All language subtitles for Not Quite Dead Yet (2020)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,380 --> 00:00:18,040 You have one minute to introduce yourself. 2 00:00:22,790 --> 00:00:26,050 I'm Nobata Nanase, third year in the Faculty of Pharmaceutical Sciences at Keimei University! 3 00:00:26,190 --> 00:00:28,320 Boxed shumai lunch is my favorite. 4 00:00:29,000 --> 00:00:31,050 I eat it with side dishes. 5 00:00:31,530 --> 00:00:34,830 I'll start with the apricots, then shumai, then the boiled bamboo shoots, then rice. 6 00:00:34,970 --> 00:00:39,670 Then I hold chicken with red pickled ginger in between... then back to shumai. 7 00:00:41,240 --> 00:00:43,900 What I hate are zero yen smiles from store clerks... 8 00:00:45,810 --> 00:00:48,470 ...and Nobata Hakaru is my father. 9 00:00:52,390 --> 00:00:54,410 He's annoying and stinks. 10 00:00:54,550 --> 00:00:57,750 If I can smell him, it means that the molecules from his body 11 00:00:57,890 --> 00:01:02,620 will be dispersed through the air and into this body through my nose. 12 00:01:02,760 --> 00:01:04,990 It really sucks! 13 00:01:06,430 --> 00:01:12,400 That's why I have no desire to join a company where a man like that is the president! 14 00:01:12,540 --> 00:01:14,630 I would refuse, death! 15 00:01:15,940 --> 00:01:18,810 By the way, I'm in a death metal band right now. 16 00:01:19,250 --> 00:01:23,440 I'm shouting requiems for the world's miseries at mass. 17 00:01:23,750 --> 00:01:25,650 That's all, death! 18 00:01:33,160 --> 00:01:34,090 Right. 19 00:01:34,990 --> 00:01:37,290 Please come to the next mass. 20 00:01:37,630 --> 00:01:38,820 Our band's name is... 21 00:01:38,970 --> 00:01:42,730 We are Soulz! 22 00:01:43,470 --> 00:01:45,960 - Having fun?! - We're dying! 23 00:01:46,110 --> 00:01:49,700 Welcome to the mass of Soulz! You can forget all the bad stuff here! 24 00:01:49,840 --> 00:01:50,670 Death! 25 00:01:50,810 --> 00:01:52,440 - This world is full of misery! - Death! 26 00:01:52,580 --> 00:01:54,140 - There's always despair! - Death! 27 00:01:54,280 --> 00:01:55,980 - What's the end of life? - Death! 28 00:01:56,120 --> 00:01:57,640 - Can we sing a song? - Death! 29 00:01:59,060 --> 00:02:03,560 {\an8}Not Quite Dead Yet (Ichido Shinde Mita) 30 00:01:57,780 --> 00:02:00,480 Let's go! Death! Here's "I tried Dying Once"! 31 00:02:01,290 --> 00:02:03,520 ~ Death, death, death, death! (Death, death, death, death!) ~ 32 00:02:03,720 --> 00:02:05,880 ~ Death, death, death, death! (Death, death, death, death!) ~ 33 00:02:06,090 --> 00:02:08,360 ~ Death, death, death, death! (Death, death, death, death!) ~ 34 00:02:08,500 --> 00:02:10,730 ~ Death, death, death, death! (Death, death, death, death!) ~ 35 00:02:10,930 --> 00:02:13,230 ~ Shut up! So stubborn! ~ 36 00:02:13,370 --> 00:02:15,730 ~ Do this, do that, you're annoying! ~ 37 00:02:15,870 --> 00:02:19,930 ~ You've been like that since I was a kid! Death! ~ 38 00:02:20,070 --> 00:02:25,310 "Snow White came back to life with a kiss from Prince Charming." 39 00:02:25,450 --> 00:02:27,210 - Impossible. - What? 40 00:02:27,350 --> 00:02:28,640 That's artificial respiration. 41 00:02:28,780 --> 00:02:31,770 Are you okay?! 42 00:02:33,590 --> 00:02:34,780 It's a kiss! 43 00:02:34,920 --> 00:02:35,890 It's a kiss! 44 00:02:36,020 --> 00:02:38,390 Wait. You can also think of it this way. 45 00:02:40,980 --> 00:02:42,720 Oh my god! 46 00:02:42,860 --> 00:02:44,890 Don't ruin the dreams of children. 47 00:02:48,200 --> 00:02:50,600 This is static electricity. 48 00:02:51,100 --> 00:02:52,200 Try it. 49 00:02:54,040 --> 00:02:58,200 The world is full of experiments and observations! 50 00:02:58,340 --> 00:03:02,780 ~ Life is not an experiment! Death! ~ 51 00:03:03,150 --> 00:03:07,450 ~ Life is not an observation! Death! ~ 52 00:03:08,620 --> 00:03:11,390 The color of the fireworks is a flame reaction of the elements. 53 00:03:11,520 --> 00:03:13,820 The color of stronftium carbonate when it burns is red. 54 00:03:13,960 --> 00:03:15,830 Hey, stop it. 55 00:03:15,960 --> 00:03:16,690 How about green? 56 00:03:16,830 --> 00:03:18,230 From barium nitrate! 57 00:03:18,360 --> 00:03:20,030 Correct! 58 00:03:20,170 --> 00:03:23,190 Copper oxide, titanium alloy, aluminum. 59 00:03:23,340 --> 00:03:27,100 Geez~ Watching fireworks just became science experiments. 60 00:03:27,240 --> 00:03:30,140 Be sure to become a respectable researcher when you grow up, Nanase! 61 00:03:30,980 --> 00:03:33,140 ~ I sincerely decline! Death! ~ 62 00:03:33,310 --> 00:03:35,870 ~ I don't want to listen to you ~ 63 00:03:36,080 --> 00:03:40,040 ~ H He Li Be B C N O F Ne ~ 64 00:03:40,450 --> 00:03:41,280 What's the element number? 65 00:03:41,650 --> 00:03:44,120 11 is sodium, 32 is germanium! 66 00:03:44,260 --> 00:03:45,120 How about the time now? 67 00:03:45,260 --> 00:03:47,090 Silicon manganese o'clock! 68 00:03:47,230 --> 00:03:48,720 Correct! 69 00:03:48,860 --> 00:03:51,460 Stop with the atomic numbers. 70 00:03:51,600 --> 00:03:53,460 Everything in the world is a combination of elements. 71 00:03:53,600 --> 00:03:55,690 You are also made up of many elements. 72 00:03:55,840 --> 00:03:56,960 Okay. One, two! 73 00:03:57,100 --> 00:04:00,100 ~ H He Li Be B C N O F Ne ~ 74 00:04:00,240 --> 00:04:04,400 ~ I'm so tied up, I might throw up! Death! ~ 75 00:04:04,880 --> 00:04:09,540 ~ I want you to stop interfering! Death! ~ 76 00:04:09,680 --> 00:04:11,050 ~ I really hate you! Death! ~ 77 00:04:11,180 --> 00:04:12,740 Stop using phones. It will make you dumb. 78 00:04:12,890 --> 00:04:15,120 Stop wearing makeup. It's a waste of resource. 79 00:04:15,260 --> 00:04:16,450 Stop playing in a band already. 80 00:04:16,590 --> 00:04:18,850 Join my company and succeed my research. 81 00:04:19,260 --> 00:04:22,850 ~ You're so annoying, I'm gonna die! ~ 82 00:04:23,200 --> 00:04:28,500 ~ That's why, please die ~ 83 00:04:28,770 --> 00:04:33,540 ~ Please die ~ 84 00:04:33,770 --> 00:04:43,110 ~ Please try dying once ~ 85 00:04:56,000 --> 00:04:59,290 The president suddenly passed away awhile ago. 86 00:05:01,330 --> 00:05:06,640 Really?! 87 00:05:13,180 --> 00:05:18,120 Good morning. Today is Sunday, December 21. This is the morning news. 88 00:05:24,860 --> 00:05:26,290 "Early Rising TV". 89 00:05:27,190 --> 00:05:30,990 A 65-year-old woman was arrested last night 90 00:05:31,130 --> 00:05:35,760 on suspicion of defrauding a 40-year-old man out of a total of 8 million yen. 91 00:05:36,470 --> 00:05:40,910 Nishida, the suspect, who is based in Yokohama, met a man at a blind date party. 92 00:05:41,040 --> 00:05:45,740 She fake her age, imply for marriage, just to swindle people out of money. 93 00:05:45,880 --> 00:05:48,810 Currently, a fake rejuvenation drug has been trending 94 00:05:48,950 --> 00:05:52,440 which could be acquired from illegal channels at a high price. 95 00:05:52,790 --> 00:05:55,190 All of the money raised in the scam was in rejuvenation ... 96 00:05:55,320 --> 00:05:58,950 What do you want to do with all that money and be young? What a creep! 97 00:05:59,730 --> 00:06:01,490 Join Nobata Pharmaceuticals. 98 00:06:01,630 --> 00:06:03,690 She's been dating men under false pretenses. 99 00:06:03,830 --> 00:06:06,260 If this rejuvenation drug is truly commercialized, 100 00:06:06,400 --> 00:06:09,800 it's an invention that could change the course of human history. 101 00:06:10,000 --> 00:06:13,440 I hate it when people try to make money by making rejuvenation drugs. 102 00:06:13,570 --> 00:06:15,540 Succeed my research. 103 00:06:19,750 --> 00:06:20,840 "Die"... 104 00:06:21,010 --> 00:06:23,810 Stop saying that since you're the daughter of a pharmaceutical president. 105 00:06:28,190 --> 00:06:30,710 It's like you're singing that song of yours. 106 00:06:31,020 --> 00:06:32,320 - Stop... - It stinks. 107 00:06:32,890 --> 00:06:34,090 Hm? 108 00:06:34,760 --> 00:06:36,790 Hm? No, it doesn't stink. Yeah. 109 00:06:36,930 --> 00:06:38,830 You stink! 110 00:06:39,200 --> 00:06:42,400 Geez! You smell like an elephant poop! 111 00:06:42,540 --> 00:06:43,520 Hey! Stop that! Stop! 112 00:06:43,670 --> 00:06:45,760 The hell is that?! It stinks! 113 00:06:45,910 --> 00:06:48,530 Listen. This is to avoid incest. 114 00:06:48,670 --> 00:06:52,130 The smell would draw the genes closest to you away from the act of reproduction. 115 00:06:52,280 --> 00:06:53,680 It's not that I stink. 116 00:06:55,110 --> 00:06:58,210 Stop it! Stop spraying already! 117 00:06:58,450 --> 00:07:00,220 Stop with your band too. 118 00:07:04,960 --> 00:07:07,550 Stop sending the same message. 119 00:07:13,500 --> 00:07:14,900 I'm here! 120 00:07:17,700 --> 00:07:18,930 I'm here! 121 00:07:19,070 --> 00:07:23,770 "I'm here! Ah!" Stop that, Mother. 122 00:07:35,760 --> 00:07:37,450 Where is Father? 123 00:07:38,060 --> 00:07:39,720 He's still in the lab. 124 00:07:40,790 --> 00:07:42,320 What? 125 00:07:46,730 --> 00:07:48,100 It's alright. 126 00:07:51,800 --> 00:07:54,030 Leave him be... 127 00:07:56,810 --> 00:07:58,830 That's not right! 128 00:08:00,410 --> 00:08:02,780 He's still at work at a time like this?! 129 00:08:05,920 --> 00:08:07,610 President! Your wife! 130 00:08:07,750 --> 00:08:09,150 Sorry, I still can't go! 131 00:08:09,290 --> 00:08:10,310 But... 132 00:08:12,530 --> 00:08:13,960 Awhile ago... 133 00:08:24,200 --> 00:08:28,770 ~ You didn't make it in time! Death! ~ 134 00:08:28,980 --> 00:08:33,540 ~ You chose work rather than your family! Death! ~ 135 00:08:33,810 --> 00:08:38,270 ~ You are always so selfish! Death! ~ 136 00:08:38,480 --> 00:08:43,080 ~ That's why I can never forgive you! Death! ~ 137 00:08:43,390 --> 00:08:45,520 ~ Death! Death! Death! Death! (Death! Death! Death! Death!) ~ 138 00:08:45,790 --> 00:08:48,020 ~ Death! Death! Death! Death! (Death! Death! Death! Death!) ~ 139 00:08:48,190 --> 00:08:50,490 ~ Death! Death! Death! Death! (Death! Death! Death! Death!) ~ 140 00:08:50,630 --> 00:08:52,890 ~ Death! Death! Death! Death! (Death! Death! Death! Death!) ~ 141 00:08:53,030 --> 00:08:55,400 ~ You're disgusting! Death! You're creepy! Death! ~ 142 00:08:56,040 --> 00:08:58,200 This is death metal? 143 00:08:58,340 --> 00:09:00,900 That way of ending sentences is polite. 144 00:09:01,570 --> 00:09:04,540 Besides, you're holding up the wrong finger to begin with. 145 00:09:06,250 --> 00:09:08,080 Sending this to the president. 146 00:09:09,760 --> 00:09:12,620 Sorry! I didn't notice you at all. 147 00:09:12,750 --> 00:09:14,120 Ah, I'm okay. 148 00:09:14,250 --> 00:09:17,480 I've been called a ghost since I don't have any sense of presence. 149 00:09:18,700 --> 00:09:21,280 Yeah, you have no sense of presence. 150 00:09:23,030 --> 00:09:27,190 I'll pay for the cleaning fee so contact me later. 151 00:09:27,800 --> 00:09:32,180 {\an8}Producer James Hotei 152 00:09:30,070 --> 00:09:33,100 Mr Nunobukuro, did you come here to scout? 153 00:09:33,240 --> 00:09:34,970 It's read as Hotei. Ho-te-i. 154 00:09:35,110 --> 00:09:36,010 Hotei... 155 00:09:37,180 --> 00:09:40,110 Even though I came to see them, I'm leaving. 156 00:09:41,610 --> 00:09:45,070 I heard that if they don't aim to debut this month, 157 00:09:45,220 --> 00:09:47,780 they will disband! Death! 158 00:09:49,320 --> 00:09:52,820 She doesn't have a soul while singing. 159 00:09:52,930 --> 00:09:55,160 To think they're "Soulz" even though she has no soul. 160 00:09:55,290 --> 00:09:57,820 In other words, they're just... 161 00:09:57,960 --> 00:09:59,090 "z". 162 00:10:00,300 --> 00:10:01,660 - "z". - "z". 163 00:10:04,100 --> 00:10:06,830 Bye then, ghost boy. They're just "z". 164 00:10:06,970 --> 00:10:08,200 "z"... 165 00:10:11,080 --> 00:10:12,270 "z"... 166 00:10:14,950 --> 00:10:16,940 "z"! "z"! 167 00:10:17,080 --> 00:10:18,070 ~ Death! Death! Death! Death! ~ 168 00:10:18,220 --> 00:10:20,340 "z"! "z"! 169 00:10:20,490 --> 00:10:22,780 You're annoying with the "z"! 170 00:10:22,920 --> 00:10:24,620 You've been coming here for quite awhile. 171 00:10:24,760 --> 00:10:26,950 What do you want with Nanase? 172 00:10:28,490 --> 00:10:31,020 I'm keeping my watch of her through the president's orders. 173 00:10:31,160 --> 00:10:34,060 Order? To watch out for her? 174 00:10:34,970 --> 00:10:37,090 That's quite a delusion. 175 00:10:37,470 --> 00:10:41,000 When your love is maxed out, you'll surely watch out for her. 176 00:10:41,140 --> 00:10:42,840 No, that's not it. 177 00:10:42,980 --> 00:10:45,000 Then what kind of job are you doing? 178 00:10:46,610 --> 00:10:48,140 Um... drugs. 179 00:10:48,280 --> 00:10:49,370 You're taking drugs?! 180 00:10:49,520 --> 00:10:50,810 That explains the delusion?! 181 00:10:50,950 --> 00:10:53,040 You shouldn't do that. Stop it. 182 00:10:53,190 --> 00:10:54,050 Okay, let's call the cops. 183 00:10:54,190 --> 00:10:55,880 I'm not taking one. Well, you see... 184 00:10:56,020 --> 00:10:58,460 I'm making a rejuvenation drug. 185 00:10:58,590 --> 00:11:00,460 Rejuvenation drug? 186 00:11:01,290 --> 00:11:05,530 And our company is being targeted. 187 00:11:06,030 --> 00:11:08,560 This guy is a complete wreck! 188 00:11:08,700 --> 00:11:10,190 That's bad Mr Drug. 189 00:11:10,340 --> 00:11:13,400 - Don't call me that! - Mr Drug! Here, drink a lot of this! 190 00:11:13,540 --> 00:11:15,510 I can't drink alcohol. 191 00:11:15,640 --> 00:11:19,510 No, I really can't drink. I just can't. 192 00:11:20,350 --> 00:11:22,180 You punks! 193 00:11:22,520 --> 00:11:26,010 Be sure to follow what I have to say to your death! 194 00:11:26,350 --> 00:11:27,720 Yes, Sir! 195 00:11:28,120 --> 00:11:32,180 When I say you gather, come here in five minutes! 196 00:11:32,320 --> 00:11:33,880 Yes, Sir! 197 00:11:35,900 --> 00:11:38,260 Mr Drug is scary... 198 00:11:38,400 --> 00:11:40,390 Don't move, you punk! 199 00:11:45,840 --> 00:11:48,240 Death, death, death, death! Death! 200 00:11:48,370 --> 00:11:49,400 Succeed my research! 201 00:11:49,540 --> 00:11:52,200 I don't know what you're talking about, you lame old man! 202 00:11:52,750 --> 00:11:55,580 Die already! 203 00:11:58,420 --> 00:11:59,880 I refuse! 204 00:12:00,420 --> 00:12:03,220 I don't think it's that bad, President Nobata. 205 00:12:03,360 --> 00:12:05,120 I refuse again! 206 00:12:05,860 --> 00:12:07,380 Here's your grated shirasu. 207 00:12:09,160 --> 00:12:13,530 Sadly, your company is the one that is leading with the research of the rejuvenation drug. 208 00:12:13,670 --> 00:12:16,230 But your management is too strict. 209 00:12:16,940 --> 00:12:21,310 How about it? Why don't you complete it with us, Watson Pharmaceuticals? 210 00:12:21,440 --> 00:12:23,770 That possibility... 211 00:12:25,040 --> 00:12:29,670 ...is like finding an octopus in the grated shirasu that it's too low! 212 00:12:31,750 --> 00:12:34,280 But that possibility is quite high. 213 00:12:34,420 --> 00:12:37,010 Huh? Then how about a small whale? 214 00:12:38,420 --> 00:12:40,020 - Stop looking for a whale. - I'm sorry. 215 00:12:40,930 --> 00:12:43,360 People are willing to spend money to be young and healthy. 216 00:12:43,500 --> 00:12:46,980 If there is a rejuvenation drug, only the rich who would spend them no matter what would buy it. 217 00:12:49,030 --> 00:12:51,260 So young! You're so young! 218 00:12:51,400 --> 00:12:52,340 Such smooth skin. 219 00:12:52,470 --> 00:12:54,630 Isn't it? Try poking my cheeks. 220 00:12:55,410 --> 00:12:56,400 Huh? 221 00:12:57,110 --> 00:12:58,580 Hm? Why did you poke me? 222 00:12:58,710 --> 00:12:59,970 I'm sorry. 223 00:13:02,410 --> 00:13:04,380 Okay, here's one roll. 224 00:13:04,750 --> 00:13:06,150 Huh? On my phone? 225 00:13:06,290 --> 00:13:07,450 Yes. 226 00:13:08,790 --> 00:13:11,690 Wow. Wow. Ah. How cute. 227 00:13:11,820 --> 00:13:12,880 Hey, I'll be in trouble! 228 00:13:13,160 --> 00:13:15,020 These are quite unnatural photos. 229 00:13:15,160 --> 00:13:16,960 Hmph. So strict! 230 00:13:17,100 --> 00:13:19,530 It's true that our company is strict. 231 00:13:19,900 --> 00:13:23,730 But this month, there would be a professional management organizer. 232 00:13:23,870 --> 00:13:28,120 I'm Watabe. I'll take responsibility and I'll set Nobata Pharmaceuticals straight. 233 00:13:28,740 --> 00:13:33,010 Your help is like a hairdryer for bald man. They're not needed. 234 00:13:37,150 --> 00:13:38,010 Yes. 235 00:13:38,150 --> 00:13:40,120 I don't understand your example at all. 236 00:13:40,250 --> 00:13:42,150 It means you are not needed at all. 237 00:13:44,020 --> 00:13:46,960 You're idealistic as always, Nobata. 238 00:13:47,090 --> 00:13:49,420 Then we'll take our leave, Mr Tanabe. 239 00:13:49,600 --> 00:13:51,790 Why did Yuriko chose an idiot like you? 240 00:13:51,930 --> 00:13:53,260 Stop talking about Yuriko! 241 00:13:53,400 --> 00:13:55,090 You'll regret this, Nobata! 242 00:13:58,640 --> 00:13:59,700 Say. 243 00:14:00,240 --> 00:14:01,800 How do you know each other? 244 00:14:02,470 --> 00:14:04,970 He's a junior in the same research laboratory. 245 00:14:06,380 --> 00:14:07,970 But things happened. 246 00:14:08,650 --> 00:14:11,450 Ah! President Tanabe is in the news! 247 00:14:11,580 --> 00:14:12,410 What?! 248 00:14:12,550 --> 00:14:17,010 See? Look here, it's the top news. 249 00:14:18,490 --> 00:14:22,690 Oh no! Why are the contents of our Romeo research here?! 250 00:14:23,060 --> 00:14:25,530 It got leaked from the inside. 251 00:14:33,490 --> 00:14:46,030 {\an8}Hell Chinese Food Shop 252 00:14:52,020 --> 00:14:54,420 Even her part time job is hell? 253 00:15:08,240 --> 00:15:11,300 Stop watching me around! You're annoying! 254 00:15:11,440 --> 00:15:12,640 But it's president's orders. 255 00:15:12,780 --> 00:15:14,410 Will you kill yourself if he told you? 256 00:15:14,550 --> 00:15:16,570 I won't. Why would I want to die for the company. 257 00:15:16,720 --> 00:15:18,770 Then why are you watching over me?! 258 00:15:23,720 --> 00:15:26,590 I wanted to save people that's why I joined a pharmaceutical company. 259 00:15:26,960 --> 00:15:28,930 But whatever I do, nothing works for me. 260 00:15:29,900 --> 00:15:31,560 That's when the president told me 261 00:15:31,700 --> 00:15:34,530 he has a job for me with my special skill. 262 00:15:35,230 --> 00:15:36,960 Huh? And what is that? 263 00:15:37,100 --> 00:15:40,800 He said I have no sense of presence that it is perfect. 264 00:15:40,940 --> 00:15:44,710 He still is with experiments and observations. That lame old man! 265 00:15:45,740 --> 00:15:50,200 I will never work in a pharmaceutical company~ 266 00:15:51,080 --> 00:15:52,210 Sir! 267 00:15:53,120 --> 00:15:54,590 A plate of bean sprouts again. 268 00:15:54,720 --> 00:15:57,150 Eat Chinese noodles, you bean sprouts fool! 269 00:15:57,290 --> 00:15:58,950 Okay, only Chinese then. 270 00:15:59,090 --> 00:16:00,390 Come out, Chinese! 271 00:16:00,660 --> 00:16:04,060 Whoa! God is angry! 272 00:16:05,160 --> 00:16:07,830 Hey, I have a simple question. 273 00:16:08,800 --> 00:16:10,000 What? 274 00:16:10,500 --> 00:16:12,990 Why do you only spend your time hating your father? 275 00:16:13,140 --> 00:16:14,260 Huh? 276 00:16:14,740 --> 00:16:17,730 Is there anything you want to do? 277 00:16:19,180 --> 00:16:20,240 What? 278 00:17:10,600 --> 00:17:12,030 I'm here! 279 00:17:12,160 --> 00:17:13,290 I'm home. 280 00:17:25,380 --> 00:17:27,850 Die! 281 00:17:34,370 --> 00:17:37,080 {\an8}Nobuta Pharmaceuticals 282 00:17:40,960 --> 00:17:43,150 Matsuoka is late. 283 00:17:44,860 --> 00:17:45,440 Sir. 284 00:17:47,300 --> 00:17:48,130 You were here? 285 00:17:48,270 --> 00:17:49,730 For a long time now. 286 00:17:51,180 --> 00:17:54,900 Your lack of presence is amazing. 287 00:17:55,940 --> 00:17:59,140 Well, differences of people are everyone's special skill. 288 00:17:59,280 --> 00:18:00,610 That doesn't sound like a compliment. 289 00:18:00,750 --> 00:18:04,240 "I think, therefore, I am" - Descartes. 290 00:18:04,550 --> 00:18:05,380 That's scary! 291 00:18:05,520 --> 00:18:08,540 That's from the philosopher, occult Descartes. 292 00:18:09,190 --> 00:18:12,780 The fact that you're bothered, tells that you exist. 293 00:18:13,860 --> 00:18:15,090 What do you mean? 294 00:18:15,690 --> 00:18:18,060 You don't exist because you can be seen. 295 00:18:18,200 --> 00:18:20,630 What is important is why you exist. 296 00:18:20,900 --> 00:18:22,890 Like what do you live for. 297 00:18:23,300 --> 00:18:26,140 Well, those that do not have them don't exist. They are the same as being dead. 298 00:18:28,300 --> 00:18:30,070 Dead... 299 00:18:30,880 --> 00:18:33,370 Ah! And, and, and? How is Nanase? 300 00:18:33,510 --> 00:18:34,810 She's "z". "z". 301 00:18:35,350 --> 00:18:37,210 - "z"? - Please don't worry. 302 00:18:37,480 --> 00:18:39,820 They don't have any soul that they can't debut. 303 00:18:40,120 --> 00:18:42,140 Oh. "z", huh? 304 00:18:43,290 --> 00:18:45,810 But why do you want me to watch for her? 305 00:18:46,360 --> 00:18:49,190 Well, I want her to be a researcher. 306 00:18:49,330 --> 00:18:51,390 But she suddenly said they're going to debut. 307 00:18:51,860 --> 00:18:53,090 She needs to be observed. 308 00:18:53,230 --> 00:18:55,330 You can just talk to stuff like that directly. 309 00:18:55,970 --> 00:18:57,600 Observation first. 310 00:19:00,170 --> 00:19:03,630 Still, she sure is brash with "Death, death". 311 00:19:04,760 --> 00:19:05,970 She's my daughter. 312 00:19:06,850 --> 00:19:10,610 By the way, I've always been wondering about this. 313 00:19:10,750 --> 00:19:13,380 It was always my dream to go to space. 314 00:19:13,520 --> 00:19:15,280 I tried making an imitation. 315 00:19:15,790 --> 00:19:19,450 There are still many things that science cannot explain. 316 00:19:21,360 --> 00:19:22,220 President. 317 00:19:22,360 --> 00:19:23,590 Tell him that I'm out. 318 00:19:26,630 --> 00:19:29,600 Excuse my intrusion! President! We should call Watson's Mr Tanabe... 319 00:19:30,940 --> 00:19:32,160 Dammit, no one's here. 320 00:19:32,300 --> 00:19:33,200 I'm here. 321 00:19:33,340 --> 00:19:34,430 Whoa! 322 00:19:35,010 --> 00:19:36,800 So you were here, ghost! 323 00:19:37,310 --> 00:19:39,280 Tell me if you saw our president. 324 00:19:46,620 --> 00:19:47,710 He already left? 325 00:19:48,020 --> 00:19:52,050 Huh? Huh? You changed in that small locker? 326 00:19:53,060 --> 00:19:54,420 It's my special skill. 327 00:19:56,480 --> 00:19:58,890 "People's differences are everyone's special skill." 328 00:19:59,030 --> 00:20:02,520 Correct~ But it's useless. 329 00:20:02,730 --> 00:20:05,500 Ah, right. Want to go in the laboratory with me? 330 00:20:05,800 --> 00:20:06,960 Okay. 331 00:20:12,910 --> 00:20:15,880 "z" huh? How dare he. 332 00:20:16,080 --> 00:20:18,110 He said we have no soul. 333 00:20:18,250 --> 00:20:20,780 We must get an offer to go to a major label within the year... 334 00:20:20,920 --> 00:20:23,010 Time to disband Soulz, I guess. 335 00:20:23,160 --> 00:20:25,890 - That sucks! - Right? 336 00:20:26,020 --> 00:20:29,260 They had to cancel Go Hiromi's Christmas Dinner Party because of a medical emergency! 337 00:20:29,390 --> 00:20:30,260 You're talking about that?! 338 00:20:30,400 --> 00:20:31,380 That's in Crown Hotel, right? 339 00:20:32,100 --> 00:20:33,590 ~ Japan! ~ 340 00:20:33,730 --> 00:20:35,890 I even bought a ticket! 341 00:20:36,030 --> 00:20:39,270 You really are into old men, huh? Japan! 342 00:20:39,400 --> 00:20:41,600 He doesn't look old, huh? Japan! 343 00:20:41,740 --> 00:20:43,570 He sure doesn't! Japan! 344 00:20:43,710 --> 00:20:47,370 Ah, suddenly, I'm free on Christmas. Japan! 345 00:20:47,510 --> 00:20:48,740 How about you Nanase? 346 00:20:50,080 --> 00:20:53,380 I prefer to be alone~ 347 00:20:54,190 --> 00:20:55,590 Japan! 348 00:20:59,220 --> 00:21:00,590 Gramps. 349 00:21:01,090 --> 00:21:04,320 Please call me by my real name, President. 350 00:21:04,460 --> 00:21:08,090 Fujii, I haven't seen you for two days. 351 00:21:08,230 --> 00:21:11,260 I was too busy so I died a bit. 352 00:21:13,540 --> 00:21:16,910 Ah, President! We should call Watson's Mr Tanabe... 353 00:21:17,040 --> 00:21:19,740 - There's no need! - That's right! 354 00:21:21,250 --> 00:21:22,370 Hey, you. 355 00:21:22,980 --> 00:21:26,380 How far is the rejuvenation drug, Romeo, done?! 356 00:21:27,250 --> 00:21:31,590 Well, while making Romeo 357 00:21:31,890 --> 00:21:34,480 it became a different drug. 358 00:21:34,730 --> 00:21:35,990 Different drug? 359 00:21:36,130 --> 00:21:37,250 Yes. 360 00:21:41,670 --> 00:21:42,660 Here. 361 00:21:43,000 --> 00:21:46,400 A drug that will make you die for a little. 362 00:21:47,170 --> 00:21:49,330 Hm? Drug that will make you die a little? 363 00:21:49,570 --> 00:21:52,600 Yes. You will die if you drink one pill. 364 00:21:52,740 --> 00:21:54,910 But after about two days, you'll be back alive. 365 00:21:55,610 --> 00:21:59,550 "Please read the precautions for use to pass away properly." 366 00:21:59,690 --> 00:22:00,980 Ding dong. 367 00:22:01,120 --> 00:22:04,650 Don't give me "ding dong". Why did you make a drug to die?! 368 00:22:04,790 --> 00:22:06,420 That will never sell! 369 00:22:06,690 --> 00:22:07,560 No... 370 00:22:07,690 --> 00:22:10,060 But then, did it have a clinical trial?! 371 00:22:10,200 --> 00:22:13,690 Yes. I have to try new drugs to myself. 372 00:22:13,830 --> 00:22:15,060 That's my rule. 373 00:22:15,200 --> 00:22:16,130 What? To yourself? 374 00:22:16,270 --> 00:22:19,140 Huh? I told you awhile ago. I said I died for a bit. 375 00:22:20,240 --> 00:22:21,710 You really died?! 376 00:22:21,840 --> 00:22:23,000 Yes. 377 00:22:23,640 --> 00:22:26,370 Its name is Juliet. 378 00:22:28,150 --> 00:22:30,640 So that it's Romeo and Juliet. Got it? 379 00:22:30,780 --> 00:22:31,840 How lame. 380 00:22:31,980 --> 00:22:34,080 Can't be helped, it's Gramps. 381 00:22:34,220 --> 00:22:37,950 Stop making weird drugs and make Romeo already! Romeo! 382 00:22:38,160 --> 00:22:42,750 Um, can I sleep like how I died for the past two days? 383 00:22:42,890 --> 00:22:44,890 - Huh? - Huh? Wait. 384 00:22:45,400 --> 00:22:47,370 Can I die like I was sleeping? 385 00:22:47,500 --> 00:22:48,990 It's confusing so I'll leave it to you. 386 00:22:49,130 --> 00:22:51,000 Ah. Okay. 387 00:22:51,440 --> 00:22:54,200 Then I'm off. 388 00:23:18,330 --> 00:23:20,960 {\an8}Off to being dead. 389 00:23:22,100 --> 00:23:23,360 Ah, off to being dead. 390 00:23:23,500 --> 00:23:25,990 Hey! Don't just die and continue your research in Romeo! 391 00:23:31,210 --> 00:23:33,070 This would be our last performance. 392 00:23:33,280 --> 00:23:34,300 Last, huh? 393 00:23:34,450 --> 00:23:38,040 Finding a job would be hard singing all about "Die, die". 394 00:23:38,380 --> 00:23:39,610 Job? 395 00:23:26,470 --> 00:23:30,890 {\an8}Currently dead 396 00:23:39,790 --> 00:23:41,720 Life insurance is my top choice. 397 00:23:41,850 --> 00:23:44,120 That would really be hard. 398 00:23:44,290 --> 00:23:46,350 I'm not gonna go job hunting. 399 00:23:46,760 --> 00:23:47,850 Right?! 400 00:23:47,990 --> 00:23:51,990 But I'm going to be a housewife in April! 401 00:23:52,360 --> 00:23:54,760 Huh? You're marrying? With who? 402 00:23:58,240 --> 00:24:01,430 What?! You two were going out? 403 00:24:01,570 --> 00:24:04,270 What? You didn't know? 404 00:24:04,410 --> 00:24:06,100 I'm also going to find a job in railroad. 405 00:24:06,240 --> 00:24:07,680 He really likes the Yamanote Line. 406 00:24:07,810 --> 00:24:09,250 Yamanote Line? 407 00:24:09,380 --> 00:24:11,320 Well, the sound of the train and drums are the same. 408 00:24:11,450 --> 00:24:12,280 They're not at all. 409 00:24:12,420 --> 00:24:13,410 Okay, I'll find a job. 410 00:24:13,550 --> 00:24:14,880 I'll never will. 411 00:24:15,020 --> 00:24:16,850 That's company prez's daughter for you. 412 00:24:16,980 --> 00:24:19,310 - Huh? - There also people like their life depends on it 413 00:24:19,460 --> 00:24:22,090 who goes to companies and doesn't have unofficial offer. 414 00:24:22,230 --> 00:24:24,320 Hey, is that what you really wanted to do? 415 00:24:24,460 --> 00:24:25,950 Then, I'll listen to you. 416 00:24:26,160 --> 00:24:29,400 What do you really want to do? 417 00:24:35,670 --> 00:24:36,940 President. 418 00:24:41,850 --> 00:24:43,180 President? 419 00:24:44,680 --> 00:24:48,240 Huh? Where is he? 420 00:24:48,920 --> 00:24:50,350 President... 421 00:24:55,730 --> 00:24:56,960 President? 422 00:24:58,260 --> 00:24:59,360 Hm? 423 00:25:01,570 --> 00:25:02,430 What is this? 424 00:25:02,570 --> 00:25:04,060 I told you. 425 00:25:04,300 --> 00:25:08,710 We must not be beaten by that president of Watson Pharmaceuticals, Tanabe. 426 00:25:09,140 --> 00:25:11,340 We have to find the spy quick. 427 00:25:12,310 --> 00:25:14,180 I have an idea. 428 00:25:14,810 --> 00:25:15,800 What? 429 00:25:16,850 --> 00:25:18,820 How about dying once? 430 00:25:18,950 --> 00:25:21,480 Die? Me? 431 00:25:21,650 --> 00:25:24,880 Yes, using this Juliet. 432 00:25:25,020 --> 00:25:27,180 Oh, the one from Gramps. 433 00:25:27,330 --> 00:25:30,850 If you die, I'm sure that one from Watson will make a move. 434 00:25:31,000 --> 00:25:33,900 If we observed that, we'll catch everything in one go. 435 00:25:34,030 --> 00:25:39,030 I see. It's truly an experiment and observation. 436 00:25:39,170 --> 00:25:43,000 Leave the observation to me. In two days, you'll be back alive. 437 00:25:43,140 --> 00:25:45,230 This is an experiment nobody has ever done! 438 00:25:47,710 --> 00:25:48,970 Watabe. 439 00:25:50,650 --> 00:25:51,910 You really are excellent! 440 00:25:53,080 --> 00:25:56,780 The one who knows this is only you and me. 441 00:25:57,190 --> 00:25:58,590 We should hurry. 442 00:25:59,190 --> 00:26:00,020 Let's die. 443 00:26:00,160 --> 00:26:03,090 Ah, wait. I have to talk to my daughter properly. 444 00:26:03,230 --> 00:26:06,360 No, we must fool our allies before fooling our enemies. 445 00:26:06,500 --> 00:26:08,690 Ah, right. Yeah, yeah. 446 00:26:08,830 --> 00:26:10,730 - Then drink this. - Okay. 447 00:26:12,270 --> 00:26:13,640 Let's see... 448 00:26:13,770 --> 00:26:17,300 "Please read the precautions for use to pass away properly." 449 00:26:17,440 --> 00:26:18,670 Ah, the precautions. 450 00:26:18,810 --> 00:26:19,800 You don't have to. 451 00:26:20,110 --> 00:26:22,310 People shouldn't just throw this away. 452 00:26:22,450 --> 00:26:24,070 There are important things written and people don't read. 453 00:26:24,220 --> 00:26:26,450 You can ignore all the details. 454 00:26:26,590 --> 00:26:28,610 The details are important. 455 00:26:28,750 --> 00:26:31,190 President, drink this. 456 00:26:33,280 --> 00:26:35,420 Fine. 457 00:26:36,720 --> 00:26:39,560 Then off I go. 458 00:26:40,500 --> 00:26:42,090 Since it's going to be harder when I return, 459 00:26:42,230 --> 00:26:43,930 you don't have to hold a flashy funeral. 460 00:26:44,070 --> 00:26:45,130 Yes, Sir. 461 00:26:47,470 --> 00:26:51,770 Ah! I have to ask you to sign these papers before dying! 462 00:26:51,910 --> 00:26:54,210 Hey, hey, are you asking me to work till I die? 463 00:26:54,350 --> 00:26:55,180 I'm sorry. 464 00:26:55,310 --> 00:26:56,610 What's with you? 465 00:26:56,750 --> 00:26:58,740 Here please. Ah! Are you okay? 466 00:26:59,820 --> 00:27:00,340 This too. 467 00:27:00,390 --> 00:27:01,750 - Here? - Yes. 468 00:27:04,990 --> 00:27:07,320 And also here. 469 00:27:11,040 --> 00:27:13,300 And the last one here please. 470 00:27:14,520 --> 00:27:16,770 What's going on... 471 00:27:21,020 --> 00:27:23,470 A little bit more, just a little bit! 472 00:27:23,610 --> 00:27:26,130 Okay, thank you very much! 473 00:27:27,350 --> 00:27:30,750 Whoa! What's this... 474 00:27:32,860 --> 00:27:34,280 This must be... 475 00:27:34,820 --> 00:27:39,350 the revolving lantern when you are about to die... 476 00:27:42,990 --> 00:27:44,790 How unscientific. 477 00:27:53,170 --> 00:27:54,200 Ah! 478 00:27:54,340 --> 00:27:55,530 What do you need? 479 00:28:02,950 --> 00:28:05,880 The chat history from Line... 480 00:28:06,480 --> 00:28:08,040 Please erase them... 481 00:28:10,060 --> 00:28:12,250 The last thing he's concerned about is Line? 482 00:28:12,390 --> 00:28:17,420 By the way, President. Where is the research data of Romeo? 483 00:28:20,030 --> 00:28:22,520 There is no data... 484 00:28:23,030 --> 00:28:25,400 Because it might just get hacked. 485 00:28:27,340 --> 00:28:30,270 Everything is written in the research notebook... 486 00:28:30,410 --> 00:28:34,310 Research notebook?! You sure are old fashioned... 487 00:28:35,410 --> 00:28:38,750 The primitive way is the safest way...! 488 00:28:39,150 --> 00:28:40,140 But where is it?! 489 00:28:50,260 --> 00:28:54,930 It's over there and locked with a password. 490 00:28:55,070 --> 00:28:56,330 Where is "there"? 491 00:28:57,500 --> 00:28:59,870 Ask my wife. 492 00:29:00,000 --> 00:29:02,870 But your wife is already... 493 00:29:03,010 --> 00:29:05,070 A! Then what's the password? 494 00:29:05,840 --> 00:29:09,750 The one that's most precious to me... 495 00:29:09,880 --> 00:29:12,180 What is it then? Here. 496 00:29:14,450 --> 00:29:23,790 ~ Please die once ~ 497 00:29:28,230 --> 00:29:30,460 President?! President! 498 00:29:30,900 --> 00:29:32,630 President... 499 00:29:56,160 --> 00:29:59,930 December 23. 2:02 PM. 500 00:30:02,770 --> 00:30:04,230 That is the dying time. 501 00:30:04,940 --> 00:30:09,640 Really?! 502 00:30:10,740 --> 00:30:12,110 Sadly. 503 00:30:12,780 --> 00:30:16,680 And here is the president's last will. 504 00:30:18,650 --> 00:30:21,950 "The new president will be my daughter, Nobata Nanase." 505 00:30:22,090 --> 00:30:24,610 "And all her support will be entrusted to Watabe." 506 00:30:24,760 --> 00:30:28,120 What? What? What? What? What? Me? 507 00:30:28,860 --> 00:30:30,490 The new president?! 508 00:30:30,960 --> 00:30:33,230 No! No! No! No! No! No! I don't want to! 509 00:30:33,670 --> 00:30:35,630 She is currently in shock. 510 00:30:36,130 --> 00:30:37,530 Accompany her to the president. 511 00:30:38,300 --> 00:30:39,330 Huh? Me? 512 00:30:39,540 --> 00:30:40,660 Go! 513 00:30:41,310 --> 00:30:44,040 Yes Sir. Then let's go, Ms President. 514 00:30:44,180 --> 00:30:45,700 I said I won't do it! 515 00:30:45,840 --> 00:30:47,540 It's alright, come on. Let's go. 516 00:30:48,080 --> 00:30:50,210 I told you, I'm not doing it. 517 00:30:52,880 --> 00:30:55,880 Hey, hey, hey, hey. 518 00:30:56,650 --> 00:31:00,280 Wow! I'm really dead. 519 00:31:01,090 --> 00:31:02,060 Welcome. 520 00:31:02,190 --> 00:31:03,350 Who are you?! 521 00:31:03,490 --> 00:31:06,660 Are you alright? I'm already dead. 522 00:31:06,800 --> 00:31:10,500 I'll be the guide sending you to the next world, Hino. 523 00:31:10,640 --> 00:31:11,730 It's unscientific. 524 00:31:11,870 --> 00:31:15,240 Okay. Shall we go to the Sanzu river. 525 00:31:19,260 --> 00:31:21,140 Ah yes. We're about to go there. 526 00:31:21,280 --> 00:31:24,040 Yes. Yeah. Then one boat. Okay. 527 00:31:24,180 --> 00:31:27,350 No, you don't have to. I'll revive in two days. I'm fine here. 528 00:31:27,490 --> 00:31:30,420 I understand how you feel but I just called our boat. 529 00:31:30,560 --> 00:31:32,460 It's crowded during the end of the year, especially now. 530 00:31:32,590 --> 00:31:33,420 I won't go. 531 00:31:33,560 --> 00:31:34,890 - Let's go. - I won't! 532 00:31:35,030 --> 00:31:36,290 - It's crowded. - I won't! Geez! 533 00:31:36,430 --> 00:31:37,620 We'll have to line up. 534 00:31:37,760 --> 00:31:39,990 Stop complaining, okay? Let's go. 535 00:31:41,300 --> 00:31:43,390 He is in the cafeteria. 536 00:31:44,440 --> 00:31:46,030 Cafeteria? 537 00:31:48,570 --> 00:31:49,870 Here. 538 00:31:50,710 --> 00:31:52,070 Is this really true? 539 00:31:52,210 --> 00:31:53,440 It's true. 540 00:31:53,850 --> 00:31:56,680 He died once awhile ago. 541 00:31:57,450 --> 00:31:58,780 "Once"? 542 00:31:59,120 --> 00:32:04,950 Ah, you see. His life has ended once. 543 00:32:13,560 --> 00:32:15,960 Huh? No way! What's with his face? 544 00:32:16,100 --> 00:32:17,570 I don't know... 545 00:32:36,790 --> 00:32:39,120 So this is the Sanzu River. 546 00:32:39,260 --> 00:32:40,660 It sure is. 547 00:32:41,330 --> 00:32:44,820 And this is the world after death. 548 00:32:45,660 --> 00:32:46,490 What's wrong?! 549 00:32:46,630 --> 00:32:47,530 I'm not going there! No! 550 00:32:47,670 --> 00:32:49,660 Give it up already! Come on, calm down! 551 00:32:49,800 --> 00:32:50,790 Stop, stop. Sit down, sit. 552 00:32:50,940 --> 00:32:52,700 Hm? Yuriko? 553 00:32:52,840 --> 00:32:54,200 Ah! Yuriko! 554 00:32:54,340 --> 00:32:56,000 Hey! What're you doing?! What're you doing?! 555 00:32:56,140 --> 00:32:57,130 Darling! 556 00:32:57,280 --> 00:32:59,210 - Long time no see! How are you? - Who is she? 557 00:32:59,340 --> 00:33:01,210 I'm dead just like always. 558 00:33:01,350 --> 00:33:02,970 I'm also fine but I'm dead! 559 00:33:03,110 --> 00:33:03,940 Ah, that's right. 560 00:33:04,080 --> 00:33:05,570 Which is it? 561 00:33:05,960 --> 00:33:07,570 I've missed you! 562 00:33:07,650 --> 00:33:10,350 I've missed you too but I didn't want to see you so soon! 563 00:33:10,490 --> 00:33:12,580 What? I don't understand your conversation. 564 00:33:12,860 --> 00:33:15,520 I tried dying for an experiment for two days. 565 00:33:15,760 --> 00:33:18,230 Huh? Experiment again? 566 00:33:18,360 --> 00:33:20,020 Correct! 567 00:33:20,300 --> 00:33:22,130 Have you talked properly talked to Nanase? 568 00:33:22,270 --> 00:33:24,060 No, I haven't. 569 00:33:24,200 --> 00:33:26,640 You're always like that! 570 00:33:26,770 --> 00:33:28,970 If you don't talk, she won't understand. 571 00:33:29,110 --> 00:33:31,130 But it's just two days. 572 00:33:31,280 --> 00:33:32,640 What do you mean two days? 573 00:33:32,780 --> 00:33:37,710 If you die now, I'm going to kill you! 574 00:33:38,620 --> 00:33:41,050 Your wife? She's scary. 575 00:33:41,190 --> 00:33:42,950 I'll be killed if I die now. 576 00:33:43,820 --> 00:33:45,220 I don't understand what you're saying. 577 00:33:45,360 --> 00:33:46,190 You're dead, right? 578 00:33:46,320 --> 00:33:47,290 Well, you see... 579 00:33:47,430 --> 00:33:49,520 You're already dead right? What's with two days? 580 00:33:49,660 --> 00:33:51,490 That's why don't let me cross the river yet! 581 00:33:51,630 --> 00:33:52,990 Don't stand, see? 582 00:33:53,130 --> 00:33:55,360 I really won't go! No! No! No! 583 00:33:55,500 --> 00:33:58,060 I don't feel good! I don't feel good! I feel sick! I feel sick! 584 00:33:58,470 --> 00:34:00,030 Okay! Okay! Okay! 585 00:34:00,170 --> 00:34:01,230 Okay. 586 00:34:02,170 --> 00:34:04,660 I don't really get it but okay. 587 00:34:04,840 --> 00:34:07,640 Stop shaking the boat. Let's go back. 588 00:34:08,350 --> 00:34:11,250 We're going back? Ah, we're going back! 589 00:34:11,380 --> 00:34:12,440 Okay, see you! 590 00:34:12,580 --> 00:34:13,910 See you again! 591 00:34:15,420 --> 00:34:16,610 - It makes me feel sick. - Ah, sorry. 592 00:34:16,750 --> 00:34:17,850 I have a poor stomach. 593 00:34:17,990 --> 00:34:18,920 Oh, really? 594 00:34:19,060 --> 00:34:21,360 Ah, I'm glad we're going back. 595 00:34:22,930 --> 00:34:23,920 Hm? 596 00:34:28,370 --> 00:34:30,880 Then what's the cause of death? 597 00:34:31,100 --> 00:34:33,660 Well, about that... 598 00:34:35,510 --> 00:34:37,200 Then let's do an autopsy. 599 00:34:37,340 --> 00:34:39,210 Autopsy? Then he'll die. 600 00:34:39,340 --> 00:34:40,440 He's dead that's why. 601 00:34:40,580 --> 00:34:41,700 No, let's not do that. 602 00:34:41,850 --> 00:34:43,940 Then why did he die 603 00:34:44,250 --> 00:34:46,220 with a face like that? 604 00:34:46,350 --> 00:34:47,510 Well... 605 00:34:48,090 --> 00:34:51,210 Because you told him endlessly to die. 606 00:34:52,060 --> 00:34:52,890 What? 607 00:34:53,020 --> 00:34:56,220 Words have souls! The power of words are scary! 608 00:34:59,930 --> 00:35:02,400 - Words have souls? - Yes, they have. 609 00:35:02,870 --> 00:35:05,460 The souls of words are scary. 610 00:35:06,240 --> 00:35:11,040 Death, death, death, death! Just die! 611 00:35:12,240 --> 00:35:13,710 This is bad. 612 00:35:13,850 --> 00:35:16,410 It would be better if Mr Watabe told the truth. 613 00:35:25,520 --> 00:35:27,250 Cold... 614 00:35:29,990 --> 00:35:32,660 Don't really die. 615 00:35:36,770 --> 00:35:39,130 Why did you die...? 616 00:35:41,570 --> 00:35:46,310 Why are you so selfish till the end? 617 00:35:48,780 --> 00:35:52,650 You lame old man! 618 00:35:52,780 --> 00:35:54,720 Yes, I'm your lame old man. 619 00:35:57,320 --> 00:35:58,580 Huh?! Why?! Why?! 620 00:36:01,030 --> 00:36:04,150 You can see me? You can see me? 621 00:36:07,300 --> 00:36:09,270 You can see me? Why? 622 00:36:11,370 --> 00:36:14,200 He left the company to her "Death, Death" daughter. 623 00:36:14,340 --> 00:36:17,070 That is so like you. 624 00:36:17,210 --> 00:36:21,610 Trust me, I'm going to have the board vote on this merger soon. 625 00:36:29,090 --> 00:36:31,920 Huh? What? 626 00:36:38,000 --> 00:36:40,090 Go away! Go away! No, no, no! 627 00:36:40,230 --> 00:36:42,530 Stop flapping your mouth! 628 00:36:42,900 --> 00:36:44,630 She suddenly gone crazy? 629 00:36:45,740 --> 00:36:46,930 This is bad. 630 00:36:47,070 --> 00:36:48,770 Nanase, Nanase, listen! 631 00:36:48,910 --> 00:36:51,530 This is an experiment! I'll be back in two days! Two days! 632 00:36:51,680 --> 00:36:53,770 You stink! You stink! 633 00:36:53,910 --> 00:36:56,350 What? You can't hear me? 634 00:36:56,910 --> 00:36:58,640 You smell of elephant poop! 635 00:36:59,080 --> 00:37:01,240 I don't stink! 636 00:37:02,390 --> 00:37:04,750 Huh? He vanished! 637 00:37:05,120 --> 00:37:08,060 Hey, who were you talking to? 638 00:37:08,660 --> 00:37:10,630 He was here. He was here. 639 00:37:10,760 --> 00:37:12,130 Yeah, but who? 640 00:37:12,260 --> 00:37:15,490 My lame old man! He was here! 641 00:37:17,070 --> 00:37:18,260 What? 642 00:37:19,270 --> 00:37:21,900 I guess two days isn't enough to make him go to afterlife. 643 00:37:22,040 --> 00:37:24,440 Huh? Two days? 644 00:37:25,010 --> 00:37:26,140 Hey, you're hiding something? 645 00:37:26,280 --> 00:37:28,940 No, no. It's nothing at all. 646 00:37:35,790 --> 00:37:40,160 Huh? Is your neck kind of in pain? 647 00:37:40,290 --> 00:37:41,280 Huh? 648 00:37:41,430 --> 00:37:44,860 Ah! Stop that Father! 649 00:37:45,130 --> 00:37:46,490 You're choking him. 650 00:37:46,630 --> 00:37:48,530 Huh? What? 651 00:37:48,770 --> 00:37:51,230 He said that liars will be killed by a curse. 652 00:37:51,740 --> 00:37:53,800 Ah! He's choking you! 653 00:37:53,940 --> 00:37:55,840 No! Stop! Stop! Stop! 654 00:37:55,970 --> 00:37:57,840 Wait, Nanase. Wait... 655 00:37:57,980 --> 00:38:00,240 President! Please stop! 656 00:38:00,480 --> 00:38:02,070 I'm going to tell the truth already! 657 00:38:02,210 --> 00:38:05,310 Tell me, tell me, hurry! Ah! You'll die! Come on! 658 00:38:05,450 --> 00:38:08,980 Okay! The truth is I saw everything! 659 00:38:09,450 --> 00:38:10,650 I saw you! 660 00:38:13,360 --> 00:38:14,550 Huh?! 661 00:38:14,990 --> 00:38:16,120 What? 662 00:38:21,830 --> 00:38:24,600 Experiment? He'll be revived after two days? 663 00:38:24,740 --> 00:38:26,970 And with the rejuvenation drug? 664 00:38:27,170 --> 00:38:28,260 Yes... 665 00:38:29,170 --> 00:38:31,470 He's horrible! 666 00:38:32,340 --> 00:38:34,110 Stay dead! 667 00:38:34,510 --> 00:38:36,710 Wait. This smells like a conspiracy! 668 00:38:36,850 --> 00:38:41,010 Smells like it? I've had enough of his experiments! 669 00:38:41,950 --> 00:38:43,040 Whoa! Stop! Stop! 670 00:38:43,190 --> 00:38:45,620 That's not something you spray on a person! 671 00:38:45,790 --> 00:38:47,380 Leave Mother alone. 672 00:38:47,530 --> 00:38:50,690 I'll never forgive you for doing experiments for making the rejuvenation drug. 673 00:38:51,500 --> 00:38:52,830 Lame old man! 674 00:38:52,960 --> 00:38:54,160 Wait... 675 00:39:02,340 --> 00:39:03,770 It smells nice. 676 00:39:16,220 --> 00:39:17,880 It doesn't stink. 677 00:39:20,020 --> 00:39:20,890 Smell? 678 00:39:21,160 --> 00:39:25,360 Oh, it seems like there's a smell where only a father and daughter knows. 679 00:39:25,660 --> 00:39:26,790 It's an elephant's...! 680 00:39:27,030 --> 00:39:28,860 Elephant? What're you talking about? 681 00:39:29,000 --> 00:39:30,360 Ah, it's nothing. 682 00:39:31,540 --> 00:39:34,020 I heard that when they smell that 683 00:39:34,170 --> 00:39:37,070 they would be able to see the soul. 684 00:39:37,340 --> 00:39:40,500 That's why Nanase saw me. 685 00:39:41,310 --> 00:39:42,710 Yeah. 686 00:39:43,550 --> 00:39:47,750 But she can't hear your voice. 687 00:39:48,190 --> 00:39:51,050 It would have been better if I talked to her first. 688 00:39:51,420 --> 00:39:57,660 I'm sure everyone crosses the river with that in mind. 689 00:39:58,830 --> 00:40:00,960 Why do people don't notice it while they're alive? 690 00:40:01,100 --> 00:40:04,190 But you are always like that. 691 00:40:06,170 --> 00:40:10,630 First time to notice it only when dying. When you notice it, it's too late. 692 00:40:10,780 --> 00:40:13,540 Something important to you is always like that. 693 00:40:15,280 --> 00:40:17,940 You thought that you can always do it anytime. 694 00:40:19,080 --> 00:40:21,810 Then suddenly, you cannot do it anymore. 695 00:40:21,950 --> 00:40:25,650 I wonder why humans can't move on without having regrets. 696 00:40:25,790 --> 00:40:27,220 Yeah, that's true. 697 00:40:27,360 --> 00:40:30,330 You don't want to die when talking stuff like this. 698 00:40:30,460 --> 00:40:32,050 Yeah, but I'm already dead. 699 00:41:08,900 --> 00:41:12,600 What's going on? It seems like nothing happened? 700 00:41:14,100 --> 00:41:14,930 Good morning. 701 00:41:15,070 --> 00:41:17,510 Good morning. By the way, heard the president died. 702 00:41:17,640 --> 00:41:19,340 Oh? Really? 703 00:41:19,480 --> 00:41:22,380 They said his cadaver is currently in the cafeteria. 704 00:41:22,510 --> 00:41:23,840 - That's annoying. - Wow. 705 00:41:23,980 --> 00:41:24,880 What will do for lunch? 706 00:41:25,020 --> 00:41:27,180 Hey, you can't be serious. 707 00:41:27,340 --> 00:41:30,360 - What will do for lunch? - You're more worried about lunch than me?! 708 00:41:30,450 --> 00:41:34,650 Well, the reality is more or less like this. 709 00:41:34,790 --> 00:41:36,730 Shall we just go to the convenient store? 710 00:41:36,860 --> 00:41:38,190 Convenient store? 711 00:41:38,330 --> 00:41:39,990 - What? - How about delivery? 712 00:41:40,130 --> 00:41:41,320 Delivery? 713 00:41:41,470 --> 00:41:45,090 Um, since the President suddenly died... 714 00:41:45,870 --> 00:41:49,360 But frankly, how much should we give at the funeral? 715 00:41:50,170 --> 00:41:53,670 Around 5000 yen. Since there are a lot of expenses at the end of the year. 716 00:41:54,140 --> 00:41:56,370 You should give more respect to the deceased. 717 00:41:56,680 --> 00:41:58,550 Can't they be a little sad? 718 00:41:58,680 --> 00:42:00,270 Yeah, only 5000 yen as directors. 719 00:42:00,420 --> 00:42:01,280 Right? 720 00:42:06,190 --> 00:42:07,560 Board of directors. 721 00:42:07,790 --> 00:42:11,850 Now that the president is gone, why don't we talk about the merger with Watson? 722 00:42:12,000 --> 00:42:15,990 Finally we're gonna find who's the traitor. 723 00:42:16,130 --> 00:42:18,430 Is it alright if we continue with the merger? 724 00:42:19,200 --> 00:42:21,570 - Yeah, whatever. - Yeah, yeah, yeah. 725 00:42:21,710 --> 00:42:23,260 - Huh?! - Then let's proceed with it. 726 00:42:23,740 --> 00:42:26,770 I'm sure the president in heaven would also like it. 727 00:42:26,910 --> 00:42:27,900 No, I'm not! 728 00:42:28,050 --> 00:42:28,940 Right, President? 729 00:42:29,080 --> 00:42:30,910 - I'm here! - Yeah, here, here. 730 00:42:31,050 --> 00:42:32,880 Dammit, Watabe! 731 00:42:34,450 --> 00:42:38,510 But... the president might visit us as a ghost. 732 00:42:38,660 --> 00:42:40,390 Yeah, yeah, yeah. 733 00:42:40,520 --> 00:42:42,460 He was really against it. 734 00:42:42,590 --> 00:42:44,390 He was really stubborn about it. 735 00:42:44,530 --> 00:42:45,590 Stubborn?! 736 00:42:45,730 --> 00:42:47,960 It feels like he's watching us closely. 737 00:42:48,100 --> 00:42:49,460 He sure is. 738 00:42:49,600 --> 00:42:52,540 Yeah, yeah, yeah... 739 00:42:52,740 --> 00:42:54,230 Correct! 740 00:42:54,370 --> 00:42:55,270 Something like that. 741 00:42:55,610 --> 00:42:57,200 Correct! 742 00:42:57,780 --> 00:42:59,470 Wait, wait... Correct! 743 00:43:01,280 --> 00:43:03,770 There are no such things as ghosts! 744 00:43:04,080 --> 00:43:06,550 It's not scientific! 745 00:43:08,420 --> 00:43:11,450 So we're not doing the merger. Meeting's over! 746 00:43:11,860 --> 00:43:12,950 Wait, wait! Hold on! 747 00:43:13,090 --> 00:43:14,890 Wait! Wait! No, no, no... 748 00:43:15,030 --> 00:43:17,590 Wow! What a horrible company. 749 00:43:17,730 --> 00:43:19,790 - I know. - Will it be okay? 750 00:43:19,930 --> 00:43:21,160 Watabe...! 751 00:43:21,300 --> 00:43:22,660 Wait! We're not done... 752 00:43:33,640 --> 00:43:35,310 You failed? 753 00:43:36,050 --> 00:43:37,640 What are you doing?! 754 00:43:38,980 --> 00:43:41,650 I'll be sure to find the research notebook! 755 00:43:43,620 --> 00:43:44,750 Watabe. 756 00:43:45,390 --> 00:43:46,550 Yes? 757 00:43:47,790 --> 00:43:50,320 Even if you kill a dead person, 758 00:43:50,830 --> 00:43:53,300 it won't become a murder, right? 759 00:43:57,400 --> 00:43:59,060 Yes! 760 00:44:00,940 --> 00:44:03,340 So there's no funeral. 761 00:44:03,470 --> 00:44:05,270 So they'll fry him immediately. 762 00:44:05,410 --> 00:44:07,210 Don't say it like he's getting barbecued. 763 00:44:07,340 --> 00:44:10,210 But if there's no funeral, we won't get to eat sushi. 764 00:44:10,350 --> 00:44:13,010 True. Sushi is delicious. 765 00:44:13,450 --> 00:44:15,480 There won't be free alcohol drinks too. 766 00:44:15,690 --> 00:44:17,120 Yeah. 767 00:44:17,250 --> 00:44:21,250 Since I have no plans for Christmas, I wanted to go to the funeral. 768 00:44:21,430 --> 00:44:23,260 True. 769 00:44:23,960 --> 00:44:25,190 What's this? 770 00:44:25,330 --> 00:44:26,490 What's going on? 771 00:44:27,060 --> 00:44:32,820 {\an8}There will be no funeral. He will be cremated on December 25, 11AM. 772 00:44:27,300 --> 00:44:29,460 I think you were right. 773 00:44:29,600 --> 00:44:32,730 He will be cremated in 11AM? Huh? 774 00:44:32,870 --> 00:44:35,000 Since he died in 2:02PM... 775 00:44:35,440 --> 00:44:37,170 Then he won't be revived! 776 00:44:38,040 --> 00:44:39,200 Who will? 777 00:44:40,380 --> 00:44:42,350 - Come here. - Did you know? 778 00:44:44,380 --> 00:44:47,650 But he reaps what he sows. 779 00:44:47,890 --> 00:44:49,220 Huh? You won't save him? 780 00:44:49,890 --> 00:44:51,790 I'm not! 781 00:44:52,520 --> 00:44:54,620 Wait! 782 00:44:57,630 --> 00:45:00,060 Hey wait. Huh? What? 783 00:45:01,030 --> 00:45:03,660 Huh? Why won't it open? 784 00:45:03,800 --> 00:45:05,100 He really has no sense of presence. 785 00:45:05,240 --> 00:45:08,930 No sense of presence! None! None! 786 00:45:12,480 --> 00:45:15,170 Nobata Nanase! 21 years old! 787 00:45:19,250 --> 00:45:21,680 You're into death metal because you always say "Death, death"? 788 00:45:21,820 --> 00:45:24,290 You're quite late to be rebellious with your age. 789 00:45:24,420 --> 00:45:26,220 You aren't popular with the girls, are you? 790 00:45:27,220 --> 00:45:30,020 You never had a boyfriend for 21 years, right? 791 00:45:30,160 --> 00:45:31,530 I had a boyfriend! 792 00:45:31,660 --> 00:45:34,500 And you have a habit of pulling your ear when lying. 793 00:45:36,670 --> 00:45:38,230 You actually want to save him. 794 00:45:38,370 --> 00:45:40,560 No, I don't! I really hate him! 795 00:45:40,700 --> 00:45:42,100 You'll rip your ear off. 796 00:45:42,940 --> 00:45:44,700 No, I won't. 797 00:45:45,210 --> 00:45:47,470 I really like how passionate the president is. 798 00:45:47,610 --> 00:45:50,440 Then go ahead and save him yourself. 799 00:45:50,710 --> 00:45:52,680 You're really troublesome. 800 00:45:53,220 --> 00:45:56,280 The president wanted to talk to you before he drank the drug. 801 00:45:56,420 --> 00:45:57,580 What is it then? 802 00:45:57,720 --> 00:46:00,420 You ask him yourself when he's back, you raccoon dog bitch. 803 00:46:00,560 --> 00:46:03,290 Huh? People told me I look more like a cat! 804 00:46:03,430 --> 00:46:05,590 Raccoon dogs are mammalian cats. 805 00:46:06,630 --> 00:46:08,120 Raccoon dogs are cats? 806 00:46:08,270 --> 00:46:09,630 Hey, raccoon cat. 807 00:46:10,570 --> 00:46:11,560 Raccoon cat! 808 00:46:11,700 --> 00:46:13,830 Ah! Dammit! Raccoon cat?! 809 00:46:13,970 --> 00:46:15,800 You still have things you want to tell him, right? 810 00:46:15,940 --> 00:46:17,930 I have a lot! 811 00:46:18,740 --> 00:46:21,180 I'll bring him back and complain to him till he die! 812 00:46:21,310 --> 00:46:23,210 Let's make a plan, raccoon cat! 813 00:46:23,350 --> 00:46:25,140 Don't hold back, ghost! 814 00:46:26,750 --> 00:46:28,740 Damn your static electricity! 815 00:46:28,890 --> 00:46:30,650 I'm sorry, I've often been told that. 816 00:46:31,320 --> 00:46:33,150 Ow... 817 00:46:35,490 --> 00:46:36,790 Stop grinning. 818 00:46:38,630 --> 00:46:42,190 Merry Christmas! Bean sprouts on the house! 819 00:46:42,330 --> 00:46:44,930 Thank you, Sir! 820 00:46:51,980 --> 00:46:55,810 Two days after he died would be the 2:02PM of December 25. 821 00:46:56,010 --> 00:46:58,480 We have to delay the cremation before then. 822 00:46:59,080 --> 00:47:00,570 We have to make an excuse. 823 00:47:02,490 --> 00:47:03,510 Can you act? 824 00:47:05,520 --> 00:47:07,790 I'm really... 825 00:47:08,360 --> 00:47:09,520 ...good at it. 826 00:47:10,530 --> 00:47:11,520 You're pulling your ear. 827 00:47:11,660 --> 00:47:12,690 Hm? 828 00:47:13,660 --> 00:47:15,030 - You're pulling your ear. - Hm? 829 00:47:21,610 --> 00:47:25,200 I would like to... 830 00:47:25,340 --> 00:47:29,970 Hold a funeral! 831 00:47:30,110 --> 00:47:32,140 She really sucks. 832 00:47:32,550 --> 00:47:35,180 We should at least have one. 833 00:47:35,320 --> 00:47:36,680 Yeah, yeah, yeah. 834 00:47:42,660 --> 00:47:46,060 Mr Watabe. Let's hold a funeral. 835 00:47:51,240 --> 00:47:53,330 Okay then! 836 00:47:54,070 --> 00:47:55,160 I'm so happy! 837 00:47:55,310 --> 00:47:57,170 There's the zero yen smile! 838 00:47:58,310 --> 00:48:00,900 We'll do it then. 839 00:48:16,030 --> 00:48:19,480 I deeply apologize! That "Death, death" daughter made us. 840 00:48:20,160 --> 00:48:22,960 Reserve all the funeral homes. 841 00:48:24,170 --> 00:48:26,160 Hello, this is Masumi Seven Funeral Homes. 842 00:48:26,870 --> 00:48:28,460 Hello. This is Aoiwa Funeral Homes. 843 00:48:28,610 --> 00:48:30,700 Understood. Okay. 844 00:48:30,840 --> 00:48:32,240 Thank you. 845 00:48:32,680 --> 00:48:36,370 Oh no! There's no available funeral home! 846 00:48:36,510 --> 00:48:38,780 We won't be able to hold a funeral with this. 847 00:48:41,050 --> 00:48:43,140 I have one place in mind. 848 00:48:43,290 --> 00:48:44,280 What? 849 00:48:45,120 --> 00:48:46,210 Where? 850 00:48:47,960 --> 00:48:49,760 Japan! 851 00:48:49,960 --> 00:48:51,590 Japan...? 852 00:48:52,630 --> 00:48:54,890 ~ Japan! ~ 853 00:48:55,030 --> 00:48:56,800 Yes, it is open for reservation. 854 00:48:56,930 --> 00:48:59,160 Since the Christmas Dinner Show is cancelled. 855 00:48:59,300 --> 00:49:01,600 Would we be able to rent it? 856 00:49:01,740 --> 00:49:02,760 For what event? 857 00:49:02,940 --> 00:49:04,570 Funeral...? 858 00:49:04,710 --> 00:49:06,180 We can't hold a funeral there. 859 00:49:06,310 --> 00:49:10,080 Ah, yeah, I mean, a concert. 860 00:49:10,210 --> 00:49:11,580 Yes, yes. 861 00:49:11,980 --> 00:49:15,880 It'll be a mass of the death metal band, Soulz! 862 00:49:16,320 --> 00:49:19,310 Death metal? Mass? 863 00:49:20,620 --> 00:49:25,030 Soulz's Christmas Mass! 864 00:49:25,560 --> 00:49:27,890 Mass? What is this? 865 00:49:28,030 --> 00:49:34,030 And the cremation will be moved to 3PM! 866 00:49:34,170 --> 00:49:36,400 3PM... 867 00:49:36,450 --> 00:49:42,130 {\an8\pos(361.125,54.667)} Cremation 868 00:49:40,620 --> 00:49:42,130 {\an2\pos(363.375,218.667)\fscx50\fscy50} Time of Revival 869 00:49:42,610 --> 00:49:45,980 What?! Then he will be able to revive! 870 00:49:46,520 --> 00:49:48,690 They will hold the funeral at a hotel. 871 00:49:49,520 --> 00:49:51,350 Do everything to stop it! 872 00:49:52,520 --> 00:49:53,750 Which reminds me... 873 00:49:53,890 --> 00:49:57,830 Oh dammit! All the caskets are all sold out. 874 00:49:58,500 --> 00:49:59,760 How about the cemetery? 875 00:50:00,030 --> 00:50:01,220 What about it? 876 00:50:01,370 --> 00:50:02,700 There are caskets there. 877 00:50:03,070 --> 00:50:04,060 What? Really? 878 00:50:04,200 --> 00:50:05,290 Yeah. 879 00:50:06,540 --> 00:50:08,500 Same day delivery... 880 00:50:08,870 --> 00:50:10,740 What?! All of it are sold out! 881 00:50:10,870 --> 00:50:14,000 What?! No way! 882 00:50:14,140 --> 00:50:19,100 Click, click... Click, click... 883 00:50:20,280 --> 00:50:22,310 Here's the same day delivery! 884 00:50:22,450 --> 00:50:23,980 Where did you get that? 885 00:50:24,120 --> 00:50:25,990 I'm looking forward for the Christmas Mass. 886 00:50:26,120 --> 00:50:28,820 We heard everything from that ghost there. 887 00:50:30,490 --> 00:50:32,390 Thank you guys! 888 00:50:35,970 --> 00:50:38,130 What's with that cheap smile? 889 00:50:41,870 --> 00:50:44,530 What?! They have a casket?! 890 00:50:45,080 --> 00:50:49,980 All we need now is a monk. 891 00:50:53,530 --> 00:50:55,280 {\an8}Condolences 892 00:50:54,220 --> 00:50:57,280 Hmm... This bouquet is too dark. 893 00:50:57,420 --> 00:50:59,010 It's death metal! 894 00:50:59,390 --> 00:51:00,360 Death! 895 00:51:00,490 --> 00:51:02,120 What is this photo? 896 00:51:02,260 --> 00:51:03,660 A picture of our song jacket! 897 00:51:03,790 --> 00:51:06,700 - Isn't it a photo of the deceased? - We're gonna revise it! 898 00:51:06,830 --> 00:51:09,420 - And this is? - A ticket booth. 899 00:51:09,570 --> 00:51:11,530 And this is... 900 00:51:12,200 --> 00:51:14,760 the name of the show! 901 00:51:15,940 --> 00:51:18,200 This sign here is really... 902 00:51:18,340 --> 00:51:20,610 Ah, that is... 903 00:51:23,110 --> 00:51:24,310 This! 904 00:51:24,610 --> 00:51:26,910 ~ Death, death, death, death! (Death, death, death, death!) ~ 905 00:51:27,050 --> 00:51:29,450 ~ Death, death, death, death! (Death, death, death, death!) ~ 906 00:51:29,590 --> 00:51:31,650 ~ Death, death, death, death! (Death, death, death, death!) ~ 907 00:51:31,860 --> 00:51:34,790 ~ Death, death, death, death! (Death, death, death, death!) ~ 908 00:51:42,070 --> 00:51:43,620 Excuse me... 909 00:51:45,740 --> 00:51:47,230 Are you the daughter? 910 00:51:48,870 --> 00:51:49,840 Yes. 911 00:51:50,820 --> 00:51:55,070 You must had a hard time living with someone as rigid as him. 912 00:51:55,650 --> 00:51:56,810 Yes. 913 00:51:56,950 --> 00:51:58,350 Even though he's stubborn, 914 00:51:58,480 --> 00:51:59,610 selfish, 915 00:51:59,750 --> 00:52:01,010 ugly... 916 00:52:01,150 --> 00:52:02,620 - Hey, hey. - He... 917 00:52:02,750 --> 00:52:04,580 ...remembers everyone's names. 918 00:52:04,720 --> 00:52:06,520 It doesn't matter if he or she is someone important. 919 00:52:06,660 --> 00:52:08,620 He got my name wrong though. 920 00:52:09,290 --> 00:52:10,350 What? Really? 921 00:52:11,140 --> 00:52:14,560 He really worked hard to make drugs. 922 00:52:14,800 --> 00:52:17,960 He said that it's his job to save people. 923 00:52:18,100 --> 00:52:19,260 Yeah... 924 00:52:21,300 --> 00:52:23,570 You should do your best even if you're alone. 925 00:52:28,780 --> 00:52:30,250 It kind of stinks. 926 00:52:33,750 --> 00:52:35,080 Can you smell it? 927 00:52:35,420 --> 00:52:37,010 Whoa! The spraying! 928 00:52:40,920 --> 00:52:43,320 Wearing this seems hot. 929 00:52:43,490 --> 00:52:46,290 Hey, what kind of person was my lame old man? 930 00:52:47,030 --> 00:52:48,760 A lame old man. 931 00:52:49,730 --> 00:52:50,720 It's the same. 932 00:52:50,870 --> 00:52:54,130 Well, he's a daydreaming old man. 933 00:52:55,110 --> 00:52:57,230 He rans off to his dreams with everything. 934 00:52:57,370 --> 00:52:58,240 Dream? 935 00:52:58,380 --> 00:52:59,540 Yeah. 936 00:52:59,980 --> 00:53:03,430 To think he was very against my band! 937 00:53:06,880 --> 00:53:10,340 Tell me, is that really your dream? 938 00:53:11,890 --> 00:53:16,590 I feel like when you're singing, you don't exist. 939 00:53:16,890 --> 00:53:18,290 What? I don't exist? 940 00:53:18,430 --> 00:53:19,290 Yeah. 941 00:53:19,830 --> 00:53:23,660 You're wearing a flashy outfit and feel like you're just rebelling. 942 00:53:23,800 --> 00:53:24,990 Huh? 943 00:53:27,870 --> 00:53:31,240 "You don't exist because you can be seen. What is important..." 944 00:53:31,370 --> 00:53:33,570 ...is why you exist. 945 00:53:33,910 --> 00:53:35,880 Like what do you live for. 946 00:53:36,280 --> 00:53:37,840 Well, those that do not have them don't exist. 947 00:53:37,980 --> 00:53:39,680 "They are the same as being dead." 948 00:53:39,820 --> 00:53:40,810 The hell is that? 949 00:53:41,990 --> 00:53:44,080 The president told me that. 950 00:53:47,060 --> 00:53:48,580 Really? 951 00:53:50,190 --> 00:53:53,490 Daydreaming old man, huh? 952 00:53:54,430 --> 00:53:55,800 This looks weird, huh? 953 00:53:55,930 --> 00:53:57,300 Because his face is annoying. 954 00:53:57,430 --> 00:54:01,340 His face is annoying yeah. I wonder what's with it. 955 00:54:10,550 --> 00:54:13,740 You are probably hungry. Here. 956 00:54:14,250 --> 00:54:16,450 Ah! Isn't this?! 957 00:54:16,590 --> 00:54:18,210 My favorite! 958 00:54:18,360 --> 00:54:19,690 Really? 959 00:54:28,320 --> 00:54:30,600 Hey, the way you eat. 960 00:54:30,700 --> 00:54:32,460 Hm? Is something wrong with it? 961 00:54:34,200 --> 00:54:36,870 No, not really. 962 00:54:37,810 --> 00:54:40,610 This is really stalking. 963 00:54:40,980 --> 00:54:42,500 It's observation! 964 00:54:42,650 --> 00:54:46,100 Hey, did you know that today's the Christmas Eve? 965 00:54:47,480 --> 00:54:49,990 Oh, I almost forgot. 966 00:54:51,420 --> 00:54:53,120 - Here's the Christmas Cake. - What? 967 00:54:54,000 --> 00:54:55,850 So you bought one. 968 00:54:55,990 --> 00:54:58,120 Let's use that candle. 969 00:54:59,730 --> 00:55:00,890 What? 970 00:55:02,100 --> 00:55:03,430 Bam. 971 00:55:10,840 --> 00:55:12,360 Merry Christmas. 972 00:55:12,510 --> 00:55:14,270 Merry Christmas. 973 00:55:16,180 --> 00:55:18,510 - Here it goes! Here it goes! - Hey, hey, hey, hey... 974 00:55:18,650 --> 00:55:20,980 You didn't have any plans for Christmas? 975 00:55:21,120 --> 00:55:22,080 I had. 976 00:55:22,520 --> 00:55:23,610 To watch over you. 977 00:55:24,320 --> 00:55:25,410 What? 978 00:55:31,900 --> 00:55:34,990 Hey, hey, hey, hey, Matsuoka! 979 00:55:36,040 --> 00:55:37,030 Delicious! 980 00:55:41,500 --> 00:55:42,160 You have cream. 981 00:55:42,310 --> 00:55:43,330 This is not romcom. 982 00:55:43,470 --> 00:55:44,740 That was close! 983 00:55:45,520 --> 00:55:47,270 What the hell! Geez! 984 00:55:48,380 --> 00:55:50,350 Sorry, I thought there's gonna be static. 985 00:55:52,020 --> 00:55:53,140 Static... 986 00:55:53,280 --> 00:55:56,550 Why did you marry him? 987 00:55:58,960 --> 00:56:02,190 I felt static. Static. 988 00:56:03,390 --> 00:56:04,620 Please wait. 989 00:56:09,330 --> 00:56:12,360 This way, all that static electricity is discharged from your feet to the ground. 990 00:56:13,940 --> 00:56:16,110 You sure explain everything with science. 991 00:56:16,240 --> 00:56:17,400 Yeah. 992 00:56:17,810 --> 00:56:19,070 There. 993 00:56:26,080 --> 00:56:27,170 Okay then. 994 00:56:27,920 --> 00:56:31,320 I'll leave the night to you two father and daughter. 995 00:56:31,920 --> 00:56:33,010 What? 996 00:56:37,330 --> 00:56:40,390 Ah, relax. I'll be outside. 997 00:56:40,630 --> 00:56:41,720 Bye! 998 00:56:48,940 --> 00:56:51,960 There is no static! 999 00:56:52,510 --> 00:56:53,840 Now you're relieved. 1000 00:56:53,980 --> 00:56:55,740 No, no, no, no... 1001 00:56:56,480 --> 00:56:59,350 Then well, relax. 1002 00:56:59,620 --> 00:57:01,780 I'll be outside. 1003 00:57:10,630 --> 00:57:13,460 It's been awhile since we slept in the same room. 1004 00:57:30,810 --> 00:57:32,480 Father... 1005 00:57:36,320 --> 00:57:37,750 You somehow... 1006 00:57:39,420 --> 00:57:40,580 Stink... 1007 00:57:47,330 --> 00:57:48,760 It sure stinks. 1008 00:57:55,840 --> 00:57:58,330 How long has it been... 1009 00:57:59,940 --> 00:58:01,910 ...since you called me "Father"? 1010 00:58:16,360 --> 00:58:19,200 I've had enough. 1011 00:58:48,220 --> 00:58:50,690 Oh, this is bad. Very bad. 1012 00:58:50,830 --> 00:58:52,560 Bad, bad, bad. Hey, this is bad. 1013 00:58:52,700 --> 00:58:53,960 Whoa! A ghost! 1014 00:58:54,100 --> 00:58:56,000 I'm no ghost! 1015 00:58:56,130 --> 00:58:57,930 I'm just using a moisturizer! 1016 00:58:58,070 --> 00:59:00,660 Okay. The schedule is being sped up! 1017 00:59:00,800 --> 00:59:04,030 The funeral starts at 11AM. The cremation starts by 1PM. 1018 00:59:04,170 --> 00:59:05,870 He won't make it. He's gonna be burned! 1019 00:59:06,010 --> 00:59:08,570 - What?! - My, oh my. 1020 00:59:08,860 --> 00:59:14,280 {\pos(362.812,87.333)}Cremation 1021 00:59:12,820 --> 00:59:14,280 {\an2\pos(363.375,218.667)\fscx50\fscy50} Time of Revival 1022 00:59:14,350 --> 00:59:15,650 You look scary so remove that. 1023 00:59:15,920 --> 00:59:18,220 But is there any way where we can revive him sooner? 1024 00:59:19,660 --> 00:59:22,390 We have no choice but to ask the one that made the drug. 1025 00:59:33,550 --> 00:59:36,550 {\an8}Currently Dead 1026 00:59:37,770 --> 00:59:38,800 Ah! He doesn't answer! 1027 00:59:38,940 --> 00:59:40,170 - What? - Dammit... 1028 00:59:43,280 --> 00:59:46,180 Ah, hello, hello. Yeah, 1PM then. Yeah. 1029 00:59:46,320 --> 00:59:48,720 I'll reserve one boat please. Yes, yes. 1030 00:59:48,850 --> 00:59:51,250 Ah! Wait! 1031 00:59:56,830 --> 00:59:58,760 - What're you doing here?! - What's wrong? 1032 00:59:58,900 --> 01:00:01,730 - Wait, wait, wait. - What? What? What? 1033 01:00:01,860 --> 01:00:05,700 Watch. Watch me carefully. 1034 01:00:05,840 --> 01:00:06,670 What're you saying? 1035 01:00:06,800 --> 01:00:07,740 Watch me. Watch. 1036 01:00:07,870 --> 01:00:09,000 Is this charade? 1037 01:00:09,140 --> 01:00:09,970 Charade! 1038 01:00:10,110 --> 01:00:11,130 Okay. 1039 01:00:11,540 --> 01:00:12,770 What is it? What? 1040 01:00:15,950 --> 01:00:18,350 Look, look, I'm breathing. Breathing! 1041 01:00:18,480 --> 01:00:20,450 I don't get it at all! 1042 01:00:20,580 --> 01:00:22,850 You really have low communication skills. 1043 01:00:22,990 --> 01:00:24,750 Here. This looks like a deep breath. 1044 01:00:24,890 --> 01:00:26,750 Come on. This, this. 1045 01:00:28,640 --> 01:00:29,320 Breath? 1046 01:00:29,460 --> 01:00:30,480 Breath! Breath, breath! 1047 01:00:30,630 --> 01:00:32,620 Breath? Breath? It's breath! 1048 01:00:32,760 --> 01:00:34,990 Then next. Hopping. 1049 01:00:37,630 --> 01:00:41,130 Hopping? Hop, hop... 1050 01:00:42,510 --> 01:00:43,630 Again? 1051 01:00:45,010 --> 01:00:48,970 Ah! I see! Breathing again? Back to life! 1052 01:00:50,680 --> 01:00:55,170 Poor girl. It must have been a great shock to her. 1053 01:00:55,320 --> 01:00:58,310 Ah, um... Toothache! 1054 01:00:59,020 --> 01:01:01,860 Oh, I'm wrong. Way, way? 1055 01:01:01,990 --> 01:01:05,390 Ah! The way! The way! 1056 01:01:05,530 --> 01:01:07,090 The way to bring you back to life is! 1057 01:01:09,270 --> 01:01:12,030 Five. Three? 1058 01:01:12,970 --> 01:01:14,200 In katakana, katakana! 1059 01:01:15,340 --> 01:01:16,500 Trash! 1060 01:01:16,640 --> 01:01:20,540 Yeah, that's right! Yeah! And then - caaaan! 1061 01:01:32,160 --> 01:01:34,350 - Trash can! - Ah, that was startling! 1062 01:01:34,490 --> 01:01:37,430 Trash can! Whoa! 1063 01:01:37,560 --> 01:01:39,760 - What's with that kid? - Huh? 1064 01:01:39,900 --> 01:01:41,330 Ah, he can't see me, huh? 1065 01:01:41,500 --> 01:01:42,790 Ah, I'm tired. 1066 01:01:48,070 --> 01:01:48,900 There it is! 1067 01:01:48,900 --> 01:01:50,840 So what's the faster way to bring him back to life? 1068 01:01:55,780 --> 01:01:56,610 Ah, it's not written. 1069 01:01:56,750 --> 01:01:58,740 Wait, you have to read everything here. 1070 01:01:58,880 --> 01:01:59,970 Yes. 1071 01:02:02,190 --> 01:02:02,880 Ah! 1072 01:02:04,150 --> 01:02:05,180 Research notebook! 1073 01:02:05,320 --> 01:02:07,550 Research notebook? Let's find it! 1074 01:02:07,690 --> 01:02:09,280 Hm? It's not here. 1075 01:02:09,430 --> 01:02:12,120 Not here. Huh? Why are you looking over there? Don't look there... 1076 01:02:12,260 --> 01:02:14,750 Whoa! What's this? 1077 01:02:14,900 --> 01:02:16,590 That's during the end-of-the-year party. 1078 01:02:16,730 --> 01:02:17,630 You sure is a pervert here. 1079 01:02:17,770 --> 01:02:20,130 - You're horrible. - I want to die... 1080 01:02:20,270 --> 01:02:21,430 You're already dead. 1081 01:02:21,570 --> 01:02:22,700 Ah, that's right. 1082 01:02:32,420 --> 01:02:34,850 - What's his password. - His birthday most likely. 1083 01:02:34,980 --> 01:02:37,380 Don't just fiddle it. Wait. 1084 01:02:38,290 --> 01:02:41,380 I think we should stop trying to save him! 1085 01:02:43,830 --> 01:02:45,320 Wow! Cute! Wow! Sexy! 1086 01:02:45,460 --> 01:02:48,160 Ah, she just sends them without asking me! 1087 01:02:48,300 --> 01:02:50,660 Ah! You're really horrible! 1088 01:02:50,800 --> 01:02:54,130 You've got it all wrong! No, don't spray me! Stop! 1089 01:02:54,370 --> 01:02:55,600 Wait, wait. 1090 01:02:56,440 --> 01:02:57,670 What're you doing? 1091 01:03:01,210 --> 01:03:02,370 To Mother? 1092 01:03:08,890 --> 01:03:10,820 He's sends a message everyday. 1093 01:03:11,790 --> 01:03:13,480 "As I promised to you" 1094 01:03:13,620 --> 01:03:17,060 "I'm watching over Nanase." 1095 01:03:17,490 --> 01:03:21,120 "I cooked the miso soup just like how you taught me." 1096 01:03:21,630 --> 01:03:24,100 "It should taste how you cook it." 1097 01:03:24,370 --> 01:03:27,230 "Since Nanase is good at chemistry," 1098 01:03:27,600 --> 01:03:30,830 "it would be great if she succeeds Nobata Pharmaceuticals." 1099 01:03:32,580 --> 01:03:35,770 "From the medical drug to treat your illness," 1100 01:03:35,910 --> 01:03:38,400 "I have made a rejuvenation drug." 1101 01:03:39,120 --> 01:03:43,980 "I still regret till now that I didn't make it to the hospital that day." 1102 01:03:45,450 --> 01:03:48,360 "I wanted to make it in time to save you." 1103 01:03:48,760 --> 01:03:50,390 "I really regret that you passed away." 1104 01:03:50,530 --> 01:03:51,790 I'm sorry... 1105 01:03:52,460 --> 01:03:53,590 "I'm sorry." 1106 01:03:54,160 --> 01:03:55,650 Yuriko, I'm sorry. 1107 01:03:55,800 --> 01:03:56,860 "I'm sorry." 1108 01:03:57,530 --> 01:03:58,760 I'm sorry. 1109 01:03:59,170 --> 01:04:01,860 I'm sorry, Yuriko. 1110 01:04:02,000 --> 01:04:03,200 "I'm sorry." 1111 01:04:03,710 --> 01:04:05,540 "I'm really sorry..." 1112 01:04:05,810 --> 01:04:06,830 "I'm sorry." 1113 01:04:10,050 --> 01:04:14,210 We won't know if you didn't say anything. You're so stupid. 1114 01:04:21,220 --> 01:04:22,450 Huh? 1115 01:04:27,300 --> 01:04:30,160 That's why he likes to be in the locker. 1116 01:04:46,080 --> 01:04:47,980 My lame old man... 1117 01:04:50,150 --> 01:04:51,140 There? 1118 01:04:51,420 --> 01:04:54,120 Please ask my wife... 1119 01:04:56,520 --> 01:04:59,480 Hey! Where is your mother now? 1120 01:04:59,900 --> 01:05:01,340 I'm here! 1121 01:05:04,370 --> 01:05:06,230 Hm, what's this? 1122 01:05:08,440 --> 01:05:11,270 "I'm here"? But where? 1123 01:05:11,410 --> 01:05:12,500 It's here! 1124 01:05:14,210 --> 01:05:15,940 Whoa! 1125 01:05:16,910 --> 01:05:18,740 Huh? Password? 1126 01:05:18,880 --> 01:05:20,970 The password is the one most important to him. 1127 01:05:21,120 --> 01:05:22,310 The one most important to him? 1128 01:05:22,450 --> 01:05:23,540 I'm sure that's you! 1129 01:05:23,690 --> 01:05:26,210 I'm sure it is! 1130 01:05:27,020 --> 01:05:29,360 Nanase... There! 1131 01:05:31,430 --> 01:05:35,660 Oh... So it's not me... 1132 01:05:37,620 --> 01:05:39,000 Really? 1133 01:05:39,140 --> 01:05:40,630 Um, experiment. 1134 01:05:45,980 --> 01:05:47,240 Observation. 1135 01:05:51,980 --> 01:05:54,040 I'll leave it to you. 1136 01:05:54,780 --> 01:05:55,940 Do it. 1137 01:05:56,920 --> 01:05:58,580 Ar* y*u sure? 1138 01:06:00,460 --> 01:06:01,650 Space. 1139 01:06:03,530 --> 01:06:05,290 That's not it. Hmm... 1140 01:06:05,660 --> 01:06:07,090 Hmm... 1141 01:06:33,020 --> 01:06:37,690 Nitrogen. Oxygen. Barium... 1142 01:06:37,830 --> 01:06:38,890 Huh? What're you talking about? 1143 01:06:39,030 --> 01:06:42,230 Well, I think your name is made of element symbols. 1144 01:06:42,370 --> 01:06:46,360 N, nitrogen. O, oxygen. Barium. Tantalum. 1145 01:06:46,670 --> 01:06:48,930 - Tantalum? - Element symbol #73. 1146 01:06:49,210 --> 01:06:51,110 Everything is an element symbol! 1147 01:06:51,240 --> 01:06:54,870 He said that before to me that I'm made up of elements. 1148 01:06:56,280 --> 01:06:58,340 Ah! 1149 01:06:59,020 --> 01:07:04,320 Nitrogen, 7. Oxygen, 8. Barium, 56. Tantalum, 73. 1150 01:07:04,450 --> 01:07:08,080 Sodium, 11. Sodium, 11. Selenium, 34! 1151 01:07:08,220 --> 01:07:09,890 The one most important to him is? 1152 01:07:14,060 --> 01:07:15,190 Death! 1153 01:07:15,330 --> 01:07:18,820 Ooh! Wow! 1154 01:07:26,080 --> 01:07:27,410 This is it! 1155 01:07:30,250 --> 01:07:32,910 All the data of Romeo is written here. 1156 01:07:33,050 --> 01:07:35,710 Even Juliet's data. 1157 01:07:37,090 --> 01:07:38,180 There it is! 1158 01:07:38,990 --> 01:07:41,010 "If a high electric current can be applied to them," 1159 01:07:41,160 --> 01:07:44,420 "they can be brought back to life faster than normal." 1160 01:07:45,430 --> 01:07:46,520 Let's go! 1161 01:07:50,370 --> 01:07:51,390 Huh? 1162 01:07:51,700 --> 01:07:55,470 We will be taking that research notebook. 1163 01:07:55,600 --> 01:07:56,760 Th*nk y*u. 1164 01:07:57,110 --> 01:07:57,970 What? 1165 01:07:58,410 --> 01:08:01,600 Please spend your time at home. 1166 01:08:04,580 --> 01:08:06,140 You should go ahead! 1167 01:08:06,280 --> 01:08:07,680 Come on, go! 1168 01:08:09,850 --> 01:08:11,790 It's your time of death. 1169 01:08:13,060 --> 01:08:15,990 G* b*ck *ns*de. G*ve m* th* n*teb**k. 1170 01:08:16,130 --> 01:08:17,350 N*te*b**k. N*teb**k. 1171 01:08:17,490 --> 01:08:20,590 I don't understand what you're saying, you lame old man! 1172 01:08:20,730 --> 01:08:22,160 Lame old man! 1173 01:08:22,300 --> 01:08:24,100 Die already! 1174 01:08:26,640 --> 01:08:28,500 How dare you! 1175 01:08:39,080 --> 01:08:40,980 It's the "die already" kick! 1176 01:08:41,280 --> 01:08:42,940 Meow! 1177 01:08:45,520 --> 01:08:47,350 You're amazing, Ms Raccoon Cat. 1178 01:08:47,490 --> 01:08:48,580 Stop with the formalities. 1179 01:08:49,860 --> 01:08:50,690 Let's go! 1180 01:08:50,830 --> 01:08:51,850 Okay. 1181 01:08:55,800 --> 01:08:56,730 Hey. 1182 01:08:57,530 --> 01:08:59,090 Don't let them in no matter what! 1183 01:08:59,240 --> 01:09:02,230 Call the crematorium and burn the body as soon as possible. Go! 1184 01:09:06,180 --> 01:09:09,510 It looks so lively and looks so much fun. 1185 01:09:09,780 --> 01:09:12,580 Mr Fujii? You really came back to life... 1186 01:09:13,780 --> 01:09:16,180 Wow, I died so well. 1187 01:09:17,620 --> 01:09:20,710 Well, it's really refreshing if were dead for two days, Mr Watabe. 1188 01:09:20,860 --> 01:09:22,020 Really? 1189 01:09:25,160 --> 01:09:28,560 Huh? Don't you look a little tired? 1190 01:09:29,270 --> 01:09:30,530 No, I'm not! 1191 01:09:31,870 --> 01:09:33,700 How about it? Want to try dying? 1192 01:09:34,640 --> 01:09:38,270 What're you talking about?! Stop it! You really are... What? 1193 01:09:39,210 --> 01:09:40,300 Huh? 1194 01:09:43,210 --> 01:09:44,470 What? 1195 01:09:50,850 --> 01:09:51,950 Huh? 1196 01:10:01,630 --> 01:10:03,220 Hey, it's Drug. 1197 01:10:03,370 --> 01:10:04,660 Oh, Mr Drug? 1198 01:10:05,170 --> 01:10:06,460 Gather a hundred people... 1199 01:10:06,600 --> 01:10:08,160 Hundred people? Huh? 1200 01:10:09,040 --> 01:10:12,130 Come here in five minutes! 1201 01:10:12,410 --> 01:10:13,740 Got it, Mr Drug! 1202 01:10:15,210 --> 01:10:19,580 Oh no! He really is a complete wreck! 1203 01:10:22,080 --> 01:10:25,420 Oh no... I've been called up! 1204 01:10:27,760 --> 01:10:30,420 A real mass! 1205 01:10:31,090 --> 01:10:34,260 Come on, guys! Let's go! Let's go! Come on! 1206 01:10:38,900 --> 01:10:40,360 Ah, hello? 1207 01:10:40,740 --> 01:10:45,900 Um... "z"... "z" will have a concert later... 1208 01:10:46,780 --> 01:10:47,800 Will you come? 1209 01:10:51,210 --> 01:10:52,940 Make things tough. 1210 01:10:55,880 --> 01:10:57,010 Hey. 1211 01:10:57,790 --> 01:10:59,810 Prepare the mass media! Go! Go! 1212 01:11:01,590 --> 01:11:03,890 Hey, we won't be able to get in at this state. 1213 01:11:04,790 --> 01:11:06,190 Let's wait a bit. 1214 01:11:10,130 --> 01:11:12,030 - Isn't this great? - What's with that portrait? 1215 01:11:12,200 --> 01:11:15,760 A spacesuit in the tropics with perfect hair. This is too much. 1216 01:11:15,900 --> 01:11:17,670 The tropics is actually, well... 1217 01:11:17,810 --> 01:11:19,170 Whoa, what's this? What's this? 1218 01:11:19,310 --> 01:11:22,110 What do you mean? Whoa, I don't want to see. 1219 01:11:22,240 --> 01:11:23,280 What's with that mouth! 1220 01:11:24,650 --> 01:11:26,640 I wonder why I look like that. 1221 01:11:26,780 --> 01:11:28,720 - Wait, wait! - Huh? What? 1222 01:11:29,120 --> 01:11:30,420 Y-You're dead! 1223 01:11:30,550 --> 01:11:33,150 Whoa! It's true! No! Of course, I know... 1224 01:11:33,290 --> 01:11:34,760 What's taking them so long! 1225 01:11:34,890 --> 01:11:36,550 Let's start! 1226 01:11:38,590 --> 01:11:40,120 One, two, three... 1227 01:11:55,810 --> 01:11:57,210 Bam, bam, bam, bam. 1228 01:11:57,350 --> 01:11:58,900 Don't do that! Stop! Stop! 1229 01:11:59,050 --> 01:12:00,280 Please stop this! 1230 01:12:00,420 --> 01:12:02,040 This is already a funeral. That's chanting. 1231 01:12:02,380 --> 01:12:04,150 Ah, no. That's a drum solo. 1232 01:12:04,290 --> 01:12:05,220 Drum solo? 1233 01:12:05,350 --> 01:12:08,810 Listen closely. He's just saying the stations of the Yamanote Line. 1234 01:12:08,960 --> 01:12:10,860 No way. Yamanote Line? 1235 01:12:10,990 --> 01:12:14,520 Shinjuku. Yoyogi. Harajuku. Shibuya. Ebisu. 1236 01:12:14,660 --> 01:12:16,390 It's the Yamanote Line! 1237 01:12:16,930 --> 01:12:19,230 But however you look at it... 1238 01:12:19,370 --> 01:12:21,890 Then how about this? 1239 01:12:23,610 --> 01:12:25,330 Ah, this is great! 1240 01:12:25,470 --> 01:12:28,670 I told them to not make my funeral flashy! 1241 01:12:29,850 --> 01:12:31,240 This is... 1242 01:12:31,850 --> 01:12:33,340 New! 1243 01:12:33,480 --> 01:12:36,180 - It's the will of the dead! - No, it's not! 1244 01:12:36,820 --> 01:12:39,250 You really talk like a dead person. 1245 01:12:39,390 --> 01:12:41,190 Correct! 1246 01:12:41,490 --> 01:12:43,420 Let us hold the mass! 1247 01:12:43,560 --> 01:12:45,220 It is for our best friend's father! 1248 01:12:45,390 --> 01:12:47,290 Hm... 1249 01:12:53,140 --> 01:12:54,230 Hey! 1250 01:12:54,840 --> 01:12:56,900 Cancel the funeral immediately! 1251 01:12:57,370 --> 01:13:00,740 This is truly... 1252 01:13:01,540 --> 01:13:02,570 ...a concert! 1253 01:13:04,310 --> 01:13:06,110 You're sure about this? 1254 01:13:06,920 --> 01:13:09,320 It's none of your business! Death! 1255 01:13:15,590 --> 01:13:16,850 Let's go as planned. 1256 01:13:16,990 --> 01:13:18,080 Yes, Sir. 1257 01:13:22,100 --> 01:13:25,730 Ladies and gentlemen. This is the final goodbye. 1258 01:13:26,500 --> 01:13:31,910 Please decorate the departure of the deceased with flowers. 1259 01:13:37,350 --> 01:13:39,370 You owe me 3000 yen, right? 1260 01:13:40,450 --> 01:13:42,280 I took it out from the funeral offering. 1261 01:13:42,620 --> 01:13:44,380 Ah, I also got the interest. 1262 01:13:53,200 --> 01:13:56,760 You will start your new journey to space. 1263 01:13:58,800 --> 01:14:01,630 I'm sure the president 1264 01:14:01,770 --> 01:14:04,710 is smiling somewhere in this hall! 1265 01:14:04,940 --> 01:14:06,070 I'm here. 1266 01:14:06,880 --> 01:14:12,580 To continue, the friend of the departed, President Tanabe of Watson Pharmaceuticals, 1267 01:14:12,710 --> 01:14:15,310 will announce the merger with the company. 1268 01:14:15,820 --> 01:14:17,410 Merger?! 1269 01:14:19,090 --> 01:14:22,420 Thank you for the mass media to come here. 1270 01:14:22,560 --> 01:14:24,120 Whoa! 1271 01:14:24,260 --> 01:14:25,850 It's a real mass! 1272 01:14:25,990 --> 01:14:28,290 Who are you?! Hey! Hey! 1273 01:14:28,430 --> 01:14:31,400 Just who are they?! Hey! Hey! 1274 01:14:31,800 --> 01:14:32,700 Now, raccoon cat! 1275 01:14:32,840 --> 01:14:33,700 Meow! 1276 01:14:33,840 --> 01:14:34,770 Who the hell are you?! 1277 01:14:34,900 --> 01:14:39,840 Death, death, death, death... 1278 01:14:41,410 --> 01:14:43,500 Ah! Why are you there?! 1279 01:14:43,980 --> 01:14:46,570 Please let me say a few words as the family of the deceased. 1280 01:14:46,880 --> 01:14:48,250 We don't have time for that! 1281 01:14:48,480 --> 01:14:50,510 It's an order as the president! 1282 01:14:50,850 --> 01:14:51,840 Death! 1283 01:14:54,360 --> 01:14:57,050 Everyone, my condolences... 1284 01:14:57,190 --> 01:14:59,490 Death! 1285 01:14:59,630 --> 01:15:00,560 How are you? 1286 01:15:00,700 --> 01:15:02,690 We're dead! 1287 01:15:02,830 --> 01:15:04,800 Welcome to tonight's mass. 1288 01:15:04,930 --> 01:15:06,630 We are Soulz! 1289 01:15:06,770 --> 01:15:10,030 Death! 1290 01:15:17,950 --> 01:15:23,480 ~ Sailor Liebe is my ship. ~ 1291 01:15:24,320 --> 01:15:30,160 ~ Even though it might sink in the tears of the sea ~ 1292 01:15:31,530 --> 01:15:36,360 ~ The one important to me is him ~ 1293 01:15:38,470 --> 01:15:45,670 ~ I only realized it when he passed away ~ 1294 01:15:47,210 --> 01:15:54,140 ~ Even though his voice is so annoying ~ 1295 01:15:55,180 --> 01:16:02,090 ~ I can't hear it now and I'm now lonely ~ 1296 01:16:03,330 --> 01:16:10,750 ~ I miss the ordinary happiness ~ 1297 01:16:13,740 --> 01:16:19,260 ~ H He Li Be B C N O F Ne ~ 1298 01:16:19,580 --> 01:16:25,510 ~ But nothing starts if I only regret ~ 1299 01:16:25,880 --> 01:16:31,480 ~ Na Mg Al Si P Cl Ar K Ca ~ 1300 01:16:31,620 --> 01:16:37,750 ~ I should have talked to you more ~ 1301 01:16:40,900 --> 01:16:45,630 ~ H He Li Be B C N O F Ne ~ 1302 01:16:46,600 --> 01:16:52,540 ~ I thought I didn't care about science ~ 1303 01:16:52,870 --> 01:17:03,540 ~ So this world is still here ~ 1304 01:17:04,590 --> 01:17:06,490 Hey! Stop them! 1305 01:17:07,120 --> 01:17:08,420 We can't! 1306 01:17:08,560 --> 01:17:09,580 Huh? 1307 01:17:11,730 --> 01:17:14,630 This is a great concert! 1308 01:17:20,170 --> 01:17:23,870 What the hell. So you have a soul after all! 1309 01:17:24,010 --> 01:17:25,630 How dare you! 1310 01:17:30,810 --> 01:17:32,370 Ghost! Since when was he there! 1311 01:17:32,510 --> 01:17:33,670 We didn't notice him! 1312 01:17:33,820 --> 01:17:35,980 Why doesn't he has a sense of presence! 1313 01:17:41,120 --> 01:17:42,750 So you two were like that?! 1314 01:17:42,920 --> 01:17:44,520 No, that's not how I bend! 1315 01:17:44,660 --> 01:17:46,650 Stop! Stop! Please, please stop! 1316 01:17:50,530 --> 01:17:52,020 Ah! 1317 01:17:53,640 --> 01:17:54,900 Ah! Static electricity! 1318 01:17:57,010 --> 01:17:58,630 This is bad. Go! 1319 01:18:00,680 --> 01:18:01,970 Father! 1320 01:18:05,180 --> 01:18:06,200 Hey! 1321 01:18:06,350 --> 01:18:10,940 And now, the funeral service is over. We will now carry the casket out! 1322 01:18:11,550 --> 01:18:12,380 Hey, let's go! 1323 01:18:13,290 --> 01:18:17,690 Father! Come back! 1324 01:18:24,830 --> 01:18:25,890 Hurry and burn it! 1325 01:18:26,030 --> 01:18:27,060 - Hurry! - Yes, Sir! 1326 01:18:27,200 --> 01:18:28,260 - Go! - Yes, Sir! 1327 01:18:28,400 --> 01:18:30,270 But be careful with your steps! 1328 01:18:30,410 --> 01:18:31,460 Yes! 1329 01:18:45,690 --> 01:18:50,560 Ah! It's the bicycle from the Chinese food! Let me borrow it! 1330 01:18:50,690 --> 01:18:53,090 Wait! That's my Chinese bike! 1331 01:18:53,330 --> 01:18:54,800 One plate of bean sprouts! 1332 01:18:54,930 --> 01:18:57,800 Eat Chinese noodles! You bean sprouts fool! 1333 01:18:57,930 --> 01:18:59,800 Go! Raccoon cat! 1334 01:19:00,100 --> 01:19:01,930 Wait! That's my Chinese bike! 1335 01:19:02,070 --> 01:19:03,090 He's strong! 1336 01:19:03,240 --> 01:19:04,260 Wait! 1337 01:19:32,930 --> 01:19:34,300 Wait! 1338 01:19:36,910 --> 01:19:38,130 What took you so long? 1339 01:19:38,270 --> 01:19:42,870 Father! If you die now, I'm going to kill you! 1340 01:19:43,510 --> 01:19:46,810 Farewell, President. 1341 01:20:25,120 --> 01:20:26,310 What's that? 1342 01:21:29,920 --> 01:21:31,610 Merry Christmas! 1343 01:21:33,520 --> 01:21:36,960 Merry Christmas... 1344 01:21:40,400 --> 01:21:42,730 How did you do change inside the casket?! 1345 01:21:44,170 --> 01:21:48,490 The casket is like a locker. 1346 01:21:49,500 --> 01:21:52,100 That's the president's special skill! 1347 01:21:54,180 --> 01:21:56,770 Father! 1348 01:21:57,210 --> 01:21:59,770 Since you're going to kill me if I die now. 1349 01:21:59,920 --> 01:22:02,940 Whoa! You stink! 1350 01:22:05,120 --> 01:22:05,950 It sure is. 1351 01:22:08,460 --> 01:22:13,420 Watabe. It's just like you said. I will know everything if I die. 1352 01:22:13,960 --> 01:22:18,060 What can be seen is an illusion, and what cannot be seen is the reality. 1353 01:22:18,770 --> 01:22:22,400 The ones that are important are only the ones you cannot see. 1354 01:22:22,870 --> 01:22:27,470 But then again I know who you really work for! 1355 01:22:30,810 --> 01:22:33,370 A person who died came back to life after two days! 1356 01:22:34,780 --> 01:22:38,580 This is the technology of Nobata Pharmaceuticals! 1357 01:22:40,060 --> 01:22:42,020 Hello? It looks like 1358 01:22:42,160 --> 01:22:46,420 I have to cancel the boat. Yes, thank you. 1359 01:22:46,560 --> 01:22:48,030 Congratulations on reviving! 1360 01:22:48,160 --> 01:22:49,150 Thank you very much. 1361 01:22:49,300 --> 01:22:51,200 What did you felt when you died? 1362 01:22:51,330 --> 01:22:55,130 Well, I finally understand once I died once. 1363 01:22:55,570 --> 01:22:59,370 It is very important to live a normal life. 1364 01:22:59,510 --> 01:23:02,770 How is Nobata Pharmaceutical's rejuvenation drug, Romeo? 1365 01:23:02,940 --> 01:23:04,100 Ah, about that... 1366 01:23:04,250 --> 01:23:08,340 I'm the new president, Nobata Nanase. 1367 01:23:09,920 --> 01:23:13,350 There is something I realized when my father died. 1368 01:23:14,090 --> 01:23:15,520 That is... 1369 01:23:16,420 --> 01:23:21,330 One would not be able to convey your feelings without saying them. 1370 01:23:22,830 --> 01:23:24,360 That's why let me say this. 1371 01:23:26,200 --> 01:23:28,690 The rejuvenation drug is crap! 1372 01:23:28,840 --> 01:23:32,140 And the people who are making money out of them are also crap! 1373 01:23:32,270 --> 01:23:37,740 That's why I will personally halt its development. 1374 01:23:39,680 --> 01:23:45,640 I want to spend my years getting old with the people important to me. 1375 01:23:46,050 --> 01:23:53,050 I want to hear the voice of my loved ones as long as I can. 1376 01:23:54,000 --> 01:23:58,360 When my father died and finally came back to life, 1377 01:23:59,170 --> 01:24:01,690 I finally understand. 1378 01:24:03,540 --> 01:24:05,060 Drugs are there 1379 01:24:06,510 --> 01:24:09,100 so that people that are precious to you will be saved. 1380 01:24:10,880 --> 01:24:14,540 Hold it right there! I demand the dismissal of the new president. 1381 01:24:15,750 --> 01:24:17,080 Watabe! 1382 01:24:18,050 --> 01:24:20,850 Look here! It says here in the president's will. 1383 01:24:20,990 --> 01:24:22,460 "Whenever there would be a problem," 1384 01:24:22,590 --> 01:24:27,220 "the new president will obey the most senior member present." 1385 01:24:27,360 --> 01:24:29,690 And you signed it! 1386 01:24:29,830 --> 01:24:32,770 Oh my. It's really my signature. 1387 01:24:33,770 --> 01:24:38,870 So that means, the most senior member here decides. 1388 01:24:39,610 --> 01:24:42,910 That would be me. 1389 01:24:43,110 --> 01:24:44,740 What a pity. 1390 01:24:44,880 --> 01:24:49,580 Nobata Pharmaceuticals will now merge with Watson Pharmaceuticals! 1391 01:24:50,750 --> 01:24:55,380 Watson Pharmaceuticals will take over Romeo's development. 1392 01:24:58,660 --> 01:25:00,720 Excuse me, excuse me. 1393 01:25:00,860 --> 01:25:03,130 Ah, excuse me. Excuse me. 1394 01:25:04,300 --> 01:25:07,230 Um, I apologize for this. 1395 01:25:07,370 --> 01:25:08,430 What is it? 1396 01:25:09,070 --> 01:25:11,700 I'm the most senior member. 1397 01:25:12,210 --> 01:25:14,540 What're you talking about, kid! 1398 01:25:14,910 --> 01:25:17,100 How old are you, Mr Tanabe? 1399 01:25:17,250 --> 01:25:18,180 I'm 60. 1400 01:25:18,310 --> 01:25:19,540 I see... 1401 01:25:19,810 --> 01:25:22,510 I'm 80 years old. 1402 01:25:22,650 --> 01:25:23,740 Huh?! 1403 01:25:24,120 --> 01:25:27,490 I drink Romeo during clinical trials that it did a great effect on me. 1404 01:25:28,060 --> 01:25:29,820 You're saying you've rejuvenated?! 1405 01:25:30,060 --> 01:25:31,250 Yes. 1406 01:25:34,560 --> 01:25:37,500 Wait! The reason people are call you Gramps 1407 01:25:37,630 --> 01:25:39,330 is not actually from your name Fujii?! 1408 01:25:39,470 --> 01:25:41,830 Yeah. He really is a grandpa. 1409 01:25:41,970 --> 01:25:45,460 You just joined the company recently so you didn't know. 1410 01:25:45,610 --> 01:25:46,570 Yeah, yeah, yeah. 1411 01:25:46,940 --> 01:25:49,030 Tell that sooner! 1412 01:25:49,280 --> 01:25:51,580 Um, Watabe. You're fired. 1413 01:25:51,710 --> 01:25:52,540 What? 1414 01:25:52,750 --> 01:25:55,580 And Mr Tanabe, the one you're looking for is there. 1415 01:25:56,580 --> 01:25:58,520 Ah! When did you get there, Ghost?! 1416 01:25:59,650 --> 01:26:00,750 Ah! 1417 01:26:05,730 --> 01:26:07,590 What do you plan to do with Romeo's data?! 1418 01:26:08,000 --> 01:26:09,400 I'll send it the next world! 1419 01:26:09,800 --> 01:26:10,960 Death! 1420 01:26:11,200 --> 01:26:12,260 Death! 1421 01:26:13,200 --> 01:26:16,430 My condolences. Death! 1422 01:26:31,020 --> 01:26:31,880 That was a lot of work. 1423 01:26:32,020 --> 01:26:34,080 Wow Gramps, you're a lifesaver. 1424 01:26:34,220 --> 01:26:35,310 Don't mention it. 1425 01:26:35,560 --> 01:26:37,220 Thank you very much. 1426 01:26:37,360 --> 01:26:38,190 Hm? 1427 01:26:38,330 --> 01:26:42,420 It's tough to have a face like this at 80 years old. 1428 01:26:44,400 --> 01:26:48,860 Growing old is a right that you have to have. 1429 01:26:49,340 --> 01:26:51,330 Yes. Do you understand? 1430 01:26:52,510 --> 01:26:54,770 - Yes. - No, you don't. 1431 01:26:54,910 --> 01:26:56,840 - Well, she said "yes". - I think she doesn't understand. 1432 01:26:56,980 --> 01:26:59,070 Gramps? Gramps? 1433 01:26:59,510 --> 01:27:01,180 He has a hard time hearing. 1434 01:27:02,280 --> 01:27:03,610 - How about it? - You startled me. 1435 01:27:03,850 --> 01:27:05,480 Want to debut in a major label? 1436 01:27:07,490 --> 01:27:08,790 I'm sorry but... 1437 01:27:08,920 --> 01:27:11,720 I kind of found a job I really wanted. 1438 01:27:11,990 --> 01:27:13,090 Oh, I see... 1439 01:27:13,230 --> 01:27:15,890 Right, Father? 1440 01:27:16,030 --> 01:27:20,990 Hm? If you don't say it properly, I won't understand it. 1441 01:27:22,070 --> 01:27:25,770 What a pity... It's really a waste. 1442 01:27:26,340 --> 01:27:28,430 So you found something you wanted to do. 1443 01:27:28,740 --> 01:27:29,800 Japan! 1444 01:27:29,940 --> 01:27:31,470 Japan! 1445 01:27:31,610 --> 01:27:33,100 Japan! 1446 01:27:34,350 --> 01:27:35,440 Japan? 1447 01:27:41,960 --> 01:27:46,320 I wish to join your company. 1448 01:27:51,930 --> 01:27:53,760 We'll be waiting then. 1449 01:27:57,000 --> 01:27:58,320 Okay... 1450 01:28:04,080 --> 01:28:05,550 What? 1451 01:28:05,680 --> 01:28:07,080 - Huh?! - What? 1452 01:28:09,220 --> 01:28:10,980 - Huh? Wait... - What? 1453 01:28:11,620 --> 01:28:12,880 Oh! 1454 01:28:13,990 --> 01:28:16,510 There are things in the world that can't be explained by science. 1455 01:28:16,660 --> 01:28:17,630 Yeah. 1456 01:28:18,790 --> 01:28:19,890 Ah! 1457 01:28:17,650 --> 01:28:21,280 - I won't be going there for awhile. - Understood, death! 1458 01:28:23,900 --> 01:28:25,760 - Congratulations in joining the company. - Whoa! 1459 01:28:25,900 --> 01:28:27,390 You startled us. So you were there? 1460 01:28:27,540 --> 01:28:28,820 You really have no sense of presence. 1461 01:28:28,840 --> 01:28:30,230 Okay, let me take a picture. 1462 01:28:31,860 --> 01:28:32,740 Here goes. 1463 01:28:33,410 --> 01:28:35,240 She's the new employee... 1464 01:28:35,480 --> 01:28:36,530 Death! 1465 01:28:40,050 --> 01:28:42,350 New employee, huh? 1466 01:28:42,680 --> 01:28:44,310 - What? - Huh? 1467 01:28:44,950 --> 01:28:46,890 Let me buy you a suit or something next time. 1468 01:28:47,020 --> 01:28:47,890 I don't need it. 1469 01:28:48,020 --> 01:28:48,920 Huh? 1470 01:28:53,660 --> 01:28:54,650 Death! 1471 01:29:25,860 --> 01:29:28,160 ~ Death, death, death, death! (Death, death, death, death!) ~ 1472 01:29:28,300 --> 01:29:30,530 ~ Death, death, death, death! (Death, death, death, death!) ~ 1473 01:29:30,700 --> 01:29:32,930 ~ Death, death, death, death! (Death, death, death, death!) ~ 1474 01:29:33,070 --> 01:29:35,300 ~ Death, death, death, death! (Death, death, death, death!) ~ 1475 01:29:35,500 --> 01:29:37,700 ~ Shut up! So stubborn! ~ 1476 01:29:37,870 --> 01:29:40,100 ~ Do this, do that, you're annoying! ~ 1477 01:29:40,240 --> 01:29:44,510 ~ You've been like that since I was a kid! Death! ~ 1478 01:29:45,080 --> 01:29:49,570 ~ Life is not an experiment! Death! ~ 1479 01:29:49,850 --> 01:29:54,450 ~ Life is not an observation! Death! ~ 1480 01:29:54,720 --> 01:29:56,850 ~ I sincerely decline! Death! ~ 1481 01:29:57,020 --> 01:29:59,360 ~ I don't want to listen to you ~ 1482 01:29:59,490 --> 01:30:03,930 ~ I'm so tied up, I might throw up! Death! ~ 1483 01:30:04,230 --> 01:30:08,970 ~ I want you to stop interfering! Death! ~ 1484 01:30:09,240 --> 01:30:13,770 ~ I really hate you! Death! I really hate you! Death! ~ 1485 01:30:13,910 --> 01:30:18,370 ~ I'm not your puppet! Death! ~ 1486 01:30:18,680 --> 01:30:22,170 ~ You're so annoying, I'm gonna die! ~ 1487 01:30:22,620 --> 01:30:28,020 ~ That's why, please die ~ 1488 01:30:28,190 --> 01:30:32,850 ~ Please die ~ 1489 01:30:33,130 --> 01:30:42,300 ~ Please try dying once ~ 1490 01:30:42,870 --> 01:30:44,960 ~ Death, death, death, death! (Death, death, death, death!) ~ 1491 01:30:45,140 --> 01:30:47,470 ~ Death, death, death, death! (Death, death, death, death!) ~ 1492 01:30:47,610 --> 01:30:49,630 ~ Death, death, death, death! (Death, death, death, death!) ~ 1493 01:30:49,910 --> 01:30:52,140 ~ Death, death, death, death! (Death, death, death, death!) ~ 1494 01:30:52,310 --> 01:30:56,720 ~ You didn't make it in time! Death! ~ 1495 01:30:57,150 --> 01:31:01,590 ~ You chose work rather than your family! Death! ~ 1496 01:31:01,960 --> 01:31:06,390 ~ You are always so selfish! Death! ~ 1497 01:31:06,660 --> 01:31:11,360 ~ That's why I can never forgive you! Death! ~ 1498 01:31:11,600 --> 01:31:13,660 ~ Death! Death! Death! Death! (Death! Death! Death! Death!) ~ 1499 01:31:13,970 --> 01:31:16,270 ~ Death! Death! Death! Death! (Death! Death! Death! Death!) ~ 1500 01:31:16,400 --> 01:31:18,500 ~ Death! Death! Death! Death! (Death! Death! Death! Death!) ~ 1501 01:31:18,770 --> 01:31:20,900 ~ Death! Death! Death! Death! (Death! Death! Death! Death!) ~ 1502 01:31:21,180 --> 01:31:23,370 ~ You're boring! So disgusting! ~ 1503 01:31:23,610 --> 01:31:25,880 ~ You really stink a lot! ~ 1504 01:31:26,010 --> 01:31:30,310 ~ I don't want to do laundry with you! Death! ~ 1505 01:31:30,690 --> 01:31:35,210 ~ I really am going to vomit! Death! ~ 1506 01:31:35,660 --> 01:31:40,090 ~ I sometimes have my breathing stop! Death! ~ 1507 01:31:40,460 --> 01:31:45,060 ~ I really hate you! Death! I really hate you! Death! ~ 1508 01:31:45,200 --> 01:31:49,690 ~ I'm not your puppet! Death! ~ 1509 01:31:49,940 --> 01:31:53,630 ~ You're so annoying, I'm gonna die! ~ 1510 01:31:53,880 --> 01:31:59,280 ~ That's why, please die ~ 1511 01:31:59,610 --> 01:32:04,050 ~ Please die ~ 1512 01:32:04,490 --> 01:32:13,690 ~ Please try dying once ~ 1513 01:32:16,900 --> 01:32:20,270 Hm? Hm? Hm? Matsuoka! Your sense of presence is too much! 1514 01:32:20,400 --> 01:32:23,130 No, no, no, no! You'll get electrocuted from static! 1515 01:32:27,640 --> 01:32:30,130 They're experiments and observations. 1516 01:32:30,510 --> 01:32:31,480 Death! 1517 01:32:31,530 --> 01:32:37,530 {\an1\fad(300,300)\fscx50\fscy50\pos(13.375,304)}Not Quite Dead Yet English subtitles: v20201014 Timed for the file - Not Quite Dead Yet (2020) [Skeweds-Raw][DVDRip][9CB25EFB].mkv If you find our translations useful to enjoy the title, kindly consider supporting us through: https://patreon.com/tl_skeweds/ | https://ko-fi.com/tlskeweds | https://bit.ly/Donate_TL-SkewedS These English subtitles are free (as in freedom) translations from Skeweds Translations. tl.skeweds.com | Translated by - yakujutsu | Special Thanks - Draiken TL-Skeweds' softsub releases are forever beta. There might be errors in translations, grammar, among others. If you found error(s), please email us (tl.skeweds@gmail.com) the time stamp(s) of the line(s), and how to improve that line(s). There might be improved versions of this English subtitles in the future. Please support the official releases of the title. 1518 01:32:37,530 --> 01:32:39,530 106210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.