All language subtitles for Skate into Love Episode 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,010 --> 00:00:10,340 Timing and Subtitles brought to you by the Skating Love 💖 Team@ viki.com 2 00:00:15,890 --> 00:00:22,530 ♫ Anticipating tomorrow, surpassing the limit because you are by my side ♫ 3 00:00:22,530 --> 00:00:29,360 ♫ Our beliefs overcame the difficulties, not giving up to advance bravely ♫ 4 00:00:29,360 --> 00:00:36,010 ♫ The youngster is running with determined eyes even in the face of a difficult challenge ♫ 5 00:00:36,010 --> 00:00:42,450 ♫ Youth is persevering until the end, fearless and never ceasing ♫ 6 00:00:42,450 --> 00:00:45,700 ♫ Passion ignites and enthusiasm unchanging ♫ 7 00:00:45,700 --> 00:00:48,960 ♫ Believe in tomorrow and shout it out ♫ 8 00:00:48,960 --> 00:00:52,440 ♫ Continuously embrace every new starting point ♫ 9 00:00:52,440 --> 00:00:58,280 ♫ Continuously pursue perfection in this moment ♫ 10 00:00:58,280 --> 00:01:04,220 ♫ The dawn of victory, oh~ fluttering its wings ♫ 11 00:01:04,220 --> 00:01:08,860 ♫ Flying with no fear of the storm oh~ ♫ 12 00:01:08,860 --> 00:01:11,760 ♫ Pointing towards the direction of my heart ♫ 13 00:01:11,760 --> 00:01:17,800 ♫ The dawn of hope, oh~ shining boundlessly ♫ 14 00:01:17,800 --> 00:01:22,280 ♫ Taking off with no fear of the surging waves oh~ ♫ 15 00:01:22,280 --> 00:01:24,020 ♫ Running towards and pursuing ♫ 16 00:01:24,020 --> 00:01:29,940 ♫ The brightest place in my heart ♫ 17 00:01:29,940 --> 00:01:33,030 [Skate into Love] 18 00:01:33,030 --> 00:01:36,000 [Episode 2] 19 00:01:43,620 --> 00:01:47,030 This person looks so familiar. 20 00:01:57,080 --> 00:02:01,930 Li Yubing? It's you, Li Yubing? 21 00:02:05,390 --> 00:02:09,030 You should've told me it was you earlier. 22 00:02:10,010 --> 00:02:12,170 You are...? 23 00:02:12,870 --> 00:02:15,520 Tang Xue. You don't remember me? 24 00:02:15,520 --> 00:02:17,730 Tang Xue? 25 00:02:17,730 --> 00:02:19,470 I sat next to you in elementary school. 26 00:02:19,470 --> 00:02:23,710 Oh! Tang Xue. Master Tang from when we were young. 27 00:02:23,710 --> 00:02:28,060 I thought you forgot about me. Here. Sit. 28 00:02:30,290 --> 00:02:33,760 Here, move over a bit. 29 00:02:33,760 --> 00:02:36,840 How could I forget about you? Under your care, 30 00:02:36,840 --> 00:02:39,590 I never spent my allowance money of all six years in elementary school. 31 00:02:39,590 --> 00:02:43,480 That's exactly right. You spent it all on buying things for me. 32 00:02:43,480 --> 00:02:46,630 We were so close at that time. 33 00:02:46,630 --> 00:02:48,030 But you are doing well. 34 00:02:48,030 --> 00:02:52,030 Just getting into college, you are already so famous. You are already the Ice God. 35 00:02:52,030 --> 00:02:54,090 I am not considered "just" getting into college. 36 00:02:54,090 --> 00:02:56,810 I skipped a grade in high school. I am a sophomore in college. 37 00:02:56,810 --> 00:02:58,960 I am in the sports college, minoring in Astronomy. 38 00:02:58,960 --> 00:03:00,890 Astro... minor... 39 00:03:02,260 --> 00:03:04,320 Even a minor is so difficult. 40 00:03:04,320 --> 00:03:07,040 Some people are just always a top student starting from childhood. 41 00:03:07,040 --> 00:03:10,590 Now that they're older, they're indeed the top of the top. 42 00:03:10,590 --> 00:03:15,460 Oh right, Tang Xue. What is your major? 43 00:03:15,460 --> 00:03:19,120 - Veterinarian medicine. - Oh right! I remember. 44 00:03:20,180 --> 00:03:22,070 A vet? 45 00:03:23,620 --> 00:03:28,320 It's okay. It doesn't matter what major you are in to be my assistant. 46 00:03:28,860 --> 00:03:33,600 Before I came in, I was scared you were going to be some kind of perverted boss. 47 00:03:33,600 --> 00:03:37,890 What would I do if they deliberately made things difficult for me every day? Fortunately, it's you. Right? 48 00:03:37,890 --> 00:03:41,980 Back then, I was your boss. Now, you are mine. 49 00:03:41,980 --> 00:03:47,110 This is called "The fragrance remains in the hand that gives the rose." Right? (T/N: helping others will benefit yourself as well) 50 00:03:50,340 --> 00:03:55,440 You didn't purposely hire me, so you could thank me. Right? 51 00:03:57,280 --> 00:04:00,580 She is even more shameless than back then. 52 00:04:02,150 --> 00:04:06,040 Yes, I need to repay you well. 53 00:04:06,040 --> 00:04:07,940 Remember to report here tomorrow. 54 00:04:07,940 --> 00:04:10,730 No problem! What do you want me to do? 55 00:04:10,730 --> 00:04:15,350 Do whatever I tell you to. 56 00:04:17,260 --> 00:04:20,640 Just like how you treated me when we were kids. 57 00:04:22,320 --> 00:04:26,650 To me, elementary school was hell. 58 00:04:29,150 --> 00:04:31,350 - What? - My grandpa said 59 00:04:31,350 --> 00:04:35,600 he'll only take me to Disneyland if I get first place in this exam. You can't get full marks for both. 60 00:04:35,600 --> 00:04:40,180 Otherwise, I'll put caterpillars in your school bag every day. One a day! 61 00:04:40,180 --> 00:04:42,140 Try if you don't believe me. 62 00:05:04,000 --> 00:05:08,620 When you guys get better at ice skating and enter the club, 63 00:05:08,620 --> 00:05:12,380 your positions will be called skate patrollers. 64 00:05:12,380 --> 00:05:16,640 - How's that? - Master Tang, you really are too awesome. Do you know how many students 65 00:05:16,640 --> 00:05:18,680 envy that we entered the ice hockey team? 66 00:05:18,680 --> 00:05:24,300 I think Li Yubing is different from what he used to be like. 67 00:05:24,300 --> 00:05:26,890 - He's changed. - Changed? 68 00:05:26,890 --> 00:05:31,270 Heraclitus said "No man ever steps in the same river twice, 69 00:05:31,270 --> 00:05:36,690 for it's not the same river and he's not the same man." 70 00:05:43,410 --> 00:05:46,290 The only thing that doesn't change is change itself. 71 00:05:46,290 --> 00:05:49,140 So then, is there change or not? 72 00:05:50,280 --> 00:05:54,630 Master Tang, Li Yubing really was your deskmate in elementary school? 73 00:05:54,630 --> 00:05:59,270 Of course! At that time, if I pointed east, he wouldn't dare go west. 74 00:05:59,270 --> 00:06:01,280 He was more cute and obedient than you. 75 00:06:01,280 --> 00:06:04,370 Now, times have changed. 76 00:06:04,370 --> 00:06:08,570 I've heard that all the girls say he is an ice mountain. 77 00:06:08,570 --> 00:06:11,500 It's like he's got words carved into his forehead, "Girls, stay clear." 78 00:06:11,500 --> 00:06:13,290 Has he been like that since he was a child? 79 00:06:13,290 --> 00:06:15,750 When he was young... 80 00:06:16,370 --> 00:06:18,940 When he was young, he was very easy-going. 81 00:06:18,940 --> 00:06:22,120 Little Bing, speak. 82 00:06:22,120 --> 00:06:24,930 If you don't speak, you won't get any candy. 83 00:06:24,930 --> 00:06:29,460 You should smile, not cry. You need to be graceful and subdued. 84 00:06:32,070 --> 00:06:34,750 I know. 85 00:06:43,450 --> 00:06:46,440 Okay! You may leave. 86 00:06:56,930 --> 00:07:02,230 Very good. Then let's kiss goodbye. 87 00:07:20,830 --> 00:07:24,370 Tang Xue, from now on. 88 00:07:24,370 --> 00:07:26,980 It's time for you to have nightmares. 89 00:07:29,470 --> 00:07:31,390 Who's scolding me? 90 00:07:37,450 --> 00:07:42,260 - Our training hasn't finished yet. - But we have to start training. You guys are already five minutes in overtime. 91 00:07:42,260 --> 00:07:46,060 - You guys have also gone overtime before. - We, what we? Hurry up! 92 00:07:46,060 --> 00:07:48,120 What's going on? You're still not on the ice. 93 00:07:48,120 --> 00:07:50,840 The Ice God is here. 94 00:07:51,530 --> 00:07:54,560 Brothers! Let's hurry up and give them the space. 95 00:07:54,560 --> 00:07:56,760 Clear the space for our friends. Hurry up! 96 00:07:56,760 --> 00:08:01,070 He's really underestimating us. (T/N: lit. not taking bean buns as food) 97 00:08:01,070 --> 00:08:04,230 Captain, we don't have enough time to train again. 98 00:08:04,230 --> 00:08:07,440 There's nothing we can do. He's the Ice God. 99 00:08:07,440 --> 00:08:12,240 However, a heavyweight will also be joining our figure skating team soon. 100 00:08:12,240 --> 00:08:15,820 When the time comes, just wait and see. 101 00:08:18,900 --> 00:08:23,360 Brothers! Get on the ice! 102 00:08:23,360 --> 00:08:24,850 Li Yubing. 103 00:08:24,850 --> 00:08:28,880 You're here. Everyone, come over here first. 104 00:08:29,630 --> 00:08:32,180 Your ice rink is so professional. 105 00:08:32,180 --> 00:08:36,590 Let me introduce her to everyone here. This is our hockey team's new assistant, 106 00:08:36,590 --> 00:08:38,350 Classmate Tang Xue. 107 00:08:38,350 --> 00:08:40,250 Am I not your personal assistant? 108 00:08:40,250 --> 00:08:44,090 - What's mine is everyone else's, right? - Right! 109 00:08:44,090 --> 00:08:48,720 When we were little, all of my things were yours. I'm only this generous because I learned from you. 110 00:08:48,720 --> 00:08:54,820 Oh right! In the future everyone's hockey sticks and helmets can all be given to Tang Xue to wipe. 111 00:08:54,820 --> 00:08:57,940 - Sorry for the trouble! - Then can my gloves be wiped, too? 112 00:08:57,940 --> 00:09:00,810 - No problem! - Sorry for the trouble! 113 00:09:00,810 --> 00:09:03,840 All right now. Hurry up and go train. 114 00:09:07,610 --> 00:09:09,080 Why did you bring shoes? 115 00:09:09,080 --> 00:09:11,680 Can't I skate for free? 116 00:09:11,680 --> 00:09:12,930 We need to train. 117 00:09:12,930 --> 00:09:16,400 I know. I can skate when you guys are done. 118 00:09:18,360 --> 00:09:21,510 - I'm hungry. Buy food for me first. - Okay, what do you want to eat? 119 00:09:21,510 --> 00:09:24,450 - You should get a notebook to write it down. - I can remember it. 120 00:09:24,450 --> 00:09:27,700 Coriander, loofah, green peas, 121 00:09:27,700 --> 00:09:31,680 Chinese toon, meatballs, bitter melon. 122 00:09:35,860 --> 00:09:40,010 Coriander, loofah, bitter melon, green peas, 123 00:09:40,010 --> 00:09:44,430 Chinese toon, pig intestines, meatballs. 124 00:09:44,430 --> 00:09:46,290 Did you finish writing them down? 125 00:09:46,290 --> 00:09:47,410 Go ahead. 126 00:09:47,410 --> 00:09:48,770 I don't eat any of these. 127 00:09:48,770 --> 00:09:52,840 Three meat dishes and two vegetable dishes. After getting the food, deliver it to the ice hockey team's changing room. 128 00:09:52,840 --> 00:09:57,350 What? Oh right. I looked at your class schedule. This afternoon, you don't have any classes. 129 00:09:57,350 --> 00:10:00,630 After you've finished getting the food, come here immediately to accompany me in training. 130 00:10:00,630 --> 00:10:02,330 You have my class schedule?! 131 00:10:02,330 --> 00:10:04,050 15 minutes. 132 00:10:11,310 --> 00:10:12,890 No green peppers in that one, no bitter melon in this one, 133 00:10:12,890 --> 00:10:15,570 no green peppers and pig intestines in this one. Thank you auntie. 134 00:10:15,570 --> 00:10:19,210 You don't want pig intestines in griddled (lit. dry wok) pork intestines. How about I just give you a wok. 135 00:10:19,210 --> 00:10:21,630 Do you want it or not. If not, leave. Next. 136 00:10:21,630 --> 00:10:26,380 - I do! I do want it, Auntie! - Can you stop playing around, I've got to go to class. Please hurry! 137 00:10:26,380 --> 00:10:28,240 Sorry. 138 00:10:46,360 --> 00:10:48,580 Bing-bing! Let's go eat. 139 00:10:48,580 --> 00:10:49,610 I've eaten. 140 00:10:49,610 --> 00:10:53,600 Don't you usually always eat with me? 141 00:10:53,600 --> 00:10:55,690 You're abandoning a brother? 142 00:10:57,940 --> 00:11:00,460 You're going too far, eating a solo meal. 143 00:11:21,220 --> 00:11:22,780 Eat. 144 00:11:24,140 --> 00:11:26,810 Did your brain run away from home? 145 00:11:28,140 --> 00:11:30,110 What did I tell you? 146 00:11:30,110 --> 00:11:32,320 I'll pick it out for you. 147 00:11:42,440 --> 00:11:44,070 Is there food on my face? 148 00:11:44,070 --> 00:11:47,080 I just want to say, you forgot the soup. 149 00:11:50,820 --> 00:11:51,730 Drink water. 150 00:11:51,730 --> 00:11:54,170 Plain water has no flavor. I don't like drinking it. 151 00:11:54,170 --> 00:11:56,200 You still have time if you go now. 152 00:11:58,400 --> 00:12:00,380 You've still got 10 minutes. 153 00:12:11,960 --> 00:12:13,240 [Cafeteria] 154 00:12:33,200 --> 00:12:35,900 There's a box of junk over there. Take it out in a bit. 155 00:12:35,900 --> 00:12:39,080 There are also a few boxes of pucks. We'll need to use them in training this afternoon. 156 00:12:39,080 --> 00:12:40,740 Move them all out onto the ice rink. 157 00:12:40,740 --> 00:12:42,040 All of them? 158 00:12:42,040 --> 00:12:43,740 All of them. 159 00:12:47,820 --> 00:12:49,490 How am I supposed to move so much by myself? 160 00:12:49,490 --> 00:12:52,620 That's your own problem. Not mine. 161 00:13:24,210 --> 00:13:26,170 Hurry up. 162 00:13:27,190 --> 00:13:29,650 Do you know what you should do when you get tired from moving them? 163 00:13:30,450 --> 00:13:32,700 No. 164 00:13:54,160 --> 00:13:55,470 Is my school bag heavy? 165 00:13:55,470 --> 00:13:57,030 Yes. 166 00:13:57,030 --> 00:13:59,450 Then change shoulders. 167 00:14:03,210 --> 00:14:05,250 Change boxes and continue moving them. 168 00:14:35,550 --> 00:14:40,620 When will they finish training? 169 00:15:30,170 --> 00:15:31,700 Hey, get up. 170 00:15:31,700 --> 00:15:33,480 You've finished training? 171 00:15:33,480 --> 00:15:35,900 They're almost closing. Let's go. 172 00:15:35,900 --> 00:15:41,510 I haven't even trained! 173 00:15:56,300 --> 00:15:59,630 Tang Xue, do you want me to give you a lift? 174 00:15:59,630 --> 00:16:01,210 Okay. 175 00:16:10,930 --> 00:16:12,820 In your dreams. 176 00:16:22,930 --> 00:16:26,410 How did a good child become crooked? 177 00:16:32,140 --> 00:16:35,130 Have you guys eaten? Let's eat together. 178 00:16:35,770 --> 00:16:39,460 We've already eaten. Doesn't the Ice God take care of meals? 179 00:16:39,460 --> 00:16:44,010 I'm starving to death. I haven't eaten all day. 180 00:17:04,410 --> 00:17:05,970 Master Tang... 181 00:17:08,250 --> 00:17:11,560 Where did you learn to do makeup? 182 00:17:17,900 --> 00:17:21,920 Li Yubing. You filthy dog! 183 00:17:23,280 --> 00:17:27,730 Master Tang, stop being upset. Maybe the Ice God was just messing with you. 184 00:17:27,730 --> 00:17:32,650 Although this dining environment of ours isn't ideal, what's most important is to be full from eating. 185 00:17:32,650 --> 00:17:36,260 I've heard food can solve 90% of suffering. 186 00:17:36,260 --> 00:17:38,660 Then, what about the other 10%? 187 00:17:38,660 --> 00:17:42,850 The pain of being unable to lose weight after eating. 188 00:17:42,850 --> 00:17:49,100 This really is the first time in my life I'm eating boiled noodles on a toilet. 189 00:17:50,250 --> 00:17:53,560 The dorm auntie doesn't allow us to use high-powered electrical appliances. 190 00:17:53,560 --> 00:17:56,360 Fortunately, our Little Ye is smart 191 00:17:56,360 --> 00:18:00,100 and knows that there's no electricity limit here. Buy some vegetables and we could even have hotpot. 192 00:18:00,100 --> 00:18:03,960 Montaigne said, "One must have three minds." 193 00:18:03,960 --> 00:18:08,330 The first is from birth, the second is from books, 194 00:18:08,330 --> 00:18:11,830 and the third is learned from life! 195 00:18:11,830 --> 00:18:14,440 You guys wait. 196 00:18:21,890 --> 00:18:24,180 Bro, you... you sure about just putting chicken essence? 197 00:18:24,180 --> 00:18:28,350 A wise man once said,”Knowledge comes from experience." 198 00:18:32,840 --> 00:18:35,050 You guys have a taste? 199 00:18:45,730 --> 00:18:49,250 It's too delicious! 200 00:19:09,690 --> 00:19:11,410 Li Yubing. 201 00:19:24,340 --> 00:19:28,790 Tang Xue, how do you dare treat your employer like this? 202 00:19:28,790 --> 00:19:30,810 So, fire me. 203 00:19:30,810 --> 00:19:33,370 Fire me! 204 00:19:33,370 --> 00:19:34,380 Why? 205 00:19:34,380 --> 00:19:38,940 If I say I want to study well, will you believe me? Asking when you already know the answer. 206 00:19:38,940 --> 00:19:40,360 Fine. 207 00:19:40,360 --> 00:19:44,130 Are you planning on leaving now, straightaway, immediately, or after one month? 208 00:19:44,130 --> 00:19:47,850 Of course, it's now, straightaway, immediately. Right now! 209 00:19:47,850 --> 00:19:50,690 Okay. Pay the breach of contract penalty. 210 00:19:50,690 --> 00:19:51,830 What breach of contract penalty? 211 00:19:51,830 --> 00:19:54,050 Didn't you read it in the contract? 212 00:19:54,050 --> 00:19:58,750 If you suddenly propose to cancel the contract on a unilateral basis, you'll need to pay a breach of contract penalty up to a maximum of ¥100,000. 213 00:19:58,750 --> 00:20:03,160 Of course, you can also follow the normal procedures and propose to cancel the contract one month in advance. 214 00:20:03,160 --> 00:20:05,520 Impossible, I read the contract. It didn't have this clause. 215 00:20:05,520 --> 00:20:08,800 You didn't read the contract carefully, did you? 216 00:20:09,490 --> 00:20:13,390 I suggest you go back and read the contract carefully before you discuss with me again. 217 00:20:13,390 --> 00:20:15,720 I wish you a good mood today. Bye-bye. 218 00:20:15,720 --> 00:20:18,810 You dog! Why are you treating me like this? 219 00:20:19,510 --> 00:20:21,760 Aren't you asking when you already know the answer? 220 00:20:29,460 --> 00:20:33,070 There is also deep research into the area of protecting vets from infectious diseases. 221 00:20:33,070 --> 00:20:35,180 Especially zoonosis. 222 00:20:35,180 --> 00:20:39,680 Yet, clinical vets mainly deal with treating acute illnesses in big and small animals. 223 00:20:39,680 --> 00:20:43,650 In the future, you will realize, from small hamsters to big lions– 224 00:20:43,650 --> 00:20:45,270 Reporting! 225 00:20:57,860 --> 00:20:59,200 Where... Where was I? 226 00:20:59,200 --> 00:21:00,720 Big lions, Professor. 227 00:21:00,720 --> 00:21:02,840 Right. 228 00:21:02,840 --> 00:21:07,920 In the future, you will realize, from small hamsters to big lions, they're all your patients. 229 00:21:07,920 --> 00:21:11,400 Especially now, as there are more cats and dogs as pets– 230 00:21:23,810 --> 00:21:25,910 What's the situation? Did you quit? 231 00:21:25,910 --> 00:21:27,260 I was bitten by a dog. 232 00:21:27,260 --> 00:21:28,830 What? 233 00:21:28,830 --> 00:21:30,650 Where? 234 00:21:35,700 --> 00:21:38,100 I'm telling you, you girls 235 00:21:38,100 --> 00:21:41,300 really need a boyfriend to protect you. 236 00:21:41,300 --> 00:21:43,100 If Master Tang had a boyfriend, 237 00:21:43,100 --> 00:21:46,000 would Li Yubing still dare to bully her? 238 00:21:46,000 --> 00:21:49,000 It still depends on what kind of boyfriend. 239 00:21:49,000 --> 00:21:52,700 I'd say I'm a pretty good choice. 240 00:22:02,000 --> 00:22:03,900 You came this early? 241 00:22:05,600 --> 00:22:08,600 Sorry, I mistook you for someone else! I'm sorry! 242 00:22:11,600 --> 00:22:12,800 It's okay. 243 00:22:12,800 --> 00:22:16,200 Sorry. Keep eating. 244 00:22:21,000 --> 00:22:23,200 - What was that? - What are you laughing at? 245 00:22:23,200 --> 00:22:26,800 Master Tang, you can't even recognize me? 246 00:22:26,800 --> 00:22:30,000 I think I forgot my student ID today. 247 00:22:30,700 --> 00:22:31,700 Can you buy me a soy milk? 248 00:22:31,700 --> 00:22:33,200 Okay. 249 00:22:33,200 --> 00:22:35,200 Hey, buy an extra one. 250 00:22:37,000 --> 00:22:38,200 I'll transfer the money to you. 251 00:22:38,200 --> 00:22:40,200 Oh, okay. 252 00:22:47,400 --> 00:22:49,100 Mission accomplished. 253 00:22:56,800 --> 00:23:01,300 Master Tang, that guy looks like a little lamb. 254 00:23:01,300 --> 00:23:03,100 You're right. 255 00:23:04,900 --> 00:23:06,400 The more I look, the more I agree. 256 00:23:06,400 --> 00:23:11,200 Me being this age, it's the first time I've ever seen someone use soy milk to make a friend. 257 00:23:11,200 --> 00:23:13,500 I admire you. 258 00:23:14,400 --> 00:23:16,800 That was just an apology. What do you know? 259 00:23:16,800 --> 00:23:18,700 Apology. Apology, right. 260 00:23:18,700 --> 00:23:23,600 Oh right. I heard you're letting someone bully you. 261 00:23:23,600 --> 00:23:28,000 I never thought someone would actually dare to bully you. 262 00:23:28,000 --> 00:23:31,800 Looking back, I was better than him. 263 00:23:31,800 --> 00:23:35,600 But now when we see each other, he is accomplished. 264 00:23:35,600 --> 00:23:37,500 Yet I haven't achieved anything. 265 00:23:37,500 --> 00:23:40,900 This distinct contradiction is the test that life gives you. 266 00:23:40,900 --> 00:23:43,600 A scholar prefers death to humiliation (T/N: they would rather die than have themselves humiliated) 267 00:23:44,300 --> 00:23:47,000 Master Tang, no matter what, he was your elementary school deskmate. 268 00:23:47,000 --> 00:23:49,100 He has no regard for old affections? 269 00:23:49,100 --> 00:23:53,000 I'm telling you, I've been thinking about this all day. 270 00:23:53,000 --> 00:23:54,700 There's only one possibility. 271 00:23:54,700 --> 00:23:55,900 What? 272 00:23:55,900 --> 00:23:58,000 He turned cocky. 273 00:23:59,400 --> 00:24:02,000 He doesn't even know how cocky he is anymore. 274 00:24:02,000 --> 00:24:04,300 He doesn't even know who he is anymore. He must 275 00:24:04,300 --> 00:24:07,900 have settled in the splendor of the fact that he is the Ice God. 276 00:24:07,900 --> 00:24:11,400 Enjoying the fact that he can control other people. 277 00:24:11,400 --> 00:24:14,100 Don't fear, okay? We are studying medicine. 278 00:24:14,100 --> 00:24:16,900 After we study medications, we'll poison him. 279 00:24:16,900 --> 00:24:20,000 After studying dissection, we'll let him bleed open. 280 00:24:20,000 --> 00:24:22,200 By the time you guys complete your studies, 281 00:24:22,200 --> 00:24:24,800 my corpse will be cold. 282 00:24:24,800 --> 00:24:28,800 Then lets just quit. What can he do anyway? 283 00:24:28,800 --> 00:24:31,500 There's a black and white contract 284 00:24:31,500 --> 00:24:34,600 that says I have to pay ¥100,000 for breach of contract. 285 00:24:34,600 --> 00:24:35,800 ¥100,000? 286 00:24:35,800 --> 00:24:40,000 It's amazing he didn't say ¥1,000,000! That Garbage Li! 287 00:24:40,000 --> 00:24:44,000 I'm going to skin him alive right now. Right now, I... 288 00:24:44,000 --> 00:24:47,800 I... I'm going to beat him up until he is crawling on the floor looking for his teeth 289 00:24:47,800 --> 00:24:49,400 Go then. 290 00:24:51,100 --> 00:24:55,200 I haven't finished eating yet. I'll eat and then... do it... 291 00:24:55,200 --> 00:24:57,600 Tough! 292 00:24:57,600 --> 00:24:59,800 All the options are unworkable. 293 00:24:59,800 --> 00:25:03,000 Then, how can we rip up that contract? 294 00:25:03,000 --> 00:25:05,200 Good idea, Little Yuzi. 295 00:25:05,200 --> 00:25:09,600 If there's no contract, I won't have to pay a penalty. Right? 296 00:25:09,600 --> 00:25:11,600 That's right! Let's rip it up! 297 00:25:11,600 --> 00:25:13,800 Right! 298 00:25:16,800 --> 00:25:19,400 [The 5th National University Hockey Tournament] Let's go, Yi Yubing! Let's go, Yi Yubing! 299 00:25:19,400 --> 00:25:24,950 Let's go, Yi Yubing! Let's go, Yi Yubing! Let's go, Yi Yubing! 300 00:25:24,950 --> 00:25:30,700 Let's go, Yi Yubing! Let's go, Yi Yubing! Let's go, Yi Yubing! [Love Ice God, love of my life] 301 00:25:32,200 --> 00:25:34,000 He's so handsome! 302 00:25:38,600 --> 00:25:43,000 Master Tang, this guy Li Yubing doesn't seem like a bad person. 303 00:25:46,200 --> 00:25:48,100 What are we here for? 304 00:25:49,400 --> 00:25:50,800 Let's go. 305 00:25:50,800 --> 00:25:52,400 Okay, let's go. 306 00:27:07,000 --> 00:27:08,600 I'll go in and see if anyone's there. 307 00:27:08,600 --> 00:27:10,900 Are you a dog? 308 00:27:13,800 --> 00:27:15,400 Sorry, I'm also going to check. 309 00:27:15,400 --> 00:27:17,300 Let's go together. 310 00:27:24,800 --> 00:27:26,700 - Here! - Let's go, Yi Yubing! 311 00:27:43,000 --> 00:27:47,000 Ice God! XDragons! 312 00:27:47,000 --> 00:27:49,200 Ice God! 313 00:27:50,000 --> 00:27:52,200 So cool! 314 00:27:54,800 --> 00:27:55,900 [Labor Contract] 315 00:28:03,200 --> 00:28:05,300 [Tang Xue] 316 00:28:12,000 --> 00:28:15,300 Yes, Boss, I understand. 317 00:28:15,300 --> 00:28:19,300 Li Yubing's condition is very good. Just relax, okay? 318 00:28:21,600 --> 00:28:24,000 Everything is arranged. 319 00:28:24,800 --> 00:28:27,900 Why did they not tell me someone was coming? 320 00:28:27,900 --> 00:28:30,500 You're still worried when I'm handling it? 321 00:28:33,400 --> 00:28:35,700 I saw it. (T/N: same as "I see you!") 322 00:28:37,000 --> 00:28:39,300 It's not useful and not easy to do. 323 00:28:39,300 --> 00:28:43,500 It's not like I can do something just because I want to. 324 00:28:43,500 --> 00:28:46,000 In the end, it's all decided by Ice God. 325 00:28:46,000 --> 00:28:49,800 Yeah. We already found an assistant. 326 00:28:49,800 --> 00:28:53,000 We're sending him warmth. Rest assured. 327 00:28:53,700 --> 00:28:56,500 That's something weird, too. There were so many good candidates! 328 00:28:56,500 --> 00:28:59,200 Why would he choose that girl? 329 00:29:00,000 --> 00:29:02,900 Why are you worried when I'm taking care of everything? 330 00:29:05,200 --> 00:29:09,500 I know. 331 00:29:12,000 --> 00:29:15,200 What happened yesterday was like I said, right? 332 00:29:15,200 --> 00:29:19,300 Really? Yes, it's like that every time. 333 00:29:20,600 --> 00:29:22,800 Didn't I tell you yesterday? 334 00:29:23,600 --> 00:29:25,200 That's right. 335 00:29:27,000 --> 00:29:29,710 Look! Can you also be more considerate of me? 336 00:29:29,710 --> 00:29:32,700 You always take someone else's side. 337 00:29:38,000 --> 00:29:40,400 Okay, okay, okay. 338 00:29:49,400 --> 00:29:52,100 I know. I told you already. 339 00:29:52,100 --> 00:29:54,800 Don't worry, I'm following up. 340 00:29:54,800 --> 00:29:57,100 Anyway, I know how to take care of it. Okay? 341 00:29:57,100 --> 00:30:00,200 Okay, that's fine. 342 00:30:19,400 --> 00:30:22,600 Good game today. 343 00:31:02,800 --> 00:31:06,000 Don't open! Please don't open! 344 00:31:17,400 --> 00:31:20,200 Come on, hurry up. 345 00:31:20,200 --> 00:31:21,600 Bing-bing. 346 00:31:21,600 --> 00:31:23,000 What are you waiting for? Still not changing? 347 00:31:23,000 --> 00:31:25,600 I'll help you. 348 00:31:27,200 --> 00:31:29,200 No thanks, I'll do it myself. 349 00:31:32,400 --> 00:31:34,900 I'll wait for you in the dorm. 350 00:31:48,100 --> 00:31:50,400 The labor contract? 351 00:31:50,400 --> 00:31:52,500 Give it to me! 352 00:31:53,400 --> 00:31:55,400 I'll tear it up! 353 00:31:57,800 --> 00:32:00,200 You tear it, and I'll call the guys back. 354 00:32:00,980 --> 00:32:03,000 Bring it out right now by yourself. 355 00:32:04,600 --> 00:32:07,200 If you're so capable, get it yourself. 356 00:32:10,000 --> 00:32:12,400 Then don't blame me for being impolite. 357 00:32:20,830 --> 00:32:25,280 Work hard in the future. Don't think about doing these useless things. 358 00:32:28,420 --> 00:32:30,150 Come out. 359 00:32:48,150 --> 00:32:50,490 Master Tang, 360 00:32:50,500 --> 00:32:53,460 I was wrong. I won't do it again. 361 00:32:53,460 --> 00:32:55,900 I'll make it up to you, okay? 362 00:32:55,900 --> 00:32:58,780 Rousseau said "Man is born free, 363 00:32:58,780 --> 00:33:02,020 and everywhere, he is in chains." 364 00:33:02,020 --> 00:33:06,900 Then, did the great master say what to do when you experience hardship? 365 00:33:06,900 --> 00:33:09,590 As you slowly get older, you will realize 366 00:33:09,590 --> 00:33:14,220 that even the most terrible hardships only last for a few days. 367 00:33:14,220 --> 00:33:16,510 And then... 368 00:33:16,510 --> 00:33:19,070 you will experience something even worse. 369 00:33:19,070 --> 00:33:21,760 That's what the great master said? 370 00:33:22,340 --> 00:33:23,280 That was me. 371 00:33:23,280 --> 00:33:25,330 That makes sense. 372 00:33:31,290 --> 00:33:34,670 Before you pay the breach of contract penalty, work as usual. 373 00:33:34,670 --> 00:33:37,310 Bring your homework and come study in the library with me. 374 00:33:40,840 --> 00:33:44,300 I've never yet bowed my head to anyone. 375 00:33:44,300 --> 00:33:46,610 It's just one month, I'll put up with it. 376 00:33:46,610 --> 00:33:49,060 Let's see if you die or I live. 377 00:33:59,650 --> 00:34:03,670 Li Yubing, are you a dog? You need someone to keep you company for everything. 378 00:34:11,660 --> 00:34:13,030 Read. 379 00:34:14,210 --> 00:34:16,560 Today, I'm formally proposing to quit. 380 00:34:16,560 --> 00:34:19,170 After one month, I'm quitting. 381 00:34:19,170 --> 00:34:20,700 Okay. 382 00:34:26,780 --> 00:34:31,070 I thought top students didn't need to read books and study. 383 00:34:31,070 --> 00:34:34,370 I already read all the course content. This is outside of it. 384 00:34:34,400 --> 00:34:38,100 Is he abnormal? Reading beyond the scope of the syllabus. 385 00:34:46,140 --> 00:34:48,110 Do you need help? 386 00:34:58,330 --> 00:35:00,690 The formula you used here is solved incorrectly. 387 00:35:10,950 --> 00:35:14,550 The shampoo you're wearing seems really familiar. 388 00:35:16,650 --> 00:35:18,080 You even know how to be shy? 389 00:35:18,080 --> 00:35:20,510 I'm not shy. 390 00:35:25,700 --> 00:35:29,420 I'll give you a simple math problem. Let's see if you can do it. 391 00:35:29,420 --> 00:35:31,280 I'm not doing it. 392 00:35:33,460 --> 00:35:36,900 This place is this library we're at right now. This... 393 00:35:36,900 --> 00:35:40,630 is the furthest building away from the library in this school. 394 00:35:40,630 --> 00:35:43,530 Let's see if you can work out how many meters it is. 395 00:35:43,530 --> 00:35:47,260 Looking down on people, aren't you? This is middle school math. 396 00:35:47,260 --> 00:35:49,110 If you get it, you get a prize. 397 00:35:55,920 --> 00:35:57,670 2,190. 398 00:35:57,670 --> 00:35:59,190 You're right. 399 00:35:59,190 --> 00:36:02,830 In Room 208 of this building which is 2,190 meters away from us, 400 00:36:02,830 --> 00:36:04,660 there's a gift. 401 00:36:05,920 --> 00:36:09,620 I'll admit, I've made things difficult for you recently. 402 00:36:09,620 --> 00:36:11,030 I was wrong. 403 00:36:11,030 --> 00:36:13,710 Treat this gift as an apology from me. 404 00:36:13,710 --> 00:36:16,990 I hope we can forget the past from now on. 405 00:36:16,990 --> 00:36:18,990 Let's work together well. 406 00:36:18,990 --> 00:36:23,270 Then, why didn't you just give it to me? You put it so far away. 407 00:36:23,270 --> 00:36:25,550 I don't know if you've calculated it, 408 00:36:25,550 --> 00:36:28,970 but it's been six years since we last saw each other in primary school. 409 00:36:30,130 --> 00:36:32,790 It's approximately 2,190 days. 410 00:36:34,400 --> 00:36:38,170 Maybe fate is just coincidental, 411 00:36:38,170 --> 00:36:40,370 but everything is still meaningful. 412 00:36:42,330 --> 00:36:44,890 You like me? 413 00:36:55,360 --> 00:36:57,570 Okay, we're done for today. 414 00:36:57,570 --> 00:37:00,880 After you get the gift, you can go back to your dorm. 415 00:37:19,270 --> 00:37:24,210 It's really quite far. But is it true that we haven't seen each other in this long? 416 00:38:04,500 --> 00:38:06,100 [Best Wishes] 417 00:38:06,700 --> 00:38:11,450 Lay down the butcher's knife and become a Buddha on the spot. (T/N: repent and be absolved immediately) 418 00:38:30,500 --> 00:38:33,300 I honestly forgot, Li Yubing. 419 00:38:33,300 --> 00:38:36,000 Dogs can't stop eating shit! (T/N: bad habits are hard to change) 420 00:38:44,420 --> 00:38:47,150 Li Yubing, as a human, you should know when to stop. 421 00:38:47,150 --> 00:38:48,410 Fellow classmate, 422 00:38:48,410 --> 00:38:52,000 I'm really curious about what you ate that day. 423 00:38:52,000 --> 00:38:54,860 That was a really fragrant smell. 424 00:38:54,860 --> 00:38:57,200 Why do you care? Do you want to learn? 425 00:38:57,200 --> 00:38:59,820 ¥1,000 as a fee for the recipe. How about it? 426 00:38:59,820 --> 00:39:03,120 Bring me breakfast tomorrow as usual. Don't be late. 427 00:39:03,970 --> 00:39:08,540 What happened that day is only known by God, Mother Earth, you, me, and the shower. 428 00:39:08,600 --> 00:39:11,380 If anyone else finds out about it... 429 00:39:11,380 --> 00:39:13,180 Or else what? 430 00:39:17,880 --> 00:39:21,020 [Childhood story] 431 00:39:21,560 --> 00:39:24,340 My deskmate is called Li Yubing. 432 00:39:24,400 --> 00:39:26,810 He's a very annoying guy. 433 00:39:26,810 --> 00:39:29,340 Why am I annoyed by him? 434 00:39:29,340 --> 00:39:31,430 Because Grandpa promised me, 435 00:39:31,430 --> 00:39:36,420 if I could get first in the class for the exam, he'd take me to Disneyland. 436 00:39:36,420 --> 00:39:38,670 I really want to go to Disneyland. 437 00:39:38,670 --> 00:39:41,950 But I'm not first in the class. 438 00:39:42,000 --> 00:39:43,790 Li Yubing is. 439 00:39:43,790 --> 00:39:46,900 Teacher praised Li Yubing at the parent-teacher conference. 440 00:39:46,900 --> 00:39:50,510 Dad said to me, "Look at Li Yubing, 441 00:39:50,510 --> 00:39:52,280 then look at yourself." 442 00:39:52,280 --> 00:39:56,290 I hope Teacher will stop praising Li Yubing, 443 00:39:56,290 --> 00:39:58,650 because he's too annoying. 444 00:39:58,700 --> 00:40:00,390 Okay, stop reading. 445 00:40:00,390 --> 00:40:03,190 Do you know why teacher asked you to come to the office? 446 00:40:03,190 --> 00:40:05,980 Classmates should be united and friendly, 447 00:40:05,980 --> 00:40:08,650 helping each other and improving together. 448 00:40:08,650 --> 00:40:12,530 Look at Li Yubing's essay. It's all kind words about you. 449 00:40:12,530 --> 00:40:14,600 He said he likes a deskmate like you. 450 00:40:14,600 --> 00:40:17,930 But then look at your essay. What did you say about him? 451 00:40:17,930 --> 00:40:21,580 Teacher knows you want to get first place. That's a good thing. 452 00:40:21,580 --> 00:40:24,260 But we have to depend on our own hard work and improvement. 453 00:40:24,260 --> 00:40:29,830 We can't hope for other students to deteriorate. If you have a little improvement, Teacher will also praise you. 454 00:40:29,830 --> 00:40:33,800 See! There weren't any incorrect characters in your essay this time. 455 00:40:33,800 --> 00:40:36,980 This is a type of improvement. It's really worth praising. 456 00:40:36,980 --> 00:40:39,230 Li Yubing helped to correct this for me. 457 00:40:39,230 --> 00:40:42,270 Then next time, I'll let him correct it again. 458 00:40:42,270 --> 00:40:45,310 Tell your parents to come tomorrow. 459 00:40:48,450 --> 00:40:57,120 Timing and Subtitles brought to you by the Skating Love 💖 Team@ viki.com 460 00:41:01,940 --> 00:41:08,160 ♫ This moment when my heart beats as in my dream, only you can understand ♫ 461 00:41:08,200 --> 00:41:15,560 ♫ Your eyes like stars are twinkling in my night sky ♫ 462 00:41:15,560 --> 00:41:22,090 ♫ The first time I held your hand, my breathing became erratic and I was so mesmerized ♫ 463 00:41:22,090 --> 00:41:28,510 ♫ I had the kind of luck as if I plucked a star ♫ 464 00:41:28,510 --> 00:41:34,700 ♫ This moment has a scent like honey, it is the signal you are giving me ♫ 465 00:41:34,700 --> 00:41:42,000 ♫ Your embrace is like an island engulfed by a warm breeze ♫ 466 00:41:42,000 --> 00:41:48,560 ♫ The first time I was certain of your feelings, I couldn’t believe it and tears came to my eyes ♫ 467 00:41:48,600 --> 00:41:53,390 ♫ I want to accompany you for every sunrise and take you traveling ♫ 468 00:41:53,390 --> 00:41:57,450 ♫ In this big world, I’ll hold gently onto the secrets you are protecting ♫ 469 00:41:57,450 --> 00:42:01,690 ♫ I’m lucky to receive the surprise that came like a shock, it’s a promise you’re giving me ♫ 470 00:42:01,690 --> 00:42:04,570 ♫ The courage to hold you tight and never be apart again ♫ 471 00:42:04,570 --> 00:42:10,560 ♫ Loving with no reason when I met you ♫ 472 00:42:10,560 --> 00:42:17,110 ♫ The first time I saw your smile, my heart fell for you, it must be destiny ♫ 473 00:42:17,110 --> 00:42:23,390 ♫ I want to hold your hand and travel to the rainbow to pluck a star ♫ 474 00:42:23,390 --> 00:42:29,940 ♫ Secretly listening to your feelings and let the stars fulfill each of your dreams ♫ 475 00:42:29,940 --> 00:42:36,360 ♫ I want to collect every expression of yours, they are the four seasons that belong to me ♫ 476 00:42:36,400 --> 00:42:42,490 ♫ This moment has a scent like honey, it is the signal you are giving me ♫ 477 00:42:42,490 --> 00:42:49,910 ♫ Your embrace is like an island engulfed by a warm breeze ♫ 478 00:42:49,910 --> 00:42:56,390 ♫ The first time I was certain of your feelings, I couldn’t believe it and tears came to my eyes ♫ 479 00:42:56,400 --> 00:43:02,340 ♫ I want to accompany you for every sunrise and take you traveling ♫ 480 00:43:02,340 --> 00:43:08,630 ♫ This moment has a scent like the sweet sea breeze ♫ 481 00:43:08,700 --> 00:43:15,620 ♫ It is the signal you are giving me ♫ 482 00:43:15,620 --> 00:43:21,770 ♫ This moment when your smile is like the sun ♫ 483 00:43:21,770 --> 00:43:29,330 ♫ As if I’m nibbling a juicy peach, a beautiful love blossoms ♫ 484 00:43:29,400 --> 00:43:35,500 ♫ This moment when my heart beats as in my dream, (only you can understand) ♫ 485 00:43:35,500 --> 00:43:42,830 ♫ Your eyes like stars are twinkling in my night sky ♫ 486 00:43:42,830 --> 00:43:49,260 ♫ The first time I held your hand, my breathing became erratic and I was so mesmerized ♫ 487 00:43:49,260 --> 00:43:52,240 ♫ The courage to hold you tight and never be apart again ♫ 488 00:43:52,240 --> 00:43:56,950 ♫ Loving with no reason when I met you ♫ 39382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.