Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,010 --> 00:00:10,340
Timing and Subtitles brought to you by the Skating Love 💖 Team@ viki.com
2
00:00:15,890 --> 00:00:22,530
♫ Anticipating tomorrow, surpassing the limit
because you are by my side ♫
3
00:00:22,530 --> 00:00:29,360
♫ Our beliefs overcame the difficulties, not giving up
to advance bravely ♫
4
00:00:29,360 --> 00:00:36,010
♫ The youngster is running with determined eyes
even in the face of a difficult challenge ♫
5
00:00:36,010 --> 00:00:42,450
♫ Youth is persevering until the end, fearless and
never ceasing ♫
6
00:00:42,450 --> 00:00:45,700
♫ Passion ignites and enthusiasm unchanging ♫
7
00:00:45,700 --> 00:00:48,960
♫ Believe in tomorrow and shout it out ♫
8
00:00:48,960 --> 00:00:52,440
♫ Continuously embrace every new starting point ♫
9
00:00:52,440 --> 00:00:58,280
♫ Continuously pursue perfection in this moment ♫
10
00:00:58,280 --> 00:01:04,220
♫ The dawn of victory, oh~ fluttering its wings ♫
11
00:01:04,220 --> 00:01:08,860
♫ Flying with no fear of the storm oh~ ♫
12
00:01:08,860 --> 00:01:11,760
♫ Pointing towards the direction of my heart ♫
13
00:01:11,760 --> 00:01:17,800
♫ The dawn of hope, oh~ shining boundlessly ♫
14
00:01:17,800 --> 00:01:22,280
♫ Taking off with no fear of the surging waves oh~ ♫
15
00:01:22,280 --> 00:01:24,020
♫ Running towards and pursuing ♫
16
00:01:24,020 --> 00:01:29,940
♫ The brightest place in my heart ♫
17
00:01:29,940 --> 00:01:33,030
[Skate into Love]
18
00:01:33,030 --> 00:01:36,000
[Episode 2]
19
00:01:43,620 --> 00:01:47,030
This person looks so familiar.
20
00:01:57,080 --> 00:02:01,930
Li Yubing? It's you, Li Yubing?
21
00:02:05,390 --> 00:02:09,030
You should've told me it was you earlier.
22
00:02:10,010 --> 00:02:12,170
You are...?
23
00:02:12,870 --> 00:02:15,520
Tang Xue. You don't remember me?
24
00:02:15,520 --> 00:02:17,730
Tang Xue?
25
00:02:17,730 --> 00:02:19,470
I sat next to you in elementary school.
26
00:02:19,470 --> 00:02:23,710
Oh! Tang Xue. Master Tang from when we were young.
27
00:02:23,710 --> 00:02:28,060
I thought you forgot about me. Here. Sit.
28
00:02:30,290 --> 00:02:33,760
Here, move over a bit.
29
00:02:33,760 --> 00:02:36,840
How could I forget about you? Under your care,
30
00:02:36,840 --> 00:02:39,590
I never spent my allowance money of all six years in elementary school.
31
00:02:39,590 --> 00:02:43,480
That's exactly right. You spent it all on buying things for me.
32
00:02:43,480 --> 00:02:46,630
We were so close at that time.
33
00:02:46,630 --> 00:02:48,030
But you are doing well.
34
00:02:48,030 --> 00:02:52,030
Just getting into college, you are already so famous. You are already the Ice God.
35
00:02:52,030 --> 00:02:54,090
I am not considered "just" getting into college.
36
00:02:54,090 --> 00:02:56,810
I skipped a grade in high school. I am a sophomore in college.
37
00:02:56,810 --> 00:02:58,960
I am in the sports college, minoring in Astronomy.
38
00:02:58,960 --> 00:03:00,890
Astro... minor...
39
00:03:02,260 --> 00:03:04,320
Even a minor is so difficult.
40
00:03:04,320 --> 00:03:07,040
Some people are just always a top student starting from childhood.
41
00:03:07,040 --> 00:03:10,590
Now that they're older, they're indeed the top of the top.
42
00:03:10,590 --> 00:03:15,460
Oh right, Tang Xue. What is your major?
43
00:03:15,460 --> 00:03:19,120
- Veterinarian medicine.
- Oh right! I remember.
44
00:03:20,180 --> 00:03:22,070
A vet?
45
00:03:23,620 --> 00:03:28,320
It's okay. It doesn't matter what major you are in to be my assistant.
46
00:03:28,860 --> 00:03:33,600
Before I came in, I was scared you were going to be some kind of perverted boss.
47
00:03:33,600 --> 00:03:37,890
What would I do if they deliberately made things difficult for me every day? Fortunately, it's you. Right?
48
00:03:37,890 --> 00:03:41,980
Back then, I was your boss. Now, you are mine.
49
00:03:41,980 --> 00:03:47,110
This is called "The fragrance remains in the hand that gives the rose." Right?
(T/N: helping others will benefit yourself as well)
50
00:03:50,340 --> 00:03:55,440
You didn't purposely hire me, so you could thank me. Right?
51
00:03:57,280 --> 00:04:00,580
She is even more shameless than back then.
52
00:04:02,150 --> 00:04:06,040
Yes, I need to repay you well.
53
00:04:06,040 --> 00:04:07,940
Remember to report here tomorrow.
54
00:04:07,940 --> 00:04:10,730
No problem! What do you want me to do?
55
00:04:10,730 --> 00:04:15,350
Do whatever I tell you to.
56
00:04:17,260 --> 00:04:20,640
Just like how you treated me when we were kids.
57
00:04:22,320 --> 00:04:26,650
To me, elementary school was hell.
58
00:04:29,150 --> 00:04:31,350
- What?
- My grandpa said
59
00:04:31,350 --> 00:04:35,600
he'll only take me to Disneyland if I get first place in this exam. You can't get full marks for both.
60
00:04:35,600 --> 00:04:40,180
Otherwise, I'll put caterpillars in your school bag every day. One a day!
61
00:04:40,180 --> 00:04:42,140
Try if you don't believe me.
62
00:05:04,000 --> 00:05:08,620
When you guys get better at ice skating and enter the club,
63
00:05:08,620 --> 00:05:12,380
your positions will be called skate patrollers.
64
00:05:12,380 --> 00:05:16,640
- How's that?
- Master Tang, you really are too awesome. Do you know how many students
65
00:05:16,640 --> 00:05:18,680
envy that we entered the ice hockey team?
66
00:05:18,680 --> 00:05:24,300
I think Li Yubing is different from what he used to be like.
67
00:05:24,300 --> 00:05:26,890
- He's changed.
- Changed?
68
00:05:26,890 --> 00:05:31,270
Heraclitus said "No man ever steps in the same river twice,
69
00:05:31,270 --> 00:05:36,690
for it's not the same river and he's not the same man."
70
00:05:43,410 --> 00:05:46,290
The only thing that doesn't change is change itself.
71
00:05:46,290 --> 00:05:49,140
So then, is there change or not?
72
00:05:50,280 --> 00:05:54,630
Master Tang, Li Yubing really was your deskmate in elementary school?
73
00:05:54,630 --> 00:05:59,270
Of course! At that time, if I pointed east, he wouldn't dare go west.
74
00:05:59,270 --> 00:06:01,280
He was more cute and obedient than you.
75
00:06:01,280 --> 00:06:04,370
Now, times have changed.
76
00:06:04,370 --> 00:06:08,570
I've heard that all the girls say he is an ice mountain.
77
00:06:08,570 --> 00:06:11,500
It's like he's got words carved into his forehead, "Girls, stay clear."
78
00:06:11,500 --> 00:06:13,290
Has he been like that since he was a child?
79
00:06:13,290 --> 00:06:15,750
When he was young...
80
00:06:16,370 --> 00:06:18,940
When he was young, he was very easy-going.
81
00:06:18,940 --> 00:06:22,120
Little Bing, speak.
82
00:06:22,120 --> 00:06:24,930
If you don't speak, you won't get any candy.
83
00:06:24,930 --> 00:06:29,460
You should smile, not cry. You need to be graceful and subdued.
84
00:06:32,070 --> 00:06:34,750
I know.
85
00:06:43,450 --> 00:06:46,440
Okay! You may leave.
86
00:06:56,930 --> 00:07:02,230
Very good. Then let's kiss goodbye.
87
00:07:20,830 --> 00:07:24,370
Tang Xue, from now on.
88
00:07:24,370 --> 00:07:26,980
It's time for you to have nightmares.
89
00:07:29,470 --> 00:07:31,390
Who's scolding me?
90
00:07:37,450 --> 00:07:42,260
- Our training hasn't finished yet.
- But we have to start training. You guys are already five minutes in overtime.
91
00:07:42,260 --> 00:07:46,060
- You guys have also gone overtime before.
- We, what we? Hurry up!
92
00:07:46,060 --> 00:07:48,120
What's going on? You're still not on the ice.
93
00:07:48,120 --> 00:07:50,840
The Ice God is here.
94
00:07:51,530 --> 00:07:54,560
Brothers! Let's hurry up and give them the space.
95
00:07:54,560 --> 00:07:56,760
Clear the space for our friends. Hurry up!
96
00:07:56,760 --> 00:08:01,070
He's really underestimating us.
(T/N: lit. not taking bean buns as food)
97
00:08:01,070 --> 00:08:04,230
Captain, we don't have enough time to train again.
98
00:08:04,230 --> 00:08:07,440
There's nothing we can do. He's the Ice God.
99
00:08:07,440 --> 00:08:12,240
However, a heavyweight will also be joining our figure skating team soon.
100
00:08:12,240 --> 00:08:15,820
When the time comes, just wait and see.
101
00:08:18,900 --> 00:08:23,360
Brothers! Get on the ice!
102
00:08:23,360 --> 00:08:24,850
Li Yubing.
103
00:08:24,850 --> 00:08:28,880
You're here. Everyone, come over here first.
104
00:08:29,630 --> 00:08:32,180
Your ice rink is so professional.
105
00:08:32,180 --> 00:08:36,590
Let me introduce her to everyone here. This is our hockey team's new assistant,
106
00:08:36,590 --> 00:08:38,350
Classmate Tang Xue.
107
00:08:38,350 --> 00:08:40,250
Am I not your personal assistant?
108
00:08:40,250 --> 00:08:44,090
- What's mine is everyone else's, right?
- Right!
109
00:08:44,090 --> 00:08:48,720
When we were little, all of my things were yours. I'm only this generous because I learned from you.
110
00:08:48,720 --> 00:08:54,820
Oh right! In the future everyone's hockey sticks and helmets can all be given to Tang Xue to wipe.
111
00:08:54,820 --> 00:08:57,940
- Sorry for the trouble!
- Then can my gloves be wiped, too?
112
00:08:57,940 --> 00:09:00,810
- No problem!
- Sorry for the trouble!
113
00:09:00,810 --> 00:09:03,840
All right now. Hurry up and go train.
114
00:09:07,610 --> 00:09:09,080
Why did you bring shoes?
115
00:09:09,080 --> 00:09:11,680
Can't I skate for free?
116
00:09:11,680 --> 00:09:12,930
We need to train.
117
00:09:12,930 --> 00:09:16,400
I know. I can skate when you guys are done.
118
00:09:18,360 --> 00:09:21,510
- I'm hungry. Buy food for me first.
- Okay, what do you want to eat?
119
00:09:21,510 --> 00:09:24,450
- You should get a notebook to write it down.
- I can remember it.
120
00:09:24,450 --> 00:09:27,700
Coriander, loofah, green peas,
121
00:09:27,700 --> 00:09:31,680
Chinese toon, meatballs, bitter melon.
122
00:09:35,860 --> 00:09:40,010
Coriander, loofah, bitter melon, green peas,
123
00:09:40,010 --> 00:09:44,430
Chinese toon, pig intestines, meatballs.
124
00:09:44,430 --> 00:09:46,290
Did you finish writing them down?
125
00:09:46,290 --> 00:09:47,410
Go ahead.
126
00:09:47,410 --> 00:09:48,770
I don't eat any of these.
127
00:09:48,770 --> 00:09:52,840
Three meat dishes and two vegetable dishes. After getting the food, deliver it to the ice hockey team's changing room.
128
00:09:52,840 --> 00:09:57,350
What? Oh right. I looked at your class schedule. This afternoon, you don't have any classes.
129
00:09:57,350 --> 00:10:00,630
After you've finished getting the food, come here immediately to accompany me in training.
130
00:10:00,630 --> 00:10:02,330
You have my class schedule?!
131
00:10:02,330 --> 00:10:04,050
15 minutes.
132
00:10:11,310 --> 00:10:12,890
No green peppers in that one, no bitter melon in this one,
133
00:10:12,890 --> 00:10:15,570
no green peppers and pig intestines in this one. Thank you auntie.
134
00:10:15,570 --> 00:10:19,210
You don't want pig intestines in griddled (lit. dry wok) pork intestines. How about I just give you a wok.
135
00:10:19,210 --> 00:10:21,630
Do you want it or not. If not, leave. Next.
136
00:10:21,630 --> 00:10:26,380
- I do! I do want it, Auntie!
- Can you stop playing around, I've got to go to class. Please hurry!
137
00:10:26,380 --> 00:10:28,240
Sorry.
138
00:10:46,360 --> 00:10:48,580
Bing-bing! Let's go eat.
139
00:10:48,580 --> 00:10:49,610
I've eaten.
140
00:10:49,610 --> 00:10:53,600
Don't you usually always eat with me?
141
00:10:53,600 --> 00:10:55,690
You're abandoning a brother?
142
00:10:57,940 --> 00:11:00,460
You're going too far, eating a solo meal.
143
00:11:21,220 --> 00:11:22,780
Eat.
144
00:11:24,140 --> 00:11:26,810
Did your brain run away from home?
145
00:11:28,140 --> 00:11:30,110
What did I tell you?
146
00:11:30,110 --> 00:11:32,320
I'll pick it out for you.
147
00:11:42,440 --> 00:11:44,070
Is there food on my face?
148
00:11:44,070 --> 00:11:47,080
I just want to say, you forgot the soup.
149
00:11:50,820 --> 00:11:51,730
Drink water.
150
00:11:51,730 --> 00:11:54,170
Plain water has no flavor. I don't like drinking it.
151
00:11:54,170 --> 00:11:56,200
You still have time if you go now.
152
00:11:58,400 --> 00:12:00,380
You've still got 10 minutes.
153
00:12:11,960 --> 00:12:13,240
[Cafeteria]
154
00:12:33,200 --> 00:12:35,900
There's a box of junk over there. Take it out in a bit.
155
00:12:35,900 --> 00:12:39,080
There are also a few boxes of pucks. We'll need to use them in training this afternoon.
156
00:12:39,080 --> 00:12:40,740
Move them all out onto the ice rink.
157
00:12:40,740 --> 00:12:42,040
All of them?
158
00:12:42,040 --> 00:12:43,740
All of them.
159
00:12:47,820 --> 00:12:49,490
How am I supposed to move so much by myself?
160
00:12:49,490 --> 00:12:52,620
That's your own problem. Not mine.
161
00:13:24,210 --> 00:13:26,170
Hurry up.
162
00:13:27,190 --> 00:13:29,650
Do you know what you should do when you get tired from moving them?
163
00:13:30,450 --> 00:13:32,700
No.
164
00:13:54,160 --> 00:13:55,470
Is my school bag heavy?
165
00:13:55,470 --> 00:13:57,030
Yes.
166
00:13:57,030 --> 00:13:59,450
Then change shoulders.
167
00:14:03,210 --> 00:14:05,250
Change boxes and continue moving them.
168
00:14:35,550 --> 00:14:40,620
When will they finish training?
169
00:15:30,170 --> 00:15:31,700
Hey, get up.
170
00:15:31,700 --> 00:15:33,480
You've finished training?
171
00:15:33,480 --> 00:15:35,900
They're almost closing. Let's go.
172
00:15:35,900 --> 00:15:41,510
I haven't even trained!
173
00:15:56,300 --> 00:15:59,630
Tang Xue, do you want me to give you a lift?
174
00:15:59,630 --> 00:16:01,210
Okay.
175
00:16:10,930 --> 00:16:12,820
In your dreams.
176
00:16:22,930 --> 00:16:26,410
How did a good child become crooked?
177
00:16:32,140 --> 00:16:35,130
Have you guys eaten? Let's eat together.
178
00:16:35,770 --> 00:16:39,460
We've already eaten. Doesn't the Ice God take care of meals?
179
00:16:39,460 --> 00:16:44,010
I'm starving to death. I haven't eaten all day.
180
00:17:04,410 --> 00:17:05,970
Master Tang...
181
00:17:08,250 --> 00:17:11,560
Where did you learn to do makeup?
182
00:17:17,900 --> 00:17:21,920
Li Yubing. You filthy dog!
183
00:17:23,280 --> 00:17:27,730
Master Tang, stop being upset. Maybe the Ice God was just messing with you.
184
00:17:27,730 --> 00:17:32,650
Although this dining environment of ours isn't ideal, what's most important is to be full from eating.
185
00:17:32,650 --> 00:17:36,260
I've heard food can solve 90% of suffering.
186
00:17:36,260 --> 00:17:38,660
Then, what about the other 10%?
187
00:17:38,660 --> 00:17:42,850
The pain of being unable to lose weight after eating.
188
00:17:42,850 --> 00:17:49,100
This really is the first time in my life I'm eating boiled noodles on a toilet.
189
00:17:50,250 --> 00:17:53,560
The dorm auntie doesn't allow us to use high-powered electrical appliances.
190
00:17:53,560 --> 00:17:56,360
Fortunately, our Little Ye is smart
191
00:17:56,360 --> 00:18:00,100
and knows that there's no electricity limit here. Buy some vegetables and we could even have hotpot.
192
00:18:00,100 --> 00:18:03,960
Montaigne said, "One must have three minds."
193
00:18:03,960 --> 00:18:08,330
The first is from birth, the second is from books,
194
00:18:08,330 --> 00:18:11,830
and the third is learned from life!
195
00:18:11,830 --> 00:18:14,440
You guys wait.
196
00:18:21,890 --> 00:18:24,180
Bro, you... you sure about just putting chicken essence?
197
00:18:24,180 --> 00:18:28,350
A wise man once said,”Knowledge comes from experience."
198
00:18:32,840 --> 00:18:35,050
You guys have a taste?
199
00:18:45,730 --> 00:18:49,250
It's too delicious!
200
00:19:09,690 --> 00:19:11,410
Li Yubing.
201
00:19:24,340 --> 00:19:28,790
Tang Xue, how do you dare treat your employer like this?
202
00:19:28,790 --> 00:19:30,810
So, fire me.
203
00:19:30,810 --> 00:19:33,370
Fire me!
204
00:19:33,370 --> 00:19:34,380
Why?
205
00:19:34,380 --> 00:19:38,940
If I say I want to study well, will you believe me? Asking when you already know the answer.
206
00:19:38,940 --> 00:19:40,360
Fine.
207
00:19:40,360 --> 00:19:44,130
Are you planning on leaving now, straightaway, immediately, or after one month?
208
00:19:44,130 --> 00:19:47,850
Of course, it's now, straightaway, immediately. Right now!
209
00:19:47,850 --> 00:19:50,690
Okay. Pay the breach of contract penalty.
210
00:19:50,690 --> 00:19:51,830
What breach of contract penalty?
211
00:19:51,830 --> 00:19:54,050
Didn't you read it in the contract?
212
00:19:54,050 --> 00:19:58,750
If you suddenly propose to cancel the contract on a unilateral basis, you'll need to pay a breach of contract penalty up to a maximum of ¥100,000.
213
00:19:58,750 --> 00:20:03,160
Of course, you can also follow the normal procedures and propose to cancel the contract one month in advance.
214
00:20:03,160 --> 00:20:05,520
Impossible, I read the contract. It didn't have this clause.
215
00:20:05,520 --> 00:20:08,800
You didn't read the contract carefully, did you?
216
00:20:09,490 --> 00:20:13,390
I suggest you go back and read the contract carefully before you discuss with me again.
217
00:20:13,390 --> 00:20:15,720
I wish you a good mood today. Bye-bye.
218
00:20:15,720 --> 00:20:18,810
You dog! Why are you treating me like this?
219
00:20:19,510 --> 00:20:21,760
Aren't you asking when you already know the answer?
220
00:20:29,460 --> 00:20:33,070
There is also deep research into the area of protecting vets from infectious diseases.
221
00:20:33,070 --> 00:20:35,180
Especially zoonosis.
222
00:20:35,180 --> 00:20:39,680
Yet, clinical vets mainly deal with treating acute illnesses in big and small animals.
223
00:20:39,680 --> 00:20:43,650
In the future, you will realize, from small hamsters to big lions–
224
00:20:43,650 --> 00:20:45,270
Reporting!
225
00:20:57,860 --> 00:20:59,200
Where... Where was I?
226
00:20:59,200 --> 00:21:00,720
Big lions, Professor.
227
00:21:00,720 --> 00:21:02,840
Right.
228
00:21:02,840 --> 00:21:07,920
In the future, you will realize, from small hamsters to big lions, they're all your patients.
229
00:21:07,920 --> 00:21:11,400
Especially now, as there are more cats and dogs as pets–
230
00:21:23,810 --> 00:21:25,910
What's the situation? Did you quit?
231
00:21:25,910 --> 00:21:27,260
I was bitten by a dog.
232
00:21:27,260 --> 00:21:28,830
What?
233
00:21:28,830 --> 00:21:30,650
Where?
234
00:21:35,700 --> 00:21:38,100
I'm telling you, you girls
235
00:21:38,100 --> 00:21:41,300
really need a boyfriend to protect you.
236
00:21:41,300 --> 00:21:43,100
If Master Tang had a boyfriend,
237
00:21:43,100 --> 00:21:46,000
would Li Yubing still dare to bully her?
238
00:21:46,000 --> 00:21:49,000
It still depends on what kind of boyfriend.
239
00:21:49,000 --> 00:21:52,700
I'd say I'm a pretty good choice.
240
00:22:02,000 --> 00:22:03,900
You came this early?
241
00:22:05,600 --> 00:22:08,600
Sorry, I mistook you for someone else! I'm sorry!
242
00:22:11,600 --> 00:22:12,800
It's okay.
243
00:22:12,800 --> 00:22:16,200
Sorry. Keep eating.
244
00:22:21,000 --> 00:22:23,200
- What was that?
- What are you laughing at?
245
00:22:23,200 --> 00:22:26,800
Master Tang, you can't even recognize me?
246
00:22:26,800 --> 00:22:30,000
I think I forgot my student ID today.
247
00:22:30,700 --> 00:22:31,700
Can you buy me a soy milk?
248
00:22:31,700 --> 00:22:33,200
Okay.
249
00:22:33,200 --> 00:22:35,200
Hey, buy an extra one.
250
00:22:37,000 --> 00:22:38,200
I'll transfer the money to you.
251
00:22:38,200 --> 00:22:40,200
Oh, okay.
252
00:22:47,400 --> 00:22:49,100
Mission accomplished.
253
00:22:56,800 --> 00:23:01,300
Master Tang, that guy looks like a little lamb.
254
00:23:01,300 --> 00:23:03,100
You're right.
255
00:23:04,900 --> 00:23:06,400
The more I look, the more I agree.
256
00:23:06,400 --> 00:23:11,200
Me being this age, it's the first time I've ever seen someone use soy milk to make a friend.
257
00:23:11,200 --> 00:23:13,500
I admire you.
258
00:23:14,400 --> 00:23:16,800
That was just an apology. What do you know?
259
00:23:16,800 --> 00:23:18,700
Apology. Apology, right.
260
00:23:18,700 --> 00:23:23,600
Oh right. I heard you're letting someone bully you.
261
00:23:23,600 --> 00:23:28,000
I never thought someone would actually dare to bully you.
262
00:23:28,000 --> 00:23:31,800
Looking back, I was better than him.
263
00:23:31,800 --> 00:23:35,600
But now when we see each other, he is accomplished.
264
00:23:35,600 --> 00:23:37,500
Yet I haven't achieved anything.
265
00:23:37,500 --> 00:23:40,900
This distinct contradiction is the test that life gives you.
266
00:23:40,900 --> 00:23:43,600
A scholar prefers death to humiliation
(T/N: they would rather die than have themselves humiliated)
267
00:23:44,300 --> 00:23:47,000
Master Tang, no matter what, he was your elementary school deskmate.
268
00:23:47,000 --> 00:23:49,100
He has no regard for old affections?
269
00:23:49,100 --> 00:23:53,000
I'm telling you, I've been thinking about this all day.
270
00:23:53,000 --> 00:23:54,700
There's only one possibility.
271
00:23:54,700 --> 00:23:55,900
What?
272
00:23:55,900 --> 00:23:58,000
He turned cocky.
273
00:23:59,400 --> 00:24:02,000
He doesn't even know how cocky he is anymore.
274
00:24:02,000 --> 00:24:04,300
He doesn't even know who he is anymore. He must
275
00:24:04,300 --> 00:24:07,900
have settled in the splendor of the fact that he is the Ice God.
276
00:24:07,900 --> 00:24:11,400
Enjoying the fact that he can control other people.
277
00:24:11,400 --> 00:24:14,100
Don't fear, okay? We are studying medicine.
278
00:24:14,100 --> 00:24:16,900
After we study medications, we'll poison him.
279
00:24:16,900 --> 00:24:20,000
After studying dissection, we'll let him bleed open.
280
00:24:20,000 --> 00:24:22,200
By the time you guys complete your studies,
281
00:24:22,200 --> 00:24:24,800
my corpse will be cold.
282
00:24:24,800 --> 00:24:28,800
Then lets just quit. What can he do anyway?
283
00:24:28,800 --> 00:24:31,500
There's a black and white contract
284
00:24:31,500 --> 00:24:34,600
that says I have to pay ¥100,000 for breach of contract.
285
00:24:34,600 --> 00:24:35,800
¥100,000?
286
00:24:35,800 --> 00:24:40,000
It's amazing he didn't say ¥1,000,000! That Garbage Li!
287
00:24:40,000 --> 00:24:44,000
I'm going to skin him alive right now. Right now, I...
288
00:24:44,000 --> 00:24:47,800
I... I'm going to beat him up until he is crawling on the floor looking for his teeth
289
00:24:47,800 --> 00:24:49,400
Go then.
290
00:24:51,100 --> 00:24:55,200
I haven't finished eating yet. I'll eat and then... do it...
291
00:24:55,200 --> 00:24:57,600
Tough!
292
00:24:57,600 --> 00:24:59,800
All the options are unworkable.
293
00:24:59,800 --> 00:25:03,000
Then, how can we rip up that contract?
294
00:25:03,000 --> 00:25:05,200
Good idea, Little Yuzi.
295
00:25:05,200 --> 00:25:09,600
If there's no contract, I won't have to pay a penalty. Right?
296
00:25:09,600 --> 00:25:11,600
That's right! Let's rip it up!
297
00:25:11,600 --> 00:25:13,800
Right!
298
00:25:16,800 --> 00:25:19,400
[The 5th National University Hockey Tournament]Let's go, Yi Yubing! Let's go, Yi Yubing!
299
00:25:19,400 --> 00:25:24,950
Let's go, Yi Yubing! Let's go, Yi Yubing! Let's go, Yi Yubing!
300
00:25:24,950 --> 00:25:30,700
Let's go, Yi Yubing! Let's go, Yi Yubing! Let's go, Yi Yubing!
[Love Ice God, love of my life]
301
00:25:32,200 --> 00:25:34,000
He's so handsome!
302
00:25:38,600 --> 00:25:43,000
Master Tang, this guy Li Yubing doesn't seem like a bad person.
303
00:25:46,200 --> 00:25:48,100
What are we here for?
304
00:25:49,400 --> 00:25:50,800
Let's go.
305
00:25:50,800 --> 00:25:52,400
Okay, let's go.
306
00:27:07,000 --> 00:27:08,600
I'll go in and see if anyone's there.
307
00:27:08,600 --> 00:27:10,900
Are you a dog?
308
00:27:13,800 --> 00:27:15,400
Sorry, I'm also going to check.
309
00:27:15,400 --> 00:27:17,300
Let's go together.
310
00:27:24,800 --> 00:27:26,700
- Here!
- Let's go, Yi Yubing!
311
00:27:43,000 --> 00:27:47,000
Ice God! XDragons!
312
00:27:47,000 --> 00:27:49,200
Ice God!
313
00:27:50,000 --> 00:27:52,200
So cool!
314
00:27:54,800 --> 00:27:55,900
[Labor Contract]
315
00:28:03,200 --> 00:28:05,300
[Tang Xue]
316
00:28:12,000 --> 00:28:15,300
Yes, Boss, I understand.
317
00:28:15,300 --> 00:28:19,300
Li Yubing's condition is very good. Just relax, okay?
318
00:28:21,600 --> 00:28:24,000
Everything is arranged.
319
00:28:24,800 --> 00:28:27,900
Why did they not tell me someone was coming?
320
00:28:27,900 --> 00:28:30,500
You're still worried when I'm handling it?
321
00:28:33,400 --> 00:28:35,700
I saw it.
(T/N: same as "I see you!")
322
00:28:37,000 --> 00:28:39,300
It's not useful and not easy to do.
323
00:28:39,300 --> 00:28:43,500
It's not like I can do something just because I want to.
324
00:28:43,500 --> 00:28:46,000
In the end, it's all decided by Ice God.
325
00:28:46,000 --> 00:28:49,800
Yeah. We already found an assistant.
326
00:28:49,800 --> 00:28:53,000
We're sending him warmth. Rest assured.
327
00:28:53,700 --> 00:28:56,500
That's something weird, too. There were so many good candidates!
328
00:28:56,500 --> 00:28:59,200
Why would he choose that girl?
329
00:29:00,000 --> 00:29:02,900
Why are you worried when I'm taking care of everything?
330
00:29:05,200 --> 00:29:09,500
I know.
331
00:29:12,000 --> 00:29:15,200
What happened yesterday was like I said, right?
332
00:29:15,200 --> 00:29:19,300
Really? Yes, it's like that every time.
333
00:29:20,600 --> 00:29:22,800
Didn't I tell you yesterday?
334
00:29:23,600 --> 00:29:25,200
That's right.
335
00:29:27,000 --> 00:29:29,710
Look! Can you also be more considerate of me?
336
00:29:29,710 --> 00:29:32,700
You always take someone else's side.
337
00:29:38,000 --> 00:29:40,400
Okay, okay, okay.
338
00:29:49,400 --> 00:29:52,100
I know. I told you already.
339
00:29:52,100 --> 00:29:54,800
Don't worry, I'm following up.
340
00:29:54,800 --> 00:29:57,100
Anyway, I know how to take care of it. Okay?
341
00:29:57,100 --> 00:30:00,200
Okay, that's fine.
342
00:30:19,400 --> 00:30:22,600
Good game today.
343
00:31:02,800 --> 00:31:06,000
Don't open! Please don't open!
344
00:31:17,400 --> 00:31:20,200
Come on, hurry up.
345
00:31:20,200 --> 00:31:21,600
Bing-bing.
346
00:31:21,600 --> 00:31:23,000
What are you waiting for? Still not changing?
347
00:31:23,000 --> 00:31:25,600
I'll help you.
348
00:31:27,200 --> 00:31:29,200
No thanks, I'll do it myself.
349
00:31:32,400 --> 00:31:34,900
I'll wait for you in the dorm.
350
00:31:48,100 --> 00:31:50,400
The labor contract?
351
00:31:50,400 --> 00:31:52,500
Give it to me!
352
00:31:53,400 --> 00:31:55,400
I'll tear it up!
353
00:31:57,800 --> 00:32:00,200
You tear it, and I'll call the guys back.
354
00:32:00,980 --> 00:32:03,000
Bring it out right now by yourself.
355
00:32:04,600 --> 00:32:07,200
If you're so capable, get it yourself.
356
00:32:10,000 --> 00:32:12,400
Then don't blame me for being impolite.
357
00:32:20,830 --> 00:32:25,280
Work hard in the future. Don't think about doing these useless things.
358
00:32:28,420 --> 00:32:30,150
Come out.
359
00:32:48,150 --> 00:32:50,490
Master Tang,
360
00:32:50,500 --> 00:32:53,460
I was wrong. I won't do it again.
361
00:32:53,460 --> 00:32:55,900
I'll make it up to you, okay?
362
00:32:55,900 --> 00:32:58,780
Rousseau said "Man is born free,
363
00:32:58,780 --> 00:33:02,020
and everywhere, he is in chains."
364
00:33:02,020 --> 00:33:06,900
Then, did the great master say what to do when you experience hardship?
365
00:33:06,900 --> 00:33:09,590
As you slowly get older, you will realize
366
00:33:09,590 --> 00:33:14,220
that even the most terrible hardships only last for a few days.
367
00:33:14,220 --> 00:33:16,510
And then...
368
00:33:16,510 --> 00:33:19,070
you will experience something even worse.
369
00:33:19,070 --> 00:33:21,760
That's what the great master said?
370
00:33:22,340 --> 00:33:23,280
That was me.
371
00:33:23,280 --> 00:33:25,330
That makes sense.
372
00:33:31,290 --> 00:33:34,670
Before you pay the breach of contract penalty, work as usual.
373
00:33:34,670 --> 00:33:37,310
Bring your homework and come study in the library with me.
374
00:33:40,840 --> 00:33:44,300
I've never yet bowed my head to anyone.
375
00:33:44,300 --> 00:33:46,610
It's just one month, I'll put up with it.
376
00:33:46,610 --> 00:33:49,060
Let's see if you die or I live.
377
00:33:59,650 --> 00:34:03,670
Li Yubing, are you a dog? You need someone to keep you company for everything.
378
00:34:11,660 --> 00:34:13,030
Read.
379
00:34:14,210 --> 00:34:16,560
Today, I'm formally proposing to quit.
380
00:34:16,560 --> 00:34:19,170
After one month, I'm quitting.
381
00:34:19,170 --> 00:34:20,700
Okay.
382
00:34:26,780 --> 00:34:31,070
I thought top students didn't need to read books and study.
383
00:34:31,070 --> 00:34:34,370
I already read all the course content. This is outside of it.
384
00:34:34,400 --> 00:34:38,100
Is he abnormal? Reading beyond the scope of the syllabus.
385
00:34:46,140 --> 00:34:48,110
Do you need help?
386
00:34:58,330 --> 00:35:00,690
The formula you used here is solved incorrectly.
387
00:35:10,950 --> 00:35:14,550
The shampoo you're wearing seems really familiar.
388
00:35:16,650 --> 00:35:18,080
You even know how to be shy?
389
00:35:18,080 --> 00:35:20,510
I'm not shy.
390
00:35:25,700 --> 00:35:29,420
I'll give you a simple math problem. Let's see if you can do it.
391
00:35:29,420 --> 00:35:31,280
I'm not doing it.
392
00:35:33,460 --> 00:35:36,900
This place is this library we're at right now. This...
393
00:35:36,900 --> 00:35:40,630
is the furthest building away from the library in this school.
394
00:35:40,630 --> 00:35:43,530
Let's see if you can work out how many meters it is.
395
00:35:43,530 --> 00:35:47,260
Looking down on people, aren't you? This is middle school math.
396
00:35:47,260 --> 00:35:49,110
If you get it, you get a prize.
397
00:35:55,920 --> 00:35:57,670
2,190.
398
00:35:57,670 --> 00:35:59,190
You're right.
399
00:35:59,190 --> 00:36:02,830
In Room 208 of this building which is 2,190 meters away from us,
400
00:36:02,830 --> 00:36:04,660
there's a gift.
401
00:36:05,920 --> 00:36:09,620
I'll admit, I've made things difficult for you recently.
402
00:36:09,620 --> 00:36:11,030
I was wrong.
403
00:36:11,030 --> 00:36:13,710
Treat this gift as an apology from me.
404
00:36:13,710 --> 00:36:16,990
I hope we can forget the past from now on.
405
00:36:16,990 --> 00:36:18,990
Let's work together well.
406
00:36:18,990 --> 00:36:23,270
Then, why didn't you just give it to me? You put it so far away.
407
00:36:23,270 --> 00:36:25,550
I don't know if you've calculated it,
408
00:36:25,550 --> 00:36:28,970
but it's been six years since we last saw each other in primary school.
409
00:36:30,130 --> 00:36:32,790
It's approximately 2,190 days.
410
00:36:34,400 --> 00:36:38,170
Maybe fate is just coincidental,
411
00:36:38,170 --> 00:36:40,370
but everything is still meaningful.
412
00:36:42,330 --> 00:36:44,890
You like me?
413
00:36:55,360 --> 00:36:57,570
Okay, we're done for today.
414
00:36:57,570 --> 00:37:00,880
After you get the gift, you can go back to your dorm.
415
00:37:19,270 --> 00:37:24,210
It's really quite far. But is it true that we haven't seen each other in this long?
416
00:38:04,500 --> 00:38:06,100
[Best Wishes]
417
00:38:06,700 --> 00:38:11,450
Lay down the butcher's knife and become a Buddha on the spot.
(T/N: repent and be absolved immediately)
418
00:38:30,500 --> 00:38:33,300
I honestly forgot, Li Yubing.
419
00:38:33,300 --> 00:38:36,000
Dogs can't stop eating shit!
(T/N: bad habits are hard to change)
420
00:38:44,420 --> 00:38:47,150
Li Yubing, as a human, you should know when to stop.
421
00:38:47,150 --> 00:38:48,410
Fellow classmate,
422
00:38:48,410 --> 00:38:52,000
I'm really curious about what you ate that day.
423
00:38:52,000 --> 00:38:54,860
That was a really fragrant smell.
424
00:38:54,860 --> 00:38:57,200
Why do you care? Do you want to learn?
425
00:38:57,200 --> 00:38:59,820
¥1,000 as a fee for the recipe. How about it?
426
00:38:59,820 --> 00:39:03,120
Bring me breakfast tomorrow as usual. Don't be late.
427
00:39:03,970 --> 00:39:08,540
What happened that day is only known by God, Mother Earth, you, me, and the shower.
428
00:39:08,600 --> 00:39:11,380
If anyone else finds out about it...
429
00:39:11,380 --> 00:39:13,180
Or else what?
430
00:39:17,880 --> 00:39:21,020
[Childhood story]
431
00:39:21,560 --> 00:39:24,340
My deskmate is called Li Yubing.
432
00:39:24,400 --> 00:39:26,810
He's a very annoying guy.
433
00:39:26,810 --> 00:39:29,340
Why am I annoyed by him?
434
00:39:29,340 --> 00:39:31,430
Because Grandpa promised me,
435
00:39:31,430 --> 00:39:36,420
if I could get first in the class for the exam, he'd take me to Disneyland.
436
00:39:36,420 --> 00:39:38,670
I really want to go to Disneyland.
437
00:39:38,670 --> 00:39:41,950
But I'm not first in the class.
438
00:39:42,000 --> 00:39:43,790
Li Yubing is.
439
00:39:43,790 --> 00:39:46,900
Teacher praised Li Yubing at the parent-teacher conference.
440
00:39:46,900 --> 00:39:50,510
Dad said to me, "Look at Li Yubing,
441
00:39:50,510 --> 00:39:52,280
then look at yourself."
442
00:39:52,280 --> 00:39:56,290
I hope Teacher will stop praising Li Yubing,
443
00:39:56,290 --> 00:39:58,650
because he's too annoying.
444
00:39:58,700 --> 00:40:00,390
Okay, stop reading.
445
00:40:00,390 --> 00:40:03,190
Do you know why teacher asked you to come to the office?
446
00:40:03,190 --> 00:40:05,980
Classmates should be united and friendly,
447
00:40:05,980 --> 00:40:08,650
helping each other and improving together.
448
00:40:08,650 --> 00:40:12,530
Look at Li Yubing's essay. It's all kind words about you.
449
00:40:12,530 --> 00:40:14,600
He said he likes a deskmate like you.
450
00:40:14,600 --> 00:40:17,930
But then look at your essay. What did you say about him?
451
00:40:17,930 --> 00:40:21,580
Teacher knows you want to get first place. That's a good thing.
452
00:40:21,580 --> 00:40:24,260
But we have to depend on our own hard work and improvement.
453
00:40:24,260 --> 00:40:29,830
We can't hope for other students to deteriorate. If you have a little improvement, Teacher will also praise you.
454
00:40:29,830 --> 00:40:33,800
See! There weren't any incorrect characters in your essay this time.
455
00:40:33,800 --> 00:40:36,980
This is a type of improvement. It's really worth praising.
456
00:40:36,980 --> 00:40:39,230
Li Yubing helped to correct this for me.
457
00:40:39,230 --> 00:40:42,270
Then next time, I'll let him correct it again.
458
00:40:42,270 --> 00:40:45,310
Tell your parents to come tomorrow.
459
00:40:48,450 --> 00:40:57,120
Timing and Subtitles brought to you by the Skating Love 💖 Team@ viki.com
460
00:41:01,940 --> 00:41:08,160
♫ This moment when my heart beats as in my dream,
only you can understand ♫
461
00:41:08,200 --> 00:41:15,560
♫ Your eyes like stars are twinkling in my night sky ♫
462
00:41:15,560 --> 00:41:22,090
♫ The first time I held your hand, my breathing
became erratic and I was so mesmerized ♫
463
00:41:22,090 --> 00:41:28,510
♫ I had the kind of luck as if I plucked a star ♫
464
00:41:28,510 --> 00:41:34,700
♫ This moment has a scent like honey, it is the signal
you are giving me ♫
465
00:41:34,700 --> 00:41:42,000
♫ Your embrace is like an island engulfed by a warm breeze ♫
466
00:41:42,000 --> 00:41:48,560
♫ The first time I was certain of your feelings, I
couldn’t believe it and tears came to my eyes ♫
467
00:41:48,600 --> 00:41:53,390
♫ I want to accompany you for every sunrise and take
you traveling ♫
468
00:41:53,390 --> 00:41:57,450
♫ In this big world, I’ll hold gently onto the secrets
you are protecting ♫
469
00:41:57,450 --> 00:42:01,690
♫ I’m lucky to receive the surprise that came like a
shock, it’s a promise you’re giving me ♫
470
00:42:01,690 --> 00:42:04,570
♫ The courage to hold you tight and never be apart again ♫
471
00:42:04,570 --> 00:42:10,560
♫ Loving with no reason when I met you ♫
472
00:42:10,560 --> 00:42:17,110
♫ The first time I saw your smile, my heart fell for you,
it must be destiny ♫
473
00:42:17,110 --> 00:42:23,390
♫ I want to hold your hand and travel to the rainbow
to pluck a star ♫
474
00:42:23,390 --> 00:42:29,940
♫ Secretly listening to your feelings and let the stars
fulfill each of your dreams ♫
475
00:42:29,940 --> 00:42:36,360
♫ I want to collect every expression of yours, they are
the four seasons that belong to me ♫
476
00:42:36,400 --> 00:42:42,490
♫ This moment has a scent like honey, it is the signal
you are giving me ♫
477
00:42:42,490 --> 00:42:49,910
♫ Your embrace is like an island engulfed by a warm breeze ♫
478
00:42:49,910 --> 00:42:56,390
♫ The first time I was certain of your feelings, I
couldn’t believe it and tears came to my eyes ♫
479
00:42:56,400 --> 00:43:02,340
♫ I want to accompany you for every sunrise and take
you traveling ♫
480
00:43:02,340 --> 00:43:08,630
♫ This moment has a scent like the sweet sea breeze ♫
481
00:43:08,700 --> 00:43:15,620
♫ It is the signal you are giving me ♫
482
00:43:15,620 --> 00:43:21,770
♫ This moment when your smile is like the sun ♫
483
00:43:21,770 --> 00:43:29,330
♫ As if I’m nibbling a juicy peach, a beautiful love blossoms ♫
484
00:43:29,400 --> 00:43:35,500
♫ This moment when my heart beats as in my dream,
(only you can understand) ♫
485
00:43:35,500 --> 00:43:42,830
♫ Your eyes like stars are twinkling in my night sky ♫
486
00:43:42,830 --> 00:43:49,260
♫ The first time I held your hand, my breathing
became erratic and I was so mesmerized ♫
487
00:43:49,260 --> 00:43:52,240
♫ The courage to hold you tight and never be apart again ♫
488
00:43:52,240 --> 00:43:56,950
♫ Loving with no reason when I met you ♫
39382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.