes affaires. 64 00:14:32,588 --> 00:14:36,593 - Je dois les d�poser. - A la plage ? 65 00:14:36,885 --> 00:14:41,263 Je ne vais pas y aller en patins. C'est l� que vous allez ? 66 00:14:41,555 --> 00:14:45,851 - C'est vers le nord ? - Oui, bien s�r. 67 00:14:46,977 --> 00:14:50,146 C'est bon. C'est quoi, la panne ? 68 00:14:50,439 --> 00:14:53,775 Je crois que c'est l'huile. 69 00:14:54,067 --> 00:14:58,906 Les d�panneurs sont nuls. Vous pouvez r�parer ? 70 00:15:08,957 --> 00:15:15,379 Je crois que oui. Je le faisais 10 fois par jour. 71 00:15:15,671 --> 00:15:20,676 - Des probl�mes ? - On va se d�brouiller. 72 00:15:21,010 --> 00:15:25,890 C'est le c�ble d'alimentation. �a prendra deux minutes. 73 00:15:26,182 --> 00:15:29,852 - C'est sa voiture, fillette ? - Fillette ? 74 00:15:30,144 --> 00:15:35,525 Si c'�tait sa voiture, je ne serais pas l�. Ce sont mes affaires. 75 00:15:35,817 --> 00:15:38,568 Je peux voir votre permis ? 76 00:15:38,860 --> 00:15:44,617 D'accord, je vous le cherche. J'ai pas le temps d'aller au trou. 77 00:15:47,787 --> 00:15:52,666 �a doit faire l'affaire. Elle devrait d�marrer. 78 00:15:52,958 --> 00:15:57,671 Formidable ! Je vous dois combien ? 79 00:15:57,963 --> 00:16:02,717 Une bi�re, une fois que je vous aurai aid�e � vous installer. 80 00:16:03,009 --> 00:16:09,932 - Sympa. Mais d'abord, on ira nager. - Tout doux ! Vous conduisez ? 81 00:16:10,224 --> 00:16:15,189 - Oui. - Rouler pieds nus est interdit. 82 00:16:15,481 --> 00:16:18,067 Dans ce cas, vous conduisez. 83 00:16:18,358 --> 00:16:23,946 - J'ai des chaussures � l'arri�re. - Alors, � vous de conduire, mec. 84 00:16:24,238 --> 00:16:30,204 Il y a un conflit int�rieur en moi. Le Bien contre le Mal. 85 00:16:30,496 --> 00:16:37,543 Je finirai en gentille f�e ou en m�chante sorci�re. 86 00:16:37,835 --> 00:16:42,256 Je laisse faire le cours des choses. Sans me stresser. 87 00:16:43,634 --> 00:16:49,679 - Tu prends quoi, comme drogue ? - Du vin, juste du vin. 88 00:16:49,972 --> 00:16:54,768 J'ai pris un verre de vin et un sandwich en partant. 89 00:16:55,060 --> 00:16:58,773 Je dois bronzer. C'est pour �a, la plage. 90 00:16:59,065 --> 00:17:04,779 - Vous �tes du coin ? - Vous rigolez ? Pour rien au monde. 91 00:17:05,071 --> 00:17:08,616 J'ai roul� deux jours sans dormir. 92 00:17:08,908 --> 00:17:14,996 Je commence � fatiguer. C'est bien que vous soyez l�. 93 00:17:18,625 --> 00:17:23,463 �a devrait vous plaire, ici. Je n'ai rencontr� que des dingues. 94 00:17:23,796 --> 00:17:29,136 C'est la chaleur. �a vous d�range, si on s'arr�te dans un motel ? 95 00:17:29,428 --> 00:17:38,227 Non, pas du tout. J'ai tout mon temps. 96 00:17:39,396 --> 00:17:46,652 Il faut que je vous avoue un truc : je n'ai pas d'argent. 97 00:17:46,944 --> 00:17:52,032 Moi, si. Je vais vous en avancer. C'est la moindre des choses. 98 00:17:52,324 --> 00:17:56,287 Comment voyager sans un sou en poche ? 99 00:18:11,093 --> 00:18:17,558 Le num�ro de Barry Fenaka, S.V.P. F-E-N-A-K-A. A Fallbrook. 100 00:18:17,850 --> 00:18:21,020 Je n'en sais pas plus. 101 00:18:21,311 --> 00:18:25,399 Attendez une seconde. 102 00:18:27,775 --> 00:18:31,404 - Vous avez un crayon ? - Un stylo. 103 00:18:31,696 --> 00:18:35,993 Merci. Un instant... 104 00:18:41,412 --> 00:18:44,458 O.K. 105 00:18:48,295 --> 00:18:51,466 Vous avez aussi son adresse ? 106 00:18:56,512 --> 00:18:59,432 Merci beaucoup. 107 00:19:26,584 --> 00:19:29,920 All� ? Barry ? 108 00:19:33,340 --> 00:19:39,888 Vous ne me connaissez pas. Barry ? All� ? 109 00:19:48,480 --> 00:19:54,402 - Mon stylo s'appelle revient. - D�sol�. Merci. 110 00:20:44,201 --> 00:20:49,038 Ah ! Vous m'avez fait peur. C'est quoi cette casquette ? 111 00:20:49,331 --> 00:20:53,252 - Achet�e � l'instant. - Aidez-moi. 112 00:20:53,543 --> 00:20:57,422 Je collectionne toujours tout un fatras. 113 00:20:57,714 --> 00:21:03,428 Laissez-le dans la voiture. Peut-�tre qu'on vous le piquera. 114 00:21:03,720 --> 00:21:07,014 Et vos probl�mes seront r�solus. 115 00:21:09,433 --> 00:21:13,312 Vous avez un tel foutoir qu'on ne peut plus passer. 116 00:21:20,111 --> 00:21:25,117 Il y en a de plus en plus. Il me faut une valise de g�ant. 117 00:21:30,411 --> 00:21:35,208 - Vous voulez une bi�re ? - Volontiers. 118 00:21:42,508 --> 00:21:46,679 - Voil�. - Merci. 119 00:21:50,349 --> 00:21:54,728 Je peux m�langer bi�re et vin. Je ne suis jamais malade. 120 00:22:14,914 --> 00:22:18,625 D'o� venez-vous ? 121 00:22:22,672 --> 00:22:26,758 - De prison. - Vraiment ? 122 00:22:27,050 --> 00:22:31,639 - Vous �tes un assassin ? - Non, voleur de voitures. 123 00:22:31,931 --> 00:22:36,395 Et j'ai purg� ma peine. 124 00:22:36,687 --> 00:22:42,108 240 jours de bon temps. Je ne vais pas me plaindre. 125 00:22:43,067 --> 00:22:47,363 Je ne comprends pas : vous parlez de "bon temps"... 126 00:22:47,655 --> 00:22:52,994 - C'�tait marrant ? - Non, c'est la remise de peine. 127 00:22:53,284 --> 00:22:56,663 10 jours par mois. 128 00:22:56,955 --> 00:23:00,083 Venez voir par ici. 129 00:23:15,056 --> 00:23:20,145 - Comment vous appelez-vous ? - Kitty Kopetzky. 130 00:23:20,437 --> 00:23:25,067 - Moi, c'est Dick. - Enchant�e de vous rencontrer. 131 00:23:25,359 --> 00:23:28,694 C'est r�ciproque. 132 00:23:31,864 --> 00:23:35,367 - Joli tatouage. - Merci. 133 00:23:38,705 --> 00:23:45,337 Tout doux ! J'en n'ai pas l'air, mais je sais me tenir. 134 00:23:46,838 --> 00:23:52,551 Je sais. Je veux dire : �a se voit. Ne vous en faites pas. 135 00:23:52,843 --> 00:23:58,348 Tu ne comprends pas. En prison, tu t'es fait des mecs ? 136 00:23:58,640 --> 00:24:02,645 Nom de Dieu ! Arr�te avec �a. 137 00:24:02,937 --> 00:24:07,274 Je n'ai pas d'inhibitions sexuelles. 138 00:24:07,566 --> 00:24:12,112 C'est pour �tre s�re que t'es sain. Je n'aime pas les risques. 139 00:24:12,404 --> 00:24:15,240 Je suis assez d�boussol�e comme �a. 140 00:24:15,532 --> 00:24:22,872 J'ai toujours su prendre soin de mon corps. 141 00:24:24,416 --> 00:24:30,464 Autrement dit, j'ai toujours �vit� les coups, les viols, 142 00:24:30,756 --> 00:24:35,428 ou les infections. 143 00:24:35,720 --> 00:24:42,016 Je l'entretiens depuis deux ans pour un moment comme celui-ci. 144 00:24:42,308 --> 00:24:46,310 - Je te le garantis. - Ah, oui ? 145 00:24:47,854 --> 00:24:51,400 Je d�lib�re. 146 00:24:56,490 --> 00:25:02,787 Si tu essaies de me violer, je t'arrache les yeux. 147 00:25:06,374 --> 00:25:10,129 Je peux juste jeter mon chewing-gum ? 148 00:25:12,590 --> 00:25:17,886 Avant l'aube, on aura fait 450 km. 149 00:25:18,178 --> 00:25:24,767 A cette heure-ci, �a roule bien. Il n'y a que des camions sur la route. 150 00:25:30,563 --> 00:25:37,236 �a ne va pas. Il est deux heures du matin et t'es d�j� surexcit�e. 151 00:25:39,489 --> 00:25:43,159 Il faut qu'on se s�pare. 152 00:25:43,450 --> 00:25:48,247 Et mes affaires, alors ? J'en �tais s�re ! 153 00:25:48,539 --> 00:25:51,709 Il pleut des cordes ! Je dois rouler pieds nus ? 154 00:25:52,002 --> 00:25:57,714 O.K., je roule un bout. Mais je descends � Fallbrook. 155 00:25:58,006 --> 00:26:04,388 - D'accord ? - Bien s�r. Je comprends. 156 00:26:04,680 --> 00:26:08,018 Je ne crois pas. 157 00:26:10,226 --> 00:26:11,936 Merci. 158 00:26:12,228 --> 00:26:17,359 Je vous aide � fuir. Le Mal l'emporte sur le Bien. 159 00:26:21,780 --> 00:26:25,658 Je ne sais pas comment te prendre. Tu es folle. 160 00:26:25,950 --> 00:26:30,038 - C'est vrai. Alors, pars. - Mon Dieu. 161 00:26:30,330 --> 00:26:34,751 C'est rien. J'ai pris un petit-d�jeuner copieux. 162 00:26:35,043 --> 00:26:39,170 Paie et prends-moi un peigne dans les WC des hommes. 163 00:26:39,462 --> 00:26:44,218 Comment sais-tu ce qu'il y a dans les WC des hommes ? 164 00:26:55,605 --> 00:26:58,858 Les toilettes, c'est par l� ? 165 00:28:06,340 --> 00:28:09,301 Ouvrez-la ! 166 00:28:09,593 --> 00:28:12,345 Reculez. Reculez. 167 00:28:12,638 --> 00:28:15,516 - Ne tirez pas. - Vous �tiez avec elle. 168 00:28:15,808 --> 00:28:21,523 Plus maintenant. N'entrez pas, elle est folle. 169 00:28:21,815 --> 00:28:24,358 Elle vous ferait sauter la t�te. 170 00:28:24,650 --> 00:28:30,865 - Vous �tes son mari ? - Moi ? Non, elle m'a pris en stop. 171 00:28:31,156 --> 00:28:35,744 J'aimerais bien rester causer, mais... 172 00:29:30,424 --> 00:29:33,384 Fallbrook, mec. 173 00:31:10,854 --> 00:31:14,107 Tourne-toi tr�s tr�s doucement. 174 00:31:14,399 --> 00:31:18,236 Oh, non ! Je vous en supplie... 175 00:31:33,251 --> 00:31:35,710 Arr�tez ! 176 00:31:36,002 --> 00:31:40,214 Harry Moss est mort. Il m'a donn� votre nom. 177 00:31:40,506 --> 00:31:42,425 - Un infarctus ? - Par balles. 178 00:31:42,717 --> 00:31:50,016 - Des balles ? Qui ? Pourquoi ? - C'est ce que je veux savoir. 179 00:31:50,308 --> 00:31:55,147 C'�tait un fr�re pour moi. Il a beaucoup souffert ? 180 00:31:55,481 --> 00:32:03,420 - Non, pas du tout. - �a m'en fiche un coup. 181 00:32:04,948 --> 00:32:09,411 On va � l'int�rieur ? Les voisins... 182 00:32:09,703 --> 00:32:14,374 O.K. Attendez un instant. 183 00:32:18,545 --> 00:32:21,924 Attendez... Arr�tez. 184 00:32:34,055 --> 00:32:38,981 - Mes doigts sont engourdis. - Attendez encore un peu. 185 00:32:40,651 --> 00:32:44,695 Venons-en aux faits. Je viens de loin 186 00:32:44,987 --> 00:32:49,533 et on a tent� 3 fois de me tuer depuis deux jours. 187 00:32:51,826 --> 00:32:57,792 - Je peux baisser mes mains ? - D'accord, mais je... 188 00:32:58,084 --> 00:33:00,877 Pardon. 189 00:33:07,469 --> 00:33:11,306 - Et si c'est vous qui l'aviez tu� ? - Non. 190 00:33:11,599 --> 00:33:15,726 Commencez pas avec �a. Je l'aimais bien. 191 00:33:16,018 --> 00:33:20,648 - Harry avait un message pour moi ? - Un nom. 192 00:33:20,940 --> 00:33:23,443 Quel nom ? 193 00:33:23,735 --> 00:33:28,905 Pour le savoir, il faudra m'expliquer ce qui se passe. 194 00:33:30,740 --> 00:33:33,660 Je vais au travail. 195 00:33:35,828 --> 00:33:39,916 Baissez cette arme. Elle n'est pas charg�e. 196 00:33:42,667 --> 00:33:50,009 - Barry ? - Voici ma femme, Mary. Et voici... 197 00:33:50,302 --> 00:33:53,472 Dick ? Dick Kanipsia ? 198 00:33:57,392 --> 00:34:01,062 Qui �tes-vous ? 199 00:34:03,773 --> 00:34:07,943 - Dick. Dick Kanipsia. - Je ne suis pas sourd. 200 00:34:08,235 --> 00:34:11,738 - Qui est-ce ? - On �tait � l'�cole ensemble. 201 00:34:12,030 --> 00:34:16,409 J'�tais dans une autre classe. Pulaski High School ? 202 00:34:16,702 --> 00:34:20,957 - Dans le Connecticut. - Tu ne me reconnais pas ? 203 00:34:21,249 --> 00:34:26,836 J'avais 2 ans de moins. Dick �tait une star de foot am�ricain. 204 00:34:27,170 --> 00:34:30,507 - Oh, mon Dieu. - �a fait bien 15 ans ? 205 00:34:30,799 --> 00:34:36,972 - Tu n'as pas chang� du tout. - Oh que si. 206 00:34:37,263 --> 00:34:40,602 Comment vas-tu ? Que deviens-tu ? 207 00:34:40,894 --> 00:34:47,065 - Tu as fait des �tudes ? - Dick m'a dit qu'Harry �tait mort. 208 00:34:47,357 --> 00:34:51,568 - C'est vrai ? - Oui. 209 00:34:53,237 --> 00:34:57,699 - Un infarctus ? - Par balles. 210 00:35:09,753 --> 00:35:14,760 Buddy est un autodidacte. Il reconna�t que c'est de sa faute. 211 00:35:15,052 --> 00:35:19,222 Tu r�p�tes pour ta prochaine crise de nerfs, ou quoi ? 212 00:35:19,514 --> 00:35:22,141 Il prend son pied, l�. 213 00:35:22,433 --> 00:35:27,271 Et l'orchestre alors ? On les applaudit bien fort ! 214 00:35:31,110 --> 00:35:37,073 Je les fais se lever pour qu'ils puissent se d�gourdir les jambes. 215 00:35:38,408 --> 00:35:45,916 On ne peut �tre plus noble que lorsqu'on se penche sur un enfant. 216 00:35:46,208 --> 00:35:52,004 Si vous aviez �t� l� quand Buddy et moi avons visit� l'h�pital... 217 00:35:52,296 --> 00:35:55,632 Tous les visages d'enfants rayonnaient. 218 00:35:55,924 --> 00:35:59,802 Vous n'avez pas juste �lu l'Homme de l'Ann�e, 219 00:36:00,094 --> 00:36:06,101 mais l'Homme du Si�cle: Chester "Buddy" Orthachowski. 220 00:36:25,912 --> 00:36:31,000 Et maintenant, place � la chanson et � la danse avec Janice Grala ! 221 00:36:38,423 --> 00:36:42,594 On se fait du souci pour Janice. Elle a un rhume. 222 00:36:42,886 --> 00:36:48,267 Pourvu qu'il n'arrive pas � la poitrine : il ne voudra plus partir. 223 00:37:42,485 --> 00:37:45,572 Bien jou�. 224 00:37:45,864 --> 00:37:51,203 En vous voyant, je me dis qu'il faudrait que je maigrisse. 225 00:37:53,372 --> 00:37:54,955 Vous saviez, pour Harry ? 226 00:37:55,247 --> 00:38:03,841 Il avait vol� 312 000 dollars � une agence de th��tre. 227 00:38:04,174 --> 00:38:08,302 On n'a jamais retrouv� l'argent. D'o� ma venue ici. 228 00:38:08,594 --> 00:38:14,477 Du calme. Vous croyez que j'ai cet argent chez moi ? 229 00:38:14,768 --> 00:38:17,729 Je vous le demande. 230 00:38:18,021 --> 00:38:22,024 - Il lui a confi� un secret. - J'attends le v�tre. 231 00:38:22,316 --> 00:38:27,571 Comme vous ne dites rien, j'y vais. 232 00:38:27,863 --> 00:38:33,369 Harry et moi �tions complices. Mais on ne m'a pas pris. 233 00:38:33,661 --> 00:38:37,455 On a fait un paquet avec l'argent, chez Harry... 234 00:38:37,747 --> 00:38:43,002 - Superbe spectacle, Barry. - Merci beaucoup. 235 00:38:43,294 --> 00:38:46,424 On a pris nos pr�cautions. 236 00:38:46,716 --> 00:38:52,178 On a demand� � quatre types de livrer le paquet 237 00:38:52,470 --> 00:38:56,517 chez un gars qui ne devait pas l'ouvrir. 238 00:38:56,851 --> 00:39:02,357 Harry savait le nom du gars, et moi la ville o� il habitait. 239 00:39:02,649 --> 00:39:05,733 On ne l'a jamais vu. 240 00:39:06,024 --> 00:39:12,615 Consid�re-moi comme Harry, car je sais son nom. 241 00:39:12,907 --> 00:39:15,743 Comment trouver un accord ? 242 00:39:16,035 --> 00:39:21,624 On ne verra la couleur de cet argent que si on joue franc-jeu. 243 00:39:21,916 --> 00:39:25,003 D'accord avec toi. Toi d'abord. 244 00:39:25,295 --> 00:39:31,843 On risque d'�tre encore l� demain. Il s'appelle Vincent Palmer. 245 00:39:32,135 --> 00:39:36,556 - Palmer ? Pas Smith, ou Jones ? - Non, Palmer. 246 00:39:36,848 --> 00:39:40,685 Allons, ch�ri. Sois honn�te. 247 00:39:40,977 --> 00:39:45,064 - O.K. : Stockton. - Stockton ? 248 00:39:45,356 --> 00:39:49,735 - Stockton, en Californie. - A deux jours de route. 249 00:39:50,027 --> 00:39:55,240 - O.K., allons-y. - Pas de pr�cipitation. F�tons �a ! 250 00:40:25,020 --> 00:40:30,816 Elle est belle, hein ? C'est mon b�b�. Il n'y a pas mieux. 251 00:40:31,108 --> 00:40:36,114 Pas mieux pour quoi ? On ne part pas en camping. 252 00:40:36,406 --> 00:40:42,078 C'est plus qu'une caravane. Ce n'est pas un joujou. 253 00:40:42,370 --> 00:40:44,955 �a servait � mettre 254 00:40:45,247 --> 00:40:49,919 les astronautes en quarantaine au retour des missions. 255 00:40:50,211 --> 00:40:55,176 On va la prendre pour faire l'aller-retour chez Palmer. 256 00:40:55,467 --> 00:41:03,682 Je ne pige pas. Pourquoi on ne va pas juste prendre l'argent ? 257 00:41:04,016 --> 00:41:10,648 Mary adore la nature. �a sera comme des vacances, pour elle. 258 00:41:10,939 --> 00:41:16,112 Et moi, �a fait 7 ans que je r�ve de ce voyage. Alors d�tends-toi. 259 00:41:16,404 --> 00:41:19,574 Je veux �tre prudent. 260 00:41:21,285 --> 00:41:23,704 Je ne sais pas � quoi tu joues. 261 00:41:23,996 --> 00:41:27,539 Ecoute : je suis un escroc. 262 00:41:27,831 --> 00:41:32,043 Je n'ai pas �t� pris, car je vis comme �a depuis 7 ans. 263 00:41:32,335 --> 00:41:35,840 Je sais tout sur les V.D.L. 264 00:41:36,131 --> 00:41:40,385 Les V�hicules De Loisir. Pardon, mon canard. 265 00:41:44,932 --> 00:41:49,937 Provisions : parfaites. Draps et couvertures, serviettes, 266 00:41:50,229 --> 00:41:55,732 sets de toilette, papier WC biod�gradable... 267 00:41:56,066 --> 00:42:00,320 O� vas-tu, l� ? Tu ne m'as pas tout dit. 268 00:42:00,612 --> 00:42:03,450 Tu prends tout au pied de la lettre. 269 00:42:08,036 --> 00:42:12,709 Tu ne sais pas qui a tu� Harry ? C'est lui qu'ils voulaient ? 270 00:42:13,001 --> 00:42:15,502 Je te retourne la question. 271 00:42:15,794 --> 00:42:23,427 - Quelqu'un d'autre veut l'argent ? - Non, il devait avoir des dettes. 272 00:42:56,959 --> 00:43:00,421 J'ai des cassettes, l�-dedans. 273 00:43:11,056 --> 00:43:13,393 Si tu veux savoir... 274 00:43:13,685 --> 00:43:18,982 J'ai copi� toute ma collection de 78 tours de musique swing. 275 00:43:19,274 --> 00:43:23,611 Elle vaut plus que toute la voiture. 276 00:43:45,881 --> 00:43:50,136 Elle roule bien. On ne sent m�me pas la caravane. 277 00:43:50,470 --> 00:43:56,894 66% du poids est situ� sous le plancher. D'o� la stabilit�. 278 00:43:57,186 --> 00:44:00,438 Formidable. 279 00:44:01,397 --> 00:44:06,360 Tu es un gars sympathique. Comment tu as connu Harry ? 280 00:44:06,652 --> 00:44:10,364 La prison �tait petite. 281 00:44:13,034 --> 00:44:15,785 - Eh, Mary ? - Qu'y a-t-il ? 282 00:44:16,077 --> 00:44:19,749 Je voulais savoir si �a allait. 283 00:44:20,082 --> 00:44:25,380 - Je disais : "�a va ?" - Parfait. Je lisais. 284 00:44:25,671 --> 00:44:32,261 Continue. Nous aussi, on passe du bon temps. Termin�. 285 00:44:34,721 --> 00:44:37,515 Elle adore �tre derri�re. 286 00:44:37,808 --> 00:44:42,813 Je ne suis pas triste, car j'ai eu des moments super avec Harry. 287 00:44:43,104 --> 00:44:47,651 Les gens n'appr�cient leurs amis qu'une fois morts. 288 00:44:47,943 --> 00:44:51,363 Harry et moi avons jou� dans un orchestre. 289 00:44:51,655 --> 00:44:57,619 L'orchestre, le swing. Glorieuses ann�es de la musique am�ricaine. 290 00:44:57,952 --> 00:45:01,457 - Eh, on est suivis. - O� ? 291 00:45:01,790 --> 00:45:06,879 - O� ? Derri�re nous ! - Le camping-car noir ? 292 00:45:07,171 --> 00:45:10,965 Qu'est-ce qui te dit qu'il nous suit ? 293 00:45:11,257 --> 00:45:14,762 Arr�te-toi prendre de l'essence. 294 00:45:34,697 --> 00:45:38,201 - Le voil�. - Il y a un truc �crit dessus. 295 00:45:38,492 --> 00:45:42,538 Camp Willow, et autre chose. 296 00:45:44,498 --> 00:45:50,630 - Ce n'est qu'un camping-car. - Il en a tout l'air, hein ? 297 00:45:51,672 --> 00:45:54,007 - Le plein ? - Oui. 298 00:45:54,341 --> 00:45:58,970 - Tu vas o� ? - Prendre un soda. 299 00:46:08,270 --> 00:46:12,191 - Il est charg�, ce coup-ci ? - Oui. 300 00:46:12,483 --> 00:46:16,905 Je n'en ai pas besoin, en fait. 301 00:47:57,378 --> 00:47:59,712 - En route. - Qu'as-tu fait ? 302 00:48:00,004 --> 00:48:03,966 - Rien. Roule. - Tu en es s�r ? 303 00:48:18,690 --> 00:48:20,859 Mr Big ? 304 00:48:28,157 --> 00:48:31,202 Les revoil�. 305 00:48:34,163 --> 00:48:39,586 - Tu sais qui c'est ? - Aucune id�e. 306 00:48:40,170 --> 00:48:44,382 Je vais essayer de les semer. Mais je ne peux pas foncer. 307 00:48:44,673 --> 00:48:50,720 Je ne veux pas trop secouer Mary. Elle m'en voudrait � mort. 308 00:49:05,111 --> 00:49:08,572 On est en train de les semer. 309 00:49:09,906 --> 00:49:14,494 J'avais raison. Ce sont des gosses, des minus. 310 00:49:52,864 --> 00:49:59,080 - A propos de l'�cole... - J'�tais amoureuse de toi, tu sais ? 311 00:49:59,372 --> 00:50:02,416 Ouais ? Vraiment ? 312 00:50:02,708 --> 00:50:11,008 Oui, c'est vrai. Je ne pensais pas te rencontrer un jour. 313 00:50:16,473 --> 00:50:21,434 - Tu allais � tous les matches ? - Oui, j'�tais majorette. 314 00:50:21,726 --> 00:50:24,146 Ah, oui ? 315 00:50:28,273 --> 00:50:34,446 Tu te souviens du match contre Hartford en derni�re ann�e ? 316 00:50:34,738 --> 00:50:39,869 - Eh bien ? - J'ai fait une course de 158 m. 317 00:50:41,204 --> 00:50:45,168 J'ai marqu� trois essais. Et j'ai eu le nez cass�. 318 00:50:45,460 --> 00:50:48,794 - Je suis navr�e. - Je n'ai pas eu mal. 319 00:50:49,086 --> 00:50:54,634 Je veux dire: navr�e de ne pas m'en �tre souvenue. 320 00:50:54,968 --> 00:50:59,973 Pas �tonnant. �a fait combien de temps ? 15 ans ? 321 00:51:00,266 --> 00:51:05,854 S'il ne t'est rien arriv� entre-temps pour te faire oublier, 322 00:51:06,146 --> 00:51:10,276 alors, on peut simplement l'oublier. 323 00:51:15,947 --> 00:51:20,450 Je crois que je suis impoli avec ton mari. Je vais lui parler. 324 00:51:20,742 --> 00:51:27,083 Je ne veux pas qu'il se fasse des id�es sur nous deux. 325 00:51:36,174 --> 00:51:41,221 Il y a 6 ans, on m'a op�r� d'une hernie. Rien de grave. 326 00:51:41,513 --> 00:51:46,767 Je ne veux pas me plaindre, mais les autres patients... 327 00:51:47,060 --> 00:51:49,689 C'�tait une maison de fous. 328 00:51:49,981 --> 00:51:56,196 J'�tais au lit apr�s mon op�ration. 329 00:51:56,488 --> 00:52:00,198 Une fille d'un autre �tage entre chez moi. 330 00:52:00,490 --> 00:52:05,204 On m'a dit apr�s qu'elle �tait en psychiatrie. 331 00:52:05,496 --> 00:52:14,293 Elle entre, se pose devant moi, prend sa robe de chambre 332 00:52:14,585 --> 00:52:18,632 et elle la soul�ve comme �a. Je ne suis pas prude. 333 00:52:18,924 --> 00:52:22,303 J'ai connu des nanas, mais elle �tait horrible. 334 00:52:22,636 --> 00:52:27,765 �a ne te g�ne pas, j'esp�re ! J'appelle mes parents en disant : 335 00:52:28,057 --> 00:52:33,564 "Sortez-moi d'ici avant que j'aie besoin d'un toubib". 336 00:52:37,569 --> 00:52:40,488 Vous voyez, c'�tait... 337 00:52:45,283 --> 00:52:50,122 Le truc des campeurs, c'est notre couverture. 338 00:52:53,208 --> 00:52:56,544 On a �a dans le sang, en fait. 339 00:52:56,836 --> 00:53:01,800 C'est comme quand Harry et moi �tions en tourn�e en Buick, 340 00:53:02,091 --> 00:53:08,640 de ville en ville. Mais les orchestres ont disparu. 341 00:53:08,930 --> 00:53:14,478 Les gens voulaient des zozos avec des guitares �lectriques. 342 00:53:25,030 --> 00:53:28,118 �a vous file une de ces p�ches ! 343 00:53:42,424 --> 00:53:47,930 - Il n'y a pas d'annuaire. - Appelle les renseignements. 344 00:53:48,222 --> 00:53:52,559 Je vais la passer au lavage pour faire bonne impression. 345 00:54:07,947 --> 00:54:12,535 - Vincent Palmer est une entreprise. - Comment �a ? 346 00:54:12,827 --> 00:54:17,583 C'est une entreprise de placements financiers, je crois. 347 00:54:17,875 --> 00:54:23,879 Tu sais ce que �a veut dire ? Que l'argent a d� faire des petits. 348 00:54:24,171 --> 00:54:29,177 - Il devait juste le garder. - Laisse-moi r�ver. 349 00:54:29,469 --> 00:54:32,723 On va rouler sur l'or ! 350 00:54:46,609 --> 00:54:52,115 - C'est interdit, de se garer ici. - Je suis pr�t � prendre le risque. 351 00:54:54,909 --> 00:54:58,497 On y va, ch�rie. Je te tiens au courant. 352 00:54:58,789 --> 00:55:02,000 Tr�s bien. Termin�. 353 00:55:06,379 --> 00:55:11,969 - Qu'est-ce que tu fiches ? - Le look est primordial. 354 00:55:27,910 --> 00:55:30,786 Voil� : au deuxi�me �tage. 355 00:55:53,893 --> 00:55:57,521 - Bonjour ! - Bonjour. 356 00:56:03,110 --> 00:56:05,695 O.K... 357 00:56:20,126 --> 00:56:25,715 - Je peux vous aider ? - J'esp�re bien. 358 00:56:26,675 --> 00:56:35,393 Je m'appelle Barry Forman. Ce monsieur repr�sente Harry Moss. 359 00:56:35,685 --> 00:56:39,894 Et alors ? 360 00:56:40,186 --> 00:56:45,944 Nous venons pour r�gler une affaire vieille de sept ans. 361 00:56:46,236 --> 00:56:49,365 Sept ans ? 362 00:56:52,326 --> 00:57:00,167 Sept ans ? Vous devez penser que je suis Vincent Palmer ? 363 00:57:01,961 --> 00:57:06,923 - C'est �crit sur la porte. - Je sais. J'ai repris l'affaire. 364 00:57:07,215 --> 00:57:12,053 J'ai rachet� les bureaux. Je suis Marvin Hallenbeck. 365 00:57:12,345 --> 00:57:15,973 Vous arrivez 4 ans trop tard pour Vincent Palmer. 366 00:57:16,265 --> 00:57:21,561 - Bordel ! - Dick, voyons. 367 00:57:23,229 --> 00:57:26,732 - Il d�truit mon bureau. - D�sol�... 368 00:57:29,068 --> 00:57:34,199 M. Hallenbeck... Quatre ans ? 369 00:57:36,033 --> 00:57:39,454 O� est Vincent Palmer, � pr�sent ? 370 00:57:39,746 --> 00:57:45,837 - Vous �tes ses amis ? - Des relations d'affaires. 371 00:57:46,129 --> 00:57:51,881 - Il a laiss� un paquet pour nous ? - Dick, je t'en prie... 372 00:57:53,259 --> 00:57:56,804 - Il a laiss� une adresse ? - Non. 373 00:57:57,096 --> 00:58:01,852 - Non ? Vraiment ? - Eh, c'est ma pause-d�jeuner ! 374 00:58:02,143 --> 00:58:08,984 Nous sommes d�sol�s. M. Hallenbeck. C'est hollandais ? 375 00:58:10,360 --> 00:58:13,569 Portugais. 376 00:58:13,862 --> 00:58:17,491 Donnez-nous l'adresse, et on dispara�t. 377 00:58:17,783 --> 00:58:24,832 Je ne sais pas s'il y en a une, mais je vais voir. 378 00:58:53,193 --> 00:58:55,404 Je l'ai. 379 00:59:05,246 --> 00:59:10,292 Elle a quatre ans. C'est � Pismo Beach. Demandez � la mairie. 380 00:59:10,584 --> 00:59:14,671 - Je n'en sais pas plus, O.K. ? - O.K. 381 00:59:31,605 --> 00:59:36,318 Un instant. Qui est ce Barry Forman ? 382 00:59:36,610 --> 00:59:40,907 Moi. C'est moi, Barry Forman. 383 00:59:41,199 --> 00:59:46,328 Tu ne comprends pas ? J'ai d� changer d'identit�. 384 00:59:46,620 --> 00:59:49,872 Je suis encore recherch�. 385 01:00:00,425 --> 01:00:05,346 Je sais qu'on va r�ussir. J'en suis s�r et certain. 386 01:00:09,018 --> 01:00:14,939 - Tu l'as, Barry ? - Non, c'est un peu compliqu�. 387 01:00:15,231 --> 01:00:19,652 Du calme... D�gage ! 388 01:00:19,944 --> 01:00:23,448 - Quoi ? - Pas toi, ch�rie. 389 01:01:24,841 --> 01:01:29,596 - Tu viens ? - Je vais profiter de la vue. 390 01:01:29,887 --> 01:01:35,893 Allons trouver Vincent Palmer Dick fait une pause. 391 01:01:55,745 --> 01:01:59,333 Si tu �tais un mec, je te foutrais un gnon. 392 01:02:13,347 --> 01:02:18,434 - Tu ne m'attendais pas ici, hein ? - Que fais-tu ici ? 393 01:02:18,726 --> 01:02:22,981 - Sors de l� ! - Ma soeur vit ici. 394 01:02:23,273 --> 01:02:28,362 - Ici, je deviendrais folle. - C'est mieux que le vol. 395 01:02:28,654 --> 01:02:33,072 Je te comprends. Je ne suis pas facile � vivre. 396 01:02:33,406 --> 01:02:38,036 Un Noir m'a tir� dessus. �a a failli �tre un carnage. 397 01:02:38,328 --> 01:02:43,626 Je fais de mauvaises rencontres. Je dois repartir. 398 01:02:43,960 --> 01:02:49,340 - Tu vas o� ? - Ici, peut-�tre. Ou � Los Angeles. 399 01:02:49,632 --> 01:02:57,222 - Je viens avec toi. - J'ai des responsabilit�s. 400 01:02:57,514 --> 01:03:01,100 Tu t'occupes de ceux avec qui tu voyages ? 401 01:03:01,392 --> 01:03:06,857 Je peux aller en prison ou �tre abattu d'une seconde � l'autre. 402 01:03:07,149 --> 01:03:09,569 C'est tr�s dangereux. 403 01:03:11,154 --> 01:03:15,657 Formidable. Avec toi, c'est l'aventure assur�e. 404 01:03:15,949 --> 01:03:21,871 Ne g�che pas tout. J'ai 32 ans et pas encore de compte en banque. 405 01:03:22,163 --> 01:03:26,626 - J'ai pas un rond. - Qui est cette femme ? 406 01:03:26,918 --> 01:03:31,922 - C'est juste... - Kitty Kopetzky. Une vieille amie. 407 01:03:34,049 --> 01:03:39,431 Il n'est pas l�, mais le gars le conna�t. Il est � Susanville. 408 01:03:39,723 --> 01:03:44,225 - J'ai l'adresse. - Formidable... 409 01:03:51,526 --> 01:03:55,405 Quel confort. Quelle conduite moelleuse. 410 01:04:38,030 --> 01:04:45,203 - Il y en a combien � bord ? - En fait, ils se multiplient. 411 01:04:45,494 --> 01:04:50,834 - Que font-ils ? - Ils attendent, c'est tout. 412 01:04:51,126 --> 01:04:54,753 - Notre d�part. - Pour nous capturer. 413 01:04:55,046 --> 01:04:58,716 - Ah, oui ? - Ils ne m'auront pas. 414 01:04:59,008 --> 01:05:03,555 - Je vais tout vous expliquer. - Bien s�r. 415 01:05:03,847 --> 01:05:07,891 Il y a des choses que vous ne pouvez pas comprendre. 416 01:05:08,183 --> 01:05:15,191 La premi�re fois que je les ai vus, j'ai su ce que c'�tait. 417 01:05:15,483 --> 01:05:17,818 Ecoutez-moi bien. 418 01:05:18,986 --> 01:05:22,946 - Ce sont des OVNI. - C'est pas vrai... 419 01:05:23,239 --> 01:05:28,244 - Qu'est-ce qu'on fait ? - Comme si de rien n'�tait. 420 01:05:28,536 --> 01:05:34,709 - On conna�t pas leurs intentions. - On a une chose qu'ils veulent. 421 01:05:50,391 --> 01:05:54,647 - Tu viens ? - Non, je fais le guet. 422 01:06:23,382 --> 01:06:29,221 Je ne ferais jamais mon linge ici. L'eau ne bout pas. 423 01:06:29,513 --> 01:06:35,144 Tout doit �tre plein de bact�ries. Et de poils pubiens. 424 01:06:35,436 --> 01:06:40,190 - Tu veux bien la fermer ? - Bon. 425 01:06:40,483 --> 01:06:45,362 Parfois, tu n'es qu'un rustre. 426 01:06:45,653 --> 01:06:51,325 - Tu veux parler de quoi ? - De rien. 427 01:06:51,617 --> 01:06:55,663 Je veux rester ici � �couter les machines. 428 01:06:55,955 --> 01:06:59,625 �a me va. 429 01:07:05,048 --> 01:07:10,387 Je te parie qu'il y a au moins 300 dollars dans ce distributeur. 430 01:07:11,430 --> 01:07:15,807 C'est tout toi, �a : tirer pour de la menue monnaie. 431 01:07:16,099 --> 01:07:19,937 Tu volerais m�me l'eau de javel des autres. 432 01:07:20,228 --> 01:07:24,400 Toutes ces friandises vont te donner des boutons. 433 01:07:24,692 --> 01:07:27,194 Charmant ! 434 01:07:31,699 --> 01:07:36,287 - Voil�. Tout est sec. - Salut. O� est Barry ? 435 01:07:36,578 --> 01:07:42,249 - Il n'est pas avec toi ? - Je ne l'ai pas vu depuis 1 heure. 436 01:07:42,541 --> 01:07:48,340 - Il est parti ? - Je n'en sais rien. Je dormais. 437 01:07:53,512 --> 01:07:58,141 Allez donc jouer aux cartes dans la caravane. 438 01:07:58,433 --> 01:08:02,478 - O.K. Je ne suis pas t�m�raire. - D'accord. 439 01:08:35,969 --> 01:08:43,560 - Jolis camions, hein ? - Je cherche un type : Barry Fenaka. 440 01:08:43,852 --> 01:08:46,854 Vous ne l'auriez pas crois� ? 441 01:08:47,147 --> 01:08:51,068 - Gary quoi ? - Non, Barry. Barry Fenaka. 442 01:08:51,360 --> 01:08:57,449 Assez grand, avec une moustache. Et un chapeau de paille. 443 01:08:58,659 --> 01:09:03,456 D�sol�. Ces trois derniers jours, je n'ai pas mis le nez dehors. 444 01:09:03,748 --> 01:09:09,169 Mes enfants sont malades. Un virus asiatique. Quelles vacances ! 445 01:09:09,461 --> 01:09:15,049 Ils seront d��us si on doit annuler le voyage, 446 01:09:15,342 --> 01:09:20,513 mais si leur fi�vre ne tombe pas, on rentre direct chez nous. 447 01:09:20,805 --> 01:09:27,603 - Jolis, hein ? Vous aimez ? - Super. De vrais bijoux. 448 01:09:28,854 --> 01:09:34,943 - Je peux regarder � l'int�rieur ? - Si vous voulez. 449 01:09:35,235 --> 01:09:38,531 Vraiment ? Juste une seconde. 450 01:09:43,244 --> 01:09:48,998 - Vous avez les cl�s ? - Pourquoi les aurais-je ? 451 01:09:49,290 --> 01:09:53,003 - Ce ne sont pas les v�tres ? - Bien s�r que non. 452 01:09:53,295 --> 01:09:58,550 - Mais vous disiez... - Je les admirais, c'est tout. 453 01:09:58,884 --> 01:10:03,846 - O� sont leurs propri�taires ? - Je n'en sais rien. 454 01:10:04,138 --> 01:10:11,564 Je dois lib�rer Barry sans �bruiter toute l'affaire. 455 01:10:11,856 --> 01:10:15,818 - Ils ont Barry, c'est �a ? - Je n'en sais rien. 456 01:10:16,109 --> 01:10:20,280 Ils doivent le torturer. Ils veulent Palmer et le fric. 457 01:10:20,571 --> 01:10:24,199 La ferme, vous deux. Je dois r�fl�chir. 458 01:10:24,491 --> 01:10:30,956 Les camions d�marrent. Appelez la police. 459 01:10:31,248 --> 01:10:34,126 - Susanville, pardi ! - La police ! 460 01:10:34,418 --> 01:10:38,256 Barry t'a donn� cette adresse � Susanville ? 461 01:10:38,548 --> 01:10:44,260 - Alors ? - Je ne me souviens plus, Dick. 462 01:11:14,248 --> 01:11:20,838 On a de la chance. La seule route pour Susanville est � un kilom�tre. 463 01:11:21,130 --> 01:11:23,592 Ils ont dix minutes d'avance. 464 01:11:23,884 --> 01:11:28,054 - Viens devant. - Je suis mieux dans la caravane. 465 01:11:42,608 --> 01:11:45,822 Connard ! 466 01:11:48,991 --> 01:11:54,871 - Tu veux un biscuit rance ? - Tu roules � combien ? 120 ? 467 01:11:56,164 --> 01:12:02,754 - 105. On dirait qu'on va plus vite. - Tu fais gaffe aux camions ? 468 01:12:03,046 --> 01:12:06,300 Je ne les ai pas doubl�s. 469 01:12:06,592 --> 01:12:12,390 Je vais dormir pour ne pas voir l'accident. Tu tiendras le coup ? 470 01:12:12,682 --> 01:12:16,518 Oui, facile. Je parle toute seule. 471 01:12:24,817 --> 01:12:27,654 On sera � Susanville � l'aube. 472 01:12:59,476 --> 01:13:02,981 - Qu'y a-t-il ? - Ils sont l�. 473 01:13:03,273 --> 01:13:07,859 - Tu les as vus ? - Non, je les ai sentis. 474 01:13:17,453 --> 01:13:20,497 Tu dois tirer Barry de l�. 475 01:13:20,789 --> 01:13:25,086 On attend l'aube. Ils ne s'y attendront pas. 476 01:13:25,378 --> 01:13:29,674 - C'est une ruse de foot am�ricain ? - La ferme. 477 01:13:29,965 --> 01:13:35,553 Dick a �t� le premier joueur �lu deux fois Monsieur Foot. 478 01:13:35,846 --> 01:13:38,890 Oui, j'ai vot� pour lui. 479 01:13:41,225 --> 01:13:44,312 Ecoutez. 480 01:13:52,027 --> 01:13:55,114 Il y a quelqu'un sur le toit. 481 01:14:01,370 --> 01:14:09,253 Si je sors, je fais exactement ce qu'ils veulent. 482 01:14:11,798 --> 01:14:14,843 Fermez toutes les ouvertures. 483 01:14:23,100 --> 01:14:29,189 Si on attend, ils finiront par partir. 484 01:14:35,279 --> 01:14:43,327 Non, il faut agir autrement. Je vais sortir. 485 01:14:53,171 --> 01:14:56,717 Je crois que je vais sortir. 486 01:15:35,421 --> 01:15:39,008 Il n'y a rien de cass�. 487 01:15:39,300 --> 01:15:44,471 Appelle la police et dis-leur de trouver Barry. Je t'en prie. 488 01:15:46,640 --> 01:15:53,813 Alors il faudra tout leur dire. On peut dire adieu � l'argent. 489 01:15:54,105 --> 01:15:59,069 - Barry est plus important que... - Il veut aussi l'argent. 490 01:15:59,361 --> 01:16:04,324 - D�sol�, Mary. Vraiment. - O.K. 491 01:16:04,616 --> 01:16:09,245 Essayons de r�soudre �a seuls, O.K. ? 492 01:16:09,537 --> 01:16:14,333 On verra demain. Eh ! Tu p�tris de la p�te ? 493 01:16:17,712 --> 01:16:24,050 Il y a 2 semaines, j'�tais en taule. La semaine derni�re, j'�tais libre. 494 01:16:24,342 --> 01:16:29,599 Ensuite, on a failli me tuer lors d'un vol � main arm�e. 495 01:16:30,641 --> 01:16:34,896 J'ai pris un coup qui a d� d�truire un de mes organes. 496 01:16:35,188 --> 01:16:41,735 Deux femmes. On a failli me tuer. J'aurais d� rester en taule ! 497 01:16:43,528 --> 01:16:49,076 Je dois te dire que je te suis reconnaissante de tout. 498 01:16:49,368 --> 01:16:53,748 - Moi aussi, Dick. - Quoi ? 499 01:16:54,039 --> 01:16:57,835 Ils ont peur, eux aussi. 500 01:16:58,127 --> 01:17:01,839 Ils croient que je vais les encercler ? 501 01:17:02,131 --> 01:17:07,844 - La force est de notre c�t�. - Ah, la force... Je vois. 502 01:18:26,797 --> 01:18:31,176 - Pardon. Excusez-moi. - Combien ? 503 01:18:31,468 --> 01:18:35,429 - Une. - 25 cents. 504 01:18:42,145 --> 01:18:46,816 Case O : 73. O-73. 505 01:18:52,280 --> 01:18:57,116 Case O : 69. O-69. 506 01:18:57,450 --> 01:19:02,873 Il vaut mieux prendre deux grilles. �a double vos chances. 507 01:19:07,045 --> 01:19:11,589 Il faut �tre quatre fois plus attentif 508 01:19:11,881 --> 01:19:18,013 avec deux grilles. Une petite seconde. 509 01:19:21,475 --> 01:19:25,019 Case G : 53. 510 01:19:27,731 --> 01:19:33,695 Notre insecticide est efficace. Les moustiques ne vous feront rien. 511 01:19:37,074 --> 01:19:41,203 Case I : 40. I-40. 512 01:19:45,914 --> 01:19:51,922 Plus vous prenez de grilles, plus vous risquez de remporter un prix. 513 01:19:56,383 --> 01:20:00,387 Case G : 55. 514 01:20:06,935 --> 01:20:11,482 Case N : 35. 515 01:20:15,611 --> 01:20:20,533 Case O : 65. O-65. 516 01:20:20,825 --> 01:20:25,662 Tout le monde s'amuse ? Je vous l'avais bien dit. 517 01:20:27,623 --> 01:20:30,792 Case I : 16. 518 01:20:36,588 --> 01:20:40,217 Case O : 68. 519 01:20:43,846 --> 01:20:47,559 Case G : 49. 520 01:20:54,231 --> 01:20:57,568 Case B : 3. 521 01:20:58,652 --> 01:21:04,407 Vous en avez encore loup� une. Une fois, je jouais sur 6 grilles. 522 01:21:04,699 --> 01:21:10,164 - Un raz de mar�e. J'ai gagn�... - C'est pas vrai ! 523 01:21:10,456 --> 01:21:15,295 - Pardon. - D�sol�. 524 01:21:17,255 --> 01:21:22,092 On �tait folles d'inqui�tude. On te croyait mort. 525 01:21:22,384 --> 01:21:26,095 Je suis dans le p�trin, ici. 526 01:21:28,015 --> 01:21:32,018 �a pue l'insecticide, ici ! 527 01:21:32,310 --> 01:21:38,691 La ferme. Je suis all� vers les camions pour essayer d'y entrer. 528 01:21:38,983 --> 01:21:44,864 Des types m'ont poursuivi. J'ai pu leur �chapper. Ils sont ici. 529 01:21:45,156 --> 01:21:50,119 - C'est O.K., j'ai un flingue. - Oh, mon Dieu... 530 01:21:52,121 --> 01:21:57,211 - Qui c'est ? Tu les vois ? - Je ne vais pas te les montrer. 531 01:22:00,713 --> 01:22:06,093 J'en vois un. Le type avec la chemise bleue et les lunettes. 532 01:22:06,385 --> 01:22:12,434 - Il y en a beaucoup d'autres ? - Trois. Arr�te de les fixer. 533 01:22:12,768 --> 01:22:16,687 - O� est Mary ? - En s�curit�, dans la caravane. 534 01:22:16,979 --> 01:22:20,899 - Assieds-toi. - Case B : 4. 535 01:22:24,695 --> 01:22:28,364 Case N : 43. 536 01:22:29,323 --> 01:22:38,959 Ce soir, nous avons un super lot : une radio-phonographe. 537 01:22:40,836 --> 01:22:44,339 C'est reparti. 538 01:22:44,632 --> 01:22:50,346 Ce n'est pas mes oignons, mais faites gaffe � ce type, � c�t�. 539 01:22:54,682 --> 01:22:59,062 Case G : 48... 540 01:23:31,093 --> 01:23:33,846 Un peu de silence, l�-bas ! 541 01:23:37,475 --> 01:23:41,603 Il y en a un qui part. Barry est dedans. C'est s�r. 542 01:23:45,857 --> 01:23:48,444 Venez. 543 01:24:36,490 --> 01:24:39,077 Il est juste devant nous. 544 01:27:15,104 --> 01:27:18,731 Mary ! Tu vas bien ? 545 01:27:26,156 --> 01:27:29,450 Elle n'a rien ? O� est ton arme ? 546 01:27:29,742 --> 01:27:32,412 Dans mon sac. 547 01:28:29,217 --> 01:28:32,554 - C'�tait Hallenbeck. - Qui ? 548 01:28:32,846 --> 01:28:36,641 Tu sais bien : Hallenbeck. 549 01:28:47,435 --> 01:28:51,898 - Je m'en occupe. - Tu es fou ? 550 01:28:52,490 --> 01:28:54,485 Va te faire foutre ! 551 01:29:18,547 --> 01:29:22,761 Allez, sortez de l�. Allez, vite ! 552 01:29:37,150 --> 01:29:42,156 O.K., Hallenbeck. O� est Barry ? Racontez : o� est-il ? 553 01:29:42,448 --> 01:29:47,578 Hallenbeck n'existe pas. Je l'ai invent�. Je suis Vincent Palmer. 554 01:29:47,870 --> 01:29:53,666 - Pas de blague. - Non, je suis bien V.J. Palmer. 555 01:29:53,959 --> 01:29:58,505 - Prenez mon portefeuille. - Sortez-le de votre poche. 556 01:29:58,797 --> 01:30:04,260 Mon �paule est bloqu�e. Cass�e. Prenez-le pour moi. 557 01:30:04,552 --> 01:30:07,764 - Pas de blague, sinon... - Non. 558 01:30:15,980 --> 01:30:21,234 La photo est mauvaise. Je n'avais pas de lunettes � l'�poque. 559 01:30:21,526 --> 01:30:27,198 Vous voulez bien appeler un docteur ? Je me sens mal. 560 01:30:33,246 --> 01:30:36,959 Je vous cherche depuis une semaine. 561 01:30:37,293 --> 01:30:43,757 - Je peux avoir mon portefeuille ? - O� est l'argent ? 562 01:30:44,050 --> 01:30:50,265 Envol�. On a tout perdu dans une colonie de vacances, il y a 3 ans. 563 01:30:50,557 --> 01:30:54,434 - Une colonie ? - L'affaire a capot�. 564 01:30:54,725 --> 01:30:59,981 Le lieu �tait mal choisi. Les camions sont tout ce qui reste. 565 01:31:02,773 --> 01:31:09,080 Le Camp Willow pour gar�ons et filles. Vous deviez garder l'argent. 566 01:31:09,372 --> 01:31:14,454 Qu'allez-vous faire ? M'abattre ? Je suis mourant. 567 01:31:14,746 --> 01:31:20,419 Vous ne mourez pas, vous souffrez juste un peu. 568 01:31:21,629 --> 01:31:27,508 - Et ces poursuites, ces fusillades ? - �a a d�rap�, d�sol�. 569 01:31:27,800 --> 01:31:33,807 Mais regardez ce que vous avez fait du deuxi�me camion ! 570 01:31:35,767 --> 01:31:39,185 - O� est Barry Fenaka ? - Je n'en sais rien. 571 01:31:39,478 --> 01:31:42,981 Vous commencez � m'�nerver. 572 01:31:43,273 --> 01:31:48,403 On pensait que Moss et Fenaka savaient que le fric s'�tait envol�. 573 01:31:48,695 --> 01:31:53,783 On croyait qu'ils voulaient nous tuer. On voulait tirer les premiers. 574 01:31:58,329 --> 01:32:03,001 - Il joue � quoi ? - Je suis en train de mourir. 575 01:32:03,293 --> 01:32:08,840 - Ecoute, c'est Vincent Palmer. - Surveille l'entr�e. 576 01:32:09,132 --> 01:32:13,095 - C'est le gars qu'on cherchait. - C'en est trop. 577 01:32:13,387 --> 01:32:18,224 Il faut que je comprenne, sinon je vais p�ter les plombs. 578 01:32:21,142 --> 01:32:25,606 Qu'est-ce que je fiche ici, au milieu de nulle part ? 579 01:32:25,898 --> 01:32:30,695 Vous devriez causer : Kitty Kopetzky, voici V.J. Palmer. 580 01:32:30,987 --> 01:32:34,698 Kitty... Vince. Dites : Bonjour ! Salut. 581 01:32:40,828 --> 01:32:45,918 - Bonjour. - Vous avez failli nous tuer ! 582 01:33:10,691 --> 01:33:15,155 - Qu'est-ce que... ? - Plus un mot, je t'en prie. 583 01:33:17,323 --> 01:33:20,577 - O� �tais-tu pass� ? - O� j'�tais ? 584 01:33:20,869 --> 01:33:26,708 Je vais me prendre un sandwich et vous �tiez partis. Tu t'es barr� ! 585 01:33:28,293 --> 01:33:34,297 - Je me suis barr� ? - Pourquoi t'as fait �a ? 586 01:33:34,589 --> 01:33:39,428 D�sol�... Pourquoi devrais-je �tre d�sol� ? 587 01:33:42,974 --> 01:33:46,937 - O� est Mary ? - Elle est dans ton V.D.L. 588 01:33:47,229 --> 01:33:51,981 Et V.J. Palmer est allong� dans la cabane � l�gumes. 589 01:33:52,273 --> 01:33:58,404 - Palmer ? Tu as le fric ? - Il n'y a plus de fric du tout. 590 01:33:58,696 --> 01:34:02,744 C'�tait pas le bon endroit pour une colonie. 591 01:34:03,036 --> 01:34:08,041 Il a investi les 312 000 dollars dans un camp de vacances. 592 01:34:08,375 --> 01:34:15,463 Une colonie de vacances ? C'est du terrain. �a vaut cher. 593 01:34:15,755 --> 01:34:20,176 Des hectares ! On va s'y retrouver. Je pr�viens Mary. 594 01:34:20,468 --> 01:34:24,639 On va �tre de riches propri�taires terriens. 595 01:34:39,654 --> 01:34:46,451 Tu vois le tableau, Mary ? On va revendre des bandes d'un hectare. 596 01:34:46,743 --> 01:34:51,749 On fera de la gestion d'immobilier. Des bungalows... 50319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.