Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:11,000
Timing and Subtitles brought to you by the Skating Love 💖 Team@ viki.com
2
00:00:15,700 --> 00:00:22,530
♫ Anticipating tomorrow, surpassing the limit
because you are by my side ♫
3
00:00:22,530 --> 00:00:29,390
♫ Our beliefs overcame the difficulties, not giving up
to advance bravely ♫
4
00:00:29,390 --> 00:00:35,980
♫ The youngster is running with determined eyes
even in the face of a difficult challenge ♫
5
00:00:35,980 --> 00:00:42,350
♫ Youth is persevering until the end, fearless and
never ceasing ♫
6
00:00:42,350 --> 00:00:45,780
♫ Passion ignites and enthusiasm unchanging ♫
7
00:00:45,780 --> 00:00:49,210
♫ Believe in tomorrow and shout it out ♫
8
00:00:49,210 --> 00:00:52,560
♫ Continuously embrace every new starting point ♫
9
00:00:52,560 --> 00:00:58,210
♫ Continuously pursue perfection in this moment ♫
10
00:00:58,210 --> 00:01:04,210
♫ The dawn of victory, oh~ fluttering its wings ♫
11
00:01:04,210 --> 00:01:08,830
♫ Flying with no fear of the storm oh~ ♫
12
00:01:08,830 --> 00:01:11,780
♫ Pointing towards the direction of my heart ♫
13
00:01:11,780 --> 00:01:17,720
♫ The dawn of hope, oh~ shining boundlessly ♫
14
00:01:17,720 --> 00:01:22,160
♫ Taking off with no fear of the surging waves oh~ ♫
15
00:01:22,160 --> 00:01:24,030
♫ Running towards and pursuing ♫
16
00:01:24,030 --> 00:01:29,770
♫ The brightest place in my heart ♫
17
00:01:29,770 --> 00:01:33,150
[Skate into Love]
18
00:01:33,150 --> 00:01:36,060
[Episode 27]
19
00:02:06,750 --> 00:02:09,420
Zhou Yajuan!
20
00:02:09,420 --> 00:02:11,920
What do you want?
21
00:02:11,920 --> 00:02:16,560
Did you know that Xue started skating training?
22
00:02:16,560 --> 00:02:21,290
- I... I knew.
- What?
23
00:02:21,290 --> 00:02:25,710
- I wanted to tell you earlier.
- Enough!
24
00:02:25,710 --> 00:02:28,750
I don't even have the right to know in this family?!
25
00:02:28,750 --> 00:02:32,990
You knew; Zhou Ran knew; everyone knew!
26
00:02:33,690 --> 00:02:35,490
Where are you going?
27
00:02:35,490 --> 00:02:38,440
Her university!
28
00:02:54,560 --> 00:02:56,480
Liao Zhenyu.
29
00:02:57,820 --> 00:03:01,670
- Auntie, Uncle, what are you doing here?
- Is Tang Xue in there?
30
00:03:01,670 --> 00:03:06,240
She is in... class.
31
00:03:10,650 --> 00:03:13,870
Antie, Uncle.
32
00:03:13,870 --> 00:03:16,080
Is Tang Xue in there?
33
00:03:16,080 --> 00:03:18,240
She...
34
00:03:19,770 --> 00:03:24,640
is sick. She's resting in the dorm.
35
00:03:25,260 --> 00:03:28,340
I made a mistake. She has a fever.
36
00:03:28,340 --> 00:03:31,570
Take me to her dorm.
37
00:03:32,660 --> 00:03:35,400
Calm down. You are scaring them.
38
00:03:35,400 --> 00:03:38,850
She's not in class or the dorm, nor is she sick.
39
00:03:38,850 --> 00:03:40,830
Right?
40
00:03:40,830 --> 00:03:43,060
Look at this.
41
00:03:43,060 --> 00:03:46,160
Did she change her major?
42
00:03:46,160 --> 00:03:48,290
Uncle...
43
00:03:48,290 --> 00:03:51,750
She didn't deliberately keep it from you.
Maybe she has other plans.
44
00:03:51,750 --> 00:03:55,020
No matter what plans she has, she can't
switch major without letting us know.
45
00:03:55,020 --> 00:03:57,870
Is this anything trivial?
46
00:03:58,950 --> 00:04:03,830
Liao Zhenyu, where is she?
47
00:04:03,830 --> 00:04:06,430
She's in the gym.
48
00:04:06,430 --> 00:04:08,410
Take me to her.
49
00:04:08,410 --> 00:04:11,220
- Listen to me...
- I have, for my life.
50
00:04:11,220 --> 00:04:13,430
I won't, today.
51
00:04:13,430 --> 00:04:15,430
Let's go.
52
00:04:16,120 --> 00:04:18,060
Uncle, listen to me...
53
00:04:18,060 --> 00:04:21,600
She feared you'd object. And she realized that
54
00:04:21,600 --> 00:04:24,490
speed skating is her dream. That's why.
55
00:04:24,490 --> 00:04:26,100
She's given up a lot.
56
00:04:26,100 --> 00:04:29,900
After switching major, she studied hard.
57
00:04:29,900 --> 00:04:34,430
She said you were her biggest supporter when
she was speed skating as a child.
58
00:04:34,430 --> 00:04:37,020
Uncle, calm down.
59
00:04:37,020 --> 00:04:39,140
It's a rare opportunity that she can join the speed skating team.
60
00:04:39,140 --> 00:04:42,900
Without the 50K from Li Yubing, she won't have made it.
61
00:04:42,900 --> 00:04:46,930
What? She took other's money?
62
00:04:46,930 --> 00:04:48,930
50K?!
63
00:04:48,930 --> 00:04:52,270
Did you know?
64
00:04:52,270 --> 00:04:54,810
I wanted to help.
65
00:04:54,810 --> 00:04:56,880
Hurry!
66
00:05:05,730 --> 00:05:08,940
The opening for the last Olympic City Cup
was quite successful.
67
00:05:08,940 --> 00:05:12,500
They want to host a couple of offline ice hockey
promotions targeting children.
68
00:05:12,500 --> 00:05:14,730
They want to invite you.
69
00:05:14,730 --> 00:05:19,660
I think it's a good opportunity,
beneficial to you, the team, and the Olympic City Cup.
70
00:05:19,660 --> 00:05:21,420
What do you think?
71
00:05:21,420 --> 00:05:24,410
I like it. To promote ice hockey.
72
00:05:24,410 --> 00:05:26,520
As long as it doesn't take up game time. I'll do it.
73
00:05:26,520 --> 00:05:31,060
Of course, I'll arrange it.
74
00:05:38,040 --> 00:05:41,710
- Hello?
- Where are you? Come to the rink!
75
00:05:41,710 --> 00:05:44,310
- Something happened to Tang Xue!
- What happened? Did she get hurt?
76
00:05:44,310 --> 00:05:48,070
I called her but she didn't pick up. Come over now!
77
00:05:48,070 --> 00:05:49,860
Hurry up.
78
00:05:55,540 --> 00:05:58,000
Today, we practice start.
79
00:05:58,000 --> 00:06:02,150
The quality of the start decides the result of a match.
80
00:06:02,150 --> 00:06:05,230
Especially you, Tang Xue.
81
00:06:05,230 --> 00:06:07,430
Get ready.
82
00:06:18,710 --> 00:06:21,450
- Tang Xue, be steady.
- Don't be so impulsive.
83
00:06:21,450 --> 00:06:24,120
Get up and we'll do it again.
84
00:06:25,760 --> 00:06:27,840
Ready?
85
00:06:37,240 --> 00:06:41,440
You've grown up, right? You can make your own decisions?!
86
00:06:41,440 --> 00:06:43,130
Let's talk outside.
87
00:06:43,130 --> 00:06:47,700
Why didn't tell us that you'd changed your major?
88
00:06:47,700 --> 00:06:50,230
Do you even care about us?
89
00:06:50,230 --> 00:06:52,830
I wanted to. But...
90
00:06:52,830 --> 00:06:57,240
I was afraid that you'd object and worry.
91
00:06:57,240 --> 00:07:00,450
- So...
- So what?
92
00:07:00,450 --> 00:07:02,600
How old are you?
93
00:07:02,600 --> 00:07:05,060
What can you achieve on this path?
94
00:07:05,060 --> 00:07:07,760
No matter how well you skate,
95
00:07:07,760 --> 00:07:11,150
can you make the national team? Can you win?
96
00:07:11,150 --> 00:07:14,940
You are too willful.
97
00:07:14,940 --> 00:07:17,920
Dad, I am willful.
98
00:07:17,920 --> 00:07:20,380
But I am not too willful.
99
00:07:20,380 --> 00:07:24,970
I know what my goal is and what I want.
100
00:07:24,970 --> 00:07:27,740
Of course!
101
00:07:27,740 --> 00:07:29,920
That hockey player!
102
00:07:29,920 --> 00:07:32,180
Do you think I don't know what happened during winter break?
103
00:07:32,180 --> 00:07:35,110
It's inappropriate!
104
00:07:35,110 --> 00:07:37,720
Enough!
105
00:07:37,720 --> 00:07:40,070
Can't I control you anymore?
106
00:07:40,070 --> 00:07:42,350
You are on her team. Don't interrupt me.
107
00:07:42,350 --> 00:07:43,980
Dad,
108
00:07:44,840 --> 00:07:46,970
do you think
109
00:07:46,970 --> 00:07:49,480
I'm a willful girl
110
00:07:49,480 --> 00:07:54,270
who can't think or decide?
111
00:07:54,270 --> 00:07:56,880
I don't even know what is appropriate?
112
00:07:56,880 --> 00:08:01,010
Do you think you raised your daughter like this?
113
00:08:01,010 --> 00:08:02,890
I don't care when others think I can't do it.
114
00:08:02,890 --> 00:08:07,340
Why do you think so as well?
115
00:08:17,040 --> 00:08:19,390
Enough. Come home with me.
116
00:08:19,390 --> 00:08:21,850
We'll discuss what happens next.
117
00:08:22,860 --> 00:08:26,640
Never speed skate again!
118
00:08:26,640 --> 00:08:31,050
Then I'm quitting school!
119
00:08:31,050 --> 00:08:33,690
Drop it!
120
00:08:33,690 --> 00:08:37,460
Calm down.
121
00:08:37,460 --> 00:08:39,030
Calm down.
122
00:08:39,030 --> 00:08:42,140
I'm her coach, Chu Xia.
123
00:08:43,280 --> 00:08:47,680
I want to clarify something about Tang Xue.
124
00:08:47,680 --> 00:08:50,360
Let's go to my office.
125
00:08:50,360 --> 00:08:52,270
OK.
126
00:08:53,410 --> 00:08:56,810
- Coach Li, continue with them.
- OK.
127
00:08:56,810 --> 00:09:00,750
Let's get back to training. Yuwei leads this group.
Come on. Get ready.
128
00:09:00,750 --> 00:09:02,600
This way.
129
00:09:37,310 --> 00:09:40,970
This is her training records.
130
00:09:40,970 --> 00:09:43,160
Take a look.
131
00:09:48,280 --> 00:09:52,980
I don't think Tang Xue is too willful.
132
00:09:52,980 --> 00:09:56,310
Quite the opposite, she knows her dream.
133
00:09:56,310 --> 00:09:59,400
And she's willing to give her best.
134
00:09:59,400 --> 00:10:04,170
After she joined our team, she's improved significantly.
135
00:10:04,170 --> 00:10:07,840
She has great potential.
136
00:10:07,840 --> 00:10:11,530
We'll participate in the National College Championship.
137
00:10:11,530 --> 00:10:15,010
I want to give her an opportunity to prove herself.
138
00:10:15,010 --> 00:10:19,810
She needs your support and understanding.
139
00:10:20,870 --> 00:10:22,770
Coach.
140
00:10:23,320 --> 00:10:28,400
We parents don't want to become the one killing her dreams.
141
00:10:28,400 --> 00:10:31,990
However... the scene when she got hurt,
142
00:10:31,990 --> 00:10:33,970
u
143
00:10:47,970 --> 00:10:50,440
that scene,
144
00:10:50,440 --> 00:10:54,120
I don't ever want to witness it again.
145
00:10:55,050 --> 00:10:56,620
Coach.
146
00:10:56,620 --> 00:10:59,960
You know sports better than me.
147
00:10:59,960 --> 00:11:02,080
In this filed,
148
00:11:02,100 --> 00:11:04,740
there are plenty of teenagers
149
00:11:04,740 --> 00:11:06,440
who are excellent enough to join the national team.
150
00:11:06,440 --> 00:11:07,770
Right?
151
00:11:07,770 --> 00:11:10,560
Tang Xue...
152
00:11:10,560 --> 00:11:13,320
She doesn't have an edge in her age.
153
00:11:13,320 --> 00:11:16,890
And she was in recovery for a year.
154
00:11:16,890 --> 00:11:18,750
Now she's training again.
155
00:11:18,750 --> 00:11:21,410
Not to mention a breakthrough.
156
00:11:21,410 --> 00:11:25,150
It'll be extremely difficult to
157
00:11:25,150 --> 00:11:27,880
even regain her peak.
158
00:11:29,530 --> 00:11:32,640
I understand completely.
159
00:11:33,250 --> 00:11:35,690
I was an athelte.
160
00:11:35,710 --> 00:11:37,950
I can understand her.
161
00:11:37,950 --> 00:11:42,840
For her, some things are more important than her life.
162
00:11:42,840 --> 00:11:46,400
As her parents, don't you want her to be happy?
163
00:11:46,400 --> 00:11:50,270
Happy? Of course we do.
164
00:11:50,270 --> 00:11:52,900
We want her to live a happy life.
165
00:11:52,900 --> 00:11:56,570
If she chooses speed skating,
166
00:11:56,570 --> 00:12:00,570
after all the training and competition,
she doesn't get what she wants.
167
00:12:00,570 --> 00:12:05,150
Would she be able to accept the defeat?
168
00:12:05,150 --> 00:12:07,020
How many champions are there?
169
00:12:07,020 --> 00:12:09,280
Many work so hard for the championship
170
00:12:09,280 --> 00:12:11,180
and eventually, give up.
171
00:12:11,180 --> 00:12:15,130
How many people could choose a profession they like?
172
00:12:15,130 --> 00:12:17,400
They survived.
173
00:12:17,400 --> 00:12:21,030
As parents, we only hope that
174
00:12:21,040 --> 00:12:24,760
she doesn't take detours or take less detours.
175
00:12:26,080 --> 00:12:29,570
Sure. Champions are limited.
176
00:12:29,570 --> 00:12:32,270
We athletes are not always champions.
177
00:12:32,270 --> 00:12:36,460
It doesn't hurt the feeling of happiness when we are at it.
178
00:12:36,460 --> 00:12:42,320
Maybe speed skating is her impulsive decision.
179
00:12:42,320 --> 00:12:45,530
If so, she'll regret it for some time.
180
00:12:45,530 --> 00:12:49,020
However, if she never works for it,
181
00:12:49,020 --> 00:12:51,720
she'll regret it for the rest of her life.
182
00:12:54,440 --> 00:12:58,220
I think the coach is right.
183
00:12:58,250 --> 00:13:03,220
When I knew she went back to skating,
184
00:13:03,220 --> 00:13:05,590
I was torn as well.
185
00:13:06,700 --> 00:13:10,410
But she's a grown-up now.
186
00:13:10,410 --> 00:13:13,950
We need to let her go.
187
00:13:13,950 --> 00:13:18,350
I remember you took her to training when she was little.
188
00:13:18,350 --> 00:13:23,140
You said her hobby was great.
189
00:13:23,140 --> 00:13:27,440
Look how happy she is on ice.
190
00:13:28,040 --> 00:13:32,020
Why can't you think it through now?
191
00:13:34,150 --> 00:13:39,160
I'd rather worry than have her unhappy.
192
00:13:40,940 --> 00:13:43,110
As her coach,
193
00:13:43,110 --> 00:13:45,670
I believe she's very talented.
194
00:13:45,670 --> 00:13:49,170
If you really want her to give up,
195
00:13:49,180 --> 00:13:53,300
let's wait until after the championship.
You can decide after seeing her performance.
196
00:13:53,300 --> 00:13:54,960
OK?
197
00:14:00,320 --> 00:14:05,110
Sorry, coach. He can't turn his head around now.
198
00:14:05,110 --> 00:14:08,600
We'll discuss more at home.
199
00:14:08,600 --> 00:14:12,040
Thank you.
200
00:14:12,040 --> 00:14:14,100
Thanks.
201
00:14:14,100 --> 00:14:17,470
We're leaving.
202
00:14:22,630 --> 00:14:24,240
Sorry.
203
00:14:25,460 --> 00:14:28,720
I only cared about what I like or not.
204
00:14:28,720 --> 00:14:33,610
I never thought about your feelings. I was wrong.
205
00:14:36,200 --> 00:14:40,980
I want to tell you that
206
00:14:41,740 --> 00:14:46,560
I didn't choose speed skating because of impulsivity.
207
00:14:48,010 --> 00:14:50,930
I chose to gamble.
208
00:14:50,930 --> 00:14:53,770
Neither time or age
209
00:14:53,770 --> 00:14:57,760
is my advantage.
210
00:14:57,760 --> 00:15:02,610
Since I'm now standing by the wheel of fate,
211
00:15:02,610 --> 00:15:05,990
please give me a chance.
212
00:15:05,990 --> 00:15:08,580
If I win,
213
00:15:10,420 --> 00:15:14,980
it means that without any advantages,
214
00:15:14,980 --> 00:15:19,340
I'm destined to be an athlete.
215
00:15:19,340 --> 00:15:21,950
If I lose,
216
00:15:21,950 --> 00:15:29,060
I'll accept it and give up.
217
00:15:29,060 --> 00:15:34,400
♫ Is it good or far away? ♫
218
00:15:34,400 --> 00:15:37,470
OK.
219
00:15:37,470 --> 00:15:39,230
This is your ultimatum.
220
00:15:39,230 --> 00:15:44,980
♫ I destroyed everything and wanted to leave forever ♫
221
00:15:44,980 --> 00:15:50,750
♫ I hid in the boundless darkness and struggled ♫
222
00:15:50,750 --> 00:15:57,350
♫ I was just like you, him, grass, and wildflowers ♫
223
00:16:11,770 --> 00:16:15,990
This is the money you lent her. I've deposited it on this card.
224
00:16:15,990 --> 00:16:20,350
The password is the last 6 digits of your cell. Take it.
225
00:16:20,350 --> 00:16:22,390
Thank you.
226
00:16:22,390 --> 00:16:24,160
The old saying is correct.
227
00:16:24,160 --> 00:16:29,330
One depends on parents at home
and on friends like you when leaving home.
228
00:16:29,330 --> 00:16:31,560
Thank you.
229
00:16:36,720 --> 00:16:38,370
Auntie, Uncle.
230
00:16:38,400 --> 00:16:43,580
She's paid some back already.
231
00:16:44,800 --> 00:16:46,660
Paid back?
232
00:16:47,850 --> 00:16:51,150
How did you pay it back?
233
00:16:51,150 --> 00:16:54,120
I saved some every month from my living stipend.
234
00:16:54,120 --> 00:16:59,050
I know I have to pay for my own training. I'm not stupid.
235
00:16:59,060 --> 00:17:02,550
You forget about your health?
236
00:17:03,460 --> 00:17:05,090
Auntie, Uncle.
237
00:17:05,090 --> 00:17:08,800
I decided on my own to pay on her behalf.
238
00:17:08,800 --> 00:17:10,930
She didn't know.
239
00:17:10,930 --> 00:17:15,970
She stayed because she's qualified and the coach agrees.
240
00:17:15,980 --> 00:17:18,490
It has nothing to do with the training expense.
241
00:17:18,490 --> 00:17:20,020
Well.
242
00:17:20,880 --> 00:17:23,880
I want to talk to Li Yubing in private.
243
00:17:24,500 --> 00:17:28,210
- Dad.
- OK.
244
00:17:28,210 --> 00:17:30,810
Show me around.
245
00:17:33,250 --> 00:17:35,800
You two carry on.
246
00:17:35,800 --> 00:17:38,470
Let's go. Hurry.
247
00:17:38,470 --> 00:17:41,740
Let's go.
248
00:17:47,790 --> 00:17:51,160
It's pretty big.
249
00:17:51,160 --> 00:17:54,090
There's a lake.
250
00:17:54,090 --> 00:17:55,600
Mom,
251
00:17:55,600 --> 00:17:58,900
what does Dad want to say to Li Yubing?
252
00:17:58,900 --> 00:18:04,090
No matter what. He has to speak his mind
so things get resolved.
253
00:18:04,100 --> 00:18:07,020
My daughter, I've raised you like a cabbage for almost 20 years.
254
00:18:07,020 --> 00:18:10,730
A dog is carrying you away. Can't we say anything?
255
00:18:10,730 --> 00:18:14,730
Cabbage doesn't need 20 years. He's not a dog.
256
00:18:14,730 --> 00:18:16,300
He is not?
257
00:18:16,300 --> 00:18:20,650
Who calls him dog at home all the time?
258
00:18:20,650 --> 00:18:22,720
It's my exclusive right.
259
00:18:22,720 --> 00:18:26,040
Fine, a woman of age can't be kept from marriage.
260
00:18:26,040 --> 00:18:27,400
Let's check on them.
261
00:18:27,400 --> 00:18:30,900
No need to. Your dad won't eat him alive.
262
00:18:30,900 --> 00:18:33,740
How did Dad know about him?
263
00:18:41,130 --> 00:18:44,740
I have never liked the idea that
264
00:18:44,740 --> 00:18:46,560
Tang Xue and you date.
265
00:18:48,290 --> 00:18:52,120
Before and now.
266
00:18:52,120 --> 00:18:56,760
I didn't like it because you lied to her.
267
00:18:56,760 --> 00:19:01,350
I don't like it now because of your profession.
268
00:19:01,350 --> 00:19:06,070
I know that you've signed a contract with XDragons.
269
00:19:06,070 --> 00:19:10,410
You'll be a professional athlete.
270
00:19:10,410 --> 00:19:14,090
The danger in competition,
271
00:19:14,090 --> 00:19:16,530
you know it better than me.
272
00:19:17,480 --> 00:19:22,020
Xue is a careless girl.
273
00:19:22,580 --> 00:19:24,590
But I know her.
274
00:19:24,590 --> 00:19:28,200
She has the softest heart.
275
00:19:28,200 --> 00:19:31,780
If you get hurt in a game,
276
00:19:31,780 --> 00:19:35,960
badly hurt,
277
00:19:35,960 --> 00:19:39,280
to her, it'll be a heavy blow.
278
00:19:40,960 --> 00:19:46,590
I've experienced it before,
fearing to lose the most important person.
279
00:19:46,600 --> 00:19:49,340
I don't want to experience it again.
280
00:19:49,340 --> 00:19:51,780
I don't want her
281
00:19:51,780 --> 00:19:54,190
to experience it.
282
00:19:56,500 --> 00:20:02,640
You'll truly understand when you become a father.
283
00:20:02,640 --> 00:20:07,260
I understand. My mom is too afraid to watch my games.
284
00:20:07,260 --> 00:20:09,560
As you said,
285
00:20:09,560 --> 00:20:11,480
she fears that I'll get hurt.
286
00:20:12,250 --> 00:20:15,490
But she supports me
287
00:20:15,490 --> 00:20:17,600
only because I love it.
288
00:20:19,550 --> 00:20:23,290
I have a great team. We are like brothers.
289
00:20:23,290 --> 00:20:27,960
We trust and help each other.
290
00:20:27,960 --> 00:20:30,870
We try to win every game.
291
00:20:31,480 --> 00:20:37,080
♫ Some wandering. Some on their way ♫
292
00:20:37,080 --> 00:20:42,820
♫ Are you going ♫
293
00:20:42,820 --> 00:20:48,460
♫ Feeling fragil and proud ♫
294
00:20:48,460 --> 00:20:51,030
♫ That used to be who I am ♫
295
00:20:51,030 --> 00:20:53,370
Ice hockey is a dream
296
00:20:54,460 --> 00:20:57,000
that we'll keep
297
00:20:57,000 --> 00:21:00,030
and fight for for the rest of our lives.
298
00:21:01,370 --> 00:21:06,150
I understand there are collisions and injuries.
299
00:21:06,150 --> 00:21:09,840
More than that, it brings us responsibility,
300
00:21:09,860 --> 00:21:14,590
the courage to face difficulties,
and the athletic spirit of never giving up.
301
00:21:15,980 --> 00:21:19,650
If I give it up because I'm afraid of injuries,
302
00:21:19,650 --> 00:21:24,150
I'll always be the 12-year old boy
303
00:21:24,150 --> 00:21:28,850
who couldn't take any responsibility
and ran away in the face of problems.
304
00:21:28,850 --> 00:21:31,540
Yes.
305
00:21:31,540 --> 00:21:35,740
I admit that you are doing well.
306
00:21:35,740 --> 00:21:37,530
What about in 5 or 10 years?
307
00:21:37,530 --> 00:21:41,810
In his 20s, an average person just steps into the society.
308
00:21:41,810 --> 00:21:47,270
But it's perhaps the end for an athlete.
309
00:21:47,270 --> 00:21:51,310
I don't know how far I'll go.
310
00:21:51,310 --> 00:21:57,180
I know that the country needs people like me to keep fighting
so that China becomes strong in ice hockey.
311
00:21:57,180 --> 00:22:00,850
Sooner or later, someone like Xu Feng will appear among us.
312
00:22:00,850 --> 00:22:03,600
A world-class athlete.
313
00:22:03,600 --> 00:22:06,420
To show the world,
314
00:22:06,420 --> 00:22:11,160
Chinese are good at ice hockey.
315
00:22:11,160 --> 00:22:15,280
♫ I've climed mountains and crossed seas ♫
316
00:22:15,280 --> 00:22:19,320
Xue, work hard. We are waiting for your good news.
317
00:22:19,320 --> 00:22:21,180
Li Yubing, good luck to you.
318
00:22:21,180 --> 00:22:23,780
Thank you, Auntie.
319
00:22:29,170 --> 00:22:33,170
Dad, do you have anything to say?
320
00:22:37,740 --> 00:22:40,480
I hope you don't win.
321
00:22:42,800 --> 00:22:45,200
Then you'll give up.
322
00:22:45,200 --> 00:22:47,800
What are you talking about?
323
00:22:48,630 --> 00:22:52,160
Of course, if you do win,
324
00:22:53,400 --> 00:22:55,600
you should keep training.
325
00:22:59,000 --> 00:23:03,600
Xue, don't hurt yourself. We are old.
326
00:23:04,400 --> 00:23:06,200
We can't take it anymore.
327
00:23:08,000 --> 00:23:09,800
Thank you, Dad.
328
00:23:11,200 --> 00:23:13,100
Don't worry. I'll take care of myself.
329
00:23:13,100 --> 00:23:14,600
OK. OK.
330
00:23:14,600 --> 00:23:16,600
- Let's go.
- OK.
331
00:23:16,600 --> 00:23:18,200
You two go back.
332
00:23:18,200 --> 00:23:20,200
Let's go already. We are out of time.
333
00:23:20,200 --> 00:23:22,000
Go back.
334
00:23:24,200 --> 00:23:26,400
Bye. See you.
335
00:23:26,400 --> 00:23:28,000
See you.
336
00:23:37,900 --> 00:23:40,000
Finally, my dad gave his permission.
337
00:23:40,000 --> 00:23:43,000
He came as a huge surprise.
338
00:23:43,000 --> 00:23:44,800
I was not ready at all.
339
00:23:44,800 --> 00:23:46,800
How did he know?
340
00:23:46,800 --> 00:23:49,800
My mom said he saw it in Bian Cheng's social media posts.
341
00:23:49,800 --> 00:23:51,800
Then...
342
00:23:53,000 --> 00:23:54,400
It happened.
343
00:23:54,400 --> 00:23:56,100
Show me.
344
00:24:02,200 --> 00:24:04,000
Weird.
345
00:24:04,000 --> 00:24:07,000
These pictures are from last semester.
346
00:24:07,000 --> 00:24:08,400
Why is he posting them now?
347
00:24:08,400 --> 00:24:10,000
What do you mean?
348
00:24:10,600 --> 00:24:14,600
Is it possible that he did it on purpose?
349
00:24:16,600 --> 00:24:19,000
Really?
350
00:24:19,000 --> 00:24:21,200
You trust him this much?
351
00:24:22,000 --> 00:24:25,000
He didn't know that I hid it from my family.
352
00:24:25,000 --> 00:24:29,000
Only Zhou Ran knew. My mom learned it from her.
353
00:24:29,000 --> 00:24:32,800
I don't think this is a coincidence.
354
00:24:32,800 --> 00:24:34,600
I'll ask Zhou Ran?
355
00:24:34,600 --> 00:24:35,860
No.
356
00:24:35,860 --> 00:24:38,800
It's like walking into a trap.
357
00:24:38,800 --> 00:24:42,600
You arranged to have her deliver breakfasts.
358
00:24:42,600 --> 00:24:45,000
Your last name wasn't Tang.
359
00:24:46,400 --> 00:24:47,600
When did I change my last name?
360
00:24:47,600 --> 00:24:50,100
Now.
361
00:24:52,600 --> 00:24:57,600
That's it. Tang Xue got her temperament from her dad.
362
00:24:57,600 --> 00:24:58,800
Mind your own business.
363
00:24:58,800 --> 00:25:01,800
So what's his decision in the end?
364
00:25:01,800 --> 00:25:04,400
After the championship.
365
00:25:04,400 --> 00:25:08,100
If she doesn't do well, she'd have to give up.
366
00:25:12,000 --> 00:25:15,200
What? Give it up?
367
00:25:15,200 --> 00:25:19,000
It's an ultimatum. Are you sure?
368
00:25:21,800 --> 00:25:23,200
No.
369
00:25:23,200 --> 00:25:26,000
I didn't know what I was thinking.
370
00:25:26,000 --> 00:25:30,000
I felt bad seeing them like that. My brain went blank.
371
00:25:30,000 --> 00:25:33,800
I felt an urge and said those words.
372
00:25:33,800 --> 00:25:36,600
This is the power of family ties.
373
00:25:36,600 --> 00:25:40,000
I know my dad doesn't want me to skate.
374
00:25:40,600 --> 00:25:43,400
Parents never win the war against the children.
375
00:25:43,400 --> 00:25:45,400
Tang Xue, good luck!
376
00:25:47,600 --> 00:25:52,200
I don't really worry about myself.
377
00:25:52,200 --> 00:25:54,200
I only worry about Li Yubing.
378
00:25:54,200 --> 00:25:57,800
You didn't see how my dad looked at him today.
379
00:25:57,800 --> 00:26:00,000
It seemed my dad wanted to kill him a thousand times.
380
00:26:00,000 --> 00:26:01,800
So intense.
381
00:26:10,000 --> 00:26:11,100
Hello.
382
00:26:11,100 --> 00:26:14,600
Tang Xue, sorry.
383
00:26:14,600 --> 00:26:18,000
I heard that you dad went to your school.
384
00:26:18,000 --> 00:26:22,400
I didn't know my posts would make him so angry.
385
00:26:22,400 --> 00:26:26,200
I didn't know he objected to you skating.
386
00:26:26,200 --> 00:26:27,400
You didn't know. It's OK.
387
00:26:27,400 --> 00:26:29,600
It'll pass soon.
388
00:26:29,600 --> 00:26:32,000
Are you OK?
389
00:26:32,800 --> 00:26:34,600
I felt too guilty to call you.
390
00:26:34,600 --> 00:26:37,600
I didn't know how to explain myself.
391
00:26:37,600 --> 00:26:42,400
What a pair of customized skates, as my apology?
392
00:26:42,400 --> 00:26:45,600
Don't. They are too expensive.
393
00:26:47,400 --> 00:26:49,600
You must be angry.
394
00:26:49,600 --> 00:26:51,600
I'm not.
395
00:26:51,600 --> 00:26:57,000
What about dinner? Otherwise, I feel bad.
396
00:26:57,800 --> 00:27:00,200
OK.
397
00:27:10,800 --> 00:27:13,000
Enjoy.
398
00:27:14,400 --> 00:27:17,000
My Auntie called me.
399
00:27:17,000 --> 00:27:20,200
Your post is a bomb.
400
00:27:20,200 --> 00:27:22,200
More seriously, my uncle found out that
401
00:27:22,200 --> 00:27:26,000
Li Yubing paid her training fee.
402
00:27:26,000 --> 00:27:29,600
Now it's clear, without Li Yubing,
403
00:27:29,600 --> 00:27:32,200
Tang Xue would have never restarted her training.
404
00:27:32,200 --> 00:27:36,000
It's simply a barrier for them.
405
00:27:36,000 --> 00:27:38,000
Nothing special.
406
00:27:38,000 --> 00:27:41,800
Are you not worried that Tang Xue would be mad at you?
407
00:27:41,800 --> 00:27:44,800
I posted some pictures.
408
00:27:44,800 --> 00:27:48,000
I didn't make anything up. Why would she be mad at me?
409
00:27:48,000 --> 00:27:50,200
Tell on her in public.
410
00:27:50,200 --> 00:27:53,400
Good move.
411
00:27:53,400 --> 00:27:57,600
Without your help, I wouldn't have succeeded.
412
00:27:58,300 --> 00:28:02,800
She needs to be taught a lesson,
for she took away my Ice God.
413
00:28:02,800 --> 00:28:05,500
Now she has plenty to worry about.
414
00:28:06,200 --> 00:28:09,200
I didn't want to do it.
415
00:28:09,200 --> 00:28:14,200
You don't know how much her dad hates her skating.
416
00:28:14,200 --> 00:28:18,400
She'll get an earful.
417
00:28:18,400 --> 00:28:23,400
If she can't perform well next time,
418
00:28:23,400 --> 00:28:26,000
is she really going to give it up?
419
00:28:26,000 --> 00:28:27,600
She must be...
420
00:28:27,600 --> 00:28:33,200
Zhou Ran, did you notice that you keep talking about Tang Xue.
421
00:28:33,200 --> 00:28:34,900
Do I?
422
00:28:36,000 --> 00:28:38,400
It doesn't look like you care about Li Yubing.
423
00:28:38,400 --> 00:28:40,500
Do you really like him?
424
00:28:51,400 --> 00:28:53,400
Of course.
425
00:28:54,400 --> 00:28:59,600
Do you regret what you did, now that she's upset?
426
00:28:59,600 --> 00:29:02,800
It was never my goal to have her scolded.
427
00:29:02,800 --> 00:29:05,600
I want her dad to step out
428
00:29:05,600 --> 00:29:08,200
and object that Tang Xue and Li Yubing date.
429
00:29:08,200 --> 00:29:10,800
That's what I want.
430
00:29:10,800 --> 00:29:12,000
OK.
431
00:29:12,000 --> 00:29:15,200
What's next?
432
00:29:15,200 --> 00:29:19,600
These tactics are external forces.
433
00:29:19,600 --> 00:29:22,200
Most importantly, what does he think?
434
00:29:22,200 --> 00:29:26,100
So we need to work on them.
435
00:29:27,400 --> 00:29:30,400
I have the college student news competition.
436
00:29:30,400 --> 00:29:33,600
I need to prepare for it. Time to leave.
437
00:29:33,600 --> 00:29:35,200
OK.
438
00:30:18,200 --> 00:30:22,800
Are you there? I heard a secret today.
439
00:30:22,800 --> 00:30:25,600
I don't know if I should tell.
440
00:30:42,000 --> 00:30:44,200
A secret kept is a loyal servant.
441
00:30:44,200 --> 00:30:47,400
A secret told is a culprit.
442
00:30:51,000 --> 00:30:53,400
If it's a secret about hurting others,
443
00:30:53,400 --> 00:30:56,000
should I still keep it?
444
00:30:56,000 --> 00:30:57,600
Everyone involved is
445
00:30:57,600 --> 00:31:01,200
either a collaborator or a conspirator.
446
00:31:01,200 --> 00:31:06,000
If latter, follow your heart.
447
00:31:14,000 --> 00:31:15,200
Push.
448
00:31:15,200 --> 00:31:17,000
Bingbing.
449
00:31:17,000 --> 00:31:18,800
- Push. Rest.
- Bingbing.
450
00:31:20,100 --> 00:31:23,600
How rare. Why are you here?
451
00:31:23,600 --> 00:31:25,000
I have something to tell Bingbing.
452
00:31:25,000 --> 00:31:26,200
I'm telling you...
453
00:31:26,200 --> 00:31:29,200
I know why Tang Xue's dad came all of a sudden.
454
00:31:35,800 --> 00:31:38,800
Dirty tricks. These two are unscrupulous.
455
00:31:38,800 --> 00:31:42,800
I didn't expect my goddess to behave this way.
I'm over her.
456
00:31:42,800 --> 00:31:46,000
I fear that they have more tricks.
457
00:31:46,000 --> 00:31:48,300
I won't allow it.
458
00:31:49,500 --> 00:31:52,200
[School of Journalism and Communication]
459
00:32:07,530 --> 00:32:09,000
Professor Li.
460
00:32:09,800 --> 00:32:11,600
I signed up the competition.
461
00:32:11,600 --> 00:32:15,200
These are my topics. Please advise.
462
00:32:20,000 --> 00:32:21,200
OK.
463
00:32:21,200 --> 00:32:24,800
These are all good topics. We'll discuss more after the meeting.
464
00:32:24,800 --> 00:32:27,200
OK. Thank you!
465
00:32:31,100 --> 00:32:36,100
Ready? 3, 2, 1, go.
466
00:32:36,100 --> 00:32:40,050
Welcome to "300 Millions on Ice."
467
00:32:40,050 --> 00:32:42,790
Today, we are honored to have
468
00:32:42,790 --> 00:32:46,440
- Director Zhou from the Provincial Sports Commission.
- Hello.
469
00:32:46,440 --> 00:32:48,610
First, Director Zhou,
470
00:32:48,610 --> 00:32:53,120
after successfully bidding for the Winter Olympics,
China proposed the campaign, "300 Millions on Ice."
471
00:32:53,120 --> 00:32:55,780
Ice Hockey is a part of it.
472
00:32:55,780 --> 00:32:59,230
Unfortunately, in comparision,
473
00:32:59,230 --> 00:33:02,450
ice hockey doesn't receive as much attention as other sports.
474
00:33:02,450 --> 00:33:04,310
What do you think of it?
475
00:33:04,310 --> 00:33:08,370
Actually, our country has been greatly promoting
476
00:33:08,370 --> 00:33:10,160
ice hockey.
477
00:33:10,160 --> 00:33:13,010
Now many universities and colleges
478
00:33:13,010 --> 00:33:17,910
are collaborating with private businesses,
bringing in investments.
479
00:33:17,910 --> 00:33:20,930
It facilitates the promotion of ice hockey
480
00:33:20,930 --> 00:33:24,870
and the nurturing of talents.
481
00:33:24,870 --> 00:33:29,050
It's great. I saw your reporting before.
482
00:33:29,050 --> 00:33:32,920
It was about the collaboration between
483
00:33:32,920 --> 00:33:35,550
LUU and XDragons. Very good.
484
00:33:35,550 --> 00:33:39,130
Today, you should be the one talking about it.
485
00:33:39,130 --> 00:33:41,160
Director Zhou, you are too humble.
486
00:33:41,160 --> 00:33:43,360
Then I'll give a brief intro to
487
00:33:43,360 --> 00:33:45,890
the first university-business collaboration
488
00:33:45,890 --> 00:33:48,540
LUU XDragons. In the last season,
489
00:33:48,540 --> 00:33:51,940
they integrated resources from both the university and the club.
490
00:33:51,940 --> 00:33:54,870
Not only have they done well in the league,
491
00:33:54,870 --> 00:33:57,020
but set a great example.
492
00:33:57,020 --> 00:34:00,530
I've learned that before this season,
493
00:34:00,530 --> 00:34:04,020
Zhen Group invested in Lincheng Back Scorpion.
494
00:34:04,020 --> 00:34:08,520
It's the second university-business collaboration.
495
00:34:08,520 --> 00:34:10,950
I believe this model
496
00:34:10,950 --> 00:34:13,570
will be further adopted in the future.
497
00:34:13,570 --> 00:34:15,590
There will be more teams.
498
00:34:15,590 --> 00:34:18,640
And we'll conduct more deep investigations
499
00:34:18,640 --> 00:34:22,630
to follow the status and development of
500
00:34:22,630 --> 00:34:24,830
domestic ice hockey scene.
501
00:34:24,830 --> 00:34:26,600
Bian Cheng.
502
00:34:28,470 --> 00:34:32,470
- We are recording. Please leave.
- I need to talk to you.
503
00:34:34,460 --> 00:34:37,470
Director Zhou. Let's take five.
504
00:34:37,470 --> 00:34:39,260
OK.
505
00:34:56,270 --> 00:34:59,760
- Please.
- Stop playing tricks.
506
00:34:59,760 --> 00:35:01,970
I don't understand.
507
00:35:01,970 --> 00:35:05,290
It's not my goal to have Tang Xue scolded.
508
00:35:05,290 --> 00:35:09,020
Mr. Tang
509
00:35:09,020 --> 00:35:11,790
and prevent them from dating.
510
00:35:11,790 --> 00:35:14,370
Did you say it?
511
00:35:15,390 --> 00:35:18,560
You discussed it with Zhou Ran yesterday.
512
00:35:20,230 --> 00:35:22,090
What?
513
00:35:22,090 --> 00:35:24,940
Are you a man. Just be frank.
514
00:35:24,940 --> 00:35:28,920
I did say it. But I did it for her.
515
00:35:28,920 --> 00:35:30,640
As her dad said,
516
00:35:30,640 --> 00:35:34,010
Tang Xue is no longer a good candidate for skating.
517
00:35:34,010 --> 00:35:36,190
She's obsessed.
518
00:35:36,190 --> 00:35:38,610
Giving up is her best choice.
519
00:35:38,610 --> 00:35:42,560
It's her choice. Not yours or her dad's.
520
00:35:42,560 --> 00:35:45,800
To be frank, didn't you pay her training fee
521
00:35:45,800 --> 00:35:48,120
to keep her?
522
00:35:48,120 --> 00:35:52,320
Weren't you selfish? Weren't you deciding for her?
523
00:35:52,320 --> 00:35:53,960
We are the same.
524
00:35:53,960 --> 00:35:56,830
Working on our own goals.
525
00:35:56,830 --> 00:35:59,710
You think everyone is the same as you?
526
00:35:59,710 --> 00:36:03,270
Not everyone is as selfish as you.
527
00:36:03,270 --> 00:36:06,890
I won't allow Tang Xue to be with you.
528
00:36:06,890 --> 00:36:09,250
I know her.
529
00:36:09,250 --> 00:36:11,890
What I did won't keep her from her dreams.
530
00:36:11,890 --> 00:36:15,010
I did it to let her dad realize that
531
00:36:15,010 --> 00:36:17,720
how wrong you are for her.
532
00:36:17,720 --> 00:36:21,260
Just as her dad believes,
as long as you keep playing ice hockey,
533
00:36:21,260 --> 00:36:25,070
injuries are the Sword of Damocles for you.
534
00:36:25,070 --> 00:36:27,610
Do you understand? It's above your head.
535
00:36:27,610 --> 00:36:31,350
- What is it?
- As soon as it falls, Tang Xue will be involved.
536
00:36:31,910 --> 00:36:34,900
I am the one who will provide her with
537
00:36:34,900 --> 00:36:37,350
security and a happy future.
538
00:36:38,000 --> 00:36:41,230
Li Yubing, too bad for you.
539
00:36:41,230 --> 00:36:44,280
You insisted on blocking my goal.
540
00:36:44,280 --> 00:36:47,340
I didn't keep you two from dating,
541
00:36:47,340 --> 00:36:49,720
but I can separate you.
542
00:36:49,720 --> 00:36:51,890
Why are you so confident?
543
00:36:51,890 --> 00:36:56,540
In her dad's mind, I'm an accomplished
journalism student in MU.
544
00:36:56,540 --> 00:36:59,590
I'll be a writer and my future is bright and secure.
545
00:36:59,590 --> 00:37:01,780
You are an ice hockey player.
546
00:37:01,780 --> 00:37:03,920
It's combative and risky.
547
00:37:03,920 --> 00:37:06,620
He'd have to worry all the time.
548
00:37:06,620 --> 00:37:08,770
No matter how much she likes you now.
549
00:37:08,770 --> 00:37:10,760
She has to consider her future.
550
00:37:10,760 --> 00:37:12,450
I can wait.
551
00:37:12,450 --> 00:37:16,580
One year, two years, five years.
552
00:37:16,580 --> 00:37:19,280
Let's see who'd have the last laugh.
553
00:37:20,330 --> 00:37:22,240
Li Yubing.
554
00:37:23,010 --> 00:37:24,570
Tang Xue.
555
00:37:24,570 --> 00:37:27,040
Is this really you?
556
00:37:27,040 --> 00:37:29,470
I worried that you'd feel guilty.
557
00:37:29,470 --> 00:37:32,610
I came to have dinner with you.
558
00:37:32,610 --> 00:37:37,890
I'm telling you, I'm not dating you even if there's no Li Yubing.
559
00:37:37,890 --> 00:37:39,850
I am afraid.
560
00:37:56,060 --> 00:37:57,680
Why did you take me outside?
561
00:37:57,680 --> 00:38:00,350
He needs a good beating.
562
00:38:00,350 --> 00:38:02,410
He and Zhou Ran planned all this.
563
00:38:02,410 --> 00:38:05,730
Zhou Ran told your dad everything.
564
00:38:05,730 --> 00:38:08,090
Zhou Ran?
565
00:38:17,990 --> 00:38:21,020
Excuse me.
566
00:38:21,020 --> 00:38:24,890
- We can restart.
- Someone else will host the show today.
567
00:38:24,890 --> 00:38:27,260
Thank you.
568
00:38:27,260 --> 00:38:28,960
Why?
569
00:38:28,960 --> 00:38:34,030
Bian Cheng, you know what's the most important character of a journalist?
570
00:38:37,850 --> 00:38:41,780
I've left comments on your topics.
571
00:38:41,780 --> 00:38:44,080
I hope you can do it.
572
00:38:45,520 --> 00:38:48,000
[Righteousness]
573
00:38:50,560 --> 00:38:52,720
[Righteousness]
574
00:39:28,960 --> 00:39:30,790
[Zhou Ran]
575
00:39:45,740 --> 00:39:48,470
Did Li Yubing talk to you?
576
00:39:48,470 --> 00:39:51,410
He ruined my interview.
577
00:39:51,410 --> 00:39:55,370
Did someone hear our conversation?
578
00:39:55,370 --> 00:40:00,110
Not important. We don't need to see each other any longer.
579
00:40:00,880 --> 00:40:02,910
I can't help you.
580
00:40:03,910 --> 00:40:08,380
I know it's hard to swallow.
581
00:40:08,380 --> 00:40:12,550
But you won't stay down, right?
582
00:40:12,550 --> 00:40:15,220
Do you think you know me well?
583
00:40:15,220 --> 00:40:17,260
No need to console me.
584
00:40:17,260 --> 00:40:19,330
Bian Cheng.
585
00:40:20,230 --> 00:40:22,770
Have you given up?
586
00:40:22,770 --> 00:40:26,460
I'll figure it out myself. You can't help me.
587
00:40:27,660 --> 00:40:29,950
You won't have Li Yubing.
588
00:40:30,850 --> 00:40:34,080
Why are you so sure?
589
00:40:36,460 --> 00:40:38,800
You don't like him at all.
590
00:40:38,800 --> 00:40:41,300
You simply want to beat Tang Xue.
591
00:40:41,300 --> 00:40:43,400
You are jealous of her.
592
00:40:44,900 --> 00:40:47,640
Do you really like her?
593
00:40:47,640 --> 00:40:51,990
She's only one of your goals.
594
00:40:51,990 --> 00:40:56,030
Because I like her, she's one of my goals.
595
00:40:56,030 --> 00:40:59,960
When you like someone, don't you want her to be happy?
596
00:40:59,960 --> 00:41:03,180
What's your choice
597
00:41:03,180 --> 00:41:05,710
between your goal and her happiness?
598
00:41:25,010 --> 00:41:35,010
Timing and Subtitles brought to you by the Skating Love 💖 Team@ viki.com
599
00:41:37,670 --> 00:41:43,820
♫ This moment when my heart beats as in my dream,
only you can understand ♫
600
00:41:43,820 --> 00:41:51,280
♫ Your eyes like stars are twinkling in my night sky ♫
601
00:41:51,280 --> 00:41:57,820
♫ The first time I held your hand, my breathing
became erratic and I was so mesmerized ♫
602
00:41:57,820 --> 00:42:04,110
♫ I had the kind of luck as if I plucked a star ♫
603
00:42:04,110 --> 00:42:10,500
♫ This moment has a scent like honey, it is the signal
you are giving me ♫
604
00:42:10,500 --> 00:42:17,720
♫ Your embrace is like an island engulfed by a warm breeze ♫
605
00:42:17,720 --> 00:42:24,280
♫ The first time I was certain of your feelings, I couldn’t
believe it and tears came to my eyes ♫
606
00:42:24,280 --> 00:42:29,040
♫ I want to accompany you for every sunrise
and take you traveling ♫
607
00:42:29,040 --> 00:42:33,040
♫ In this big world, I’ll hold gently onto the secrets
you are protecting ♫
608
00:42:33,040 --> 00:42:37,260
♫ I’m lucky to receive the surprise that came like a shock,
it’s a promise you’re giving me ♫
609
00:42:37,260 --> 00:42:40,280
♫ The courage to hold you tight and never be apart again ♫
610
00:42:40,280 --> 00:42:46,380
♫ Loving with no reason when I met you ♫
611
00:42:46,380 --> 00:42:52,710
♫ The first time I saw your smile, my heart fell for you,
it must be destiny ♫
612
00:42:52,710 --> 00:42:59,130
♫ I want to hold your hand and travel to the rainbow
to pluck a star ♫
613
00:42:59,130 --> 00:43:05,660
♫ Secretly listening to your feelings and let the stars
fulfill each of your dreams ♫
614
00:43:05,660 --> 00:43:12,080
♫ I want to collect every expression of yours, they are
the four seasons that belong to me ♫
615
00:43:12,080 --> 00:43:18,170
♫ This moment has a scent like honey, it is the signal
you are giving me ♫
616
00:43:18,170 --> 00:43:25,500
♫ Your embrace is like an island engulfed by a warm breeze ♫
617
00:43:25,500 --> 00:43:32,060
♫ The first time I was certain of your feelings, I couldn’t
believe it and tears came to my eyes ♫
618
00:43:32,060 --> 00:43:38,160
♫ I want to accompany you for every sunrise
and take you traveling ♫
619
00:43:38,160 --> 00:43:44,180
♫ This moment has a scent like the sweet sea breeze ♫
620
00:43:44,180 --> 00:43:51,290
♫ it is the signal you are giving me ♫
621
00:43:51,290 --> 00:43:57,560
♫ This moment when your smile is like the sun ♫
622
00:43:57,560 --> 00:44:04,950
♫ As if I’m nibbling a juicy peach, a beautiful love blossoms ♫
623
00:44:04,950 --> 00:44:11,270
♫ This moment when my heart beats as in my dream,
(only you can understand) ♫
624
00:44:11,270 --> 00:44:18,330
♫ Your eyes like stars are twinkling in my night sky ♫
625
00:44:18,330 --> 00:44:24,940
♫ The first time I held your hand, my breathing
became erratic and I was so mesmerized ♫
626
00:44:24,940 --> 00:44:27,900
♫ The courage to hold you tight and never be apart again ♫
627
00:44:27,900 --> 00:44:32,440
♫ Loving with no reason when I met you ♫
43974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.