All language subtitles for Skate into Love Episode 30

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:10,010 Timing and Subtitles brought to you by the Skating Love 💖 Team@ viki.com 2 00:00:15,750 --> 00:00:22,540 ♫ Anticipating tomorrow, surpassing the limit because you are by my side ♫ 3 00:00:22,540 --> 00:00:29,360 ♫ Our beliefs overcame the difficulties, not giving up to advance bravely ♫ 4 00:00:29,360 --> 00:00:36,020 ♫ The youngster is running with determined eyes even in the face of a difficult challenge ♫ 5 00:00:36,020 --> 00:00:42,360 ♫ Youth is persevering until the end, fearless and never ceasing ♫ 6 00:00:42,360 --> 00:00:45,740 ♫ Passion ignites and enthusiasm unchanging ♫ 7 00:00:45,740 --> 00:00:49,230 ♫ Believe in tomorrow and shout it out ♫ 8 00:00:49,230 --> 00:00:52,610 ♫ Continuously embrace every new starting point ♫ 9 00:00:52,610 --> 00:00:58,130 ♫ Continuously pursue perfection in this moment ♫ 10 00:00:58,130 --> 00:01:04,280 ♫ The dawn of victory, oh~ fluttering its wings ♫ 11 00:01:04,280 --> 00:01:08,850 ♫ Flying with no fear of the storm oh~ ♫ 12 00:01:08,850 --> 00:01:11,780 ♫ Pointing towards the direction of my heart ♫ 13 00:01:11,780 --> 00:01:17,740 ♫ The dawn of hope, oh~ shining boundlessly ♫ 14 00:01:17,740 --> 00:01:22,320 ♫ Taking off with no fear of the surging waves oh~ ♫ 15 00:01:22,320 --> 00:01:24,070 ♫ Running towards and pursuing ♫ 16 00:01:24,070 --> 00:01:30,030 ♫ The brightest place in my heart ♫ 17 00:01:30,030 --> 00:01:33,130 [Skate into Love] 18 00:01:33,130 --> 00:01:36,310 [Episode 30] 19 00:01:36,310 --> 00:01:39,540 [Male Dormitory] 20 00:01:51,760 --> 00:01:53,720 Li Yubing. 21 00:01:53,720 --> 00:01:56,840 Do you know that the people mentioned on TV who kill their roommates 22 00:01:56,840 --> 00:01:58,590 all have one similarity? 23 00:01:58,590 --> 00:01:59,780 They're all psychopaths? 24 00:01:59,780 --> 00:02:03,880 Wrong. They all don't have a girlfriend. 25 00:02:03,880 --> 00:02:06,210 I'll kill you instead. 26 00:02:09,070 --> 00:02:11,250 [Serenade] 27 00:02:12,100 --> 00:02:14,970 Love is in the air, 28 00:02:14,970 --> 00:02:19,380 making me feel like I am unnecessary. 29 00:02:22,720 --> 00:02:25,460 We're all unnecessary people in this world, 30 00:02:25,460 --> 00:02:30,300 but at least we're both the most important person to each other. 31 00:02:33,970 --> 00:02:37,840 Good night, Xiao Yu. I'm heading to bed. You should sleep soon, too. 32 00:02:37,840 --> 00:02:39,720 Let's meet each other. 33 00:02:42,940 --> 00:02:45,500 What's wrong? You startled me. 34 00:02:45,500 --> 00:02:46,860 He asked to meet me. 35 00:02:46,860 --> 00:02:49,100 Who did? Who did? 36 00:02:50,470 --> 00:02:51,690 He. 37 00:02:51,690 --> 00:02:54,470 Really? The one you mentioned last time? 38 00:02:54,470 --> 00:02:57,360 - Asked to meet me. - Who did? 39 00:02:57,360 --> 00:03:00,110 Can I? Like this? 40 00:03:00,950 --> 00:03:05,050 Keep calm. Let me see what he said. 41 00:03:07,140 --> 00:03:10,660 Do I look okay? I won't die if I see the light, will I? 42 00:03:10,660 --> 00:03:13,600 You two are getting along pretty well. You two suit each other. 43 00:03:13,600 --> 00:03:15,250 Really? 44 00:03:15,250 --> 00:03:18,890 - Love really needs– - Stop singing! 45 00:03:19,780 --> 00:03:20,810 I'll go. 46 00:03:20,810 --> 00:03:23,630 Respond to him. 47 00:03:25,170 --> 00:03:27,020 Hurry. 48 00:03:30,760 --> 00:03:34,650 I'll see you at the library tomorrow. 49 00:04:30,290 --> 00:04:33,690 [I am willing to give up everything to think of you forever] 50 00:04:36,930 --> 00:04:38,960 Timing and Subtitles brought to you by the Skating Love 💖 Team@ viki.com 51 00:04:39,750 --> 00:04:41,800 [I am willing to give up everything to think of you forever] 52 00:04:50,500 --> 00:04:55,590 I want to watch the rain under the pavillion and watch the ants by the rockery. 53 00:04:55,590 --> 00:05:01,430 Watch butterflies fall in love, and watch spiders spin their webs. 54 00:05:08,790 --> 00:05:10,050 - Why is it you? - Why is it you? 55 00:05:10,050 --> 00:05:11,690 Are you mistaken? 56 00:05:11,690 --> 00:05:13,740 - Reality is cruel. - Life does not last long. 57 00:05:14,520 --> 00:05:18,240 Let me tell you, bookworm. No matter how pretty you try to look, you're still not a goddess. 58 00:05:18,240 --> 00:05:20,870 Do you think you're Superman with that hairstyle? 59 00:05:20,870 --> 00:05:25,150 If you're Dong Yong, Seventh Fairy would've married the cow. 60 00:05:26,150 --> 00:05:27,960 I'm leaving. 61 00:05:38,070 --> 00:05:39,270 How was it? 62 00:05:39,270 --> 00:05:41,330 A vulgar man is not worth talking about... 63 00:05:41,330 --> 00:05:43,930 Is he ugly? Short? 64 00:05:43,930 --> 00:05:47,640 Don't ever mention him to me. Never! 65 00:05:50,860 --> 00:05:52,870 How did it become like this? 66 00:05:53,750 --> 00:05:55,760 What's wrong? 67 00:05:55,760 --> 00:05:58,460 [Delete Conversation] 68 00:06:04,620 --> 00:06:07,790 Today, I have good news to announce. 69 00:06:07,790 --> 00:06:10,350 Tang Xue, congratulations. 70 00:06:12,250 --> 00:06:15,760 You've received an acceptance into the national team. 71 00:06:15,760 --> 00:06:17,530 Really? 72 00:06:18,390 --> 00:06:20,850 I got chosen! 73 00:06:21,870 --> 00:06:26,270 Tang Xue, it won't be easy. Don't be too proud. 74 00:06:26,270 --> 00:06:30,320 If you come back midway, I won't acknowledge you. 75 00:06:30,320 --> 00:06:32,430 Good luck! 76 00:07:03,470 --> 00:07:06,170 I'm sorry, Captain. 77 00:07:08,780 --> 00:07:11,160 Tang Xue! 78 00:07:11,160 --> 00:07:15,880 What's wrong. It was an accident. I'll compensate you. 79 00:07:22,570 --> 00:07:24,260 Compensate? 80 00:07:25,200 --> 00:07:27,200 What are you going to compensate me with? 81 00:07:27,730 --> 00:07:32,620 Say it. What are you going to compensate me with? 82 00:07:40,190 --> 00:07:42,210 Captain! 83 00:07:42,210 --> 00:07:43,870 Yuewei! 84 00:07:46,290 --> 00:07:51,120 Why is she so mad? I didn't mean to do it. 85 00:07:53,590 --> 00:07:56,280 That was a memento from her grandmother. 86 00:08:23,740 --> 00:08:28,300 Wei-wei. You're too weak. 87 00:08:28,300 --> 00:08:33,200 How about Grandma take you to learn a sport? 88 00:08:34,640 --> 00:08:37,290 What do you want to learn? 89 00:08:40,270 --> 00:08:43,990 How about ice skating? 90 00:08:44,990 --> 00:08:50,480 Wei-wei, if you can walk around in that outfit one day, 91 00:08:50,480 --> 00:08:55,710 Grandma would be so proud of you. 92 00:08:58,620 --> 00:09:03,850 Grandma. Grandma, don't sleep. Talk to me. 93 00:09:08,840 --> 00:09:10,580 Grandma. 94 00:09:15,040 --> 00:09:18,170 I'm Wei-wei. Talk to me. Quickly. 95 00:09:19,280 --> 00:09:21,750 Talk to me. 96 00:09:24,150 --> 00:09:26,020 Grandma? 97 00:09:49,440 --> 00:09:51,140 Grandma. 98 00:09:52,880 --> 00:09:56,470 Grandma. Don't sleep. 99 00:09:56,470 --> 00:09:58,860 Don't sleep. 100 00:09:59,780 --> 00:10:02,790 Wake up. Don't sleep. 101 00:10:04,160 --> 00:10:06,490 Don't sleep. 102 00:10:50,660 --> 00:10:52,990 I'm sorry. 103 00:10:52,990 --> 00:10:56,730 I didn't know it was that important to you. 104 00:10:57,540 --> 00:10:59,090 Never mind. 105 00:10:59,090 --> 00:11:01,310 They told me 106 00:11:02,090 --> 00:11:06,500 that it belonged to your grandmother. 107 00:11:06,500 --> 00:11:11,660 Do you know that a memento 108 00:11:12,570 --> 00:11:16,290 is often times not just an object? 109 00:11:16,290 --> 00:11:19,750 It's more like 110 00:11:19,750 --> 00:11:25,400 a kind of longing. It's as if the person who left is still beside me. 111 00:11:29,350 --> 00:11:33,680 She only had one expectation for me. It was for me to wear the national team's uniform, 112 00:11:33,680 --> 00:11:37,760 attend the competition, and make my country proud. 113 00:11:39,200 --> 00:11:40,930 But I– 114 00:11:42,060 --> 00:11:44,660 I messed up everything. 115 00:11:56,770 --> 00:12:00,230 It seems like she's telling me right now that 116 00:12:02,230 --> 00:12:04,960 she's too disappointed in me. 117 00:12:37,480 --> 00:12:40,130 What are you going to use to compensate me?! 118 00:12:42,870 --> 00:12:45,460 That is her grandmother's relic. 119 00:12:48,560 --> 00:12:51,050 Actually, a relic, 120 00:12:51,980 --> 00:12:55,810 more times than not is not just an object. 121 00:12:55,810 --> 00:12:59,210 It's more like a... 122 00:12:59,210 --> 00:13:04,850 a kind of memory, like the person who left is still by your side. 123 00:13:52,740 --> 00:13:57,670 Sorry about what happened yesterday. 124 00:13:57,670 --> 00:14:02,080 I'm the one that's sorry. I get where you're coming from. 125 00:14:03,390 --> 00:14:07,940 because my grandmother also treated me very well when I was young. 126 00:14:07,940 --> 00:14:10,640 She would go to watch every one of my competitions. 127 00:14:10,640 --> 00:14:13,740 I remember when I was sniveling after I lost my first competition. 128 00:14:13,740 --> 00:14:17,180 Grandmother told me this world only has two kinds of people. 129 00:14:17,180 --> 00:14:21,410 One kind that becomes low-sprinted because they fail. 130 00:14:21,410 --> 00:14:24,580 The other kind that comes back even stronger after a defeat. 131 00:14:24,580 --> 00:14:26,780 I'd like to share these words with you. 132 00:14:28,850 --> 00:14:30,450 Also, the bracelet. 133 00:14:31,330 --> 00:14:34,160 My handiwork is a bit clumsy, I hope you don't mind. 134 00:14:36,030 --> 00:14:38,470 Grandmother's wish will certainly true. 135 00:14:38,470 --> 00:14:42,640 If you have any part of this, you don't like, just tell me. I'll fix it until you're satisfied. 136 00:14:45,010 --> 00:14:47,040 It's pretty good. 137 00:14:47,040 --> 00:14:50,360 It's really quite good. Thank you. 138 00:14:50,360 --> 00:14:51,720 You have Coach. 139 00:14:51,720 --> 00:14:55,810 Teammates. Big Jiang, Li Yubing. 140 00:14:55,810 --> 00:14:57,920 If you don't mind, 141 00:14:57,920 --> 00:15:00,040 you also have me. 142 00:15:03,500 --> 00:15:07,010 How about we continue to train together? 143 00:15:07,010 --> 00:15:09,870 With your injury? I'd beat you every time. 144 00:15:09,880 --> 00:15:11,210 Look how cocky you are. 145 00:15:11,210 --> 00:15:14,670 When I recover, you won't have a chance. I'll let you be happy for a couple days. 146 00:15:14,670 --> 00:15:15,990 A couple days is still a couple days. 147 00:15:15,990 --> 00:15:19,790 Let's go snail. You're fast now. 148 00:15:27,420 --> 00:15:30,370 The blade must be smooth and even. 149 00:15:31,090 --> 00:15:33,850 The insides must be clean and sharp. 150 00:15:34,640 --> 00:15:37,510 The nail must be easily cut off. 151 00:15:38,860 --> 00:15:40,500 Beautiful. 152 00:15:44,190 --> 00:15:46,020 Sharpening Brother Wei's blades? 153 00:15:46,020 --> 00:15:49,400 Yes. I don't her to worry about too many things. 154 00:15:49,400 --> 00:15:53,500 Hopefully, the cool Wei-wei I know will come back soon. 155 00:15:54,230 --> 00:15:58,510 - Do you like Wei-wei? - Of course I like her. 156 00:15:58,510 --> 00:16:00,320 Oh? 157 00:16:01,980 --> 00:16:04,790 We're the Three Musketeers. How could I not like her? 158 00:16:05,860 --> 00:16:07,970 I also like you. 159 00:16:09,000 --> 00:16:11,900 If you like me, then why don't you personally sharpen my blades for me? 160 00:16:11,900 --> 00:16:13,940 Her blades are for short track speed skating. 161 00:16:13,940 --> 00:16:16,160 It needs to be sharpened carefully. 162 00:16:16,160 --> 00:16:18,200 Our hockey blades can just go in that machine. 163 00:16:18,200 --> 00:16:20,010 Ka-ka-ka and it's ready. 164 00:16:20,010 --> 00:16:22,080 Excuses. 165 00:16:26,460 --> 00:16:30,030 Let's eat lunch together. See you at the usual place. 166 00:16:30,030 --> 00:16:32,220 Wei-wei is back. 167 00:16:39,540 --> 00:16:42,900 Why is Tang Xue here? 168 00:16:43,950 --> 00:16:45,620 You're here? 169 00:16:45,620 --> 00:16:47,220 Sit. 170 00:16:47,220 --> 00:16:49,580 What are you standing there for? Move. 171 00:16:54,070 --> 00:16:57,530 You two have a good relationship now? 172 00:16:57,530 --> 00:17:00,340 - When was it not good? - Right? 173 00:17:02,430 --> 00:17:04,000 That's good. 174 00:17:05,540 --> 00:17:08,310 Older Brother Tie. Here! Here! 175 00:17:08,310 --> 00:17:11,390 The usual, with one extra. 176 00:17:15,370 --> 00:17:16,980 [National College Short Track Speed Skating Championships] 177 00:17:16,980 --> 00:17:18,830 You've succeeded. 178 00:17:32,080 --> 00:17:33,470 Uncle Tang. 179 00:17:33,470 --> 00:17:38,140 I saw that Tang Xue won first at the National College Short Track Speed Skating Championships. 180 00:17:38,140 --> 00:17:40,270 I feel really happy for her. 181 00:17:40,270 --> 00:17:45,390 Also, have you read my issue for the news selection? 182 00:17:45,390 --> 00:17:48,140 My article is going to be published on your newspaper, 183 00:17:48,140 --> 00:17:50,430 so I want to jointly apply for awards. 184 00:17:50,430 --> 00:17:52,170 That won't be good. 185 00:17:52,170 --> 00:17:55,950 You’re the one who wrote the article. It has nothing to do with me. 186 00:17:55,950 --> 00:17:58,230 No. No. No. You've definitely contributed. 187 00:17:58,230 --> 00:17:59,790 You're my Editor-in-Chief. 188 00:17:59,790 --> 00:18:02,320 Jointly applying for awards is only fair. 189 00:18:02,320 --> 00:18:05,440 If you really mean it, okay. 190 00:18:05,440 --> 00:18:07,270 We'll do as you say. 191 00:18:07,270 --> 00:18:10,320 Okay. I got it. I'll do it. 192 00:18:12,770 --> 00:18:15,200 [Application for News Selection] 193 00:18:24,610 --> 00:18:26,360 You're finally here. 194 00:18:27,560 --> 00:18:31,150 It's hard to see you now. 195 00:18:31,150 --> 00:18:33,120 Get to the main point. 196 00:18:36,350 --> 00:18:38,080 I heard from inside sources. 197 00:18:38,080 --> 00:18:41,770 My article for the National College News Selection 198 00:18:41,770 --> 00:18:44,180 may have won an honorary mention. 199 00:18:44,180 --> 00:18:47,870 At that time, Uncle Tang and I will jointly apply for the competition. 200 00:18:47,870 --> 00:18:51,770 As long we win an award, Uncle Tang will look good, too. 201 00:18:51,770 --> 00:18:55,470 Then you'll help me put in a few words to him, 202 00:18:55,470 --> 00:18:58,190 and deepen his good impression of me. 203 00:18:58,190 --> 00:19:01,630 Bian Cheng. Have you thought about it? 204 00:19:01,640 --> 00:19:04,780 What you're doing right now 205 00:19:05,380 --> 00:19:07,840 might be for nothing. 206 00:19:08,520 --> 00:19:11,270 No matter how much my uncle likes you, 207 00:19:11,290 --> 00:19:14,130 Tang Xue may not leave Li Yubing. 208 00:19:14,130 --> 00:19:18,760 Would there never be problem between Tang Xue and Li Yubing? 209 00:19:18,760 --> 00:19:21,930 Everything is changing constantly. 210 00:19:21,960 --> 00:19:23,850 Nothing is impossible. 211 00:19:23,850 --> 00:19:26,870 Even if Tang Xue leaves Li Yubing, 212 00:19:26,870 --> 00:19:29,080 it's not definite that she would like you. 213 00:19:29,080 --> 00:19:32,540 She rejected you in such a straightforward manner. 214 00:19:32,540 --> 00:19:34,390 Why are you still being persistent? 215 00:19:34,390 --> 00:19:37,210 Zhou Ran, you don't need to keep reminding me. 216 00:19:37,210 --> 00:19:40,860 You Just need to tell me if you're helping me or not. 217 00:19:40,860 --> 00:19:44,440 Never mind. I'm tired. 218 00:19:45,040 --> 00:19:48,090 I no longer want to be involved in other people's relationship, 219 00:19:48,090 --> 00:19:51,050 and be the supporting character of someone else's story. 220 00:19:52,580 --> 00:19:57,080 I still have more worthwhile things that I should focus on. 221 00:19:57,080 --> 00:20:01,190 If you see me as a friend, take my advice. 222 00:20:01,190 --> 00:20:02,990 Let it go. 223 00:20:03,020 --> 00:20:06,070 You will see a goal much more suited for you. 224 00:20:06,070 --> 00:20:09,230 Zhou Ran, that's not what you said before. 225 00:20:09,230 --> 00:20:11,940 You're becoming less and less like yourself. 226 00:20:13,290 --> 00:20:16,110 Maybe, the present me 227 00:20:16,110 --> 00:20:18,350 is the real Zhou Ran. 228 00:20:19,210 --> 00:20:22,030 I still have other matters. I'm going to leave first. 229 00:20:44,960 --> 00:20:46,150 It's just an ordinary brand. 230 00:20:46,150 --> 00:20:49,450 She's not embarrassed to keep the tag on. 231 00:20:49,450 --> 00:20:51,970 Is this a nontraditional way of an advertisement? 232 00:20:54,630 --> 00:20:57,090 Hello, fellow classmate. 233 00:20:57,090 --> 00:21:00,140 Your bag is so pretty. 234 00:21:00,140 --> 00:21:02,000 Is it that Italian brand? 235 00:21:02,000 --> 00:21:03,900 Yes, it is. 236 00:21:05,020 --> 00:21:07,960 It sure resembles... an authentic one. 237 00:21:09,260 --> 00:21:11,240 What do you mean resemble? 238 00:21:11,240 --> 00:21:14,040 I've heard that this bag has never been produced in this color, 239 00:21:14,040 --> 00:21:17,130 but the craftsmanship on this one is definitely not bad. 240 00:21:17,130 --> 00:21:21,260 If it's convenient for you, can you send me the link? Thank you. 241 00:21:21,260 --> 00:21:24,110 Classmate, do you have a mental illness? 242 00:21:24,110 --> 00:21:26,200 Let's go. 243 00:21:28,490 --> 00:21:31,920 You attract attention everywhere you go. 244 00:21:31,920 --> 00:21:34,850 You don't take off the tag before you leave the house? 245 00:21:37,920 --> 00:21:41,420 I can't get used to how caring you're being to me. 246 00:21:41,420 --> 00:21:46,590 Don't misunderstand. I just wanted that link. 247 00:21:49,810 --> 00:21:52,150 When are you planning to go the group training? 248 00:21:52,150 --> 00:21:54,130 I'm going to go soon. 249 00:21:54,630 --> 00:21:56,670 But, you pay so much attention to me. 250 00:21:56,670 --> 00:21:59,280 I must be the one you care about the most. 251 00:21:59,280 --> 00:22:02,580 You're the best at flattering yourself. 252 00:22:02,590 --> 00:22:05,620 I've been busy with the exchange program everyday. 253 00:22:05,620 --> 00:22:07,970 How would I have the time to worry about you? 254 00:22:08,860 --> 00:22:11,460 Li Yubing is here. 255 00:22:11,490 --> 00:22:14,410 Why do I think he looks less attractive than he used to? 256 00:22:14,410 --> 00:22:16,620 Did you ruin his attractiveness? 257 00:22:16,620 --> 00:22:21,090 Nonsense. That's because you're not interested in him now. 258 00:22:21,090 --> 00:22:24,200 I'm going to get food. Have fun being happy with him. 259 00:22:26,340 --> 00:22:30,250 Master Tang? Am I blind? You two made up? 260 00:22:30,830 --> 00:22:32,800 From the looks of this, 261 00:22:32,800 --> 00:22:35,170 you lost another admirer. 262 00:22:35,170 --> 00:22:37,050 Having you is enough. 263 00:22:58,390 --> 00:23:01,590 Why are you being so gentle? You weren't like this before, 264 00:23:01,590 --> 00:23:04,600 Why are you bringing up stuff like that? 265 00:23:04,600 --> 00:23:06,580 Are you able to do this with your leg injury? 266 00:23:06,580 --> 00:23:09,530 Of course. 267 00:23:09,530 --> 00:23:10,590 Are you sure? 268 00:23:10,590 --> 00:23:13,180 I'm sure. 269 00:23:15,960 --> 00:23:18,550 You gained so much strength. 270 00:23:20,300 --> 00:23:23,060 Zhang Yuewei. Zhang Yuewei. 271 00:23:23,060 --> 00:23:25,090 Come to the medical office. 272 00:23:26,620 --> 00:23:29,990 - What is it? - Isn't she recovered? 273 00:23:29,990 --> 00:23:33,640 Is she recovered if you say so? Come on, let's go. 274 00:23:42,100 --> 00:23:45,760 Sister Wei's injury didn't get worse, did it? 275 00:23:49,010 --> 00:23:50,980 - Yuewei. - Coach! 276 00:23:50,990 --> 00:23:52,040 You're back from your business trip? 277 00:23:52,040 --> 00:23:53,470 I just got back. 278 00:23:53,470 --> 00:23:54,650 How's your leg doing? 279 00:23:54,650 --> 00:23:56,650 It's much better. 280 00:23:56,650 --> 00:23:58,780 She listened this time and didn't overtrain. 281 00:23:58,780 --> 00:24:01,040 She just did some light conditioning. 282 00:24:01,040 --> 00:24:03,520 Yuewei, let's take another look at it. 283 00:24:03,520 --> 00:24:05,840 Okay. 284 00:24:20,600 --> 00:24:21,770 How is it? 285 00:24:21,770 --> 00:24:24,500 It's recovering well, she'll be able to. 286 00:24:26,380 --> 00:24:28,230 Able to what? 287 00:24:29,680 --> 00:24:33,170 Able to join the national team shortlist training. 288 00:24:34,170 --> 00:24:37,970 After some time, you'll go with Tang Xue. 289 00:24:37,970 --> 00:24:41,550 Here, your acceptance letter. 290 00:24:41,550 --> 00:24:44,150 [Acceptance for the National Team] 291 00:24:45,500 --> 00:24:47,290 Take a look. 292 00:24:58,300 --> 00:25:00,760 Coach Chu, you've worked hard recently. 293 00:25:00,760 --> 00:25:04,200 I heard you've been traveling a lot. 294 00:25:04,200 --> 00:25:05,690 Xia, 295 00:25:05,710 --> 00:25:08,120 Isn't it just Zhang Yuewei's training performance? 296 00:25:08,120 --> 00:25:10,890 Can't you just send some tape over? 297 00:25:10,890 --> 00:25:13,030 Why tire yourself out like this? 298 00:25:13,030 --> 00:25:15,070 With her personality, there's no way she'd be able to wait. 299 00:25:15,100 --> 00:25:18,030 She has to personally hand them over to the coach, right? 300 00:25:19,670 --> 00:25:21,480 Our XDragons team 301 00:25:21,480 --> 00:25:24,520 short track speed skating team has two people on the national team shortlist. 302 00:25:24,520 --> 00:25:28,410 The ice hockey team has won all their matches this season. 303 00:25:28,410 --> 00:25:31,450 All that's left is the figure skating team. 304 00:25:31,450 --> 00:25:36,040 How is Yu Yan recently? Why do I feel like his heart isn't in it? 305 00:25:37,650 --> 00:25:41,900 Manager Ma, don't worry. With a gold-medal coach like me, 306 00:25:41,900 --> 00:25:45,310 I won't let Yu Yan hold back the XDragons. 307 00:25:45,310 --> 00:25:48,350 After hearing you say that, I'm relieved. 308 00:25:48,350 --> 00:25:50,990 It seems like this year, I'll need to go with Coach Jin again 309 00:25:50,990 --> 00:25:54,510 to receive his Best Coach Award. 310 00:26:27,990 --> 00:26:31,230 -I'm exhausted. -Oh my god. -Tired. 311 00:26:31,230 --> 00:26:33,230 Recently, we've 312 00:26:33,260 --> 00:26:35,390 been training and competing. 313 00:26:35,390 --> 00:26:37,380 I've lost weight! 314 00:26:37,380 --> 00:26:40,060 Yes, you've lost weight. 315 00:26:41,600 --> 00:26:45,370 Let me see, have you lost weight? 316 00:26:45,370 --> 00:26:46,470 I have. 317 00:26:46,470 --> 00:26:49,900 If you want to lose weight, I think you need to play for a few more years. 318 00:26:55,230 --> 00:26:56,220 What's wrong? 319 00:26:56,220 --> 00:26:58,030 Nothing. 320 00:27:47,530 --> 00:27:49,470 Bing-bing, you haven't slept yet? 321 00:27:49,470 --> 00:27:52,630 I saw you looking restless. What's wrong? 322 00:27:53,250 --> 00:27:55,520 I've sent so many applications 323 00:27:55,520 --> 00:27:59,590 to so many clubs. But none of them want me. 324 00:28:00,620 --> 00:28:02,190 I'm graduating soon. 325 00:28:02,190 --> 00:28:04,750 I'm afraid that after this season, 326 00:28:05,570 --> 00:28:08,510 I won't be able to play ice hockey anymore. 327 00:28:08,510 --> 00:28:12,680 What are you talking about? Have you brought it up to Manager Ma? 328 00:28:12,700 --> 00:28:14,330 I know. 329 00:28:14,330 --> 00:28:18,540 The XDragons professional team has a high standard. If I were good enough, 330 00:28:18,540 --> 00:28:20,640 Manager Ma would've recruited me a long time ago. 331 00:28:20,650 --> 00:28:23,290 So XDragons' professional team recruit players 332 00:28:23,290 --> 00:28:26,950 based on strength and techniques. 333 00:28:27,960 --> 00:28:30,170 Get some rest. 334 00:28:30,170 --> 00:28:33,520 You never know, everything might be better tomorrow. 335 00:28:55,830 --> 00:28:59,740 Ice God, you're making things difficult for me. 336 00:28:59,740 --> 00:29:03,940 Jiang Shijia's current ability is good enough for the college league tournament. 337 00:29:03,980 --> 00:29:05,870 But once you get to the professional league tournament, 338 00:29:05,900 --> 00:29:08,860 your competitors won't be at the college level either. 339 00:29:08,860 --> 00:29:11,200 Right now, in the whole XDragons team, 340 00:29:11,200 --> 00:29:15,660 only you have the potential to play in the professional league tournament. 341 00:29:15,660 --> 00:29:19,190 In the whole team, Big Jiang and I have the best teamwork. 342 00:29:19,190 --> 00:29:23,880 If I join the XDragons professional team later, no one will be able to replace Big Jiang. 343 00:29:25,480 --> 00:29:29,050 Yubing, in your new environment, you'll have new teammates. 344 00:29:29,070 --> 00:29:31,840 They will all be more skilled than Jiang Shijia. 345 00:29:31,840 --> 00:29:33,600 And you will work together better too. 346 00:29:33,600 --> 00:29:35,860 But Jiang Shijia will improve too. 347 00:29:35,860 --> 00:29:37,540 If Jiang Shijia's ability were going to be good enough, 348 00:29:37,540 --> 00:29:39,900 the club would've done something about it already. 349 00:29:39,900 --> 00:29:41,950 Li Yubing, there's something you have to understand. 350 00:29:41,950 --> 00:29:45,380 Sometimes, people want to do something, but they just lack the ability to do it. 351 00:29:45,380 --> 00:29:48,000 This world is just cruel sometimes. 352 00:29:48,000 --> 00:29:51,700 I don't care. If I'm going to keep playing hockey, for me, 353 00:29:51,700 --> 00:29:54,400 Jiang Shijia is irreplaceable. 354 00:29:55,070 --> 00:29:58,240 Okay, okay, okay. 355 00:29:58,240 --> 00:30:02,330 I'll go to talk to the CEO tomorrow, but no promises. 356 00:30:04,540 --> 00:30:07,420 Manager Ma, I knew I could count on you. 357 00:30:14,700 --> 00:30:15,890 Li Yubing. 358 00:30:15,890 --> 00:30:18,040 Little Liao. 359 00:30:18,040 --> 00:30:19,320 What's wrong? You seem unhappy. 360 00:30:19,320 --> 00:30:21,380 Did you fight with Xia Menghuan? 361 00:30:21,420 --> 00:30:25,740 No. Isn't the XDragons team looking for a medical assistant? 362 00:30:25,740 --> 00:30:26,780 Yeah. 363 00:30:26,780 --> 00:30:29,740 I came to apply 364 00:30:29,740 --> 00:30:32,420 but I got rejected. 365 00:30:32,420 --> 00:30:33,710 Why did you get rejected? 366 00:30:33,710 --> 00:30:37,480 Your team doctor likes me, but she says I'm just a freshman. 367 00:30:37,480 --> 00:30:40,920 I don't have enough experience, and I have too many classes. 368 00:30:40,920 --> 00:30:43,310 She doesn't think I can handle this job. 369 00:30:43,310 --> 00:30:48,380 I think that if she gives me a chance, I can do it. 370 00:30:48,380 --> 00:30:50,810 I even made a treatment plan. 371 00:30:51,240 --> 00:30:52,870 But no matter what I said, she didn't believe me. 372 00:30:52,890 --> 00:30:54,760 [Medical Assistant Registration Form] 373 00:30:57,080 --> 00:30:59,540 Okay. Wait here. 374 00:31:14,590 --> 00:31:15,720 Manager Ma, Manager Ma. 375 00:31:15,720 --> 00:31:18,420 Li Yubing, are you done? I gave you an inch and now you want a foot? 376 00:31:18,420 --> 00:31:20,460 Am I your slave? 377 00:31:20,460 --> 00:31:22,110 Manager Ma. 378 00:31:23,140 --> 00:31:26,860 Are you sure about this? It's not an easy job to work here. 379 00:31:27,680 --> 00:31:32,210 I wouldn't come if it was an easy job. I came because I wanted to gain experience. 380 00:31:36,100 --> 00:31:37,530 I'm going to the CEO anyway. 381 00:31:37,530 --> 00:31:40,300 What's the difference if it's one thing or two things? 382 00:31:42,150 --> 00:31:44,280 Liao Zhenyu, is it? 383 00:31:44,880 --> 00:31:47,130 We'll take you, we'll take you. 384 00:31:47,130 --> 00:31:49,730 Really, Manger Ma? Thank you. 385 00:31:49,730 --> 00:31:50,860 Thank you Manager Ma. 386 00:31:50,860 --> 00:31:54,160 You worry so much about other people's matters, spend more time worrying about yourself. 387 00:31:54,160 --> 00:31:58,000 I'm waiting for the XDragons team to win the college national tournament. 388 00:31:58,000 --> 00:32:00,770 Don't worry about it. I'm leaving. 389 00:32:01,900 --> 00:32:04,770 Ice God, thanks for helping me out. I'll buy you a meal. 390 00:32:04,770 --> 00:32:07,450 - No, no. I'll buy you a meal. - Your full-time job is a boyfriend, 391 00:32:07,450 --> 00:32:09,680 how can I let you buy? 392 00:32:09,680 --> 00:32:12,150 Okay, then you buy. Thanks. 393 00:32:26,200 --> 00:32:29,320 Are you still worrying about the professional hockey league? 394 00:32:39,460 --> 00:32:41,410 I've known you for so long, 395 00:32:41,410 --> 00:32:44,020 but I don't even know when you started playing ice hockey, 396 00:32:44,030 --> 00:32:46,600 Did you start when you were little, like Li Yubing? 397 00:32:46,600 --> 00:32:50,970 I'm different from him. I was converted later in life. 398 00:32:53,270 --> 00:32:56,390 I still remember the first time I played ice hockey, 399 00:32:56,420 --> 00:32:58,950 I just wanted to keep playing. 400 00:32:58,950 --> 00:33:03,590 I think that people doing what they love 401 00:33:03,590 --> 00:33:05,940 is the luckiest thing that can happen. 402 00:33:07,160 --> 00:33:13,150 I know that I'm not that skilled at ice hockey. 403 00:33:13,150 --> 00:33:15,170 I don't have talent. 404 00:33:16,340 --> 00:33:18,250 Maybe entering the professional league 405 00:33:18,250 --> 00:33:20,410 would just be a disappointment. 406 00:33:21,480 --> 00:33:23,800 But I like hockey. 407 00:33:24,500 --> 00:33:28,400 So if I can't play in the future, I'll feel like a failure. 408 00:33:34,950 --> 00:33:36,490 Hey! 409 00:33:41,630 --> 00:33:43,890 Why do you think you'll fail? 410 00:33:45,210 --> 00:33:48,360 I haven't been acknowledged by anyone. 411 00:33:48,360 --> 00:33:50,340 That's failure. 412 00:34:00,020 --> 00:34:05,130 Are you playing hockey because you want to be acknowledged by other people? 413 00:34:05,130 --> 00:34:08,010 Or is it to be acknowledged by yourself? 414 00:34:10,840 --> 00:34:14,070 Look at how much you like hockey. 415 00:34:14,070 --> 00:34:18,280 Is becoming a professional player the only option? 416 00:34:19,190 --> 00:34:21,530 I think 417 00:34:21,530 --> 00:34:25,370 as long as you've tried and fought hard, 418 00:34:25,370 --> 00:34:29,530 no matter what the result is, you're already your own winner. 419 00:34:31,830 --> 00:34:34,150 Cheer up. 420 00:34:37,950 --> 00:34:39,590 Do you have a steel fist? 421 00:34:39,590 --> 00:34:41,990 - Are you okay? - I'm fine. 422 00:34:44,360 --> 00:34:47,320 [National College Journalism Commentary Competition] [Honorary Mention] 423 00:34:57,690 --> 00:34:59,240 [Boss Zhen] 424 00:35:01,840 --> 00:35:04,180 Hello? President Zhen. 425 00:35:04,180 --> 00:35:06,650 Thank you. It's just a small award. 426 00:35:06,650 --> 00:35:08,650 I still need to work harder. 427 00:35:08,650 --> 00:35:11,440 Do you need something, President Zhen? 428 00:35:14,290 --> 00:35:16,130 Li Yubing's information? 429 00:35:16,130 --> 00:35:19,830 I have definitely collected his information in the past. 430 00:35:19,830 --> 00:35:22,730 Okay. I'll send it to your email later. 431 00:35:24,190 --> 00:35:26,490 It's nothing. You're too polite. 432 00:35:26,490 --> 00:35:29,330 Also, do you have any time lately? 433 00:35:29,330 --> 00:35:34,140 I'd like to meet you to know more about the operational process of China's Hockey Clubs. 434 00:35:35,670 --> 00:35:38,830 That's great. I'll see you then. 435 00:35:44,420 --> 00:35:46,590 Why does he care so much about Li Yubing? 436 00:35:51,280 --> 00:35:55,020 Each step taken today is a foreshadowing for tomorrow. 437 00:35:55,020 --> 00:35:58,740 Wish you have an even greater future! 438 00:35:59,560 --> 00:36:01,880 I've completed a small goal. 439 00:36:01,880 --> 00:36:03,830 Next... 440 00:36:04,670 --> 00:36:08,360 [Black Scorpions On-Ice Club] 441 00:36:09,460 --> 00:36:11,100 Thank you President Zhen 442 00:36:11,100 --> 00:36:13,710 for sharing so much information about hockey. 443 00:36:13,710 --> 00:36:15,810 I didn't do much. 444 00:36:15,810 --> 00:36:18,290 Without the media, 445 00:36:18,290 --> 00:36:21,260 this information would be nothing. 446 00:36:21,260 --> 00:36:24,920 President Zhen must have been an integral part of Black Scorpions's current success. 447 00:36:24,920 --> 00:36:29,590 I am really looking forward to the game between Black Scorpions and XDragons. 448 00:36:33,000 --> 00:36:34,850 I am also looking forward to it. 449 00:36:34,850 --> 00:36:38,020 But I still want to thank you for the information you provided last time. 450 00:36:38,020 --> 00:36:40,270 It has been very helpful. 451 00:36:40,270 --> 00:36:43,540 You're too polite. It was nothing hard. 452 00:36:44,550 --> 00:36:47,000 Please come and watch the game. 453 00:36:47,610 --> 00:36:49,270 Thank you. 454 00:36:51,600 --> 00:36:53,830 President Zhen, I'll help you take a picture. 455 00:36:53,830 --> 00:36:55,390 Okay. 456 00:36:59,780 --> 00:37:01,660 Very handsome! 457 00:37:06,900 --> 00:37:10,150 I'm sorry. I have a guest right now, so I won't see you out. 458 00:37:10,150 --> 00:37:13,180 Okay. Then I won't bother you any longer. 459 00:37:13,180 --> 00:37:15,650 - Good bye, President Zhen. - Good bye. 460 00:37:37,420 --> 00:37:41,770 - This issue– - Apologies, President Zhen. I've left something inside. 461 00:37:41,770 --> 00:37:44,590 I'm going to see this guest out. You can get it yourself. 462 00:37:47,860 --> 00:37:49,580 Go. 463 00:37:57,620 --> 00:37:59,340 Did you find it? 464 00:37:59,340 --> 00:38:01,250 I did. Thank you, President Zhen. 465 00:38:01,250 --> 00:38:03,340 - Good bye. - Sorry for bothering. 466 00:38:19,410 --> 00:38:22,490 Didn't you already get accepted into the national team? 467 00:38:22,490 --> 00:38:24,560 Why is your training even more vigorous than before? 468 00:38:24,560 --> 00:38:27,640 That was just an acceptance notification. 469 00:38:28,050 --> 00:38:32,900 Next I'll have group training. The group training will take out most of the people. 470 00:38:32,900 --> 00:38:35,890 Only those who get through the group training will be able to stay 471 00:38:35,890 --> 00:38:38,470 and become an official member of the national team. 472 00:38:38,470 --> 00:38:41,530 The sword must be sharpened to become better, 473 00:38:41,530 --> 00:38:46,220 and the fragrance of the plum blossom only comes after the cold. 474 00:38:49,580 --> 00:38:53,740 Let me help you relax. 475 00:38:53,740 --> 00:38:57,720 Huan-huan, you're too good to me. 476 00:39:00,410 --> 00:39:02,430 What's wrong? 477 00:39:02,430 --> 00:39:05,030 It's from the animal protection volunteering event. 478 00:39:05,030 --> 00:39:07,100 We had to learn how to tie different knots. 479 00:39:07,100 --> 00:39:09,580 I couldn't get it, so I kept tying the knots. 480 00:39:09,580 --> 00:39:12,320 Now I've gone from being dumb to having a hand disability (homonym). 481 00:39:12,320 --> 00:39:14,510 Xiao Liao must be worried to death for you. 482 00:39:14,510 --> 00:39:16,450 I didn't tell him. 483 00:39:16,450 --> 00:39:19,140 We haven't seen each other in a long time. Why would I tell him? 484 00:39:19,140 --> 00:39:22,980 He's been having a heavy class load, and he's a medical volunteer. 485 00:39:22,980 --> 00:39:26,050 He's so busy everyday, how would he have time for me? 486 00:39:26,050 --> 00:39:29,530 Then aren't you two in a long-distance relationship? 487 00:39:30,840 --> 00:39:34,810 What can I do? I was the one who encouraged him to volunteer. 488 00:39:34,810 --> 00:39:36,550 We also set a flag at the time. 489 00:39:36,550 --> 00:39:38,990 We said we would squeeze time out to date. 490 00:39:38,990 --> 00:39:40,750 Guess what happened? 491 00:39:40,750 --> 00:39:44,550 Time for dating is like here. Can't even squeeze it out. 492 00:39:47,070 --> 00:39:49,550 When you go to the group training, your Dog 493 00:39:49,550 --> 00:39:52,230 is also going to have a long-distance relationship with you. 494 00:39:53,910 --> 00:39:55,960 Marlinsky once said, 495 00:39:55,960 --> 00:39:58,980 "people are always fascinated by an inexperienced first love, 496 00:39:58,980 --> 00:40:03,530 but love that can withstand anything is priceless." 497 00:40:03,530 --> 00:40:05,650 You two 498 00:40:05,650 --> 00:40:09,020 are about to experience the test of love. 499 00:40:13,900 --> 00:40:16,960 I'm going to the restroom. 500 00:40:26,460 --> 00:40:29,140 Dog. 501 00:40:29,140 --> 00:40:32,510 You guessed it so quickly. You're no fun. 502 00:40:32,510 --> 00:40:35,330 Then do you want to hear something interesting? 503 00:40:35,330 --> 00:40:37,030 What is it? 504 00:40:38,800 --> 00:40:42,320 My dad says he wants to meet you. 505 00:40:44,100 --> 00:40:46,230 Why does Uncle Tang want to come? 506 00:40:46,230 --> 00:40:49,590 I got into the national team, didn't I? I'm going to the group training soon. 507 00:40:49,590 --> 00:40:52,420 So, my dad said he wants to see me, 508 00:40:52,420 --> 00:40:56,470 and he also wants to have a chat with you. 509 00:40:57,620 --> 00:40:59,910 I have a game that day. 510 00:40:59,910 --> 00:41:01,770 I haven't even said which day. 511 00:41:01,770 --> 00:41:04,160 Whichever day he comes is the day that I have a game. 512 00:41:04,160 --> 00:41:07,510 When did you become such a coward? 513 00:41:07,510 --> 00:41:09,260 My dad isn't that scary. 514 00:41:09,260 --> 00:41:13,630 According to a reliable source, this time my dad 515 00:41:13,630 --> 00:41:15,930 is here to give you a title. 516 00:41:15,930 --> 00:41:18,170 Uncle Tang isn't against our relationship anymore? 517 00:41:18,170 --> 00:41:20,410 Ask him yourself. 518 00:41:23,700 --> 00:41:26,190 But I have a question to ask you. 519 00:41:26,190 --> 00:41:29,340 My training this time will be in private, 520 00:41:29,340 --> 00:41:34,110 so that means I won't see you for a few months. 521 00:41:34,110 --> 00:41:36,660 Will you obediently wait for me to return? 522 00:41:37,390 --> 00:41:38,840 Tang Xue. 523 00:41:38,840 --> 00:41:40,170 We were separated for six years, 524 00:41:40,170 --> 00:41:42,770 and I was barely able to escape from the palm of your hands to Lincheng. 525 00:41:42,770 --> 00:41:43,950 It's only going to be a few months. 526 00:41:43,950 --> 00:41:46,960 The farthest I'll escape to will be the school's entrance. What are you worried about? 527 00:41:46,960 --> 00:41:49,190 Ask me. 528 00:41:49,690 --> 00:41:51,350 If you don't change, I won't change either. 529 00:41:51,350 --> 00:41:56,690 Then, for the unchanging us, 530 00:41:56,690 --> 00:41:58,930 we can make any changes. 531 00:42:11,010 --> 00:42:19,190 Timing and Subtitles brought to you by the Skating Love 💖 Team@ viki.com 532 00:42:24,590 --> 00:42:30,730 ♫ This moment when my heart beats as in my dream, only you can understand ♫ 533 00:42:30,730 --> 00:42:38,150 ♫ Your eyes like stars are twinkling in my night sky ♫ 534 00:42:38,150 --> 00:42:44,730 ♫ The first time I held your hand, my breathing became erratic and I was so mesmerized ♫ 535 00:42:44,730 --> 00:42:51,020 ♫ I had the kind of luck as if I plucked a star ♫ 536 00:42:51,020 --> 00:42:57,220 ♫ This moment has a scent like honey, it is the signal you are giving me ♫ 537 00:42:57,220 --> 00:43:04,620 ♫ Your embrace is like an island engulfed by a warm breeze ♫ 538 00:43:04,620 --> 00:43:11,070 ♫ The first time I was certain of your feelings, I couldn’t believe it and tears came to my eyes ♫ 539 00:43:11,070 --> 00:43:15,900 ♫ I want to accompany you for every sunrise and take you traveling ♫ 540 00:43:15,900 --> 00:43:19,920 ♫ In this big world, I’ll hold gently onto the secrets you are protecting ♫ 541 00:43:19,920 --> 00:43:24,220 ♫ I’m lucky to receive the surprise that came like a shock, it’s a promise you’re giving me ♫ 542 00:43:24,220 --> 00:43:27,200 ♫ The courage to hold you tight and never be apart again ♫ 543 00:43:27,200 --> 00:43:33,240 ♫ Loving with no reason when I met you ♫ 544 00:43:33,240 --> 00:43:39,610 ♫ The first time I saw your smile, my heart fell for you, it must be destiny ♫ 545 00:43:39,610 --> 00:43:45,920 ♫ I want to hold your hand and travel to the rainbow to pluck a star ♫ 546 00:43:45,920 --> 00:43:52,490 ♫ Secretly listening to your feelings and let the stars fulfill each of your dreams ♫ 547 00:43:52,490 --> 00:43:58,920 ♫ I want to collect every expression of yours, they are the four seasons that belong to me ♫ 548 00:43:58,920 --> 00:44:05,070 ♫ This moment has a scent like honey, it is the signal you are giving me ♫ 549 00:44:05,070 --> 00:44:12,490 ♫ Your embrace is like an island engulfed by a warm breeze ♫ 550 00:44:12,490 --> 00:44:18,850 ♫ The first time I was certain of your feelings, I couldn’t believe it and tears came to my eyes ♫ 551 00:44:18,850 --> 00:44:25,160 ♫ I want to accompany you for every sunrise and take you traveling ♫ 552 00:44:25,160 --> 00:44:31,180 ♫ This moment has a scent like the sweet sea breeze ♫ 553 00:44:31,180 --> 00:44:38,110 ♫ it is the signal you are giving me ♫ 554 00:44:38,110 --> 00:44:44,430 ♫ This moment when your smile is like the sun ♫ 555 00:44:44,430 --> 00:44:51,840 ♫ As if I’m nibbling a juicy peach, a beautiful love blossoms ♫ 556 00:44:51,840 --> 00:44:58,070 ♫ This moment when my heart beats as in my dream, (only you can understand) ♫ 557 00:44:58,070 --> 00:45:05,400 ♫ Your eyes like stars are twinkling in my night sky ♫ 558 00:45:05,400 --> 00:45:11,670 ♫ The first time I held your hand, my breathing became erratic and I was so mesmerized ♫ 559 00:45:11,670 --> 00:45:14,740 ♫ The courage to hold you tight and never be apart again ♫ 560 00:45:14,740 --> 00:45:19,480 ♫ Loving with no reason when I met you ♫ 42335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.