Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,049 --> 00:00:52,886
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, INCIDENTS AND RELIGIONS
2
00:00:52,969 --> 00:00:54,971
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
3
00:00:57,098 --> 00:01:02,270
People still believe
in the notion of privacy.
4
00:01:03,188 --> 00:01:06,649
They have a ridiculous idea that
the Constitution protects their privacy.
5
00:01:06,733 --> 00:01:08,985
But is that really true?
6
00:01:09,069 --> 00:01:10,987
We live in a world where we feel
7
00:01:11,071 --> 00:01:13,615
like losers
if we don't share our private lives.
8
00:01:14,491 --> 00:01:18,661
So we share and sometimes steal
people's private lives.
9
00:01:20,413 --> 00:01:22,290
For our personal interest,
10
00:01:22,373 --> 00:01:27,087
we collect, analyze, and use
the private lives of others.
11
00:01:28,755 --> 00:01:32,509
Right now, Korea is facing the era of
shared privacy while we are engaged
12
00:01:32,592 --> 00:01:34,552
in a war of privacy.
13
00:01:36,012 --> 00:01:40,183
The worst are the people who take
advantage of the private lives of others.
14
00:01:40,892 --> 00:01:44,437
So I'm going to find out
who those bastards are.
15
00:01:47,899 --> 00:01:49,984
That tenacious dog.
16
00:02:01,913 --> 00:02:05,250
But why did the dog suddenly
stop chasing me and disappear?
17
00:02:30,316 --> 00:02:31,484
Why
18
00:02:31,985 --> 00:02:33,778
and when did it start going wrong?
19
00:02:34,988 --> 00:02:37,824
Was it because of President Choi's ledger?
20
00:02:48,334 --> 00:02:49,919
Do you admit to the charges?
21
00:02:50,003 --> 00:02:53,715
Did you embezzle over 100 billion won?
Please answer my question.
22
00:02:54,215 --> 00:02:57,427
I will fully cooperate
with the investigation.
23
00:02:57,510 --> 00:02:59,137
Prosecution summoned President Choi
24
00:02:59,220 --> 00:03:01,306
of UI Construction for embezzlement,
25
00:03:01,389 --> 00:03:04,142
professional negligence, fraudulent
accounting, and so on.
26
00:03:04,225 --> 00:03:07,103
-He showed up at 9:30 a.m.
-It's not like you to watch the news.
27
00:03:08,187 --> 00:03:10,148
Hey, how many times must I tell you?
28
00:03:10,231 --> 00:03:14,444
Documentary producers like us must
stay up-to-date with the current events.
29
00:03:14,527 --> 00:03:15,695
This is good information.
30
00:03:15,778 --> 00:03:18,364
Okay. I just need to
check out my favorite band.
31
00:03:18,448 --> 00:03:19,741
-You brat.
-No.
32
00:03:20,408 --> 00:03:22,577
-This means war.
-Mom, are you mad?
33
00:03:22,660 --> 00:03:24,913
-Come over here.
-Stop it!
34
00:03:24,996 --> 00:03:26,664
-Honey, help me out!
-Stop it!
35
00:03:26,748 --> 00:03:28,583
-Count me out.
-I told you to stop.
36
00:03:28,666 --> 00:03:31,210
-Hey!
-Goodness.
37
00:03:31,294 --> 00:03:32,420
-Hey.
-Let go of me.
38
00:03:32,503 --> 00:03:35,757
-At a press conference yesterday,
-What are you doing?
39
00:03:35,840 --> 00:03:37,425
-No!
-he insisted his innocence.
40
00:03:37,508 --> 00:03:38,801
I'm innocent.
41
00:03:38,885 --> 00:03:41,054
I did not embezzle any money.
42
00:03:42,388 --> 00:03:46,476
On top of that, I did not use any illegal
means such as fraudulent accounting
43
00:03:46,976 --> 00:03:49,812
or cash advance loans
for personal monetary gain.
44
00:03:52,398 --> 00:03:57,028
How much can you offer for each project?
45
00:03:58,404 --> 00:04:00,615
I'm sure you already heard
46
00:04:01,407 --> 00:04:03,076
I'm the best in this industry.
47
00:04:04,994 --> 00:04:08,581
Previously, President Choi claimed
he fell victim to political revenge.
48
00:04:08,665 --> 00:04:11,751
However, President Choi was suspected
to keep a secret ledger for bribes…
49
00:04:11,834 --> 00:04:13,878
This is from the prosecution.
50
00:04:13,962 --> 00:04:16,089
Do they have it then?
51
00:04:16,172 --> 00:04:17,715
No.
52
00:04:18,216 --> 00:04:20,176
If the prosecution had the ledger,
53
00:04:20,260 --> 00:04:22,512
they wouldn't use
a scare tactic like that.
54
00:04:23,304 --> 00:04:24,806
They'd just use the evidence.
55
00:04:27,433 --> 00:04:30,561
They want you to think they have it
like you assumed.
56
00:04:30,645 --> 00:04:34,274
They're warning the people on the list
to play nice.
57
00:04:35,108 --> 00:04:37,360
That they'd better not think about
58
00:04:37,443 --> 00:04:40,363
reforming the prosecution
and stay quiet unless they want to die.
59
00:04:49,664 --> 00:04:52,041
PRESENT DAY, 2020
60
00:04:52,125 --> 00:04:53,459
So what happened?
61
00:04:53,543 --> 00:04:57,046
What is Joo-eun doing now?
62
00:04:57,130 --> 00:04:58,047
Is she okay?
63
00:05:00,341 --> 00:05:01,467
So you have
64
00:05:02,302 --> 00:05:05,054
no interest in how I'm doing at all,
do you?
65
00:05:06,723 --> 00:05:08,599
Why would you say that?
66
00:05:08,683 --> 00:05:10,852
Of course, I'd like to know
how you're doing.
67
00:05:11,519 --> 00:05:13,479
But this is pretty serious.
68
00:05:13,563 --> 00:05:15,898
Joo-eun isn't answering her phone.
69
00:05:15,982 --> 00:05:18,318
I'm just worried about her.
70
00:05:19,402 --> 00:05:22,739
The guy who almost became
your son-in-law is dead.
71
00:05:22,822 --> 00:05:24,449
-What?
-He died in a car accident
72
00:05:24,532 --> 00:05:26,326
on the day of the wedding.
73
00:05:27,535 --> 00:05:28,578
What--
74
00:05:28,661 --> 00:05:32,081
So we don't know if this bastard had
set our daughter up on purpose
75
00:05:32,665 --> 00:05:35,043
or if he had been forced
to con our daughter.
76
00:05:36,336 --> 00:05:38,004
Oh, Lord.
77
00:05:38,671 --> 00:05:41,382
Another unfortunate soul has joined you.
78
00:05:41,466 --> 00:05:43,301
Please take good care--
79
00:05:43,384 --> 00:05:45,219
Drop your act when you're with me.
80
00:05:49,390 --> 00:05:51,809
Please take care of him. Amen.
81
00:05:54,812 --> 00:05:58,983
I'm here again to tell you how messed up
her life has become.
82
00:05:59,067 --> 00:06:01,152
Because this is all your fault.
83
00:06:02,945 --> 00:06:06,491
On the other hand, I am very happy.
84
00:06:06,574 --> 00:06:08,826
My business is getting bigger day by day.
85
00:06:10,286 --> 00:06:11,454
You're awful.
86
00:06:11,537 --> 00:06:14,082
If you feel that way,
my goal has been fulfilled.
87
00:06:16,542 --> 00:06:17,835
Oh, Father.
88
00:06:45,238 --> 00:06:46,781
Any calls for me?
89
00:06:55,248 --> 00:06:57,458
I want a cup of coffee, too.
90
00:07:01,337 --> 00:07:04,632
Is she going to pay my wages or what?
91
00:07:05,174 --> 00:07:08,136
Why do I have a bad feeling about this?
92
00:07:11,097 --> 00:07:13,474
You're here. Have some coffee.
93
00:07:14,267 --> 00:07:17,353
I have such a big heart.
I couldn't show up empty-handed.
94
00:07:18,354 --> 00:07:19,772
I've brought a cake, too.
95
00:07:31,367 --> 00:07:32,743
Seriously?
96
00:07:33,578 --> 00:07:36,038
Is ignoring me
your way of getting back at me?
97
00:07:38,124 --> 00:07:40,334
I noticed the hard drive was gone.
98
00:07:43,171 --> 00:07:45,756
Oh, my. Who is this?
99
00:07:46,340 --> 00:07:48,092
I almost didn't recognize you.
100
00:07:48,593 --> 00:07:51,512
You've aged so much since I last saw you.
101
00:07:51,596 --> 00:07:52,847
It makes me happy.
102
00:07:53,890 --> 00:07:55,850
Are your eyes already going bad already?
103
00:07:57,477 --> 00:08:00,480
Gosh. Look at your dirty clothes.
104
00:08:00,563 --> 00:08:04,150
Did you build a sandcastle
with your friends at the playground?
105
00:08:05,735 --> 00:08:08,237
I planted trees to lower
the micro-dust level.
106
00:08:09,197 --> 00:08:10,323
That's understandable.
107
00:08:10,990 --> 00:08:12,533
People like you
108
00:08:12,617 --> 00:08:16,454
won't be able to understand
the noble value of community service.
109
00:08:18,873 --> 00:08:22,877
You must be desperate.
You came back pretty quickly.
110
00:08:22,960 --> 00:08:26,255
They say that bad relationships
can get better over time.
111
00:08:26,339 --> 00:08:30,426
I'm starting to find your rudeness
adorable as time goes by.
112
00:08:30,510 --> 00:08:31,552
I'm a saint, you know.
113
00:08:31,636 --> 00:08:34,639
Old lady, you'd better speak nicely to me,
114
00:08:34,722 --> 00:08:36,516
so that I can be nice to you.
115
00:08:36,599 --> 00:08:39,894
When will you grow up?
I'm mature, not old.
116
00:08:41,229 --> 00:08:45,483
Just now, I wasted my time ditching
a college kid who was chasing after me.
117
00:08:45,566 --> 00:08:47,944
Why? Is his father a widower?
118
00:08:48,819 --> 00:08:49,779
What a good son.
119
00:08:50,446 --> 00:08:51,822
You're so immature.
120
00:08:52,406 --> 00:08:55,785
Do you think you can make me feel
like a loser if you mock me like that?
121
00:08:55,868 --> 00:08:59,038
I already did.
I can feel a loser vibe from you.
122
00:08:59,789 --> 00:09:01,832
Gosh, I should ventilate the place.
123
00:09:08,214 --> 00:09:13,094
You know, I was
at a very important place just now.
124
00:09:14,845 --> 00:09:18,432
Did you know that Edward has a puppy?
125
00:09:20,351 --> 00:09:21,644
Aren't you dying
126
00:09:22,186 --> 00:09:24,188
to find out where Edward is now?
127
00:09:29,235 --> 00:09:32,446
Fine. If you want to brag, make it quick.
128
00:09:32,530 --> 00:09:34,031
I'll listen.
129
00:09:34,907 --> 00:09:36,784
You should ask me politely.
130
00:09:37,535 --> 00:09:40,997
Gosh, what a piece of work
you've grown up to become.
131
00:09:41,080 --> 00:09:42,164
It's all thanks to you.
132
00:09:46,627 --> 00:09:47,878
Fine.
133
00:09:48,588 --> 00:09:51,757
It's no big deal, and I'm sure you've been
dreaming about this moment.
134
00:09:51,841 --> 00:09:53,050
Please, do tell.
135
00:10:02,643 --> 00:10:03,686
Please, tell me.
136
00:10:10,568 --> 00:10:12,361
What's your relationship with him?
137
00:10:15,531 --> 00:10:16,991
DANGER
138
00:10:17,074 --> 00:10:20,286
This secret ledger had personally been
filled out by President Choi.
139
00:10:20,369 --> 00:10:22,079
Along with a list of politicians
140
00:10:22,163 --> 00:10:24,790
and high-ranking public officials
he had sponsored,
141
00:10:24,874 --> 00:10:28,669
there's also a list of the dates, places,
and amounts of bribes he gave out.
142
00:12:15,943 --> 00:12:17,862
-Police. How can I help you?
-Someone's died.
143
00:12:17,945 --> 00:12:19,530
The killer is here.
144
00:12:20,406 --> 00:12:22,199
The killer is here!
145
00:12:40,885 --> 00:12:41,719
Who are you?
146
00:12:42,928 --> 00:12:44,013
Are you up?
147
00:12:46,223 --> 00:12:47,349
Who am I?
148
00:12:50,227 --> 00:12:52,396
Let's just say I saved your life.
149
00:12:54,440 --> 00:12:57,568
You can thank me with all your heart.
You can mean it.
150
00:13:18,464 --> 00:13:19,882
What do you want?
151
00:13:25,971 --> 00:13:28,140
You should beg me, not ask questions.
152
00:13:29,141 --> 00:13:30,351
Beg for your life.
153
00:13:30,434 --> 00:13:32,561
Beg me to tell you how to save yourself.
154
00:13:37,107 --> 00:13:39,318
Someone's been calling you. Answer it.
155
00:13:44,323 --> 00:13:45,950
You called the police.
156
00:13:46,700 --> 00:13:49,119
The call got cut off.
They'll want to follow up.
157
00:13:50,162 --> 00:13:52,289
It's fine. You can answer it.
158
00:13:52,373 --> 00:13:56,085
Answer it and tell them the truth
and everything you witnessed.
159
00:13:57,878 --> 00:14:00,923
You can just leave me out of it
as I saved your life.
160
00:14:01,799 --> 00:14:02,800
Oh, right.
161
00:14:08,847 --> 00:14:10,849
I need you to do something before that.
162
00:14:19,775 --> 00:14:20,985
You're ridiculous.
163
00:14:58,898 --> 00:15:01,025
What do you want? Who are you?
164
00:15:02,359 --> 00:15:03,736
Don't move.
165
00:15:05,863 --> 00:15:07,281
Do you watch the news?
166
00:15:08,824 --> 00:15:12,036
Even if you don't, I'm sure
you heard about President Choi.
167
00:15:12,119 --> 00:15:13,787
I used to be a news anchor.
168
00:15:13,871 --> 00:15:16,874
At which TV station?
I don't remember seeing you on TV.
169
00:15:17,458 --> 00:15:18,459
It was local.
170
00:15:18,542 --> 00:15:20,127
Then, you must know
171
00:15:21,795 --> 00:15:22,880
what this is.
172
00:15:25,883 --> 00:15:28,093
What will happen
if people find out about this?
173
00:15:30,554 --> 00:15:31,430
Is that why
174
00:15:33,098 --> 00:15:35,017
President Choi was killed?
175
00:15:35,100 --> 00:15:36,393
Bingo.
176
00:15:36,936 --> 00:15:38,020
And right now,
177
00:15:38,771 --> 00:15:41,398
you're in danger for witnessing the scene.
178
00:15:42,107 --> 00:15:45,194
The whole world will be looking for you.
179
00:15:46,070 --> 00:15:46,904
So put it down.
180
00:15:48,113 --> 00:15:49,949
I know you won't shoot me.
181
00:15:51,241 --> 00:15:53,118
Don't come near me. Stop.
182
00:15:54,119 --> 00:15:55,871
Stop right there, you bastard!
183
00:16:31,281 --> 00:16:32,449
Think about it.
184
00:16:33,283 --> 00:16:37,037
Who do you think is trying to
lend you a helping hand right now?
185
00:16:38,539 --> 00:16:40,499
Who do you think
you should join hands with?
186
00:16:54,013 --> 00:16:55,305
Isn't there a backdoor?
187
00:17:09,028 --> 00:17:12,114
You will leave the country
as Gil Heum-mi, a Korean Chinese woman.
188
00:17:19,830 --> 00:17:21,081
But you will return
189
00:17:22,124 --> 00:17:23,375
as Sophia Chung.
190
00:17:33,761 --> 00:17:35,763
Do you have any cold beer or something?
191
00:17:35,846 --> 00:17:37,264
No, I don't.
192
00:17:38,515 --> 00:17:39,558
There's a lot.
193
00:17:40,934 --> 00:17:43,479
Don't drink it. It's mine.
194
00:17:58,786 --> 00:18:02,289
You have one too. You must be frustrated.
It'll make you feel better.
195
00:18:02,372 --> 00:18:03,582
Forget it.
196
00:18:04,249 --> 00:18:06,126
I won't drink with you.
197
00:18:09,630 --> 00:18:11,507
What's my relationship with him?
198
00:18:14,384 --> 00:18:17,137
I told you. He was my student teacher.
199
00:18:18,180 --> 00:18:20,182
Come on. Don't act like a rookie.
200
00:18:21,600 --> 00:18:24,812
I'm the one who has the intel you want.
201
00:18:27,439 --> 00:18:28,732
What?
202
00:18:29,441 --> 00:18:30,734
Aren't you desperate enough?
203
00:19:02,141 --> 00:19:03,183
No way.
204
00:19:12,776 --> 00:19:14,444
-Good morning.
-Good morning.
205
00:19:31,420 --> 00:19:33,088
Goodbye.
206
00:19:38,302 --> 00:19:40,888
Edward, you son of a bitch.
207
00:19:51,857 --> 00:19:53,358
Does the reason matter?
208
00:19:54,902 --> 00:19:56,695
What's important is finding him.
209
00:19:58,071 --> 00:20:00,240
I'm going to find Edward,
210
00:20:00,741 --> 00:20:03,035
and ask him myself.
211
00:20:04,036 --> 00:20:08,582
I guess many things have made you
furious and hurt your pride.
212
00:20:09,333 --> 00:20:10,792
Aren't you the same?
213
00:20:12,419 --> 00:20:14,922
You have a lot to ask Spy Lee.
214
00:20:15,589 --> 00:20:17,507
That makes me wonder
215
00:20:19,551 --> 00:20:21,720
why Spy Lee died
216
00:20:23,722 --> 00:20:26,683
on his wedding day, of all days.
217
00:20:30,896 --> 00:20:33,523
I know quite a few police officers.
218
00:20:37,444 --> 00:20:40,322
Don't you think we should drink together?
219
00:20:41,657 --> 00:20:42,866
I do.
220
00:20:44,326 --> 00:20:48,121
I feel like our target
is being narrowed down to one man.
221
00:20:49,790 --> 00:20:51,708
It looks like
222
00:20:52,292 --> 00:20:55,337
he's the only one
who'd do that to Spy Lee.
223
00:20:55,963 --> 00:20:56,880
Kim Jae-wook?
224
00:20:57,464 --> 00:20:58,799
Who else?
225
00:21:03,720 --> 00:21:06,640
Look, old lady.
Stop trying to make up weird stories,
226
00:21:06,723 --> 00:21:08,767
and weaving them together.
227
00:21:08,850 --> 00:21:11,812
Talk like a nun
if you want the information I have.
228
00:21:12,521 --> 00:21:14,523
Talk nicely and honestly.
229
00:21:16,900 --> 00:21:19,945
I'm practically a nun and a bhikkhuni.
230
00:21:20,028 --> 00:21:22,489
You can probably make a rosary
with my sarira.
231
00:21:23,240 --> 00:21:24,449
You know
232
00:21:25,492 --> 00:21:28,078
what Spy Lee's last mission was.
233
00:23:36,498 --> 00:23:40,502
I can't eat delicious food
or go travelling if I don't work,
234
00:23:40,585 --> 00:23:41,628
so I work.
235
00:23:51,138 --> 00:23:52,973
I don't understand.
236
00:23:53,056 --> 00:23:55,058
-Life is boring.
-Excuse me.
237
00:23:56,726 --> 00:23:59,896
If you don't mind,
could you spare me five minutes?
238
00:23:59,980 --> 00:24:00,856
Why should I?
239
00:24:00,939 --> 00:24:04,526
If you laugh in five minutes,
give me another five minutes.
240
00:24:07,237 --> 00:24:08,905
Can you guess how we became friends?
241
00:24:08,989 --> 00:24:10,448
Through college?
242
00:24:10,532 --> 00:24:12,534
Cheongpa Women's Correctional Institute.
243
00:24:13,285 --> 00:24:14,536
We were cellmates.
244
00:24:14,619 --> 00:24:15,912
This is new.
245
00:24:20,542 --> 00:24:23,545
I took the courage to come here
despite the embarrassment.
246
00:24:23,628 --> 00:24:26,590
I'll retreat for now, but I'll be back.
247
00:24:30,260 --> 00:24:31,303
He's cool.
248
00:24:32,179 --> 00:24:34,389
Why did you reject him so frankly?
249
00:24:36,224 --> 00:24:38,643
Cheongpa Women's Correctional Institute.
250
00:24:40,520 --> 00:24:42,439
What a way to reject someone.
251
00:24:46,109 --> 00:24:47,611
Am I that unattractive?
252
00:25:00,957 --> 00:25:02,292
Let me see it first.
253
00:25:09,299 --> 00:25:10,592
All right.
254
00:25:53,885 --> 00:25:56,680
-How's it going?
-Yes, it is.
255
00:25:56,763 --> 00:26:00,141
If you're stuck
or if you feel you're incapable,
256
00:26:00,225 --> 00:26:01,893
ask for help anytime.
257
00:26:02,477 --> 00:26:04,312
I'll cover for you.
258
00:26:04,896 --> 00:26:06,982
Just keep stalking celebrities.
259
00:26:08,275 --> 00:26:11,278
Didn't you know?
I transferred to the Yeouido Team.
260
00:26:14,114 --> 00:26:17,701
You punk. You're terribly uninformed.
261
00:26:17,784 --> 00:26:19,160
The Civil Team.
262
00:26:20,036 --> 00:26:22,580
You know why you guys are called
shadows, right?
263
00:26:23,957 --> 00:26:25,458
To put it simply,
264
00:26:25,542 --> 00:26:28,211
it means you're my shadow.
265
00:26:28,295 --> 00:26:30,088
So follow along,
266
00:26:30,672 --> 00:26:31,756
okay?
267
00:26:32,924 --> 00:26:36,761
Anyway,
call me whenever you're in trouble.
268
00:26:40,974 --> 00:26:42,809
-Seok-ho.
-What?
269
00:26:51,359 --> 00:26:52,527
Actually,
270
00:26:54,446 --> 00:26:55,947
I need your help.
271
00:26:57,198 --> 00:26:58,116
Really?
272
00:26:59,200 --> 00:27:00,201
What is it?
273
00:27:03,705 --> 00:27:05,165
Go ahead. Tell me.
274
00:27:05,248 --> 00:27:06,958
Please lend me 10 million won.
275
00:27:07,042 --> 00:27:08,335
What?
276
00:27:08,918 --> 00:27:10,128
Look at your face, jerk.
277
00:27:11,338 --> 00:27:14,007
Go check yourself in the mirror.
278
00:27:15,467 --> 00:27:17,302
That's who you are.
279
00:27:22,140 --> 00:27:23,516
That son of a bitch…
280
00:27:25,643 --> 00:27:28,396
So, Jeong Yoon-kyung, who we thought died,
is actually alive,
281
00:27:28,938 --> 00:27:31,483
and Arsonist Kim
was the one who helped her?
282
00:27:31,566 --> 00:27:32,400
Yes.
283
00:27:33,276 --> 00:27:36,071
They've been partners since then,
284
00:27:36,154 --> 00:27:38,740
but it seems like
they recently had a falling-out.
285
00:27:39,366 --> 00:27:41,910
That's why she went to
the detective agency.
286
00:27:42,577 --> 00:27:43,536
Yes.
287
00:27:44,913 --> 00:27:46,498
Why did Arsonist Kim
288
00:27:46,998 --> 00:27:50,293
do such a thing
without telling the company?
289
00:27:50,877 --> 00:27:54,381
I wasn't able to find out why yet.
290
00:27:55,048 --> 00:27:56,007
Fine.
291
00:27:56,091 --> 00:27:59,135
Hand the case over to UI
and get your hands off it.
292
00:28:00,637 --> 00:28:02,347
You don't want to be tangled up
293
00:28:02,430 --> 00:28:04,557
with President Choi's suicide.
294
00:28:04,641 --> 00:28:06,476
It could cause a misunderstanding.
295
00:28:07,060 --> 00:28:08,561
Let's stop here.
296
00:28:09,145 --> 00:28:10,438
I'll contact UI.
297
00:28:10,522 --> 00:28:11,898
Hand it over yourself.
298
00:28:16,111 --> 00:28:17,654
-Sir.
-Go on.
299
00:28:18,238 --> 00:28:19,989
I'll take it until the end.
300
00:28:20,573 --> 00:28:22,826
GK should know about every information,
301
00:28:22,909 --> 00:28:24,702
and sharing information
302
00:28:25,370 --> 00:28:27,372
with other companies
isn't what GK should do.
303
00:28:31,209 --> 00:28:32,460
Even if we keep the case,
304
00:28:32,961 --> 00:28:36,089
the Yeouido Team, not the Civil Team,
will be in charge of the case.
305
00:28:36,673 --> 00:28:39,259
Plus, we'll make a move after UI does.
306
00:28:39,342 --> 00:28:40,301
Got it?
307
00:28:42,512 --> 00:28:45,932
Don't you know I'm doing this
because I care about you?
308
00:28:47,183 --> 00:28:49,853
The report was made under your name.
309
00:28:49,936 --> 00:28:53,189
I'll leave the report up to you.
310
00:28:56,109 --> 00:28:57,444
CAUSE OF DEATH: DROWNING
311
00:28:57,527 --> 00:29:00,822
You're doing this
because you're in denial.
312
00:29:01,698 --> 00:29:04,409
That report will become fake.
313
00:29:04,492 --> 00:29:06,161
JEONG YOON-KYUNG
314
00:29:06,745 --> 00:29:09,330
If you understood,
go hand over the file, okay?
315
00:29:09,414 --> 00:29:10,415
Yes, sir.
316
00:29:23,386 --> 00:29:25,346
UI will send over a female employee
317
00:29:25,972 --> 00:29:27,348
wearing a yellow hairpin.
318
00:29:35,899 --> 00:29:37,776
Good choice. Pajeon is the best.
319
00:29:38,568 --> 00:29:41,362
We met in the pub in Cheongdam-dong.
320
00:29:44,949 --> 00:29:45,909
Bye, then.
321
00:30:26,991 --> 00:30:31,204
9 MONTHS BEFORE THE WEDDING
322
00:31:39,731 --> 00:31:42,775
SOPHIA CHUNG
323
00:32:06,132 --> 00:32:08,134
-Poong-yeon.
-Yes?
324
00:32:08,217 --> 00:32:10,303
Can you play the dashcam?
325
00:32:21,022 --> 00:32:22,982
SPY LEE
326
00:32:40,708 --> 00:32:41,918
Why aren't you picking up?
327
00:32:42,627 --> 00:32:45,046
Men in suits are tailing me.
328
00:32:45,129 --> 00:32:46,798
Can you look into it for me?
329
00:32:47,465 --> 00:32:49,759
I'm the type who enjoys solitude,
330
00:32:49,842 --> 00:32:51,970
so you're the only one I can count on.
331
00:32:52,929 --> 00:32:54,055
You'll help me, right?
332
00:32:54,681 --> 00:32:57,558
-This is Spy Lee.
-Did you look into it?
333
00:33:04,941 --> 00:33:06,150
Your information
334
00:33:07,110 --> 00:33:09,112
has been handed over to UI.
335
00:33:14,659 --> 00:33:15,743
What?
336
00:33:15,827 --> 00:33:17,704
I'm saying Jeong Yoon-kyung's information
337
00:33:18,997 --> 00:33:20,623
is in the hands of
338
00:33:21,791 --> 00:33:24,627
President Choi's second son
Choi Yong-jin, the president of UI.
339
00:33:26,796 --> 00:33:28,214
Who the hell are you?
340
00:33:29,215 --> 00:33:30,591
As you well know,
341
00:33:31,300 --> 00:33:32,677
you have to be careful
342
00:33:33,761 --> 00:33:36,889
who you choose to side with to survive.
343
00:33:38,016 --> 00:33:41,019
Why has UI entered the picture
all of a sudden?
344
00:33:41,644 --> 00:33:43,604
I found out about you and Kim Jae-wook
345
00:33:44,397 --> 00:33:46,107
while I was investigating.
346
00:33:46,733 --> 00:33:47,900
Kim Jae-wook?
347
00:33:48,484 --> 00:33:52,864
Edward Kim.
Kim Jae-wook is his Korean name.
348
00:33:55,158 --> 00:33:56,659
Kim Jae-wook…
349
00:33:57,243 --> 00:33:59,245
KIM JAE-WOOK
350
00:34:00,163 --> 00:34:01,664
Did you work at GK?
351
00:34:05,334 --> 00:34:06,335
I used to.
352
00:34:07,754 --> 00:34:10,131
Before that, I was with the NIS.
353
00:34:10,757 --> 00:34:12,508
And before that,
354
00:34:14,552 --> 00:34:16,888
I worked at the Office of Civil Affairs.
355
00:34:18,264 --> 00:34:20,725
What a colorful life.
356
00:34:23,936 --> 00:34:24,937
You'll end up
357
00:34:26,606 --> 00:34:27,899
like me soon.
358
00:34:37,408 --> 00:34:38,409
So,
359
00:34:39,494 --> 00:34:40,703
you sold my information?
360
00:34:41,454 --> 00:34:43,289
I'm sorry about that.
361
00:34:43,372 --> 00:34:44,791
Then, Edward,
362
00:34:45,458 --> 00:34:46,459
no,
363
00:34:47,376 --> 00:34:50,088
what about Kim Jae-wook?
Did you give them his information?
364
00:34:50,671 --> 00:34:51,547
No.
365
00:34:53,382 --> 00:34:55,301
Because I haven't found him.
366
00:34:55,384 --> 00:34:57,929
You're such a scumbag!
367
00:34:58,012 --> 00:34:59,597
Listen carefully, Ms. Jeong.
368
00:35:00,932 --> 00:35:03,059
Forget about Kim Jae-wook
369
00:35:04,811 --> 00:35:06,896
if you want to live.
370
00:35:09,732 --> 00:35:10,566
So
371
00:35:11,567 --> 00:35:14,487
pack your bag and leave the hotel now.
372
00:35:27,750 --> 00:35:29,710
Leave right now.
373
00:36:37,945 --> 00:36:39,363
-Get the door!
-Okay.
374
00:36:48,164 --> 00:36:50,374
-Push.
-Hurry and push.
375
00:36:54,629 --> 00:36:57,840
-Push!
-Push harder!
376
00:37:07,558 --> 00:37:10,019
-Move back.
-Pull it back!
377
00:37:14,023 --> 00:37:14,941
Hey!
378
00:37:16,525 --> 00:37:18,110
Catch them!
379
00:37:20,655 --> 00:37:21,906
Damn it.
380
00:37:28,120 --> 00:37:30,706
You don't just own a detective agency,
do you?
381
00:37:31,707 --> 00:37:33,459
You do something else, don't you?
382
00:37:33,542 --> 00:37:36,754
I'm just highly interested
in conglomerate matters.
383
00:37:39,006 --> 00:37:43,552
Fine. I didn't think you'd spill
that easily anyway.
384
00:37:45,179 --> 00:37:46,555
Then who are you?
385
00:37:47,890 --> 00:37:50,768
Are you a witch or a prince charming?
386
00:37:51,936 --> 00:37:53,437
Which one are you?
387
00:37:53,521 --> 00:37:55,022
Consider me a genie.
388
00:37:55,940 --> 00:37:58,067
I just help those in need.
389
00:37:58,150 --> 00:37:59,402
"In need"?
390
00:38:01,946 --> 00:38:02,947
Fine.
391
00:38:04,073 --> 00:38:05,950
Since we've come this far,
392
00:38:07,076 --> 00:38:09,745
I guess I should listen to your story.
393
00:38:12,039 --> 00:38:13,749
How much do you know about me?
394
00:38:14,750 --> 00:38:16,085
Answer this first.
395
00:38:17,336 --> 00:38:19,297
Why are you so important?
396
00:38:21,007 --> 00:38:22,174
What do you mean?
397
00:38:22,258 --> 00:38:24,719
Why does UI need you?
398
00:38:27,054 --> 00:38:28,222
That's because…
399
00:38:31,225 --> 00:38:32,601
Don't you know?
400
00:38:33,769 --> 00:38:35,396
That I'm the witness?
401
00:38:44,113 --> 00:38:45,531
If that's what this was about,
402
00:38:47,658 --> 00:38:50,036
then they wouldn't have sent those men.
403
00:38:51,620 --> 00:38:53,748
They would've sent a hospitable attorney
404
00:38:55,708 --> 00:38:57,668
and would've escorted you out.
405
00:39:00,171 --> 00:39:01,964
They only send those men
406
00:39:03,007 --> 00:39:04,383
when they're after something.
407
00:39:05,009 --> 00:39:07,720
The men who won't hesitate
to torture you a bit
408
00:39:07,803 --> 00:39:11,307
to make you spill
about something they want.
409
00:39:13,267 --> 00:39:14,560
That's what they do.
410
00:39:23,277 --> 00:39:24,362
Is it the ledger?
411
00:39:25,237 --> 00:39:26,739
President Choi's ledger.
412
00:39:27,573 --> 00:39:29,575
Do you have it?
413
00:39:30,159 --> 00:39:30,993
No.
414
00:39:32,078 --> 00:39:33,579
I don't.
415
00:39:34,372 --> 00:39:35,706
Kim Jae-wook has it?
416
00:39:37,625 --> 00:39:39,460
Did you hand it over to him?
417
00:39:41,295 --> 00:39:42,296
That means
418
00:39:44,215 --> 00:39:46,133
you have no more cards to play.
419
00:39:49,470 --> 00:39:51,305
Leave this country right now
420
00:39:52,723 --> 00:39:54,141
if you want to live.
421
00:40:11,492 --> 00:40:13,202
Honey, are we going swimming today?
422
00:40:13,285 --> 00:40:14,662
Yes, we are.
423
00:40:14,745 --> 00:40:15,579
Excuse me.
424
00:40:19,125 --> 00:40:20,334
What are you…
425
00:40:21,710 --> 00:40:22,670
doing?
426
00:40:23,879 --> 00:40:26,549
-What is this? Let's go.
-Okay.
427
00:40:26,632 --> 00:40:27,758
Goodbye.
428
00:40:29,093 --> 00:40:30,386
Were you hiding behind me?
429
00:40:30,469 --> 00:40:31,470
No, I wasn't.
430
00:40:31,554 --> 00:40:32,805
That upset me a little.
431
00:40:32,888 --> 00:40:34,515
What were you craving again?
432
00:40:34,598 --> 00:40:36,892
-Jjamppong.
-All right.
433
00:40:36,976 --> 00:40:38,519
Their tangsuyuk tasted the best.
434
00:40:38,602 --> 00:40:39,770
Where's the key?
435
00:40:39,854 --> 00:40:42,648
-It's right here.
-Come on. You startled me.
436
00:40:44,567 --> 00:40:45,568
All right.
437
00:40:51,907 --> 00:40:54,076
How could you do this to me?
438
00:40:55,619 --> 00:40:56,704
Honey, let me explain.
439
00:40:56,787 --> 00:40:59,832
Forget it. I can't believe
I trusted you all this time.
440
00:40:59,915 --> 00:41:00,833
No, let me explain.
441
00:41:00,916 --> 00:41:02,877
I want to be alone! Don't follow me!
442
00:41:04,170 --> 00:41:06,088
Honey, wait up! Honey!
443
00:41:06,172 --> 00:41:08,674
Hold up, honey! Wait for me!
444
00:41:17,349 --> 00:41:19,727
Honey, I said I was sorry.
445
00:41:19,810 --> 00:41:21,103
Whatever.
446
00:41:21,937 --> 00:41:22,938
Gosh.
447
00:41:40,539 --> 00:41:41,957
FULL
448
00:41:47,379 --> 00:41:48,547
Take the next one.
449
00:41:56,764 --> 00:41:58,807
-It's over there. The red one.
-Okay.
450
00:42:16,325 --> 00:42:17,535
Where are we headed?
451
00:42:27,253 --> 00:42:28,712
So you're saying
452
00:42:29,838 --> 00:42:34,510
that Kim Jae-wook is the one
who sent those men to the hotel?
453
00:42:35,261 --> 00:42:36,762
Then who else?
454
00:42:40,224 --> 00:42:42,518
I was planning to spend some time
455
00:42:43,811 --> 00:42:46,564
in Puerto Rico meditating
and doing some thinking.
456
00:42:49,316 --> 00:42:51,777
But it all felt slightly unfair.
457
00:42:52,570 --> 00:42:54,446
That's why I came back,
458
00:42:56,699 --> 00:42:59,702
but Spy Lee had already passed away.
459
00:43:04,039 --> 00:43:06,333
You also think he was murdered, don't you?
460
00:43:09,169 --> 00:43:10,546
If not, how could you explain
461
00:43:12,131 --> 00:43:15,342
why he went so far away
on his wedding day?
462
00:43:17,595 --> 00:43:19,346
Unless someone dragged him there.
463
00:43:20,431 --> 00:43:22,433
Kim Jae-wook.
464
00:43:25,519 --> 00:43:27,104
Hey, sit down.
465
00:43:30,941 --> 00:43:32,026
I heard
466
00:43:32,985 --> 00:43:35,696
that UI made a move yesterday.
467
00:43:38,532 --> 00:43:39,491
Is that so?
468
00:43:39,575 --> 00:43:41,368
What do you think happened?
469
00:43:42,911 --> 00:43:45,497
Do you think
they caught Jeong Yoon-kyung or not?
470
00:43:46,540 --> 00:43:47,666
I'm not sure.
471
00:43:49,084 --> 00:43:51,295
They failed.
472
00:43:52,463 --> 00:43:54,006
Someone must've told her.
473
00:43:54,089 --> 00:43:56,800
She got on a plane and left the country.
474
00:43:59,053 --> 00:44:03,807
I got intel that UI's pondering
whether to fly out or not.
475
00:44:04,391 --> 00:44:07,227
That's not our business anymore,
so I couldn't care less.
476
00:44:08,437 --> 00:44:09,271
It's all done.
477
00:44:11,148 --> 00:44:13,150
-Sir.
-What is it?
478
00:44:13,233 --> 00:44:16,278
What are you planning to do
with Kim Jae-wook?
479
00:44:16,362 --> 00:44:17,696
What do you mean?
480
00:44:18,447 --> 00:44:20,949
Are you going to let him be?
481
00:44:21,533 --> 00:44:25,245
Do you think Arsonist Kim
could do something single-handedly?
482
00:44:25,329 --> 00:44:27,665
He's not the type to stay put.
483
00:44:28,332 --> 00:44:30,959
I don't know what you're thinking,
484
00:44:31,877 --> 00:44:33,295
but you don't need to worry.
485
00:44:33,879 --> 00:44:37,049
UI will take care of him for us.
486
00:44:37,633 --> 00:44:39,218
That's why we gave them the files.
487
00:44:43,597 --> 00:44:44,807
Yes, sir.
488
00:44:46,809 --> 00:44:47,768
It's tough, isn't it?
489
00:44:49,728 --> 00:44:50,771
Is it for you?
490
00:44:50,854 --> 00:44:53,816
I'm having a blast.
I always enjoy what I do.
491
00:44:53,899 --> 00:44:55,567
Then continue living that way.
492
00:44:56,360 --> 00:44:58,362
You're the only one
among the team managers.
493
00:45:01,365 --> 00:45:02,491
The only bachelor.
494
00:45:02,574 --> 00:45:03,826
Right.
495
00:45:06,203 --> 00:45:07,996
What if they find someone for you?
496
00:45:08,497 --> 00:45:12,126
They don't care about the face,
personality, or preferences.
497
00:45:12,709 --> 00:45:15,337
They'll set you up as long as
you have similar backgrounds.
498
00:45:16,255 --> 00:45:17,923
You know where you came from.
499
00:45:18,507 --> 00:45:20,092
You grew up in an orphanage.
500
00:45:20,676 --> 00:45:22,636
In addition, you're a scholarship student.
501
00:45:23,762 --> 00:45:25,973
You'll meet a headstrong woman like you.
502
00:45:26,598 --> 00:45:28,809
And I'm pretty sure
503
00:45:29,393 --> 00:45:30,853
she'll be hideous.
504
00:45:33,355 --> 00:45:35,732
I have a girlfriend.
505
00:45:36,859 --> 00:45:39,153
I'm meeting her parents
and getting married soon.
506
00:45:39,736 --> 00:45:41,113
So prepare a good gift for me.
507
00:45:44,491 --> 00:45:45,701
Hey.
508
00:45:46,785 --> 00:45:48,203
Does she know?
509
00:45:49,997 --> 00:45:53,208
About your detective agency?
510
00:45:58,630 --> 00:46:00,299
You better not get caught.
511
00:46:01,884 --> 00:46:05,262
Don't ruin GK's reputation.
512
00:46:16,773 --> 00:46:18,775
What should we eat?
513
00:46:19,943 --> 00:46:20,986
Jeong-hwan?
514
00:46:23,363 --> 00:46:24,823
-Jeong-hwan.
-Yes?
515
00:46:25,824 --> 00:46:26,825
What do you want?
516
00:46:27,409 --> 00:46:28,327
Right.
517
00:46:31,663 --> 00:46:33,457
Why are we here?
518
00:46:34,041 --> 00:46:36,251
-What?
-Why did we come here?
519
00:46:36,335 --> 00:46:38,545
We could've just ordered in.
This is troublesome.
520
00:46:45,219 --> 00:46:49,306
Yoon-seok, I'm afraid you'll have
to eat alone today.
521
00:46:49,389 --> 00:46:50,349
What?
522
00:46:52,518 --> 00:46:54,811
Fine. Hold on.
523
00:47:36,937 --> 00:47:39,731
May I sit with her?
524
00:48:07,843 --> 00:48:08,844
Excuse me.
525
00:48:10,137 --> 00:48:11,346
My friend has an umbrella.
526
00:48:11,430 --> 00:48:12,723
You can take this.
527
00:48:12,806 --> 00:48:14,141
-Thank you.
-Sure.
528
00:48:17,686 --> 00:48:19,938
-Joo-eun.
-Jeong-hwan.
529
00:48:20,022 --> 00:48:21,732
Why are you so late? I got soaked.
530
00:48:37,164 --> 00:48:39,374
GROOM: LEE JEONG-HWAN
BRIDE: CHA JOO-EUN
531
00:48:40,334 --> 00:48:41,543
Congratulations.
532
00:48:41,627 --> 00:48:42,836
Thank you.
533
00:48:51,511 --> 00:48:53,972
GROOM: LEE JEONG-HWAN
BRIDE: CHA JOO-EUN
534
00:48:55,057 --> 00:48:58,560
Darn it. She's really pretty.
535
00:48:59,144 --> 00:49:00,812
And she's young.
536
00:49:03,857 --> 00:49:06,693
Yes. Mocha, please.
537
00:49:06,777 --> 00:49:07,819
Yes.
538
00:49:27,130 --> 00:49:31,718
He controlled politics, the prosecution,
the police, and the judiciary.
539
00:49:32,302 --> 00:49:34,304
Every single one of them was on the take.
540
00:49:34,388 --> 00:49:38,058
From what I know, there was no solid proof
to prove anything.
541
00:49:38,141 --> 00:49:39,393
Of course.
542
00:49:40,102 --> 00:49:43,605
They all got away with it because he died.
543
00:49:51,655 --> 00:49:53,281
MY HUSBAND
544
00:49:53,365 --> 00:49:54,825
Yes, Jeong-hwan.
545
00:49:55,409 --> 00:49:56,868
What were you up to?
546
00:49:56,952 --> 00:49:59,538
Preparing dinner, of course.
547
00:49:59,621 --> 00:50:01,206
I'm making bulgogi.
548
00:50:01,832 --> 00:50:04,251
Gosh, that sounds tasty.
549
00:50:04,334 --> 00:50:06,503
I forgot to buy some drinks.
550
00:50:06,586 --> 00:50:08,714
Pick up some soju on your way home
551
00:50:08,797 --> 00:50:10,465
if you want to eat this.
552
00:50:11,883 --> 00:50:14,177
Okay. I will hurry.
553
00:50:15,387 --> 00:50:17,723
By the way, is something wrong?
554
00:50:18,306 --> 00:50:19,224
No.
555
00:50:20,183 --> 00:50:21,226
Nothing's wrong.
556
00:50:22,352 --> 00:50:25,188
Come home quickly. I miss you.
557
00:50:26,064 --> 00:50:27,065
Okay.
558
00:51:16,364 --> 00:51:17,699
He's calling for us!
559
00:51:17,783 --> 00:51:18,909
Okay, I'm on my way.
560
00:51:31,046 --> 00:51:32,506
Vivian, hand.
561
00:51:33,590 --> 00:51:34,716
Okay. Turn around.
562
00:51:35,801 --> 00:51:38,261
Bang!
563
00:55:14,811 --> 00:55:15,854
Vivian.
564
00:55:19,691 --> 00:55:20,734
Vivian.
565
00:56:09,282 --> 00:56:10,617
I'm hungry.
566
00:56:13,036 --> 00:56:14,496
Welcome home.
567
00:56:29,219 --> 00:56:30,512
Hey, you're here.
568
00:56:30,595 --> 00:56:31,679
Hey.
569
00:56:32,263 --> 00:56:34,390
What's with the outfit?
570
00:56:34,974 --> 00:56:36,059
Do you sing?
571
00:56:36,142 --> 00:56:38,603
Are you a tenor? Or was it a soprano?
572
00:56:40,688 --> 00:56:43,399
I'm a groomsman at my friend's wedding.
573
00:56:43,483 --> 00:56:45,276
They do that in Korea?
574
00:56:45,360 --> 00:56:47,445
Yes, quite often.
575
00:56:47,529 --> 00:56:49,614
The file's safe, right?
576
00:56:49,697 --> 00:56:51,324
-Of course.
-Where is it?
577
00:56:53,118 --> 00:56:54,869
Here. Good?
578
00:56:55,453 --> 00:56:56,788
Good.
579
00:56:56,871 --> 00:56:59,791
I'll be away on a business trip
for a few days.
580
00:56:59,874 --> 00:57:01,835
Keep it safe, okay?
581
00:57:01,918 --> 00:57:03,169
I got it.
582
00:57:03,253 --> 00:57:04,087
Bye.
583
00:57:04,712 --> 00:57:05,839
Jeong-hwan.
584
00:57:07,090 --> 00:57:09,175
You look quite good in a tux.
585
00:57:10,593 --> 00:57:13,429
I'm sick of people
telling me that I look good.
586
00:57:15,181 --> 00:57:18,226
Cut the crap. It's making me sick.
587
00:57:20,937 --> 00:57:22,021
Bye.
588
00:58:29,547 --> 00:58:30,715
Yoon-seok!
589
00:58:30,798 --> 00:58:31,758
Yoon-seok!
590
00:58:43,394 --> 00:58:44,395
Yoon-seok.
591
00:58:45,188 --> 00:58:46,189
Yoon-seok.
592
00:58:49,234 --> 00:58:52,737
Yoon-seok! No!
593
00:58:52,820 --> 00:58:54,113
No!
594
00:59:02,789 --> 00:59:04,791
Yoon-seok.
595
00:59:05,416 --> 00:59:06,417
Yoon-seok.
596
00:59:07,126 --> 00:59:09,045
Yoon-seok, wake up.
597
00:59:09,629 --> 00:59:10,964
Wake up.
598
00:59:11,548 --> 00:59:13,341
Open your eyes, you son of a bitch!
599
00:59:13,424 --> 00:59:14,592
Yoon-seok.
600
00:59:15,343 --> 00:59:16,844
Yoon-seok!
601
00:59:23,309 --> 00:59:24,602
The file's safe, right?
602
00:59:24,686 --> 00:59:26,020
-Of course.
-Where is it?
603
00:59:45,498 --> 00:59:46,583
Yoon-seok.
604
00:59:48,126 --> 00:59:49,335
Yoon-seok.
605
00:59:50,086 --> 00:59:51,337
I'm sorry.
606
00:59:55,049 --> 00:59:56,175
Yoon-seok…
607
01:00:08,313 --> 01:00:10,023
PC GRAVEYARD
608
01:01:49,205 --> 01:01:50,206
Fine.
609
01:01:52,375 --> 01:01:53,543
I'll die.
610
01:02:55,480 --> 01:02:56,689
I'm sorry.
611
01:02:57,273 --> 01:02:58,357
I really am.
612
01:04:25,194 --> 01:04:26,195
Vivian.
613
01:04:26,821 --> 01:04:28,072
Vivian.
614
01:04:31,784 --> 01:04:32,618
Vivian.
615
01:04:34,203 --> 01:04:35,288
Vivian.
616
01:04:36,497 --> 01:04:37,915
Find her!
617
01:04:40,877 --> 01:04:42,211
I found her!
618
01:04:43,379 --> 01:04:44,380
Where?
619
01:04:44,463 --> 01:04:45,298
Over here, sir.
620
01:04:51,262 --> 01:04:52,513
Vivian.
621
01:04:58,477 --> 01:05:03,858
No!
622
01:05:31,093 --> 01:05:33,429
If Spy Lee had gotten greedy
623
01:05:33,512 --> 01:05:36,432
and tried to take the ledger from him…
624
01:05:38,059 --> 01:05:40,269
The person who helped Jeong Yoon-kyung
625
01:05:41,437 --> 01:05:42,438
was me.
626
01:05:42,521 --> 01:05:44,023
So you were her prince charming?
627
01:05:44,106 --> 01:05:46,525
What kind of person was Jeong-hwan?
628
01:05:46,609 --> 01:05:47,610
He was a beast.
629
01:05:47,693 --> 01:05:48,778
Where is that bastard?
630
01:05:50,029 --> 01:05:51,822
Sir. I'll be born again.
631
01:05:51,906 --> 01:05:55,076
I thought you wanted me to forget him.
632
01:05:55,159 --> 01:05:56,994
Don't force yourself.
633
01:05:57,078 --> 01:05:58,287
If forgetting him is hard,
634
01:05:58,829 --> 01:06:00,206
you can't, then.
635
01:06:01,832 --> 01:06:06,837
Subtitle translation by: Won-hyang Son
41121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.