All language subtitles for Sherlock (2010) - 04x03 - The Final Problem.FLEET.French.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,960 --> 00:00:26,960 Maman ? 2 00:00:39,880 --> 00:00:41,160 Maman, réveille-toi ! 3 00:00:41,920 --> 00:00:42,800 Réveille-toi ! 4 00:00:43,080 --> 00:00:44,120 Maman ! 5 00:01:02,640 --> 00:01:03,879 Réveillez-vous ! 6 00:01:23,960 --> 00:01:24,840 Aidez-moi. 7 00:01:25,040 --> 00:01:28,080 Je suis dans un avion. Tout le monde dort. Aidez-moi. 8 00:01:28,280 --> 00:01:29,240 Coucou. 9 00:01:29,440 --> 00:01:31,560 Je m'appelle Jim Moriarty. 10 00:01:32,560 --> 00:01:35,880 Bienvenue dans Le Dernier Problème. 11 00:02:08,839 --> 00:02:10,360 Je pourrais vous arrêter. 12 00:02:10,560 --> 00:02:12,440 - Pour ? - Porter cette robe. 13 00:02:12,640 --> 00:02:15,560 - Dois-je l'ôter ? - Je devrais vous poursuivre. 14 00:02:15,760 --> 00:02:16,680 Faites donc. 15 00:02:17,520 --> 00:02:19,280 Ça a commencé ainsi entre eux. 16 00:02:19,680 --> 00:02:21,520 - Adam et Eve. - Eux... 17 00:02:21,720 --> 00:02:23,920 - Ça a bien tourné. - Vous trouvez ? 18 00:02:24,120 --> 00:02:26,800 C'est censé être la source du malheur humain. 19 00:02:27,400 --> 00:02:29,600 Vous avez parlé de m'arrêter ? 20 00:02:30,040 --> 00:02:32,240 Pas vous arrêter. Vous surveiller 21 00:02:32,400 --> 00:02:33,680 de près. 22 00:02:34,120 --> 00:02:35,960 De très près ? 23 00:02:39,000 --> 00:02:42,400 J'avais hâte de me remettre aux mains des autorités. 24 00:02:42,640 --> 00:02:44,680 - Vraiment ? - Empreintes. 25 00:02:45,320 --> 00:02:46,440 Fouille au corps... 26 00:02:48,080 --> 00:02:48,840 minutieuse. 27 00:03:04,160 --> 00:03:05,040 Me revoilà 28 00:03:20,360 --> 00:03:21,840 Mycroft. 29 00:04:09,760 --> 00:04:11,200 Mycroft. 30 00:04:15,680 --> 00:04:18,640 Montrez-vous. Je n'ai pas de temps à perdre. 31 00:04:18,919 --> 00:04:21,160 On a le temps, cher frère. 32 00:04:21,520 --> 00:04:23,680 Tout le temps du monde. 33 00:04:32,400 --> 00:04:34,440 Mycroft. 34 00:04:37,360 --> 00:04:40,440 - Qui êtes-vous ? - Tu sais qui je suis. 35 00:04:42,120 --> 00:04:43,040 Impossible. 36 00:04:43,560 --> 00:04:45,600 Rien n'est impossible. 37 00:04:46,240 --> 00:04:48,080 Tu le sais mieux que quiconque. 38 00:04:54,360 --> 00:04:56,240 Il vient te prendre. 39 00:04:58,800 --> 00:05:03,160 Le vent d'est se lève, Mycroft. Il vient te prendre. 40 00:05:03,360 --> 00:05:05,440 Tu n'as pas pu sortir. Impossible ! 41 00:05:31,560 --> 00:05:33,280 Ça ne sert à rien, Mycroft. 42 00:05:33,800 --> 00:05:37,120 Il n'y a aucune défense et nulle part où se cacher. 43 00:05:56,760 --> 00:05:57,920 Sherlock ? 44 00:05:58,080 --> 00:05:59,240 Aide-moi. 45 00:06:04,320 --> 00:06:06,960 Expérience achevée. Conclusion ? 46 00:06:07,120 --> 00:06:08,160 J'ai une soeur. 47 00:06:08,600 --> 00:06:09,800 C'était toi ? 48 00:06:10,000 --> 00:06:11,320 Tout ça, c'était toi ? 49 00:06:11,520 --> 00:06:12,400 Conclusion 2 : 50 00:06:12,560 --> 00:06:15,680 ma soeur, Eurus, est incarcérée depuis son jeune âge 51 00:06:15,880 --> 00:06:18,320 dans un lieu sécurisé contrôlé par mon frère. 52 00:06:18,480 --> 00:06:19,640 Salut, frangin ! 53 00:06:19,800 --> 00:06:23,000 Pourquoi t'es-tu livré à cette pantomime ? Pourquoi ? 54 00:06:23,160 --> 00:06:25,560 Conclusion 3 : elle te terrifie. 55 00:06:25,880 --> 00:06:28,440 Tu n'as aucune idée de ce dont tu parles. Aucune ! 56 00:06:29,160 --> 00:06:30,320 Nouvelle information, 57 00:06:30,480 --> 00:06:31,520 elle est dehors. 58 00:06:31,720 --> 00:06:33,120 Ce n'est pas possible. 59 00:06:33,280 --> 00:06:34,600 C'était sa psy. 60 00:06:34,760 --> 00:06:37,680 - Elle m'a tiré dessus. - Avec un tranquillisant. 61 00:06:37,840 --> 00:06:40,720 - Il nous restait 10 min. - On te fera rembourser. 62 00:06:40,920 --> 00:06:42,840 Vous deux, Wiggins a votre argent. 63 00:06:43,000 --> 00:06:45,200 Ne claquez pas tout dans du crack. 64 00:06:46,080 --> 00:06:48,200 On ne t'a pas gâché ton film ? 65 00:06:48,360 --> 00:06:49,240 Vous partez ? 66 00:06:49,320 --> 00:06:52,480 On reste pas ici. Eurus arrive et quelqu'un a désactivé 67 00:06:52,640 --> 00:06:53,680 ta sécurité. 68 00:06:54,400 --> 00:06:55,600 Dors bien. 69 00:06:56,640 --> 00:07:00,160 Dr Watson, pourquoi a-t-il fait ça ? C'était démentiel. 70 00:07:00,360 --> 00:07:03,080 On l'a convaincu que vous ne diriez la vérité 71 00:07:03,280 --> 00:07:05,200 que si vous mouilliez votre froc. 72 00:07:05,600 --> 00:07:06,600 "On" ? 73 00:07:07,600 --> 00:07:10,440 - Probablement moi. - Ça s'arrête là ? Vous partez ? 74 00:07:10,600 --> 00:07:12,000 Ne vous inquiétez pas. 75 00:07:12,280 --> 00:07:15,520 Il y a une adresse pour les désespérés, les terrifiés, 76 00:07:15,680 --> 00:07:17,840 ceux qui n'ont aucun autre recours. 77 00:07:18,240 --> 00:07:18,920 Laquelle ? 78 00:07:20,440 --> 00:07:21,720 221B Baker Street. 79 00:07:23,200 --> 00:07:24,240 À demain matin. 80 00:07:24,400 --> 00:07:26,680 S'il y a du monde, faites la queue. 81 00:07:26,840 --> 00:07:27,720 Bon sang, 82 00:07:27,880 --> 00:07:30,080 ce n'est pas une de vos enquêtes. 83 00:07:30,240 --> 00:07:32,200 Vous devriez fermer cette fenêtre. 84 00:07:32,800 --> 00:07:34,640 Un vent d'est se lève. 85 00:07:51,480 --> 00:07:52,960 Vous devez vous asseoir. 86 00:07:53,120 --> 00:07:56,120 Ils ne vous parleront pas sinon. C'est la règle. 87 00:07:56,280 --> 00:07:58,240 - Je ne suis pas un client. - Sors, alors. 88 00:08:08,400 --> 00:08:10,000 Elle ne va pas rester, si ? 89 00:08:13,400 --> 00:08:15,360 - Voulez-vous du thé ? - Merci. 90 00:08:15,560 --> 00:08:17,240 La bouilloire est là-bas. 91 00:08:19,520 --> 00:08:22,120 Et maintenant ? Tu vas faire des déductions ? 92 00:08:22,560 --> 00:08:25,240 Tu vas dire la vérité pure et simple. 93 00:08:25,560 --> 00:08:30,120 Qui a dit : "La vérité est rarement pure et jamais simple" ? 94 00:08:30,280 --> 00:08:31,679 Je m'en moque. 95 00:08:31,960 --> 00:08:33,120 On était trois. 96 00:08:33,520 --> 00:08:34,679 Je le sais. 97 00:08:34,840 --> 00:08:35,640 Toi, 98 00:08:35,799 --> 00:08:36,799 moi 99 00:08:37,160 --> 00:08:38,080 et... 100 00:08:38,319 --> 00:08:39,160 Eurus. 101 00:08:41,679 --> 00:08:43,960 La soeur dont je ne me souviens pas. 102 00:08:44,720 --> 00:08:46,400 Un prénom intéressant, Eurus. 103 00:08:46,560 --> 00:08:48,760 - C'est grec, n'est-ce pas ? - Oui. 104 00:08:48,920 --> 00:08:51,480 Littéralement, le dieu du vent d'est. 105 00:08:52,160 --> 00:08:52,920 Oui. 106 00:08:53,080 --> 00:08:57,960 "Le vent d'est se lève, Sherlock." Tu disais ça pour m'effrayer. 107 00:08:58,760 --> 00:09:00,160 Tu as transformé ma soeur 108 00:09:00,320 --> 00:09:01,720 en histoire de fantôme. 109 00:09:01,880 --> 00:09:04,400 Bien sûr que non. Je te surveillais. 110 00:09:04,560 --> 00:09:05,200 Vous quoi ? 111 00:09:07,120 --> 00:09:08,840 Les souvenirs peuvent ressurgir. 112 00:09:09,200 --> 00:09:11,040 Les blessures, se rouvrir. 113 00:09:11,360 --> 00:09:15,360 Des démons sont tapis sous les routes que nous empruntons. 114 00:09:15,960 --> 00:09:19,520 Et les tiens patientent depuis très longtemps. 115 00:09:20,000 --> 00:09:24,400 Je ne te tyrannisais pas. J'utilisais des mots déclencheurs 116 00:09:24,600 --> 00:09:28,000 pour connaître ton état mental. Je veillais sur toi. 117 00:09:28,160 --> 00:09:29,960 Pourquoi je ne m'en souviens pas ? 118 00:09:31,920 --> 00:09:34,480 - C'est une affaire privée. - John reste. 119 00:09:34,640 --> 00:09:35,800 C'est la famille. 120 00:09:35,960 --> 00:09:38,360 C'est pour ça qu'il reste ! 121 00:09:44,760 --> 00:09:46,040 Vous étiez donc... 122 00:09:46,640 --> 00:09:48,960 trois enfants. La différence d'âge ? 123 00:09:49,120 --> 00:09:53,080 Sept ans entre moi et Sherlock, un an entre Sherlock et Eurus. 124 00:09:53,280 --> 00:09:55,640 L'enfant du milieu, tout s'explique. 125 00:09:57,320 --> 00:09:59,200 - Elle l'avait aussi ? - Quoi ? 126 00:09:59,480 --> 00:10:00,880 Le truc de la déduction. 127 00:10:01,040 --> 00:10:02,760 "Le truc de la déduction" ? 128 00:10:04,400 --> 00:10:05,240 Oui. 129 00:10:05,400 --> 00:10:06,480 Si vous saviez. 130 00:10:08,680 --> 00:10:10,000 Éclairez ma lanterne. 131 00:10:10,520 --> 00:10:12,600 - Je suis le frère intelligent. - Dis-tu. 132 00:10:12,760 --> 00:10:13,920 Mais Eurus... 133 00:10:14,280 --> 00:10:16,640 était incandescente, même à l'époque. 134 00:10:16,920 --> 00:10:19,080 Nos aptitudes ont été évaluées 135 00:10:19,240 --> 00:10:22,160 plus d'une fois. Moi, j'étais remarquable. 136 00:10:22,720 --> 00:10:24,400 Mais Eurus a été qualifiée 137 00:10:24,600 --> 00:10:27,240 de plus grand génie de son époque, 138 00:10:27,440 --> 00:10:28,600 surpassant Newton. 139 00:10:28,880 --> 00:10:30,920 Pourquoi je ne m'en souviens pas ? 140 00:10:31,080 --> 00:10:33,440 Tu t'en souviens, d'une certaine façon. 141 00:10:33,600 --> 00:10:36,600 Chacun de tes choix, chaque chemin que tu as pris, 142 00:10:36,800 --> 00:10:38,800 l'homme que tu es aujourd'hui... 143 00:10:39,960 --> 00:10:42,000 c'est ton souvenir d'Eurus. 144 00:10:45,920 --> 00:10:48,200 Elle était différente, dès le début. 145 00:10:49,320 --> 00:10:51,680 Elle savait ce qu'elle aurait dû ignorer. 146 00:10:54,200 --> 00:10:56,000 Comme si elle avait accès à des vérités 147 00:10:56,160 --> 00:10:57,400 hors de portée. 148 00:11:01,400 --> 00:11:02,720 Tu es bizarre, adulte. 149 00:11:04,680 --> 00:11:06,760 - Qu'y a-t-il ? - Navré. 150 00:11:08,400 --> 00:11:09,800 Les souvenirs perturbent. 151 00:11:10,680 --> 00:11:12,280 Comment ça ? Des exemples. 152 00:11:12,600 --> 00:11:16,000 On l'a trouvée avec un couteau. Elle se lacérait. 153 00:11:16,200 --> 00:11:19,160 Nos parents ont cru à une tentative de suicide. 154 00:11:19,920 --> 00:11:23,880 Mais quand j'ai demandé à Eurus ce qu'elle faisait, elle a dit... 155 00:11:24,160 --> 00:11:27,240 Je veux voir comment mes muscles fonctionnent. 156 00:11:27,520 --> 00:11:28,360 Seigneur ! 157 00:11:28,520 --> 00:11:31,760 Quand je lui ai demandé si elle sentait la douleur... 158 00:11:31,920 --> 00:11:33,280 C'est quoi, la douleur ? 159 00:11:34,160 --> 00:11:35,320 Que s'est-il passé ? 160 00:11:39,320 --> 00:11:40,560 Musgrave. 161 00:11:43,200 --> 00:11:47,280 La demeure ancestrale, où il y avait du miel pour le thé. 162 00:11:47,440 --> 00:11:49,960 Sherlock jouait parmi les drôles de stèles. 163 00:11:50,120 --> 00:11:51,440 Drôles comment ? 164 00:11:52,080 --> 00:11:53,680 Venez, les enfants. 165 00:11:53,880 --> 00:11:56,440 De fausses stèles, aux dates erronées. 166 00:11:56,640 --> 00:11:59,400 Une facétie architecturale qui fascinait Sherlock. 167 00:12:03,560 --> 00:12:07,040 Enfoui profondément, sous le vieux hêtre. Viens... 168 00:12:07,240 --> 00:12:10,400 - "Viens me secourir... - "... le vent d'est se lève." 169 00:12:11,640 --> 00:12:13,920 "Seize par six..." 170 00:12:14,720 --> 00:12:15,600 "Et on descend." 171 00:12:17,240 --> 00:12:18,560 Ça te revient ? 172 00:12:18,720 --> 00:12:19,880 Des bribes. 173 00:12:21,760 --> 00:12:23,480 Barberousse ? 174 00:12:23,640 --> 00:12:25,240 Barberousse ? 175 00:12:27,040 --> 00:12:29,000 - Barberousse ? - C'était mon chien. 176 00:12:29,160 --> 00:12:33,600 Eurus l'a pris et l'a enfermé, là où personne ne pouvait le trouver. 177 00:12:33,880 --> 00:12:35,840 Elle a refusé de dire où il était. 178 00:12:39,360 --> 00:12:41,600 Elle répétait juste cette chanson. 179 00:12:42,320 --> 00:12:43,680 Son petit... 180 00:12:43,840 --> 00:12:44,840 rituel. 181 00:12:45,320 --> 00:12:48,000 On l'a suppliée de nous dire où il était. 182 00:12:48,160 --> 00:12:49,160 Mais elle a dit... 183 00:12:49,360 --> 00:12:52,040 La chanson est la solution. 184 00:12:52,240 --> 00:12:54,360 La chanson n'avait ni queue ni tête. 185 00:12:54,560 --> 00:12:57,320 ... mon frère, et on descend. 186 00:12:58,560 --> 00:12:59,680 Et Barberousse ? 187 00:12:59,840 --> 00:13:01,480 On ne l'a jamais retrouvé. 188 00:13:02,200 --> 00:13:05,240 Mais elle s'est mise à l'appeler "Barberousse le noyé", 189 00:13:05,400 --> 00:13:07,520 alors on a fait des suppositions. 190 00:13:09,480 --> 00:13:12,320 Sherlock a été traumatisé. C'était naturel. 191 00:13:12,480 --> 00:13:15,480 C'était un enfant sensible, au départ. 192 00:13:15,880 --> 00:13:18,640 Il n'a plus été le même après ça. Ça l'a changé. 193 00:13:18,840 --> 00:13:20,480 Il n'en a jamais reparlé. 194 00:13:20,760 --> 00:13:23,880 Avec le temps, il a semblé oublier qu'Eurus 195 00:13:24,040 --> 00:13:25,160 avait existé. 196 00:13:25,360 --> 00:13:27,160 Elle vivait sous le même toit. 197 00:13:27,520 --> 00:13:28,520 Non. 198 00:13:29,720 --> 00:13:30,640 On l'a enfermée. 199 00:13:32,000 --> 00:13:33,000 Pourquoi ? 200 00:13:34,640 --> 00:13:36,600 On n'interne pas pour un chien. 201 00:13:37,040 --> 00:13:38,240 Effectivement. 202 00:13:39,280 --> 00:13:40,840 C'est pour ce qui est arrivé 203 00:13:41,520 --> 00:13:43,200 immédiatement après. 204 00:13:45,360 --> 00:13:47,600 Elle sait où il est. 205 00:13:47,760 --> 00:13:52,200 On n'arrive pas à le lui faire dire. On n'arrive à rien avec elle. 206 00:14:15,040 --> 00:14:17,040 Après ça, notre soeur a été enfermée. 207 00:14:17,200 --> 00:14:18,160 Où ? 208 00:14:18,760 --> 00:14:21,880 Dans un endroit adapté. Du moins le pensait-on. 209 00:14:22,320 --> 00:14:24,160 Pas suffisamment, néanmoins. 210 00:14:24,320 --> 00:14:26,000 - Elle y est morte. - Comment ? 211 00:14:26,280 --> 00:14:29,640 Elle a allumé un autre incendie et n'y a pas survécu. 212 00:14:29,800 --> 00:14:30,600 Mensonge. 213 00:14:32,440 --> 00:14:33,440 Oui. 214 00:14:34,480 --> 00:14:36,120 Et c'est un acte de bonté. 215 00:14:36,640 --> 00:14:39,320 La version donnée à nos parents pour les épargner 216 00:14:39,520 --> 00:14:42,040 et justifier l'absence de corps. 217 00:14:42,200 --> 00:14:44,000 Et stopper leur ingérence. 218 00:14:44,200 --> 00:14:45,880 Aussi, évidemment. 219 00:14:46,040 --> 00:14:49,680 La psychose profonde d'Eurus et l'étendue de ses aptitudes 220 00:14:49,880 --> 00:14:52,920 défiaient tout établissement classique. 221 00:14:53,360 --> 00:14:56,400 - Oncle Rudy a tout réglé. - Où est-elle ? 222 00:14:56,600 --> 00:14:57,920 Où est notre soeur ? 223 00:14:58,120 --> 00:14:59,680 Il y a un endroit 224 00:14:59,840 --> 00:15:01,800 qui s'appelle Sherringford. 225 00:15:02,280 --> 00:15:03,680 Une île. 226 00:15:04,080 --> 00:15:06,600 Une installation de haute sécurité et secrète 227 00:15:06,800 --> 00:15:11,280 dont l'unique fonction est de maîtriser "les immaîtrisables". 228 00:15:12,240 --> 00:15:14,080 Les démons tapis sous la route ? 229 00:15:14,280 --> 00:15:15,920 C'est là qu'on les piège. 230 00:15:16,200 --> 00:15:19,800 Sherringford est plus qu'une prison. C'est une forteresse. 231 00:15:20,280 --> 00:15:23,720 Conçue pour protéger le monde de ses occupants. 232 00:15:24,640 --> 00:15:28,920 Le paradis est peut-être une fable pour les crédules et les craintifs... 233 00:15:30,160 --> 00:15:32,480 mais je peux vous dire où est l'enfer. 234 00:15:35,520 --> 00:15:37,760 Notre soeur est là-bas depuis l'enfance. 235 00:15:37,920 --> 00:15:39,920 Elle n'en est jamais partie. 236 00:15:40,080 --> 00:15:41,720 Qui que vous ayez vu, 237 00:15:42,000 --> 00:15:43,720 ça ne peut pas être elle. 238 00:15:49,760 --> 00:15:52,520 Moi qui suis perdu, qui me trouvera ? 239 00:15:53,600 --> 00:15:54,920 Enfoui profondément, 240 00:15:55,600 --> 00:15:57,160 sous le vieux hêtre. 241 00:15:57,800 --> 00:16:00,160 Viens me secourir, 242 00:16:00,320 --> 00:16:02,160 le vent d'est se lève. 243 00:16:02,720 --> 00:16:05,360 Seize par six, mon frère, 244 00:16:05,520 --> 00:16:06,840 et on descend. 245 00:16:07,040 --> 00:16:08,800 Reculez. Ne bougez pas. 246 00:16:08,960 --> 00:16:09,920 C'est quoi ? 247 00:16:11,320 --> 00:16:12,200 Un drone. 248 00:16:12,520 --> 00:16:14,960 Oui, je vois ça. Que transporte-t-il ? 249 00:16:16,640 --> 00:16:18,200 L'engin argenté, Mycroft ? 250 00:16:18,480 --> 00:16:20,000 C'est une DX-707. 251 00:16:20,400 --> 00:16:22,560 On en a acheté un certain nombre. 252 00:16:23,760 --> 00:16:26,640 Familièrement appelée la grenade patiente. 253 00:16:29,600 --> 00:16:30,720 Patiente ? 254 00:16:31,360 --> 00:16:34,480 Le détecteur de mouvement est activé. Si on bouge, 255 00:16:34,680 --> 00:16:35,760 la grenade explosera. 256 00:16:35,920 --> 00:16:38,880 - Sa puissance ? - Elle détruira l'habitation et nous. 257 00:16:39,040 --> 00:16:41,280 Tes voisins devraient être saufs, 258 00:16:41,440 --> 00:16:42,960 mais elle est par terre. 259 00:16:43,240 --> 00:16:45,480 Le café du dessous est-il ouvert ? 260 00:16:46,040 --> 00:16:49,160 - Dimanche matin. Il est fermé. - Et Mme Hudson ? 261 00:16:58,320 --> 00:17:00,400 Elle suit sa routine. Encore 2 min. 262 00:17:01,040 --> 00:17:03,719 - Elle remise l'aspirateur derrière. - Et alors ? 263 00:17:03,880 --> 00:17:06,680 Elle sera plus en sécurité quand elle le rangera. 264 00:17:06,840 --> 00:17:09,360 Si on bouge, faisons-le à ce moment-là. 265 00:17:09,520 --> 00:17:12,360 8 secondes après l'arrêt de l'aspiro. Elle trace 266 00:17:12,520 --> 00:17:14,360 quand elle fait le ménage. 267 00:17:14,880 --> 00:17:16,840 Le temps de déclenchement ? 268 00:17:17,600 --> 00:17:19,479 Une fois qu'on sera mobiles ? 269 00:17:20,200 --> 00:17:22,719 On a 3 secondes pour échapper au souffle. 270 00:17:23,880 --> 00:17:27,280 - Prends l'escalier. Aide Mme Hudson. - Moi ? 271 00:17:27,440 --> 00:17:29,440 - Tu es plus près. - Toi, plus rapide. 272 00:17:29,600 --> 00:17:31,400 La distance sera décisive. 273 00:17:31,960 --> 00:17:33,680 Oui, d'accord. 274 00:17:34,360 --> 00:17:36,760 Elle s'est éloignée vers l'arrière. 275 00:17:36,920 --> 00:17:38,680 Il nous reste une minute. 276 00:17:38,960 --> 00:17:40,160 On peut téléphoner ? 277 00:17:40,320 --> 00:17:41,120 Pardon ? 278 00:17:41,280 --> 00:17:43,760 John a une fille. Il veut lui dire au revoir. 279 00:17:44,240 --> 00:17:45,480 Navré, Dr Watson. 280 00:17:45,640 --> 00:17:48,600 Tout mouvement la déclenchera. Vous comprenez ? 281 00:17:49,720 --> 00:17:50,840 Oscar Wilde. 282 00:17:51,360 --> 00:17:52,160 Quoi ? 283 00:17:52,320 --> 00:17:55,680 Il a dit : "La vérité est rarement pure et jamais simple." 284 00:17:56,520 --> 00:17:58,800 L'importance d'être Constant. On l'avait joué. 285 00:17:59,480 --> 00:18:01,520 Nous aussi, je m'en souviens. 286 00:18:02,280 --> 00:18:04,760 - J'étais Lady Bracknell. - Oui. 287 00:18:04,920 --> 00:18:06,120 Tu étais génial. 288 00:18:06,640 --> 00:18:07,680 Tu trouves ? 289 00:18:07,840 --> 00:18:09,360 Oui, vraiment. 290 00:18:09,520 --> 00:18:10,760 C'est bon à savoir. 291 00:18:11,320 --> 00:18:12,720 Je m'interrogeais. 292 00:18:18,920 --> 00:18:20,400 Bonne chance, les gars. 293 00:18:21,880 --> 00:18:22,720 Trois... 294 00:18:22,920 --> 00:18:23,840 deux... 295 00:18:24,040 --> 00:18:24,920 un... 296 00:18:55,800 --> 00:18:59,400 Voici le bulletin de météo marine du Met Office, 297 00:18:59,560 --> 00:19:02,080 il est 05 h 05. 298 00:19:02,720 --> 00:19:04,720 Thames, Dover, Wight... 299 00:19:05,400 --> 00:19:07,360 Allez, fiston, courage. 300 00:19:08,080 --> 00:19:09,600 Il faut que ça sorte. 301 00:19:09,800 --> 00:19:11,840 - C'est toujours comme ça ? - Non. 302 00:19:12,320 --> 00:19:13,440 Tant mieux ! 303 00:19:13,640 --> 00:19:15,560 D'habitude, c'est bien pire. 304 00:19:16,000 --> 00:19:17,880 Je vais me faire banquier. 305 00:19:19,440 --> 00:19:20,880 C'est un hélicoptère ? 306 00:19:22,160 --> 00:19:24,640 Non. Pas par ce temps. 307 00:19:25,040 --> 00:19:27,120 ... Malin, Sherringford. 308 00:19:27,600 --> 00:19:28,840 Sherringford. 309 00:19:30,080 --> 00:19:31,000 Tu entends ? 310 00:19:32,240 --> 00:19:34,040 J'avais jamais entendu ça. 311 00:19:34,360 --> 00:19:35,360 Sherringford ? 312 00:19:36,040 --> 00:19:37,120 Oublie-le. 313 00:19:37,520 --> 00:19:38,200 Quoi ? 314 00:19:38,360 --> 00:19:41,680 Parfois, dans ces eaux, on reçoit ce message. 315 00:19:41,880 --> 00:19:42,840 Oublie-le. 316 00:19:43,560 --> 00:19:45,480 - Mais on n'a jamais... - Motus. 317 00:19:57,720 --> 00:19:58,600 Vous êtes qui ? 318 00:19:58,880 --> 00:20:00,080 Sherlock Holmes. 319 00:20:00,440 --> 00:20:01,720 Le détective. 320 00:20:02,480 --> 00:20:03,200 Le pirate. 321 00:20:20,200 --> 00:20:22,840 Golf Whiskey X-Ray, ceci est une zone interdite. 322 00:20:23,040 --> 00:20:25,240 Zone interdite. Vous dérivez. 323 00:20:25,440 --> 00:20:26,600 Me recevez-vous ? 324 00:20:27,440 --> 00:20:30,440 Golf Whiskey X-Ray, vous dérivez. Me recevez-vous ? 325 00:20:30,640 --> 00:20:32,240 On vous reçoit. 326 00:20:32,400 --> 00:20:34,680 Appel de détresse. On a des ennuis. 327 00:20:34,880 --> 00:20:37,640 Golf Whiskey X-Ray, quelle est votre position ? 328 00:20:38,960 --> 00:20:39,960 Golf Whiskey X-Ray ? 329 00:20:40,600 --> 00:20:41,760 Où êtes-vous ? 330 00:20:42,040 --> 00:20:44,120 On fonce droit sur les rochers. 331 00:20:47,520 --> 00:20:48,760 M. le directeur, venez. 332 00:20:48,920 --> 00:20:50,280 Bouclage en cours. 333 00:20:50,840 --> 00:20:51,960 Bouclage en cours. 334 00:20:53,160 --> 00:20:55,320 Mettez-vous en position. 335 00:20:56,840 --> 00:20:59,600 Mettez-vous en position. 336 00:21:06,080 --> 00:21:07,400 Non, attendez ! 337 00:21:07,560 --> 00:21:08,600 Attendez ! 338 00:21:09,000 --> 00:21:10,480 Dans le sable ! 339 00:21:11,160 --> 00:21:12,440 Dans le sable ! 340 00:21:14,640 --> 00:21:18,040 Dites à ma soeur que je suis là 341 00:21:18,720 --> 00:21:20,440 Je dois parler à Mycroft. 342 00:21:20,600 --> 00:21:23,160 - Il est à l'hôpital. - Passez-moi l'hôpital. 343 00:21:23,320 --> 00:21:26,160 Il est inconscient. Il est gravement blessé. 344 00:21:26,360 --> 00:21:28,640 On ne sait pas s'il va s'en sortir. 345 00:21:28,800 --> 00:21:30,560 Et son frère, Sherlock Holmes ? 346 00:21:31,400 --> 00:21:32,160 Disparu. 347 00:21:32,320 --> 00:21:34,440 - Non, il est ici ! - Monsieur. 348 00:21:34,760 --> 00:21:37,280 - On en a deux autres. - Il a volé notre bateau. 349 00:21:38,120 --> 00:21:40,200 Lui et un autre gars. Armés ! 350 00:21:40,480 --> 00:21:41,520 Où étaient-ils ? 351 00:21:41,800 --> 00:21:43,520 Côté nord de l'île. 352 00:21:46,680 --> 00:21:48,400 En cellule, tout de suite. 353 00:21:48,600 --> 00:21:49,680 À vos ordres. 354 00:21:55,880 --> 00:21:58,160 C'est une erreur. Je suis la victime. 355 00:21:58,360 --> 00:22:00,520 Ce type a volé mon bateau. 356 00:22:00,680 --> 00:22:01,760 - Un pirate ! - Oui. 357 00:22:01,920 --> 00:22:04,320 - Asseyez-vous. - Je le connais pas ! 358 00:22:04,520 --> 00:22:08,320 Dr John Watson, ancien du 5e fusiliers du Northumberland. 359 00:22:08,480 --> 00:22:11,040 - Expliquez-vous. - C'est un hôpital. Du travail ? 360 00:22:11,200 --> 00:22:14,640 Ce n'est pas un hôpital. Allez voir Eurus Holmes. 361 00:22:14,800 --> 00:22:17,920 À l'unité spéciale. Déployez les équipes verte et jaune. 362 00:22:18,400 --> 00:22:19,200 À vos ordres. 363 00:22:24,240 --> 00:22:27,280 Je vous ménage, on est censés être du même côté. 364 00:22:27,440 --> 00:22:29,040 Et franchement, c'est gênant. 365 00:22:29,840 --> 00:22:30,800 Fouille intime ? 366 00:22:31,280 --> 00:22:33,960 L'art du déguisement, selon votre célèbre ami, 367 00:22:34,160 --> 00:22:36,000 consiste à passer inaperçu. 368 00:22:36,160 --> 00:22:39,040 Or je vous regarde, M. Holmes. 369 00:22:39,880 --> 00:22:40,600 En effet. 370 00:22:42,160 --> 00:22:44,360 Mais c'est le but, non ? 371 00:22:46,200 --> 00:22:47,560 Vous auriez dû regarder 372 00:22:47,720 --> 00:22:49,800 le type qui a pris votre badge. 373 00:23:00,520 --> 00:23:04,880 C'est l'ennui avec les uniformes, on ne regarde plus les visages. 374 00:23:05,080 --> 00:23:08,520 Des costumes de clown seraient une satire pertinente. 375 00:23:08,920 --> 00:23:12,240 Les vrais Lander sont au nord, ligotés avec deux autres. 376 00:23:12,680 --> 00:23:13,640 Deux autres ? 377 00:23:13,840 --> 00:23:16,320 On a tâtonné pour trouver la bonne ceinture. 378 00:23:16,520 --> 00:23:18,400 Quelle folie ! C'était inutile. 379 00:23:18,600 --> 00:23:21,040 Votre sécurité est compromise, on se méfie. 380 00:23:21,240 --> 00:23:23,560 - Ça justifie le déguisement ? - Oui ! 381 00:23:26,000 --> 00:23:28,680 Ça justifie le déguisement ou ce qui me chante. 382 00:23:28,880 --> 00:23:29,840 Écoutez-moi. 383 00:23:30,040 --> 00:23:32,680 Pour votre propre sécurité, ne dites rien. 384 00:23:32,880 --> 00:23:37,120 Évitez tout signe non verbal suggérant la moindre pensée. 385 00:23:37,320 --> 00:23:39,520 Si la sûreté de ma soeur est compromise, 386 00:23:39,720 --> 00:23:41,880 si sa sécurité est compromise, 387 00:23:42,080 --> 00:23:44,440 si son incarcération est compromise, 388 00:23:44,640 --> 00:23:48,760 bref, si je trouve le moindre indice que ma soeur a quitté cette île, 389 00:23:48,960 --> 00:23:51,160 vous, vous n'en partirez pas ! 390 00:23:54,000 --> 00:23:55,400 Remerciez le Dr Watson. 391 00:23:55,560 --> 00:23:56,280 Pourquoi ? 392 00:23:56,440 --> 00:23:59,280 Je penchais pour Lady Bracknell. Autre style. 393 00:24:00,120 --> 00:24:00,880 Tu y es ? 394 00:24:01,440 --> 00:24:03,600 J'arrive à l'unité sécurisée. Explique. 395 00:24:03,800 --> 00:24:05,080 Ouverture de la porte. 396 00:24:05,280 --> 00:24:06,880 Une prison dans la prison. 397 00:24:07,040 --> 00:24:10,480 Eurus doit avoir le strict minimum d'interaction humaine. 398 00:24:10,640 --> 00:24:12,800 - Pourquoi ? - Tu veux la rencontrer. 399 00:24:13,160 --> 00:24:14,480 Tu vas le découvrir. 400 00:24:16,520 --> 00:24:18,240 Je viens voir Eurus Holmes. 401 00:24:18,440 --> 00:24:19,920 Ordre du directeur. 402 00:24:20,080 --> 00:24:22,080 Oui ou non, y a-t-il eu, 403 00:24:22,240 --> 00:24:23,960 malgré mon ordre formel, 404 00:24:24,160 --> 00:24:26,760 une évaluation psychiatrique d'Eurus ? 405 00:24:27,560 --> 00:24:28,200 Oui. 406 00:24:28,360 --> 00:24:30,160 Les bandes sont dans mon bureau. 407 00:24:30,360 --> 00:24:33,880 - Votre bureau ? - Rappelez-vous, c'était le vôtre. 408 00:24:35,040 --> 00:24:38,160 T'es jamais venu ? En mode Silence des agneaux. 409 00:24:38,360 --> 00:24:39,120 Quoi ? 410 00:24:39,200 --> 00:24:42,040 Garde tes distances. Reste à un mètre de la vitre. 411 00:24:43,360 --> 00:24:45,360 - Et le casque ? - Elle joue en continu. 412 00:24:45,520 --> 00:24:47,760 - Pendant des semaines. - Magnifique. 413 00:24:47,920 --> 00:24:49,080 Ça finit par tuer. 414 00:24:49,240 --> 00:24:50,920 Magnifique quand même. 415 00:24:53,040 --> 00:24:54,960 Fermeture de la porte. 416 00:25:43,120 --> 00:25:45,160 - Pourquoi suis-je ici ? - À votre avis ? 417 00:25:46,240 --> 00:25:48,000 On ne me dit jamais rien. 418 00:25:59,320 --> 00:26:01,320 - Suis-je punie ? - Avez-vous fait du mal ? 419 00:26:01,520 --> 00:26:03,920 - Le mal n'existe pas. - Et le bien ? 420 00:26:04,200 --> 00:26:06,000 Le bien et le mal sont des histoires. 421 00:26:06,320 --> 00:26:08,640 Nous attachons un sens émotionnel 422 00:26:08,800 --> 00:26:12,520 à ce qui est une stratégie de survie de l'animal grégaire. 423 00:26:12,680 --> 00:26:15,080 Nous mettons du divin dans l'utile. 424 00:26:15,240 --> 00:26:20,000 Un derrière n'est pas vraiment joli. Vous êtes prisonnier de votre chair. 425 00:26:20,200 --> 00:26:21,040 Vous, non ? 426 00:26:23,000 --> 00:26:24,720 Je suis trop intelligente. 427 00:26:30,920 --> 00:26:32,120 Tu l'as apporté ? 428 00:26:32,280 --> 00:26:33,120 Pardon ? 429 00:26:33,280 --> 00:26:35,800 Mon bandeau. Comme j'avais demandé ? 430 00:26:36,000 --> 00:26:37,520 Je ne suis pas un des... 431 00:26:37,720 --> 00:26:38,960 Je ne travaille pas ici. 432 00:26:39,160 --> 00:26:40,840 Mon bandeau spécial. 433 00:26:41,040 --> 00:26:43,320 Je ne suis pas un des médecins. 434 00:26:43,480 --> 00:26:46,040 Celui que je t'ai fait voler 435 00:26:46,320 --> 00:26:47,480 à maman. 436 00:26:51,440 --> 00:26:52,800 Nos derniers mots. 437 00:26:52,960 --> 00:26:55,120 Le jour où ils m'ont emmenée. 438 00:26:55,320 --> 00:26:56,320 Non. 439 00:26:56,480 --> 00:26:57,520 Non ? 440 00:26:58,000 --> 00:27:00,040 On s'est parlé chez moi, 441 00:27:00,240 --> 00:27:03,640 tu as dit être Faith Smith, on a mangé des frites. 442 00:27:03,800 --> 00:27:05,200 Pas de bandeau, alors ? 443 00:27:05,600 --> 00:27:08,960 Comment as-tu réussi à sortir d'ici ? Comment as-tu fait ? 444 00:27:09,120 --> 00:27:10,200 Facile. 445 00:27:10,520 --> 00:27:11,280 Regarde-moi. 446 00:27:11,440 --> 00:27:13,320 Je te regarde. 447 00:27:13,960 --> 00:27:16,080 Tu ne vois rien, n'est-ce pas ? 448 00:27:16,640 --> 00:27:18,520 Tu essaies, mais tu ne vois pas. 449 00:27:19,240 --> 00:27:20,240 Voir quoi ? 450 00:27:20,840 --> 00:27:21,960 Qu'en penses-tu ? 451 00:27:22,120 --> 00:27:24,000 - Magnifique. - Tu ne le regardes pas. 452 00:27:24,200 --> 00:27:25,600 Je parlais de ton jeu. 453 00:27:25,760 --> 00:27:28,240 Je ne sais jamais si la musique est belle. 454 00:27:28,400 --> 00:27:31,320 - Seulement si elle est juste. - C'est souvent pareil. 455 00:27:31,760 --> 00:27:35,280 À quoi sert la beauté, alors ? Regarde le violon. 456 00:27:35,440 --> 00:27:37,040 Comment t'es-tu évadée ? 457 00:27:37,200 --> 00:27:38,680 Regarde le violon. 458 00:27:42,240 --> 00:27:43,680 Un Stradivarius. 459 00:27:43,840 --> 00:27:44,920 Un cadeau. 460 00:27:45,080 --> 00:27:45,800 De qui ? 461 00:27:46,280 --> 00:27:47,280 Moi. 462 00:28:05,160 --> 00:28:07,800 - Pourquoi ? - Tu joues du violon, non ? 463 00:28:08,920 --> 00:28:10,040 Comment le sais-tu ? 464 00:28:12,880 --> 00:28:14,240 Comment je le sais ? 465 00:28:15,800 --> 00:28:19,000 Je t'ai appris. Comment peux-tu l'avoir oublié ? 466 00:28:19,200 --> 00:28:21,640 Eurus, je ne me souviens pas de toi. 467 00:28:22,200 --> 00:28:23,440 Intéressant. 468 00:28:24,360 --> 00:28:27,000 Mycroft a dit que tu avais réécrit tes souvenirs. 469 00:28:27,160 --> 00:28:29,880 - Pas que tu m'avais effacée. - "Réécrit" ? 470 00:28:30,720 --> 00:28:33,360 Tu ne sais toujours pas pour Barberousse ? 471 00:28:34,520 --> 00:28:37,480 Ça va vraiment être une grande journée. 472 00:28:37,640 --> 00:28:39,040 Elle vous sourit... 473 00:28:39,240 --> 00:28:41,840 Tous ceux qu'on envoyait dans cette pièce, 474 00:28:42,000 --> 00:28:43,680 c'est comme si elle... 475 00:28:43,840 --> 00:28:44,720 Les recrutait. 476 00:28:44,880 --> 00:28:46,440 Le sourire est une pub. 477 00:28:46,600 --> 00:28:47,960 Les asservissait. 478 00:28:48,120 --> 00:28:50,720 Elle en est capable depuis ses cinq ans. 479 00:28:51,360 --> 00:28:54,080 Elle est adulte, à présent. Je vous avais prévenu. 480 00:28:54,240 --> 00:28:56,040 J'avais donné des ordres. 481 00:28:56,240 --> 00:28:58,720 Un cas clinique unique. On devait essayer. 482 00:28:58,880 --> 00:29:00,240 À quel prix ? 483 00:29:00,440 --> 00:29:02,200 Le bonheur est une chanson pop. 484 00:29:02,400 --> 00:29:03,720 La tristesse, un poème. 485 00:29:04,000 --> 00:29:05,320 À quel prix ? 486 00:29:06,880 --> 00:29:08,440 Qu'est-il arrivé de pire ? 487 00:29:09,720 --> 00:29:12,760 Elle laissait entendre au Dr Taylor qu'il devait tuer 488 00:29:12,920 --> 00:29:13,760 sa famille. 489 00:29:13,960 --> 00:29:14,760 Et ? 490 00:29:14,920 --> 00:29:17,720 Il n'arrivait pas à se sortir ça de la tête. 491 00:29:17,920 --> 00:29:18,680 Et ? 492 00:29:19,080 --> 00:29:20,080 Il est parti. 493 00:29:20,240 --> 00:29:20,960 Et ? 494 00:29:21,480 --> 00:29:22,840 Il s'est suicidé. 495 00:29:23,960 --> 00:29:24,600 Et ? 496 00:29:25,760 --> 00:29:27,120 Il a tué sa famille. 497 00:29:27,840 --> 00:29:29,000 Vous allez pleurer ? 498 00:29:31,240 --> 00:29:32,840 Vous pouvez pleurer. 499 00:29:33,040 --> 00:29:34,280 Je n'en ai pas besoin. 500 00:29:34,480 --> 00:29:35,760 Je peux vous y aider. 501 00:29:37,600 --> 00:29:38,480 Joue pour moi. 502 00:29:39,080 --> 00:29:41,040 Comment es-tu sortie d'ici ? 503 00:29:41,200 --> 00:29:43,640 Tu le sais déjà. Regarde-moi. 504 00:29:43,800 --> 00:29:45,080 Regarde et joue. 505 00:29:52,880 --> 00:29:55,720 Pas Bach. Tu ne le comprends pas. Joue-toi. 506 00:29:57,160 --> 00:29:57,880 Moi ? 507 00:29:58,680 --> 00:29:59,360 Toi. 508 00:30:04,720 --> 00:30:05,840 Tu as fait l'amour ? 509 00:30:06,680 --> 00:30:07,520 Pourquoi ? 510 00:30:07,680 --> 00:30:09,520 La musique. Moi, je l'ai fait. 511 00:30:09,720 --> 00:30:11,640 - Comment ? - Une infirmière négligente. 512 00:30:11,840 --> 00:30:14,200 Ça m'a plu, mais les gens sont fragiles. 513 00:30:14,360 --> 00:30:16,200 - Il n'était pas consentant. - Il ? 514 00:30:16,360 --> 00:30:17,080 Elle ? 515 00:30:17,560 --> 00:30:20,040 Pendant, je n'ai pas remarqué. Et après... 516 00:30:20,480 --> 00:30:22,800 ma foi, c'était difficile à savoir. 517 00:30:23,360 --> 00:30:25,880 C'est un vibrato ou ta main tremble ? 518 00:30:30,640 --> 00:30:33,200 J'avais interdit de lui parler seul à seule. 519 00:30:33,760 --> 00:30:35,800 - Vous l'avez fait. - Sciemment. 520 00:30:35,960 --> 00:30:38,480 Vous lui avez amené un visiteur à Noël. 521 00:30:38,640 --> 00:30:40,560 J'ai pris un risque calculé. 522 00:30:40,720 --> 00:30:42,600 Vous lui avez offert un cadeau de Noël. 523 00:30:42,800 --> 00:30:44,280 Vous vous en souvenez ? 524 00:30:44,480 --> 00:30:48,440 Je connais les dangers qu'Eurus pose et je peux les gérer. 525 00:30:48,920 --> 00:30:50,120 Quels dangers ? 526 00:30:50,280 --> 00:30:53,040 Eurus ne se contente pas de parler aux gens. 527 00:30:53,240 --> 00:30:55,120 Elle les reprogramme. 528 00:30:55,280 --> 00:30:57,720 Quiconque passe du temps avec elle 529 00:30:57,880 --> 00:30:59,720 est automatiquement en péril. 530 00:30:59,880 --> 00:31:00,920 Il ne faut pas. 531 00:31:01,120 --> 00:31:03,760 J'essaie de vous aider. On peut s'entraider. 532 00:31:03,920 --> 00:31:06,760 Aider autrui est le meilleur moyen de s'aider 533 00:31:06,920 --> 00:31:08,440 - soi-même. - Je me méfie. 534 00:31:09,080 --> 00:31:11,120 Manifestement, tu te souviens de moi. 535 00:31:11,280 --> 00:31:13,520 Je me souviens de tout. 536 00:31:13,680 --> 00:31:16,200 Il faut juste un disque dur assez gros. 537 00:31:17,520 --> 00:31:19,280 - Plus tard. - Les camées du Vatican. 538 00:31:19,360 --> 00:31:20,080 Une minute. 539 00:31:22,480 --> 00:31:23,720 Continuons. 540 00:31:23,880 --> 00:31:26,280 On t'a dit de rester à 1 m de la vitre ? 541 00:31:27,160 --> 00:31:28,760 Désobéis, viens plus près. 542 00:31:29,160 --> 00:31:29,800 Pourquoi ? 543 00:31:29,960 --> 00:31:31,640 Fais-le. Viens plus près. 544 00:31:35,440 --> 00:31:36,680 Que te rappelles-tu ? 545 00:31:37,240 --> 00:31:40,120 Toi, moi et Mycroft. 546 00:31:40,840 --> 00:31:44,360 Mycroft était assez intelligent. Il comprenait si on allait lentement. 547 00:31:44,520 --> 00:31:47,040 Mais toi, tu étais mon préféré. 548 00:31:48,080 --> 00:31:49,400 Pourquoi ton préféré ? 549 00:31:50,080 --> 00:31:51,520 Je pouvais te faire rire. 550 00:31:51,680 --> 00:31:54,560 J'adorais ça. Une fois, tu as ri toute la nuit, 551 00:31:54,720 --> 00:31:57,760 j'ai cru que tu allais exploser. J'étais aux anges. 552 00:31:57,960 --> 00:32:00,200 Maman et papa ont dû m'arrêter. 553 00:32:00,400 --> 00:32:01,080 Pourquoi ? 554 00:32:01,480 --> 00:32:03,680 Eh bien, en fait, je me trompais. 555 00:32:03,840 --> 00:32:05,560 Apparemment, tu criais. 556 00:32:05,720 --> 00:32:07,160 Pourquoi je criais ? 557 00:32:12,360 --> 00:32:13,520 Barberousse. 558 00:32:17,520 --> 00:32:18,760 Je m'en souviens. 559 00:32:18,920 --> 00:32:20,200 Vraiment ? 560 00:32:20,600 --> 00:32:21,880 J'ignore quoi ? 561 00:32:23,840 --> 00:32:24,720 Touche la vitre. 562 00:32:27,920 --> 00:32:29,880 Vous aviez toute ma confiance 563 00:32:30,040 --> 00:32:32,040 en tant que directeur. 564 00:32:43,720 --> 00:32:45,560 On sait quand tout a basculé. 565 00:32:45,720 --> 00:32:47,320 Après ce fameux Noël. 566 00:32:47,480 --> 00:32:50,960 - Comme si vous l'aviez réveillée. - C'est hors sujet. 567 00:32:51,120 --> 00:32:53,000 - Vous aviez des ordres. - Écoutez. 568 00:32:53,160 --> 00:32:55,240 - Pardon ? - Allez-y, écoutez. 569 00:32:56,280 --> 00:32:57,320 Ses méthodes... 570 00:32:57,480 --> 00:32:58,560 Écoutez. 571 00:32:58,960 --> 00:33:02,640 Je peux vous aider. Amenez-moi votre femme. 572 00:33:02,800 --> 00:33:04,920 - Je veux la rencontrer. - Inutile. 573 00:33:05,320 --> 00:33:07,000 Barberousse était mon chien. 574 00:33:07,320 --> 00:33:08,840 Je sais ce qui lui est arrivé. 575 00:33:09,640 --> 00:33:11,800 Sherlock, tu ne sais rien. 576 00:33:12,840 --> 00:33:16,280 Touche la vitre et je te dirai la vérité. 577 00:33:19,120 --> 00:33:21,680 Je vais la toucher aussi si tu as peur. 578 00:33:22,240 --> 00:33:25,720 Je la remettrai d'aplomb et vous la rendrai comme neuve. 579 00:33:26,080 --> 00:33:27,480 - Promis. - Ce n'est pas... 580 00:33:29,200 --> 00:33:30,800 Ce que vous proposez n'est pas... 581 00:33:30,960 --> 00:33:32,120 Ce n'est pas bien. 582 00:33:32,280 --> 00:33:34,320 Tout le monde a été affecté. 583 00:33:34,480 --> 00:33:36,360 - "Asservi", avez-vous dit. - Oui. 584 00:33:36,840 --> 00:33:37,960 L'un après l'autre. 585 00:33:38,120 --> 00:33:38,960 Oui. 586 00:33:39,240 --> 00:33:40,960 - Dr Watson... - Fermez-la. 587 00:33:42,280 --> 00:33:43,800 C'est votre voix, 588 00:33:43,960 --> 00:33:45,080 n'est-ce pas ? 589 00:33:45,400 --> 00:33:47,920 - Lui faites-vous confiance ? - Arrêtez. 590 00:33:48,080 --> 00:33:51,680 Si Eurus vous a asservi, qui dirige cette prison ? 591 00:33:51,840 --> 00:33:54,280 C'est totalement déplacé. 592 00:33:54,440 --> 00:33:55,360 Navré. 593 00:33:57,200 --> 00:33:59,000 - Vraiment navré. - Non. 594 00:34:10,160 --> 00:34:12,160 Tu penses que c'est une ruse. 595 00:34:13,120 --> 00:34:14,680 Tu as l'air si... 596 00:34:15,240 --> 00:34:17,040 peu sûr de toi. Ce n'est pas souvent 597 00:34:17,200 --> 00:34:18,520 que ça t'arrive. 598 00:34:18,720 --> 00:34:20,279 Plus souvent que tu crois. 599 00:34:20,440 --> 00:34:21,720 Regarde-toi. 600 00:34:23,720 --> 00:34:26,319 L'homme qui lève le voile sur tout 601 00:34:26,760 --> 00:34:29,200 est justement celui qui ne remarque pas 602 00:34:31,400 --> 00:34:33,839 quand il n'y a pas de voile. 603 00:34:37,440 --> 00:34:38,640 Tu comprends ? 604 00:34:38,799 --> 00:34:41,080 Je sais que tu aimes les explications. 605 00:34:43,400 --> 00:34:44,799 Pancartes suspendues. 606 00:34:44,960 --> 00:34:46,200 Et ma voix ? 607 00:34:46,400 --> 00:34:49,359 Micro dans la gorge, relié aux haut-parleurs. 608 00:34:49,560 --> 00:34:50,600 Malin, non ? 609 00:34:51,799 --> 00:34:53,720 - Simple, mais malin. - Transparent. 610 00:34:53,879 --> 00:34:57,840 Tu n'arrêtes pas de me demander comment je suis sortie d'ici. 611 00:35:01,040 --> 00:35:02,280 Comme ceci. 612 00:35:08,480 --> 00:35:10,440 Venez tous ! 613 00:35:10,600 --> 00:35:12,200 Empêchez-moi de le tuer ! 614 00:35:13,000 --> 00:35:15,240 Non, arrêtez-moi dans une minute. 615 00:35:19,520 --> 00:35:20,800 Alerte rouge ! 616 00:35:21,200 --> 00:35:23,160 - Grosse alerte rouge ! - Dr Watson. 617 00:35:23,320 --> 00:35:24,840 Les Klingons attaquent ! 618 00:35:25,040 --> 00:35:27,880 Avec des cow-boys en chapeau noir, Dark Vador. 619 00:35:28,040 --> 00:35:30,480 Mais pas de panique ! Je suis là ! 620 00:35:30,760 --> 00:35:32,680 Je vous ai manqué ? 621 00:35:33,280 --> 00:35:34,480 Je vous ai manqué ? 622 00:36:42,560 --> 00:36:43,520 M. Moriarty. 623 00:36:43,840 --> 00:36:45,040 Big D. 624 00:36:45,880 --> 00:36:47,000 "Big D" veut dire 625 00:36:47,160 --> 00:36:49,320 directeur. Langage de la rue. 626 00:36:49,640 --> 00:36:51,960 Je suis assez pote avec les jeunes. 627 00:36:52,920 --> 00:36:54,480 Ils s'identifient à moi. 628 00:36:55,400 --> 00:36:56,640 Mes gars vous plaisent ? 629 00:36:57,280 --> 00:36:59,720 Celui-ci est plus endurant, mais il est... 630 00:36:59,920 --> 00:37:02,280 moins affectueux après coup. 631 00:37:04,320 --> 00:37:05,800 Suivez-moi. 632 00:37:22,440 --> 00:37:25,400 Sentez toute cette folle criminalité. 633 00:37:26,480 --> 00:37:28,200 - Des cannibales ? - Oui. 634 00:37:28,400 --> 00:37:29,640 - Combien ? - Trois. 635 00:37:29,800 --> 00:37:31,080 C'est bien. 636 00:37:31,720 --> 00:37:33,480 Les gens donnent leur corps à la science. 637 00:37:33,680 --> 00:37:36,160 Les cannibales seraient plus reconnaissants. 638 00:37:59,480 --> 00:38:01,280 Jour de Noël 639 00:38:01,840 --> 00:38:05,320 Cinq ans plus tôt 640 00:38:07,320 --> 00:38:08,400 Que c'est mignon. 641 00:38:09,120 --> 00:38:10,640 - Asseyez-vous. - J'avais écrit 642 00:38:10,800 --> 00:38:13,120 ma version de la nativité, enfant. 643 00:38:13,320 --> 00:38:14,560 "L'Âne affamé". 644 00:38:15,160 --> 00:38:16,760 Un brin sanglant, mais... 645 00:38:16,920 --> 00:38:19,680 mettre un bébé dans une mangeoire, c'est les chercher. 646 00:38:22,840 --> 00:38:25,840 - Vous savez où on est, bien sûr ? - Bien sûr. 647 00:38:27,560 --> 00:38:28,920 Vous m'arrêtez encore ? 648 00:38:29,080 --> 00:38:32,920 On s'intéresse de près à vous, mais faute de crime vérifiable, 649 00:38:33,080 --> 00:38:35,080 vous restez, hélas, en liberté. 650 00:38:35,240 --> 00:38:36,320 Que fais-je ici ? 651 00:38:36,480 --> 00:38:38,160 Vous êtes un cadeau de Noël. 652 00:38:39,440 --> 00:38:40,320 Je suis à vous. 653 00:38:41,440 --> 00:38:43,040 Il y a dans ces murs 654 00:38:43,680 --> 00:38:47,560 une détenue dont l'intellect est parfois utile 655 00:38:47,720 --> 00:38:48,880 au gouvernement. 656 00:38:49,080 --> 00:38:52,320 Pour les divisions longues, ce genre de choses ? 657 00:38:52,640 --> 00:38:56,880 Elle a prédit la date des 3 derniers attentats sur notre sol 658 00:38:57,080 --> 00:39:00,240 après une heure sur Twitter. Ce genre de choses. 659 00:39:00,760 --> 00:39:04,400 En échange, elle exige des cadeaux. 660 00:39:04,800 --> 00:39:06,240 L'an dernier, un violon. 661 00:39:06,440 --> 00:39:07,440 Cette année ? 662 00:39:08,640 --> 00:39:11,960 Cinq minutes d'entretien non surveillé 663 00:39:12,800 --> 00:39:13,680 avec vous. 664 00:39:15,040 --> 00:39:16,120 Moi ? 665 00:39:19,800 --> 00:39:20,520 Avec moi ? 666 00:39:21,360 --> 00:39:24,880 Elle a noté votre intérêt pour les activités de mon frère. 667 00:39:25,440 --> 00:39:26,520 Alors... 668 00:39:27,200 --> 00:39:28,880 qu'est-ce qu'elle a à voir 669 00:39:29,160 --> 00:39:31,080 avec Sherlock Holmes ? 670 00:39:34,360 --> 00:39:36,480 Quoi que vous vous apprêtiez à dire, 671 00:39:37,800 --> 00:39:39,640 je sais déjà que ça va être... 672 00:39:40,640 --> 00:39:41,680 trop bien. 673 00:40:08,320 --> 00:40:10,280 Je suis votre cadeau de Noël. 674 00:40:19,200 --> 00:40:20,400 Quel est le mien ? 675 00:40:28,760 --> 00:40:29,800 Barberousse. 676 00:40:55,560 --> 00:40:56,680 Comment tu te sens ? 677 00:40:58,760 --> 00:40:59,440 Pas vif. 678 00:40:59,840 --> 00:41:01,600 Certes, mais tu as ton utilité. 679 00:41:03,080 --> 00:41:05,200 - Tu as vu ta soeur ? - Oui. 680 00:41:05,400 --> 00:41:06,800 Comment ça s'est passé ? 681 00:41:07,040 --> 00:41:08,600 La famille, c'est la plaie. 682 00:41:08,760 --> 00:41:10,360 C'est le moment de rire ? 683 00:41:10,800 --> 00:41:12,000 La preuve par l'exemple. 684 00:41:12,720 --> 00:41:13,960 On appelle quelqu'un ? 685 00:41:14,120 --> 00:41:15,040 Apparemment. 686 00:41:15,640 --> 00:41:17,840 - Que fait-il ici ? - Ce qu'on lui dit. 687 00:41:18,760 --> 00:41:20,560 Eurus est aux commandes. 688 00:41:20,800 --> 00:41:21,840 Aidez-moi. 689 00:41:22,000 --> 00:41:23,760 Je suis dans un avion. Tout le monde 690 00:41:23,920 --> 00:41:24,920 dort. 691 00:41:25,120 --> 00:41:26,160 Aidez-moi. 692 00:41:26,640 --> 00:41:27,720 Coucou. 693 00:41:27,880 --> 00:41:29,480 Je m'appelle Jim Moriarty. 694 00:41:30,040 --> 00:41:30,840 Bienvenue 695 00:41:31,120 --> 00:41:33,280 dans Le Dernier Problème. 696 00:41:33,920 --> 00:41:36,280 - Il est mort. - Il n'en a pas l'air. 697 00:41:36,960 --> 00:41:38,720 Ceci est une annonce enregistrée. 698 00:41:38,920 --> 00:41:41,760 Merci de saluer de très vieux amis à moi. 699 00:41:41,960 --> 00:41:42,840 Allô ? 700 00:41:43,000 --> 00:41:43,960 Je vous entends. 701 00:41:44,120 --> 00:41:46,560 Aidez-moi ! L'avion va s'écraser. 702 00:41:47,040 --> 00:41:48,160 À quoi ça rime ? 703 00:41:48,320 --> 00:41:49,680 Ferme-la, très cher. 704 00:41:49,840 --> 00:41:51,320 - Y a quelqu'un ? - C'est un jeu ? 705 00:41:51,480 --> 00:41:52,240 Tais-toi. 706 00:41:52,400 --> 00:41:53,560 Aidez-moi ! 707 00:41:54,240 --> 00:41:55,480 Bonjour. 708 00:41:56,240 --> 00:41:58,000 Essaie de rester calme. 709 00:41:58,720 --> 00:42:00,120 Dis-moi ton nom. 710 00:42:00,280 --> 00:42:01,960 Je le dis pas aux inconnus. 711 00:42:02,120 --> 00:42:03,520 Bien sûr. C'est très bien. 712 00:42:03,680 --> 00:42:05,840 Je vais te dire le mien. Je m'appelle... 713 00:42:09,480 --> 00:42:10,240 Mince, 714 00:42:10,600 --> 00:42:12,640 on a perdu la liaison, on dirait. 715 00:42:13,520 --> 00:42:15,560 Explique-toi. Comment c'est possible ? 716 00:42:15,760 --> 00:42:17,200 Tu m'as enfermée ici. 717 00:42:17,360 --> 00:42:18,880 Tu m'as apporté mes cadeaux. 718 00:42:20,520 --> 00:42:21,560 Quels cadeaux ? 719 00:42:27,160 --> 00:42:29,400 Malin, Eurus. Vas-y, ma grande ! 720 00:42:30,000 --> 00:42:31,680 Comment ça peut être Moriarty ? 721 00:42:32,480 --> 00:42:34,880 Il a enregistré plein de messages pour moi 722 00:42:35,040 --> 00:42:36,680 avant de mourir. 723 00:42:36,840 --> 00:42:39,840 Il a adoré. Son frère était chef de gare. 724 00:42:40,000 --> 00:42:41,760 - Il en était jaloux. - La fillette. 725 00:42:41,920 --> 00:42:44,320 Où est-elle ? Puis-je lui reparler ? 726 00:42:44,880 --> 00:42:46,080 Pauvre petite. 727 00:42:46,240 --> 00:42:50,200 Seule dans le ciel, dans un avion sans nulle part où se poser. 728 00:42:50,480 --> 00:42:52,320 Mais où donc est-elle ? 729 00:42:52,920 --> 00:42:53,920 Amusante énigme. 730 00:42:54,080 --> 00:42:58,360 Si tu veux la résoudre, je peux rétablir la liaison, mais avant... 731 00:43:02,520 --> 00:43:03,840 C'est ma femme. 732 00:43:04,880 --> 00:43:05,640 Ma femme ! 733 00:43:08,040 --> 00:43:09,680 Seigneur, c'est ma femme ! 734 00:43:09,880 --> 00:43:12,000 Je vais tuer la femme du directeur. 735 00:43:12,160 --> 00:43:13,240 Non. 736 00:43:13,440 --> 00:43:15,120 Je vous en prie. Aidez-la. 737 00:43:15,400 --> 00:43:16,520 Dans une minute... 738 00:43:17,840 --> 00:43:19,600 Pan ! Morte. 739 00:43:19,760 --> 00:43:22,240 - Ne fais pas ça. - Tu peux m'en empêcher. 740 00:43:22,640 --> 00:43:24,080 - Comment ? - Il y a une arme 741 00:43:24,240 --> 00:43:25,520 dans le guichet. 742 00:43:30,960 --> 00:43:31,960 Pour la sauver, 743 00:43:32,120 --> 00:43:34,400 choisis le Dr Watson ou Mycroft pour tuer 744 00:43:34,680 --> 00:43:35,640 le directeur. 745 00:43:36,440 --> 00:43:37,600 Mon Dieu ! 746 00:43:41,080 --> 00:43:44,680 Si tu le fais toi-même, ça ne comptera pas, je la tuerai. 747 00:43:44,840 --> 00:43:46,320 Ça doit être ton frère 748 00:43:46,480 --> 00:43:47,320 ou ton ami. 749 00:43:48,560 --> 00:43:49,320 Faites-le. 750 00:43:52,000 --> 00:43:53,480 Eurus la tuera. 751 00:43:56,560 --> 00:43:58,000 On n'a pas le choix. 752 00:43:58,160 --> 00:43:58,960 Bien. 753 00:43:59,880 --> 00:44:01,480 Début du compte à rebours. 754 00:44:02,240 --> 00:44:03,000 Sa durée ? 755 00:44:03,160 --> 00:44:06,000 Non, je garde le compte à rebours pour moi. 756 00:44:06,720 --> 00:44:09,040 La pression émotionnelle sera exercée 757 00:44:09,200 --> 00:44:10,800 plus uniformément. Si possible, 758 00:44:10,960 --> 00:44:13,680 donnez-moi une indication verbale 759 00:44:13,840 --> 00:44:17,000 de votre niveau d'anxiété, il n'est pas toujours lisible. 760 00:44:17,160 --> 00:44:18,000 Je peux pas. 761 00:44:19,240 --> 00:44:20,320 C'est un meurtre. 762 00:44:20,480 --> 00:44:23,040 Non, c'est pour sauver ma femme. 763 00:44:23,920 --> 00:44:26,720 Je me concentre sur les conflits intérieurs, 764 00:44:26,880 --> 00:44:28,560 où une stratégie basée 765 00:44:28,720 --> 00:44:32,840 sur un code moral largement intuitif produit un résultat contre-intuitif. 766 00:44:33,600 --> 00:44:36,720 Je ne tuerai pas. Je n'aurai pas de sang sur les mains. 767 00:44:36,880 --> 00:44:38,680 C'est très bien. Merci. 768 00:44:38,840 --> 00:44:40,160 Vous tuez ma femme. 769 00:44:45,760 --> 00:44:46,840 Entendu. 770 00:44:52,480 --> 00:44:54,280 Dr Watson, vous êtes marié ? 771 00:44:54,680 --> 00:44:55,640 Je l'étais. 772 00:44:55,800 --> 00:44:57,040 Que s'est-il passé ? 773 00:44:57,800 --> 00:44:58,720 Elle est morte. 774 00:45:00,520 --> 00:45:03,880 À quoi seriez-vous prêt pour la récupérer ? 775 00:45:04,480 --> 00:45:05,760 Pour la sauver ? 776 00:45:06,240 --> 00:45:08,160 Eurus me tuera de toute façon. 777 00:45:08,760 --> 00:45:10,760 S'il vous plaît, sauvez ma femme. 778 00:45:11,120 --> 00:45:13,720 Il y aura des invites régulières pour créer 779 00:45:13,880 --> 00:45:16,080 une atmosphère d'urgence. 780 00:45:35,040 --> 00:45:36,000 Votre prénom ? 781 00:45:36,880 --> 00:45:38,760 - David. - Vous êtes sûr, David ? 782 00:45:38,920 --> 00:45:40,080 Évidemment ! 783 00:45:40,240 --> 00:45:41,320 On y est presque. 784 00:45:42,840 --> 00:45:44,640 Voulez-vous prier ? 785 00:45:44,800 --> 00:45:46,600 Avec Eurus Holmes sur terre, 786 00:45:46,800 --> 00:45:48,080 qui pourrais-je prier ? 787 00:45:49,320 --> 00:45:51,560 Vous êtes un type bien qui agit bien. 788 00:45:52,120 --> 00:45:53,000 Vous aussi. 789 00:45:53,160 --> 00:45:54,720 Je me le répéterai. 790 00:46:05,200 --> 00:46:07,040 Je vous en supplie. 791 00:46:26,480 --> 00:46:29,760 Vous avez peur, mais vous devriez être très fier. 792 00:46:30,320 --> 00:46:31,440 Tirez. 793 00:46:32,080 --> 00:46:32,920 Faites vite. 794 00:46:38,640 --> 00:46:40,640 C'est très bien, Dr Watson. 795 00:46:40,920 --> 00:46:42,920 J'aurais dû surveiller votre rythme cardiaque. 796 00:46:43,120 --> 00:46:44,200 Au revoir, David. 797 00:46:52,000 --> 00:46:53,680 Je vous en prie ! 798 00:46:54,840 --> 00:46:56,720 Je peux pas. Désolé. 799 00:46:56,880 --> 00:46:57,760 C'est rien. 800 00:46:59,480 --> 00:47:01,040 Non, arrêtez ! 801 00:47:02,600 --> 00:47:03,440 Désolé. 802 00:47:03,600 --> 00:47:05,160 - Ce n'est rien. - Pardon. 803 00:47:06,240 --> 00:47:08,280 - Souvenez-vous de moi. - Non ! 804 00:47:16,720 --> 00:47:17,520 Ça va ? 805 00:47:19,240 --> 00:47:20,440 Intéressant. 806 00:47:21,640 --> 00:47:23,800 Tu as ce que tu voulais. 807 00:47:24,360 --> 00:47:26,800 - Et il est mort. - Mort ou vivant... 808 00:47:27,720 --> 00:47:30,160 il n'était pas passionnant, mais vous trois, 809 00:47:30,320 --> 00:47:32,920 vous trois, vous avez été merveilleux. 810 00:47:33,120 --> 00:47:34,160 Merci. 811 00:47:35,200 --> 00:47:36,720 Voyez ce que vous avez fait, 812 00:47:37,000 --> 00:47:39,600 Dr Watson. À cause de votre code moral, 813 00:47:39,840 --> 00:47:42,440 comme vous refusez de vous salir les mains, 814 00:47:42,600 --> 00:47:44,360 il y a deux morts au lieu d'un. 815 00:47:44,520 --> 00:47:46,320 - Deux ? - Oui. 816 00:47:46,920 --> 00:47:48,000 Désolée. 817 00:47:48,640 --> 00:47:49,760 Une seconde. 818 00:48:01,480 --> 00:48:04,200 Quel avantage vous a donné votre code moral ? 819 00:48:04,400 --> 00:48:06,080 N'est-il pas égoïste 820 00:48:06,240 --> 00:48:08,880 de garder les mains propres aux dépens d'une vie ? 821 00:48:09,040 --> 00:48:10,520 Vous n'aviez pas à la tuer. 822 00:48:12,640 --> 00:48:15,160 Pour qu'elle survive, Mycroft ou vous 823 00:48:15,320 --> 00:48:16,840 deviez tuer son mari. 824 00:48:17,880 --> 00:48:20,880 Ceci est une expérience. Il faut de la rigueur. 825 00:48:22,240 --> 00:48:24,200 Sherlock, ramasse l'arme. 826 00:48:24,440 --> 00:48:26,520 À toi. Quand je te dirai de l'utiliser, 827 00:48:26,680 --> 00:48:27,880 et je le ferai, 828 00:48:28,040 --> 00:48:29,600 rappelle-toi ce précédent. 829 00:48:30,080 --> 00:48:31,280 Si je n'en veux pas ? 830 00:48:31,680 --> 00:48:33,720 L'arme est un geste de clémence. 831 00:48:34,000 --> 00:48:34,720 Pour qui ? 832 00:48:34,880 --> 00:48:35,600 Toi. 833 00:48:35,880 --> 00:48:36,680 Comment ça ? 834 00:48:37,040 --> 00:48:39,880 Voudrais-tu tuer quelqu'un à mains nues ? 835 00:48:40,640 --> 00:48:42,320 Ce serait perdre un temps précieux. 836 00:48:48,520 --> 00:48:50,000 Prends ce flingue. 837 00:48:57,160 --> 00:48:58,280 Une seule balle. 838 00:48:58,440 --> 00:49:00,000 Une seule suffira. 839 00:49:00,600 --> 00:49:03,080 Mais tu en auras besoin. 840 00:49:05,560 --> 00:49:06,440 Allez. 841 00:49:06,800 --> 00:49:07,560 En avant. 842 00:49:07,720 --> 00:49:10,240 Tu as à faire, et une fillette dans un avion 843 00:49:10,400 --> 00:49:11,800 a très, 844 00:49:12,200 --> 00:49:13,640 très peur. 845 00:49:17,960 --> 00:49:18,720 Des cadeaux ? 846 00:49:18,880 --> 00:49:19,800 Oui. 847 00:49:20,000 --> 00:49:21,160 Tu sais... 848 00:49:21,680 --> 00:49:22,560 un violon. 849 00:49:22,720 --> 00:49:23,760 En échange de ? 850 00:49:24,880 --> 00:49:26,120 Elle est très intelligente. 851 00:49:26,600 --> 00:49:28,120 Pas toi, on dirait. 852 00:49:29,440 --> 00:49:32,720 Allez, tout le monde en voiture ! 853 00:49:47,440 --> 00:49:49,320 Quelqu'un a repeint. 854 00:49:50,120 --> 00:49:52,200 - C'est permis ? - Elle contrôle l'asile. 855 00:49:52,400 --> 00:49:54,920 On a d'autres soucis que son choix de couleurs. 856 00:49:55,120 --> 00:49:56,200 À peine sec. 857 00:49:56,400 --> 00:49:57,240 Récent. 858 00:49:57,440 --> 00:49:58,960 Et c'est pour nous. 859 00:49:59,120 --> 00:50:02,360 Pour te motiver à continuer de coopérer, 860 00:50:02,800 --> 00:50:04,600 je te remets en contact. 861 00:50:05,080 --> 00:50:06,960 Attachez vos ceintures. 862 00:50:07,120 --> 00:50:09,800 La nuit va être mouvementée. 863 00:50:10,480 --> 00:50:12,600 - Vous êtes toujours là ? - Oui. Allô ? 864 00:50:13,560 --> 00:50:15,200 On est là. Tu nous entends ? 865 00:50:15,360 --> 00:50:17,400 - Oui. - Tout va s'arranger. 866 00:50:17,560 --> 00:50:19,800 Dis-moi seulement où tu es. 867 00:50:20,000 --> 00:50:21,920 Dehors, il fait jour ou nuit ? 868 00:50:22,120 --> 00:50:22,800 Nuit. 869 00:50:22,960 --> 00:50:24,840 Ça limite à la moitié du globe. 870 00:50:25,200 --> 00:50:27,200 - Quel type d'avion ? - Je sais pas. 871 00:50:27,360 --> 00:50:28,760 Il est gros ou petit ? 872 00:50:28,960 --> 00:50:30,720 - Gros. - Du monde à bord ? 873 00:50:31,080 --> 00:50:33,520 Plein. Mais j'arrive pas à les réveiller. 874 00:50:33,840 --> 00:50:35,160 D'où as-tu décollé ? 875 00:50:35,360 --> 00:50:36,680 Le pilote dort aussi. 876 00:50:36,880 --> 00:50:38,160 Je comprends. 877 00:50:38,320 --> 00:50:41,760 - Mais d'où viens-tu ? - De chez ma mamie. 878 00:50:41,920 --> 00:50:43,560 - Où vas-tu ? - À la maison. 879 00:50:43,760 --> 00:50:45,760 - Non, l'aéroport... - Ça suffit. 880 00:50:45,920 --> 00:50:47,120 Nouveau jeu. 881 00:50:48,760 --> 00:50:50,480 Regarde sur la table. 882 00:50:50,640 --> 00:50:51,840 Ouvre l'enveloppe. 883 00:50:52,040 --> 00:50:55,960 Si tu veux reparler à la fillette, gagne ton temps de parole ! 884 00:50:56,160 --> 00:50:57,160 C'est inhumain. 885 00:50:57,320 --> 00:50:59,520 - C'est dément. - Mycroft, on sait. 886 00:51:00,440 --> 00:51:03,680 Il y a six mois, un certain Evans a été assassiné. 887 00:51:03,840 --> 00:51:05,480 Non résolu, sauf par moi. 888 00:51:06,760 --> 00:51:10,640 Il a été abattu à 300 m de distance avec ce fusil. 889 00:51:11,720 --> 00:51:14,440 Si la police était moins bête, elle aurait repéré 890 00:51:14,600 --> 00:51:16,200 3 suspects, des frères. 891 00:51:16,400 --> 00:51:19,720 Nathan Garrideb, Alex Garrideb et Howard Garrideb. 892 00:51:20,520 --> 00:51:24,040 Toutes ces photos sont récentes. Mais lequel... 893 00:51:24,480 --> 00:51:26,920 a pressé la détente, Sherlock ? 894 00:51:27,320 --> 00:51:28,080 Lequel ? 895 00:51:28,240 --> 00:51:29,480 On est censés 896 00:51:29,640 --> 00:51:32,120 résoudre l'énigme avec quoi ? 897 00:51:32,320 --> 00:51:33,680 On n'aura que ça. 898 00:51:33,840 --> 00:51:36,520 Utilise tes compagnons, Sherlock. 899 00:51:36,680 --> 00:51:39,560 Je veux te voir interagir avec des proches. 900 00:51:39,840 --> 00:51:41,320 Tu devras peut-être choisir 901 00:51:41,480 --> 00:51:42,840 lequel tu gardes. 902 00:51:43,760 --> 00:51:44,800 Qu'en penses-tu ? 903 00:51:45,080 --> 00:51:46,800 Dois-je prouver mon utilité ? 904 00:51:46,960 --> 00:51:48,040 Oui, je crois. 905 00:51:48,200 --> 00:51:50,080 Je refuse d'être manipulé. 906 00:51:50,240 --> 00:51:51,280 Bien. John ? 907 00:51:53,960 --> 00:51:55,960 Oui. J'ai déjà vu ce modèle. 908 00:51:56,360 --> 00:51:57,480 Fusil à buffle. 909 00:51:57,640 --> 00:51:59,000 Années 40. 910 00:51:59,160 --> 00:52:01,560 Viseur à l'ancienne. Pas de réticule. 911 00:52:02,040 --> 00:52:03,560 Des lunettes... 912 00:52:04,120 --> 00:52:05,200 Nathan en porte. 913 00:52:05,880 --> 00:52:07,960 Evans a été abattu à 300 mètres. 914 00:52:08,120 --> 00:52:09,960 Le recul avec un tel calibre... 915 00:52:13,240 --> 00:52:14,360 doit être énorme. 916 00:52:15,880 --> 00:52:17,480 Ni coupure ni cicatrice. 917 00:52:17,640 --> 00:52:19,360 C'est pas Nathan. Ensuite ? 918 00:52:19,520 --> 00:52:20,640 Bravo, Dr Watson. 919 00:52:20,800 --> 00:52:23,440 Vous êtes très utile. On nous met en rivalité. 920 00:52:23,600 --> 00:52:27,640 Non, un avion va s'écraser. On essaie de sauver une fillette. 921 00:52:28,400 --> 00:52:31,040 Aujourd'hui, on doit être des soldats. 922 00:52:31,200 --> 00:52:33,120 Notre sort n'a aucune importance. 923 00:52:35,040 --> 00:52:36,480 Vos priorités vous honorent. 924 00:52:36,640 --> 00:52:38,840 Mes priorités ont tué une femme. 925 00:52:39,080 --> 00:52:40,240 À ce que je comprends, 926 00:52:40,400 --> 00:52:43,800 tu réprimes tes émotions pour affiner ton raisonnement. 927 00:52:43,960 --> 00:52:45,920 J'aimerais voir comment ça marche. 928 00:52:46,080 --> 00:52:47,520 Alors, si tu permets, 929 00:52:47,680 --> 00:52:50,560 je vais ajouter du contexte à tes déductions. 930 00:52:53,640 --> 00:52:54,880 Seigneur ! 931 00:52:55,080 --> 00:52:57,720 Deux Garrideb travaillent ici. Attirer le 3e 932 00:52:57,880 --> 00:52:59,720 n'a pas été trop difficile. 933 00:52:59,880 --> 00:53:03,120 Quand tu rendras ton verdict, préviens-moi. 934 00:53:03,280 --> 00:53:05,240 Et justice sera faite. 935 00:53:05,400 --> 00:53:07,000 - Justice ? - À savoir ? 936 00:53:07,160 --> 00:53:08,640 Libération anticipée. 937 00:53:08,960 --> 00:53:10,280 Jetés à la mer. 938 00:53:10,440 --> 00:53:12,920 - Nage ou crève. - Ils sont ligotés ! 939 00:53:13,080 --> 00:53:15,600 Exactement. Maintenant, on a du contexte. 940 00:53:15,760 --> 00:53:17,880 Poursuis tes déductions. 941 00:53:18,040 --> 00:53:19,560 Je m'intéresse maintenant 942 00:53:19,720 --> 00:53:22,760 à l'impact sur ton intellect d'une conséquence énoncée. 943 00:53:23,080 --> 00:53:23,920 À quoi bon ? 944 00:53:24,360 --> 00:53:27,320 Et si on ne veut pas jouer ton jeu, petite soeur ? 945 00:53:28,680 --> 00:53:32,280 Si tu t'en souviens, je vous ai fourni 946 00:53:32,440 --> 00:53:33,520 une motivation. 947 00:53:33,720 --> 00:53:36,320 On traverse les nuages, on dirait du coton. 948 00:53:36,520 --> 00:53:37,600 C'est super. 949 00:53:37,800 --> 00:53:39,160 Parle-moi de l'avion. 950 00:53:39,320 --> 00:53:40,600 Maman se réveille pas. 951 00:53:44,600 --> 00:53:47,160 C'est l'un des deux autres. Voyons Howard. 952 00:53:49,080 --> 00:53:51,840 Howard boit. Pâle, nez bulbeux et rouge. 953 00:53:52,000 --> 00:53:54,520 Et outre la terreur, delirium tremens. 954 00:54:00,040 --> 00:54:02,040 Il n'a pas pu tirer de 300 m. 955 00:54:03,120 --> 00:54:04,120 Reste Alex. 956 00:54:04,280 --> 00:54:07,240 Marques de lunettes sur les tempes. 957 00:54:07,400 --> 00:54:09,120 Rides de contraction au front. 958 00:54:09,280 --> 00:54:12,280 Il était myope. Il vient d'être opéré au laser. 959 00:54:12,480 --> 00:54:14,440 - Opéré ? - Il est bien habillé. 960 00:54:16,120 --> 00:54:16,760 Bien joué. 961 00:54:17,080 --> 00:54:20,080 Excellent. Il se voit autrement sans les binocles. 962 00:54:20,560 --> 00:54:21,720 Autobronzant. 963 00:54:22,080 --> 00:54:24,800 Mais il n'est pas habitué à prendre soin de lui. 964 00:54:24,960 --> 00:54:26,720 On le voit à ses ongles 965 00:54:26,880 --> 00:54:30,040 et aux poils dans ses oreilles. Un travail superficiel. 966 00:54:31,160 --> 00:54:33,560 Vue corrigée, main ferme. Il a tiré. 967 00:54:33,720 --> 00:54:34,680 Il a tué Evans. 968 00:54:34,880 --> 00:54:37,040 Es-tu prêt à condamner le prisonnier ? 969 00:54:37,600 --> 00:54:40,240 - On ne peut pas. - L'avion, rappelle-toi. 970 00:54:40,400 --> 00:54:41,960 Sherlock, tu es prêt ? 971 00:54:45,800 --> 00:54:46,760 Alex. 972 00:54:47,040 --> 00:54:48,040 Dis-le. 973 00:54:48,360 --> 00:54:49,720 Condamne-le. 974 00:54:50,040 --> 00:54:53,440 Condamne-le en sachant ce qui lui arrivera. 975 00:54:57,080 --> 00:54:58,680 Je condamne Alex Garrideb. 976 00:55:00,240 --> 00:55:02,400 - Attention à la marche. - Félicitations. 977 00:55:03,240 --> 00:55:05,000 Tu as trouvé le bon. 978 00:55:05,160 --> 00:55:06,520 Pièce suivante. 979 00:55:06,720 --> 00:55:08,520 Pourquoi avoir jeté les autres ? 980 00:55:08,680 --> 00:55:10,440 - Intéressant. - Pourquoi ? 981 00:55:10,600 --> 00:55:11,560 Ça change 982 00:55:11,720 --> 00:55:14,800 quelque chose de tuer l'innocent au lieu du coupable ? 983 00:55:15,600 --> 00:55:16,360 On va voir. 984 00:55:16,520 --> 00:55:17,680 Le train 985 00:55:17,840 --> 00:55:19,440 a quitté la gare ! 986 00:55:19,600 --> 00:55:20,280 Non. 987 00:55:20,840 --> 00:55:22,920 Ça fait le même effet. 988 00:55:24,400 --> 00:55:25,920 Ne te laisse pas distraire. 989 00:55:26,080 --> 00:55:27,640 Des soldats aujourd'hui. 990 00:55:51,160 --> 00:55:52,440 1 min au téléphone. 991 00:55:52,640 --> 00:55:54,920 - J'ai très peur. - Ne t'inquiète pas. 992 00:55:55,080 --> 00:55:59,480 Je ne peux pas te parler longtemps. Dis-moi ce que tu vois dehors. 993 00:55:59,920 --> 00:56:02,200 Juste la mer. Je vois la mer. 994 00:56:02,360 --> 00:56:03,400 Des bateaux ? 995 00:56:03,600 --> 00:56:06,240 Aucun bateau. Je vois des lumières au loin. 996 00:56:06,440 --> 00:56:08,320 - C'est une ville ? - Je crois. 997 00:56:08,480 --> 00:56:11,200 Elle va la survoler dans un avion sans pilote. 998 00:56:11,360 --> 00:56:13,520 - On va devoir la guider. - La guider ? 999 00:56:13,680 --> 00:56:14,920 Vous êtes là ? 1000 00:56:15,080 --> 00:56:16,440 Oui, un instant. 1001 00:56:16,880 --> 00:56:19,720 Éloignons l'avion de toute zone peuplée. 1002 00:56:19,880 --> 00:56:21,960 - Il doit s'écraser en mer. - Et elle ? 1003 00:56:22,240 --> 00:56:24,960 À l'évidence, c'est elle qui va l'écraser. 1004 00:56:25,160 --> 00:56:25,920 Non. 1005 00:56:26,080 --> 00:56:27,440 Aidons-la à le poser. 1006 00:56:27,600 --> 00:56:30,320 Si elle l'écrase sur une ville, combien mourront ? 1007 00:56:30,480 --> 00:56:31,840 Comment on va faire ? 1008 00:56:33,320 --> 00:56:35,200 On va lui donner de l'espoir. 1009 00:56:35,360 --> 00:56:36,600 Il n'y a personne 1010 00:56:36,760 --> 00:56:39,320 qui peut t'aider ? Tu as bien vérifié ? 1011 00:56:39,520 --> 00:56:40,720 Tout le monde dort. 1012 00:56:40,880 --> 00:56:42,200 Vous allez m'aider ? 1013 00:56:42,360 --> 00:56:45,120 - On va tout faire pour. - J'ai peur. 1014 00:56:45,280 --> 00:56:46,760 - Très peur. - Ça va aller. 1015 00:56:46,960 --> 00:56:48,720 Revenons à nos moutons. 1016 00:56:49,120 --> 00:56:50,160 Le cercueil. 1017 00:56:50,520 --> 00:56:53,000 Le problème : quelqu'un va mourir. 1018 00:56:53,160 --> 00:56:56,920 Ce sera, semble-t-il, une tragédie. Tant de jours non vécus, 1019 00:56:57,080 --> 00:56:59,000 tant de mots non prononcés. 1020 00:56:59,200 --> 00:57:01,600 Etc., etc., etc. 1021 00:57:02,600 --> 00:57:04,640 Et ce sera son cercueil, je présume. 1022 00:57:04,800 --> 00:57:06,920 Le cercueil de qui, Sherlock ? 1023 00:57:07,520 --> 00:57:09,880 Je t'en prie, commence tes déductions. 1024 00:57:10,040 --> 00:57:12,360 Je mettrai du contexte plus tard. 1025 00:57:12,880 --> 00:57:14,720 Si on déduit l'espace superflu 1026 00:57:14,880 --> 00:57:18,240 au-dessus de la tête, cette personne mesure 1 m 65. 1027 00:57:18,400 --> 00:57:19,760 Une femme. 1028 00:57:19,920 --> 00:57:22,640 - Pas un enfant ? - Cercueil trop bon marché. 1029 00:57:22,840 --> 00:57:24,840 Même si c'est le meilleur de sa gamme. 1030 00:57:25,000 --> 00:57:28,240 - Gros soir d'ennui sur le Net. - Un choix informé. 1031 00:57:28,400 --> 00:57:32,520 Le cercueil d'une célibataire éloignée de sa famille proche. 1032 00:57:32,680 --> 00:57:34,240 Vu l'économie du choix. 1033 00:57:34,440 --> 00:57:38,680 Familière avec la mort et les impératifs de l'inhumation... 1034 00:57:38,880 --> 00:57:42,240 Bravo. Ou on peut regarder le nom sur le couvercle. 1035 00:57:46,040 --> 00:57:47,440 Mais ce n'est pas un nom. 1036 00:57:47,640 --> 00:57:50,440 C'est quelqu'un qui aime quelqu'un. 1037 00:57:50,640 --> 00:57:51,920 Qui aime Sherlock. 1038 00:57:52,400 --> 00:57:54,800 Tout tourne autour de toi, ici. 1039 00:57:55,840 --> 00:57:57,280 Alors, qui t'aime ? 1040 00:57:57,480 --> 00:57:59,760 La liste ne doit pas être longue. 1041 00:58:00,280 --> 00:58:03,040 - Irene Adler. - Ridicule. Regarde le cercueil. 1042 00:58:04,920 --> 00:58:08,240 Célibataire, pragmatique sur la mort, seule. 1043 00:58:09,920 --> 00:58:11,600 - Molly. - Molly Hooper. 1044 00:58:12,000 --> 00:58:13,560 Elle est en sécurité. 1045 00:58:13,720 --> 00:58:15,200 Pour l'instant. Son logement 1046 00:58:15,360 --> 00:58:18,000 explosera dans environ 3 minutes. 1047 00:58:18,160 --> 00:58:20,320 Sauf si elle dit le code de désamorçage. 1048 00:58:20,520 --> 00:58:22,880 Je l'appelle avec ton téléphone. 1049 00:58:23,040 --> 00:58:24,960 - Qu'elle le dise. - Quoi ? 1050 00:58:25,160 --> 00:58:26,120 C'est évident. 1051 00:58:26,320 --> 00:58:27,720 - Non. - Si. 1052 00:58:28,960 --> 00:58:30,320 Je vous aime 1053 00:58:30,480 --> 00:58:31,680 Une restriction. 1054 00:58:31,880 --> 00:58:35,040 Ne signale d'aucune façon que sa vie est en danger. 1055 00:58:35,200 --> 00:58:38,320 N'insinue à aucun moment qu'il y a la moindre crise. 1056 00:58:38,520 --> 00:58:41,400 Ou je mettrai fin à la discussion et à ses jours. 1057 00:58:41,600 --> 00:58:42,640 C'est clair ? 1058 00:58:57,960 --> 00:58:59,120 Que fait-elle ? 1059 00:58:59,440 --> 00:59:01,680 - Du thé. - Pourquoi elle ne répond pas ? 1060 00:59:01,840 --> 00:59:04,840 - Tu ne réponds jamais. - C'est moi qui appelle. 1061 00:59:10,040 --> 00:59:11,840 Salut, c'est Molly. Je suis 1062 00:59:12,000 --> 00:59:13,520 dans un endroit mortel... 1063 00:59:14,240 --> 00:59:15,720 Laissez-moi un message. 1064 00:59:18,520 --> 00:59:19,880 Dernier essai. 1065 00:59:23,240 --> 00:59:25,840 Allez, Molly. Décrochez, bon sang. 1066 00:59:37,400 --> 00:59:39,920 Bonjour, Sherlock. C'est urgent ? Je passe 1067 00:59:40,080 --> 00:59:41,160 une sale journée. 1068 00:59:41,640 --> 00:59:44,760 Faites quelque chose pour moi, sans demander pourquoi. 1069 00:59:45,320 --> 00:59:47,080 C'est un de vos jeux idiots ? 1070 00:59:47,280 --> 00:59:48,520 Ce n'est pas un jeu. 1071 00:59:48,680 --> 00:59:51,000 J'ai besoin que vous m'aidiez. 1072 00:59:51,280 --> 00:59:52,480 Je suis pas au labo. 1073 00:59:52,640 --> 00:59:53,640 Ce n'est pas ça. 1074 00:59:55,360 --> 00:59:56,520 En vitesse, alors. 1075 00:59:59,800 --> 01:00:01,320 Quoi ? Que voulez- vous ? 1076 01:00:02,520 --> 01:00:04,480 Molly, sans demander pourquoi, 1077 01:00:04,680 --> 01:00:06,600 dites ces mots. 1078 01:00:06,760 --> 01:00:07,880 Quels mots ? 1079 01:00:08,040 --> 01:00:09,440 "Je vous aime." 1080 01:00:11,160 --> 01:00:11,840 Laissez-moi. 1081 01:00:12,000 --> 01:00:13,760 Non, ne raccrochez pas ! 1082 01:00:13,920 --> 01:00:14,960 Calmement 1083 01:00:15,120 --> 01:00:17,440 ou je l'achève sur-le-champ. 1084 01:00:17,640 --> 01:00:20,120 Pourquoi vous vous moquez de moi ? 1085 01:00:20,320 --> 01:00:21,840 Je vous jure, écoutez-moi. 1086 01:00:22,440 --> 01:00:24,320 Plus doucement, Sherlock. 1087 01:00:24,520 --> 01:00:27,960 Molly, c'est pour une enquête. C'est... 1088 01:00:28,120 --> 01:00:29,040 une expérience. 1089 01:00:29,240 --> 01:00:31,160 Je ne suis pas une expérience. 1090 01:00:31,560 --> 01:00:33,480 Je sais. Vous êtes mon amie. 1091 01:00:33,680 --> 01:00:35,040 Nous sommes amis. 1092 01:00:35,480 --> 01:00:37,800 S'il vous plaît, dites ces mots pour moi. 1093 01:00:37,960 --> 01:00:40,560 Je vous en prie, ne faites pas ça. 1094 01:00:41,280 --> 01:00:42,600 Ne le faites pas. 1095 01:00:42,760 --> 01:00:44,160 C'est très important. 1096 01:00:44,560 --> 01:00:47,040 Je ne peux pas expliquer, mais je le jure. 1097 01:00:47,520 --> 01:00:49,120 Je ne peux pas dire ça. 1098 01:00:49,440 --> 01:00:51,000 Je ne peux pas vous dire ça. 1099 01:00:51,160 --> 01:00:52,480 Pourquoi pas ? 1100 01:00:52,680 --> 01:00:53,880 Vous savez pourquoi. 1101 01:00:54,080 --> 01:00:55,520 Non, je ne le sais pas. 1102 01:00:57,720 --> 01:00:58,680 Bien sûr que si. 1103 01:01:03,600 --> 01:01:05,520 Par pitié, dites-le, c'est tout. 1104 01:01:06,440 --> 01:01:07,560 Je ne peux pas. 1105 01:01:08,200 --> 01:01:09,080 Pas à vous. 1106 01:01:09,520 --> 01:01:11,400 - Pourquoi ? - Parce que... 1107 01:01:12,280 --> 01:01:13,640 Parce que c'est vrai. 1108 01:01:13,840 --> 01:01:16,720 Parce que c'est la vérité, 1109 01:01:16,880 --> 01:01:18,040 Sherlock. 1110 01:01:18,360 --> 01:01:20,080 Ça a toujours été vrai. 1111 01:01:21,920 --> 01:01:23,760 Si c'est vrai, dites-le. 1112 01:01:26,800 --> 01:01:27,640 Salaud. 1113 01:01:27,840 --> 01:01:29,240 Dites-le quand même. 1114 01:01:30,000 --> 01:01:32,200 Dites-le, vous. Allez-y. 1115 01:01:32,400 --> 01:01:34,120 - Dites-le le premier. - Quoi ? 1116 01:01:34,280 --> 01:01:35,520 Dites-le. 1117 01:01:35,680 --> 01:01:37,400 Comme si vous le pensiez. 1118 01:01:39,720 --> 01:01:40,800 30 secondes. 1119 01:01:51,960 --> 01:01:52,760 Je vous aime. 1120 01:01:57,680 --> 01:01:58,960 Je vous aime. 1121 01:02:08,040 --> 01:02:09,200 Molly, par pitié. 1122 01:02:18,560 --> 01:02:19,880 Je vous aime. 1123 01:02:31,360 --> 01:02:32,720 Même si c'était dur... 1124 01:02:32,920 --> 01:02:34,000 Eurus, j'ai gagné. 1125 01:02:34,200 --> 01:02:35,000 J'ai gagné. 1126 01:02:36,400 --> 01:02:37,800 Sois fair-play. 1127 01:02:37,960 --> 01:02:39,680 Je dois parler à la fillette. 1128 01:02:41,520 --> 01:02:44,000 J'ai gagné. J'ai sauvé Molly Hooper. 1129 01:02:45,360 --> 01:02:47,720 Tu l'as sauvée ? De quoi ? 1130 01:02:47,880 --> 01:02:50,840 Il n'y avait pas d'explosifs dans sa petite maison. 1131 01:02:51,000 --> 01:02:53,120 Pourquoi serais-je aussi balourde ? 1132 01:02:53,280 --> 01:02:54,320 Tu n'as pas gagné. 1133 01:02:54,480 --> 01:02:57,800 Tu as perdu. Vois ce que tu as fait. À elle, à toi. 1134 01:02:58,000 --> 01:03:01,000 Toutes ces petites émotions compliquées. 1135 01:03:01,160 --> 01:03:03,000 Le contexte émotionnel. 1136 01:03:03,160 --> 01:03:05,480 Ça te détruit à chaque fois. 1137 01:03:05,960 --> 01:03:07,800 Reprends-toi maintenant. 1138 01:03:08,000 --> 01:03:11,280 Il faut que tu sois au top. Le prochain sera moins facile. 1139 01:03:12,360 --> 01:03:13,880 À ton rythme. 1140 01:04:09,520 --> 01:04:12,120 Je sais, c'est dur, c'est de la torture, 1141 01:04:12,280 --> 01:04:14,280 mais tu dois tenir le coup. 1142 01:04:14,440 --> 01:04:16,520 Pas de la torture, de la vivisection. 1143 01:04:16,880 --> 01:04:19,440 On est des rats de laboratoire. 1144 01:04:27,160 --> 01:04:28,760 - Des soldats ? - Des soldats. 1145 01:04:36,600 --> 01:04:38,800 Tic-tac, contrôle des billets ! 1146 01:04:39,440 --> 01:04:42,080 Sans vouloir me plaindre, cette pièce est vide. 1147 01:04:42,280 --> 01:04:44,160 Tu étais à court d'idées ? 1148 01:04:44,360 --> 01:04:45,680 Elle n'est pas vide. 1149 01:04:45,880 --> 01:04:47,880 Tu as toujours l'arme, non ? 1150 01:04:48,040 --> 01:04:50,840 Vous ne serez que deux pour le jeu suivant. 1151 01:04:51,280 --> 01:04:53,680 Vous êtes deux à continuer. Tu choisis. 1152 01:04:53,840 --> 01:04:55,800 C'est le moment de te décider. 1153 01:04:55,960 --> 01:04:59,200 De qui as-tu le plus besoin ? John ou Mycroft ? 1154 01:04:59,720 --> 01:05:03,840 C'est la phase éliminatoire. Tu en choisis un et tu tues l'autre. 1155 01:05:04,160 --> 01:05:05,200 Tu dois choisir. 1156 01:05:05,400 --> 01:05:06,480 Famille ou ami. 1157 01:05:06,680 --> 01:05:08,440 Mycroft ou John Watson. 1158 01:05:11,080 --> 01:05:12,280 Eurus, ça suffit ! 1159 01:05:12,440 --> 01:05:14,280 Pas encore, je pense. 1160 01:05:14,480 --> 01:05:15,320 Mais presque. 1161 01:05:15,600 --> 01:05:17,640 Il y a un avion dans le ciel 1162 01:05:17,800 --> 01:05:19,440 et il ne va pas se poser. 1163 01:05:21,880 --> 01:05:22,520 Bien... 1164 01:05:23,160 --> 01:05:24,000 Bien quoi ? 1165 01:05:24,320 --> 01:05:26,040 Inutile de discuter, non ? 1166 01:05:27,480 --> 01:05:28,880 Navré, Dr Watson. 1167 01:05:29,040 --> 01:05:31,000 Vous êtes un homme bien. 1168 01:05:31,160 --> 01:05:33,080 Dites-vous adieu et tue-le. 1169 01:05:34,560 --> 01:05:35,960 - Tue-le ! - Quoi ? 1170 01:05:37,240 --> 01:05:38,680 Tue le Dr Watson. 1171 01:05:39,320 --> 01:05:43,080 On sait qui doit continuer. C'est nous. Toi et moi. 1172 01:05:43,240 --> 01:05:45,320 La suite exige de la matière grise, 1173 01:05:45,480 --> 01:05:49,160 pas du sentiment. Ne prolonge pas son agonie. 1174 01:05:49,320 --> 01:05:50,760 Ai-je mon mot à dire ? 1175 01:05:51,040 --> 01:05:52,440 On est des soldats. 1176 01:05:52,640 --> 01:05:54,440 Les soldats meurent pour leur pays. 1177 01:05:54,960 --> 01:05:56,040 Navré, Dr Watson, 1178 01:05:56,200 --> 01:05:57,720 ce privilège vous revient. 1179 01:05:59,400 --> 01:06:01,040 Merde. Il a raison. 1180 01:06:03,320 --> 01:06:05,160 En fait, il a raison. 1181 01:06:05,600 --> 01:06:08,400 Fais vite. Inutile de prolonger son agonie. 1182 01:06:08,600 --> 01:06:11,400 Finissons-en et attelons-nous à la tâche. 1183 01:06:15,880 --> 01:06:17,040 Bon sang. 1184 01:06:17,280 --> 01:06:20,080 J'aurais dû m'y attendre. Pathétique. 1185 01:06:20,240 --> 01:06:23,080 Tu as toujours été le frère lent, l'idiot. 1186 01:06:23,240 --> 01:06:25,040 Je t'ai toujours méprisé. 1187 01:06:25,240 --> 01:06:26,720 Tu nous déshonores tous. 1188 01:06:26,920 --> 01:06:28,680 Tu déshonores notre nom. 1189 01:06:28,880 --> 01:06:31,480 Pour une fois dans ta vie, fais ce qu'il faut. 1190 01:06:32,000 --> 01:06:35,000 Tue ce pauvre imbécile et abrège nos souffrances. 1191 01:06:35,160 --> 01:06:36,120 Abats-le. 1192 01:06:36,280 --> 01:06:37,240 Arrête. 1193 01:06:37,400 --> 01:06:38,280 Qu'est-il ? 1194 01:06:38,840 --> 01:06:41,200 Une simple distraction, un type banal 1195 01:06:41,360 --> 01:06:43,360 que tu peux impressionner, éblouir 1196 01:06:43,520 --> 01:06:46,000 par ton intelligence. Tu en trouveras un autre. 1197 01:06:46,160 --> 01:06:47,440 Pour l'amour du ciel. 1198 01:06:47,600 --> 01:06:49,040 - Arrête. - Pourquoi ? 1199 01:06:49,200 --> 01:06:50,200 À tout prendre, 1200 01:06:50,400 --> 01:06:53,240 même ta Lady Bracknell était plus convaincante. 1201 01:06:54,240 --> 01:06:55,720 Il agit par gentillesse. 1202 01:06:55,880 --> 01:06:58,680 Il veut que ce soit facile de le tuer. 1203 01:07:00,600 --> 01:07:02,800 Ça va être d'autant plus dur. 1204 01:07:05,320 --> 01:07:07,800 - Tu disais aimer ma Lady Bracknell. - Sherlock. 1205 01:07:07,960 --> 01:07:08,760 Non. 1206 01:07:08,920 --> 01:07:10,720 La décision ne vous revient pas. 1207 01:07:11,480 --> 01:07:14,520 Pas dans la tête, néanmoins. J'ai promis mon cerveau 1208 01:07:14,680 --> 01:07:15,920 à la Royal Society. 1209 01:07:16,120 --> 01:07:16,960 Où, alors ? 1210 01:07:17,880 --> 01:07:21,640 Ma foi, je suppose qu'il y a un coeur quelque part en moi. 1211 01:07:21,840 --> 01:07:24,760 J'imagine que c'est une piètre cible, mais... 1212 01:07:25,120 --> 01:07:26,600 tentons toujours. 1213 01:07:28,120 --> 01:07:29,240 Pas question. 1214 01:07:29,560 --> 01:07:31,240 C'est de ma faute. 1215 01:07:32,040 --> 01:07:32,840 Moriarty. 1216 01:07:33,000 --> 01:07:34,120 Moriarty ? 1217 01:07:34,440 --> 01:07:36,000 Son cadeau de Noël. 1218 01:07:36,560 --> 01:07:40,080 Cinq minutes d'entretien avec Moriarty, il y a cinq ans. 1219 01:07:40,280 --> 01:07:41,520 De quoi ont-ils parlé ? 1220 01:07:42,880 --> 01:07:44,320 Cinq minutes... 1221 01:07:48,120 --> 01:07:49,000 non surveillées. 1222 01:07:59,280 --> 01:08:00,960 Au revoir, cher frère. 1223 01:08:04,520 --> 01:08:05,840 Pas de fleurs. 1224 01:08:08,000 --> 01:08:09,040 À ma demande. 1225 01:08:12,480 --> 01:08:15,119 Jim Moriarty pensait que tu ferais ce choix. 1226 01:08:15,440 --> 01:08:17,079 Il était tout excité. 1227 01:08:19,079 --> 01:08:20,240 Nous y voilà. 1228 01:08:20,880 --> 01:08:22,400 Terminus. 1229 01:08:23,840 --> 01:08:25,760 Holmes tue Holmes. 1230 01:08:30,800 --> 01:08:32,880 C'est ma petite mort. 1231 01:08:36,840 --> 01:08:38,520 Cinq minutes. 1232 01:08:39,800 --> 01:08:40,919 Il ne lui a fallu 1233 01:08:41,079 --> 01:08:44,200 que cinq minutes pour nous infliger tout ceci ? 1234 01:08:51,880 --> 01:08:52,919 Sûrement pas. 1235 01:08:54,520 --> 01:08:55,480 Que fais-tu ? 1236 01:08:56,440 --> 01:08:59,280 Un brave a demandé qu'on se souvienne de lui. 1237 01:08:59,440 --> 01:09:02,320 Je me souviens du directeur. Dix... 1238 01:09:02,880 --> 01:09:04,680 Non, Sherlock ! 1239 01:09:05,240 --> 01:09:06,280 Neuf. 1240 01:09:06,600 --> 01:09:07,880 - Huit. - Tu ne peux pas ! 1241 01:09:08,039 --> 01:09:10,280 - Sept. - Tu ne sais pas pour Barberousse. 1242 01:09:10,440 --> 01:09:11,600 Six. 1243 01:09:11,800 --> 01:09:12,520 Cinq. 1244 01:09:12,680 --> 01:09:14,480 Arrête tout de suite ! 1245 01:09:14,840 --> 01:09:15,480 Quatre. 1246 01:09:17,640 --> 01:09:18,800 Trois. 1247 01:09:20,400 --> 01:09:21,360 Deux... 1248 01:09:38,119 --> 01:09:39,119 Allô ? 1249 01:09:42,760 --> 01:09:44,320 Vous êtes encore là ? 1250 01:09:45,119 --> 01:09:47,119 Oui, je suis encore là. 1251 01:09:47,320 --> 01:09:48,280 Je suis là. 1252 01:09:48,640 --> 01:09:51,320 Vous étiez parti. Vous deviez m'aider. 1253 01:09:51,480 --> 01:09:53,080 Je sais, excuse-moi. 1254 01:09:53,280 --> 01:09:55,560 On a dû être coupés. 1255 01:09:58,080 --> 01:09:59,920 Je suis parti longtemps ? 1256 01:10:00,240 --> 01:10:02,160 Des heures et des heures. 1257 01:10:02,840 --> 01:10:04,200 Les adultes mentent. 1258 01:10:04,360 --> 01:10:06,360 Non, je dis la vérité. 1259 01:10:06,560 --> 01:10:07,840 Fais-moi confiance. 1260 01:10:08,000 --> 01:10:10,040 - Où êtes-vous allé ? - Je ne... 1261 01:10:10,480 --> 01:10:12,040 sais pas exactement. 1262 01:10:13,560 --> 01:10:17,400 Je vais te demander d'être très courageuse. 1263 01:10:17,600 --> 01:10:20,120 Peux-tu aller à l'avant de l'avion ? 1264 01:10:20,320 --> 01:10:21,320 Tu veux bien ? 1265 01:10:21,520 --> 01:10:22,160 À l'avant ? 1266 01:10:22,320 --> 01:10:24,080 Oui, c'est ça, à l'avant. 1267 01:10:24,240 --> 01:10:26,160 - Là où est le pilote ? - C'est ça. 1268 01:10:28,080 --> 01:10:29,200 J'y vais. 1269 01:10:32,200 --> 01:10:33,440 Tu y es ? 1270 01:10:33,640 --> 01:10:34,400 Je suis là. 1271 01:10:36,760 --> 01:10:38,360 - Où es-tu ? - Je ne sais pas. 1272 01:10:38,520 --> 01:10:39,720 Toi, où es-tu ? 1273 01:10:39,880 --> 01:10:43,360 Dans une autre cellule. Je viens de parler à la fillette. 1274 01:10:43,560 --> 01:10:45,160 - Elle est encore en vol ? - Oui. 1275 01:10:45,320 --> 01:10:47,280 Jusqu'à la panne de carburant. 1276 01:10:47,440 --> 01:10:48,360 Mycroft est là ? 1277 01:10:48,640 --> 01:10:51,160 Je sais pas, j'y vois rien. Mycroft ? 1278 01:10:51,320 --> 01:10:52,440 Mycroft ? 1279 01:10:53,080 --> 01:10:54,840 - Tu vas bien ? - Oui. 1280 01:10:55,560 --> 01:10:58,280 Dis-m'en plus sur l'endroit où tu es. 1281 01:10:58,440 --> 01:11:00,840 Les murs sont rugueux. En roche. 1282 01:11:01,000 --> 01:11:02,000 Le sol ? 1283 01:11:03,400 --> 01:11:05,680 En pierre, mais il y a 60 cm 1284 01:11:05,840 --> 01:11:06,960 d'eau. 1285 01:11:09,120 --> 01:11:10,320 Des chaînes. 1286 01:11:11,520 --> 01:11:13,760 J'ai les pieds enchaînés. Je sens 1287 01:11:13,920 --> 01:11:15,080 quelque chose. 1288 01:11:19,880 --> 01:11:21,520 Des os, Sherlock. 1289 01:11:22,560 --> 01:11:24,920 - Il y a des os. - Quel genre d'os ? 1290 01:11:26,640 --> 01:11:28,400 Je ne sais pas. Petits. 1291 01:11:34,120 --> 01:11:34,960 Barberousse. 1292 01:11:35,320 --> 01:11:36,840 Qui est Barberousse ? 1293 01:11:37,960 --> 01:11:39,520 Tu es à l'avant ? 1294 01:11:39,680 --> 01:11:42,160 Oui. J'arrive pas à réveiller le pilote. 1295 01:11:42,320 --> 01:11:43,960 Tant pis. Que vois-tu ? 1296 01:11:44,120 --> 01:11:45,280 Un fleuve. 1297 01:11:46,000 --> 01:11:47,200 Une grande roue. 1298 01:11:47,360 --> 01:11:48,560 D'accord. 1299 01:11:48,880 --> 01:11:51,480 On va devoir piloter cet avion ensemble. 1300 01:11:51,680 --> 01:11:52,760 Rien que toi et moi. 1301 01:11:53,280 --> 01:11:54,080 Vraiment ? 1302 01:11:54,240 --> 01:11:56,240 Oui, c'est facile. On doit juste 1303 01:11:56,440 --> 01:11:59,000 entrer en contact avec des gens au sol. 1304 01:11:59,880 --> 01:12:02,040 Tu vois une sorte de radio ? 1305 01:12:03,000 --> 01:12:04,440 - Non. - Ce n'est pas grave. 1306 01:12:04,600 --> 01:12:06,560 Cherche encore, on a le temps. 1307 01:12:08,920 --> 01:12:10,480 - Quoi ? - L'avion tremble. 1308 01:12:10,680 --> 01:12:12,080 Simples turbulences. 1309 01:12:12,240 --> 01:12:14,920 - Ne t'inquiète pas. - J'ai mal aux oreilles. 1310 01:12:15,080 --> 01:12:17,200 Le fleuve a l'air de se rapprocher ? 1311 01:12:18,520 --> 01:12:19,320 Un peu. 1312 01:12:19,480 --> 01:12:22,200 - Bien, tu es presque arrivée. - Sherlock ? 1313 01:12:24,560 --> 01:12:26,000 Je suis dans un puits. 1314 01:12:27,280 --> 01:12:29,640 Je me trouve au fond d'un puits. 1315 01:12:32,080 --> 01:12:33,960 Un puits à Sherringford ? 1316 01:12:34,760 --> 01:12:36,080 Pourquoi ce courant d'air ? 1317 01:12:40,480 --> 01:12:42,640 Les murs peints ne se contractent pas. 1318 01:12:44,400 --> 01:12:45,840 Pas les vrais murs. 1319 01:12:50,440 --> 01:12:51,360 Je suis chez moi. 1320 01:12:51,520 --> 01:12:52,640 À Musgrave. 1321 01:12:52,840 --> 01:12:54,520 Avec Moriarty, on s'entendait 1322 01:12:54,680 --> 01:12:57,640 du feu de Dieu. Ça m'a rappelé la maison. 1323 01:12:57,840 --> 01:12:59,160 Oui, un tas de ruines. 1324 01:12:59,360 --> 01:13:00,920 Parle-moi de l'avion ! 1325 01:13:01,120 --> 01:13:03,960 Cet adorable Jim se moquait de rester en vie 1326 01:13:04,160 --> 01:13:06,400 s'il pouvait faire plus de dégâts mort. 1327 01:13:06,560 --> 01:13:08,480 Oui, je m'en fiche. L'avion ! 1328 01:13:08,640 --> 01:13:10,520 Tu savais qu'il se vengerait. 1329 01:13:10,720 --> 01:13:13,440 Sa vengeance, apparemment, c'est moi. 1330 01:13:13,640 --> 01:13:16,240 Passe-moi la fillette et je jouerai avec toi. 1331 01:13:16,840 --> 01:13:19,000 D'abord, trouve Barberousse. 1332 01:13:19,880 --> 01:13:23,280 J'ouvre l'eau. Tu ne veux pas que je noie un autre 1333 01:13:23,440 --> 01:13:24,440 de tes toutous ? 1334 01:13:24,600 --> 01:13:26,640 Enfin, Sherlock Holmes, 1335 01:13:26,800 --> 01:13:29,360 il est temps de résoudre le rituel 1336 01:13:29,520 --> 01:13:30,320 de Musgrave. 1337 01:13:30,520 --> 01:13:32,680 Ta toute première enquête, 1338 01:13:33,280 --> 01:13:34,960 et le dernier problème. 1339 01:13:37,280 --> 01:13:41,280 Moi qui suis perdu, qui me trouvera ? 1340 01:13:42,000 --> 01:13:43,760 Enfoui profondément, 1341 01:13:43,960 --> 01:13:46,120 sous le vieux hêtre. 1342 01:13:46,680 --> 01:13:49,000 Viens me secourir, 1343 01:13:49,160 --> 01:13:50,800 le vent d'est se lève. 1344 01:13:51,200 --> 01:13:52,880 - 16 par 6... - Tu m'entends ? 1345 01:13:53,200 --> 01:13:54,840 ... et on descend. 1346 01:13:55,680 --> 01:13:57,320 Aidez-moi, s'il vous plaît ! 1347 01:13:59,480 --> 01:14:01,520 L'eau monte dans le puits ! 1348 01:14:01,680 --> 01:14:03,760 Essaie de ne pas te noyer. 1349 01:14:04,360 --> 01:14:05,000 Quoi ? 1350 01:14:05,520 --> 01:14:07,760 - Je suis en train de te trouver. - Vite. 1351 01:14:07,920 --> 01:14:09,320 J'ai peu de temps. 1352 01:14:10,560 --> 01:14:11,480 Il penche. 1353 01:14:11,640 --> 01:14:13,000 L'avion penche ! 1354 01:14:24,120 --> 01:14:26,960 Tu as dit que la solution était dans la chanson. 1355 01:14:27,120 --> 01:14:28,320 Je l'ai décortiquée 1356 01:14:28,480 --> 01:14:30,120 sans rien trouver. 1357 01:14:30,280 --> 01:14:31,720 Rien du tout. 1358 01:14:31,880 --> 01:14:34,600 Il y avait un hêtre. J'ai creusé et creusé. 1359 01:14:35,160 --> 01:14:38,480 Seize pieds par six, seize yards, seize mètres... 1360 01:14:38,680 --> 01:14:40,320 et je n'ai rien trouvé. 1361 01:14:40,680 --> 01:14:41,840 Personne. 1362 01:14:43,600 --> 01:14:46,400 C'était une petite énigme maligne. 1363 01:14:46,640 --> 01:14:47,360 Pas vrai ? 1364 01:14:47,720 --> 01:14:50,680 Pourquoi tu ne l'as pas résolue, Sherlock ? 1365 01:14:52,720 --> 01:14:54,000 Il faut que tu saches. 1366 01:14:54,280 --> 01:14:57,200 Le contexte émotionnel. Et... 1367 01:14:57,360 --> 01:14:59,240 le voici ! 1368 01:15:00,960 --> 01:15:02,160 Les os... 1369 01:15:03,320 --> 01:15:05,880 Ce sont ceux d'un chien. C'est Barberousse. 1370 01:15:06,040 --> 01:15:07,840 Mycroft t'a menti. 1371 01:15:08,000 --> 01:15:09,400 Nous a menti. 1372 01:15:09,680 --> 01:15:11,280 Il ne s'agit pas d'un chien. 1373 01:15:11,600 --> 01:15:14,640 Rappelle-toi. À quoi papa était-il allergique ? 1374 01:15:15,240 --> 01:15:18,400 Que ne t'a-t-il jamais accordé malgré tes supplications ? 1375 01:15:18,600 --> 01:15:20,000 Il ne t'a jamais laissé 1376 01:15:20,160 --> 01:15:21,240 avoir un chien. 1377 01:15:24,120 --> 01:15:25,760 Viens, Barberousse ! 1378 01:15:27,360 --> 01:15:30,040 Ta drôle de petite mémoire, Sherlock. 1379 01:15:33,480 --> 01:15:35,000 Tu étais bouleversé, 1380 01:15:35,200 --> 01:15:39,040 alors tu t'es raconté une meilleure histoire. 1381 01:15:42,160 --> 01:15:45,160 Mais nous n'avons jamais eu de chien. 1382 01:16:02,840 --> 01:16:04,040 Victor. 1383 01:16:04,480 --> 01:16:06,040 Ça te revient. 1384 01:16:07,320 --> 01:16:08,720 Victor Trevor. 1385 01:16:11,120 --> 01:16:13,000 On jouait aux pirates. 1386 01:16:14,520 --> 01:16:16,720 J'étais Barbe-Jaune et il était... 1387 01:16:19,680 --> 01:16:22,200 - Barberousse. - Vous étiez inséparables. 1388 01:16:22,360 --> 01:16:24,400 Mais je voulais jouer aussi. 1389 01:16:29,000 --> 01:16:30,120 Seigneur ! 1390 01:16:37,080 --> 01:16:38,240 Qu'as-tu fait ? 1391 01:16:38,680 --> 01:16:41,480 Moi qui suis perdu, 1392 01:16:42,080 --> 01:16:45,800 qui me trouvera ? 1393 01:16:46,000 --> 01:16:48,160 Enfoui profondément... 1394 01:16:49,320 --> 01:16:53,360 S'il vous plaît, faites-moi sortir ! S'il vous plaît, aidez-moi ! 1395 01:17:02,920 --> 01:17:04,240 Allez, Barberousse ! 1396 01:17:14,120 --> 01:17:15,040 Victor. 1397 01:17:16,440 --> 01:17:19,520 De l'eau profonde, Sherlock. Toute ta vie. 1398 01:17:19,720 --> 01:17:21,760 Dans tous tes rêves. 1399 01:17:22,520 --> 01:17:24,480 Des eaux profondes. 1400 01:17:25,320 --> 01:17:26,760 Tu l'as tué. 1401 01:17:31,360 --> 01:17:33,000 Tu as tué mon meilleur ami. 1402 01:17:33,280 --> 01:17:36,360 Je n'ai jamais eu de meilleur ami. 1403 01:17:37,680 --> 01:17:39,600 Je n'avais personne. 1404 01:17:54,480 --> 01:17:56,040 Joue avec moi, Sherlock. 1405 01:17:56,240 --> 01:17:57,600 Joue avec moi. 1406 01:18:00,560 --> 01:18:01,560 Personne. 1407 01:18:04,680 --> 01:18:06,000 Personne. 1408 01:18:06,200 --> 01:18:09,360 NEMO, n. Latin : personne 1409 01:18:12,480 --> 01:18:13,600 On va jouer. 1410 01:18:25,360 --> 01:18:26,360 Vous êtes là ? 1411 01:18:27,000 --> 01:18:29,080 Aide-moi à résoudre une énigme. 1412 01:18:29,240 --> 01:18:32,520 - Mais l'avion ? - L'énigme sauvera l'avion. 1413 01:18:33,440 --> 01:18:36,120 Les dates fausses. C'est la clé du chiffre. 1414 01:18:36,280 --> 01:18:38,200 Le chiffre, c'est la chanson. 1415 01:18:38,360 --> 01:18:41,080 Est-ce strictement pertinent ? 1416 01:18:41,440 --> 01:18:43,520 Oui. Je suis à toi dans une minute. 1417 01:18:52,200 --> 01:18:54,360 - Les lumières se rapprochent. - Chut. 1418 01:18:54,880 --> 01:18:56,400 Numérotons chaque mot. 1419 01:18:58,600 --> 01:19:01,560 Ordonnons-les selon les dates des stèles. 1420 01:19:08,240 --> 01:19:09,960 Je... suis... 1421 01:19:10,160 --> 01:19:11,000 perdu. 1422 01:19:11,160 --> 01:19:12,680 Aide-moi, frère. 1423 01:19:12,840 --> 01:19:15,480 Sauve... ma... vie... 1424 01:19:15,960 --> 01:19:17,320 avant ma perte. 1425 01:19:17,480 --> 01:19:18,880 Je suis perdu 1426 01:19:19,040 --> 01:19:21,320 sans ton amour. 1427 01:19:21,480 --> 01:19:22,800 Sauve mon âme. 1428 01:19:22,960 --> 01:19:24,840 Cherche ma chambre. 1429 01:19:28,280 --> 01:19:29,160 Bon sang. 1430 01:19:33,480 --> 01:19:35,600 On va s'écraser. Je vais mourir ! 1431 01:19:41,600 --> 01:19:43,200 Dis-moi ton vrai nom. 1432 01:19:43,360 --> 01:19:45,400 Je le dis pas aux inconnus. 1433 01:19:48,200 --> 01:19:49,880 Mais je ne suis pas un inconnu. 1434 01:19:52,880 --> 01:19:53,760 Je suis ton frère. 1435 01:19:58,000 --> 01:19:59,240 Je suis là, Eurus. 1436 01:20:09,840 --> 01:20:11,760 Tu joues avec moi, Sherlock. 1437 01:20:12,040 --> 01:20:13,040 On joue au jeu. 1438 01:20:13,320 --> 01:20:15,520 Au jeu, oui. Je comprends, maintenant. 1439 01:20:15,840 --> 01:20:18,040 La chanson n'indiquait pas un lieu. 1440 01:20:18,240 --> 01:20:19,280 Je suis dans l'avion. 1441 01:20:19,560 --> 01:20:21,040 Je vais m'écraser. 1442 01:20:21,240 --> 01:20:23,000 Et tu vas me sauver. 1443 01:20:23,600 --> 01:20:25,120 Tu es brillante. Ton esprit 1444 01:20:25,280 --> 01:20:27,640 a créé la métaphore parfaite. 1445 01:20:28,120 --> 01:20:32,760 Tu es au-dessus de nous, seule, mais tu ne sais pas comment te poser. 1446 01:20:33,000 --> 01:20:34,600 Je ne suis qu'un idiot, 1447 01:20:34,800 --> 01:20:36,520 mais je suis au sol. 1448 01:20:37,800 --> 01:20:39,800 Je peux te ramener à la maison. 1449 01:20:40,160 --> 01:20:41,120 Non. 1450 01:20:41,920 --> 01:20:44,640 - Trop tard. - Non, il n'est pas trop tard. 1451 01:20:45,000 --> 01:20:47,480 Chaque fois que je ferme les yeux, 1452 01:20:47,640 --> 01:20:49,360 je suis dans l'avion. 1453 01:20:49,840 --> 01:20:51,120 Je suis perdue, 1454 01:20:51,280 --> 01:20:53,160 perdue dans le ciel et... 1455 01:20:55,000 --> 01:20:56,760 personne ne m'entend. 1456 01:20:59,720 --> 01:21:01,400 Ouvre les yeux. 1457 01:21:03,080 --> 01:21:04,320 Je suis là. 1458 01:21:06,880 --> 01:21:08,680 Tu n'es plus perdue. 1459 01:21:15,840 --> 01:21:17,880 Tu as seulement fait fausse route 1460 01:21:18,040 --> 01:21:19,920 la dernière fois. 1461 01:21:20,120 --> 01:21:21,840 Cette fois, ne te trompe pas. 1462 01:21:22,280 --> 01:21:23,840 Dis-moi comment sauver mon ami. 1463 01:21:26,200 --> 01:21:27,160 Eurus. 1464 01:21:28,160 --> 01:21:30,200 Aide-moi à sauver John Watson. 1465 01:21:43,720 --> 01:21:45,600 Je viens de parler à votre frère. 1466 01:21:45,760 --> 01:21:48,080 - Comment il va ? - Un peu secoué. 1467 01:21:48,280 --> 01:21:51,480 Elle l'avait enfermé dans son ancienne cellule. 1468 01:21:51,640 --> 01:21:53,840 - On récolte ce qu'on sème. - Un instant. 1469 01:21:55,720 --> 01:21:57,880 Qu'on prenne soin de Mycroft. 1470 01:21:58,680 --> 01:22:00,120 Il a ses limites. 1471 01:22:00,280 --> 01:22:01,280 J'y veillerai. 1472 01:22:01,440 --> 01:22:02,440 Merci, Greg. 1473 01:22:05,800 --> 01:22:07,280 L'hélicoptère est prêt ? 1474 01:22:08,360 --> 01:22:10,720 - Emmenons-la, alors. - C'est lui ? 1475 01:22:10,880 --> 01:22:12,760 - Sherlock Holmes ? - Vous êtes un fan ? 1476 01:22:12,960 --> 01:22:14,480 C'est un grand homme. 1477 01:22:15,320 --> 01:22:16,960 Non, il est mieux que ça. 1478 01:22:18,440 --> 01:22:19,920 C'est un homme bien. 1479 01:22:23,200 --> 01:22:26,280 - Ça va, toi ? - Je devais la ramener à la maison. 1480 01:22:27,680 --> 01:22:29,080 Je ne peux pas, hein ? 1481 01:22:29,280 --> 01:22:31,680 Tu lui as donné ce qu'elle cherchait. 1482 01:22:32,200 --> 01:22:33,400 Du contexte. 1483 01:22:33,800 --> 01:22:35,040 Est-ce bien ? 1484 01:22:35,680 --> 01:22:37,360 Ce n'est ni bien ni mal. 1485 01:22:39,040 --> 01:22:40,440 C'est comme ça. 1486 01:22:42,200 --> 01:22:45,400 Vivante durant toutes ces années ? 1487 01:22:46,000 --> 01:22:48,000 Comment est-ce possible ? 1488 01:22:48,360 --> 01:22:50,400 Oncle Rudy avait commencé, 1489 01:22:51,040 --> 01:22:53,000 j'ai jugé préférable de continuer. 1490 01:22:53,160 --> 01:22:56,080 Je ne te demande pas comment tu as fait, idiot. 1491 01:22:56,240 --> 01:22:58,160 Je te demande comment tu as pu. 1492 01:22:58,320 --> 01:23:00,720 - J'essayais d'être gentil. - Gentil ? 1493 01:23:01,840 --> 01:23:03,000 Gentil ? 1494 01:23:03,520 --> 01:23:04,480 Tu nous as dit 1495 01:23:04,640 --> 01:23:06,800 que notre fille était morte. 1496 01:23:07,520 --> 01:23:10,040 C'était mieux que de vous dire 1497 01:23:10,200 --> 01:23:12,040 ce qu'elle était devenue. Navré. 1498 01:23:12,680 --> 01:23:14,400 Quoi qu'elle soit devenue... 1499 01:23:15,240 --> 01:23:19,040 quoi qu'elle soit aujourd'hui, elle reste notre fille. 1500 01:23:19,200 --> 01:23:20,480 Et ma soeur. 1501 01:23:20,800 --> 01:23:24,280 - Tu n'as pas été à la hauteur. - Il a fait de son mieux. 1502 01:23:24,480 --> 01:23:26,880 Dans ce cas, il est très limité. 1503 01:23:27,760 --> 01:23:29,080 Où est-elle ? 1504 01:23:29,960 --> 01:23:33,160 De retour à Sherrington. Bien gardée, cette fois. 1505 01:23:33,560 --> 01:23:34,840 Des gens sont morts. 1506 01:23:35,240 --> 01:23:39,000 Aucun doute qu'elle tuera encore, si elle en a l'occasion. 1507 01:23:39,200 --> 01:23:39,880 Impossible 1508 01:23:40,160 --> 01:23:42,040 qu'elle puisse sortir un jour. 1509 01:23:42,240 --> 01:23:43,960 Quand pourra-t-on la voir ? 1510 01:23:45,560 --> 01:23:46,960 Ça ne servira à rien. 1511 01:23:47,240 --> 01:23:48,800 Comment oses-tu 1512 01:23:48,960 --> 01:23:49,880 dire ça ? 1513 01:23:50,080 --> 01:23:52,520 Elle refuse de parler, de communiquer 1514 01:23:52,680 --> 01:23:55,600 avec quiconque, d'aucune manière. Elle est perdue 1515 01:23:55,760 --> 01:23:57,640 à tout jamais pour nous. 1516 01:23:58,200 --> 01:24:00,360 Aucune parole ne peut l'atteindre. 1517 01:24:01,560 --> 01:24:02,720 Sherlock ? 1518 01:24:05,880 --> 01:24:06,640 Eh bien ? 1519 01:24:07,120 --> 01:24:09,240 Tu as toujours été l'adulte. 1520 01:24:10,000 --> 01:24:12,040 Que fait-on maintenant ? 1521 01:25:58,640 --> 01:26:00,280 Oui, tu devrais venir. 1522 01:26:02,000 --> 01:26:03,520 Vous me manquez 1523 01:26:24,360 --> 01:26:25,200 P.-S. 1524 01:26:26,040 --> 01:26:27,720 Je vous connais, tous les deux. 1525 01:26:27,880 --> 01:26:30,520 Je sais ce que vous pourriez devenir sans moi. 1526 01:26:31,320 --> 01:26:33,880 Car je sais qui vous êtes vraiment. 1527 01:26:34,160 --> 01:26:37,000 Un toxico qui se défonce en résolvant des crimes. 1528 01:26:37,480 --> 01:26:41,600 Et le médecin qui n'est jamais revenu de la guerre. 1529 01:26:47,320 --> 01:26:49,880 Peu importe qui vous êtes vraiment. 1530 01:26:50,960 --> 01:26:54,800 Tout ce qui compte, c'est la légende, les histoires. 1531 01:26:55,280 --> 01:26:57,120 Les aventures. 1532 01:27:05,840 --> 01:27:08,920 Il y a un dernier refuge pour les désespérés, 1533 01:27:09,160 --> 01:27:11,880 les mal-aimés, les persécutés. 1534 01:27:12,600 --> 01:27:14,800 Il y a une ultime cour d'appel 1535 01:27:15,000 --> 01:27:16,440 pour tout le monde. 1536 01:27:39,880 --> 01:27:42,480 Quand la vie devient trop étrange, 1537 01:27:42,680 --> 01:27:44,160 trop impossible, 1538 01:27:45,320 --> 01:27:48,720 trop effrayante, il y a toujours un dernier espoir. 1539 01:27:50,160 --> 01:27:51,800 Quand tout le reste échoue, 1540 01:27:52,000 --> 01:27:55,400 il y a deux hommes assis à discuter dans un appartement délabré. 1541 01:27:56,280 --> 01:28:00,120 Comme s'ils étaient là depuis toujours et à jamais. 1542 01:28:01,120 --> 01:28:04,840 Les meilleurs et plus sages des hommes que j'aie connus. 1543 01:28:07,720 --> 01:28:10,400 Mes garçons de Baker Street. 1544 01:28:11,440 --> 01:28:13,040 Sherlock Holmes 1545 01:28:13,400 --> 01:28:15,000 et le Dr Watson. 1546 01:28:45,880 --> 01:28:48,160 Adaptation Anne Trarieux 1547 01:28:48,720 --> 01:28:51,000 Sous-titrage Nice Fellow 109002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.