All language subtitles for Skate into Love Episode 27

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:11,000 Timing and Subtitles brought to you by the Skating Love 💖 Team@ viki.com 2 00:00:15,700 --> 00:00:22,530 ♫ Anticipating tomorrow, surpassing the limit because you are by my side ♫ 3 00:00:22,530 --> 00:00:29,390 ♫ Our beliefs overcame the difficulties, not giving up to advance bravely ♫ 4 00:00:29,390 --> 00:00:35,980 ♫ The youngster is running with determined eyes even in the face of a difficult challenge ♫ 5 00:00:35,980 --> 00:00:42,350 ♫ Youth is persevering until the end, fearless and never ceasing ♫ 6 00:00:42,350 --> 00:00:45,780 ♫ Passion ignites and enthusiasm unchanging ♫ 7 00:00:45,780 --> 00:00:49,210 ♫ Believe in tomorrow and shout it out ♫ 8 00:00:49,210 --> 00:00:52,560 ♫ Continuously embrace every new starting point ♫ 9 00:00:52,560 --> 00:00:58,210 ♫ Continuously pursue perfection in this moment ♫ 10 00:00:58,210 --> 00:01:04,210 ♫ The dawn of victory, oh~ fluttering its wings ♫ 11 00:01:04,210 --> 00:01:08,830 ♫ Flying with no fear of the storm oh~ ♫ 12 00:01:08,830 --> 00:01:11,780 ♫ Pointing towards the direction of my heart ♫ 13 00:01:11,780 --> 00:01:17,720 ♫ The dawn of hope, oh~ shining boundlessly ♫ 14 00:01:17,720 --> 00:01:22,160 ♫ Taking off with no fear of the surging waves oh~ ♫ 15 00:01:22,160 --> 00:01:24,030 ♫ Running towards and pursuing ♫ 16 00:01:24,030 --> 00:01:29,770 ♫ The brightest place in my heart ♫ 17 00:01:29,770 --> 00:01:33,150 [Skate into Love] 18 00:01:33,150 --> 00:01:36,060 [Episode 27] 19 00:02:06,750 --> 00:02:09,420 Zhou Yajuan! 20 00:02:09,420 --> 00:02:11,920 What do you want? 21 00:02:11,920 --> 00:02:16,560 Did you know that Xue started skating training? 22 00:02:16,560 --> 00:02:21,290 - I... I knew. - What? 23 00:02:21,290 --> 00:02:25,710 - I wanted to tell you earlier. - Enough! 24 00:02:25,710 --> 00:02:28,750 I don't even have the right to know in this family?! 25 00:02:28,750 --> 00:02:32,990 You knew; Zhou Ran knew; everyone knew! 26 00:02:33,690 --> 00:02:35,490 Where are you going? 27 00:02:35,490 --> 00:02:38,440 Her university! 28 00:02:54,560 --> 00:02:56,480 Liao Zhenyu. 29 00:02:57,820 --> 00:03:01,670 - Auntie, Uncle, what are you doing here? - Is Tang Xue in there? 30 00:03:01,670 --> 00:03:06,240 She is in... class. 31 00:03:10,650 --> 00:03:13,870 Antie, Uncle. 32 00:03:13,870 --> 00:03:16,080 Is Tang Xue in there? 33 00:03:16,080 --> 00:03:18,240 She... 34 00:03:19,770 --> 00:03:24,640 is sick. She's resting in the dorm. 35 00:03:25,260 --> 00:03:28,340 I made a mistake. She has a fever. 36 00:03:28,340 --> 00:03:31,570 Take me to her dorm. 37 00:03:32,660 --> 00:03:35,400 Calm down. You are scaring them. 38 00:03:35,400 --> 00:03:38,850 She's not in class or the dorm, nor is she sick. 39 00:03:38,850 --> 00:03:40,830 Right? 40 00:03:40,830 --> 00:03:43,060 Look at this. 41 00:03:43,060 --> 00:03:46,160 Did she change her major? 42 00:03:46,160 --> 00:03:48,290 Uncle... 43 00:03:48,290 --> 00:03:51,750 She didn't deliberately keep it from you. Maybe she has other plans. 44 00:03:51,750 --> 00:03:55,020 No matter what plans she has, she can't switch major without letting us know. 45 00:03:55,020 --> 00:03:57,870 Is this anything trivial? 46 00:03:58,950 --> 00:04:03,830 Liao Zhenyu, where is she? 47 00:04:03,830 --> 00:04:06,430 She's in the gym. 48 00:04:06,430 --> 00:04:08,410 Take me to her. 49 00:04:08,410 --> 00:04:11,220 - Listen to me... - I have, for my life. 50 00:04:11,220 --> 00:04:13,430 I won't, today. 51 00:04:13,430 --> 00:04:15,430 Let's go. 52 00:04:16,120 --> 00:04:18,060 Uncle, listen to me... 53 00:04:18,060 --> 00:04:21,600 She feared you'd object. And she realized that 54 00:04:21,600 --> 00:04:24,490 speed skating is her dream. That's why. 55 00:04:24,490 --> 00:04:26,100 She's given up a lot. 56 00:04:26,100 --> 00:04:29,900 After switching major, she studied hard. 57 00:04:29,900 --> 00:04:34,430 She said you were her biggest supporter when she was speed skating as a child. 58 00:04:34,430 --> 00:04:37,020 Uncle, calm down. 59 00:04:37,020 --> 00:04:39,140 It's a rare opportunity that she can join the speed skating team. 60 00:04:39,140 --> 00:04:42,900 Without the 50K from Li Yubing, she won't have made it. 61 00:04:42,900 --> 00:04:46,930 What? She took other's money? 62 00:04:46,930 --> 00:04:48,930 50K?! 63 00:04:48,930 --> 00:04:52,270 Did you know? 64 00:04:52,270 --> 00:04:54,810 I wanted to help. 65 00:04:54,810 --> 00:04:56,880 Hurry! 66 00:05:05,730 --> 00:05:08,940 The opening for the last Olympic City Cup was quite successful. 67 00:05:08,940 --> 00:05:12,500 They want to host a couple of offline ice hockey promotions targeting children. 68 00:05:12,500 --> 00:05:14,730 They want to invite you. 69 00:05:14,730 --> 00:05:19,660 I think it's a good opportunity, beneficial to you, the team, and the Olympic City Cup. 70 00:05:19,660 --> 00:05:21,420 What do you think? 71 00:05:21,420 --> 00:05:24,410 I like it. To promote ice hockey. 72 00:05:24,410 --> 00:05:26,520 As long as it doesn't take up game time. I'll do it. 73 00:05:26,520 --> 00:05:31,060 Of course, I'll arrange it. 74 00:05:38,040 --> 00:05:41,710 - Hello? - Where are you? Come to the rink! 75 00:05:41,710 --> 00:05:44,310 - Something happened to Tang Xue! - What happened? Did she get hurt? 76 00:05:44,310 --> 00:05:48,070 I called her but she didn't pick up. Come over now! 77 00:05:48,070 --> 00:05:49,860 Hurry up. 78 00:05:55,540 --> 00:05:58,000 Today, we practice start. 79 00:05:58,000 --> 00:06:02,150 The quality of the start decides the result of a match. 80 00:06:02,150 --> 00:06:05,230 Especially you, Tang Xue. 81 00:06:05,230 --> 00:06:07,430 Get ready. 82 00:06:18,710 --> 00:06:21,450 - Tang Xue, be steady. - Don't be so impulsive. 83 00:06:21,450 --> 00:06:24,120 Get up and we'll do it again. 84 00:06:25,760 --> 00:06:27,840 Ready? 85 00:06:37,240 --> 00:06:41,440 You've grown up, right? You can make your own decisions?! 86 00:06:41,440 --> 00:06:43,130 Let's talk outside. 87 00:06:43,130 --> 00:06:47,700 Why didn't tell us that you'd changed your major? 88 00:06:47,700 --> 00:06:50,230 Do you even care about us? 89 00:06:50,230 --> 00:06:52,830 I wanted to. But... 90 00:06:52,830 --> 00:06:57,240 I was afraid that you'd object and worry. 91 00:06:57,240 --> 00:07:00,450 - So... - So what? 92 00:07:00,450 --> 00:07:02,600 How old are you? 93 00:07:02,600 --> 00:07:05,060 What can you achieve on this path? 94 00:07:05,060 --> 00:07:07,760 No matter how well you skate, 95 00:07:07,760 --> 00:07:11,150 can you make the national team? Can you win? 96 00:07:11,150 --> 00:07:14,940 You are too willful. 97 00:07:14,940 --> 00:07:17,920 Dad, I am willful. 98 00:07:17,920 --> 00:07:20,380 But I am not too willful. 99 00:07:20,380 --> 00:07:24,970 I know what my goal is and what I want. 100 00:07:24,970 --> 00:07:27,740 Of course! 101 00:07:27,740 --> 00:07:29,920 That hockey player! 102 00:07:29,920 --> 00:07:32,180 Do you think I don't know what happened during winter break? 103 00:07:32,180 --> 00:07:35,110 It's inappropriate! 104 00:07:35,110 --> 00:07:37,720 Enough! 105 00:07:37,720 --> 00:07:40,070 Can't I control you anymore? 106 00:07:40,070 --> 00:07:42,350 You are on her team. Don't interrupt me. 107 00:07:42,350 --> 00:07:43,980 Dad, 108 00:07:44,840 --> 00:07:46,970 do you think 109 00:07:46,970 --> 00:07:49,480 I'm a willful girl 110 00:07:49,480 --> 00:07:54,270 who can't think or decide? 111 00:07:54,270 --> 00:07:56,880 I don't even know what is appropriate? 112 00:07:56,880 --> 00:08:01,010 Do you think you raised your daughter like this? 113 00:08:01,010 --> 00:08:02,890 I don't care when others think I can't do it. 114 00:08:02,890 --> 00:08:07,340 Why do you think so as well? 115 00:08:17,040 --> 00:08:19,390 Enough. Come home with me. 116 00:08:19,390 --> 00:08:21,850 We'll discuss what happens next. 117 00:08:22,860 --> 00:08:26,640 Never speed skate again! 118 00:08:26,640 --> 00:08:31,050 Then I'm quitting school! 119 00:08:31,050 --> 00:08:33,690 Drop it! 120 00:08:33,690 --> 00:08:37,460 Calm down. 121 00:08:37,460 --> 00:08:39,030 Calm down. 122 00:08:39,030 --> 00:08:42,140 I'm her coach, Chu Xia. 123 00:08:43,280 --> 00:08:47,680 I want to clarify something about Tang Xue. 124 00:08:47,680 --> 00:08:50,360 Let's go to my office. 125 00:08:50,360 --> 00:08:52,270 OK. 126 00:08:53,410 --> 00:08:56,810 - Coach Li, continue with them. - OK. 127 00:08:56,810 --> 00:09:00,750 Let's get back to training. Yuwei leads this group. Come on. Get ready. 128 00:09:00,750 --> 00:09:02,600 This way. 129 00:09:37,310 --> 00:09:40,970 This is her training records. 130 00:09:40,970 --> 00:09:43,160 Take a look. 131 00:09:48,280 --> 00:09:52,980 I don't think Tang Xue is too willful. 132 00:09:52,980 --> 00:09:56,310 Quite the opposite, she knows her dream. 133 00:09:56,310 --> 00:09:59,400 And she's willing to give her best. 134 00:09:59,400 --> 00:10:04,170 After she joined our team, she's improved significantly. 135 00:10:04,170 --> 00:10:07,840 She has great potential. 136 00:10:07,840 --> 00:10:11,530 We'll participate in the National College Championship. 137 00:10:11,530 --> 00:10:15,010 I want to give her an opportunity to prove herself. 138 00:10:15,010 --> 00:10:19,810 She needs your support and understanding. 139 00:10:20,870 --> 00:10:22,770 Coach. 140 00:10:23,320 --> 00:10:28,400 We parents don't want to become the one killing her dreams. 141 00:10:28,400 --> 00:10:31,990 However... the scene when she got hurt, 142 00:10:31,990 --> 00:10:33,970 u 143 00:10:47,970 --> 00:10:50,440 that scene, 144 00:10:50,440 --> 00:10:54,120 I don't ever want to witness it again. 145 00:10:55,050 --> 00:10:56,620 Coach. 146 00:10:56,620 --> 00:10:59,960 You know sports better than me. 147 00:10:59,960 --> 00:11:02,080 In this filed, 148 00:11:02,100 --> 00:11:04,740 there are plenty of teenagers 149 00:11:04,740 --> 00:11:06,440 who are excellent enough to join the national team. 150 00:11:06,440 --> 00:11:07,770 Right? 151 00:11:07,770 --> 00:11:10,560 Tang Xue... 152 00:11:10,560 --> 00:11:13,320 She doesn't have an edge in her age. 153 00:11:13,320 --> 00:11:16,890 And she was in recovery for a year. 154 00:11:16,890 --> 00:11:18,750 Now she's training again. 155 00:11:18,750 --> 00:11:21,410 Not to mention a breakthrough. 156 00:11:21,410 --> 00:11:25,150 It'll be extremely difficult to 157 00:11:25,150 --> 00:11:27,880 even regain her peak. 158 00:11:29,530 --> 00:11:32,640 I understand completely. 159 00:11:33,250 --> 00:11:35,690 I was an athelte. 160 00:11:35,710 --> 00:11:37,950 I can understand her. 161 00:11:37,950 --> 00:11:42,840 For her, some things are more important than her life. 162 00:11:42,840 --> 00:11:46,400 As her parents, don't you want her to be happy? 163 00:11:46,400 --> 00:11:50,270 Happy? Of course we do. 164 00:11:50,270 --> 00:11:52,900 We want her to live a happy life. 165 00:11:52,900 --> 00:11:56,570 If she chooses speed skating, 166 00:11:56,570 --> 00:12:00,570 after all the training and competition, she doesn't get what she wants. 167 00:12:00,570 --> 00:12:05,150 Would she be able to accept the defeat? 168 00:12:05,150 --> 00:12:07,020 How many champions are there? 169 00:12:07,020 --> 00:12:09,280 Many work so hard for the championship 170 00:12:09,280 --> 00:12:11,180 and eventually, give up. 171 00:12:11,180 --> 00:12:15,130 How many people could choose a profession they like? 172 00:12:15,130 --> 00:12:17,400 They survived. 173 00:12:17,400 --> 00:12:21,030 As parents, we only hope that 174 00:12:21,040 --> 00:12:24,760 she doesn't take detours or take less detours. 175 00:12:26,080 --> 00:12:29,570 Sure. Champions are limited. 176 00:12:29,570 --> 00:12:32,270 We athletes are not always champions. 177 00:12:32,270 --> 00:12:36,460 It doesn't hurt the feeling of happiness when we are at it. 178 00:12:36,460 --> 00:12:42,320 Maybe speed skating is her impulsive decision. 179 00:12:42,320 --> 00:12:45,530 If so, she'll regret it for some time. 180 00:12:45,530 --> 00:12:49,020 However, if she never works for it, 181 00:12:49,020 --> 00:12:51,720 she'll regret it for the rest of her life. 182 00:12:54,440 --> 00:12:58,220 I think the coach is right. 183 00:12:58,250 --> 00:13:03,220 When I knew she went back to skating, 184 00:13:03,220 --> 00:13:05,590 I was torn as well. 185 00:13:06,700 --> 00:13:10,410 But she's a grown-up now. 186 00:13:10,410 --> 00:13:13,950 We need to let her go. 187 00:13:13,950 --> 00:13:18,350 I remember you took her to training when she was little. 188 00:13:18,350 --> 00:13:23,140 You said her hobby was great. 189 00:13:23,140 --> 00:13:27,440 Look how happy she is on ice. 190 00:13:28,040 --> 00:13:32,020 Why can't you think it through now? 191 00:13:34,150 --> 00:13:39,160 I'd rather worry than have her unhappy. 192 00:13:40,940 --> 00:13:43,110 As her coach, 193 00:13:43,110 --> 00:13:45,670 I believe she's very talented. 194 00:13:45,670 --> 00:13:49,170 If you really want her to give up, 195 00:13:49,180 --> 00:13:53,300 let's wait until after the championship. You can decide after seeing her performance. 196 00:13:53,300 --> 00:13:54,960 OK? 197 00:14:00,320 --> 00:14:05,110 Sorry, coach. He can't turn his head around now. 198 00:14:05,110 --> 00:14:08,600 We'll discuss more at home. 199 00:14:08,600 --> 00:14:12,040 Thank you. 200 00:14:12,040 --> 00:14:14,100 Thanks. 201 00:14:14,100 --> 00:14:17,470 We're leaving. 202 00:14:22,630 --> 00:14:24,240 Sorry. 203 00:14:25,460 --> 00:14:28,720 I only cared about what I like or not. 204 00:14:28,720 --> 00:14:33,610 I never thought about your feelings. I was wrong. 205 00:14:36,200 --> 00:14:40,980 I want to tell you that 206 00:14:41,740 --> 00:14:46,560 I didn't choose speed skating because of impulsivity. 207 00:14:48,010 --> 00:14:50,930 I chose to gamble. 208 00:14:50,930 --> 00:14:53,770 Neither time or age 209 00:14:53,770 --> 00:14:57,760 is my advantage. 210 00:14:57,760 --> 00:15:02,610 Since I'm now standing by the wheel of fate, 211 00:15:02,610 --> 00:15:05,990 please give me a chance. 212 00:15:05,990 --> 00:15:08,580 If I win, 213 00:15:10,420 --> 00:15:14,980 it means that without any advantages, 214 00:15:14,980 --> 00:15:19,340 I'm destined to be an athlete. 215 00:15:19,340 --> 00:15:21,950 If I lose, 216 00:15:21,950 --> 00:15:29,060 I'll accept it and give up. 217 00:15:29,060 --> 00:15:34,400 ♫ Is it good or far away? ♫ 218 00:15:34,400 --> 00:15:37,470 OK. 219 00:15:37,470 --> 00:15:39,230 This is your ultimatum. 220 00:15:39,230 --> 00:15:44,980 ♫ I destroyed everything and wanted to leave forever ♫ 221 00:15:44,980 --> 00:15:50,750 ♫ I hid in the boundless darkness and struggled ♫ 222 00:15:50,750 --> 00:15:57,350 ♫ I was just like you, him, grass, and wildflowers ♫ 223 00:16:11,770 --> 00:16:15,990 This is the money you lent her. I've deposited it on this card. 224 00:16:15,990 --> 00:16:20,350 The password is the last 6 digits of your cell. Take it. 225 00:16:20,350 --> 00:16:22,390 Thank you. 226 00:16:22,390 --> 00:16:24,160 The old saying is correct. 227 00:16:24,160 --> 00:16:29,330 One depends on parents at home and on friends like you when leaving home. 228 00:16:29,330 --> 00:16:31,560 Thank you. 229 00:16:36,720 --> 00:16:38,370 Auntie, Uncle. 230 00:16:38,400 --> 00:16:43,580 She's paid some back already. 231 00:16:44,800 --> 00:16:46,660 Paid back? 232 00:16:47,850 --> 00:16:51,150 How did you pay it back? 233 00:16:51,150 --> 00:16:54,120 I saved some every month from my living stipend. 234 00:16:54,120 --> 00:16:59,050 I know I have to pay for my own training. I'm not stupid. 235 00:16:59,060 --> 00:17:02,550 You forget about your health? 236 00:17:03,460 --> 00:17:05,090 Auntie, Uncle. 237 00:17:05,090 --> 00:17:08,800 I decided on my own to pay on her behalf. 238 00:17:08,800 --> 00:17:10,930 She didn't know. 239 00:17:10,930 --> 00:17:15,970 She stayed because she's qualified and the coach agrees. 240 00:17:15,980 --> 00:17:18,490 It has nothing to do with the training expense. 241 00:17:18,490 --> 00:17:20,020 Well. 242 00:17:20,880 --> 00:17:23,880 I want to talk to Li Yubing in private. 243 00:17:24,500 --> 00:17:28,210 - Dad. - OK. 244 00:17:28,210 --> 00:17:30,810 Show me around. 245 00:17:33,250 --> 00:17:35,800 You two carry on. 246 00:17:35,800 --> 00:17:38,470 Let's go. Hurry. 247 00:17:38,470 --> 00:17:41,740 Let's go. 248 00:17:47,790 --> 00:17:51,160 It's pretty big. 249 00:17:51,160 --> 00:17:54,090 There's a lake. 250 00:17:54,090 --> 00:17:55,600 Mom, 251 00:17:55,600 --> 00:17:58,900 what does Dad want to say to Li Yubing? 252 00:17:58,900 --> 00:18:04,090 No matter what. He has to speak his mind so things get resolved. 253 00:18:04,100 --> 00:18:07,020 My daughter, I've raised you like a cabbage for almost 20 years. 254 00:18:07,020 --> 00:18:10,730 A dog is carrying you away. Can't we say anything? 255 00:18:10,730 --> 00:18:14,730 Cabbage doesn't need 20 years. He's not a dog. 256 00:18:14,730 --> 00:18:16,300 He is not? 257 00:18:16,300 --> 00:18:20,650 Who calls him dog at home all the time? 258 00:18:20,650 --> 00:18:22,720 It's my exclusive right. 259 00:18:22,720 --> 00:18:26,040 Fine, a woman of age can't be kept from marriage. 260 00:18:26,040 --> 00:18:27,400 Let's check on them. 261 00:18:27,400 --> 00:18:30,900 No need to. Your dad won't eat him alive. 262 00:18:30,900 --> 00:18:33,740 How did Dad know about him? 263 00:18:41,130 --> 00:18:44,740 I have never liked the idea that 264 00:18:44,740 --> 00:18:46,560 Tang Xue and you date. 265 00:18:48,290 --> 00:18:52,120 Before and now. 266 00:18:52,120 --> 00:18:56,760 I didn't like it because you lied to her. 267 00:18:56,760 --> 00:19:01,350 I don't like it now because of your profession. 268 00:19:01,350 --> 00:19:06,070 I know that you've signed a contract with XDragons. 269 00:19:06,070 --> 00:19:10,410 You'll be a professional athlete. 270 00:19:10,410 --> 00:19:14,090 The danger in competition, 271 00:19:14,090 --> 00:19:16,530 you know it better than me. 272 00:19:17,480 --> 00:19:22,020 Xue is a careless girl. 273 00:19:22,580 --> 00:19:24,590 But I know her. 274 00:19:24,590 --> 00:19:28,200 She has the softest heart. 275 00:19:28,200 --> 00:19:31,780 If you get hurt in a game, 276 00:19:31,780 --> 00:19:35,960 badly hurt, 277 00:19:35,960 --> 00:19:39,280 to her, it'll be a heavy blow. 278 00:19:40,960 --> 00:19:46,590 I've experienced it before, fearing to lose the most important person. 279 00:19:46,600 --> 00:19:49,340 I don't want to experience it again. 280 00:19:49,340 --> 00:19:51,780 I don't want her 281 00:19:51,780 --> 00:19:54,190 to experience it. 282 00:19:56,500 --> 00:20:02,640 You'll truly understand when you become a father. 283 00:20:02,640 --> 00:20:07,260 I understand. My mom is too afraid to watch my games. 284 00:20:07,260 --> 00:20:09,560 As you said, 285 00:20:09,560 --> 00:20:11,480 she fears that I'll get hurt. 286 00:20:12,250 --> 00:20:15,490 But she supports me 287 00:20:15,490 --> 00:20:17,600 only because I love it. 288 00:20:19,550 --> 00:20:23,290 I have a great team. We are like brothers. 289 00:20:23,290 --> 00:20:27,960 We trust and help each other. 290 00:20:27,960 --> 00:20:30,870 We try to win every game. 291 00:20:31,480 --> 00:20:37,080 ♫ Some wandering. Some on their way ♫ 292 00:20:37,080 --> 00:20:42,820 ♫ Are you going ♫ 293 00:20:42,820 --> 00:20:48,460 ♫ Feeling fragil and proud ♫ 294 00:20:48,460 --> 00:20:51,030 ♫ That used to be who I am ♫ 295 00:20:51,030 --> 00:20:53,370 Ice hockey is a dream 296 00:20:54,460 --> 00:20:57,000 that we'll keep 297 00:20:57,000 --> 00:21:00,030 and fight for for the rest of our lives. 298 00:21:01,370 --> 00:21:06,150 I understand there are collisions and injuries. 299 00:21:06,150 --> 00:21:09,840 More than that, it brings us responsibility, 300 00:21:09,860 --> 00:21:14,590 the courage to face difficulties, and the athletic spirit of never giving up. 301 00:21:15,980 --> 00:21:19,650 If I give it up because I'm afraid of injuries, 302 00:21:19,650 --> 00:21:24,150 I'll always be the 12-year old boy 303 00:21:24,150 --> 00:21:28,850 who couldn't take any responsibility and ran away in the face of problems. 304 00:21:28,850 --> 00:21:31,540 Yes. 305 00:21:31,540 --> 00:21:35,740 I admit that you are doing well. 306 00:21:35,740 --> 00:21:37,530 What about in 5 or 10 years? 307 00:21:37,530 --> 00:21:41,810 In his 20s, an average person just steps into the society. 308 00:21:41,810 --> 00:21:47,270 But it's perhaps the end for an athlete. 309 00:21:47,270 --> 00:21:51,310 I don't know how far I'll go. 310 00:21:51,310 --> 00:21:57,180 I know that the country needs people like me to keep fighting so that China becomes strong in ice hockey. 311 00:21:57,180 --> 00:22:00,850 Sooner or later, someone like Xu Feng will appear among us. 312 00:22:00,850 --> 00:22:03,600 A world-class athlete. 313 00:22:03,600 --> 00:22:06,420 To show the world, 314 00:22:06,420 --> 00:22:11,160 Chinese are good at ice hockey. 315 00:22:11,160 --> 00:22:15,280 ♫ I've climed mountains and crossed seas ♫ 316 00:22:15,280 --> 00:22:19,320 Xue, work hard. We are waiting for your good news. 317 00:22:19,320 --> 00:22:21,180 Li Yubing, good luck to you. 318 00:22:21,180 --> 00:22:23,780 Thank you, Auntie. 319 00:22:29,170 --> 00:22:33,170 Dad, do you have anything to say? 320 00:22:37,740 --> 00:22:40,480 I hope you don't win. 321 00:22:42,800 --> 00:22:45,200 Then you'll give up. 322 00:22:45,200 --> 00:22:47,800 What are you talking about? 323 00:22:48,630 --> 00:22:52,160 Of course, if you do win, 324 00:22:53,400 --> 00:22:55,600 you should keep training. 325 00:22:59,000 --> 00:23:03,600 Xue, don't hurt yourself. We are old. 326 00:23:04,400 --> 00:23:06,200 We can't take it anymore. 327 00:23:08,000 --> 00:23:09,800 Thank you, Dad. 328 00:23:11,200 --> 00:23:13,100 Don't worry. I'll take care of myself. 329 00:23:13,100 --> 00:23:14,600 OK. OK. 330 00:23:14,600 --> 00:23:16,600 - Let's go. - OK. 331 00:23:16,600 --> 00:23:18,200 You two go back. 332 00:23:18,200 --> 00:23:20,200 Let's go already. We are out of time. 333 00:23:20,200 --> 00:23:22,000 Go back. 334 00:23:24,200 --> 00:23:26,400 Bye. See you. 335 00:23:26,400 --> 00:23:28,000 See you. 336 00:23:37,900 --> 00:23:40,000 Finally, my dad gave his permission. 337 00:23:40,000 --> 00:23:43,000 He came as a huge surprise. 338 00:23:43,000 --> 00:23:44,800 I was not ready at all. 339 00:23:44,800 --> 00:23:46,800 How did he know? 340 00:23:46,800 --> 00:23:49,800 My mom said he saw it in Bian Cheng's social media posts. 341 00:23:49,800 --> 00:23:51,800 Then... 342 00:23:53,000 --> 00:23:54,400 It happened. 343 00:23:54,400 --> 00:23:56,100 Show me. 344 00:24:02,200 --> 00:24:04,000 Weird. 345 00:24:04,000 --> 00:24:07,000 These pictures are from last semester. 346 00:24:07,000 --> 00:24:08,400 Why is he posting them now? 347 00:24:08,400 --> 00:24:10,000 What do you mean? 348 00:24:10,600 --> 00:24:14,600 Is it possible that he did it on purpose? 349 00:24:16,600 --> 00:24:19,000 Really? 350 00:24:19,000 --> 00:24:21,200 You trust him this much? 351 00:24:22,000 --> 00:24:25,000 He didn't know that I hid it from my family. 352 00:24:25,000 --> 00:24:29,000 Only Zhou Ran knew. My mom learned it from her. 353 00:24:29,000 --> 00:24:32,800 I don't think this is a coincidence. 354 00:24:32,800 --> 00:24:34,600 I'll ask Zhou Ran? 355 00:24:34,600 --> 00:24:35,860 No. 356 00:24:35,860 --> 00:24:38,800 It's like walking into a trap. 357 00:24:38,800 --> 00:24:42,600 You arranged to have her deliver breakfasts. 358 00:24:42,600 --> 00:24:45,000 Your last name wasn't Tang. 359 00:24:46,400 --> 00:24:47,600 When did I change my last name? 360 00:24:47,600 --> 00:24:50,100 Now. 361 00:24:52,600 --> 00:24:57,600 That's it. Tang Xue got her temperament from her dad. 362 00:24:57,600 --> 00:24:58,800 Mind your own business. 363 00:24:58,800 --> 00:25:01,800 So what's his decision in the end? 364 00:25:01,800 --> 00:25:04,400 After the championship. 365 00:25:04,400 --> 00:25:08,100 If she doesn't do well, she'd have to give up. 366 00:25:12,000 --> 00:25:15,200 What? Give it up? 367 00:25:15,200 --> 00:25:19,000 It's an ultimatum. Are you sure? 368 00:25:21,800 --> 00:25:23,200 No. 369 00:25:23,200 --> 00:25:26,000 I didn't know what I was thinking. 370 00:25:26,000 --> 00:25:30,000 I felt bad seeing them like that. My brain went blank. 371 00:25:30,000 --> 00:25:33,800 I felt an urge and said those words. 372 00:25:33,800 --> 00:25:36,600 This is the power of family ties. 373 00:25:36,600 --> 00:25:40,000 I know my dad doesn't want me to skate. 374 00:25:40,600 --> 00:25:43,400 Parents never win the war against the children. 375 00:25:43,400 --> 00:25:45,400 Tang Xue, good luck! 376 00:25:47,600 --> 00:25:52,200 I don't really worry about myself. 377 00:25:52,200 --> 00:25:54,200 I only worry about Li Yubing. 378 00:25:54,200 --> 00:25:57,800 You didn't see how my dad looked at him today. 379 00:25:57,800 --> 00:26:00,000 It seemed my dad wanted to kill him a thousand times. 380 00:26:00,000 --> 00:26:01,800 So intense. 381 00:26:10,000 --> 00:26:11,100 Hello. 382 00:26:11,100 --> 00:26:14,600 Tang Xue, sorry. 383 00:26:14,600 --> 00:26:18,000 I heard that you dad went to your school. 384 00:26:18,000 --> 00:26:22,400 I didn't know my posts would make him so angry. 385 00:26:22,400 --> 00:26:26,200 I didn't know he objected to you skating. 386 00:26:26,200 --> 00:26:27,400 You didn't know. It's OK. 387 00:26:27,400 --> 00:26:29,600 It'll pass soon. 388 00:26:29,600 --> 00:26:32,000 Are you OK? 389 00:26:32,800 --> 00:26:34,600 I felt too guilty to call you. 390 00:26:34,600 --> 00:26:37,600 I didn't know how to explain myself. 391 00:26:37,600 --> 00:26:42,400 What a pair of customized skates, as my apology? 392 00:26:42,400 --> 00:26:45,600 Don't. They are too expensive. 393 00:26:47,400 --> 00:26:49,600 You must be angry. 394 00:26:49,600 --> 00:26:51,600 I'm not. 395 00:26:51,600 --> 00:26:57,000 What about dinner? Otherwise, I feel bad. 396 00:26:57,800 --> 00:27:00,200 OK. 397 00:27:10,800 --> 00:27:13,000 Enjoy. 398 00:27:14,400 --> 00:27:17,000 My Auntie called me. 399 00:27:17,000 --> 00:27:20,200 Your post is a bomb. 400 00:27:20,200 --> 00:27:22,200 More seriously, my uncle found out that 401 00:27:22,200 --> 00:27:26,000 Li Yubing paid her training fee. 402 00:27:26,000 --> 00:27:29,600 Now it's clear, without Li Yubing, 403 00:27:29,600 --> 00:27:32,200 Tang Xue would have never restarted her training. 404 00:27:32,200 --> 00:27:36,000 It's simply a barrier for them. 405 00:27:36,000 --> 00:27:38,000 Nothing special. 406 00:27:38,000 --> 00:27:41,800 Are you not worried that Tang Xue would be mad at you? 407 00:27:41,800 --> 00:27:44,800 I posted some pictures. 408 00:27:44,800 --> 00:27:48,000 I didn't make anything up. Why would she be mad at me? 409 00:27:48,000 --> 00:27:50,200 Tell on her in public. 410 00:27:50,200 --> 00:27:53,400 Good move. 411 00:27:53,400 --> 00:27:57,600 Without your help, I wouldn't have succeeded. 412 00:27:58,300 --> 00:28:02,800 She needs to be taught a lesson, for she took away my Ice God. 413 00:28:02,800 --> 00:28:05,500 Now she has plenty to worry about. 414 00:28:06,200 --> 00:28:09,200 I didn't want to do it. 415 00:28:09,200 --> 00:28:14,200 You don't know how much her dad hates her skating. 416 00:28:14,200 --> 00:28:18,400 She'll get an earful. 417 00:28:18,400 --> 00:28:23,400 If she can't perform well next time, 418 00:28:23,400 --> 00:28:26,000 is she really going to give it up? 419 00:28:26,000 --> 00:28:27,600 She must be... 420 00:28:27,600 --> 00:28:33,200 Zhou Ran, did you notice that you keep talking about Tang Xue. 421 00:28:33,200 --> 00:28:34,900 Do I? 422 00:28:36,000 --> 00:28:38,400 It doesn't look like you care about Li Yubing. 423 00:28:38,400 --> 00:28:40,500 Do you really like him? 424 00:28:51,400 --> 00:28:53,400 Of course. 425 00:28:54,400 --> 00:28:59,600 Do you regret what you did, now that she's upset? 426 00:28:59,600 --> 00:29:02,800 It was never my goal to have her scolded. 427 00:29:02,800 --> 00:29:05,600 I want her dad to step out 428 00:29:05,600 --> 00:29:08,200 and object that Tang Xue and Li Yubing date. 429 00:29:08,200 --> 00:29:10,800 That's what I want. 430 00:29:10,800 --> 00:29:12,000 OK. 431 00:29:12,000 --> 00:29:15,200 What's next? 432 00:29:15,200 --> 00:29:19,600 These tactics are external forces. 433 00:29:19,600 --> 00:29:22,200 Most importantly, what does he think? 434 00:29:22,200 --> 00:29:26,100 So we need to work on them. 435 00:29:27,400 --> 00:29:30,400 I have the college student news competition. 436 00:29:30,400 --> 00:29:33,600 I need to prepare for it. Time to leave. 437 00:29:33,600 --> 00:29:35,200 OK. 438 00:30:18,200 --> 00:30:22,800 Are you there? I heard a secret today. 439 00:30:22,800 --> 00:30:25,600 I don't know if I should tell. 440 00:30:42,000 --> 00:30:44,200 A secret kept is a loyal servant. 441 00:30:44,200 --> 00:30:47,400 A secret told is a culprit. 442 00:30:51,000 --> 00:30:53,400 If it's a secret about hurting others, 443 00:30:53,400 --> 00:30:56,000 should I still keep it? 444 00:30:56,000 --> 00:30:57,600 Everyone involved is 445 00:30:57,600 --> 00:31:01,200 either a collaborator or a conspirator. 446 00:31:01,200 --> 00:31:06,000 If latter, follow your heart. 447 00:31:14,000 --> 00:31:15,200 Push. 448 00:31:15,200 --> 00:31:17,000 Bingbing. 449 00:31:17,000 --> 00:31:18,800 - Push. Rest. - Bingbing. 450 00:31:20,100 --> 00:31:23,600 How rare. Why are you here? 451 00:31:23,600 --> 00:31:25,000 I have something to tell Bingbing. 452 00:31:25,000 --> 00:31:26,200 I'm telling you... 453 00:31:26,200 --> 00:31:29,200 I know why Tang Xue's dad came all of a sudden. 454 00:31:35,800 --> 00:31:38,800 Dirty tricks. These two are unscrupulous. 455 00:31:38,800 --> 00:31:42,800 I didn't expect my goddess to behave this way. I'm over her. 456 00:31:42,800 --> 00:31:46,000 I fear that they have more tricks. 457 00:31:46,000 --> 00:31:48,300 I won't allow it. 458 00:31:49,500 --> 00:31:52,200 [School of Journalism and Communication] 459 00:32:07,530 --> 00:32:09,000 Professor Li. 460 00:32:09,800 --> 00:32:11,600 I signed up the competition. 461 00:32:11,600 --> 00:32:15,200 These are my topics. Please advise. 462 00:32:20,000 --> 00:32:21,200 OK. 463 00:32:21,200 --> 00:32:24,800 These are all good topics. We'll discuss more after the meeting. 464 00:32:24,800 --> 00:32:27,200 OK. Thank you! 465 00:32:31,100 --> 00:32:36,100 Ready? 3, 2, 1, go. 466 00:32:36,100 --> 00:32:40,050 Welcome to "300 Millions on Ice." 467 00:32:40,050 --> 00:32:42,790 Today, we are honored to have 468 00:32:42,790 --> 00:32:46,440 - Director Zhou from the Provincial Sports Commission. - Hello. 469 00:32:46,440 --> 00:32:48,610 First, Director Zhou, 470 00:32:48,610 --> 00:32:53,120 after successfully bidding for the Winter Olympics, China proposed the campaign, "300 Millions on Ice." 471 00:32:53,120 --> 00:32:55,780 Ice Hockey is a part of it. 472 00:32:55,780 --> 00:32:59,230 Unfortunately, in comparision, 473 00:32:59,230 --> 00:33:02,450 ice hockey doesn't receive as much attention as other sports. 474 00:33:02,450 --> 00:33:04,310 What do you think of it? 475 00:33:04,310 --> 00:33:08,370 Actually, our country has been greatly promoting 476 00:33:08,370 --> 00:33:10,160 ice hockey. 477 00:33:10,160 --> 00:33:13,010 Now many universities and colleges 478 00:33:13,010 --> 00:33:17,910 are collaborating with private businesses, bringing in investments. 479 00:33:17,910 --> 00:33:20,930 It facilitates the promotion of ice hockey 480 00:33:20,930 --> 00:33:24,870 and the nurturing of talents. 481 00:33:24,870 --> 00:33:29,050 It's great. I saw your reporting before. 482 00:33:29,050 --> 00:33:32,920 It was about the collaboration between 483 00:33:32,920 --> 00:33:35,550 LUU and XDragons. Very good. 484 00:33:35,550 --> 00:33:39,130 Today, you should be the one talking about it. 485 00:33:39,130 --> 00:33:41,160 Director Zhou, you are too humble. 486 00:33:41,160 --> 00:33:43,360 Then I'll give a brief intro to 487 00:33:43,360 --> 00:33:45,890 the first university-business collaboration 488 00:33:45,890 --> 00:33:48,540 LUU XDragons. In the last season, 489 00:33:48,540 --> 00:33:51,940 they integrated resources from both the university and the club. 490 00:33:51,940 --> 00:33:54,870 Not only have they done well in the league, 491 00:33:54,870 --> 00:33:57,020 but set a great example. 492 00:33:57,020 --> 00:34:00,530 I've learned that before this season, 493 00:34:00,530 --> 00:34:04,020 Zhen Group invested in Lincheng Back Scorpion. 494 00:34:04,020 --> 00:34:08,520 It's the second university-business collaboration. 495 00:34:08,520 --> 00:34:10,950 I believe this model 496 00:34:10,950 --> 00:34:13,570 will be further adopted in the future. 497 00:34:13,570 --> 00:34:15,590 There will be more teams. 498 00:34:15,590 --> 00:34:18,640 And we'll conduct more deep investigations 499 00:34:18,640 --> 00:34:22,630 to follow the status and development of 500 00:34:22,630 --> 00:34:24,830 domestic ice hockey scene. 501 00:34:24,830 --> 00:34:26,600 Bian Cheng. 502 00:34:28,470 --> 00:34:32,470 - We are recording. Please leave. - I need to talk to you. 503 00:34:34,460 --> 00:34:37,470 Director Zhou. Let's take five. 504 00:34:37,470 --> 00:34:39,260 OK. 505 00:34:56,270 --> 00:34:59,760 - Please. - Stop playing tricks. 506 00:34:59,760 --> 00:35:01,970 I don't understand. 507 00:35:01,970 --> 00:35:05,290 It's not my goal to have Tang Xue scolded. 508 00:35:05,290 --> 00:35:09,020 Mr. Tang 509 00:35:09,020 --> 00:35:11,790 and prevent them from dating. 510 00:35:11,790 --> 00:35:14,370 Did you say it? 511 00:35:15,390 --> 00:35:18,560 You discussed it with Zhou Ran yesterday. 512 00:35:20,230 --> 00:35:22,090 What? 513 00:35:22,090 --> 00:35:24,940 Are you a man. Just be frank. 514 00:35:24,940 --> 00:35:28,920 I did say it. But I did it for her. 515 00:35:28,920 --> 00:35:30,640 As her dad said, 516 00:35:30,640 --> 00:35:34,010 Tang Xue is no longer a good candidate for skating. 517 00:35:34,010 --> 00:35:36,190 She's obsessed. 518 00:35:36,190 --> 00:35:38,610 Giving up is her best choice. 519 00:35:38,610 --> 00:35:42,560 It's her choice. Not yours or her dad's. 520 00:35:42,560 --> 00:35:45,800 To be frank, didn't you pay her training fee 521 00:35:45,800 --> 00:35:48,120 to keep her? 522 00:35:48,120 --> 00:35:52,320 Weren't you selfish? Weren't you deciding for her? 523 00:35:52,320 --> 00:35:53,960 We are the same. 524 00:35:53,960 --> 00:35:56,830 Working on our own goals. 525 00:35:56,830 --> 00:35:59,710 You think everyone is the same as you? 526 00:35:59,710 --> 00:36:03,270 Not everyone is as selfish as you. 527 00:36:03,270 --> 00:36:06,890 I won't allow Tang Xue to be with you. 528 00:36:06,890 --> 00:36:09,250 I know her. 529 00:36:09,250 --> 00:36:11,890 What I did won't keep her from her dreams. 530 00:36:11,890 --> 00:36:15,010 I did it to let her dad realize that 531 00:36:15,010 --> 00:36:17,720 how wrong you are for her. 532 00:36:17,720 --> 00:36:21,260 Just as her dad believes, as long as you keep playing ice hockey, 533 00:36:21,260 --> 00:36:25,070 injuries are the Sword of Damocles for you. 534 00:36:25,070 --> 00:36:27,610 Do you understand? It's above your head. 535 00:36:27,610 --> 00:36:31,350 - What is it? - As soon as it falls, Tang Xue will be involved. 536 00:36:31,910 --> 00:36:34,900 I am the one who will provide her with 537 00:36:34,900 --> 00:36:37,350 security and a happy future. 538 00:36:38,000 --> 00:36:41,230 Li Yubing, too bad for you. 539 00:36:41,230 --> 00:36:44,280 You insisted on blocking my goal. 540 00:36:44,280 --> 00:36:47,340 I didn't keep you two from dating, 541 00:36:47,340 --> 00:36:49,720 but I can separate you. 542 00:36:49,720 --> 00:36:51,890 Why are you so confident? 543 00:36:51,890 --> 00:36:56,540 In her dad's mind, I'm an accomplished journalism student in MU. 544 00:36:56,540 --> 00:36:59,590 I'll be a writer and my future is bright and secure. 545 00:36:59,590 --> 00:37:01,780 You are an ice hockey player. 546 00:37:01,780 --> 00:37:03,920 It's combative and risky. 547 00:37:03,920 --> 00:37:06,620 He'd have to worry all the time. 548 00:37:06,620 --> 00:37:08,770 No matter how much she likes you now. 549 00:37:08,770 --> 00:37:10,760 She has to consider her future. 550 00:37:10,760 --> 00:37:12,450 I can wait. 551 00:37:12,450 --> 00:37:16,580 One year, two years, five years. 552 00:37:16,580 --> 00:37:19,280 Let's see who'd have the last laugh. 553 00:37:20,330 --> 00:37:22,240 Li Yubing. 554 00:37:23,010 --> 00:37:24,570 Tang Xue. 555 00:37:24,570 --> 00:37:27,040 Is this really you? 556 00:37:27,040 --> 00:37:29,470 I worried that you'd feel guilty. 557 00:37:29,470 --> 00:37:32,610 I came to have dinner with you. 558 00:37:32,610 --> 00:37:37,890 I'm telling you, I'm not dating you even if there's no Li Yubing. 559 00:37:37,890 --> 00:37:39,850 I am afraid. 560 00:37:56,060 --> 00:37:57,680 Why did you take me outside? 561 00:37:57,680 --> 00:38:00,350 He needs a good beating. 562 00:38:00,350 --> 00:38:02,410 He and Zhou Ran planned all this. 563 00:38:02,410 --> 00:38:05,730 Zhou Ran told your dad everything. 564 00:38:05,730 --> 00:38:08,090 Zhou Ran? 565 00:38:17,990 --> 00:38:21,020 Excuse me. 566 00:38:21,020 --> 00:38:24,890 - We can restart. - Someone else will host the show today. 567 00:38:24,890 --> 00:38:27,260 Thank you. 568 00:38:27,260 --> 00:38:28,960 Why? 569 00:38:28,960 --> 00:38:34,030 Bian Cheng, you know what's the most important character of a journalist? 570 00:38:37,850 --> 00:38:41,780 I've left comments on your topics. 571 00:38:41,780 --> 00:38:44,080 I hope you can do it. 572 00:38:45,520 --> 00:38:48,000 [Righteousness] 573 00:38:50,560 --> 00:38:52,720 [Righteousness] 574 00:39:28,960 --> 00:39:30,790 [Zhou Ran] 575 00:39:45,740 --> 00:39:48,470 Did Li Yubing talk to you? 576 00:39:48,470 --> 00:39:51,410 He ruined my interview. 577 00:39:51,410 --> 00:39:55,370 Did someone hear our conversation? 578 00:39:55,370 --> 00:40:00,110 Not important. We don't need to see each other any longer. 579 00:40:00,880 --> 00:40:02,910 I can't help you. 580 00:40:03,910 --> 00:40:08,380 I know it's hard to swallow. 581 00:40:08,380 --> 00:40:12,550 But you won't stay down, right? 582 00:40:12,550 --> 00:40:15,220 Do you think you know me well? 583 00:40:15,220 --> 00:40:17,260 No need to console me. 584 00:40:17,260 --> 00:40:19,330 Bian Cheng. 585 00:40:20,230 --> 00:40:22,770 Have you given up? 586 00:40:22,770 --> 00:40:26,460 I'll figure it out myself. You can't help me. 587 00:40:27,660 --> 00:40:29,950 You won't have Li Yubing. 588 00:40:30,850 --> 00:40:34,080 Why are you so sure? 589 00:40:36,460 --> 00:40:38,800 You don't like him at all. 590 00:40:38,800 --> 00:40:41,300 You simply want to beat Tang Xue. 591 00:40:41,300 --> 00:40:43,400 You are jealous of her. 592 00:40:44,900 --> 00:40:47,640 Do you really like her? 593 00:40:47,640 --> 00:40:51,990 She's only one of your goals. 594 00:40:51,990 --> 00:40:56,030 Because I like her, she's one of my goals. 595 00:40:56,030 --> 00:40:59,960 When you like someone, don't you want her to be happy? 596 00:40:59,960 --> 00:41:03,180 What's your choice 597 00:41:03,180 --> 00:41:05,710 between your goal and her happiness? 598 00:41:25,010 --> 00:41:35,010 Timing and Subtitles brought to you by the Skating Love 💖 Team@ viki.com 599 00:41:37,670 --> 00:41:43,820 ♫ This moment when my heart beats as in my dream, only you can understand ♫ 600 00:41:43,820 --> 00:41:51,280 ♫ Your eyes like stars are twinkling in my night sky ♫ 601 00:41:51,280 --> 00:41:57,820 ♫ The first time I held your hand, my breathing became erratic and I was so mesmerized ♫ 602 00:41:57,820 --> 00:42:04,110 ♫ I had the kind of luck as if I plucked a star ♫ 603 00:42:04,110 --> 00:42:10,500 ♫ This moment has a scent like honey, it is the signal you are giving me ♫ 604 00:42:10,500 --> 00:42:17,720 ♫ Your embrace is like an island engulfed by a warm breeze ♫ 605 00:42:17,720 --> 00:42:24,280 ♫ The first time I was certain of your feelings, I couldn’t believe it and tears came to my eyes ♫ 606 00:42:24,280 --> 00:42:29,040 ♫ I want to accompany you for every sunrise and take you traveling ♫ 607 00:42:29,040 --> 00:42:33,040 ♫ In this big world, I’ll hold gently onto the secrets you are protecting ♫ 608 00:42:33,040 --> 00:42:37,260 ♫ I’m lucky to receive the surprise that came like a shock, it’s a promise you’re giving me ♫ 609 00:42:37,260 --> 00:42:40,280 ♫ The courage to hold you tight and never be apart again ♫ 610 00:42:40,280 --> 00:42:46,380 ♫ Loving with no reason when I met you ♫ 611 00:42:46,380 --> 00:42:52,710 ♫ The first time I saw your smile, my heart fell for you, it must be destiny ♫ 612 00:42:52,710 --> 00:42:59,130 ♫ I want to hold your hand and travel to the rainbow to pluck a star ♫ 613 00:42:59,130 --> 00:43:05,660 ♫ Secretly listening to your feelings and let the stars fulfill each of your dreams ♫ 614 00:43:05,660 --> 00:43:12,080 ♫ I want to collect every expression of yours, they are the four seasons that belong to me ♫ 615 00:43:12,080 --> 00:43:18,170 ♫ This moment has a scent like honey, it is the signal you are giving me ♫ 616 00:43:18,170 --> 00:43:25,500 ♫ Your embrace is like an island engulfed by a warm breeze ♫ 617 00:43:25,500 --> 00:43:32,060 ♫ The first time I was certain of your feelings, I couldn’t believe it and tears came to my eyes ♫ 618 00:43:32,060 --> 00:43:38,160 ♫ I want to accompany you for every sunrise and take you traveling ♫ 619 00:43:38,160 --> 00:43:44,180 ♫ This moment has a scent like the sweet sea breeze ♫ 620 00:43:44,180 --> 00:43:51,290 ♫ it is the signal you are giving me ♫ 621 00:43:51,290 --> 00:43:57,560 ♫ This moment when your smile is like the sun ♫ 622 00:43:57,560 --> 00:44:04,950 ♫ As if I’m nibbling a juicy peach, a beautiful love blossoms ♫ 623 00:44:04,950 --> 00:44:11,270 ♫ This moment when my heart beats as in my dream, (only you can understand) ♫ 624 00:44:11,270 --> 00:44:18,330 ♫ Your eyes like stars are twinkling in my night sky ♫ 625 00:44:18,330 --> 00:44:24,940 ♫ The first time I held your hand, my breathing became erratic and I was so mesmerized ♫ 626 00:44:24,940 --> 00:44:27,900 ♫ The courage to hold you tight and never be apart again ♫ 627 00:44:27,900 --> 00:44:32,440 ♫ Loving with no reason when I met you ♫ 43974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.