Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:10,010
Timing and Subtitles brought to you by the Skating Love 💖 Team@ viki.com
2
00:00:15,750 --> 00:00:22,540
♫ Anticipating tomorrow, surpassing the limit
because you are by my side ♫
3
00:00:22,540 --> 00:00:29,360
♫ Our beliefs overcame the difficulties, not giving up
to advance bravely ♫
4
00:00:29,360 --> 00:00:36,020
♫ The youngster is running with determined eyes
even in the face of a difficult challenge ♫
5
00:00:36,020 --> 00:00:42,360
♫ Youth is persevering until the end, fearless and
never ceasing ♫
6
00:00:42,360 --> 00:00:45,740
♫ Passion ignites and enthusiasm unchanging ♫
7
00:00:45,740 --> 00:00:49,230
♫ Believe in tomorrow and shout it out ♫
8
00:00:49,230 --> 00:00:52,610
♫ Continuously embrace every new starting point ♫
9
00:00:52,610 --> 00:00:58,130
♫ Continuously pursue perfection in this moment ♫
10
00:00:58,130 --> 00:01:04,280
♫ The dawn of victory, oh~ fluttering its wings ♫
11
00:01:04,280 --> 00:01:08,850
♫ Flying with no fear of the storm oh~ ♫
12
00:01:08,850 --> 00:01:11,780
♫ Pointing towards the direction of my heart ♫
13
00:01:11,780 --> 00:01:17,740
♫ The dawn of hope, oh~ shining boundlessly ♫
14
00:01:17,740 --> 00:01:22,320
♫ Taking off with no fear of the surging waves oh~ ♫
15
00:01:22,320 --> 00:01:24,070
♫ Running towards and pursuing ♫
16
00:01:24,070 --> 00:01:30,030
♫ The brightest place in my heart ♫
17
00:01:30,030 --> 00:01:33,130
[Skate into Love]
18
00:01:33,130 --> 00:01:36,310
[Episode 30]
19
00:01:36,310 --> 00:01:39,540
[Male Dormitory]
20
00:01:51,760 --> 00:01:53,720
Li Yubing.
21
00:01:53,720 --> 00:01:56,840
Do you know that the people mentioned on TV who kill their roommates
22
00:01:56,840 --> 00:01:58,590
all have one similarity?
23
00:01:58,590 --> 00:01:59,780
They're all psychopaths?
24
00:01:59,780 --> 00:02:03,880
Wrong. They all don't have a girlfriend.
25
00:02:03,880 --> 00:02:06,210
I'll kill you instead.
26
00:02:09,070 --> 00:02:11,250
[Serenade]
27
00:02:12,100 --> 00:02:14,970
Love is in the air,
28
00:02:14,970 --> 00:02:19,380
making me feel like I am unnecessary.
29
00:02:22,720 --> 00:02:25,460
We're all unnecessary people in this world,
30
00:02:25,460 --> 00:02:30,300
but at least we're both the most important person to each other.
31
00:02:33,970 --> 00:02:37,840
Good night, Xiao Yu. I'm heading to bed. You should sleep soon, too.
32
00:02:37,840 --> 00:02:39,720
Let's meet each other.
33
00:02:42,940 --> 00:02:45,500
What's wrong? You startled me.
34
00:02:45,500 --> 00:02:46,860
He asked to meet me.
35
00:02:46,860 --> 00:02:49,100
Who did? Who did?
36
00:02:50,470 --> 00:02:51,690
He.
37
00:02:51,690 --> 00:02:54,470
Really? The one you mentioned last time?
38
00:02:54,470 --> 00:02:57,360
- Asked to meet me.
- Who did?
39
00:02:57,360 --> 00:03:00,110
Can I? Like this?
40
00:03:00,950 --> 00:03:05,050
Keep calm. Let me see what he said.
41
00:03:07,140 --> 00:03:10,660
Do I look okay? I won't die if I see the light, will I?
42
00:03:10,660 --> 00:03:13,600
You two are getting along pretty well. You two suit each other.
43
00:03:13,600 --> 00:03:15,250
Really?
44
00:03:15,250 --> 00:03:18,890
- Love really needs–
- Stop singing!
45
00:03:19,780 --> 00:03:20,810
I'll go.
46
00:03:20,810 --> 00:03:23,630
Respond to him.
47
00:03:25,170 --> 00:03:27,020
Hurry.
48
00:03:30,760 --> 00:03:34,650
I'll see you at the library tomorrow.
49
00:04:30,290 --> 00:04:33,690
[I am willing to give up everything to think of you forever]
50
00:04:36,930 --> 00:04:38,960
Timing and Subtitles brought to you by the Skating Love 💖 Team@ viki.com
51
00:04:39,750 --> 00:04:41,800
[I am willing to give up everything to think of you forever]
52
00:04:50,500 --> 00:04:55,590
I want to watch the rain under the pavillion and watch the ants by the rockery.
53
00:04:55,590 --> 00:05:01,430
Watch butterflies fall in love, and watch spiders spin their webs.
54
00:05:08,790 --> 00:05:10,050
- Why is it you?
- Why is it you?
55
00:05:10,050 --> 00:05:11,690
Are you mistaken?
56
00:05:11,690 --> 00:05:13,740
- Reality is cruel.
- Life does not last long.
57
00:05:14,520 --> 00:05:18,240
Let me tell you, bookworm. No matter how pretty you try to look, you're still not a goddess.
58
00:05:18,240 --> 00:05:20,870
Do you think you're Superman with that hairstyle?
59
00:05:20,870 --> 00:05:25,150
If you're Dong Yong, Seventh Fairy would've married the cow.
60
00:05:26,150 --> 00:05:27,960
I'm leaving.
61
00:05:38,070 --> 00:05:39,270
How was it?
62
00:05:39,270 --> 00:05:41,330
A vulgar man is not worth talking about...
63
00:05:41,330 --> 00:05:43,930
Is he ugly? Short?
64
00:05:43,930 --> 00:05:47,640
Don't ever mention him to me. Never!
65
00:05:50,860 --> 00:05:52,870
How did it become like this?
66
00:05:53,750 --> 00:05:55,760
What's wrong?
67
00:05:55,760 --> 00:05:58,460
[Delete Conversation]
68
00:06:04,620 --> 00:06:07,790
Today, I have good news to announce.
69
00:06:07,790 --> 00:06:10,350
Tang Xue, congratulations.
70
00:06:12,250 --> 00:06:15,760
You've received an acceptance into the national team.
71
00:06:15,760 --> 00:06:17,530
Really?
72
00:06:18,390 --> 00:06:20,850
I got chosen!
73
00:06:21,870 --> 00:06:26,270
Tang Xue, it won't be easy. Don't be too proud.
74
00:06:26,270 --> 00:06:30,320
If you come back midway, I won't acknowledge you.
75
00:06:30,320 --> 00:06:32,430
Good luck!
76
00:07:03,470 --> 00:07:06,170
I'm sorry, Captain.
77
00:07:08,780 --> 00:07:11,160
Tang Xue!
78
00:07:11,160 --> 00:07:15,880
What's wrong. It was an accident. I'll compensate you.
79
00:07:22,570 --> 00:07:24,260
Compensate?
80
00:07:25,200 --> 00:07:27,200
What are you going to compensate me with?
81
00:07:27,730 --> 00:07:32,620
Say it. What are you going to compensate me with?
82
00:07:40,190 --> 00:07:42,210
Captain!
83
00:07:42,210 --> 00:07:43,870
Yuewei!
84
00:07:46,290 --> 00:07:51,120
Why is she so mad? I didn't mean to do it.
85
00:07:53,590 --> 00:07:56,280
That was a memento from her grandmother.
86
00:08:23,740 --> 00:08:28,300
Wei-wei. You're too weak.
87
00:08:28,300 --> 00:08:33,200
How about Grandma take you to learn a sport?
88
00:08:34,640 --> 00:08:37,290
What do you want to learn?
89
00:08:40,270 --> 00:08:43,990
How about ice skating?
90
00:08:44,990 --> 00:08:50,480
Wei-wei, if you can walk around in that outfit one day,
91
00:08:50,480 --> 00:08:55,710
Grandma would be so proud of you.
92
00:08:58,620 --> 00:09:03,850
Grandma. Grandma, don't sleep. Talk to me.
93
00:09:08,840 --> 00:09:10,580
Grandma.
94
00:09:15,040 --> 00:09:18,170
I'm Wei-wei. Talk to me. Quickly.
95
00:09:19,280 --> 00:09:21,750
Talk to me.
96
00:09:24,150 --> 00:09:26,020
Grandma?
97
00:09:49,440 --> 00:09:51,140
Grandma.
98
00:09:52,880 --> 00:09:56,470
Grandma. Don't sleep.
99
00:09:56,470 --> 00:09:58,860
Don't sleep.
100
00:09:59,780 --> 00:10:02,790
Wake up. Don't sleep.
101
00:10:04,160 --> 00:10:06,490
Don't sleep.
102
00:10:50,660 --> 00:10:52,990
I'm sorry.
103
00:10:52,990 --> 00:10:56,730
I didn't know it was that important to you.
104
00:10:57,540 --> 00:10:59,090
Never mind.
105
00:10:59,090 --> 00:11:01,310
They told me
106
00:11:02,090 --> 00:11:06,500
that it belonged to your grandmother.
107
00:11:06,500 --> 00:11:11,660
Do you know that a memento
108
00:11:12,570 --> 00:11:16,290
is often times not just an object?
109
00:11:16,290 --> 00:11:19,750
It's more like
110
00:11:19,750 --> 00:11:25,400
a kind of longing. It's as if the person who left is still beside me.
111
00:11:29,350 --> 00:11:33,680
She only had one expectation for me. It was for me to wear the national team's uniform,
112
00:11:33,680 --> 00:11:37,760
attend the competition, and make my country proud.
113
00:11:39,200 --> 00:11:40,930
But I–
114
00:11:42,060 --> 00:11:44,660
I messed up everything.
115
00:11:56,770 --> 00:12:00,230
It seems like she's telling me right now that
116
00:12:02,230 --> 00:12:04,960
she's too disappointed in me.
117
00:12:37,480 --> 00:12:40,130
What are you going to use to compensate me?!
118
00:12:42,870 --> 00:12:45,460
That is her grandmother's relic.
119
00:12:48,560 --> 00:12:51,050
Actually, a relic,
120
00:12:51,980 --> 00:12:55,810
more times than not is not just an object.
121
00:12:55,810 --> 00:12:59,210
It's more like a...
122
00:12:59,210 --> 00:13:04,850
a kind of memory, like the person who left is still by your side.
123
00:13:52,740 --> 00:13:57,670
Sorry about what happened yesterday.
124
00:13:57,670 --> 00:14:02,080
I'm the one that's sorry. I get where you're coming from.
125
00:14:03,390 --> 00:14:07,940
because my grandmother also treated me very well when I was young.
126
00:14:07,940 --> 00:14:10,640
She would go to watch every one of my competitions.
127
00:14:10,640 --> 00:14:13,740
I remember when I was sniveling after I lost my first competition.
128
00:14:13,740 --> 00:14:17,180
Grandmother told me this world only has two kinds of people.
129
00:14:17,180 --> 00:14:21,410
One kind that becomes low-sprinted because they fail.
130
00:14:21,410 --> 00:14:24,580
The other kind that comes back even stronger after a defeat.
131
00:14:24,580 --> 00:14:26,780
I'd like to share these words with you.
132
00:14:28,850 --> 00:14:30,450
Also, the bracelet.
133
00:14:31,330 --> 00:14:34,160
My handiwork is a bit clumsy,
I hope you don't mind.
134
00:14:36,030 --> 00:14:38,470
Grandmother's wish will certainly true.
135
00:14:38,470 --> 00:14:42,640
If you have any part of this, you don't like, just tell me. I'll fix it until you're satisfied.
136
00:14:45,010 --> 00:14:47,040
It's pretty good.
137
00:14:47,040 --> 00:14:50,360
It's really quite good. Thank you.
138
00:14:50,360 --> 00:14:51,720
You have Coach.
139
00:14:51,720 --> 00:14:55,810
Teammates. Big Jiang, Li Yubing.
140
00:14:55,810 --> 00:14:57,920
If you don't mind,
141
00:14:57,920 --> 00:15:00,040
you also have me.
142
00:15:03,500 --> 00:15:07,010
How about we continue to train together?
143
00:15:07,010 --> 00:15:09,870
With your injury? I'd beat you every time.
144
00:15:09,880 --> 00:15:11,210
Look how cocky you are.
145
00:15:11,210 --> 00:15:14,670
When I recover, you won't have a chance. I'll let you be happy for a couple days.
146
00:15:14,670 --> 00:15:15,990
A couple days is still a couple days.
147
00:15:15,990 --> 00:15:19,790
Let's go snail. You're fast now.
148
00:15:27,420 --> 00:15:30,370
The blade must be smooth and even.
149
00:15:31,090 --> 00:15:33,850
The insides must be clean and sharp.
150
00:15:34,640 --> 00:15:37,510
The nail must be easily cut off.
151
00:15:38,860 --> 00:15:40,500
Beautiful.
152
00:15:44,190 --> 00:15:46,020
Sharpening Brother Wei's blades?
153
00:15:46,020 --> 00:15:49,400
Yes. I don't her to worry about too many things.
154
00:15:49,400 --> 00:15:53,500
Hopefully, the cool Wei-wei I know will come back soon.
155
00:15:54,230 --> 00:15:58,510
- Do you like Wei-wei?
- Of course I like her.
156
00:15:58,510 --> 00:16:00,320
Oh?
157
00:16:01,980 --> 00:16:04,790
We're the Three Musketeers. How could I not like her?
158
00:16:05,860 --> 00:16:07,970
I also like you.
159
00:16:09,000 --> 00:16:11,900
If you like me, then why don't you personally sharpen my blades for me?
160
00:16:11,900 --> 00:16:13,940
Her blades are for short track speed skating.
161
00:16:13,940 --> 00:16:16,160
It needs to be sharpened carefully.
162
00:16:16,160 --> 00:16:18,200
Our hockey blades can just go in that machine.
163
00:16:18,200 --> 00:16:20,010
Ka-ka-ka and it's ready.
164
00:16:20,010 --> 00:16:22,080
Excuses.
165
00:16:26,460 --> 00:16:30,030
Let's eat lunch together. See you at the usual place.
166
00:16:30,030 --> 00:16:32,220
Wei-wei is back.
167
00:16:39,540 --> 00:16:42,900
Why is Tang Xue here?
168
00:16:43,950 --> 00:16:45,620
You're here?
169
00:16:45,620 --> 00:16:47,220
Sit.
170
00:16:47,220 --> 00:16:49,580
What are you standing there for? Move.
171
00:16:54,070 --> 00:16:57,530
You two have a good relationship now?
172
00:16:57,530 --> 00:17:00,340
- When was it not good?
- Right?
173
00:17:02,430 --> 00:17:04,000
That's good.
174
00:17:05,540 --> 00:17:08,310
Older Brother Tie. Here! Here!
175
00:17:08,310 --> 00:17:11,390
The usual, with one extra.
176
00:17:15,370 --> 00:17:16,980
[National College Short Track Speed Skating Championships]
177
00:17:16,980 --> 00:17:18,830
You've succeeded.
178
00:17:32,080 --> 00:17:33,470
Uncle Tang.
179
00:17:33,470 --> 00:17:38,140
I saw that Tang Xue won first at the National College Short Track Speed Skating Championships.
180
00:17:38,140 --> 00:17:40,270
I feel really happy for her.
181
00:17:40,270 --> 00:17:45,390
Also, have you read my issue for the news selection?
182
00:17:45,390 --> 00:17:48,140
My article is going to be published on your newspaper,
183
00:17:48,140 --> 00:17:50,430
so I want to jointly apply for awards.
184
00:17:50,430 --> 00:17:52,170
That won't be good.
185
00:17:52,170 --> 00:17:55,950
You’re the one who wrote the article. It has nothing to do with me.
186
00:17:55,950 --> 00:17:58,230
No. No. No. You've definitely contributed.
187
00:17:58,230 --> 00:17:59,790
You're my Editor-in-Chief.
188
00:17:59,790 --> 00:18:02,320
Jointly applying for awards is only fair.
189
00:18:02,320 --> 00:18:05,440
If you really mean it, okay.
190
00:18:05,440 --> 00:18:07,270
We'll do as you say.
191
00:18:07,270 --> 00:18:10,320
Okay. I got it. I'll do it.
192
00:18:12,770 --> 00:18:15,200
[Application for News Selection]
193
00:18:24,610 --> 00:18:26,360
You're finally here.
194
00:18:27,560 --> 00:18:31,150
It's hard to see you now.
195
00:18:31,150 --> 00:18:33,120
Get to the main point.
196
00:18:36,350 --> 00:18:38,080
I heard from inside sources.
197
00:18:38,080 --> 00:18:41,770
My article for the National College News Selection
198
00:18:41,770 --> 00:18:44,180
may have won an honorary mention.
199
00:18:44,180 --> 00:18:47,870
At that time, Uncle Tang and I will jointly apply for the competition.
200
00:18:47,870 --> 00:18:51,770
As long we win an award, Uncle Tang will look good, too.
201
00:18:51,770 --> 00:18:55,470
Then you'll help me put in a few words to him,
202
00:18:55,470 --> 00:18:58,190
and deepen his good impression of me.
203
00:18:58,190 --> 00:19:01,630
Bian Cheng. Have you thought about it?
204
00:19:01,640 --> 00:19:04,780
What you're doing right now
205
00:19:05,380 --> 00:19:07,840
might be for nothing.
206
00:19:08,520 --> 00:19:11,270
No matter how much my uncle likes you,
207
00:19:11,290 --> 00:19:14,130
Tang Xue may not leave Li Yubing.
208
00:19:14,130 --> 00:19:18,760
Would there never be problem between Tang Xue and Li Yubing?
209
00:19:18,760 --> 00:19:21,930
Everything is changing constantly.
210
00:19:21,960 --> 00:19:23,850
Nothing is impossible.
211
00:19:23,850 --> 00:19:26,870
Even if Tang Xue leaves Li Yubing,
212
00:19:26,870 --> 00:19:29,080
it's not definite that she would like you.
213
00:19:29,080 --> 00:19:32,540
She rejected you in such a straightforward manner.
214
00:19:32,540 --> 00:19:34,390
Why are you still being persistent?
215
00:19:34,390 --> 00:19:37,210
Zhou Ran, you don't need to keep reminding me.
216
00:19:37,210 --> 00:19:40,860
You Just need to tell me if you're helping me or not.
217
00:19:40,860 --> 00:19:44,440
Never mind. I'm tired.
218
00:19:45,040 --> 00:19:48,090
I no longer want to be involved in other people's relationship,
219
00:19:48,090 --> 00:19:51,050
and be the supporting character of someone else's story.
220
00:19:52,580 --> 00:19:57,080
I still have more worthwhile things that I should focus on.
221
00:19:57,080 --> 00:20:01,190
If you see me as a friend, take my advice.
222
00:20:01,190 --> 00:20:02,990
Let it go.
223
00:20:03,020 --> 00:20:06,070
You will see a goal much more suited for you.
224
00:20:06,070 --> 00:20:09,230
Zhou Ran, that's not what you said before.
225
00:20:09,230 --> 00:20:11,940
You're becoming less and less like yourself.
226
00:20:13,290 --> 00:20:16,110
Maybe, the present me
227
00:20:16,110 --> 00:20:18,350
is the real Zhou Ran.
228
00:20:19,210 --> 00:20:22,030
I still have other matters. I'm going to leave first.
229
00:20:44,960 --> 00:20:46,150
It's just an ordinary brand.
230
00:20:46,150 --> 00:20:49,450
She's not embarrassed to keep the tag on.
231
00:20:49,450 --> 00:20:51,970
Is this a nontraditional way of an advertisement?
232
00:20:54,630 --> 00:20:57,090
Hello, fellow classmate.
233
00:20:57,090 --> 00:21:00,140
Your bag is so pretty.
234
00:21:00,140 --> 00:21:02,000
Is it that Italian brand?
235
00:21:02,000 --> 00:21:03,900
Yes, it is.
236
00:21:05,020 --> 00:21:07,960
It sure resembles... an authentic one.
237
00:21:09,260 --> 00:21:11,240
What do you mean resemble?
238
00:21:11,240 --> 00:21:14,040
I've heard that this bag has never been produced in this color,
239
00:21:14,040 --> 00:21:17,130
but the craftsmanship on this one is definitely not bad.
240
00:21:17,130 --> 00:21:21,260
If it's convenient for you, can you send me the link? Thank you.
241
00:21:21,260 --> 00:21:24,110
Classmate, do you have a mental illness?
242
00:21:24,110 --> 00:21:26,200
Let's go.
243
00:21:28,490 --> 00:21:31,920
You attract attention everywhere you go.
244
00:21:31,920 --> 00:21:34,850
You don't take off the tag before you leave the house?
245
00:21:37,920 --> 00:21:41,420
I can't get used to how caring you're being to me.
246
00:21:41,420 --> 00:21:46,590
Don't misunderstand. I just wanted that link.
247
00:21:49,810 --> 00:21:52,150
When are you planning to go the group training?
248
00:21:52,150 --> 00:21:54,130
I'm going to go soon.
249
00:21:54,630 --> 00:21:56,670
But, you pay so much attention to me.
250
00:21:56,670 --> 00:21:59,280
I must be the one you care about the most.
251
00:21:59,280 --> 00:22:02,580
You're the best at flattering yourself.
252
00:22:02,590 --> 00:22:05,620
I've been busy with the exchange program everyday.
253
00:22:05,620 --> 00:22:07,970
How would I have the time to worry about you?
254
00:22:08,860 --> 00:22:11,460
Li Yubing is here.
255
00:22:11,490 --> 00:22:14,410
Why do I think he looks less attractive than he used to?
256
00:22:14,410 --> 00:22:16,620
Did you ruin his attractiveness?
257
00:22:16,620 --> 00:22:21,090
Nonsense. That's because you're not interested in him now.
258
00:22:21,090 --> 00:22:24,200
I'm going to get food. Have fun being happy with him.
259
00:22:26,340 --> 00:22:30,250
Master Tang? Am I blind? You two made up?
260
00:22:30,830 --> 00:22:32,800
From the looks of this,
261
00:22:32,800 --> 00:22:35,170
you lost another admirer.
262
00:22:35,170 --> 00:22:37,050
Having you is enough.
263
00:22:58,390 --> 00:23:01,590
Why are you being so gentle? You weren't like this before,
264
00:23:01,590 --> 00:23:04,600
Why are you bringing up stuff like that?
265
00:23:04,600 --> 00:23:06,580
Are you able to do this with your leg injury?
266
00:23:06,580 --> 00:23:09,530
Of course.
267
00:23:09,530 --> 00:23:10,590
Are you sure?
268
00:23:10,590 --> 00:23:13,180
I'm sure.
269
00:23:15,960 --> 00:23:18,550
You gained so much strength.
270
00:23:20,300 --> 00:23:23,060
Zhang Yuewei. Zhang Yuewei.
271
00:23:23,060 --> 00:23:25,090
Come to the medical office.
272
00:23:26,620 --> 00:23:29,990
- What is it?
- Isn't she recovered?
273
00:23:29,990 --> 00:23:33,640
Is she recovered if you say so? Come on, let's go.
274
00:23:42,100 --> 00:23:45,760
Sister Wei's injury didn't get worse, did it?
275
00:23:49,010 --> 00:23:50,980
- Yuewei.
- Coach!
276
00:23:50,990 --> 00:23:52,040
You're back from your business trip?
277
00:23:52,040 --> 00:23:53,470
I just got back.
278
00:23:53,470 --> 00:23:54,650
How's your leg doing?
279
00:23:54,650 --> 00:23:56,650
It's much better.
280
00:23:56,650 --> 00:23:58,780
She listened this time and didn't overtrain.
281
00:23:58,780 --> 00:24:01,040
She just did some light conditioning.
282
00:24:01,040 --> 00:24:03,520
Yuewei, let's take another look at it.
283
00:24:03,520 --> 00:24:05,840
Okay.
284
00:24:20,600 --> 00:24:21,770
How is it?
285
00:24:21,770 --> 00:24:24,500
It's recovering well, she'll be able to.
286
00:24:26,380 --> 00:24:28,230
Able to what?
287
00:24:29,680 --> 00:24:33,170
Able to join the national team shortlist training.
288
00:24:34,170 --> 00:24:37,970
After some time, you'll go with Tang Xue.
289
00:24:37,970 --> 00:24:41,550
Here, your acceptance letter.
290
00:24:41,550 --> 00:24:44,150
[Acceptance for the National Team]
291
00:24:45,500 --> 00:24:47,290
Take a look.
292
00:24:58,300 --> 00:25:00,760
Coach Chu, you've worked hard recently.
293
00:25:00,760 --> 00:25:04,200
I heard you've been traveling a lot.
294
00:25:04,200 --> 00:25:05,690
Xia,
295
00:25:05,710 --> 00:25:08,120
Isn't it just Zhang Yuewei's training performance?
296
00:25:08,120 --> 00:25:10,890
Can't you just send some tape over?
297
00:25:10,890 --> 00:25:13,030
Why tire yourself out like this?
298
00:25:13,030 --> 00:25:15,070
With her personality, there's no way she'd be able to wait.
299
00:25:15,100 --> 00:25:18,030
She has to personally hand them over to the coach, right?
300
00:25:19,670 --> 00:25:21,480
Our XDragons team
301
00:25:21,480 --> 00:25:24,520
short track speed skating team has two people on the national team shortlist.
302
00:25:24,520 --> 00:25:28,410
The ice hockey team has won all their matches this season.
303
00:25:28,410 --> 00:25:31,450
All that's left is the figure skating team.
304
00:25:31,450 --> 00:25:36,040
How is Yu Yan recently? Why do I feel like his heart isn't in it?
305
00:25:37,650 --> 00:25:41,900
Manager Ma, don't worry. With a gold-medal coach like me,
306
00:25:41,900 --> 00:25:45,310
I won't let Yu Yan hold back the XDragons.
307
00:25:45,310 --> 00:25:48,350
After hearing you say that, I'm relieved.
308
00:25:48,350 --> 00:25:50,990
It seems like this year, I'll need to go with Coach Jin again
309
00:25:50,990 --> 00:25:54,510
to receive his Best Coach Award.
310
00:26:27,990 --> 00:26:31,230
-I'm exhausted.
-Oh my god.
-Tired.
311
00:26:31,230 --> 00:26:33,230
Recently, we've
312
00:26:33,260 --> 00:26:35,390
been training and competing.
313
00:26:35,390 --> 00:26:37,380
I've lost weight!
314
00:26:37,380 --> 00:26:40,060
Yes, you've lost weight.
315
00:26:41,600 --> 00:26:45,370
Let me see, have you lost weight?
316
00:26:45,370 --> 00:26:46,470
I have.
317
00:26:46,470 --> 00:26:49,900
If you want to lose weight, I think you need to play for a few more years.
318
00:26:55,230 --> 00:26:56,220
What's wrong?
319
00:26:56,220 --> 00:26:58,030
Nothing.
320
00:27:47,530 --> 00:27:49,470
Bing-bing, you haven't slept yet?
321
00:27:49,470 --> 00:27:52,630
I saw you looking restless. What's wrong?
322
00:27:53,250 --> 00:27:55,520
I've sent so many applications
323
00:27:55,520 --> 00:27:59,590
to so many clubs. But none of them want me.
324
00:28:00,620 --> 00:28:02,190
I'm graduating soon.
325
00:28:02,190 --> 00:28:04,750
I'm afraid that after this season,
326
00:28:05,570 --> 00:28:08,510
I won't be able to play ice hockey anymore.
327
00:28:08,510 --> 00:28:12,680
What are you talking about? Have you brought it up to Manager Ma?
328
00:28:12,700 --> 00:28:14,330
I know.
329
00:28:14,330 --> 00:28:18,540
The XDragons professional team has a high standard. If I were good enough,
330
00:28:18,540 --> 00:28:20,640
Manager Ma would've recruited me a long time ago.
331
00:28:20,650 --> 00:28:23,290
So XDragons' professional team recruit players
332
00:28:23,290 --> 00:28:26,950
based on strength and techniques.
333
00:28:27,960 --> 00:28:30,170
Get some rest.
334
00:28:30,170 --> 00:28:33,520
You never know, everything might be better tomorrow.
335
00:28:55,830 --> 00:28:59,740
Ice God, you're making things difficult for me.
336
00:28:59,740 --> 00:29:03,940
Jiang Shijia's current ability is good enough for the college league tournament.
337
00:29:03,980 --> 00:29:05,870
But once you get to the professional league tournament,
338
00:29:05,900 --> 00:29:08,860
your competitors won't be at the college level either.
339
00:29:08,860 --> 00:29:11,200
Right now, in the whole XDragons team,
340
00:29:11,200 --> 00:29:15,660
only you have the potential to play in the professional league tournament.
341
00:29:15,660 --> 00:29:19,190
In the whole team, Big Jiang and I have the best teamwork.
342
00:29:19,190 --> 00:29:23,880
If I join the XDragons professional team later, no one will be able to replace Big Jiang.
343
00:29:25,480 --> 00:29:29,050
Yubing, in your new environment, you'll have new teammates.
344
00:29:29,070 --> 00:29:31,840
They will all be more skilled than Jiang Shijia.
345
00:29:31,840 --> 00:29:33,600
And you will work together better too.
346
00:29:33,600 --> 00:29:35,860
But Jiang Shijia will improve too.
347
00:29:35,860 --> 00:29:37,540
If Jiang Shijia's ability were going to be good enough,
348
00:29:37,540 --> 00:29:39,900
the club would've done something about it already.
349
00:29:39,900 --> 00:29:41,950
Li Yubing, there's something you have to understand.
350
00:29:41,950 --> 00:29:45,380
Sometimes, people want to do something, but they just lack the ability to do it.
351
00:29:45,380 --> 00:29:48,000
This world is just cruel sometimes.
352
00:29:48,000 --> 00:29:51,700
I don't care. If I'm going to keep playing hockey, for me,
353
00:29:51,700 --> 00:29:54,400
Jiang Shijia is irreplaceable.
354
00:29:55,070 --> 00:29:58,240
Okay, okay, okay.
355
00:29:58,240 --> 00:30:02,330
I'll go to talk to the CEO tomorrow, but no promises.
356
00:30:04,540 --> 00:30:07,420
Manager Ma, I knew I could count on you.
357
00:30:14,700 --> 00:30:15,890
Li Yubing.
358
00:30:15,890 --> 00:30:18,040
Little Liao.
359
00:30:18,040 --> 00:30:19,320
What's wrong? You seem unhappy.
360
00:30:19,320 --> 00:30:21,380
Did you fight with Xia Menghuan?
361
00:30:21,420 --> 00:30:25,740
No. Isn't the XDragons team looking for a medical assistant?
362
00:30:25,740 --> 00:30:26,780
Yeah.
363
00:30:26,780 --> 00:30:29,740
I came to apply
364
00:30:29,740 --> 00:30:32,420
but I got rejected.
365
00:30:32,420 --> 00:30:33,710
Why did you get rejected?
366
00:30:33,710 --> 00:30:37,480
Your team doctor likes me, but she says I'm just a freshman.
367
00:30:37,480 --> 00:30:40,920
I don't have enough experience, and I have too many classes.
368
00:30:40,920 --> 00:30:43,310
She doesn't think I can handle this job.
369
00:30:43,310 --> 00:30:48,380
I think that if she gives me a chance, I can do it.
370
00:30:48,380 --> 00:30:50,810
I even made a treatment plan.
371
00:30:51,240 --> 00:30:52,870
But no matter what I said, she didn't believe me.
372
00:30:52,890 --> 00:30:54,760
[Medical Assistant Registration Form]
373
00:30:57,080 --> 00:30:59,540
Okay. Wait here.
374
00:31:14,590 --> 00:31:15,720
Manager Ma, Manager Ma.
375
00:31:15,720 --> 00:31:18,420
Li Yubing, are you done? I gave you an inch and now you want a foot?
376
00:31:18,420 --> 00:31:20,460
Am I your slave?
377
00:31:20,460 --> 00:31:22,110
Manager Ma.
378
00:31:23,140 --> 00:31:26,860
Are you sure about this? It's not an easy job to work here.
379
00:31:27,680 --> 00:31:32,210
I wouldn't come if it was an easy job. I came because I wanted to gain experience.
380
00:31:36,100 --> 00:31:37,530
I'm going to the CEO anyway.
381
00:31:37,530 --> 00:31:40,300
What's the difference if it's one thing or two things?
382
00:31:42,150 --> 00:31:44,280
Liao Zhenyu, is it?
383
00:31:44,880 --> 00:31:47,130
We'll take you, we'll take you.
384
00:31:47,130 --> 00:31:49,730
Really, Manger Ma? Thank you.
385
00:31:49,730 --> 00:31:50,860
Thank you Manager Ma.
386
00:31:50,860 --> 00:31:54,160
You worry so much about other people's matters, spend more time worrying about yourself.
387
00:31:54,160 --> 00:31:58,000
I'm waiting for the XDragons team to win the college national tournament.
388
00:31:58,000 --> 00:32:00,770
Don't worry about it. I'm leaving.
389
00:32:01,900 --> 00:32:04,770
Ice God, thanks for helping me out. I'll buy you a meal.
390
00:32:04,770 --> 00:32:07,450
- No, no. I'll buy you a meal.
- Your full-time job is a boyfriend,
391
00:32:07,450 --> 00:32:09,680
how can I let you buy?
392
00:32:09,680 --> 00:32:12,150
Okay, then you buy. Thanks.
393
00:32:26,200 --> 00:32:29,320
Are you still worrying about the professional hockey league?
394
00:32:39,460 --> 00:32:41,410
I've known you for so long,
395
00:32:41,410 --> 00:32:44,020
but I don't even know when you started playing ice hockey,
396
00:32:44,030 --> 00:32:46,600
Did you start when you were little, like Li Yubing?
397
00:32:46,600 --> 00:32:50,970
I'm different from him.
I was converted later in life.
398
00:32:53,270 --> 00:32:56,390
I still remember the first time I played ice hockey,
399
00:32:56,420 --> 00:32:58,950
I just wanted to keep playing.
400
00:32:58,950 --> 00:33:03,590
I think that people doing what they love
401
00:33:03,590 --> 00:33:05,940
is the luckiest thing that can happen.
402
00:33:07,160 --> 00:33:13,150
I know that I'm not that skilled at ice hockey.
403
00:33:13,150 --> 00:33:15,170
I don't have talent.
404
00:33:16,340 --> 00:33:18,250
Maybe entering the professional league
405
00:33:18,250 --> 00:33:20,410
would just be a disappointment.
406
00:33:21,480 --> 00:33:23,800
But I like hockey.
407
00:33:24,500 --> 00:33:28,400
So if I can't play in the future, I'll feel like a failure.
408
00:33:34,950 --> 00:33:36,490
Hey!
409
00:33:41,630 --> 00:33:43,890
Why do you think you'll fail?
410
00:33:45,210 --> 00:33:48,360
I haven't been acknowledged by anyone.
411
00:33:48,360 --> 00:33:50,340
That's failure.
412
00:34:00,020 --> 00:34:05,130
Are you playing hockey because you want to be acknowledged by other people?
413
00:34:05,130 --> 00:34:08,010
Or is it to be acknowledged by yourself?
414
00:34:10,840 --> 00:34:14,070
Look at how much you like hockey.
415
00:34:14,070 --> 00:34:18,280
Is becoming a professional player the only option?
416
00:34:19,190 --> 00:34:21,530
I think
417
00:34:21,530 --> 00:34:25,370
as long as you've tried and fought hard,
418
00:34:25,370 --> 00:34:29,530
no matter what the result is, you're already your own winner.
419
00:34:31,830 --> 00:34:34,150
Cheer up.
420
00:34:37,950 --> 00:34:39,590
Do you have a steel fist?
421
00:34:39,590 --> 00:34:41,990
- Are you okay?
- I'm fine.
422
00:34:44,360 --> 00:34:47,320
[National College Journalism Commentary Competition]
[Honorary Mention]
423
00:34:57,690 --> 00:34:59,240
[Boss Zhen]
424
00:35:01,840 --> 00:35:04,180
Hello? President Zhen.
425
00:35:04,180 --> 00:35:06,650
Thank you. It's just a small award.
426
00:35:06,650 --> 00:35:08,650
I still need to work harder.
427
00:35:08,650 --> 00:35:11,440
Do you need something, President Zhen?
428
00:35:14,290 --> 00:35:16,130
Li Yubing's information?
429
00:35:16,130 --> 00:35:19,830
I have definitely collected his information in the past.
430
00:35:19,830 --> 00:35:22,730
Okay. I'll send it to your email later.
431
00:35:24,190 --> 00:35:26,490
It's nothing. You're too polite.
432
00:35:26,490 --> 00:35:29,330
Also, do you have any time lately?
433
00:35:29,330 --> 00:35:34,140
I'd like to meet you to know more about the operational process of China's Hockey Clubs.
434
00:35:35,670 --> 00:35:38,830
That's great. I'll see you then.
435
00:35:44,420 --> 00:35:46,590
Why does he care so much about Li Yubing?
436
00:35:51,280 --> 00:35:55,020
Each step taken today is a foreshadowing for tomorrow.
437
00:35:55,020 --> 00:35:58,740
Wish you have an even greater future!
438
00:35:59,560 --> 00:36:01,880
I've completed a small goal.
439
00:36:01,880 --> 00:36:03,830
Next...
440
00:36:04,670 --> 00:36:08,360
[Black Scorpions On-Ice Club]
441
00:36:09,460 --> 00:36:11,100
Thank you President Zhen
442
00:36:11,100 --> 00:36:13,710
for sharing so much information about hockey.
443
00:36:13,710 --> 00:36:15,810
I didn't do much.
444
00:36:15,810 --> 00:36:18,290
Without the media,
445
00:36:18,290 --> 00:36:21,260
this information would be nothing.
446
00:36:21,260 --> 00:36:24,920
President Zhen must have been an integral part of Black Scorpions's current success.
447
00:36:24,920 --> 00:36:29,590
I am really looking forward to the game between Black Scorpions and XDragons.
448
00:36:33,000 --> 00:36:34,850
I am also looking forward to it.
449
00:36:34,850 --> 00:36:38,020
But I still want to thank you for the information you provided last time.
450
00:36:38,020 --> 00:36:40,270
It has been very helpful.
451
00:36:40,270 --> 00:36:43,540
You're too polite. It was nothing hard.
452
00:36:44,550 --> 00:36:47,000
Please come and watch the game.
453
00:36:47,610 --> 00:36:49,270
Thank you.
454
00:36:51,600 --> 00:36:53,830
President Zhen, I'll help you take a picture.
455
00:36:53,830 --> 00:36:55,390
Okay.
456
00:36:59,780 --> 00:37:01,660
Very handsome!
457
00:37:06,900 --> 00:37:10,150
I'm sorry. I have a guest right now, so I won't see you out.
458
00:37:10,150 --> 00:37:13,180
Okay. Then I won't bother you any longer.
459
00:37:13,180 --> 00:37:15,650
- Good bye, President Zhen.
- Good bye.
460
00:37:37,420 --> 00:37:41,770
- This issue–
- Apologies, President Zhen. I've left something inside.
461
00:37:41,770 --> 00:37:44,590
I'm going to see this guest out. You can get it yourself.
462
00:37:47,860 --> 00:37:49,580
Go.
463
00:37:57,620 --> 00:37:59,340
Did you find it?
464
00:37:59,340 --> 00:38:01,250
I did. Thank you, President Zhen.
465
00:38:01,250 --> 00:38:03,340
- Good bye.
- Sorry for bothering.
466
00:38:19,410 --> 00:38:22,490
Didn't you already get accepted into the national team?
467
00:38:22,490 --> 00:38:24,560
Why is your training even more vigorous than before?
468
00:38:24,560 --> 00:38:27,640
That was just an acceptance notification.
469
00:38:28,050 --> 00:38:32,900
Next I'll have group training. The group training will take out most of the people.
470
00:38:32,900 --> 00:38:35,890
Only those who get through the group training will be able to stay
471
00:38:35,890 --> 00:38:38,470
and become an official member of the national team.
472
00:38:38,470 --> 00:38:41,530
The sword must be sharpened
to become better,
473
00:38:41,530 --> 00:38:46,220
and the fragrance of the plum blossom
only comes after the cold.
474
00:38:49,580 --> 00:38:53,740
Let me help you relax.
475
00:38:53,740 --> 00:38:57,720
Huan-huan, you're too good to me.
476
00:39:00,410 --> 00:39:02,430
What's wrong?
477
00:39:02,430 --> 00:39:05,030
It's from the animal protection volunteering event.
478
00:39:05,030 --> 00:39:07,100
We had to learn how to tie different knots.
479
00:39:07,100 --> 00:39:09,580
I couldn't get it, so I kept tying the knots.
480
00:39:09,580 --> 00:39:12,320
Now I've gone from being dumb to having a hand disability (homonym).
481
00:39:12,320 --> 00:39:14,510
Xiao Liao must be worried to death for you.
482
00:39:14,510 --> 00:39:16,450
I didn't tell him.
483
00:39:16,450 --> 00:39:19,140
We haven't seen each other in a long time. Why would I tell him?
484
00:39:19,140 --> 00:39:22,980
He's been having a heavy class load, and he's a medical volunteer.
485
00:39:22,980 --> 00:39:26,050
He's so busy everyday, how would he have time for me?
486
00:39:26,050 --> 00:39:29,530
Then aren't you two in a long-distance relationship?
487
00:39:30,840 --> 00:39:34,810
What can I do? I was the one who encouraged him to volunteer.
488
00:39:34,810 --> 00:39:36,550
We also set a flag at the time.
489
00:39:36,550 --> 00:39:38,990
We said we would squeeze time out to date.
490
00:39:38,990 --> 00:39:40,750
Guess what happened?
491
00:39:40,750 --> 00:39:44,550
Time for dating is like here. Can't even squeeze it out.
492
00:39:47,070 --> 00:39:49,550
When you go to the group training, your Dog
493
00:39:49,550 --> 00:39:52,230
is also going to have a long-distance relationship with you.
494
00:39:53,910 --> 00:39:55,960
Marlinsky once said,
495
00:39:55,960 --> 00:39:58,980
"people are always fascinated by an inexperienced first love,
496
00:39:58,980 --> 00:40:03,530
but love that can withstand anything is priceless."
497
00:40:03,530 --> 00:40:05,650
You two
498
00:40:05,650 --> 00:40:09,020
are about to experience the test of love.
499
00:40:13,900 --> 00:40:16,960
I'm going to the restroom.
500
00:40:26,460 --> 00:40:29,140
Dog.
501
00:40:29,140 --> 00:40:32,510
You guessed it so quickly. You're no fun.
502
00:40:32,510 --> 00:40:35,330
Then do you want to hear something interesting?
503
00:40:35,330 --> 00:40:37,030
What is it?
504
00:40:38,800 --> 00:40:42,320
My dad says he wants to meet you.
505
00:40:44,100 --> 00:40:46,230
Why does Uncle Tang want to come?
506
00:40:46,230 --> 00:40:49,590
I got into the national team, didn't I? I'm going to the group training soon.
507
00:40:49,590 --> 00:40:52,420
So, my dad said he wants to see me,
508
00:40:52,420 --> 00:40:56,470
and he also wants to have a chat with you.
509
00:40:57,620 --> 00:40:59,910
I have a game that day.
510
00:40:59,910 --> 00:41:01,770
I haven't even said which day.
511
00:41:01,770 --> 00:41:04,160
Whichever day he comes is the day that I have a game.
512
00:41:04,160 --> 00:41:07,510
When did you become such a coward?
513
00:41:07,510 --> 00:41:09,260
My dad isn't that scary.
514
00:41:09,260 --> 00:41:13,630
According to a reliable source, this time my dad
515
00:41:13,630 --> 00:41:15,930
is here to give you a title.
516
00:41:15,930 --> 00:41:18,170
Uncle Tang isn't against our relationship anymore?
517
00:41:18,170 --> 00:41:20,410
Ask him yourself.
518
00:41:23,700 --> 00:41:26,190
But I have a question to ask you.
519
00:41:26,190 --> 00:41:29,340
My training this time will be in private,
520
00:41:29,340 --> 00:41:34,110
so that means I won't see you for a few months.
521
00:41:34,110 --> 00:41:36,660
Will you obediently wait for me to return?
522
00:41:37,390 --> 00:41:38,840
Tang Xue.
523
00:41:38,840 --> 00:41:40,170
We were separated for six years,
524
00:41:40,170 --> 00:41:42,770
and I was barely able to escape from the palm of your hands to Lincheng.
525
00:41:42,770 --> 00:41:43,950
It's only going to be a few months.
526
00:41:43,950 --> 00:41:46,960
The farthest I'll escape to will be the school's entrance. What are you worried about?
527
00:41:46,960 --> 00:41:49,190
Ask me.
528
00:41:49,690 --> 00:41:51,350
If you don't change, I won't change either.
529
00:41:51,350 --> 00:41:56,690
Then, for the unchanging us,
530
00:41:56,690 --> 00:41:58,930
we can make any changes.
531
00:42:11,010 --> 00:42:19,190
Timing and Subtitles brought to you by the Skating Love 💖 Team@ viki.com
532
00:42:24,590 --> 00:42:30,730
♫ This moment when my heart beats as in my dream,
only you can understand ♫
533
00:42:30,730 --> 00:42:38,150
♫ Your eyes like stars are twinkling in my night sky ♫
534
00:42:38,150 --> 00:42:44,730
♫ The first time I held your hand, my breathing
became erratic and I was so mesmerized ♫
535
00:42:44,730 --> 00:42:51,020
♫ I had the kind of luck as if I plucked a star ♫
536
00:42:51,020 --> 00:42:57,220
♫ This moment has a scent like honey, it is the signal
you are giving me ♫
537
00:42:57,220 --> 00:43:04,620
♫ Your embrace is like an island engulfed by a warm breeze ♫
538
00:43:04,620 --> 00:43:11,070
♫ The first time I was certain of your feelings, I couldn’t
believe it and tears came to my eyes ♫
539
00:43:11,070 --> 00:43:15,900
♫ I want to accompany you for every sunrise
and take you traveling ♫
540
00:43:15,900 --> 00:43:19,920
♫ In this big world, I’ll hold gently onto the secrets
you are protecting ♫
541
00:43:19,920 --> 00:43:24,220
♫ I’m lucky to receive the surprise that came like a shock,
it’s a promise you’re giving me ♫
542
00:43:24,220 --> 00:43:27,200
♫ The courage to hold you tight and never be apart again ♫
543
00:43:27,200 --> 00:43:33,240
♫ Loving with no reason when I met you ♫
544
00:43:33,240 --> 00:43:39,610
♫ The first time I saw your smile, my heart fell for you,
it must be destiny ♫
545
00:43:39,610 --> 00:43:45,920
♫ I want to hold your hand and travel to the rainbow
to pluck a star ♫
546
00:43:45,920 --> 00:43:52,490
♫ Secretly listening to your feelings and let the stars
fulfill each of your dreams ♫
547
00:43:52,490 --> 00:43:58,920
♫ I want to collect every expression of yours, they are
the four seasons that belong to me ♫
548
00:43:58,920 --> 00:44:05,070
♫ This moment has a scent like honey, it is the signal
you are giving me ♫
549
00:44:05,070 --> 00:44:12,490
♫ Your embrace is like an island engulfed by a warm breeze ♫
550
00:44:12,490 --> 00:44:18,850
♫ The first time I was certain of your feelings, I couldn’t
believe it and tears came to my eyes ♫
551
00:44:18,850 --> 00:44:25,160
♫ I want to accompany you for every sunrise
and take you traveling ♫
552
00:44:25,160 --> 00:44:31,180
♫ This moment has a scent like the sweet sea breeze ♫
553
00:44:31,180 --> 00:44:38,110
♫ it is the signal you are giving me ♫
554
00:44:38,110 --> 00:44:44,430
♫ This moment when your smile is like the sun ♫
555
00:44:44,430 --> 00:44:51,840
♫ As if I’m nibbling a juicy peach, a beautiful love blossoms ♫
556
00:44:51,840 --> 00:44:58,070
♫ This moment when my heart beats as in my dream,
(only you can understand) ♫
557
00:44:58,070 --> 00:45:05,400
♫ Your eyes like stars are twinkling in my night sky ♫
558
00:45:05,400 --> 00:45:11,670
♫ The first time I held your hand, my breathing
became erratic and I was so mesmerized ♫
559
00:45:11,670 --> 00:45:14,740
♫ The courage to hold you tight and never be apart again ♫
560
00:45:14,740 --> 00:45:19,480
♫ Loving with no reason when I met you ♫
42335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.