Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,380 --> 00:00:18,040
You have one minute to introduce yourself.
2
00:00:22,790 --> 00:00:26,050
I'm Nobata Nanase, third year in the Faculty of Pharmaceutical Sciences at Keimei University!
3
00:00:26,190 --> 00:00:28,320
Boxed shumai lunch is my favorite.
4
00:00:29,000 --> 00:00:31,050
I eat it with side dishes.
5
00:00:31,530 --> 00:00:34,830
I'll start with the apricots, then shumai, then the boiled bamboo shoots, then rice.
6
00:00:34,970 --> 00:00:39,670
Then I hold chicken with red pickled ginger in between... then back to shumai.
7
00:00:41,240 --> 00:00:43,900
What I hate are zero yen smiles from store clerks...
8
00:00:45,810 --> 00:00:48,470
...and Nobata Hakaru is my father.
9
00:00:52,390 --> 00:00:54,410
He's annoying and stinks.
10
00:00:54,550 --> 00:00:57,750
If I can smell him, it means that the molecules from his body
11
00:00:57,890 --> 00:01:02,620
will be dispersed through the air and into this body through my nose.
12
00:01:02,760 --> 00:01:04,990
It really sucks!
13
00:01:06,430 --> 00:01:12,400
That's why I have no desire to join a company where a man like that is the president!
14
00:01:12,540 --> 00:01:14,630
I would refuse, death!
15
00:01:15,940 --> 00:01:18,810
By the way, I'm in a death metal band right now.
16
00:01:19,250 --> 00:01:23,440
I'm shouting requiems for the world's miseries at mass.
17
00:01:23,750 --> 00:01:25,650
That's all, death!
18
00:01:33,160 --> 00:01:34,090
Right.
19
00:01:34,990 --> 00:01:37,290
Please come to the next mass.
20
00:01:37,630 --> 00:01:38,820
Our band's name is...
21
00:01:38,970 --> 00:01:42,730
We are Soulz!
22
00:01:43,470 --> 00:01:45,960
- Having fun?!
- We're dying!
23
00:01:46,110 --> 00:01:49,700
Welcome to the mass of Soulz! You can forget all the bad stuff here!
24
00:01:49,840 --> 00:01:50,670
Death!
25
00:01:50,810 --> 00:01:52,440
- This world is full of misery!
- Death!
26
00:01:52,580 --> 00:01:54,140
- There's always despair!
- Death!
27
00:01:54,280 --> 00:01:55,980
- What's the end of life?
- Death!
28
00:01:56,120 --> 00:01:57,640
- Can we sing a song?
- Death!
29
00:01:59,060 --> 00:02:03,560
{\an8}Not Quite Dead Yet
(Ichido Shinde Mita)
30
00:01:57,780 --> 00:02:00,480
Let's go! Death! Here's "I tried Dying Once"!
31
00:02:01,290 --> 00:02:03,520
~ Death, death, death, death!
(Death, death, death, death!) ~
32
00:02:03,720 --> 00:02:05,880
~ Death, death, death, death!
(Death, death, death, death!) ~
33
00:02:06,090 --> 00:02:08,360
~ Death, death, death, death!
(Death, death, death, death!) ~
34
00:02:08,500 --> 00:02:10,730
~ Death, death, death, death!
(Death, death, death, death!) ~
35
00:02:10,930 --> 00:02:13,230
~ Shut up! So stubborn! ~
36
00:02:13,370 --> 00:02:15,730
~ Do this, do that, you're annoying! ~
37
00:02:15,870 --> 00:02:19,930
~ You've been like that since I was a kid! Death! ~
38
00:02:20,070 --> 00:02:25,310
"Snow White came back to life with a kiss from Prince Charming."
39
00:02:25,450 --> 00:02:27,210
- Impossible.
- What?
40
00:02:27,350 --> 00:02:28,640
That's artificial respiration.
41
00:02:28,780 --> 00:02:31,770
Are you okay?!
42
00:02:33,590 --> 00:02:34,780
It's a kiss!
43
00:02:34,920 --> 00:02:35,890
It's a kiss!
44
00:02:36,020 --> 00:02:38,390
Wait. You can also think of it this way.
45
00:02:40,980 --> 00:02:42,720
Oh my god!
46
00:02:42,860 --> 00:02:44,890
Don't ruin the dreams of children.
47
00:02:48,200 --> 00:02:50,600
This is static electricity.
48
00:02:51,100 --> 00:02:52,200
Try it.
49
00:02:54,040 --> 00:02:58,200
The world is full of experiments and observations!
50
00:02:58,340 --> 00:03:02,780
~ Life is not an experiment! Death! ~
51
00:03:03,150 --> 00:03:07,450
~ Life is not an observation! Death! ~
52
00:03:08,620 --> 00:03:11,390
The color of the fireworks is a flame reaction of the elements.
53
00:03:11,520 --> 00:03:13,820
The color of stronftium carbonate when it burns is red.
54
00:03:13,960 --> 00:03:15,830
Hey, stop it.
55
00:03:15,960 --> 00:03:16,690
How about green?
56
00:03:16,830 --> 00:03:18,230
From barium nitrate!
57
00:03:18,360 --> 00:03:20,030
Correct!
58
00:03:20,170 --> 00:03:23,190
Copper oxide, titanium alloy, aluminum.
59
00:03:23,340 --> 00:03:27,100
Geez~ Watching fireworks just became science experiments.
60
00:03:27,240 --> 00:03:30,140
Be sure to become a respectable researcher when you grow up, Nanase!
61
00:03:30,980 --> 00:03:33,140
~ I sincerely decline! Death! ~
62
00:03:33,310 --> 00:03:35,870
~ I don't want to listen to you ~
63
00:03:36,080 --> 00:03:40,040
~ H He Li Be B C N O F Ne ~
64
00:03:40,450 --> 00:03:41,280
What's the element number?
65
00:03:41,650 --> 00:03:44,120
11 is sodium, 32 is germanium!
66
00:03:44,260 --> 00:03:45,120
How about the time now?
67
00:03:45,260 --> 00:03:47,090
Silicon manganese o'clock!
68
00:03:47,230 --> 00:03:48,720
Correct!
69
00:03:48,860 --> 00:03:51,460
Stop with the atomic numbers.
70
00:03:51,600 --> 00:03:53,460
Everything in the world is a combination of elements.
71
00:03:53,600 --> 00:03:55,690
You are also made up of many elements.
72
00:03:55,840 --> 00:03:56,960
Okay. One, two!
73
00:03:57,100 --> 00:04:00,100
~ H He Li Be B C N O F Ne ~
74
00:04:00,240 --> 00:04:04,400
~ I'm so tied up, I might throw up! Death! ~
75
00:04:04,880 --> 00:04:09,540
~ I want you to stop interfering! Death! ~
76
00:04:09,680 --> 00:04:11,050
~ I really hate you! Death! ~
77
00:04:11,180 --> 00:04:12,740
Stop using phones. It will make you dumb.
78
00:04:12,890 --> 00:04:15,120
Stop wearing makeup. It's a waste of resource.
79
00:04:15,260 --> 00:04:16,450
Stop playing in a band already.
80
00:04:16,590 --> 00:04:18,850
Join my company and succeed my research.
81
00:04:19,260 --> 00:04:22,850
~ You're so annoying, I'm gonna die! ~
82
00:04:23,200 --> 00:04:28,500
~ That's why, please die ~
83
00:04:28,770 --> 00:04:33,540
~ Please die ~
84
00:04:33,770 --> 00:04:43,110
~ Please try dying once ~
85
00:04:56,000 --> 00:04:59,290
The president suddenly passed away awhile ago.
86
00:05:01,330 --> 00:05:06,640
Really?!
87
00:05:13,180 --> 00:05:18,120
Good morning. Today is Sunday, December 21. This is the morning news.
88
00:05:24,860 --> 00:05:26,290
"Early Rising TV".
89
00:05:27,190 --> 00:05:30,990
A 65-year-old woman was arrested last night
90
00:05:31,130 --> 00:05:35,760
on suspicion of defrauding a 40-year-old man out of a total of 8 million yen.
91
00:05:36,470 --> 00:05:40,910
Nishida, the suspect, who is based in Yokohama, met a man at a blind date party.
92
00:05:41,040 --> 00:05:45,740
She fake her age, imply for marriage, just to swindle people out of money.
93
00:05:45,880 --> 00:05:48,810
Currently, a fake rejuvenation drug has been trending
94
00:05:48,950 --> 00:05:52,440
which could be acquired from illegal channels at a high price.
95
00:05:52,790 --> 00:05:55,190
All of the money raised in the scam was in rejuvenation ...
96
00:05:55,320 --> 00:05:58,950
What do you want to do with all that money and be young? What a creep!
97
00:05:59,730 --> 00:06:01,490
Join Nobata Pharmaceuticals.
98
00:06:01,630 --> 00:06:03,690
She's been dating men under false pretenses.
99
00:06:03,830 --> 00:06:06,260
If this rejuvenation drug is truly commercialized,
100
00:06:06,400 --> 00:06:09,800
it's an invention that could change the course of human history.
101
00:06:10,000 --> 00:06:13,440
I hate it when people try to make money by making rejuvenation drugs.
102
00:06:13,570 --> 00:06:15,540
Succeed my research.
103
00:06:19,750 --> 00:06:20,840
"Die"...
104
00:06:21,010 --> 00:06:23,810
Stop saying that since you're the daughter of a pharmaceutical president.
105
00:06:28,190 --> 00:06:30,710
It's like you're singing that song of yours.
106
00:06:31,020 --> 00:06:32,320
- Stop...
- It stinks.
107
00:06:32,890 --> 00:06:34,090
Hm?
108
00:06:34,760 --> 00:06:36,790
Hm? No, it doesn't stink. Yeah.
109
00:06:36,930 --> 00:06:38,830
You stink!
110
00:06:39,200 --> 00:06:42,400
Geez! You smell like an elephant poop!
111
00:06:42,540 --> 00:06:43,520
Hey! Stop that! Stop!
112
00:06:43,670 --> 00:06:45,760
The hell is that?! It stinks!
113
00:06:45,910 --> 00:06:48,530
Listen. This is to avoid incest.
114
00:06:48,670 --> 00:06:52,130
The smell would draw the genes closest to you away from the act of reproduction.
115
00:06:52,280 --> 00:06:53,680
It's not that I stink.
116
00:06:55,110 --> 00:06:58,210
Stop it! Stop spraying already!
117
00:06:58,450 --> 00:07:00,220
Stop with your band too.
118
00:07:04,960 --> 00:07:07,550
Stop sending the same message.
119
00:07:13,500 --> 00:07:14,900
I'm here!
120
00:07:17,700 --> 00:07:18,930
I'm here!
121
00:07:19,070 --> 00:07:23,770
"I'm here! Ah!" Stop that, Mother.
122
00:07:35,760 --> 00:07:37,450
Where is Father?
123
00:07:38,060 --> 00:07:39,720
He's still in the lab.
124
00:07:40,790 --> 00:07:42,320
What?
125
00:07:46,730 --> 00:07:48,100
It's alright.
126
00:07:51,800 --> 00:07:54,030
Leave him be...
127
00:07:56,810 --> 00:07:58,830
That's not right!
128
00:08:00,410 --> 00:08:02,780
He's still at work at a time like this?!
129
00:08:05,920 --> 00:08:07,610
President! Your wife!
130
00:08:07,750 --> 00:08:09,150
Sorry, I still can't go!
131
00:08:09,290 --> 00:08:10,310
But...
132
00:08:12,530 --> 00:08:13,960
Awhile ago...
133
00:08:24,200 --> 00:08:28,770
~ You didn't make it in time! Death! ~
134
00:08:28,980 --> 00:08:33,540
~ You chose work rather than your family! Death! ~
135
00:08:33,810 --> 00:08:38,270
~ You are always so selfish! Death! ~
136
00:08:38,480 --> 00:08:43,080
~ That's why I can never forgive you! Death! ~
137
00:08:43,390 --> 00:08:45,520
~ Death! Death! Death! Death!
(Death! Death! Death! Death!) ~
138
00:08:45,790 --> 00:08:48,020
~ Death! Death! Death! Death!
(Death! Death! Death! Death!) ~
139
00:08:48,190 --> 00:08:50,490
~ Death! Death! Death! Death!
(Death! Death! Death! Death!) ~
140
00:08:50,630 --> 00:08:52,890
~ Death! Death! Death! Death!
(Death! Death! Death! Death!) ~
141
00:08:53,030 --> 00:08:55,400
~ You're disgusting! Death! You're creepy! Death! ~
142
00:08:56,040 --> 00:08:58,200
This is death metal?
143
00:08:58,340 --> 00:09:00,900
That way of ending sentences is polite.
144
00:09:01,570 --> 00:09:04,540
Besides, you're holding up the wrong finger to begin with.
145
00:09:06,250 --> 00:09:08,080
Sending this to the president.
146
00:09:09,760 --> 00:09:12,620
Sorry! I didn't notice you at all.
147
00:09:12,750 --> 00:09:14,120
Ah, I'm okay.
148
00:09:14,250 --> 00:09:17,480
I've been called a ghost since I don't have any sense of presence.
149
00:09:18,700 --> 00:09:21,280
Yeah, you have no sense of presence.
150
00:09:23,030 --> 00:09:27,190
I'll pay for the cleaning fee so contact me later.
151
00:09:27,800 --> 00:09:32,180
{\an8}Producer
James Hotei
152
00:09:30,070 --> 00:09:33,100
Mr Nunobukuro, did you come here to scout?
153
00:09:33,240 --> 00:09:34,970
It's read as Hotei. Ho-te-i.
154
00:09:35,110 --> 00:09:36,010
Hotei...
155
00:09:37,180 --> 00:09:40,110
Even though I came to see them, I'm leaving.
156
00:09:41,610 --> 00:09:45,070
I heard that if they don't aim to debut this month,
157
00:09:45,220 --> 00:09:47,780
they will disband! Death!
158
00:09:49,320 --> 00:09:52,820
She doesn't have a soul while singing.
159
00:09:52,930 --> 00:09:55,160
To think they're "Soulz" even though she has no soul.
160
00:09:55,290 --> 00:09:57,820
In other words, they're just...
161
00:09:57,960 --> 00:09:59,090
"z".
162
00:10:00,300 --> 00:10:01,660
- "z".
- "z".
163
00:10:04,100 --> 00:10:06,830
Bye then, ghost boy. They're just "z".
164
00:10:06,970 --> 00:10:08,200
"z"...
165
00:10:11,080 --> 00:10:12,270
"z"...
166
00:10:14,950 --> 00:10:16,940
"z"! "z"!
167
00:10:17,080 --> 00:10:18,070
~ Death! Death! Death! Death! ~
168
00:10:18,220 --> 00:10:20,340
"z"! "z"!
169
00:10:20,490 --> 00:10:22,780
You're annoying with the "z"!
170
00:10:22,920 --> 00:10:24,620
You've been coming here for quite awhile.
171
00:10:24,760 --> 00:10:26,950
What do you want with Nanase?
172
00:10:28,490 --> 00:10:31,020
I'm keeping my watch of her through the president's orders.
173
00:10:31,160 --> 00:10:34,060
Order? To watch out for her?
174
00:10:34,970 --> 00:10:37,090
That's quite a delusion.
175
00:10:37,470 --> 00:10:41,000
When your love is maxed out, you'll surely watch out for her.
176
00:10:41,140 --> 00:10:42,840
No, that's not it.
177
00:10:42,980 --> 00:10:45,000
Then what kind of job are you doing?
178
00:10:46,610 --> 00:10:48,140
Um... drugs.
179
00:10:48,280 --> 00:10:49,370
You're taking drugs?!
180
00:10:49,520 --> 00:10:50,810
That explains the delusion?!
181
00:10:50,950 --> 00:10:53,040
You shouldn't do that. Stop it.
182
00:10:53,190 --> 00:10:54,050
Okay, let's call the cops.
183
00:10:54,190 --> 00:10:55,880
I'm not taking one. Well, you see...
184
00:10:56,020 --> 00:10:58,460
I'm making a rejuvenation drug.
185
00:10:58,590 --> 00:11:00,460
Rejuvenation drug?
186
00:11:01,290 --> 00:11:05,530
And our company is being targeted.
187
00:11:06,030 --> 00:11:08,560
This guy is a complete wreck!
188
00:11:08,700 --> 00:11:10,190
That's bad Mr Drug.
189
00:11:10,340 --> 00:11:13,400
- Don't call me that!
- Mr Drug! Here, drink a lot of this!
190
00:11:13,540 --> 00:11:15,510
I can't drink alcohol.
191
00:11:15,640 --> 00:11:19,510
No, I really can't drink. I just can't.
192
00:11:20,350 --> 00:11:22,180
You punks!
193
00:11:22,520 --> 00:11:26,010
Be sure to follow what I have to say to your death!
194
00:11:26,350 --> 00:11:27,720
Yes, Sir!
195
00:11:28,120 --> 00:11:32,180
When I say you gather, come here in five minutes!
196
00:11:32,320 --> 00:11:33,880
Yes, Sir!
197
00:11:35,900 --> 00:11:38,260
Mr Drug is scary...
198
00:11:38,400 --> 00:11:40,390
Don't move, you punk!
199
00:11:45,840 --> 00:11:48,240
Death, death, death, death! Death!
200
00:11:48,370 --> 00:11:49,400
Succeed my research!
201
00:11:49,540 --> 00:11:52,200
I don't know what you're talking about, you lame old man!
202
00:11:52,750 --> 00:11:55,580
Die already!
203
00:11:58,420 --> 00:11:59,880
I refuse!
204
00:12:00,420 --> 00:12:03,220
I don't think it's that bad, President Nobata.
205
00:12:03,360 --> 00:12:05,120
I refuse again!
206
00:12:05,860 --> 00:12:07,380
Here's your grated shirasu.
207
00:12:09,160 --> 00:12:13,530
Sadly, your company is the one that is leading with the research of the rejuvenation drug.
208
00:12:13,670 --> 00:12:16,230
But your management is too strict.
209
00:12:16,940 --> 00:12:21,310
How about it? Why don't you complete it with us, Watson Pharmaceuticals?
210
00:12:21,440 --> 00:12:23,770
That possibility...
211
00:12:25,040 --> 00:12:29,670
...is like finding an octopus in the grated shirasu that it's too low!
212
00:12:31,750 --> 00:12:34,280
But that possibility is quite high.
213
00:12:34,420 --> 00:12:37,010
Huh? Then how about a small whale?
214
00:12:38,420 --> 00:12:40,020
- Stop looking for a whale.
- I'm sorry.
215
00:12:40,930 --> 00:12:43,360
People are willing to spend money to be young and healthy.
216
00:12:43,500 --> 00:12:46,980
If there is a rejuvenation drug, only the rich who would spend them no matter what would buy it.
217
00:12:49,030 --> 00:12:51,260
So young! You're so young!
218
00:12:51,400 --> 00:12:52,340
Such smooth skin.
219
00:12:52,470 --> 00:12:54,630
Isn't it? Try poking my cheeks.
220
00:12:55,410 --> 00:12:56,400
Huh?
221
00:12:57,110 --> 00:12:58,580
Hm? Why did you poke me?
222
00:12:58,710 --> 00:12:59,970
I'm sorry.
223
00:13:02,410 --> 00:13:04,380
Okay, here's one roll.
224
00:13:04,750 --> 00:13:06,150
Huh? On my phone?
225
00:13:06,290 --> 00:13:07,450
Yes.
226
00:13:08,790 --> 00:13:11,690
Wow. Wow. Ah. How cute.
227
00:13:11,820 --> 00:13:12,880
Hey, I'll be in trouble!
228
00:13:13,160 --> 00:13:15,020
These are quite unnatural photos.
229
00:13:15,160 --> 00:13:16,960
Hmph. So strict!
230
00:13:17,100 --> 00:13:19,530
It's true that our company is strict.
231
00:13:19,900 --> 00:13:23,730
But this month, there would be a professional management organizer.
232
00:13:23,870 --> 00:13:28,120
I'm Watabe. I'll take responsibility and I'll set Nobata Pharmaceuticals straight.
233
00:13:28,740 --> 00:13:33,010
Your help is like a hairdryer for bald man. They're not needed.
234
00:13:37,150 --> 00:13:38,010
Yes.
235
00:13:38,150 --> 00:13:40,120
I don't understand your example at all.
236
00:13:40,250 --> 00:13:42,150
It means you are not needed at all.
237
00:13:44,020 --> 00:13:46,960
You're idealistic as always, Nobata.
238
00:13:47,090 --> 00:13:49,420
Then we'll take our leave, Mr Tanabe.
239
00:13:49,600 --> 00:13:51,790
Why did Yuriko chose an idiot like you?
240
00:13:51,930 --> 00:13:53,260
Stop talking about Yuriko!
241
00:13:53,400 --> 00:13:55,090
You'll regret this, Nobata!
242
00:13:58,640 --> 00:13:59,700
Say.
243
00:14:00,240 --> 00:14:01,800
How do you know each other?
244
00:14:02,470 --> 00:14:04,970
He's a junior in the same research laboratory.
245
00:14:06,380 --> 00:14:07,970
But things happened.
246
00:14:08,650 --> 00:14:11,450
Ah! President Tanabe is in the news!
247
00:14:11,580 --> 00:14:12,410
What?!
248
00:14:12,550 --> 00:14:17,010
See? Look here, it's the top news.
249
00:14:18,490 --> 00:14:22,690
Oh no! Why are the contents of our Romeo research here?!
250
00:14:23,060 --> 00:14:25,530
It got leaked from the inside.
251
00:14:33,490 --> 00:14:46,030
{\an8}Hell Chinese Food Shop
252
00:14:52,020 --> 00:14:54,420
Even her part time job is hell?
253
00:15:08,240 --> 00:15:11,300
Stop watching me around! You're annoying!
254
00:15:11,440 --> 00:15:12,640
But it's president's orders.
255
00:15:12,780 --> 00:15:14,410
Will you kill yourself if he told you?
256
00:15:14,550 --> 00:15:16,570
I won't. Why would I want to die for the company.
257
00:15:16,720 --> 00:15:18,770
Then why are you watching over me?!
258
00:15:23,720 --> 00:15:26,590
I wanted to save people that's why I joined a pharmaceutical company.
259
00:15:26,960 --> 00:15:28,930
But whatever I do, nothing works for me.
260
00:15:29,900 --> 00:15:31,560
That's when the president told me
261
00:15:31,700 --> 00:15:34,530
he has a job for me with my special skill.
262
00:15:35,230 --> 00:15:36,960
Huh? And what is that?
263
00:15:37,100 --> 00:15:40,800
He said I have no sense of presence that it is perfect.
264
00:15:40,940 --> 00:15:44,710
He still is with experiments and observations. That lame old man!
265
00:15:45,740 --> 00:15:50,200
I will never work in a pharmaceutical company~
266
00:15:51,080 --> 00:15:52,210
Sir!
267
00:15:53,120 --> 00:15:54,590
A plate of bean sprouts again.
268
00:15:54,720 --> 00:15:57,150
Eat Chinese noodles, you bean sprouts fool!
269
00:15:57,290 --> 00:15:58,950
Okay, only Chinese then.
270
00:15:59,090 --> 00:16:00,390
Come out, Chinese!
271
00:16:00,660 --> 00:16:04,060
Whoa! God is angry!
272
00:16:05,160 --> 00:16:07,830
Hey, I have a simple question.
273
00:16:08,800 --> 00:16:10,000
What?
274
00:16:10,500 --> 00:16:12,990
Why do you only spend your time hating your father?
275
00:16:13,140 --> 00:16:14,260
Huh?
276
00:16:14,740 --> 00:16:17,730
Is there anything you want to do?
277
00:16:19,180 --> 00:16:20,240
What?
278
00:17:10,600 --> 00:17:12,030
I'm here!
279
00:17:12,160 --> 00:17:13,290
I'm home.
280
00:17:25,380 --> 00:17:27,850
Die!
281
00:17:34,370 --> 00:17:37,080
{\an8}Nobuta Pharmaceuticals
282
00:17:40,960 --> 00:17:43,150
Matsuoka is late.
283
00:17:44,860 --> 00:17:45,440
Sir.
284
00:17:47,300 --> 00:17:48,130
You were here?
285
00:17:48,270 --> 00:17:49,730
For a long time now.
286
00:17:51,180 --> 00:17:54,900
Your lack of presence is amazing.
287
00:17:55,940 --> 00:17:59,140
Well, differences of people are everyone's special skill.
288
00:17:59,280 --> 00:18:00,610
That doesn't sound like a compliment.
289
00:18:00,750 --> 00:18:04,240
"I think, therefore, I am" - Descartes.
290
00:18:04,550 --> 00:18:05,380
That's scary!
291
00:18:05,520 --> 00:18:08,540
That's from the philosopher, occult Descartes.
292
00:18:09,190 --> 00:18:12,780
The fact that you're bothered, tells that you exist.
293
00:18:13,860 --> 00:18:15,090
What do you mean?
294
00:18:15,690 --> 00:18:18,060
You don't exist because you can be seen.
295
00:18:18,200 --> 00:18:20,630
What is important is why you exist.
296
00:18:20,900 --> 00:18:22,890
Like what do you live for.
297
00:18:23,300 --> 00:18:26,140
Well, those that do not have them don't exist. They are the same as being dead.
298
00:18:28,300 --> 00:18:30,070
Dead...
299
00:18:30,880 --> 00:18:33,370
Ah! And, and, and? How is Nanase?
300
00:18:33,510 --> 00:18:34,810
She's "z". "z".
301
00:18:35,350 --> 00:18:37,210
- "z"?
- Please don't worry.
302
00:18:37,480 --> 00:18:39,820
They don't have any soul that they can't debut.
303
00:18:40,120 --> 00:18:42,140
Oh. "z", huh?
304
00:18:43,290 --> 00:18:45,810
But why do you want me to watch for her?
305
00:18:46,360 --> 00:18:49,190
Well, I want her to be a researcher.
306
00:18:49,330 --> 00:18:51,390
But she suddenly said they're going to debut.
307
00:18:51,860 --> 00:18:53,090
She needs to be observed.
308
00:18:53,230 --> 00:18:55,330
You can just talk to stuff like that directly.
309
00:18:55,970 --> 00:18:57,600
Observation first.
310
00:19:00,170 --> 00:19:03,630
Still, she sure is brash with "Death, death".
311
00:19:04,760 --> 00:19:05,970
She's my daughter.
312
00:19:06,850 --> 00:19:10,610
By the way, I've always been wondering about this.
313
00:19:10,750 --> 00:19:13,380
It was always my dream to go to space.
314
00:19:13,520 --> 00:19:15,280
I tried making an imitation.
315
00:19:15,790 --> 00:19:19,450
There are still many things that science cannot explain.
316
00:19:21,360 --> 00:19:22,220
President.
317
00:19:22,360 --> 00:19:23,590
Tell him that I'm out.
318
00:19:26,630 --> 00:19:29,600
Excuse my intrusion! President! We should call Watson's Mr Tanabe...
319
00:19:30,940 --> 00:19:32,160
Dammit, no one's here.
320
00:19:32,300 --> 00:19:33,200
I'm here.
321
00:19:33,340 --> 00:19:34,430
Whoa!
322
00:19:35,010 --> 00:19:36,800
So you were here, ghost!
323
00:19:37,310 --> 00:19:39,280
Tell me if you saw our president.
324
00:19:46,620 --> 00:19:47,710
He already left?
325
00:19:48,020 --> 00:19:52,050
Huh? Huh? You changed in that small locker?
326
00:19:53,060 --> 00:19:54,420
It's my special skill.
327
00:19:56,480 --> 00:19:58,890
"People's differences are everyone's special skill."
328
00:19:59,030 --> 00:20:02,520
Correct~ But it's useless.
329
00:20:02,730 --> 00:20:05,500
Ah, right. Want to go in the laboratory with me?
330
00:20:05,800 --> 00:20:06,960
Okay.
331
00:20:12,910 --> 00:20:15,880
"z" huh? How dare he.
332
00:20:16,080 --> 00:20:18,110
He said we have no soul.
333
00:20:18,250 --> 00:20:20,780
We must get an offer to go to a major label within the year...
334
00:20:20,920 --> 00:20:23,010
Time to disband Soulz, I guess.
335
00:20:23,160 --> 00:20:25,890
- That sucks!
- Right?
336
00:20:26,020 --> 00:20:29,260
They had to cancel Go Hiromi's Christmas Dinner Party because of a medical emergency!
337
00:20:29,390 --> 00:20:30,260
You're talking about that?!
338
00:20:30,400 --> 00:20:31,380
That's in Crown Hotel, right?
339
00:20:32,100 --> 00:20:33,590
~ Japan! ~
340
00:20:33,730 --> 00:20:35,890
I even bought a ticket!
341
00:20:36,030 --> 00:20:39,270
You really are into old men, huh? Japan!
342
00:20:39,400 --> 00:20:41,600
He doesn't look old, huh? Japan!
343
00:20:41,740 --> 00:20:43,570
He sure doesn't! Japan!
344
00:20:43,710 --> 00:20:47,370
Ah, suddenly, I'm free on Christmas. Japan!
345
00:20:47,510 --> 00:20:48,740
How about you Nanase?
346
00:20:50,080 --> 00:20:53,380
I prefer to be alone~
347
00:20:54,190 --> 00:20:55,590
Japan!
348
00:20:59,220 --> 00:21:00,590
Gramps.
349
00:21:01,090 --> 00:21:04,320
Please call me by my real name, President.
350
00:21:04,460 --> 00:21:08,090
Fujii, I haven't seen you for two days.
351
00:21:08,230 --> 00:21:11,260
I was too busy so I died a bit.
352
00:21:13,540 --> 00:21:16,910
Ah, President! We should call Watson's Mr Tanabe...
353
00:21:17,040 --> 00:21:19,740
- There's no need!
- That's right!
354
00:21:21,250 --> 00:21:22,370
Hey, you.
355
00:21:22,980 --> 00:21:26,380
How far is the rejuvenation drug, Romeo, done?!
356
00:21:27,250 --> 00:21:31,590
Well, while making Romeo
357
00:21:31,890 --> 00:21:34,480
it became a different drug.
358
00:21:34,730 --> 00:21:35,990
Different drug?
359
00:21:36,130 --> 00:21:37,250
Yes.
360
00:21:41,670 --> 00:21:42,660
Here.
361
00:21:43,000 --> 00:21:46,400
A drug that will make you die for a little.
362
00:21:47,170 --> 00:21:49,330
Hm? Drug that will make you die a little?
363
00:21:49,570 --> 00:21:52,600
Yes. You will die if you drink one pill.
364
00:21:52,740 --> 00:21:54,910
But after about two days, you'll be back alive.
365
00:21:55,610 --> 00:21:59,550
"Please read the precautions for use to pass away properly."
366
00:21:59,690 --> 00:22:00,980
Ding dong.
367
00:22:01,120 --> 00:22:04,650
Don't give me "ding dong". Why did you make a drug to die?!
368
00:22:04,790 --> 00:22:06,420
That will never sell!
369
00:22:06,690 --> 00:22:07,560
No...
370
00:22:07,690 --> 00:22:10,060
But then, did it have a clinical trial?!
371
00:22:10,200 --> 00:22:13,690
Yes. I have to try new drugs to myself.
372
00:22:13,830 --> 00:22:15,060
That's my rule.
373
00:22:15,200 --> 00:22:16,130
What? To yourself?
374
00:22:16,270 --> 00:22:19,140
Huh? I told you awhile ago. I said I died for a bit.
375
00:22:20,240 --> 00:22:21,710
You really died?!
376
00:22:21,840 --> 00:22:23,000
Yes.
377
00:22:23,640 --> 00:22:26,370
Its name is Juliet.
378
00:22:28,150 --> 00:22:30,640
So that it's Romeo and Juliet. Got it?
379
00:22:30,780 --> 00:22:31,840
How lame.
380
00:22:31,980 --> 00:22:34,080
Can't be helped, it's Gramps.
381
00:22:34,220 --> 00:22:37,950
Stop making weird drugs and make Romeo already! Romeo!
382
00:22:38,160 --> 00:22:42,750
Um, can I sleep like how I died for the past two days?
383
00:22:42,890 --> 00:22:44,890
- Huh?
- Huh? Wait.
384
00:22:45,400 --> 00:22:47,370
Can I die like I was sleeping?
385
00:22:47,500 --> 00:22:48,990
It's confusing so I'll leave it to you.
386
00:22:49,130 --> 00:22:51,000
Ah. Okay.
387
00:22:51,440 --> 00:22:54,200
Then I'm off.
388
00:23:18,330 --> 00:23:20,960
{\an8}Off to being dead.
389
00:23:22,100 --> 00:23:23,360
Ah, off to being dead.
390
00:23:23,500 --> 00:23:25,990
Hey! Don't just die and continue your research in Romeo!
391
00:23:31,210 --> 00:23:33,070
This would be our last performance.
392
00:23:33,280 --> 00:23:34,300
Last, huh?
393
00:23:34,450 --> 00:23:38,040
Finding a job would be hard singing all about "Die, die".
394
00:23:38,380 --> 00:23:39,610
Job?
395
00:23:26,470 --> 00:23:30,890
{\an8}Currently dead
396
00:23:39,790 --> 00:23:41,720
Life insurance is my top choice.
397
00:23:41,850 --> 00:23:44,120
That would really be hard.
398
00:23:44,290 --> 00:23:46,350
I'm not gonna go job hunting.
399
00:23:46,760 --> 00:23:47,850
Right?!
400
00:23:47,990 --> 00:23:51,990
But I'm going to be a housewife in April!
401
00:23:52,360 --> 00:23:54,760
Huh? You're marrying? With who?
402
00:23:58,240 --> 00:24:01,430
What?! You two were going out?
403
00:24:01,570 --> 00:24:04,270
What? You didn't know?
404
00:24:04,410 --> 00:24:06,100
I'm also going to find a job in railroad.
405
00:24:06,240 --> 00:24:07,680
He really likes the Yamanote Line.
406
00:24:07,810 --> 00:24:09,250
Yamanote Line?
407
00:24:09,380 --> 00:24:11,320
Well, the sound of the train and drums are the same.
408
00:24:11,450 --> 00:24:12,280
They're not at all.
409
00:24:12,420 --> 00:24:13,410
Okay, I'll find a job.
410
00:24:13,550 --> 00:24:14,880
I'll never will.
411
00:24:15,020 --> 00:24:16,850
That's company prez's daughter for you.
412
00:24:16,980 --> 00:24:19,310
- Huh?
- There also people like their life depends on it
413
00:24:19,460 --> 00:24:22,090
who goes to companies and doesn't have unofficial offer.
414
00:24:22,230 --> 00:24:24,320
Hey, is that what you really wanted to do?
415
00:24:24,460 --> 00:24:25,950
Then, I'll listen to you.
416
00:24:26,160 --> 00:24:29,400
What do you really want to do?
417
00:24:35,670 --> 00:24:36,940
President.
418
00:24:41,850 --> 00:24:43,180
President?
419
00:24:44,680 --> 00:24:48,240
Huh? Where is he?
420
00:24:48,920 --> 00:24:50,350
President...
421
00:24:55,730 --> 00:24:56,960
President?
422
00:24:58,260 --> 00:24:59,360
Hm?
423
00:25:01,570 --> 00:25:02,430
What is this?
424
00:25:02,570 --> 00:25:04,060
I told you.
425
00:25:04,300 --> 00:25:08,710
We must not be beaten by that president of Watson Pharmaceuticals, Tanabe.
426
00:25:09,140 --> 00:25:11,340
We have to find the spy quick.
427
00:25:12,310 --> 00:25:14,180
I have an idea.
428
00:25:14,810 --> 00:25:15,800
What?
429
00:25:16,850 --> 00:25:18,820
How about dying once?
430
00:25:18,950 --> 00:25:21,480
Die? Me?
431
00:25:21,650 --> 00:25:24,880
Yes, using this Juliet.
432
00:25:25,020 --> 00:25:27,180
Oh, the one from Gramps.
433
00:25:27,330 --> 00:25:30,850
If you die, I'm sure that one from Watson will make a move.
434
00:25:31,000 --> 00:25:33,900
If we observed that, we'll catch everything in one go.
435
00:25:34,030 --> 00:25:39,030
I see. It's truly an experiment and observation.
436
00:25:39,170 --> 00:25:43,000
Leave the observation to me. In two days, you'll be back alive.
437
00:25:43,140 --> 00:25:45,230
This is an experiment nobody has ever done!
438
00:25:47,710 --> 00:25:48,970
Watabe.
439
00:25:50,650 --> 00:25:51,910
You really are excellent!
440
00:25:53,080 --> 00:25:56,780
The one who knows this is only you and me.
441
00:25:57,190 --> 00:25:58,590
We should hurry.
442
00:25:59,190 --> 00:26:00,020
Let's die.
443
00:26:00,160 --> 00:26:03,090
Ah, wait. I have to talk to my daughter properly.
444
00:26:03,230 --> 00:26:06,360
No, we must fool our allies before fooling our enemies.
445
00:26:06,500 --> 00:26:08,690
Ah, right. Yeah, yeah.
446
00:26:08,830 --> 00:26:10,730
- Then drink this.
- Okay.
447
00:26:12,270 --> 00:26:13,640
Let's see...
448
00:26:13,770 --> 00:26:17,300
"Please read the precautions for use to pass away properly."
449
00:26:17,440 --> 00:26:18,670
Ah, the precautions.
450
00:26:18,810 --> 00:26:19,800
You don't have to.
451
00:26:20,110 --> 00:26:22,310
People shouldn't just throw this away.
452
00:26:22,450 --> 00:26:24,070
There are important things written and people don't read.
453
00:26:24,220 --> 00:26:26,450
You can ignore all the details.
454
00:26:26,590 --> 00:26:28,610
The details are important.
455
00:26:28,750 --> 00:26:31,190
President, drink this.
456
00:26:33,280 --> 00:26:35,420
Fine.
457
00:26:36,720 --> 00:26:39,560
Then off I go.
458
00:26:40,500 --> 00:26:42,090
Since it's going to be harder when I return,
459
00:26:42,230 --> 00:26:43,930
you don't have to hold a flashy funeral.
460
00:26:44,070 --> 00:26:45,130
Yes, Sir.
461
00:26:47,470 --> 00:26:51,770
Ah! I have to ask you to sign these papers before dying!
462
00:26:51,910 --> 00:26:54,210
Hey, hey, are you asking me to work till I die?
463
00:26:54,350 --> 00:26:55,180
I'm sorry.
464
00:26:55,310 --> 00:26:56,610
What's with you?
465
00:26:56,750 --> 00:26:58,740
Here please. Ah! Are you okay?
466
00:26:59,820 --> 00:27:00,340
This too.
467
00:27:00,390 --> 00:27:01,750
- Here?
- Yes.
468
00:27:04,990 --> 00:27:07,320
And also here.
469
00:27:11,040 --> 00:27:13,300
And the last one here please.
470
00:27:14,520 --> 00:27:16,770
What's going on...
471
00:27:21,020 --> 00:27:23,470
A little bit more, just a little bit!
472
00:27:23,610 --> 00:27:26,130
Okay, thank you very much!
473
00:27:27,350 --> 00:27:30,750
Whoa! What's this...
474
00:27:32,860 --> 00:27:34,280
This must be...
475
00:27:34,820 --> 00:27:39,350
the revolving lantern when you are about to die...
476
00:27:42,990 --> 00:27:44,790
How unscientific.
477
00:27:53,170 --> 00:27:54,200
Ah!
478
00:27:54,340 --> 00:27:55,530
What do you need?
479
00:28:02,950 --> 00:28:05,880
The chat history from Line...
480
00:28:06,480 --> 00:28:08,040
Please erase them...
481
00:28:10,060 --> 00:28:12,250
The last thing he's concerned about is Line?
482
00:28:12,390 --> 00:28:17,420
By the way, President. Where is the research data of Romeo?
483
00:28:20,030 --> 00:28:22,520
There is no data...
484
00:28:23,030 --> 00:28:25,400
Because it might just get hacked.
485
00:28:27,340 --> 00:28:30,270
Everything is written in the research notebook...
486
00:28:30,410 --> 00:28:34,310
Research notebook?! You sure are old fashioned...
487
00:28:35,410 --> 00:28:38,750
The primitive way is the safest way...!
488
00:28:39,150 --> 00:28:40,140
But where is it?!
489
00:28:50,260 --> 00:28:54,930
It's over there and locked with a password.
490
00:28:55,070 --> 00:28:56,330
Where is "there"?
491
00:28:57,500 --> 00:28:59,870
Ask my wife.
492
00:29:00,000 --> 00:29:02,870
But your wife is already...
493
00:29:03,010 --> 00:29:05,070
A! Then what's the password?
494
00:29:05,840 --> 00:29:09,750
The one that's most precious to me...
495
00:29:09,880 --> 00:29:12,180
What is it then? Here.
496
00:29:14,450 --> 00:29:23,790
~ Please die once ~
497
00:29:28,230 --> 00:29:30,460
President?! President!
498
00:29:30,900 --> 00:29:32,630
President...
499
00:29:56,160 --> 00:29:59,930
December 23. 2:02 PM.
500
00:30:02,770 --> 00:30:04,230
That is the dying time.
501
00:30:04,940 --> 00:30:09,640
Really?!
502
00:30:10,740 --> 00:30:12,110
Sadly.
503
00:30:12,780 --> 00:30:16,680
And here is the president's last will.
504
00:30:18,650 --> 00:30:21,950
"The new president will be my daughter, Nobata Nanase."
505
00:30:22,090 --> 00:30:24,610
"And all her support will be entrusted to Watabe."
506
00:30:24,760 --> 00:30:28,120
What? What? What? What? What? Me?
507
00:30:28,860 --> 00:30:30,490
The new president?!
508
00:30:30,960 --> 00:30:33,230
No! No! No! No! No! No! I don't want to!
509
00:30:33,670 --> 00:30:35,630
She is currently in shock.
510
00:30:36,130 --> 00:30:37,530
Accompany her to the president.
511
00:30:38,300 --> 00:30:39,330
Huh? Me?
512
00:30:39,540 --> 00:30:40,660
Go!
513
00:30:41,310 --> 00:30:44,040
Yes Sir. Then let's go, Ms President.
514
00:30:44,180 --> 00:30:45,700
I said I won't do it!
515
00:30:45,840 --> 00:30:47,540
It's alright, come on. Let's go.
516
00:30:48,080 --> 00:30:50,210
I told you, I'm not doing it.
517
00:30:52,880 --> 00:30:55,880
Hey, hey, hey, hey.
518
00:30:56,650 --> 00:31:00,280
Wow! I'm really dead.
519
00:31:01,090 --> 00:31:02,060
Welcome.
520
00:31:02,190 --> 00:31:03,350
Who are you?!
521
00:31:03,490 --> 00:31:06,660
Are you alright? I'm already dead.
522
00:31:06,800 --> 00:31:10,500
I'll be the guide sending you to the next world, Hino.
523
00:31:10,640 --> 00:31:11,730
It's unscientific.
524
00:31:11,870 --> 00:31:15,240
Okay. Shall we go to the Sanzu river.
525
00:31:19,260 --> 00:31:21,140
Ah yes. We're about to go there.
526
00:31:21,280 --> 00:31:24,040
Yes. Yeah. Then one boat. Okay.
527
00:31:24,180 --> 00:31:27,350
No, you don't have to. I'll revive in two days. I'm fine here.
528
00:31:27,490 --> 00:31:30,420
I understand how you feel but I just called our boat.
529
00:31:30,560 --> 00:31:32,460
It's crowded during the end of the year, especially now.
530
00:31:32,590 --> 00:31:33,420
I won't go.
531
00:31:33,560 --> 00:31:34,890
- Let's go.
- I won't!
532
00:31:35,030 --> 00:31:36,290
- It's crowded.
- I won't! Geez!
533
00:31:36,430 --> 00:31:37,620
We'll have to line up.
534
00:31:37,760 --> 00:31:39,990
Stop complaining, okay? Let's go.
535
00:31:41,300 --> 00:31:43,390
He is in the cafeteria.
536
00:31:44,440 --> 00:31:46,030
Cafeteria?
537
00:31:48,570 --> 00:31:49,870
Here.
538
00:31:50,710 --> 00:31:52,070
Is this really true?
539
00:31:52,210 --> 00:31:53,440
It's true.
540
00:31:53,850 --> 00:31:56,680
He died once awhile ago.
541
00:31:57,450 --> 00:31:58,780
"Once"?
542
00:31:59,120 --> 00:32:04,950
Ah, you see. His life has ended once.
543
00:32:13,560 --> 00:32:15,960
Huh? No way! What's with his face?
544
00:32:16,100 --> 00:32:17,570
I don't know...
545
00:32:36,790 --> 00:32:39,120
So this is the Sanzu River.
546
00:32:39,260 --> 00:32:40,660
It sure is.
547
00:32:41,330 --> 00:32:44,820
And this is the world after death.
548
00:32:45,660 --> 00:32:46,490
What's wrong?!
549
00:32:46,630 --> 00:32:47,530
I'm not going there! No!
550
00:32:47,670 --> 00:32:49,660
Give it up already! Come on, calm down!
551
00:32:49,800 --> 00:32:50,790
Stop, stop. Sit down, sit.
552
00:32:50,940 --> 00:32:52,700
Hm? Yuriko?
553
00:32:52,840 --> 00:32:54,200
Ah! Yuriko!
554
00:32:54,340 --> 00:32:56,000
Hey! What're you doing?! What're you doing?!
555
00:32:56,140 --> 00:32:57,130
Darling!
556
00:32:57,280 --> 00:32:59,210
- Long time no see! How are you?
- Who is she?
557
00:32:59,340 --> 00:33:01,210
I'm dead just like always.
558
00:33:01,350 --> 00:33:02,970
I'm also fine but I'm dead!
559
00:33:03,110 --> 00:33:03,940
Ah, that's right.
560
00:33:04,080 --> 00:33:05,570
Which is it?
561
00:33:05,960 --> 00:33:07,570
I've missed you!
562
00:33:07,650 --> 00:33:10,350
I've missed you too but I didn't want to see you so soon!
563
00:33:10,490 --> 00:33:12,580
What? I don't understand your conversation.
564
00:33:12,860 --> 00:33:15,520
I tried dying for an experiment for two days.
565
00:33:15,760 --> 00:33:18,230
Huh? Experiment again?
566
00:33:18,360 --> 00:33:20,020
Correct!
567
00:33:20,300 --> 00:33:22,130
Have you talked properly talked to Nanase?
568
00:33:22,270 --> 00:33:24,060
No, I haven't.
569
00:33:24,200 --> 00:33:26,640
You're always like that!
570
00:33:26,770 --> 00:33:28,970
If you don't talk, she won't understand.
571
00:33:29,110 --> 00:33:31,130
But it's just two days.
572
00:33:31,280 --> 00:33:32,640
What do you mean two days?
573
00:33:32,780 --> 00:33:37,710
If you die now, I'm going to kill you!
574
00:33:38,620 --> 00:33:41,050
Your wife? She's scary.
575
00:33:41,190 --> 00:33:42,950
I'll be killed if I die now.
576
00:33:43,820 --> 00:33:45,220
I don't understand what you're saying.
577
00:33:45,360 --> 00:33:46,190
You're dead, right?
578
00:33:46,320 --> 00:33:47,290
Well, you see...
579
00:33:47,430 --> 00:33:49,520
You're already dead right? What's with two days?
580
00:33:49,660 --> 00:33:51,490
That's why don't let me cross the river yet!
581
00:33:51,630 --> 00:33:52,990
Don't stand, see?
582
00:33:53,130 --> 00:33:55,360
I really won't go! No! No! No!
583
00:33:55,500 --> 00:33:58,060
I don't feel good! I don't feel good! I feel sick! I feel sick!
584
00:33:58,470 --> 00:34:00,030
Okay! Okay! Okay!
585
00:34:00,170 --> 00:34:01,230
Okay.
586
00:34:02,170 --> 00:34:04,660
I don't really get it but okay.
587
00:34:04,840 --> 00:34:07,640
Stop shaking the boat. Let's go back.
588
00:34:08,350 --> 00:34:11,250
We're going back? Ah, we're going back!
589
00:34:11,380 --> 00:34:12,440
Okay, see you!
590
00:34:12,580 --> 00:34:13,910
See you again!
591
00:34:15,420 --> 00:34:16,610
- It makes me feel sick.
- Ah, sorry.
592
00:34:16,750 --> 00:34:17,850
I have a poor stomach.
593
00:34:17,990 --> 00:34:18,920
Oh, really?
594
00:34:19,060 --> 00:34:21,360
Ah, I'm glad we're going back.
595
00:34:22,930 --> 00:34:23,920
Hm?
596
00:34:28,370 --> 00:34:30,880
Then what's the cause of death?
597
00:34:31,100 --> 00:34:33,660
Well, about that...
598
00:34:35,510 --> 00:34:37,200
Then let's do an autopsy.
599
00:34:37,340 --> 00:34:39,210
Autopsy? Then he'll die.
600
00:34:39,340 --> 00:34:40,440
He's dead that's why.
601
00:34:40,580 --> 00:34:41,700
No, let's not do that.
602
00:34:41,850 --> 00:34:43,940
Then why did he die
603
00:34:44,250 --> 00:34:46,220
with a face like that?
604
00:34:46,350 --> 00:34:47,510
Well...
605
00:34:48,090 --> 00:34:51,210
Because you told him endlessly to die.
606
00:34:52,060 --> 00:34:52,890
What?
607
00:34:53,020 --> 00:34:56,220
Words have souls! The power of words are scary!
608
00:34:59,930 --> 00:35:02,400
- Words have souls?
- Yes, they have.
609
00:35:02,870 --> 00:35:05,460
The souls of words are scary.
610
00:35:06,240 --> 00:35:11,040
Death, death, death, death! Just die!
611
00:35:12,240 --> 00:35:13,710
This is bad.
612
00:35:13,850 --> 00:35:16,410
It would be better if Mr Watabe told the truth.
613
00:35:25,520 --> 00:35:27,250
Cold...
614
00:35:29,990 --> 00:35:32,660
Don't really die.
615
00:35:36,770 --> 00:35:39,130
Why did you die...?
616
00:35:41,570 --> 00:35:46,310
Why are you so selfish till the end?
617
00:35:48,780 --> 00:35:52,650
You lame old man!
618
00:35:52,780 --> 00:35:54,720
Yes, I'm your lame old man.
619
00:35:57,320 --> 00:35:58,580
Huh?! Why?! Why?!
620
00:36:01,030 --> 00:36:04,150
You can see me? You can see me?
621
00:36:07,300 --> 00:36:09,270
You can see me? Why?
622
00:36:11,370 --> 00:36:14,200
He left the company to her "Death, Death" daughter.
623
00:36:14,340 --> 00:36:17,070
That is so like you.
624
00:36:17,210 --> 00:36:21,610
Trust me, I'm going to have the board vote on this merger soon.
625
00:36:29,090 --> 00:36:31,920
Huh? What?
626
00:36:38,000 --> 00:36:40,090
Go away! Go away! No, no, no!
627
00:36:40,230 --> 00:36:42,530
Stop flapping your mouth!
628
00:36:42,900 --> 00:36:44,630
She suddenly gone crazy?
629
00:36:45,740 --> 00:36:46,930
This is bad.
630
00:36:47,070 --> 00:36:48,770
Nanase, Nanase, listen!
631
00:36:48,910 --> 00:36:51,530
This is an experiment! I'll be back in two days! Two days!
632
00:36:51,680 --> 00:36:53,770
You stink! You stink!
633
00:36:53,910 --> 00:36:56,350
What? You can't hear me?
634
00:36:56,910 --> 00:36:58,640
You smell of elephant poop!
635
00:36:59,080 --> 00:37:01,240
I don't stink!
636
00:37:02,390 --> 00:37:04,750
Huh? He vanished!
637
00:37:05,120 --> 00:37:08,060
Hey, who were you talking to?
638
00:37:08,660 --> 00:37:10,630
He was here. He was here.
639
00:37:10,760 --> 00:37:12,130
Yeah, but who?
640
00:37:12,260 --> 00:37:15,490
My lame old man! He was here!
641
00:37:17,070 --> 00:37:18,260
What?
642
00:37:19,270 --> 00:37:21,900
I guess two days isn't enough to make him go to afterlife.
643
00:37:22,040 --> 00:37:24,440
Huh? Two days?
644
00:37:25,010 --> 00:37:26,140
Hey, you're hiding something?
645
00:37:26,280 --> 00:37:28,940
No, no. It's nothing at all.
646
00:37:35,790 --> 00:37:40,160
Huh? Is your neck kind of in pain?
647
00:37:40,290 --> 00:37:41,280
Huh?
648
00:37:41,430 --> 00:37:44,860
Ah! Stop that Father!
649
00:37:45,130 --> 00:37:46,490
You're choking him.
650
00:37:46,630 --> 00:37:48,530
Huh? What?
651
00:37:48,770 --> 00:37:51,230
He said that liars will be killed by a curse.
652
00:37:51,740 --> 00:37:53,800
Ah! He's choking you!
653
00:37:53,940 --> 00:37:55,840
No! Stop! Stop! Stop!
654
00:37:55,970 --> 00:37:57,840
Wait, Nanase. Wait...
655
00:37:57,980 --> 00:38:00,240
President! Please stop!
656
00:38:00,480 --> 00:38:02,070
I'm going to tell the truth already!
657
00:38:02,210 --> 00:38:05,310
Tell me, tell me, hurry! Ah! You'll die! Come on!
658
00:38:05,450 --> 00:38:08,980
Okay! The truth is I saw everything!
659
00:38:09,450 --> 00:38:10,650
I saw you!
660
00:38:13,360 --> 00:38:14,550
Huh?!
661
00:38:14,990 --> 00:38:16,120
What?
662
00:38:21,830 --> 00:38:24,600
Experiment? He'll be revived after two days?
663
00:38:24,740 --> 00:38:26,970
And with the rejuvenation drug?
664
00:38:27,170 --> 00:38:28,260
Yes...
665
00:38:29,170 --> 00:38:31,470
He's horrible!
666
00:38:32,340 --> 00:38:34,110
Stay dead!
667
00:38:34,510 --> 00:38:36,710
Wait. This smells like a conspiracy!
668
00:38:36,850 --> 00:38:41,010
Smells like it? I've had enough of his experiments!
669
00:38:41,950 --> 00:38:43,040
Whoa! Stop! Stop!
670
00:38:43,190 --> 00:38:45,620
That's not something you spray on a person!
671
00:38:45,790 --> 00:38:47,380
Leave Mother alone.
672
00:38:47,530 --> 00:38:50,690
I'll never forgive you for doing experiments for making the rejuvenation drug.
673
00:38:51,500 --> 00:38:52,830
Lame old man!
674
00:38:52,960 --> 00:38:54,160
Wait...
675
00:39:02,340 --> 00:39:03,770
It smells nice.
676
00:39:16,220 --> 00:39:17,880
It doesn't stink.
677
00:39:20,020 --> 00:39:20,890
Smell?
678
00:39:21,160 --> 00:39:25,360
Oh, it seems like there's a smell where only a father and daughter knows.
679
00:39:25,660 --> 00:39:26,790
It's an elephant's...!
680
00:39:27,030 --> 00:39:28,860
Elephant? What're you talking about?
681
00:39:29,000 --> 00:39:30,360
Ah, it's nothing.
682
00:39:31,540 --> 00:39:34,020
I heard that when they smell that
683
00:39:34,170 --> 00:39:37,070
they would be able to see the soul.
684
00:39:37,340 --> 00:39:40,500
That's why Nanase saw me.
685
00:39:41,310 --> 00:39:42,710
Yeah.
686
00:39:43,550 --> 00:39:47,750
But she can't hear your voice.
687
00:39:48,190 --> 00:39:51,050
It would have been better if I talked to her first.
688
00:39:51,420 --> 00:39:57,660
I'm sure everyone crosses the river with that in mind.
689
00:39:58,830 --> 00:40:00,960
Why do people don't notice it while they're alive?
690
00:40:01,100 --> 00:40:04,190
But you are always like that.
691
00:40:06,170 --> 00:40:10,630
First time to notice it only when dying. When you notice it, it's too late.
692
00:40:10,780 --> 00:40:13,540
Something important to you is always like that.
693
00:40:15,280 --> 00:40:17,940
You thought that you can always do it anytime.
694
00:40:19,080 --> 00:40:21,810
Then suddenly, you cannot do it anymore.
695
00:40:21,950 --> 00:40:25,650
I wonder why humans can't move on without having regrets.
696
00:40:25,790 --> 00:40:27,220
Yeah, that's true.
697
00:40:27,360 --> 00:40:30,330
You don't want to die when talking stuff like this.
698
00:40:30,460 --> 00:40:32,050
Yeah, but I'm already dead.
699
00:41:08,900 --> 00:41:12,600
What's going on? It seems like nothing happened?
700
00:41:14,100 --> 00:41:14,930
Good morning.
701
00:41:15,070 --> 00:41:17,510
Good morning. By the way, heard the president died.
702
00:41:17,640 --> 00:41:19,340
Oh? Really?
703
00:41:19,480 --> 00:41:22,380
They said his cadaver is currently in the cafeteria.
704
00:41:22,510 --> 00:41:23,840
- That's annoying.
- Wow.
705
00:41:23,980 --> 00:41:24,880
What will do for lunch?
706
00:41:25,020 --> 00:41:27,180
Hey, you can't be serious.
707
00:41:27,340 --> 00:41:30,360
- What will do for lunch?
- You're more worried about lunch than me?!
708
00:41:30,450 --> 00:41:34,650
Well, the reality is more or less like this.
709
00:41:34,790 --> 00:41:36,730
Shall we just go to the convenient store?
710
00:41:36,860 --> 00:41:38,190
Convenient store?
711
00:41:38,330 --> 00:41:39,990
- What?
- How about delivery?
712
00:41:40,130 --> 00:41:41,320
Delivery?
713
00:41:41,470 --> 00:41:45,090
Um, since the President suddenly died...
714
00:41:45,870 --> 00:41:49,360
But frankly, how much should we give at the funeral?
715
00:41:50,170 --> 00:41:53,670
Around 5000 yen. Since there are a lot of expenses at the end of the year.
716
00:41:54,140 --> 00:41:56,370
You should give more respect to the deceased.
717
00:41:56,680 --> 00:41:58,550
Can't they be a little sad?
718
00:41:58,680 --> 00:42:00,270
Yeah, only 5000 yen as directors.
719
00:42:00,420 --> 00:42:01,280
Right?
720
00:42:06,190 --> 00:42:07,560
Board of directors.
721
00:42:07,790 --> 00:42:11,850
Now that the president is gone, why don't we talk about the merger with Watson?
722
00:42:12,000 --> 00:42:15,990
Finally we're gonna find who's the traitor.
723
00:42:16,130 --> 00:42:18,430
Is it alright if we continue with the merger?
724
00:42:19,200 --> 00:42:21,570
- Yeah, whatever.
- Yeah, yeah, yeah.
725
00:42:21,710 --> 00:42:23,260
- Huh?!
- Then let's proceed with it.
726
00:42:23,740 --> 00:42:26,770
I'm sure the president in heaven would also like it.
727
00:42:26,910 --> 00:42:27,900
No, I'm not!
728
00:42:28,050 --> 00:42:28,940
Right, President?
729
00:42:29,080 --> 00:42:30,910
- I'm here!
- Yeah, here, here.
730
00:42:31,050 --> 00:42:32,880
Dammit, Watabe!
731
00:42:34,450 --> 00:42:38,510
But... the president might visit us as a ghost.
732
00:42:38,660 --> 00:42:40,390
Yeah, yeah, yeah.
733
00:42:40,520 --> 00:42:42,460
He was really against it.
734
00:42:42,590 --> 00:42:44,390
He was really stubborn about it.
735
00:42:44,530 --> 00:42:45,590
Stubborn?!
736
00:42:45,730 --> 00:42:47,960
It feels like he's watching us closely.
737
00:42:48,100 --> 00:42:49,460
He sure is.
738
00:42:49,600 --> 00:42:52,540
Yeah, yeah, yeah...
739
00:42:52,740 --> 00:42:54,230
Correct!
740
00:42:54,370 --> 00:42:55,270
Something like that.
741
00:42:55,610 --> 00:42:57,200
Correct!
742
00:42:57,780 --> 00:42:59,470
Wait, wait... Correct!
743
00:43:01,280 --> 00:43:03,770
There are no such things as ghosts!
744
00:43:04,080 --> 00:43:06,550
It's not scientific!
745
00:43:08,420 --> 00:43:11,450
So we're not doing the merger. Meeting's over!
746
00:43:11,860 --> 00:43:12,950
Wait, wait! Hold on!
747
00:43:13,090 --> 00:43:14,890
Wait! Wait! No, no, no...
748
00:43:15,030 --> 00:43:17,590
Wow! What a horrible company.
749
00:43:17,730 --> 00:43:19,790
- I know.
- Will it be okay?
750
00:43:19,930 --> 00:43:21,160
Watabe...!
751
00:43:21,300 --> 00:43:22,660
Wait! We're not done...
752
00:43:33,640 --> 00:43:35,310
You failed?
753
00:43:36,050 --> 00:43:37,640
What are you doing?!
754
00:43:38,980 --> 00:43:41,650
I'll be sure to find the research notebook!
755
00:43:43,620 --> 00:43:44,750
Watabe.
756
00:43:45,390 --> 00:43:46,550
Yes?
757
00:43:47,790 --> 00:43:50,320
Even if you kill a dead person,
758
00:43:50,830 --> 00:43:53,300
it won't become a murder, right?
759
00:43:57,400 --> 00:43:59,060
Yes!
760
00:44:00,940 --> 00:44:03,340
So there's no funeral.
761
00:44:03,470 --> 00:44:05,270
So they'll fry him immediately.
762
00:44:05,410 --> 00:44:07,210
Don't say it like he's getting barbecued.
763
00:44:07,340 --> 00:44:10,210
But if there's no funeral, we won't get to eat sushi.
764
00:44:10,350 --> 00:44:13,010
True. Sushi is delicious.
765
00:44:13,450 --> 00:44:15,480
There won't be free alcohol drinks too.
766
00:44:15,690 --> 00:44:17,120
Yeah.
767
00:44:17,250 --> 00:44:21,250
Since I have no plans for Christmas, I wanted to go to the funeral.
768
00:44:21,430 --> 00:44:23,260
True.
769
00:44:23,960 --> 00:44:25,190
What's this?
770
00:44:25,330 --> 00:44:26,490
What's going on?
771
00:44:27,060 --> 00:44:32,820
{\an8}There will be no funeral.
He will be cremated on December 25, 11AM.
772
00:44:27,300 --> 00:44:29,460
I think you were right.
773
00:44:29,600 --> 00:44:32,730
He will be cremated in 11AM? Huh?
774
00:44:32,870 --> 00:44:35,000
Since he died in 2:02PM...
775
00:44:35,440 --> 00:44:37,170
Then he won't be revived!
776
00:44:38,040 --> 00:44:39,200
Who will?
777
00:44:40,380 --> 00:44:42,350
- Come here.
- Did you know?
778
00:44:44,380 --> 00:44:47,650
But he reaps what he sows.
779
00:44:47,890 --> 00:44:49,220
Huh? You won't save him?
780
00:44:49,890 --> 00:44:51,790
I'm not!
781
00:44:52,520 --> 00:44:54,620
Wait!
782
00:44:57,630 --> 00:45:00,060
Hey wait. Huh? What?
783
00:45:01,030 --> 00:45:03,660
Huh? Why won't it open?
784
00:45:03,800 --> 00:45:05,100
He really has no sense of presence.
785
00:45:05,240 --> 00:45:08,930
No sense of presence! None! None!
786
00:45:12,480 --> 00:45:15,170
Nobata Nanase! 21 years old!
787
00:45:19,250 --> 00:45:21,680
You're into death metal because you always say "Death, death"?
788
00:45:21,820 --> 00:45:24,290
You're quite late to be rebellious with your age.
789
00:45:24,420 --> 00:45:26,220
You aren't popular with the girls, are you?
790
00:45:27,220 --> 00:45:30,020
You never had a boyfriend for 21 years, right?
791
00:45:30,160 --> 00:45:31,530
I had a boyfriend!
792
00:45:31,660 --> 00:45:34,500
And you have a habit of pulling your ear when lying.
793
00:45:36,670 --> 00:45:38,230
You actually want to save him.
794
00:45:38,370 --> 00:45:40,560
No, I don't! I really hate him!
795
00:45:40,700 --> 00:45:42,100
You'll rip your ear off.
796
00:45:42,940 --> 00:45:44,700
No, I won't.
797
00:45:45,210 --> 00:45:47,470
I really like how passionate the president is.
798
00:45:47,610 --> 00:45:50,440
Then go ahead and save him yourself.
799
00:45:50,710 --> 00:45:52,680
You're really troublesome.
800
00:45:53,220 --> 00:45:56,280
The president wanted to talk to you before he drank the drug.
801
00:45:56,420 --> 00:45:57,580
What is it then?
802
00:45:57,720 --> 00:46:00,420
You ask him yourself when he's back, you raccoon dog bitch.
803
00:46:00,560 --> 00:46:03,290
Huh? People told me I look more like a cat!
804
00:46:03,430 --> 00:46:05,590
Raccoon dogs are mammalian cats.
805
00:46:06,630 --> 00:46:08,120
Raccoon dogs are cats?
806
00:46:08,270 --> 00:46:09,630
Hey, raccoon cat.
807
00:46:10,570 --> 00:46:11,560
Raccoon cat!
808
00:46:11,700 --> 00:46:13,830
Ah! Dammit! Raccoon cat?!
809
00:46:13,970 --> 00:46:15,800
You still have things you want to tell him, right?
810
00:46:15,940 --> 00:46:17,930
I have a lot!
811
00:46:18,740 --> 00:46:21,180
I'll bring him back and complain to him till he die!
812
00:46:21,310 --> 00:46:23,210
Let's make a plan, raccoon cat!
813
00:46:23,350 --> 00:46:25,140
Don't hold back, ghost!
814
00:46:26,750 --> 00:46:28,740
Damn your static electricity!
815
00:46:28,890 --> 00:46:30,650
I'm sorry, I've often been told that.
816
00:46:31,320 --> 00:46:33,150
Ow...
817
00:46:35,490 --> 00:46:36,790
Stop grinning.
818
00:46:38,630 --> 00:46:42,190
Merry Christmas! Bean sprouts on the house!
819
00:46:42,330 --> 00:46:44,930
Thank you, Sir!
820
00:46:51,980 --> 00:46:55,810
Two days after he died would be the 2:02PM of December 25.
821
00:46:56,010 --> 00:46:58,480
We have to delay the cremation before then.
822
00:46:59,080 --> 00:47:00,570
We have to make an excuse.
823
00:47:02,490 --> 00:47:03,510
Can you act?
824
00:47:05,520 --> 00:47:07,790
I'm really...
825
00:47:08,360 --> 00:47:09,520
...good at it.
826
00:47:10,530 --> 00:47:11,520
You're pulling your ear.
827
00:47:11,660 --> 00:47:12,690
Hm?
828
00:47:13,660 --> 00:47:15,030
- You're pulling your ear.
- Hm?
829
00:47:21,610 --> 00:47:25,200
I would like to...
830
00:47:25,340 --> 00:47:29,970
Hold a funeral!
831
00:47:30,110 --> 00:47:32,140
She really sucks.
832
00:47:32,550 --> 00:47:35,180
We should at least have one.
833
00:47:35,320 --> 00:47:36,680
Yeah, yeah, yeah.
834
00:47:42,660 --> 00:47:46,060
Mr Watabe. Let's hold a funeral.
835
00:47:51,240 --> 00:47:53,330
Okay then!
836
00:47:54,070 --> 00:47:55,160
I'm so happy!
837
00:47:55,310 --> 00:47:57,170
There's the zero yen smile!
838
00:47:58,310 --> 00:48:00,900
We'll do it then.
839
00:48:16,030 --> 00:48:19,480
I deeply apologize! That "Death, death" daughter made us.
840
00:48:20,160 --> 00:48:22,960
Reserve all the funeral homes.
841
00:48:24,170 --> 00:48:26,160
Hello, this is Masumi Seven Funeral Homes.
842
00:48:26,870 --> 00:48:28,460
Hello. This is Aoiwa Funeral Homes.
843
00:48:28,610 --> 00:48:30,700
Understood. Okay.
844
00:48:30,840 --> 00:48:32,240
Thank you.
845
00:48:32,680 --> 00:48:36,370
Oh no! There's no available funeral home!
846
00:48:36,510 --> 00:48:38,780
We won't be able to hold a funeral with this.
847
00:48:41,050 --> 00:48:43,140
I have one place in mind.
848
00:48:43,290 --> 00:48:44,280
What?
849
00:48:45,120 --> 00:48:46,210
Where?
850
00:48:47,960 --> 00:48:49,760
Japan!
851
00:48:49,960 --> 00:48:51,590
Japan...?
852
00:48:52,630 --> 00:48:54,890
~ Japan! ~
853
00:48:55,030 --> 00:48:56,800
Yes, it is open for reservation.
854
00:48:56,930 --> 00:48:59,160
Since the Christmas Dinner Show is cancelled.
855
00:48:59,300 --> 00:49:01,600
Would we be able to rent it?
856
00:49:01,740 --> 00:49:02,760
For what event?
857
00:49:02,940 --> 00:49:04,570
Funeral...?
858
00:49:04,710 --> 00:49:06,180
We can't hold a funeral there.
859
00:49:06,310 --> 00:49:10,080
Ah, yeah, I mean, a concert.
860
00:49:10,210 --> 00:49:11,580
Yes, yes.
861
00:49:11,980 --> 00:49:15,880
It'll be a mass of the death metal band, Soulz!
862
00:49:16,320 --> 00:49:19,310
Death metal? Mass?
863
00:49:20,620 --> 00:49:25,030
Soulz's Christmas Mass!
864
00:49:25,560 --> 00:49:27,890
Mass? What is this?
865
00:49:28,030 --> 00:49:34,030
And the cremation will be moved to 3PM!
866
00:49:34,170 --> 00:49:36,400
3PM...
867
00:49:36,450 --> 00:49:42,130
{\an8\pos(361.125,54.667)} Cremation
868
00:49:40,620 --> 00:49:42,130
{\an2\pos(363.375,218.667)\fscx50\fscy50} Time of Revival
869
00:49:42,610 --> 00:49:45,980
What?! Then he will be able to revive!
870
00:49:46,520 --> 00:49:48,690
They will hold the funeral at a hotel.
871
00:49:49,520 --> 00:49:51,350
Do everything to stop it!
872
00:49:52,520 --> 00:49:53,750
Which reminds me...
873
00:49:53,890 --> 00:49:57,830
Oh dammit! All the caskets are all sold out.
874
00:49:58,500 --> 00:49:59,760
How about the cemetery?
875
00:50:00,030 --> 00:50:01,220
What about it?
876
00:50:01,370 --> 00:50:02,700
There are caskets there.
877
00:50:03,070 --> 00:50:04,060
What? Really?
878
00:50:04,200 --> 00:50:05,290
Yeah.
879
00:50:06,540 --> 00:50:08,500
Same day delivery...
880
00:50:08,870 --> 00:50:10,740
What?! All of it are sold out!
881
00:50:10,870 --> 00:50:14,000
What?! No way!
882
00:50:14,140 --> 00:50:19,100
Click, click... Click, click...
883
00:50:20,280 --> 00:50:22,310
Here's the same day delivery!
884
00:50:22,450 --> 00:50:23,980
Where did you get that?
885
00:50:24,120 --> 00:50:25,990
I'm looking forward for the Christmas Mass.
886
00:50:26,120 --> 00:50:28,820
We heard everything from that ghost there.
887
00:50:30,490 --> 00:50:32,390
Thank you guys!
888
00:50:35,970 --> 00:50:38,130
What's with that cheap smile?
889
00:50:41,870 --> 00:50:44,530
What?! They have a casket?!
890
00:50:45,080 --> 00:50:49,980
All we need now is a monk.
891
00:50:53,530 --> 00:50:55,280
{\an8}Condolences
892
00:50:54,220 --> 00:50:57,280
Hmm... This bouquet is too dark.
893
00:50:57,420 --> 00:50:59,010
It's death metal!
894
00:50:59,390 --> 00:51:00,360
Death!
895
00:51:00,490 --> 00:51:02,120
What is this photo?
896
00:51:02,260 --> 00:51:03,660
A picture of our song jacket!
897
00:51:03,790 --> 00:51:06,700
- Isn't it a photo of the deceased?
- We're gonna revise it!
898
00:51:06,830 --> 00:51:09,420
- And this is?
- A ticket booth.
899
00:51:09,570 --> 00:51:11,530
And this is...
900
00:51:12,200 --> 00:51:14,760
the name of the show!
901
00:51:15,940 --> 00:51:18,200
This sign here is really...
902
00:51:18,340 --> 00:51:20,610
Ah, that is...
903
00:51:23,110 --> 00:51:24,310
This!
904
00:51:24,610 --> 00:51:26,910
~ Death, death, death, death!
(Death, death, death, death!) ~
905
00:51:27,050 --> 00:51:29,450
~ Death, death, death, death!
(Death, death, death, death!) ~
906
00:51:29,590 --> 00:51:31,650
~ Death, death, death, death!
(Death, death, death, death!) ~
907
00:51:31,860 --> 00:51:34,790
~ Death, death, death, death!
(Death, death, death, death!) ~
908
00:51:42,070 --> 00:51:43,620
Excuse me...
909
00:51:45,740 --> 00:51:47,230
Are you the daughter?
910
00:51:48,870 --> 00:51:49,840
Yes.
911
00:51:50,820 --> 00:51:55,070
You must had a hard time living with someone as rigid as him.
912
00:51:55,650 --> 00:51:56,810
Yes.
913
00:51:56,950 --> 00:51:58,350
Even though he's stubborn,
914
00:51:58,480 --> 00:51:59,610
selfish,
915
00:51:59,750 --> 00:52:01,010
ugly...
916
00:52:01,150 --> 00:52:02,620
- Hey, hey.
- He...
917
00:52:02,750 --> 00:52:04,580
...remembers everyone's names.
918
00:52:04,720 --> 00:52:06,520
It doesn't matter if he or she is someone important.
919
00:52:06,660 --> 00:52:08,620
He got my name wrong though.
920
00:52:09,290 --> 00:52:10,350
What? Really?
921
00:52:11,140 --> 00:52:14,560
He really worked hard to make drugs.
922
00:52:14,800 --> 00:52:17,960
He said that it's his job to save people.
923
00:52:18,100 --> 00:52:19,260
Yeah...
924
00:52:21,300 --> 00:52:23,570
You should do your best even if you're alone.
925
00:52:28,780 --> 00:52:30,250
It kind of stinks.
926
00:52:33,750 --> 00:52:35,080
Can you smell it?
927
00:52:35,420 --> 00:52:37,010
Whoa! The spraying!
928
00:52:40,920 --> 00:52:43,320
Wearing this seems hot.
929
00:52:43,490 --> 00:52:46,290
Hey, what kind of person was my lame old man?
930
00:52:47,030 --> 00:52:48,760
A lame old man.
931
00:52:49,730 --> 00:52:50,720
It's the same.
932
00:52:50,870 --> 00:52:54,130
Well, he's a daydreaming old man.
933
00:52:55,110 --> 00:52:57,230
He rans off to his dreams with everything.
934
00:52:57,370 --> 00:52:58,240
Dream?
935
00:52:58,380 --> 00:52:59,540
Yeah.
936
00:52:59,980 --> 00:53:03,430
To think he was very against my band!
937
00:53:06,880 --> 00:53:10,340
Tell me, is that really your dream?
938
00:53:11,890 --> 00:53:16,590
I feel like when you're singing, you don't exist.
939
00:53:16,890 --> 00:53:18,290
What? I don't exist?
940
00:53:18,430 --> 00:53:19,290
Yeah.
941
00:53:19,830 --> 00:53:23,660
You're wearing a flashy outfit and feel like you're just rebelling.
942
00:53:23,800 --> 00:53:24,990
Huh?
943
00:53:27,870 --> 00:53:31,240
"You don't exist because you can be seen. What is important..."
944
00:53:31,370 --> 00:53:33,570
...is why you exist.
945
00:53:33,910 --> 00:53:35,880
Like what do you live for.
946
00:53:36,280 --> 00:53:37,840
Well, those that do not have them don't exist.
947
00:53:37,980 --> 00:53:39,680
"They are the same as being dead."
948
00:53:39,820 --> 00:53:40,810
The hell is that?
949
00:53:41,990 --> 00:53:44,080
The president told me that.
950
00:53:47,060 --> 00:53:48,580
Really?
951
00:53:50,190 --> 00:53:53,490
Daydreaming old man, huh?
952
00:53:54,430 --> 00:53:55,800
This looks weird, huh?
953
00:53:55,930 --> 00:53:57,300
Because his face is annoying.
954
00:53:57,430 --> 00:54:01,340
His face is annoying yeah. I wonder what's with it.
955
00:54:10,550 --> 00:54:13,740
You are probably hungry. Here.
956
00:54:14,250 --> 00:54:16,450
Ah! Isn't this?!
957
00:54:16,590 --> 00:54:18,210
My favorite!
958
00:54:18,360 --> 00:54:19,690
Really?
959
00:54:28,320 --> 00:54:30,600
Hey, the way you eat.
960
00:54:30,700 --> 00:54:32,460
Hm? Is something wrong with it?
961
00:54:34,200 --> 00:54:36,870
No, not really.
962
00:54:37,810 --> 00:54:40,610
This is really stalking.
963
00:54:40,980 --> 00:54:42,500
It's observation!
964
00:54:42,650 --> 00:54:46,100
Hey, did you know that today's the Christmas Eve?
965
00:54:47,480 --> 00:54:49,990
Oh, I almost forgot.
966
00:54:51,420 --> 00:54:53,120
- Here's the Christmas Cake.
- What?
967
00:54:54,000 --> 00:54:55,850
So you bought one.
968
00:54:55,990 --> 00:54:58,120
Let's use that candle.
969
00:54:59,730 --> 00:55:00,890
What?
970
00:55:02,100 --> 00:55:03,430
Bam.
971
00:55:10,840 --> 00:55:12,360
Merry Christmas.
972
00:55:12,510 --> 00:55:14,270
Merry Christmas.
973
00:55:16,180 --> 00:55:18,510
- Here it goes! Here it goes!
- Hey, hey, hey, hey...
974
00:55:18,650 --> 00:55:20,980
You didn't have any plans for Christmas?
975
00:55:21,120 --> 00:55:22,080
I had.
976
00:55:22,520 --> 00:55:23,610
To watch over you.
977
00:55:24,320 --> 00:55:25,410
What?
978
00:55:31,900 --> 00:55:34,990
Hey, hey, hey, hey, Matsuoka!
979
00:55:36,040 --> 00:55:37,030
Delicious!
980
00:55:41,500 --> 00:55:42,160
You have cream.
981
00:55:42,310 --> 00:55:43,330
This is not romcom.
982
00:55:43,470 --> 00:55:44,740
That was close!
983
00:55:45,520 --> 00:55:47,270
What the hell! Geez!
984
00:55:48,380 --> 00:55:50,350
Sorry, I thought there's gonna be static.
985
00:55:52,020 --> 00:55:53,140
Static...
986
00:55:53,280 --> 00:55:56,550
Why did you marry him?
987
00:55:58,960 --> 00:56:02,190
I felt static. Static.
988
00:56:03,390 --> 00:56:04,620
Please wait.
989
00:56:09,330 --> 00:56:12,360
This way, all that static electricity is discharged from your feet to the ground.
990
00:56:13,940 --> 00:56:16,110
You sure explain everything with science.
991
00:56:16,240 --> 00:56:17,400
Yeah.
992
00:56:17,810 --> 00:56:19,070
There.
993
00:56:26,080 --> 00:56:27,170
Okay then.
994
00:56:27,920 --> 00:56:31,320
I'll leave the night to you two father and daughter.
995
00:56:31,920 --> 00:56:33,010
What?
996
00:56:37,330 --> 00:56:40,390
Ah, relax. I'll be outside.
997
00:56:40,630 --> 00:56:41,720
Bye!
998
00:56:48,940 --> 00:56:51,960
There is no static!
999
00:56:52,510 --> 00:56:53,840
Now you're relieved.
1000
00:56:53,980 --> 00:56:55,740
No, no, no, no...
1001
00:56:56,480 --> 00:56:59,350
Then well, relax.
1002
00:56:59,620 --> 00:57:01,780
I'll be outside.
1003
00:57:10,630 --> 00:57:13,460
It's been awhile since we slept in the same room.
1004
00:57:30,810 --> 00:57:32,480
Father...
1005
00:57:36,320 --> 00:57:37,750
You somehow...
1006
00:57:39,420 --> 00:57:40,580
Stink...
1007
00:57:47,330 --> 00:57:48,760
It sure stinks.
1008
00:57:55,840 --> 00:57:58,330
How long has it been...
1009
00:57:59,940 --> 00:58:01,910
...since you called me "Father"?
1010
00:58:16,360 --> 00:58:19,200
I've had enough.
1011
00:58:48,220 --> 00:58:50,690
Oh, this is bad. Very bad.
1012
00:58:50,830 --> 00:58:52,560
Bad, bad, bad. Hey, this is bad.
1013
00:58:52,700 --> 00:58:53,960
Whoa! A ghost!
1014
00:58:54,100 --> 00:58:56,000
I'm no ghost!
1015
00:58:56,130 --> 00:58:57,930
I'm just using a moisturizer!
1016
00:58:58,070 --> 00:59:00,660
Okay. The schedule is being sped up!
1017
00:59:00,800 --> 00:59:04,030
The funeral starts at 11AM. The cremation starts by 1PM.
1018
00:59:04,170 --> 00:59:05,870
He won't make it. He's gonna be burned!
1019
00:59:06,010 --> 00:59:08,570
- What?!
- My, oh my.
1020
00:59:08,860 --> 00:59:14,280
{\pos(362.812,87.333)}Cremation
1021
00:59:12,820 --> 00:59:14,280
{\an2\pos(363.375,218.667)\fscx50\fscy50} Time of Revival
1022
00:59:14,350 --> 00:59:15,650
You look scary so remove that.
1023
00:59:15,920 --> 00:59:18,220
But is there any way where we can revive him sooner?
1024
00:59:19,660 --> 00:59:22,390
We have no choice but to ask the one that made the drug.
1025
00:59:33,550 --> 00:59:36,550
{\an8}Currently Dead
1026
00:59:37,770 --> 00:59:38,800
Ah! He doesn't answer!
1027
00:59:38,940 --> 00:59:40,170
- What?
- Dammit...
1028
00:59:43,280 --> 00:59:46,180
Ah, hello, hello. Yeah, 1PM then. Yeah.
1029
00:59:46,320 --> 00:59:48,720
I'll reserve one boat please. Yes, yes.
1030
00:59:48,850 --> 00:59:51,250
Ah! Wait!
1031
00:59:56,830 --> 00:59:58,760
- What're you doing here?!
- What's wrong?
1032
00:59:58,900 --> 01:00:01,730
- Wait, wait, wait.
- What? What? What?
1033
01:00:01,860 --> 01:00:05,700
Watch. Watch me carefully.
1034
01:00:05,840 --> 01:00:06,670
What're you saying?
1035
01:00:06,800 --> 01:00:07,740
Watch me. Watch.
1036
01:00:07,870 --> 01:00:09,000
Is this charade?
1037
01:00:09,140 --> 01:00:09,970
Charade!
1038
01:00:10,110 --> 01:00:11,130
Okay.
1039
01:00:11,540 --> 01:00:12,770
What is it? What?
1040
01:00:15,950 --> 01:00:18,350
Look, look, I'm breathing. Breathing!
1041
01:00:18,480 --> 01:00:20,450
I don't get it at all!
1042
01:00:20,580 --> 01:00:22,850
You really have low communication skills.
1043
01:00:22,990 --> 01:00:24,750
Here. This looks like a deep breath.
1044
01:00:24,890 --> 01:00:26,750
Come on. This, this.
1045
01:00:28,640 --> 01:00:29,320
Breath?
1046
01:00:29,460 --> 01:00:30,480
Breath! Breath, breath!
1047
01:00:30,630 --> 01:00:32,620
Breath? Breath? It's breath!
1048
01:00:32,760 --> 01:00:34,990
Then next. Hopping.
1049
01:00:37,630 --> 01:00:41,130
Hopping? Hop, hop...
1050
01:00:42,510 --> 01:00:43,630
Again?
1051
01:00:45,010 --> 01:00:48,970
Ah! I see! Breathing again? Back to life!
1052
01:00:50,680 --> 01:00:55,170
Poor girl. It must have been a great shock to her.
1053
01:00:55,320 --> 01:00:58,310
Ah, um... Toothache!
1054
01:00:59,020 --> 01:01:01,860
Oh, I'm wrong. Way, way?
1055
01:01:01,990 --> 01:01:05,390
Ah! The way! The way!
1056
01:01:05,530 --> 01:01:07,090
The way to bring you back to life is!
1057
01:01:09,270 --> 01:01:12,030
Five. Three?
1058
01:01:12,970 --> 01:01:14,200
In katakana, katakana!
1059
01:01:15,340 --> 01:01:16,500
Trash!
1060
01:01:16,640 --> 01:01:20,540
Yeah, that's right! Yeah! And then - caaaan!
1061
01:01:32,160 --> 01:01:34,350
- Trash can!
- Ah, that was startling!
1062
01:01:34,490 --> 01:01:37,430
Trash can! Whoa!
1063
01:01:37,560 --> 01:01:39,760
- What's with that kid?
- Huh?
1064
01:01:39,900 --> 01:01:41,330
Ah, he can't see me, huh?
1065
01:01:41,500 --> 01:01:42,790
Ah, I'm tired.
1066
01:01:48,070 --> 01:01:48,900
There it is!
1067
01:01:48,900 --> 01:01:50,840
So what's the faster way to bring him back to life?
1068
01:01:55,780 --> 01:01:56,610
Ah, it's not written.
1069
01:01:56,750 --> 01:01:58,740
Wait, you have to read everything here.
1070
01:01:58,880 --> 01:01:59,970
Yes.
1071
01:02:02,190 --> 01:02:02,880
Ah!
1072
01:02:04,150 --> 01:02:05,180
Research notebook!
1073
01:02:05,320 --> 01:02:07,550
Research notebook? Let's find it!
1074
01:02:07,690 --> 01:02:09,280
Hm? It's not here.
1075
01:02:09,430 --> 01:02:12,120
Not here. Huh? Why are you looking over there? Don't look there...
1076
01:02:12,260 --> 01:02:14,750
Whoa! What's this?
1077
01:02:14,900 --> 01:02:16,590
That's during the end-of-the-year party.
1078
01:02:16,730 --> 01:02:17,630
You sure is a pervert here.
1079
01:02:17,770 --> 01:02:20,130
- You're horrible.
- I want to die...
1080
01:02:20,270 --> 01:02:21,430
You're already dead.
1081
01:02:21,570 --> 01:02:22,700
Ah, that's right.
1082
01:02:32,420 --> 01:02:34,850
- What's his password.
- His birthday most likely.
1083
01:02:34,980 --> 01:02:37,380
Don't just fiddle it. Wait.
1084
01:02:38,290 --> 01:02:41,380
I think we should stop trying to save him!
1085
01:02:43,830 --> 01:02:45,320
Wow! Cute! Wow! Sexy!
1086
01:02:45,460 --> 01:02:48,160
Ah, she just sends them without asking me!
1087
01:02:48,300 --> 01:02:50,660
Ah! You're really horrible!
1088
01:02:50,800 --> 01:02:54,130
You've got it all wrong! No, don't spray me! Stop!
1089
01:02:54,370 --> 01:02:55,600
Wait, wait.
1090
01:02:56,440 --> 01:02:57,670
What're you doing?
1091
01:03:01,210 --> 01:03:02,370
To Mother?
1092
01:03:08,890 --> 01:03:10,820
He's sends a message everyday.
1093
01:03:11,790 --> 01:03:13,480
"As I promised to you"
1094
01:03:13,620 --> 01:03:17,060
"I'm watching over Nanase."
1095
01:03:17,490 --> 01:03:21,120
"I cooked the miso soup just like how you taught me."
1096
01:03:21,630 --> 01:03:24,100
"It should taste how you cook it."
1097
01:03:24,370 --> 01:03:27,230
"Since Nanase is good at chemistry,"
1098
01:03:27,600 --> 01:03:30,830
"it would be great if she succeeds Nobata Pharmaceuticals."
1099
01:03:32,580 --> 01:03:35,770
"From the medical drug to treat your illness,"
1100
01:03:35,910 --> 01:03:38,400
"I have made a rejuvenation drug."
1101
01:03:39,120 --> 01:03:43,980
"I still regret till now that I didn't make it to the hospital that day."
1102
01:03:45,450 --> 01:03:48,360
"I wanted to make it in time to save you."
1103
01:03:48,760 --> 01:03:50,390
"I really regret that you passed away."
1104
01:03:50,530 --> 01:03:51,790
I'm sorry...
1105
01:03:52,460 --> 01:03:53,590
"I'm sorry."
1106
01:03:54,160 --> 01:03:55,650
Yuriko, I'm sorry.
1107
01:03:55,800 --> 01:03:56,860
"I'm sorry."
1108
01:03:57,530 --> 01:03:58,760
I'm sorry.
1109
01:03:59,170 --> 01:04:01,860
I'm sorry, Yuriko.
1110
01:04:02,000 --> 01:04:03,200
"I'm sorry."
1111
01:04:03,710 --> 01:04:05,540
"I'm really sorry..."
1112
01:04:05,810 --> 01:04:06,830
"I'm sorry."
1113
01:04:10,050 --> 01:04:14,210
We won't know if you didn't say anything. You're so stupid.
1114
01:04:21,220 --> 01:04:22,450
Huh?
1115
01:04:27,300 --> 01:04:30,160
That's why he likes to be in the locker.
1116
01:04:46,080 --> 01:04:47,980
My lame old man...
1117
01:04:50,150 --> 01:04:51,140
There?
1118
01:04:51,420 --> 01:04:54,120
Please ask my wife...
1119
01:04:56,520 --> 01:04:59,480
Hey! Where is your mother now?
1120
01:04:59,900 --> 01:05:01,340
I'm here!
1121
01:05:04,370 --> 01:05:06,230
Hm, what's this?
1122
01:05:08,440 --> 01:05:11,270
"I'm here"? But where?
1123
01:05:11,410 --> 01:05:12,500
It's here!
1124
01:05:14,210 --> 01:05:15,940
Whoa!
1125
01:05:16,910 --> 01:05:18,740
Huh? Password?
1126
01:05:18,880 --> 01:05:20,970
The password is the one most important to him.
1127
01:05:21,120 --> 01:05:22,310
The one most important to him?
1128
01:05:22,450 --> 01:05:23,540
I'm sure that's you!
1129
01:05:23,690 --> 01:05:26,210
I'm sure it is!
1130
01:05:27,020 --> 01:05:29,360
Nanase... There!
1131
01:05:31,430 --> 01:05:35,660
Oh... So it's not me...
1132
01:05:37,620 --> 01:05:39,000
Really?
1133
01:05:39,140 --> 01:05:40,630
Um, experiment.
1134
01:05:45,980 --> 01:05:47,240
Observation.
1135
01:05:51,980 --> 01:05:54,040
I'll leave it to you.
1136
01:05:54,780 --> 01:05:55,940
Do it.
1137
01:05:56,920 --> 01:05:58,580
Ar* y*u sure?
1138
01:06:00,460 --> 01:06:01,650
Space.
1139
01:06:03,530 --> 01:06:05,290
That's not it. Hmm...
1140
01:06:05,660 --> 01:06:07,090
Hmm...
1141
01:06:33,020 --> 01:06:37,690
Nitrogen. Oxygen. Barium...
1142
01:06:37,830 --> 01:06:38,890
Huh? What're you talking about?
1143
01:06:39,030 --> 01:06:42,230
Well, I think your name is made of element symbols.
1144
01:06:42,370 --> 01:06:46,360
N, nitrogen. O, oxygen. Barium. Tantalum.
1145
01:06:46,670 --> 01:06:48,930
- Tantalum?
- Element symbol #73.
1146
01:06:49,210 --> 01:06:51,110
Everything is an element symbol!
1147
01:06:51,240 --> 01:06:54,870
He said that before to me that I'm made up of elements.
1148
01:06:56,280 --> 01:06:58,340
Ah!
1149
01:06:59,020 --> 01:07:04,320
Nitrogen, 7. Oxygen, 8. Barium, 56. Tantalum, 73.
1150
01:07:04,450 --> 01:07:08,080
Sodium, 11. Sodium, 11. Selenium, 34!
1151
01:07:08,220 --> 01:07:09,890
The one most important to him is?
1152
01:07:14,060 --> 01:07:15,190
Death!
1153
01:07:15,330 --> 01:07:18,820
Ooh! Wow!
1154
01:07:26,080 --> 01:07:27,410
This is it!
1155
01:07:30,250 --> 01:07:32,910
All the data of Romeo is written here.
1156
01:07:33,050 --> 01:07:35,710
Even Juliet's data.
1157
01:07:37,090 --> 01:07:38,180
There it is!
1158
01:07:38,990 --> 01:07:41,010
"If a high electric current can be applied to them,"
1159
01:07:41,160 --> 01:07:44,420
"they can be brought back to life faster than normal."
1160
01:07:45,430 --> 01:07:46,520
Let's go!
1161
01:07:50,370 --> 01:07:51,390
Huh?
1162
01:07:51,700 --> 01:07:55,470
We will be taking that research notebook.
1163
01:07:55,600 --> 01:07:56,760
Th*nk y*u.
1164
01:07:57,110 --> 01:07:57,970
What?
1165
01:07:58,410 --> 01:08:01,600
Please spend your time at home.
1166
01:08:04,580 --> 01:08:06,140
You should go ahead!
1167
01:08:06,280 --> 01:08:07,680
Come on, go!
1168
01:08:09,850 --> 01:08:11,790
It's your time of death.
1169
01:08:13,060 --> 01:08:15,990
G* b*ck *ns*de. G*ve m* th* n*teb**k.
1170
01:08:16,130 --> 01:08:17,350
N*te*b**k. N*teb**k.
1171
01:08:17,490 --> 01:08:20,590
I don't understand what you're saying, you lame old man!
1172
01:08:20,730 --> 01:08:22,160
Lame old man!
1173
01:08:22,300 --> 01:08:24,100
Die already!
1174
01:08:26,640 --> 01:08:28,500
How dare you!
1175
01:08:39,080 --> 01:08:40,980
It's the "die already" kick!
1176
01:08:41,280 --> 01:08:42,940
Meow!
1177
01:08:45,520 --> 01:08:47,350
You're amazing, Ms Raccoon Cat.
1178
01:08:47,490 --> 01:08:48,580
Stop with the formalities.
1179
01:08:49,860 --> 01:08:50,690
Let's go!
1180
01:08:50,830 --> 01:08:51,850
Okay.
1181
01:08:55,800 --> 01:08:56,730
Hey.
1182
01:08:57,530 --> 01:08:59,090
Don't let them in no matter what!
1183
01:08:59,240 --> 01:09:02,230
Call the crematorium and burn the body as soon as possible. Go!
1184
01:09:06,180 --> 01:09:09,510
It looks so lively and looks so much fun.
1185
01:09:09,780 --> 01:09:12,580
Mr Fujii? You really came back to life...
1186
01:09:13,780 --> 01:09:16,180
Wow, I died so well.
1187
01:09:17,620 --> 01:09:20,710
Well, it's really refreshing if were dead for two days, Mr Watabe.
1188
01:09:20,860 --> 01:09:22,020
Really?
1189
01:09:25,160 --> 01:09:28,560
Huh? Don't you look a little tired?
1190
01:09:29,270 --> 01:09:30,530
No, I'm not!
1191
01:09:31,870 --> 01:09:33,700
How about it? Want to try dying?
1192
01:09:34,640 --> 01:09:38,270
What're you talking about?! Stop it! You really are... What?
1193
01:09:39,210 --> 01:09:40,300
Huh?
1194
01:09:43,210 --> 01:09:44,470
What?
1195
01:09:50,850 --> 01:09:51,950
Huh?
1196
01:10:01,630 --> 01:10:03,220
Hey, it's Drug.
1197
01:10:03,370 --> 01:10:04,660
Oh, Mr Drug?
1198
01:10:05,170 --> 01:10:06,460
Gather a hundred people...
1199
01:10:06,600 --> 01:10:08,160
Hundred people? Huh?
1200
01:10:09,040 --> 01:10:12,130
Come here in five minutes!
1201
01:10:12,410 --> 01:10:13,740
Got it, Mr Drug!
1202
01:10:15,210 --> 01:10:19,580
Oh no! He really is a complete wreck!
1203
01:10:22,080 --> 01:10:25,420
Oh no... I've been called up!
1204
01:10:27,760 --> 01:10:30,420
A real mass!
1205
01:10:31,090 --> 01:10:34,260
Come on, guys! Let's go! Let's go! Come on!
1206
01:10:38,900 --> 01:10:40,360
Ah, hello?
1207
01:10:40,740 --> 01:10:45,900
Um... "z"... "z" will have a concert later...
1208
01:10:46,780 --> 01:10:47,800
Will you come?
1209
01:10:51,210 --> 01:10:52,940
Make things tough.
1210
01:10:55,880 --> 01:10:57,010
Hey.
1211
01:10:57,790 --> 01:10:59,810
Prepare the mass media! Go! Go!
1212
01:11:01,590 --> 01:11:03,890
Hey, we won't be able to get in at this state.
1213
01:11:04,790 --> 01:11:06,190
Let's wait a bit.
1214
01:11:10,130 --> 01:11:12,030
- Isn't this great?
- What's with that portrait?
1215
01:11:12,200 --> 01:11:15,760
A spacesuit in the tropics with perfect hair. This is too much.
1216
01:11:15,900 --> 01:11:17,670
The tropics is actually, well...
1217
01:11:17,810 --> 01:11:19,170
Whoa, what's this? What's this?
1218
01:11:19,310 --> 01:11:22,110
What do you mean? Whoa, I don't want to see.
1219
01:11:22,240 --> 01:11:23,280
What's with that mouth!
1220
01:11:24,650 --> 01:11:26,640
I wonder why I look like that.
1221
01:11:26,780 --> 01:11:28,720
- Wait, wait!
- Huh? What?
1222
01:11:29,120 --> 01:11:30,420
Y-You're dead!
1223
01:11:30,550 --> 01:11:33,150
Whoa! It's true! No! Of course, I know...
1224
01:11:33,290 --> 01:11:34,760
What's taking them so long!
1225
01:11:34,890 --> 01:11:36,550
Let's start!
1226
01:11:38,590 --> 01:11:40,120
One, two, three...
1227
01:11:55,810 --> 01:11:57,210
Bam, bam, bam, bam.
1228
01:11:57,350 --> 01:11:58,900
Don't do that! Stop! Stop!
1229
01:11:59,050 --> 01:12:00,280
Please stop this!
1230
01:12:00,420 --> 01:12:02,040
This is already a funeral. That's chanting.
1231
01:12:02,380 --> 01:12:04,150
Ah, no. That's a drum solo.
1232
01:12:04,290 --> 01:12:05,220
Drum solo?
1233
01:12:05,350 --> 01:12:08,810
Listen closely. He's just saying the stations of the Yamanote Line.
1234
01:12:08,960 --> 01:12:10,860
No way. Yamanote Line?
1235
01:12:10,990 --> 01:12:14,520
Shinjuku. Yoyogi. Harajuku. Shibuya. Ebisu.
1236
01:12:14,660 --> 01:12:16,390
It's the Yamanote Line!
1237
01:12:16,930 --> 01:12:19,230
But however you look at it...
1238
01:12:19,370 --> 01:12:21,890
Then how about this?
1239
01:12:23,610 --> 01:12:25,330
Ah, this is great!
1240
01:12:25,470 --> 01:12:28,670
I told them to not make my funeral flashy!
1241
01:12:29,850 --> 01:12:31,240
This is...
1242
01:12:31,850 --> 01:12:33,340
New!
1243
01:12:33,480 --> 01:12:36,180
- It's the will of the dead!
- No, it's not!
1244
01:12:36,820 --> 01:12:39,250
You really talk like a dead person.
1245
01:12:39,390 --> 01:12:41,190
Correct!
1246
01:12:41,490 --> 01:12:43,420
Let us hold the mass!
1247
01:12:43,560 --> 01:12:45,220
It is for our best friend's father!
1248
01:12:45,390 --> 01:12:47,290
Hm...
1249
01:12:53,140 --> 01:12:54,230
Hey!
1250
01:12:54,840 --> 01:12:56,900
Cancel the funeral immediately!
1251
01:12:57,370 --> 01:13:00,740
This is truly...
1252
01:13:01,540 --> 01:13:02,570
...a concert!
1253
01:13:04,310 --> 01:13:06,110
You're sure about this?
1254
01:13:06,920 --> 01:13:09,320
It's none of your business! Death!
1255
01:13:15,590 --> 01:13:16,850
Let's go as planned.
1256
01:13:16,990 --> 01:13:18,080
Yes, Sir.
1257
01:13:22,100 --> 01:13:25,730
Ladies and gentlemen. This is the final goodbye.
1258
01:13:26,500 --> 01:13:31,910
Please decorate the departure of the deceased with flowers.
1259
01:13:37,350 --> 01:13:39,370
You owe me 3000 yen, right?
1260
01:13:40,450 --> 01:13:42,280
I took it out from the funeral offering.
1261
01:13:42,620 --> 01:13:44,380
Ah, I also got the interest.
1262
01:13:53,200 --> 01:13:56,760
You will start your new journey to space.
1263
01:13:58,800 --> 01:14:01,630
I'm sure the president
1264
01:14:01,770 --> 01:14:04,710
is smiling somewhere in this hall!
1265
01:14:04,940 --> 01:14:06,070
I'm here.
1266
01:14:06,880 --> 01:14:12,580
To continue, the friend of the departed, President Tanabe of Watson Pharmaceuticals,
1267
01:14:12,710 --> 01:14:15,310
will announce the merger with the company.
1268
01:14:15,820 --> 01:14:17,410
Merger?!
1269
01:14:19,090 --> 01:14:22,420
Thank you for the mass media to come here.
1270
01:14:22,560 --> 01:14:24,120
Whoa!
1271
01:14:24,260 --> 01:14:25,850
It's a real mass!
1272
01:14:25,990 --> 01:14:28,290
Who are you?! Hey! Hey!
1273
01:14:28,430 --> 01:14:31,400
Just who are they?! Hey! Hey!
1274
01:14:31,800 --> 01:14:32,700
Now, raccoon cat!
1275
01:14:32,840 --> 01:14:33,700
Meow!
1276
01:14:33,840 --> 01:14:34,770
Who the hell are you?!
1277
01:14:34,900 --> 01:14:39,840
Death, death, death, death...
1278
01:14:41,410 --> 01:14:43,500
Ah! Why are you there?!
1279
01:14:43,980 --> 01:14:46,570
Please let me say a few words as the family of the deceased.
1280
01:14:46,880 --> 01:14:48,250
We don't have time for that!
1281
01:14:48,480 --> 01:14:50,510
It's an order as the president!
1282
01:14:50,850 --> 01:14:51,840
Death!
1283
01:14:54,360 --> 01:14:57,050
Everyone, my condolences...
1284
01:14:57,190 --> 01:14:59,490
Death!
1285
01:14:59,630 --> 01:15:00,560
How are you?
1286
01:15:00,700 --> 01:15:02,690
We're dead!
1287
01:15:02,830 --> 01:15:04,800
Welcome to tonight's mass.
1288
01:15:04,930 --> 01:15:06,630
We are Soulz!
1289
01:15:06,770 --> 01:15:10,030
Death!
1290
01:15:17,950 --> 01:15:23,480
~ Sailor Liebe is my ship. ~
1291
01:15:24,320 --> 01:15:30,160
~ Even though it might sink in the tears of the sea ~
1292
01:15:31,530 --> 01:15:36,360
~ The one important to me is him ~
1293
01:15:38,470 --> 01:15:45,670
~ I only realized it when he passed away ~
1294
01:15:47,210 --> 01:15:54,140
~ Even though his voice is so annoying ~
1295
01:15:55,180 --> 01:16:02,090
~ I can't hear it now and I'm now lonely ~
1296
01:16:03,330 --> 01:16:10,750
~ I miss the ordinary happiness ~
1297
01:16:13,740 --> 01:16:19,260
~ H He Li Be B C N O F Ne ~
1298
01:16:19,580 --> 01:16:25,510
~ But nothing starts if I only regret ~
1299
01:16:25,880 --> 01:16:31,480
~ Na Mg Al Si P Cl Ar K Ca ~
1300
01:16:31,620 --> 01:16:37,750
~ I should have talked to you more ~
1301
01:16:40,900 --> 01:16:45,630
~ H He Li Be B C N O F Ne ~
1302
01:16:46,600 --> 01:16:52,540
~ I thought I didn't care about science ~
1303
01:16:52,870 --> 01:17:03,540
~ So this world is still here ~
1304
01:17:04,590 --> 01:17:06,490
Hey! Stop them!
1305
01:17:07,120 --> 01:17:08,420
We can't!
1306
01:17:08,560 --> 01:17:09,580
Huh?
1307
01:17:11,730 --> 01:17:14,630
This is a great concert!
1308
01:17:20,170 --> 01:17:23,870
What the hell. So you have a soul after all!
1309
01:17:24,010 --> 01:17:25,630
How dare you!
1310
01:17:30,810 --> 01:17:32,370
Ghost! Since when was he there!
1311
01:17:32,510 --> 01:17:33,670
We didn't notice him!
1312
01:17:33,820 --> 01:17:35,980
Why doesn't he has a sense of presence!
1313
01:17:41,120 --> 01:17:42,750
So you two were like that?!
1314
01:17:42,920 --> 01:17:44,520
No, that's not how I bend!
1315
01:17:44,660 --> 01:17:46,650
Stop! Stop! Please, please stop!
1316
01:17:50,530 --> 01:17:52,020
Ah!
1317
01:17:53,640 --> 01:17:54,900
Ah! Static electricity!
1318
01:17:57,010 --> 01:17:58,630
This is bad. Go!
1319
01:18:00,680 --> 01:18:01,970
Father!
1320
01:18:05,180 --> 01:18:06,200
Hey!
1321
01:18:06,350 --> 01:18:10,940
And now, the funeral service is over. We will now carry the casket out!
1322
01:18:11,550 --> 01:18:12,380
Hey, let's go!
1323
01:18:13,290 --> 01:18:17,690
Father! Come back!
1324
01:18:24,830 --> 01:18:25,890
Hurry and burn it!
1325
01:18:26,030 --> 01:18:27,060
- Hurry!
- Yes, Sir!
1326
01:18:27,200 --> 01:18:28,260
- Go!
- Yes, Sir!
1327
01:18:28,400 --> 01:18:30,270
But be careful with your steps!
1328
01:18:30,410 --> 01:18:31,460
Yes!
1329
01:18:45,690 --> 01:18:50,560
Ah! It's the bicycle from the Chinese food! Let me borrow it!
1330
01:18:50,690 --> 01:18:53,090
Wait! That's my Chinese bike!
1331
01:18:53,330 --> 01:18:54,800
One plate of bean sprouts!
1332
01:18:54,930 --> 01:18:57,800
Eat Chinese noodles! You bean sprouts fool!
1333
01:18:57,930 --> 01:18:59,800
Go! Raccoon cat!
1334
01:19:00,100 --> 01:19:01,930
Wait! That's my Chinese bike!
1335
01:19:02,070 --> 01:19:03,090
He's strong!
1336
01:19:03,240 --> 01:19:04,260
Wait!
1337
01:19:32,930 --> 01:19:34,300
Wait!
1338
01:19:36,910 --> 01:19:38,130
What took you so long?
1339
01:19:38,270 --> 01:19:42,870
Father! If you die now, I'm going to kill you!
1340
01:19:43,510 --> 01:19:46,810
Farewell, President.
1341
01:20:25,120 --> 01:20:26,310
What's that?
1342
01:21:29,920 --> 01:21:31,610
Merry Christmas!
1343
01:21:33,520 --> 01:21:36,960
Merry Christmas...
1344
01:21:40,400 --> 01:21:42,730
How did you do change inside the casket?!
1345
01:21:44,170 --> 01:21:48,490
The casket is like a locker.
1346
01:21:49,500 --> 01:21:52,100
That's the president's special skill!
1347
01:21:54,180 --> 01:21:56,770
Father!
1348
01:21:57,210 --> 01:21:59,770
Since you're going to kill me if I die now.
1349
01:21:59,920 --> 01:22:02,940
Whoa! You stink!
1350
01:22:05,120 --> 01:22:05,950
It sure is.
1351
01:22:08,460 --> 01:22:13,420
Watabe. It's just like you said. I will know everything if I die.
1352
01:22:13,960 --> 01:22:18,060
What can be seen is an illusion, and what cannot be seen is the reality.
1353
01:22:18,770 --> 01:22:22,400
The ones that are important are only the ones you cannot see.
1354
01:22:22,870 --> 01:22:27,470
But then again I know who you really work for!
1355
01:22:30,810 --> 01:22:33,370
A person who died came back to life after two days!
1356
01:22:34,780 --> 01:22:38,580
This is the technology of Nobata Pharmaceuticals!
1357
01:22:40,060 --> 01:22:42,020
Hello? It looks like
1358
01:22:42,160 --> 01:22:46,420
I have to cancel the boat. Yes, thank you.
1359
01:22:46,560 --> 01:22:48,030
Congratulations on reviving!
1360
01:22:48,160 --> 01:22:49,150
Thank you very much.
1361
01:22:49,300 --> 01:22:51,200
What did you felt when you died?
1362
01:22:51,330 --> 01:22:55,130
Well, I finally understand once I died once.
1363
01:22:55,570 --> 01:22:59,370
It is very important to live a normal life.
1364
01:22:59,510 --> 01:23:02,770
How is Nobata Pharmaceutical's rejuvenation drug, Romeo?
1365
01:23:02,940 --> 01:23:04,100
Ah, about that...
1366
01:23:04,250 --> 01:23:08,340
I'm the new president, Nobata Nanase.
1367
01:23:09,920 --> 01:23:13,350
There is something I realized when my father died.
1368
01:23:14,090 --> 01:23:15,520
That is...
1369
01:23:16,420 --> 01:23:21,330
One would not be able to convey your feelings without saying them.
1370
01:23:22,830 --> 01:23:24,360
That's why let me say this.
1371
01:23:26,200 --> 01:23:28,690
The rejuvenation drug is crap!
1372
01:23:28,840 --> 01:23:32,140
And the people who are making money out of them are also crap!
1373
01:23:32,270 --> 01:23:37,740
That's why I will personally halt its development.
1374
01:23:39,680 --> 01:23:45,640
I want to spend my years getting old with the people important to me.
1375
01:23:46,050 --> 01:23:53,050
I want to hear the voice of my loved ones as long as I can.
1376
01:23:54,000 --> 01:23:58,360
When my father died and finally came back to life,
1377
01:23:59,170 --> 01:24:01,690
I finally understand.
1378
01:24:03,540 --> 01:24:05,060
Drugs are there
1379
01:24:06,510 --> 01:24:09,100
so that people that are precious to you will be saved.
1380
01:24:10,880 --> 01:24:14,540
Hold it right there! I demand the dismissal of the new president.
1381
01:24:15,750 --> 01:24:17,080
Watabe!
1382
01:24:18,050 --> 01:24:20,850
Look here! It says here in the president's will.
1383
01:24:20,990 --> 01:24:22,460
"Whenever there would be a problem,"
1384
01:24:22,590 --> 01:24:27,220
"the new president will obey the most senior member present."
1385
01:24:27,360 --> 01:24:29,690
And you signed it!
1386
01:24:29,830 --> 01:24:32,770
Oh my. It's really my signature.
1387
01:24:33,770 --> 01:24:38,870
So that means, the most senior member here decides.
1388
01:24:39,610 --> 01:24:42,910
That would be me.
1389
01:24:43,110 --> 01:24:44,740
What a pity.
1390
01:24:44,880 --> 01:24:49,580
Nobata Pharmaceuticals will now merge with Watson Pharmaceuticals!
1391
01:24:50,750 --> 01:24:55,380
Watson Pharmaceuticals will take over Romeo's development.
1392
01:24:58,660 --> 01:25:00,720
Excuse me, excuse me.
1393
01:25:00,860 --> 01:25:03,130
Ah, excuse me. Excuse me.
1394
01:25:04,300 --> 01:25:07,230
Um, I apologize for this.
1395
01:25:07,370 --> 01:25:08,430
What is it?
1396
01:25:09,070 --> 01:25:11,700
I'm the most senior member.
1397
01:25:12,210 --> 01:25:14,540
What're you talking about, kid!
1398
01:25:14,910 --> 01:25:17,100
How old are you, Mr Tanabe?
1399
01:25:17,250 --> 01:25:18,180
I'm 60.
1400
01:25:18,310 --> 01:25:19,540
I see...
1401
01:25:19,810 --> 01:25:22,510
I'm 80 years old.
1402
01:25:22,650 --> 01:25:23,740
Huh?!
1403
01:25:24,120 --> 01:25:27,490
I drink Romeo during clinical trials that it did a great effect on me.
1404
01:25:28,060 --> 01:25:29,820
You're saying you've rejuvenated?!
1405
01:25:30,060 --> 01:25:31,250
Yes.
1406
01:25:34,560 --> 01:25:37,500
Wait! The reason people are call you Gramps
1407
01:25:37,630 --> 01:25:39,330
is not actually from your name Fujii?!
1408
01:25:39,470 --> 01:25:41,830
Yeah. He really is a grandpa.
1409
01:25:41,970 --> 01:25:45,460
You just joined the company recently so you didn't know.
1410
01:25:45,610 --> 01:25:46,570
Yeah, yeah, yeah.
1411
01:25:46,940 --> 01:25:49,030
Tell that sooner!
1412
01:25:49,280 --> 01:25:51,580
Um, Watabe. You're fired.
1413
01:25:51,710 --> 01:25:52,540
What?
1414
01:25:52,750 --> 01:25:55,580
And Mr Tanabe, the one you're looking for is there.
1415
01:25:56,580 --> 01:25:58,520
Ah! When did you get there, Ghost?!
1416
01:25:59,650 --> 01:26:00,750
Ah!
1417
01:26:05,730 --> 01:26:07,590
What do you plan to do with Romeo's data?!
1418
01:26:08,000 --> 01:26:09,400
I'll send it the next world!
1419
01:26:09,800 --> 01:26:10,960
Death!
1420
01:26:11,200 --> 01:26:12,260
Death!
1421
01:26:13,200 --> 01:26:16,430
My condolences. Death!
1422
01:26:31,020 --> 01:26:31,880
That was a lot of work.
1423
01:26:32,020 --> 01:26:34,080
Wow Gramps, you're a lifesaver.
1424
01:26:34,220 --> 01:26:35,310
Don't mention it.
1425
01:26:35,560 --> 01:26:37,220
Thank you very much.
1426
01:26:37,360 --> 01:26:38,190
Hm?
1427
01:26:38,330 --> 01:26:42,420
It's tough to have a face like this at 80 years old.
1428
01:26:44,400 --> 01:26:48,860
Growing old is a right that you have to have.
1429
01:26:49,340 --> 01:26:51,330
Yes. Do you understand?
1430
01:26:52,510 --> 01:26:54,770
- Yes.
- No, you don't.
1431
01:26:54,910 --> 01:26:56,840
- Well, she said "yes".
- I think she doesn't understand.
1432
01:26:56,980 --> 01:26:59,070
Gramps? Gramps?
1433
01:26:59,510 --> 01:27:01,180
He has a hard time hearing.
1434
01:27:02,280 --> 01:27:03,610
- How about it?
- You startled me.
1435
01:27:03,850 --> 01:27:05,480
Want to debut in a major label?
1436
01:27:07,490 --> 01:27:08,790
I'm sorry but...
1437
01:27:08,920 --> 01:27:11,720
I kind of found a job I really wanted.
1438
01:27:11,990 --> 01:27:13,090
Oh, I see...
1439
01:27:13,230 --> 01:27:15,890
Right, Father?
1440
01:27:16,030 --> 01:27:20,990
Hm? If you don't say it properly, I won't understand it.
1441
01:27:22,070 --> 01:27:25,770
What a pity... It's really a waste.
1442
01:27:26,340 --> 01:27:28,430
So you found something you wanted to do.
1443
01:27:28,740 --> 01:27:29,800
Japan!
1444
01:27:29,940 --> 01:27:31,470
Japan!
1445
01:27:31,610 --> 01:27:33,100
Japan!
1446
01:27:34,350 --> 01:27:35,440
Japan?
1447
01:27:41,960 --> 01:27:46,320
I wish to join your company.
1448
01:27:51,930 --> 01:27:53,760
We'll be waiting then.
1449
01:27:57,000 --> 01:27:58,320
Okay...
1450
01:28:04,080 --> 01:28:05,550
What?
1451
01:28:05,680 --> 01:28:07,080
- Huh?!
- What?
1452
01:28:09,220 --> 01:28:10,980
- Huh? Wait...
- What?
1453
01:28:11,620 --> 01:28:12,880
Oh!
1454
01:28:13,990 --> 01:28:16,510
There are things in the world that can't be explained by science.
1455
01:28:16,660 --> 01:28:17,630
Yeah.
1456
01:28:18,790 --> 01:28:19,890
Ah!
1457
01:28:17,650 --> 01:28:21,280
- I won't be going there for awhile.
- Understood, death!
1458
01:28:23,900 --> 01:28:25,760
- Congratulations in joining the company.
- Whoa!
1459
01:28:25,900 --> 01:28:27,390
You startled us. So you were there?
1460
01:28:27,540 --> 01:28:28,820
You really have no sense of presence.
1461
01:28:28,840 --> 01:28:30,230
Okay, let me take a picture.
1462
01:28:31,860 --> 01:28:32,740
Here goes.
1463
01:28:33,410 --> 01:28:35,240
She's the new employee...
1464
01:28:35,480 --> 01:28:36,530
Death!
1465
01:28:40,050 --> 01:28:42,350
New employee, huh?
1466
01:28:42,680 --> 01:28:44,310
- What?
- Huh?
1467
01:28:44,950 --> 01:28:46,890
Let me buy you a suit or something next time.
1468
01:28:47,020 --> 01:28:47,890
I don't need it.
1469
01:28:48,020 --> 01:28:48,920
Huh?
1470
01:28:53,660 --> 01:28:54,650
Death!
1471
01:29:25,860 --> 01:29:28,160
~ Death, death, death, death!
(Death, death, death, death!) ~
1472
01:29:28,300 --> 01:29:30,530
~ Death, death, death, death!
(Death, death, death, death!) ~
1473
01:29:30,700 --> 01:29:32,930
~ Death, death, death, death!
(Death, death, death, death!) ~
1474
01:29:33,070 --> 01:29:35,300
~ Death, death, death, death!
(Death, death, death, death!) ~
1475
01:29:35,500 --> 01:29:37,700
~ Shut up! So stubborn! ~
1476
01:29:37,870 --> 01:29:40,100
~ Do this, do that, you're annoying! ~
1477
01:29:40,240 --> 01:29:44,510
~ You've been like that since I was a kid! Death! ~
1478
01:29:45,080 --> 01:29:49,570
~ Life is not an experiment! Death! ~
1479
01:29:49,850 --> 01:29:54,450
~ Life is not an observation! Death! ~
1480
01:29:54,720 --> 01:29:56,850
~ I sincerely decline! Death! ~
1481
01:29:57,020 --> 01:29:59,360
~ I don't want to listen to you ~
1482
01:29:59,490 --> 01:30:03,930
~ I'm so tied up, I might throw up! Death! ~
1483
01:30:04,230 --> 01:30:08,970
~ I want you to stop interfering! Death! ~
1484
01:30:09,240 --> 01:30:13,770
~ I really hate you! Death! I really hate you! Death! ~
1485
01:30:13,910 --> 01:30:18,370
~ I'm not your puppet! Death! ~
1486
01:30:18,680 --> 01:30:22,170
~ You're so annoying, I'm gonna die! ~
1487
01:30:22,620 --> 01:30:28,020
~ That's why, please die ~
1488
01:30:28,190 --> 01:30:32,850
~ Please die ~
1489
01:30:33,130 --> 01:30:42,300
~ Please try dying once ~
1490
01:30:42,870 --> 01:30:44,960
~ Death, death, death, death!
(Death, death, death, death!) ~
1491
01:30:45,140 --> 01:30:47,470
~ Death, death, death, death!
(Death, death, death, death!) ~
1492
01:30:47,610 --> 01:30:49,630
~ Death, death, death, death!
(Death, death, death, death!) ~
1493
01:30:49,910 --> 01:30:52,140
~ Death, death, death, death!
(Death, death, death, death!) ~
1494
01:30:52,310 --> 01:30:56,720
~ You didn't make it in time! Death! ~
1495
01:30:57,150 --> 01:31:01,590
~ You chose work rather than your family! Death! ~
1496
01:31:01,960 --> 01:31:06,390
~ You are always so selfish! Death! ~
1497
01:31:06,660 --> 01:31:11,360
~ That's why I can never forgive you! Death! ~
1498
01:31:11,600 --> 01:31:13,660
~ Death! Death! Death! Death!
(Death! Death! Death! Death!) ~
1499
01:31:13,970 --> 01:31:16,270
~ Death! Death! Death! Death!
(Death! Death! Death! Death!) ~
1500
01:31:16,400 --> 01:31:18,500
~ Death! Death! Death! Death!
(Death! Death! Death! Death!) ~
1501
01:31:18,770 --> 01:31:20,900
~ Death! Death! Death! Death!
(Death! Death! Death! Death!) ~
1502
01:31:21,180 --> 01:31:23,370
~ You're boring! So disgusting! ~
1503
01:31:23,610 --> 01:31:25,880
~ You really stink a lot! ~
1504
01:31:26,010 --> 01:31:30,310
~ I don't want to do laundry with you! Death! ~
1505
01:31:30,690 --> 01:31:35,210
~ I really am going to vomit! Death! ~
1506
01:31:35,660 --> 01:31:40,090
~ I sometimes have my breathing stop! Death! ~
1507
01:31:40,460 --> 01:31:45,060
~ I really hate you! Death! I really hate you! Death! ~
1508
01:31:45,200 --> 01:31:49,690
~ I'm not your puppet! Death! ~
1509
01:31:49,940 --> 01:31:53,630
~ You're so annoying, I'm gonna die! ~
1510
01:31:53,880 --> 01:31:59,280
~ That's why, please die ~
1511
01:31:59,610 --> 01:32:04,050
~ Please die ~
1512
01:32:04,490 --> 01:32:13,690
~ Please try dying once ~
1513
01:32:16,900 --> 01:32:20,270
Hm? Hm? Hm? Matsuoka! Your sense of presence is too much!
1514
01:32:20,400 --> 01:32:23,130
No, no, no, no! You'll get electrocuted from static!
1515
01:32:27,640 --> 01:32:30,130
They're experiments and observations.
1516
01:32:30,510 --> 01:32:31,480
Death!
1517
01:32:31,530 --> 01:32:37,530
{\an1\fad(300,300)\fscx50\fscy50\pos(13.375,304)}Not Quite Dead Yet English subtitles: v20201014
Timed for the file - Not Quite Dead Yet (2020) [Skeweds-Raw][DVDRip][9CB25EFB].mkv
If you find our translations useful to enjoy the title, kindly consider supporting us through: https://patreon.com/tl_skeweds/ | https://ko-fi.com/tlskeweds | https://bit.ly/Donate_TL-SkewedS
These English subtitles are free (as in freedom) translations from Skeweds Translations.
tl.skeweds.com | Translated by - yakujutsu | Special Thanks - Draiken
TL-Skeweds' softsub releases are forever beta. There might be errors in translations, grammar, among others.
If you found error(s), please email us (tl.skeweds@gmail.com) the time stamp(s) of the line(s), and how to improve that line(s). There might be improved versions of this English subtitles in the future.
Please support the official releases of the title.
1518
01:32:37,530 --> 01:32:39,530
106210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.