All language subtitles for Naruto Shippuuden - EP339

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,440 --> 00:00:24,610 They're too strong! 2 00:00:25,650 --> 00:00:27,530 How are we supposed to…? 3 00:00:28,690 --> 00:00:31,530 You're right. At this rate… 4 00:00:39,530 --> 00:00:42,530 Hokage, your fighting is getting sloppy! 5 00:00:45,280 --> 00:00:47,280 It might not kill you, but keep fighting like that and 6 00:00:47,320 --> 00:00:48,440 you'll only exhaust yourself. 7 00:00:48,480 --> 00:00:50,530 I'm putting my life on the line for this battle! 8 00:00:50,610 --> 00:00:52,530 There is no other way! 9 00:00:54,440 --> 00:00:55,650 Hokage! 10 00:01:00,030 --> 00:01:01,110 No… 11 00:01:04,530 --> 00:01:06,940 Damn! How could I… 12 00:01:07,610 --> 00:01:10,230 have fallen prey to Sharingan Genjutsu? 13 00:01:28,570 --> 00:01:29,570 Release! 14 00:01:30,650 --> 00:01:32,150 Thanks, Tsuchikage. 15 00:01:32,730 --> 00:01:34,320 Damn that Ohnoki… 16 00:01:34,480 --> 00:01:37,400 His wisdom in battle is beginning to show… 17 00:01:38,400 --> 00:01:41,570 He stopped Susano'o with the Weighted Boulder Jutsu… 18 00:01:41,610 --> 00:01:43,570 and saved the Raikage. 19 00:01:44,280 --> 00:01:46,110 Stand, my fellow Kage! 20 00:01:46,440 --> 00:01:47,730 No more weakness! 21 00:01:47,780 --> 00:01:49,820 Let us look death in the face together! 22 00:01:53,570 --> 00:01:55,400 We are the Five Kage! 23 00:01:55,440 --> 00:01:59,070 So choose final words that will not shame your title! 24 00:01:59,820 --> 00:02:02,650 Remember the battle that we entrusted to Naruto! 25 00:02:03,440 --> 00:02:05,570 He entrusted this battle to us 26 00:02:05,610 --> 00:02:08,570 and we swore that we would win, no matter what! 27 00:02:09,440 --> 00:02:10,940 And there is one more thing… 28 00:02:11,530 --> 00:02:15,530 We cannot betray the trust of each and every shinobi. 29 00:02:21,940 --> 00:02:24,940 We must be worthy of the title of Kage! 30 00:02:33,190 --> 00:02:34,900 So the problem is… 31 00:02:34,940 --> 00:02:36,570 Ohnoki, after all. 32 00:02:36,940 --> 00:02:39,610 I have no choice but to break his will. 33 00:04:10,590 --> 00:04:14,720 I Will Love You Always 34 00:04:14,880 --> 00:04:16,550 More, Princess! 35 00:04:17,430 --> 00:04:19,010 You don't have to tell me! 36 00:04:19,510 --> 00:04:21,300 There's not much chakra left! 37 00:04:21,800 --> 00:04:23,680 We must consider this our last stand. 38 00:04:25,050 --> 00:04:27,840 Particle Style! Boundary Dismantling Jutsu! 39 00:04:32,220 --> 00:04:37,340 Releasing Susano'o kept me from absorbing the Particle Style… 40 00:04:43,430 --> 00:04:46,590 I told you the only thing that will work against me are physical attacks. 41 00:04:47,430 --> 00:04:49,760 You think you've eliminated the clones, 42 00:04:49,800 --> 00:04:51,800 and distracted me with the Particle Style? 43 00:04:57,550 --> 00:04:59,510 It's not just sand! 44 00:05:04,090 --> 00:05:07,260 If you don't like the sand, just stop absorbing the jutsu! 45 00:05:07,470 --> 00:05:11,800 But then, the Lightning Water Dragon will paralyze you. 46 00:05:12,590 --> 00:05:15,260 And I'll use that moment to wedge him in with my Particle Style! 47 00:05:15,550 --> 00:05:18,840 That will give us enough time to seal him away! 48 00:05:19,380 --> 00:05:20,340 Do you see this? 49 00:05:20,840 --> 00:05:23,510 This is the full power of the Five Kage! 50 00:05:23,930 --> 00:05:25,300 I see… 51 00:05:25,880 --> 00:05:29,630 This truly is worthy of the shinobi who bear the name Kage. 52 00:05:30,260 --> 00:05:34,590 Then I, Madara Uchiha, shall also respond with full power! 53 00:05:37,380 --> 00:05:41,300 The Five Kage are nothing compared to me. 54 00:05:47,050 --> 00:05:48,550 This is… 55 00:05:48,840 --> 00:05:51,130 my Perfect Susano'o! 56 00:05:56,630 --> 00:05:57,760 It's massive. 57 00:06:04,720 --> 00:06:06,720 Is this… 58 00:06:07,880 --> 00:06:09,630 the True Susano'o? 59 00:06:12,590 --> 00:06:14,010 Not quite yet… 60 00:06:14,340 --> 00:06:15,340 Settle down! 61 00:06:36,340 --> 00:06:38,720 The big one's chakra has settled down… 62 00:06:41,180 --> 00:06:42,970 I can't believe the difference in power… 63 00:06:43,380 --> 00:06:45,760 I can't believe Grandfather fought someone like him! 64 00:06:46,720 --> 00:06:49,300 I already told you… 65 00:06:49,300 --> 00:06:51,760 Hashirama was the only one who could stop me. 66 00:06:52,010 --> 00:06:55,050 But he's no longer here. 67 00:06:56,720 --> 00:07:01,510 Though you could say that actually works in your favor. 68 00:07:02,380 --> 00:07:03,720 That's because… 69 00:07:36,470 --> 00:07:38,380 It's just me… 70 00:07:39,300 --> 00:07:42,800 So the maps will only need to be redrawn a little. 71 00:07:44,050 --> 00:07:47,430 Impossible! He split the mountain! 72 00:07:48,430 --> 00:07:51,300 This is…Madara Uchiha… 73 00:07:52,470 --> 00:07:54,800 Then why back then…? 74 00:08:03,050 --> 00:08:05,260 Why did you hold back against us? 75 00:08:06,510 --> 00:08:09,680 What adult goes full force when fighting mere children? 76 00:08:09,840 --> 00:08:13,010 Besides… Are you finished now? 77 00:08:42,930 --> 00:08:46,430 We may be stumbling in the dark, 78 00:08:46,470 --> 00:08:49,300 but we're close to the light at the end of the tunnel! 79 00:08:50,550 --> 00:08:52,510 Here, of all places… 80 00:08:56,470 --> 00:08:59,300 This Susano'o is destruction incarnate. 81 00:09:00,220 --> 00:09:02,300 A single stroke of the blade contains enough power 82 00:09:02,340 --> 00:09:04,340 to smash all things in this universe. 83 00:09:04,590 --> 00:09:07,340 It rivals even the Tailed Beasts! 84 00:09:08,220 --> 00:09:10,340 Take your philosophy, Five Kage, 85 00:09:10,380 --> 00:09:12,720 and be crushed and be gone! 86 00:09:14,010 --> 00:09:23,010 Ne, Ushi, Saru, Tora, Tatsu, I… [Rat, Ox, Monkey, Tiger, Dragon, Boar…] 87 00:09:28,930 --> 00:09:30,340 That's it, huh… 88 00:09:31,260 --> 00:09:32,630 All right… Ne… [Rat] 89 00:09:35,840 --> 00:09:36,680 Ushi… [Ox] 90 00:09:39,300 --> 00:09:40,430 Saru… [Monkey] 91 00:09:45,680 --> 00:09:49,090 I guess… it won't matter what I say, will it? 92 00:09:53,130 --> 00:09:54,970 When I saw you… 93 00:09:55,010 --> 00:09:56,800 I followed you in order to confirm 94 00:09:56,840 --> 00:10:00,090 whether or not Tobi and Danzo spoke the truth. 95 00:10:01,630 --> 00:10:04,760 But that wasn't all I confirmed. 96 00:10:07,090 --> 00:10:09,470 When I'm with you, the past comes flooding back. 97 00:10:10,380 --> 00:10:13,430 The feelings I had as a child, of adoration for my big brother. 98 00:10:19,340 --> 00:10:21,260 That's why… 99 00:10:21,300 --> 00:10:26,220 the closer I get to you and how we used to be back then, 100 00:10:26,800 --> 00:10:28,510 the more I understand you. 101 00:10:29,680 --> 00:10:34,380 And the more I hate the Leaf Village for causing you so much pain! 102 00:10:34,630 --> 00:10:37,550 I hate it more than ever! 103 00:10:39,130 --> 00:10:41,720 I know what you want me to do. 104 00:10:42,800 --> 00:10:46,180 And because you're my big brother, you'll disapprove. 105 00:10:46,800 --> 00:10:50,090 It's because I'm your brother that, no matter what you say, 106 00:10:50,130 --> 00:10:51,840 you're not going to stop me! 107 00:10:52,510 --> 00:10:57,880 Even if you protect the village now… I will still destroy it someday. 108 00:10:59,300 --> 00:11:00,180 Tora… [Tiger] 109 00:11:03,180 --> 00:11:03,970 Tatsu… [Dragon] 110 00:11:07,430 --> 00:11:08,510 Goodbye. 111 00:11:09,430 --> 00:11:10,300 I… [Boar] 112 00:11:12,470 --> 00:11:14,550 Reanimation Jutsu… Release! 113 00:11:18,590 --> 00:11:19,840 Big Brother… 114 00:12:05,340 --> 00:12:06,470 Lord Tsuchikage… 115 00:12:07,340 --> 00:12:10,260 It's unfortunate… But I think this is the end. 116 00:12:10,340 --> 00:12:12,130 Silence, Mizukage! 117 00:12:12,630 --> 00:12:15,340 I'm not giving up yet! 118 00:12:24,970 --> 00:12:26,430 What's going on? 119 00:12:32,630 --> 00:12:34,930 Did something happen to the Jutsu Caster? 120 00:12:46,510 --> 00:12:48,590 There's still time… 121 00:12:56,970 --> 00:13:00,050 I feel like my consciousness is slowly fading… 122 00:13:01,760 --> 00:13:06,590 I need to tell you everything before we part. 123 00:13:08,050 --> 00:13:09,840 There's no need to lie anymore. 124 00:13:12,300 --> 00:13:14,130 The night I left you, 125 00:13:16,090 --> 00:13:21,050 I did do everything Danzo and Tobi told you. 126 00:13:23,380 --> 00:13:26,680 I'll show you…the whole truth. 127 00:13:37,430 --> 00:13:40,340 These are… Itachi's memories! 128 00:13:42,180 --> 00:13:45,300 It no longer looks like the Uchiha coup d'etat can be prevented. 129 00:13:46,130 --> 00:13:50,010 And if civil war erupts in the Leaf, other nations are certain to invade. 130 00:13:50,470 --> 00:13:52,180 Real war will break out. 131 00:13:52,840 --> 00:13:56,430 When I tried to stop the coup d'etat with the Kotoamatsukami, 132 00:13:56,590 --> 00:13:58,800 Danzo stole my right eye. 133 00:13:59,800 --> 00:14:01,720 He doesn't trust me. 134 00:14:02,430 --> 00:14:04,720 He intends to protect the village his way, 135 00:14:04,760 --> 00:14:06,510 no matter what it takes or how it looks. 136 00:14:06,970 --> 00:14:08,970 I suspect he'll come after my left eye as well. 137 00:14:09,090 --> 00:14:11,630 So I want to give it to you before he has a chance. 138 00:14:13,010 --> 00:14:14,050 Shisui… 139 00:14:15,180 --> 00:14:17,550 You're the only person I can count on, my best friend. 140 00:14:18,010 --> 00:14:22,130 Please protect this village… and the honor of the Uchiha name. 141 00:14:24,130 --> 00:14:26,800 We cannot allow such a thing! 142 00:14:27,180 --> 00:14:31,550 If they are going to start a revolution and usurp our power, 143 00:14:31,590 --> 00:14:33,430 we have no choice but to judge the Uchiha 144 00:14:33,470 --> 00:14:35,800 as traitors of the Leaf! 145 00:14:36,010 --> 00:14:37,380 Wait, Koharu. 146 00:14:37,880 --> 00:14:39,510 Don't rush to such a decision. 147 00:14:39,970 --> 00:14:44,470 But Hiruzen, the Uchiha Clan will not be dissuaded. 148 00:14:44,970 --> 00:14:49,800 We must take measures to avoid mayhem. 149 00:14:52,510 --> 00:14:55,050 And that includes innocent children. 150 00:14:56,180 --> 00:14:58,760 Do not say such things before Itachi. 151 00:14:59,300 --> 00:15:03,930 Besides, taking on the Uchiha will be no easy task. 152 00:15:04,380 --> 00:15:06,970 There's got to be some sort of strategy we can use! 153 00:15:07,220 --> 00:15:09,180 We have no time to waste. 154 00:15:09,510 --> 00:15:13,880 We must strike preemptively. 155 00:15:14,430 --> 00:15:18,010 If we join forces with our respective ANBU Black Ops 156 00:15:18,050 --> 00:15:19,840 and launch a surprise attack from behind, 157 00:15:19,880 --> 00:15:21,380 it will be over in no time. 158 00:15:22,510 --> 00:15:24,550 The Uchiha are old comrades in arms. 159 00:15:25,760 --> 00:15:28,550 I want to settle this with words first before force. 160 00:15:29,340 --> 00:15:31,340 I will come up with a strategy. 161 00:15:32,720 --> 00:15:33,970 Itachi… 162 00:15:34,430 --> 00:15:38,430 Buy me some time, however little it may be. 163 00:15:41,180 --> 00:15:43,180 Despite what Lord Third said, 164 00:15:43,220 --> 00:15:46,130 he will move to protect the Leaf if push comes to shove. 165 00:15:46,180 --> 00:15:48,010 That's the kind of man he is. 166 00:15:49,760 --> 00:15:52,720 In which case even Hiruzen, as Hokage, 167 00:15:52,760 --> 00:15:55,760 will have no choice but to take decisive measures. 168 00:15:56,430 --> 00:16:00,300 Whether it results in war or not, the moment the coup d'etat happens, 169 00:16:00,340 --> 00:16:03,430 the Uchiha will lock themselves into a fate of annihilation. 170 00:16:04,010 --> 00:16:07,510 Including your innocent little brother. 171 00:16:08,380 --> 00:16:11,010 However, there is a way to spare just your little brother 172 00:16:11,050 --> 00:16:12,470 prior to the coup d'etat. 173 00:16:13,470 --> 00:16:14,800 If things come to pass, 174 00:16:14,840 --> 00:16:17,470 your brother will likely come to know the truth. 175 00:16:17,880 --> 00:16:22,220 And if he witnesses Leaf Shinobi slaughter his entire clan, 176 00:16:22,260 --> 00:16:24,880 it will give him a vengeful heart towards the Leaf. 177 00:16:25,720 --> 00:16:29,760 And then unfortunately, he will have to die as well. 178 00:16:31,130 --> 00:16:32,300 Is that a threat? 179 00:16:32,590 --> 00:16:35,380 No, I just want you to make a choice. 180 00:16:39,300 --> 00:16:41,180 Either align with the Uchiha, 181 00:16:41,220 --> 00:16:45,680 launch the coup d'etat, and die along with your clan… 182 00:16:46,260 --> 00:16:48,090 Or side with the Leaf, 183 00:16:48,130 --> 00:16:50,840 save your little brother before the coup d'etat 184 00:16:50,880 --> 00:16:53,430 and then help us eliminate all other Uchiha. 185 00:16:54,340 --> 00:16:56,050 No matter what, 186 00:16:56,090 --> 00:16:59,130 things must be quelled before any mayhem can arise 187 00:16:59,180 --> 00:17:00,550 in order to protect the village. 188 00:17:01,380 --> 00:17:04,340 And the only shinobi who can be entrusted with this mission… 189 00:17:04,380 --> 00:17:07,180 is you, a double agent for both the Uchiha and the Leaf. 190 00:17:07,220 --> 00:17:10,590 There is no one else…Itachi. 191 00:17:13,550 --> 00:17:17,930 This will be the most painful mission for you. 192 00:17:17,970 --> 00:17:19,380 But on the other hand, 193 00:17:19,430 --> 00:17:23,380 it will allow your little brother to be spared. 194 00:17:24,090 --> 00:17:27,510 I know you care about the village as much as I… 195 00:17:27,800 --> 00:17:30,720 Will you accept this mission? 196 00:17:45,470 --> 00:17:47,260 How do you know about me? 197 00:17:48,380 --> 00:17:51,800 You slipped through extra tight Leaf Security 198 00:17:51,840 --> 00:17:54,510 and went to examine Nakano Shrine's secret stone tablet. 199 00:17:55,050 --> 00:17:57,970 Only the Uchiha know its location. 200 00:17:59,380 --> 00:18:01,880 Since then, I've kept an eye on your movements, 201 00:18:01,930 --> 00:18:05,470 and looked into what kind of character you are and what your ideology is. 202 00:18:06,550 --> 00:18:08,380 Well then, that saves me time. 203 00:18:09,340 --> 00:18:12,260 For you already know that I bear hatred 204 00:18:12,300 --> 00:18:16,470 towards both the Leaf and my own clan… 205 00:18:17,300 --> 00:18:18,510 I have terms. 206 00:18:19,130 --> 00:18:21,510 I will help you exact revenge upon the Uchiha Clan. 207 00:18:22,340 --> 00:18:24,510 But you are not to harm the village itself. 208 00:18:25,470 --> 00:18:28,760 Nor…Sasuke Uchiha. 209 00:18:31,300 --> 00:18:32,800 I regret now, 210 00:18:32,840 --> 00:18:35,970 not telling you everything before it had come to this. 211 00:18:44,930 --> 00:18:46,380 I see… 212 00:18:46,380 --> 00:18:48,930 So you've aligned with the other side? 213 00:18:50,340 --> 00:18:53,050 Father, Mother… 214 00:18:54,090 --> 00:18:54,680 I… 215 00:18:54,720 --> 00:18:56,720 I know, Itachi. 216 00:18:57,380 --> 00:19:00,130 Itachi, just promise me this. 217 00:19:03,010 --> 00:19:04,680 Take care of Sasuke. 218 00:19:11,010 --> 00:19:12,260 I will. 219 00:19:14,510 --> 00:19:15,760 Do not fear. 220 00:19:16,260 --> 00:19:18,300 This is the path you have chosen. 221 00:19:19,380 --> 00:19:23,300 Compared to you, our pain will be over in an instant. 222 00:19:24,300 --> 00:19:28,340 Even if our philosophies differ, I am proud of you. 223 00:19:31,340 --> 00:19:34,050 You are truly a kind child. 224 00:19:41,590 --> 00:19:44,340 There's nothing more to say. 225 00:19:48,130 --> 00:19:54,340 I have told you the whole truth. I won't have to ever again… 226 00:19:55,550 --> 00:20:00,300 I always lied to you and asked you to forgive me. 227 00:20:00,470 --> 00:20:03,550 Deliberately keeping you at a distance by my own hand. 228 00:20:05,380 --> 00:20:07,550 All because I didn't want you to get caught up in any of this. 229 00:20:08,880 --> 00:20:11,010 But now, I believe… 230 00:20:11,430 --> 00:20:14,380 that perhaps you could have changed 231 00:20:14,430 --> 00:20:18,550 Father, Mother, and the rest of the Uchiha. 232 00:20:19,930 --> 00:20:22,930 If I had been open with you from the start… 233 00:20:22,970 --> 00:20:26,340 and looked you straight in the eyes and told you the truth, 234 00:20:27,470 --> 00:20:29,630 then I wouldn't have had to stand before you, 235 00:20:29,680 --> 00:20:32,430 from above, as a failure, telling you all of this. 236 00:20:33,590 --> 00:20:38,470 So this time, I want to impart this truth to you… 237 00:20:44,300 --> 00:20:47,340 You don't ever have to forgive me. 238 00:20:48,840 --> 00:20:51,760 And no matter what you do from here on out, know this… 239 00:20:55,300 --> 00:20:58,380 I will love you always. 240 00:22:38,180 --> 00:22:41,090 Naruto, the Jinchuriki are gonna quit it! 241 00:22:41,300 --> 00:22:43,760 Looks like Itachi did it! 242 00:22:43,840 --> 00:22:45,380 Thanks, Itachi! 243 00:22:45,800 --> 00:22:47,930 Then this means the other battles are… 244 00:22:47,970 --> 00:22:49,880 Curse Kabuto, he's failed. 245 00:22:49,930 --> 00:22:53,930 Hey, what are you looking at? We're still fighting! 246 00:22:53,970 --> 00:22:56,470 Looks like the Reanimation Jutsu has been released. 247 00:22:56,720 --> 00:23:00,340 Next time on Naruto Shippuden: "Reanimation Jutsu: Release!" 248 00:23:01,010 --> 00:23:02,260 So what of it? 249 00:23:02,300 --> 00:23:05,050 REANIMATION JUTSU: RELEASE! 250 00:23:05,260 --> 00:23:09,510 Tune in again! 19006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.