Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,127 --> 00:00:47,756
Ter ere van het Internationaal Jaar
van de Vrouw in de VS...
2
00:00:47,881 --> 00:00:51,718
heb ik een nationaal comité opgericht...
3
00:00:51,843 --> 00:00:56,181
om vrouwen te eren en te strijden
voor de goedkeuring van het ERA.
4
00:00:56,306 --> 00:01:00,810
Ik benoem Jill Ruckelshaus
tot voorzitster van het comité.
5
00:01:02,103 --> 00:01:04,189
Bedankt, meneer de president.
6
00:01:07,192 --> 00:01:08,985
Je krijgt die laatste vijf staten.
7
00:01:09,110 --> 00:01:13,406
Vier. Ik heb Senaatslid Kretschmar gebeld
en hij heeft het bevestigd.
8
00:01:13,531 --> 00:01:18,328
Zie je? Je vrouw is mijn geheime wapen.
Ze heeft North Dakota doen kantelen.
9
00:01:18,453 --> 00:01:21,498
Jij moet ons boegbeeld worden, Jill.
10
00:01:21,623 --> 00:01:24,459
Wie kan beter bewijzen
dat feminisme goed is...
11
00:01:24,584 --> 00:01:30,090
dan een getrouwde moeder van vijf
kinderen? Je bent op-en-top Amerikaans.
12
00:01:30,215 --> 00:01:31,842
Bedankt, Betty.
13
00:01:31,967 --> 00:01:35,971
Mooie promotie.
-Maar ik word niet betaald.
14
00:01:39,891 --> 00:01:44,145
het ERA is goedgekeurd in 34 staten
15
00:01:46,147 --> 00:01:47,440
Aborteer het ERA.
16
00:01:47,565 --> 00:01:51,403
Betty Ford, stop met bellen.
Aborteer het ERA.
17
00:01:51,528 --> 00:01:54,114
Je vraagt je misschien af wat voor vrouw...
18
00:01:54,239 --> 00:01:57,742
tegen de first lady
van haar eigen partij protesteert.
19
00:01:57,867 --> 00:02:01,580
Abortus op aanvraag wordt verplicht
in alle ziekenhuizen.
20
00:02:01,705 --> 00:02:09,004
Ze vinden het een oneerlijke last
dat moeders voor hun kind moeten zorgen.
21
00:02:09,129 --> 00:02:12,090
Er zijn toch veel mensen voor het ERA?
22
00:02:12,215 --> 00:02:18,388
De echte test is het stemhokje.
De meeste vrouwen willen dit niet.
23
00:02:18,513 --> 00:02:20,348
We kunnen gaan.
24
00:03:22,619 --> 00:03:24,496
We zijn moeders en dochters.
25
00:03:24,621 --> 00:03:27,958
We zijn getrouwd, alleenstaand,
weduwe, gescheiden.
26
00:03:28,083 --> 00:03:30,835
We zijn huisvrouwen en carrièrevrouwen.
27
00:03:30,960 --> 00:03:35,423
Er zit geen enkele leider
van anti-ERA- of antiabortusorganisaties...
28
00:03:35,548 --> 00:03:38,385
in haar presidentieel comité.
29
00:03:38,510 --> 00:03:41,304
De award voor Vrouw van het Jaar...
30
00:03:41,429 --> 00:03:46,184
Zie haar staan met die ketting.
-Ze heeft een mooie glimlach.
31
00:03:47,018 --> 00:03:50,021
Nog vijf minuten, Anne.
-5th Dimension treedt op.
32
00:03:50,146 --> 00:03:51,273
Hij heeft al iets.
33
00:03:51,398 --> 00:03:54,901
...gelijke kansen voor vrouwen.
Ik spreek voor de president...
34
00:03:55,026 --> 00:03:58,321
Moeder?
-Kom, we gaan naar boven.
35
00:03:58,446 --> 00:04:01,324
Ik kom je meteen instoppen.
36
00:04:01,449 --> 00:04:05,036
Door haar en Nelson Rockefeller
is er geen plaats voor ons.
37
00:04:05,161 --> 00:04:07,747
De Republikeinse partij is in gevaar.
38
00:04:07,872 --> 00:04:12,043
Gingen we ons niet afsplitsen
om een conservatieve partij te stichten?
39
00:04:12,168 --> 00:04:15,588
Reagan wil geen derde partij zijn.
Hij denkt dat hij het kan.
40
00:04:15,713 --> 00:04:17,966
Hij heeft niet genoeg kiezers.
41
00:04:23,221 --> 00:04:27,017
Ik tel er 58.
-Dat is bijna 10.000.
42
00:04:27,142 --> 00:04:30,854
Onze adressenlijst is het laatste jaar
amper gegroeid.
43
00:04:30,979 --> 00:04:34,024
Tegen volgend jaar moet hij verdubbelen.
44
00:04:34,149 --> 00:04:36,901
Aan de huidige hebben we
vier jaar gewerkt.
45
00:04:37,026 --> 00:04:40,113
NOW heeft meer dan 40.000 leden
en groeit nog.
46
00:04:40,238 --> 00:04:43,908
Wij winnen. Alleen North Dakota
heeft het goedgekeurd.
47
00:04:44,033 --> 00:04:48,038
Ze hebben er nog maar vier nodig.
Zij hebben het parlement...
48
00:04:48,163 --> 00:04:52,083
de media, en dankzij Jill Ruckelshaus
doet de first lady mee.
49
00:04:52,208 --> 00:04:56,546
Ze zijn overal. We waren maar
met 30 demonstranten in Washington.
50
00:04:56,671 --> 00:04:59,382
Klinkt dat echt alsof we winnen?
51
00:04:59,507 --> 00:05:02,344
Kan je me helpen met een kaart?
52
00:05:02,469 --> 00:05:05,889
Ik heb elke vrouw gebeld
die ik ooit ontmoet heb...
53
00:05:06,014 --> 00:05:10,977
zelfs degene die ik niet kan uitstaan.
Ik heb iedereen gebeld.
54
00:05:11,102 --> 00:05:14,522
Als we veel indruk willen maken
op het congres...
55
00:05:14,647 --> 00:05:18,568
moeten we vrouwen aanwerven
die niet aan politiek doen.
56
00:05:18,693 --> 00:05:23,865
Hoe vinden we hen dan?
-Waarom moeten we veel indruk maken?
57
00:05:23,990 --> 00:05:29,204
Omdat het land denkt dat Jill Ruckelshaus
het gezicht van de Republikeinen is.
58
00:05:29,954 --> 00:05:32,457
STOP ERA, met Rosemary.
59
00:05:33,249 --> 00:05:35,377
O, hallo Kevin. Ja.
60
00:05:35,502 --> 00:05:40,548
Zeg dat ik onderweg ben.
-Nee, ze is onderweg naar jou.
61
00:05:43,801 --> 00:05:46,221
Een huwelijk is veel werk.
62
00:05:47,388 --> 00:05:52,394
Je zou hem tegen haar moeten horen praten.
Hij is opvliegend.
63
00:05:52,519 --> 00:05:56,731
We hebben allemaal problemen.
Ze moet ermee leren omgaan.
64
00:06:08,368 --> 00:06:10,745
Ik heb Bella gezien in de backstage.
65
00:06:10,870 --> 00:06:15,834
Haar eerste woorden waren: Wanneer leg je
je verklaring af voor mijn wetsvoorstel?
66
00:06:15,959 --> 00:06:22,215
Geen 'hoe gaat het' of 'leuke jurk'.
-Het is een heel leuke jurk.
67
00:06:22,340 --> 00:06:29,180
Ze vergeet dat haar wetsvoorstel
een kopie is van wat mijn comité al doet.
68
00:06:29,305 --> 00:06:34,853
Bella speelt altijd de baas. Ook toen ik
het EPA leidde. Het is niets persoonlijks.
69
00:06:34,978 --> 00:06:38,273
Ze zei dat mijn comité
geen autoriteit of geld heeft.
70
00:06:38,398 --> 00:06:41,025
Dat is dus niets persoonlijks?
71
00:06:41,150 --> 00:06:44,487
Ik red het ERA
nu de Democraten het verpest hebben.
72
00:06:44,612 --> 00:06:49,075
Ze heeft gelijk over het geld.
Ik weet niet hoe de president denkt...
73
00:06:49,200 --> 00:06:54,998
dat ik een nationale campagne
voor het ERA kan lanceren zonder geld.
74
00:06:55,123 --> 00:06:57,625
Je bent de vrouw van het jaar.
75
00:06:57,750 --> 00:07:02,005
Ik presenteerde de vrouwen van het jaar,
ik ben er geen.
76
00:07:03,131 --> 00:07:05,258
Schat...
-Nee, ze slapen.
77
00:07:05,383 --> 00:07:09,095
Heb je Robin gecontroleerd?
-Ze voelt zich goed.
78
00:07:09,220 --> 00:07:12,515
Zei ze dat? Ze is ziek.
Je mag haar niet geloven.
79
00:07:12,640 --> 00:07:16,352
Ik heb haar koorts gemeten
toen jij weg was. 37,6.
80
00:07:16,477 --> 00:07:20,773
De kinderen hebben niet enkel pizza
gegeten en ik heb me aangekleed.
81
00:07:20,898 --> 00:07:25,820
Dat is een grote verbetering
tegenover je pakken van vroeger.
82
00:07:25,945 --> 00:07:28,948
Vond je die niet mooi?
-Zo saai.
83
00:07:29,657 --> 00:07:33,620
Ik was adembenemend.
-Dat heb je vierkant mis.
84
00:07:33,745 --> 00:07:35,371
Vierkant?
85
00:07:39,334 --> 00:07:41,961
Ik... Ik ga toch even kijken.
86
00:07:42,086 --> 00:07:46,591
Als je wilt dat ik voor de kinderen zorg,
moet je me dat laten doen.
87
00:08:01,854 --> 00:08:07,526
Excuseer, weet je wanneer hij komt?
-Ik doe zijn planning niet.
88
00:08:07,651 --> 00:08:09,570
Wat doe je dan wel?
89
00:08:19,163 --> 00:08:21,707
Ze weten wat hen te wachten staat.
90
00:08:21,832 --> 00:08:24,918
Het is zijn schuld niet.
-Jawel. Het is fout.
91
00:08:25,043 --> 00:08:27,421
Toen ik afstudeerde, zei mijn moeder:
92
00:08:27,546 --> 00:08:31,550
Draag een hoed en handschoenen,
dan lijk je geen secretaresse.
93
00:08:31,675 --> 00:08:34,970
Wanneer ben je
met die handschoenen gestopt?
94
00:08:41,935 --> 00:08:45,397
Het campagnespotje duurde lang.
Je verspilt je tijd.
95
00:08:45,522 --> 00:08:48,400
In Ohio kan ik de radicale kant
niet steunen.
96
00:08:48,525 --> 00:08:52,988
Wie zegt dat?
Laten we het woord radicaal verbannen.
97
00:08:53,113 --> 00:08:58,410
Jill is meegekomen.
Je weet dat ik haar niet kan weerstaan.
98
00:08:58,535 --> 00:09:01,955
Doe niet zo grof, Wayne.
Dat is slecht voor ons imago.
99
00:09:02,080 --> 00:09:04,208
Jill.
-Congreslid.
100
00:09:04,833 --> 00:09:06,251
Pardon.
101
00:09:07,544 --> 00:09:09,838
Ik lijd hier wel vaker voor.
102
00:09:10,547 --> 00:09:15,844
Met het geld van mijn wetsvoorstel worden
conferenties over vrouwenrechten betaald.
103
00:09:15,969 --> 00:09:19,014
Er is ook een nationale conferentie.
Ons doel is...
104
00:09:19,139 --> 00:09:22,851
om een plan te maken voor wetten
die vrouwen helpen.
105
00:09:22,976 --> 00:09:27,689
En dat zorgt ervoor
dat het ERA sneller goedgekeurd wordt.
106
00:09:27,814 --> 00:09:29,817
Vrouwen zijn nooit blij.
107
00:09:29,942 --> 00:09:33,403
Niet als ze maar 56% verdienen
van wat mannen verdienen.
108
00:09:33,528 --> 00:09:36,865
Dus je bent pas blij
als je evenveel verdient?
109
00:09:38,242 --> 00:09:41,328
Help je ons aan stemmen of niet?
110
00:09:42,579 --> 00:09:48,001
Wat als deze nationale vrouwenconferentie
via mijn comité geregeld wordt?
111
00:09:48,126 --> 00:09:52,005
Beide partijen doen mee
en de president zou het steunen.
112
00:09:52,130 --> 00:09:56,510
Ik sta aan het hoofd, de meest
conservatieve persoon hier aanwezig.
113
00:09:56,635 --> 00:10:00,556
Staatsvergaderingen
voor het grote publiek? Wat een fiasco.
114
00:10:00,681 --> 00:10:06,645
Ik heb niets met fiasco's.
Bloedbaden, ja, maar geen fiasco's.
115
00:10:07,312 --> 00:10:10,607
We kunnen het niet zonder u.
U hebt de meeste macht.
116
00:10:10,732 --> 00:10:13,694
Het is een geschenk voor je jonge bruid.
117
00:10:13,819 --> 00:10:18,866
Weet je dat een journalist ons Belle en
het beest noemt? Dat vind jij toch niet?
118
00:10:18,991 --> 00:10:24,830
Nee, maar generaal Haig is mijn ex,
dus aan mij moet je dat niet vragen.
119
00:10:30,752 --> 00:10:34,464
Leer maar van haar, Bella,
vooral als je in de Senaat wilt.
120
00:10:34,589 --> 00:10:37,801
Grappig zijn helpt.
-Ik ben heel grappig.
121
00:10:37,926 --> 00:10:39,970
Bedankt, Congreslid.
122
00:10:41,221 --> 00:10:45,142
Niet te hard van stapel lopen.
De president moet nog akkoord gaan.
123
00:10:45,267 --> 00:10:51,815
Voor die vrouwenconferentie betaalt de
belastingbetaler 6.000 dollar per minuut...
124
00:10:51,940 --> 00:10:57,571
zodat de feministen naar Miami kunnen
vliegen om te klagen over hun leven.
125
00:10:58,905 --> 00:11:04,036
Kissinger praat uren met Dobrynin
en niemand weet waarom.
126
00:11:04,786 --> 00:11:08,790
Jessica's ouders hebben haar
niet onder controle.
127
00:11:09,374 --> 00:11:15,756
Mr Orben, ik ben fan van uw werk
met Jack Paar en Red Skelton, maar uw...
128
00:11:15,881 --> 00:11:17,674
Gooi 10 cent in de machine.
129
00:11:18,467 --> 00:11:23,055
In uw laatste speech voor president Ford
zaten zeven grappen over echtgenotes...
130
00:11:23,180 --> 00:11:28,018
en geen over feministen. Stop.
-Wil je dat ik dat herhaal?
131
00:11:28,143 --> 00:11:31,646
Nee, daar heb ik geen tijd voor.
132
00:11:36,485 --> 00:11:40,197
De rechtbank heeft
de Northern Securities Company ontbonden.
133
00:11:40,322 --> 00:11:45,994
Zullen we eens kijken wat de huidige
rechters vinden over de Sherman Act?
134
00:11:47,913 --> 00:11:54,044
Mr Snyder, wat weet u van deze zaak,
United States vs. Falstaff Brewing Corp.?
135
00:11:54,169 --> 00:11:59,341
Falstaff was een regionale bierproducent
die een nationale status wou verwerven...
136
00:11:59,466 --> 00:12:03,053
en daarom
naar de noordoostelijke markt ging.
137
00:12:03,178 --> 00:12:08,517
In plaats van uit het niets te beginnen,
kochten ze de grootste verkoper...
138
00:12:08,642 --> 00:12:11,853
in New England op
omdat ze al infrastructuur hadden.
139
00:12:11,978 --> 00:12:14,439
En wat was de centrale vraag?
140
00:12:19,027 --> 00:12:23,657
Ja, Mrs Schlafly.
-Domineerde Falstaff de markt?
141
00:12:23,782 --> 00:12:27,536
Dat was niet de centrale vraag.
-Maar de interessantste.
142
00:12:31,206 --> 00:12:34,084
Ging Falstaff in tegen de Clayton Act?
143
00:12:34,209 --> 00:12:39,673
Het Hooggerechtshof besliste
in het voordeel van Falstaff...
144
00:12:39,798 --> 00:12:45,512
uit het niets,
een beslissing waar ik mee akkoord ga.
145
00:12:46,263 --> 00:12:50,642
Ik wil bellen met Georgia Peterson
in Salt Lake City.
146
00:12:50,767 --> 00:12:55,689
Elder Packer, ik ben een vriendin
van Georgia Peterson, Phyllis Schlafly.
147
00:12:57,941 --> 00:13:02,279
Ik ken iemand die ons aan rabbijnen
in New Jersey kan voorstellen.
148
00:13:02,404 --> 00:13:04,531
Goedemorgen, rabbijn Neuberger.
149
00:13:04,656 --> 00:13:08,285
Een moeder van Kimmy's school
zit bij de Calvary Baptist Church.
150
00:13:08,410 --> 00:13:12,289
Pastoor Starr. Phyllis Schlafly.
Ik wil u uitnodigen...
151
00:13:12,414 --> 00:13:15,584
voor een organisatie voor alle gezindten.
152
00:13:16,084 --> 00:13:20,630
Welkom bij het alternatief
voor de women's liberation movement.
153
00:13:20,755 --> 00:13:25,552
Welkom bij het Eagle Forum.
Hoe onmogelijk het ook lijkt...
154
00:13:25,677 --> 00:13:30,265
wij willen 40.000 leden hebben
voor het Republikeinse partijcongres.
155
00:13:30,390 --> 00:13:35,771
Ik denk dat het doeltreffender is
als we allemaal samenwerken.
156
00:13:35,896 --> 00:13:39,983
Kijk links en rechts van u.
157
00:13:40,108 --> 00:13:45,655
Je kunt die persoon misschien niet redden,
maar je kunt vriendelijk zijn.
158
00:13:47,115 --> 00:13:52,788
Ik heb een vraag over uw nieuwsbrief.
-Dat is mijn nieuwsbrief niet.
159
00:13:52,913 --> 00:13:54,789
Mag ik dat even zien?
160
00:13:57,375 --> 00:13:59,461
dames!
heb je het al gehoord?
161
00:14:00,795 --> 00:14:03,673
Kun je uitzoeken wie dit geschreven heeft?
162
00:14:07,275 --> 00:14:10,320
Door North Carolina moeten we
in de verdediging.
163
00:14:10,445 --> 00:14:15,241
Niemand verwachtte dat Reagan het goed
zou doen. Straks komt er een opstand.
164
00:14:15,366 --> 00:14:19,245
Maak je geen zorgen,
Audrey en ik zorgen dat wij sterk staan.
165
00:14:19,370 --> 00:14:21,998
Voor wie is dat?
-Een secretaresse.
166
00:14:22,123 --> 00:14:25,001
Is ze jarig?
-Ik heb een asbak naar haar gegooid.
167
00:14:25,126 --> 00:14:28,838
Dat kun je niet doen in de Senaat.
Ze hebben manieren.
168
00:14:28,963 --> 00:14:32,217
Wacht niet te lang.
We hebben nog weinig tijd...
169
00:14:32,342 --> 00:14:36,221
en dankzij Reagan komen
de rechtse gelovigen meedoen...
170
00:14:36,346 --> 00:14:40,058
en Jerry Falwell
en Phyllis Schlafly volgen hem.
171
00:14:40,183 --> 00:14:43,019
Of het is andersom.
172
00:14:43,144 --> 00:14:46,731
Heb je gezien dat ze 1.000 vrouwen
in Springfield kreeg?
173
00:14:46,856 --> 00:14:51,653
Komt ze niet debatteren?
-Ga niet met haar in debat.
174
00:14:51,778 --> 00:14:55,990
Ik ga praten. Zou ik haar boek kopen?
-Om haar ermee te slaan?
175
00:14:56,115 --> 00:15:01,246
Elizabeth Ray schrijft ook een boek.
Het heet The Washington Fringe Benefit.
176
00:15:01,371 --> 00:15:03,623
Dat ga ik lezen na Betty's boek.
177
00:15:03,748 --> 00:15:07,335
Shirley, kijk.
Jij was op de bruiloft. Geloof je dit?
178
00:15:07,460 --> 00:15:10,880
Hij serveerde woede-uitbarstingen
en champagne.
179
00:15:11,005 --> 00:15:16,261
Als een Republikeins Congreslid zijn
minnares 14.000 dollar per jaar betaalde...
180
00:15:16,386 --> 00:15:19,097
zouden jullie kwaad zijn.
-We zijn kwaad.
181
00:15:19,222 --> 00:15:24,102
14.000 dollar is te weinig,
Hays moest 50.000 dollar krijgen.
182
00:15:24,227 --> 00:15:26,854
Ik maak natuurlijk een grapje.
183
00:15:28,314 --> 00:15:32,569
Hij moet ontslag nemen. Zij allemaal.
-Hoezo, 'allemaal'?
184
00:15:32,694 --> 00:15:36,489
Laten we naar mijn kantoor gaan
om alleen te praten.
185
00:15:39,701 --> 00:15:41,828
Sinds het schandaal van Hays...
186
00:15:41,953 --> 00:15:48,126
hebben enkele secretaresses mij verteld
dat seks deel uitmaakt van hun job.
187
00:16:06,853 --> 00:16:08,312
Wel...
188
00:16:09,939 --> 00:16:11,274
Wat woont u mooi.
189
00:16:13,568 --> 00:16:17,155
Excuseert u ons. Wat een verrassing.
190
00:16:17,280 --> 00:16:19,657
Wat is er?
-Ik probeer te helpen.
191
00:16:19,782 --> 00:16:25,329
Stop met panikeren.
Dit is onmogelijk. Ik doe het zelf wel.
192
00:16:26,873 --> 00:16:29,459
Niet rechtstaan. Ik ben niet zo stijf.
193
00:16:30,042 --> 00:16:31,294
Bedankt.
194
00:16:35,882 --> 00:16:41,304
Kent u de Bicentennial Drink?
Het is een Paul Revere-cocktail.
195
00:16:41,429 --> 00:16:45,558
Na twee uur haal je streken uit
en maak je de buren wakker.
196
00:16:47,435 --> 00:16:50,354
Bedankt om ons te ontvangen, Miss Hobbs.
197
00:16:52,565 --> 00:16:54,776
Wat een mooie doos.
198
00:16:57,862 --> 00:17:00,323
Zo leuk.
199
00:17:01,699 --> 00:17:04,076
Hebben we die pepermuntjes nog?
200
00:17:09,582 --> 00:17:13,753
Die heb ik zelf geschoten.
-Ze gaat elke dag jagen.
201
00:17:13,878 --> 00:17:18,675
We komen voor uw roze damesflyer.
-Is hij niet prachtig?
202
00:17:18,800 --> 00:17:23,388
Ik heb hem op roze papier laten printen.
Dat staat zo mooi.
203
00:17:23,513 --> 00:17:26,808
Toen liet ik er twee tekeningen
van vrouwen op zetten...
204
00:17:26,933 --> 00:17:31,187
en tekende ik de draad erbij.
-En mijn schoonzus koos de naam.
205
00:17:31,312 --> 00:17:35,900
Vrouwen zeggen altijd 'heb je het
al gehoord' om aandacht te krijgen.
206
00:17:36,025 --> 00:17:38,486
Mijn aandacht heb je zeker.
207
00:17:38,611 --> 00:17:45,159
Enkele passages komen bijna letterlijk
uit mijn nieuwsbrief.
208
00:17:45,284 --> 00:17:49,664
Zonder haar toestemming.
-Wil je dat ik hem herschrijf?
209
00:17:49,789 --> 00:17:53,417
Zonder uw woorden te gebruiken?
210
00:17:54,252 --> 00:17:57,130
Moet ik dan nog eens
15.000 postzegels kopen?
211
00:17:57,255 --> 00:18:02,885
Heeft u 15.000 abonnees?
-Of u kunt al mijn woorden gebruiken...
212
00:18:03,010 --> 00:18:07,348
maar dan werken we samen.
Uw organisatie en de mijne.
213
00:18:07,932 --> 00:18:10,852
Wel, dat is speciaal.
214
00:18:11,227 --> 00:18:16,274
Dat u bij Women Who Want to be Women wil.
-Is dat de naam?
215
00:18:16,399 --> 00:18:20,111
Of WWWW als afkorting.
-Is dat korter?
216
00:18:20,236 --> 00:18:25,825
Nee, wij zouden onze naam houden,
maar samen zijn we effectiever.
217
00:18:25,950 --> 00:18:30,121
Uw leden zouden Eagles worden.
218
00:18:30,830 --> 00:18:36,294
Wij staan in voor alle kosten,
de postzegels en het drukwerk.
219
00:18:36,419 --> 00:18:39,046
Of we verkopen deze kom gewoon.
220
00:18:39,964 --> 00:18:44,093
Als katholieken en evangelisten
samenkomen, is het een bloedbad.
221
00:18:44,218 --> 00:18:48,306
Ik ben presbyteriaans.
-We dienen dezelfde Heer.
222
00:18:48,431 --> 00:18:51,726
We kunnen samen vechten
voor een gezamenlijk doel...
223
00:18:51,851 --> 00:18:53,895
en elkaar later bevechten.
224
00:18:54,020 --> 00:18:57,189
Wat is uw favoriete Bijbelcitaat?
225
00:18:59,442 --> 00:19:02,945
Ik heb er zoveel.
Ik weet niet waar te beginnen.
226
00:19:06,490 --> 00:19:11,245
Het motto van de Eagles komt uit Jesaja.
227
00:19:11,370 --> 00:19:13,831
'Hij slaat z'n vleugels uit
als een adelaar...
228
00:19:13,956 --> 00:19:18,085
hij loopt maar wordt niet moe,
hij rent, maar raakt niet uitgeput.'
229
00:19:18,210 --> 00:19:21,714
Dat klopt.
-We hebben ook een motto met rozen.
230
00:19:21,839 --> 00:19:25,384
De roos staat symbool voor onze strijd.
231
00:19:25,509 --> 00:19:30,473
Voor die van ons ook.
We willen rozen, geen rechten.
232
00:19:30,598 --> 00:19:35,561
Dat is mijn favoriete slogan,
omdat hij zo simpel en elegant is.
233
00:19:35,686 --> 00:19:42,610
Wij gebruiken de roos
om de ongeboren martelaren te eren.
234
00:19:43,903 --> 00:19:46,197
Weet je wat ze doen bij abortus?
235
00:19:47,740 --> 00:19:52,536
Ze halen de lieve baby
uit zijn natuurlijke habitat...
236
00:19:54,080 --> 00:19:56,958
en ze scheuren hem eruit.
237
00:19:59,251 --> 00:20:03,172
En dan gooien ze hem weg.
238
00:20:06,258 --> 00:20:10,012
Bedankt om langs te komen.
Ik zal erover nadenken.
239
00:20:10,388 --> 00:20:15,268
Je krijgt een exemplaar van mijn boek.
Lees het hoofdstuk over Maria eens.
240
00:20:15,393 --> 00:20:22,316
Er staan pauselijke inconsistenties in
over de onbevlekte ontvangenis.
241
00:20:22,441 --> 00:20:26,028
Ik heb het geschreven. Helemaal alleen.
242
00:20:44,380 --> 00:20:48,593
Lichte lectuur voor u vertrekt?
Jill Ruckelshaus.
243
00:20:48,718 --> 00:20:52,388
Ik heb me niet kunnen voorstellen.
-Ik weet wie u bent.
244
00:20:52,513 --> 00:20:53,931
Mag ik bij u zitten?
245
00:20:55,182 --> 00:20:58,060
Mijn handen worden zo droog in deze tijd.
246
00:20:58,185 --> 00:21:02,273
Mijn dochter vraagt waarom Mary Poppins
de gootsteen bij heeft...
247
00:21:02,398 --> 00:21:08,154
maar ik snap het. Je moet voorbereid zijn.
Als ik hier natuurlijk iets in terugvind.
248
00:21:08,279 --> 00:21:13,701
Ik ben Julie Andrews zonder roet of Oscar.
Bedankt.
249
00:21:13,826 --> 00:21:17,204
Jouw handtas is vast netjes.
-Hoe oud is je dochter?
250
00:21:17,329 --> 00:21:18,789
Ze is zeven.
251
00:21:18,914 --> 00:21:23,044
Jennifer is twaalf, Billy Junior is elf
en de tweeling is vijftien.
252
00:21:23,169 --> 00:21:27,924
De tweeling is van zijn eerste huwelijk?
-Ik leerde ze kennen als baby's.
253
00:21:28,049 --> 00:21:33,846
Het was liefde op het eerste gezicht.
En hun vader mocht er ook wel zijn.
254
00:21:35,014 --> 00:21:40,937
En jij? Hoe oud zijn de jouwe?
-25, 21, 20, 18, 14 en 11.
255
00:21:41,062 --> 00:21:46,192
Nog zeven jaar en je ben vrij.
-Moeder zijn is vrijheid, Jill.
256
00:21:50,863 --> 00:21:55,910
Ik dacht aan jou toen ik las
over Kissinger zijn fout in Nairobi.
257
00:21:56,035 --> 00:22:01,874
Ja. En het comité van de Nobelprijs
moest zich schamen...
258
00:22:01,999 --> 00:22:08,506
want zijn vredesonderhandelingen duurden
twee jaar. Wat is daar nobel aan?
259
00:22:10,132 --> 00:22:12,843
Laten we iets drinken.
-Ik...
260
00:22:13,803 --> 00:22:18,474
Af en toe een witte wijn.
-Ze hebben vast wel frisdrank.
261
00:22:20,601 --> 00:22:26,691
Jouw argumenten tegen SALT zijn exact
hetzelfde als die van Rummy over SALT 2.
262
00:22:26,816 --> 00:22:29,735
Hij steelt al zijn ideeën van mij.
263
00:22:29,860 --> 00:22:33,739
Straks praat hij over interceptors
en bommenwerpers in de ruimte.
264
00:22:33,864 --> 00:22:36,867
Als Reagan onze
presidentskandidaat wordt...
265
00:22:36,992 --> 00:22:42,164
zou ik hem aanraden om Kissinger
te ontslaan en Rumsfeld te houden.
266
00:22:42,289 --> 00:22:46,168
Wauw, je straalt helemaal
als je over defensie spreekt.
267
00:22:47,878 --> 00:22:52,633
Ik snap niet waarom een expert in
kernwapens met een diploma van Harvard...
268
00:22:52,758 --> 00:22:55,803
en twintig jaar ervaring
met het defensiebeleid...
269
00:22:55,928 --> 00:22:58,222
het over vrouwenzaken zou hebben.
270
00:22:58,347 --> 00:23:01,100
Het heeft invloed op mij.
-Invloed op jou?
271
00:23:01,225 --> 00:23:06,397
Ik poets mijn keuken ook zelf.
Zullen we onze handen vergelijken?
272
00:23:06,522 --> 00:23:10,735
Je probeert een extreemrechtse kandidaat
in het Witte Huis te krijgen.
273
00:23:10,860 --> 00:23:14,864
Reagan daagt Ford uit
en plots vergroot je jouw macht...
274
00:23:14,989 --> 00:23:18,242
door conservatieve kerken
en mormonen te betrekken.
275
00:23:18,367 --> 00:23:22,371
Als je ziet waar het land naartoe gaat,
heb ik alle hulp nodig.
276
00:23:22,496 --> 00:23:27,209
Ik denk dat je de vrouwenrechten gebruikt
om een adressenlijst op te bouwen...
277
00:23:27,334 --> 00:23:31,797
van vrouwen die een conservatieve
kandidaat als Reagan zouden steunen.
278
00:23:31,922 --> 00:23:34,592
Die lijst is heel veel waard.
279
00:23:34,717 --> 00:23:41,849
We weten allebei dat het ERA niet
om gelijkheid gaat, maar om macht.
280
00:23:41,974 --> 00:23:46,228
Links is de macht aan het grijpen.
-Reagan zal het niet halen.
281
00:23:46,353 --> 00:23:50,441
Net als Goldwater.
-Goldwater legde de grondslag.
282
00:23:50,566 --> 00:23:53,360
Wij zijn met meer dan jullie.
283
00:23:53,986 --> 00:23:57,448
Wat als ik je aan Rumsfeld
kan voorstellen?
284
00:23:57,573 --> 00:24:00,117
Persoonlijk vind ik hem saai...
285
00:24:00,242 --> 00:24:03,287
maar jullie zouden
veel te vertellen hebben.
286
00:24:09,460 --> 00:24:15,883
Billy zegt dat mannen en vrouwen
aan de universiteit gelijk worden...
287
00:24:16,008 --> 00:24:20,137
maar enkel de mannen
doen daarna interessante dingen.
288
00:24:20,262 --> 00:24:25,059
Mag jij van je man je kinderen achterlaten
op zaterdagmiddag?
289
00:24:25,184 --> 00:24:28,646
Ja, hij wil
dat ik mijn eigen leven en carrière heb.
290
00:24:28,771 --> 00:24:32,650
Wel, niets houdt je tegen
om net dat te doen.
291
00:24:36,445 --> 00:24:40,282
Weet je hoe ik aan geld
voor mijn comité geraakt ben?
292
00:24:41,242 --> 00:24:48,040
Ik moest een tiental Congresleden een hand
op mijn arm, heup of rug laten leggen.
293
00:24:49,291 --> 00:24:54,672
Nog meer Congresleden wilden
mijn mooie lach zien voor ze tekenden.
294
00:24:54,797 --> 00:25:01,553
Ik moest eindeloos vaak zeggen dat ze
onze held waren of zoveel macht hadden.
295
00:25:03,472 --> 00:25:08,727
Dat is niets vergeleken met wat
die secretaresses dagelijks moeten doen.
296
00:25:09,687 --> 00:25:14,316
Denk je niet
dat dat soort vrouwen erom vraagt?
297
00:25:15,150 --> 00:25:16,360
Excuseer?
298
00:25:16,485 --> 00:25:22,908
Zedige vrouwen worden zelden
lastiggevallen met oneerbare voorstellen.
299
00:25:24,827 --> 00:25:27,788
Ik zal je iets vertellen
over 'dat soort vrouwen'.
300
00:25:27,913 --> 00:25:31,417
Dat zou ik kunnen zijn.
Dat zou jij kunnen zijn.
301
00:25:31,542 --> 00:25:35,838
Ze willen gewoon werken,
betaald worden en naar huis gaan.
302
00:25:35,963 --> 00:25:41,468
Ze vragen er niet om om lastiggevallen,
gekleineerd of aangerand te worden.
303
00:25:42,428 --> 00:25:43,971
Je bent zo kwaad.
304
00:25:44,096 --> 00:25:48,225
Als er maar één staat het goedkeurt
met steun van het Witte Huis...
305
00:25:48,350 --> 00:25:53,105
en vijf miljoen dollar van het Congres...
Dat moet frustrerend zijn.
306
00:25:53,856 --> 00:25:57,776
Wil je op de schouders
van de mannen klimmen, Phyllis?
307
00:25:57,901 --> 00:26:02,740
Doe maar, maar weet
dat ze onder je rok kijken.
308
00:26:09,204 --> 00:26:12,374
We doen wel iets.
De House Fair Employment...
309
00:26:12,499 --> 00:26:15,836
Is maar door 62 Congresleden ondertekend.
-Wacht af.
310
00:26:15,961 --> 00:26:20,049
En door geen enkele
van de 20 beschuldigde Congresleden.
311
00:26:20,174 --> 00:26:25,262
Die kunnen een klacht indienen.
-Congresleden worden niet gestraft.
312
00:26:25,387 --> 00:26:31,393
Het Congreslid wordt gebeld, hij ontkent
en de secretaresse wordt ontslagen.
313
00:26:31,518 --> 00:26:35,356
We moeten naar de pers stappen.
-Dit zijn onze vrienden.
314
00:26:35,481 --> 00:26:38,192
Sommigen zijn goede vrienden.
315
00:26:38,317 --> 00:26:42,905
De verkiezingen komen eraan. We kunnen
20 progressieve stemmen verliezen.
316
00:26:43,030 --> 00:26:47,284
Denk je dat de anderen koorknaapjes zijn?
We kennen enkel onze partij.
317
00:26:47,409 --> 00:26:52,539
Er verandert niets als ze er niet
in het openbaar op afgerekend worden.
318
00:26:52,664 --> 00:26:55,584
Al is het slecht voor ons,
ze moeten aftreden.
319
00:26:55,709 --> 00:27:00,631
Als ze hun verhaal niet openbaar maken...
-Ze zijn bang.
320
00:27:00,756 --> 00:27:03,717
Ze zouden het
mislukte kantooraffaires noemen.
321
00:27:04,093 --> 00:27:09,598
Op hun sollicitatie krijgen jonge vrouwen
de vraag of ze aan orale seks doen.
322
00:27:10,140 --> 00:27:14,019
Ik vind het heel erg
voor de secretaresses, echt waar...
323
00:27:14,144 --> 00:27:19,775
maar Jim Buckley doet zijn best
om Roe vs. Wade ongedaan te maken.
324
00:27:19,900 --> 00:27:23,404
Ik win die zetel in de Senaat
en ik stuur hem weg...
325
00:27:23,529 --> 00:27:25,364
en dat is goed voor alle vrouwen.
326
00:27:40,193 --> 00:27:42,863
Hallo? Kinderen?
327
00:27:42,988 --> 00:27:48,243
Ik heb Razzles en Fun Dip
en alles wat jullie normaal niet krijgen.
328
00:27:52,205 --> 00:27:53,624
Wat doen jullie daar?
329
00:27:53,749 --> 00:27:57,169
We mogen geen lawaai maken
tot ze weg zijn.
330
00:27:57,294 --> 00:28:00,922
Wie is er?
-Mannen in pakken.
331
00:28:04,634 --> 00:28:08,722
Mr Cheney. Wat een verrassing.
In de goede zin.
332
00:28:08,847 --> 00:28:12,935
Alles goed met de president?
-Ja. We spreken elkaar nog.
333
00:28:13,060 --> 00:28:14,770
Heel goed, Dick.
334
00:28:23,695 --> 00:28:25,822
Waar ging dat over?
335
00:28:27,366 --> 00:28:34,289
Ik sta blijkbaar op de shortlist.
-Als vicepresident? O, Billy.
336
00:28:38,210 --> 00:28:42,589
Ik kan het niet geloven. Natuurlijk wel.
Jij naast Ford.
337
00:28:42,714 --> 00:28:47,886
Jullie zijn onverslaanbaar.
Lieve hemel. Dat moeten we vieren.
338
00:28:48,011 --> 00:28:52,724
We sluiten de kinderen op en gaan eten.
-Wacht tot ze me doorgelicht hebben.
339
00:28:52,849 --> 00:28:55,435
Waarom kwamen ze niet toen ik thuis was?
340
00:29:02,109 --> 00:29:07,030
Ze wilden niet dat ik thuis was.
Ze kwamen over mij praten.
341
00:29:07,155 --> 00:29:11,952
Ze zijn bang voor de Reaganites.
-De Reaganites? Zijn ze een band?
342
00:29:12,077 --> 00:29:14,246
Ze willen hen sussen.
343
00:29:14,371 --> 00:29:19,293
En ze willen niet dat hun nummer twee
een babbelzieke feministische vrouw heeft.
344
00:29:19,418 --> 00:29:23,463
Ze zeiden niet babbelziek,
maar uitgesproken.
345
00:29:23,588 --> 00:29:26,842
Ik zei dat ik niet de baas ben
over mijn vrouw.
346
00:29:27,717 --> 00:29:29,219
Wat?
347
00:29:30,178 --> 00:29:33,974
Ik wou dat je zei
dat ik niet uitgesproken ben.
348
00:29:34,099 --> 00:29:36,935
Dat ik evenveel spreek als een man.
349
00:29:38,103 --> 00:29:41,189
Dat zei je niet omdat je wilt
dat ik me koest hou.
350
00:29:41,314 --> 00:29:44,401
Tot het officieel is.
-Ik ga naar het congres.
351
00:29:44,526 --> 00:29:47,738
Ik moet speechen.
Er zal over abortus gaan.
352
00:29:47,863 --> 00:29:50,615
Als ik vicepresident ben,
kunnen we veel meer.
353
00:29:50,740 --> 00:29:55,412
Dus je wilt dat ik me verstop
tot op de laatste dag van het congres?
354
00:29:55,537 --> 00:30:00,250
Je maakt een entree.
-Lachen en zwaaien in plaats van praten?
355
00:30:01,960 --> 00:30:04,921
Ik wil je carrière niet in de weg staan.
356
00:30:24,357 --> 00:30:28,570
Ik hoop dat u geen parfum draagt.
Dat jaagt de herten weg.
357
00:30:29,571 --> 00:30:32,574
We zijn slecht van start gegaan.
358
00:30:34,493 --> 00:30:40,207
Het is opmerkelijk dat u zich toegewijd
hebt om Roe vs. Wade ongedaan maken.
359
00:30:40,332 --> 00:30:44,878
Er is niet alleen toewijding nodig,
maar ook politieke macht.
360
00:30:45,545 --> 00:30:50,717
Ik ben geen fan van Washington.
-Omdat de regering geen moraal heeft?
361
00:30:50,842 --> 00:30:55,347
Wij kunnen dat veranderen.
Dit is het moment.
362
00:30:55,889 --> 00:30:59,726
Links valt uit elkaar
omdat er te veel stemmen zijn.
363
00:30:59,851 --> 00:31:02,521
Wij moeten verenigd zijn.
364
00:31:04,439 --> 00:31:09,819
Reagan is onze Mozes
en hij leidt ons weg uit de wildernis.
365
00:31:10,320 --> 00:31:15,742
Hij heeft onze hulp nodig.
-Ik denk niet dat hij echt gelooft.
366
00:31:23,083 --> 00:31:28,380
Wil je liever een wijze Turk als leider
of een domme christen?
367
00:31:32,842 --> 00:31:37,431
Ik zou u een positie
in mijn raad willen geven.
368
00:31:37,556 --> 00:31:39,766
Ik dacht aan...
369
00:31:41,601 --> 00:31:44,646
ondervoorzitster van uw Eagle Forum.
370
00:31:47,274 --> 00:31:48,567
Oké.
371
00:31:49,818 --> 00:31:55,157
Ons eerste doel is om zoveel
mogelijk vrouwen te mobiliseren...
372
00:31:55,282 --> 00:31:57,617
om Reagan te steunen op het congres.
373
00:31:57,742 --> 00:32:02,622
Als ik uw adressenlijst heb,
stuur ik mijn laatste nieuwsbrief op.
374
00:32:02,747 --> 00:32:04,916
Daar staat alle informatie in...
375
00:32:05,041 --> 00:32:11,006
waaronder een geweldig artikel
van Rosemary over de gevaren van het ERA.
376
00:32:11,131 --> 00:32:14,884
Ik zou u de raad geven...
-Mag ik u een raad geven?
377
00:32:15,343 --> 00:32:19,556
Wat mijn vrouwen bang maakt,
is vrouwen die hun kinderen vermoorden...
378
00:32:19,681 --> 00:32:23,435
en homo's die onze kinderen opvoeden.
Dat raakt hen.
379
00:32:24,060 --> 00:32:26,813
Heeft u kinderen?
-Ja, zes.
380
00:32:26,938 --> 00:32:31,484
Wilt u dat er perverten lesgeven?
Onze kinderen aanraken?
381
00:32:33,486 --> 00:32:39,326
Wil je niet dat al die perverten en
abortusplegers op de brandstapel eindigen?
382
00:32:43,121 --> 00:32:45,999
Snap je? Het is emotioneel.
383
00:32:47,292 --> 00:32:48,752
Niet in het hoofd.
384
00:32:56,259 --> 00:33:00,972
Vergeef mij. Ik heb een zonde begaan.
Mijn laatste biecht was een week geleden.
385
00:33:01,097 --> 00:33:06,895
Ik heb gevloekt. Ik heb gelogen.
386
00:33:10,190 --> 00:33:13,318
Vader, ik heb iets gedaan dat...
387
00:33:15,153 --> 00:33:16,780
Dat veel erger is.
388
00:33:23,912 --> 00:33:29,417
Ik heb een zonde
die diep in mijn hart zit.
389
00:33:34,422 --> 00:33:36,091
Mijn zoon...
390
00:33:40,512 --> 00:33:42,472
Mijn zoon is een pervert.
391
00:33:45,183 --> 00:33:49,854
Ik weet dat de liefde voor mijn kinderen
grenzeloos moet zijn.
392
00:33:51,439 --> 00:33:58,572
Soms denk ik dat ik te veel van hem hield.
Of dat ik er niet genoeg geweest ben...
393
00:33:58,697 --> 00:34:01,199
en dat hij een afstand voelde.
394
00:34:02,826 --> 00:34:09,249
Waarom zou God me dit vuur geven
als Hij niet wil dat ik er iets mee doe?
395
00:34:11,918 --> 00:34:14,045
Waarom straft Hij mij?
396
00:34:17,966 --> 00:34:22,303
Help me alsjeblieft, vader,
want ik weet niet wat ik moet doen.
397
00:34:23,763 --> 00:34:27,100
Help me, vader.
Ik weet niet wat ik moet doen.
398
00:34:30,601 --> 00:34:34,272
vrouwen klagen over seks in het Capitool
399
00:34:34,397 --> 00:34:37,400
Heb je het licht gezien
door de zware verkiezing?
400
00:34:37,525 --> 00:34:40,987
Moet je geen spelprogramma presenteren?
401
00:34:46,826 --> 00:34:52,999
Kom je bidden?
-Ik ben Joods, dus ik kom boete doen.
402
00:34:53,124 --> 00:34:57,045
Ik had me
samen met jou moeten uitspreken. Sorry.
403
00:34:57,170 --> 00:35:01,466
Het had niet geholpen.
Geen exposé, geen schandaal.
404
00:35:01,591 --> 00:35:06,512
Je hebt gedaan wat je kon.
Onze collega's moeten zich beter gedragen.
405
00:35:27,408 --> 00:35:30,286
Dit zijn de werknemers van een Congreslid.
406
00:35:30,411 --> 00:35:35,374
Eén van hen is aangenomen door de House
Fair Practices Agreement. Weet je wie?
407
00:35:36,209 --> 00:35:42,090
Ze zien ons allemaal als secretaresses.
-Senaatslid Jesse Helms leidt het gebed.
408
00:35:42,215 --> 00:35:46,344
Ik verwelkom jullie
op een bijzonder gebedsontbijt...
409
00:35:46,469 --> 00:35:49,639
op de vooravond van de 200e verjaardag
van dit land.
410
00:35:49,764 --> 00:35:53,309
Onze Founding Fathers vroegen
om de hulp van God.
411
00:35:53,434 --> 00:35:58,022
Vandaag vragen wij dezelfde hulp
voor onze samenwerking...
412
00:35:58,147 --> 00:36:02,110
om het glorieuze verleden
van ons land te herstellen.
413
00:36:02,235 --> 00:36:04,320
Laat ons onze dank betuigen.
414
00:36:11,702 --> 00:36:13,579
Amen.
-Amen.
415
00:36:44,443 --> 00:36:46,404
Wees daar voorzichtig mee.
416
00:36:46,529 --> 00:36:49,031
We gaan naar het vuurwerk kijken.
-Oké.
417
00:36:49,156 --> 00:36:50,908
Mag ik je auto lenen?
418
00:36:52,285 --> 00:36:53,619
Wees voorzichtig.
419
00:36:54,871 --> 00:36:58,875
John, kun jij nog even blijven?
420
00:37:01,878 --> 00:37:05,757
Je moeder en ik vinden
dat je moet beslissen over je toekomst.
421
00:37:05,882 --> 00:37:10,386
Ik vind binnenkort wel iets.
-Niet goed genoeg.
422
00:37:10,511 --> 00:37:12,138
We willen je helpen.
423
00:37:12,263 --> 00:37:16,726
Je mag Rechten of Geneeskunde
of Boekhouden kiezen.
424
00:37:19,770 --> 00:37:23,441
Ik denk dat ik Rechten wil studeren.
-Dan is het beslist.
425
00:37:23,566 --> 00:37:26,778
Je gaat met je moeder
naar Washington University...
426
00:37:26,903 --> 00:37:30,615
en je blijft thuis wonen
en komt bij mij werken.
427
00:37:38,122 --> 00:37:43,336
Of misschien kun je in een andere stad
Rechten gaan studeren.
428
00:37:48,758 --> 00:37:50,301
Een nieuwe start.
429
00:38:00,269 --> 00:38:05,816
Amerika is mooi op koers
met president Ford. Houd hem.
430
00:38:06,817 --> 00:38:10,863
'Houd hem'?
Konden ze niets beters verzinnen?
431
00:38:11,739 --> 00:38:14,700
Welke slogans zouden er dan
afgewezen zijn?
432
00:38:14,825 --> 00:38:18,746
...dat hij kan winnen.
Voor Reagan is dat het grote punt.
433
00:38:18,871 --> 00:38:22,959
Ik heb een serieuze vraag.
Denk je dat Reagan zijn haar kleurt?
434
00:38:27,463 --> 00:38:29,090
Moet ik mijn haar kleuren?
435
00:38:31,258 --> 00:38:32,593
Nee.
436
00:38:34,261 --> 00:38:40,309
Ik heb het ERA vroeger gezet en een zin
over jouw steun voor abortus toegevoegd.
437
00:38:40,434 --> 00:38:43,563
Je hebt nog een grapje nodig
om mee te beginnen...
438
00:38:43,688 --> 00:38:46,065
voor je de nominatie aanvaardt.
439
00:38:46,190 --> 00:38:50,278
Zoals?
-Soms begin ik een speech met...
440
00:38:50,403 --> 00:38:52,572
'Ik voel me een liefje van Kissinger.
441
00:38:52,697 --> 00:38:57,034
Ik weet wat ik moet doen,
maar niet hoe ik het boeiend moet maken.'
442
00:38:57,159 --> 00:39:00,997
Mag ik dat gebruiken?
-Ik zoek mijn speech van '72...
443
00:39:01,122 --> 00:39:04,041
en je mag alles plagiëren wat je wilt.
444
00:39:04,166 --> 00:39:08,045
Gaan we in het Witte Huis wonen
als papa vicepresident wordt?
445
00:39:08,170 --> 00:39:11,007
Het gezin van de vicepresident
woont daar niet.
446
00:39:11,132 --> 00:39:14,176
Zij krijgen een huis
in de Naval Observatory.
447
00:39:14,593 --> 00:39:16,554
We moeten naar de tennisles.
448
00:39:16,679 --> 00:39:20,349
...om de steun van de afgevaardigden
te verzekeren.
449
00:39:25,021 --> 00:39:26,313
Ik breng jullie wel.
450
00:39:34,071 --> 00:39:38,117
Neem op. Neem op. Wees kalm.
451
00:39:42,121 --> 00:39:44,874
Familie Ruckelshaus, met Ruck.
452
00:39:46,709 --> 00:39:49,420
Ze staat hier. Het is Audrey.
453
00:39:51,255 --> 00:39:54,425
Hoe gaat het?
-We hebben een groot probleem.
454
00:39:54,550 --> 00:39:57,345
De anti's zijn hier met een hele groep.
455
00:39:57,470 --> 00:40:01,974
Ze steunen Reagan en Phyllis
wil het ERA uit het programma halen.
456
00:40:02,099 --> 00:40:08,439
Nee, ik bel nu meteen naar Mrs Ford.
-Reagan geeft niet op.
457
00:40:08,564 --> 00:40:12,526
We kunnen het ERA redden,
maar we moeten iets opgeven.
458
00:40:12,651 --> 00:40:14,945
Wat moeten we opgeven?
459
00:40:15,780 --> 00:40:19,492
Abortus?
-Ik wou dat je hier kon zijn.
460
00:40:21,869 --> 00:40:24,330
nationaal Republikeins partijcongres
461
00:40:28,292 --> 00:40:31,921
Vergeet de universiteiten
en kinderbijslag.
462
00:40:32,046 --> 00:40:34,840
Vergeet de hervorming
van de sociale zekerheid.
463
00:40:34,965 --> 00:40:36,968
Gelast de mars van NOW af.
464
00:40:37,093 --> 00:40:40,554
Dat kan me niet schelen. Wacht.
465
00:40:40,679 --> 00:40:46,477
Lobby bij iedereen. Wij waren de eerste
partij die het ERA steunde in 1940.
466
00:40:46,602 --> 00:40:48,187
Pardon, Congreslid.
467
00:40:48,312 --> 00:40:51,107
We wijken al veertig jaar niet.
Nu ook niet.
468
00:40:51,232 --> 00:40:54,860
Congreslid Anderson,
heeft u een momentje voor mij?
469
00:40:54,985 --> 00:40:58,614
Mogen wij u even storen?
-Zeg tegen Phyllis en haar Eagles...
470
00:40:58,739 --> 00:41:02,618
dat ze de Republikeinse vrouw
niet vertegenwoordigen.
471
00:41:02,743 --> 00:41:04,370
Stem alsjeblieft nee.
472
00:41:04,495 --> 00:41:08,290
De Boze Heks van het Midwesten
mag geen slaven van ons maken.
473
00:41:08,999 --> 00:41:10,668
Boze koningin.
474
00:41:11,877 --> 00:41:14,672
Het punt waar het meest
over gediscussieerd wordt...
475
00:41:14,797 --> 00:41:18,592
is of het Equal Rights Amendment
gesteund moet worden.
476
00:41:18,717 --> 00:41:22,263
De conservatieven en aanhangers
van Reagan zijn tegen.
477
00:41:22,388 --> 00:41:27,560
De Republikeinen stonden achter het ERA,
maar de conservatieven willen dat niet.
478
00:41:27,685 --> 00:41:31,689
Het is ongelooflijk dat we
op de 200e verjaardag van de VS...
479
00:41:31,814 --> 00:41:35,901
debatteren over de vraag
of vrouwen gelijke burgers zijn.
480
00:41:39,029 --> 00:41:42,908
Eindelijk, met 98 stemmen...
481
00:41:43,033 --> 00:41:48,164
kunnen we aankondigen welke positie
we innemen met ons programma...
482
00:41:48,289 --> 00:41:51,167
op het vlak van het ERA.
483
00:41:51,292 --> 00:41:57,798
De Republikeinse partij bevestigt haar
steun voor het Equal Rights Amendment.
484
00:41:57,923 --> 00:42:01,510
Er waren 51 stemmen voor
en 47 stemmen tegen.
485
00:42:05,639 --> 00:42:06,932
Het is niet erg.
486
00:42:14,190 --> 00:42:17,735
Je hebt bijna het ondenkbare bereikt.
-Bijna.
487
00:42:17,860 --> 00:42:21,739
Je hebt het goed gedaan.
Ron zal onder de indruk zijn.
488
00:42:23,073 --> 00:42:26,744
Kom met mij naar zijn suite
om de strategie te bespreken.
489
00:42:32,917 --> 00:42:36,253
Dames, we hebben goed ons best gedaan.
490
00:42:36,378 --> 00:42:38,130
Rosemary.
491
00:42:39,840 --> 00:42:41,050
Kom.
492
00:42:44,136 --> 00:42:48,557
Je beloofde dat er niets zou veranderen.
-Er zal niks veranderen.
493
00:42:48,682 --> 00:42:53,270
Het ERA uit het programma
proberen te halen was vooral symbolisch.
494
00:42:53,395 --> 00:42:58,859
Zo tonen we hoe groot we zijn.
-Pamela heeft het gewoon moeilijk thuis.
495
00:42:58,984 --> 00:43:00,194
Kevin.
496
00:43:00,319 --> 00:43:03,447
Met alle hormonen
is het nog teleurstellender.
497
00:43:03,572 --> 00:43:06,158
Huilen zal niet helpen.
498
00:43:06,283 --> 00:43:10,788
Ik moet echt gaan. Ik wil niet
te laat komen bij Reagan zijn team.
499
00:43:10,913 --> 00:43:15,167
Gaat dit over Kissinger?
-Hij kan ons verdomme niets schelen.
500
00:43:15,292 --> 00:43:17,294
Pamela, let op je taal.
501
00:43:17,419 --> 00:43:21,006
Het defensiebeleid schrijft zichzelf niet.
-Vecht voor ons.
502
00:43:21,131 --> 00:43:25,469
Ik vecht ook voor jullie.
-Wij steunen je sinds het begin.
503
00:43:25,594 --> 00:43:30,683
Alles hangt samen. Zie je dat niet?
Kissinger, het ERA, abortus...
504
00:43:30,808 --> 00:43:35,354
De communisten vallen ons overal aan.
-Er is een achterpoortje...
505
00:43:35,479 --> 00:43:40,734
dat het ERA uit het programma
kan halen tijdens het congres.
506
00:43:40,859 --> 00:43:45,239
Als jij er niet meer voor wilt vechten,
kunnen wij het doen.
507
00:43:46,740 --> 00:43:52,246
Dat vertel ik aan Reagan zijn mensen
wanneer ik ze ontmoet.
508
00:44:05,926 --> 00:44:07,886
Hij kiest Bob Dole.
509
00:44:13,475 --> 00:44:16,103
Hij sprak zich uit tegen abortus.
510
00:44:19,148 --> 00:44:24,445
Audrey zei dat we dingen moesten opgeven.
-Die overwinning was voor ons.
511
00:44:28,574 --> 00:44:30,576
Ik had daar kunnen zijn.
512
00:44:32,494 --> 00:44:34,204
Ik had daar moeten zijn.
513
00:44:38,792 --> 00:44:41,211
Ik heb mijn speech teruggevonden...
514
00:44:42,504 --> 00:44:44,465
van het congres van '72.
515
00:44:48,010 --> 00:44:51,138
'Wat een mooie ochtend
om een vrouw te zijn...
516
00:44:51,263 --> 00:44:55,642
en de best mogelijke tijd
om een Republikeinse vrouw te zijn.'
517
00:45:06,445 --> 00:45:09,448
Hoe gaat het? John.
-Hey, Phil.
518
00:45:09,573 --> 00:45:12,868
Leuk je te zien.
-John Majors, Phyllis Schlafly.
519
00:45:12,993 --> 00:45:16,413
Phyllis, dit is George Phillips.
-Aangenaam.
520
00:45:16,538 --> 00:45:18,457
Mark. Hoe gaat het?
-Phil.
521
00:45:18,582 --> 00:45:21,377
Mark Jones, Phyllis Schlafly.
-Hallo.
522
00:45:21,502 --> 00:45:25,422
Dit is John Sears, Joseph Coors...
-O, ja.
523
00:45:25,547 --> 00:45:30,135
Senaatslid Jesse Helms ken je wel.
-Leuk je te ontmoeten.
524
00:45:30,260 --> 00:45:33,764
Phyllis heeft
niet-politieke vrouwen geactiveerd.
525
00:45:33,889 --> 00:45:37,226
Ja, we zijn
de snelst groeiende vrouwenorganisatie.
526
00:45:37,351 --> 00:45:44,316
Sinds ik het Eagle Forum heb opgericht,
heb ik meer dan 40.000 abonnees.
527
00:45:44,441 --> 00:45:46,485
Waaronder evangelisten.
-Ja.
528
00:45:46,944 --> 00:45:49,822
Ik moet u aan Jerry Falwell voorstellen.
529
00:45:49,947 --> 00:45:53,325
Hij wil meespelen,
maar kent de spelregels nog niet.
530
00:45:53,450 --> 00:45:56,662
Ik kan hem wel een aantal zaken leren.
531
00:45:58,414 --> 00:46:03,794
Weet je, Ron zou jouw adressenlijst
graag eens zien.
532
00:46:03,919 --> 00:46:08,006
Wel, als hij mijn lijst wil zien,
mag hij me bellen.
533
00:46:08,590 --> 00:46:12,386
De evangelisten zijn blij,
maar de oorlogsgezinden niet.
534
00:46:12,511 --> 00:46:18,350
Hij moet het buitenlandse beleid gebruiken
tegen Ford. Het Helsinki-akkoord.
535
00:46:18,475 --> 00:46:22,021
Ik wil twee woorden zeggen:
Ontsla Kissinger.
536
00:46:22,146 --> 00:46:28,902
Ron mag dat overnemen. En als hij wil
dat mijn dames tevreden blijven...
537
00:46:29,027 --> 00:46:32,739
moet hij de strijd
tegen het ERA verder zetten.
538
00:46:33,073 --> 00:46:38,620
We hoopten allemaal dat Elisabeth Ray
Kissinger zou meesleuren met Wayne Hays.
539
00:46:38,745 --> 00:46:42,583
Dat je jezelf niet in de hand hebt,
oké, maar je secretaresse?
540
00:46:42,708 --> 00:46:46,253
Hoe snoer je je secretaresse de mond?
-Met een muilkorf?
541
00:46:46,378 --> 00:46:50,966
Haar in de Potomac gooien.
-Nee. Steek hem in haar mond.
542
00:46:53,093 --> 00:46:56,221
Mrs Ford wil dat de partij
het ERA blijft steunen.
543
00:46:56,346 --> 00:47:00,726
Als we daartegenin gaan, jagen we
de twijfelende afgevaardigden weg.
544
00:47:01,560 --> 00:47:03,645
Laat het vallen.
545
00:47:15,407 --> 00:47:18,243
Je hebt je whisky nog niet aangeraakt.
546
00:47:21,747 --> 00:47:26,043
Hey, hoe ging de stemming? Ja?
547
00:47:26,168 --> 00:47:29,296
Ik weet het niet. Nee, ik vertrouw je.
48882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.