All language subtitles for Mr.Robot.S03E3_4.720p.HDTV.x264-GHETTO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:03,137 - Anything we do, he will try to slow us down. 2 00:00:03,171 --> 00:00:05,773 As long as he exists, he will stop us. 3 00:00:05,806 --> 00:00:08,309 - Today is the day I start working at Evil Corp. 4 00:00:08,342 --> 00:00:09,419 I can help them rebuild the database 5 00:00:09,443 --> 00:00:11,779 and defend the fort at the same time. 6 00:00:11,812 --> 00:00:14,348 This patch ensures that the UPS devices 7 00:00:14,382 --> 00:00:16,450 will only run trusted code. 8 00:00:16,484 --> 00:00:19,420 Bottom line, they won't be able to blow up that building. 9 00:00:19,453 --> 00:00:22,323 - U.N. vote to annex the Congo, it's as good as yours, 10 00:00:22,356 --> 00:00:24,658 but this currency war must end. 11 00:00:24,692 --> 00:00:28,462 - Stage 2, I want it to happen on the day of the U.N. vote. 12 00:00:28,496 --> 00:00:30,136 - Protesters have surrounded the building. 13 00:00:30,164 --> 00:00:33,067 - Summon as much NYPD as is necessary. 14 00:00:33,101 --> 00:00:34,611 - You know that telling Elliot anything about this 15 00:00:34,635 --> 00:00:36,470 would violate the terms of your immunity? 16 00:00:36,504 --> 00:00:38,772 - I think I have a lead, but I need to go at it alone. 17 00:00:38,806 --> 00:00:42,476 I may have immunity, but I'm gonna lose my brother. 18 00:00:42,510 --> 00:00:45,079 - Stage 2 was never called off. - How do we find them 19 00:00:45,113 --> 00:00:46,456 and just end this once and for all? 20 00:00:46,480 --> 00:00:48,716 - The best lead we've got is me. 21 00:00:48,749 --> 00:00:51,752 - Irving, he says we'll be ready to go on Monday. 22 00:00:51,785 --> 00:00:54,188 We've prepared for an emergency evacuation. 23 00:00:54,222 --> 00:00:55,556 - We have? 24 00:00:55,589 --> 00:00:57,225 - I'll have Elliot's access revoked. 25 00:00:57,258 --> 00:00:58,535 I need you to fire Elliot Alderson. 26 00:00:58,559 --> 00:00:59,693 - Consider it done. 27 00:00:59,727 --> 00:01:01,762 - You okay? 28 00:01:01,795 --> 00:01:04,532 - What's happening? - Angela, why is he here? 29 00:01:04,565 --> 00:01:06,400 - Everything's gonna be okay. 30 00:01:06,434 --> 00:01:08,336 Elliot saw everything. I had to knock him out. 31 00:01:08,369 --> 00:01:09,703 You're staying here this weekend. 32 00:01:09,737 --> 00:01:11,239 We can't have anymore accidents. 33 00:01:11,272 --> 00:01:12,706 - He's gonna wake up again. 34 00:01:12,740 --> 00:01:14,742 - He only saw us for a few seconds. 35 00:01:14,775 --> 00:01:16,410 Maybe he won't remember. 36 00:01:47,875 --> 00:01:50,444 - Aller Anfang ist schwer. 37 00:01:53,847 --> 00:01:57,285 Anfang ist anfang. 38 00:02:14,802 --> 00:02:16,737 - To relay to the Syrian President. 39 00:02:16,770 --> 00:02:19,373 But Putin's stance is that it would be a mistake 40 00:02:19,407 --> 00:02:21,942 to abandon the current government. 41 00:02:21,975 --> 00:02:24,745 Meanwhile, the U.N. Security Council has gathered today 42 00:02:24,778 --> 00:02:26,714 for a much talked about vote, 43 00:02:26,747 --> 00:02:30,351 the People's Republic of China's proposed annexation 44 00:02:30,384 --> 00:02:33,354 of the Democratic Republic of the Congo. 45 00:02:33,387 --> 00:02:35,356 As the world awaits the result of the vote, 46 00:02:35,389 --> 00:02:37,425 many questions are being raised: 47 00:02:37,458 --> 00:02:39,393 What does it mean... 48 00:02:39,427 --> 00:02:40,737 For the relationships between world superpowers 49 00:02:40,761 --> 00:02:42,730 and impoverished nations? 50 00:02:51,772 --> 00:02:54,508 Elliot? 51 00:02:59,613 --> 00:03:00,781 Isn't that your phone? 52 00:03:03,251 --> 00:03:05,453 - Is it? 53 00:03:05,486 --> 00:03:08,456 - Are you okay? 54 00:03:08,489 --> 00:03:09,990 - Yeah, I'm fine. 55 00:03:12,926 --> 00:03:14,962 Hello? 56 00:03:14,995 --> 00:03:16,273 - Finally, I've been trying to reach you all weekend. 57 00:03:16,297 --> 00:03:18,332 Are you at work? 58 00:03:18,366 --> 00:03:20,668 - Yeah. - Don't go anywhere. 59 00:03:20,701 --> 00:03:22,936 We need to talk, in person. 60 00:03:22,970 --> 00:03:25,373 Meet me downstairs. I'll be there in ten. 61 00:03:25,406 --> 00:03:28,876 Okay? It's... it's important. 62 00:03:28,909 --> 00:03:31,211 - Is everything okay? 63 00:03:33,747 --> 00:03:36,450 Everything's fine. 64 00:03:40,888 --> 00:03:43,291 - Hey... 65 00:03:43,324 --> 00:03:45,259 we should grab lunch later. 66 00:04:03,377 --> 00:04:05,579 - Something isn't right. 67 00:04:05,613 --> 00:04:07,715 Like something slipped away from me. 68 00:04:07,748 --> 00:04:09,350 What is it? 69 00:04:09,383 --> 00:04:12,420 I can't put my finger on it. 70 00:04:12,453 --> 00:04:14,988 What am I even doing here? 71 00:04:15,022 --> 00:04:19,360 I'm arriving at work. I'm walking toward my cubicle. 72 00:04:19,393 --> 00:04:21,562 I'm just on autopilot, 73 00:04:21,595 --> 00:04:24,398 running my routine. 74 00:04:24,432 --> 00:04:27,801 Did my daily program crash? 75 00:04:27,835 --> 00:04:29,737 When code runs, it should run straight through 76 00:04:29,770 --> 00:04:31,605 without interruption, 77 00:04:31,639 --> 00:04:35,843 until all of its tasks have been completed. 78 00:04:35,876 --> 00:04:37,911 Unless something goes wrong. 79 00:04:37,945 --> 00:04:40,581 A runtime error. 80 00:04:40,614 --> 00:04:44,718 Sometimes, corrupted memory can lead to one. 81 00:04:44,752 --> 00:04:46,920 Is that what's happening to me right now? 82 00:04:46,954 --> 00:04:49,022 A runtime error? 83 00:04:51,525 --> 00:04:53,427 - Yo, what up, E? 84 00:04:53,461 --> 00:04:55,663 I barely made it past those protesters this morning. 85 00:04:55,696 --> 00:04:57,698 I mean, the natives are getting restless. 86 00:04:57,731 --> 00:05:00,334 This shit's crazy AF, right? 87 00:05:00,368 --> 00:05:01,835 - Is it? 88 00:05:01,869 --> 00:05:03,747 - Hey, uh, so I had a piece of tang this weekend 89 00:05:03,771 --> 00:05:05,606 you are not gonna believe, dude. 90 00:05:05,639 --> 00:05:07,775 I was unlocking achievements Saturday night 91 00:05:07,808 --> 00:05:10,077 that went all the way through to Sunday morning. 92 00:05:10,110 --> 00:05:13,347 I even impressed myself. 93 00:05:13,381 --> 00:05:15,015 - Every morning starts like this, 94 00:05:15,048 --> 00:05:16,950 graphic sex talk. 95 00:05:16,984 --> 00:05:19,787 Thankfully, I'm able to tune most of it out. 96 00:05:19,820 --> 00:05:23,891 When people talk like this, they're either insecure, 97 00:05:23,924 --> 00:05:27,461 or they're full of shame. 98 00:05:27,495 --> 00:05:29,497 Which one do you think it is? 99 00:05:31,765 --> 00:05:34,034 - I, uh... 100 00:05:34,067 --> 00:05:35,836 Sorry. 101 00:05:37,638 --> 00:05:40,508 - Shit. - That was meant for you. 102 00:05:40,541 --> 00:05:42,610 I'm really off today. 103 00:05:44,545 --> 00:05:47,014 - Uh... I mean... 104 00:05:47,047 --> 00:05:49,550 Jesus, Elliot, I, um... 105 00:05:49,583 --> 00:05:52,653 You know what, man? Fuck you. 106 00:05:52,686 --> 00:05:54,688 I'm just trying to brighten up your day 107 00:05:54,722 --> 00:05:56,666 with my dope-ass anecdotes, but if you don't appreciate it, 108 00:05:56,690 --> 00:05:58,692 I can just sit here in silence. 109 00:05:58,726 --> 00:06:00,861 - Really? 110 00:06:00,894 --> 00:06:03,697 Is this gonna end up being a beautiful accident? 111 00:06:03,731 --> 00:06:05,733 - Mm, no... no, I'm... 112 00:06:05,766 --> 00:06:08,469 I'm sorry, bro. I shouldn't have said that. 113 00:06:08,502 --> 00:06:10,003 - Spoke too soon. 114 00:06:10,037 --> 00:06:12,139 - I'm bigger than this, man, and, in a way, 115 00:06:12,172 --> 00:06:13,974 what you just said actually helps me, 116 00:06:14,007 --> 00:06:15,909 'cause I've always wondered 117 00:06:15,943 --> 00:06:18,121 if people here thought I was just trying to get attention, 118 00:06:18,145 --> 00:06:19,847 but I was like, "Nah." 119 00:06:19,880 --> 00:06:21,482 But I should've started the day off 120 00:06:21,515 --> 00:06:23,484 by asking what you did this weekend. 121 00:06:23,517 --> 00:06:25,519 - He does raise a good question. 122 00:06:25,553 --> 00:06:27,488 What did I do this weekend? 123 00:06:27,521 --> 00:06:30,624 - Instead I'm always just rambling around some bullshit. 124 00:06:30,658 --> 00:06:33,461 But you know what, I'm gonna drop some truth on you, dude. 125 00:06:33,494 --> 00:06:36,163 Since we're opening up here, I, uh... 126 00:06:36,196 --> 00:06:39,467 I've only ever gotten laid twice. 127 00:06:39,500 --> 00:06:41,134 Okay, actually, it was 1 1/2 times, 128 00:06:41,168 --> 00:06:43,036 but the first time, it was... 129 00:06:43,070 --> 00:06:45,114 It was one of those high-end escorts, dude, a courtesan. 130 00:06:45,138 --> 00:06:47,775 I saw her at the Plaza Hotel... And actually, she saw me, dude. 131 00:06:47,808 --> 00:06:49,610 She totally was hitting on me. 132 00:06:49,643 --> 00:06:51,612 It cost me, like, two weeks' pay. 133 00:06:51,645 --> 00:06:53,881 - Oh, I know what I did this weekend. 134 00:06:53,914 --> 00:06:55,849 I rehearsed my proposal. 135 00:06:55,883 --> 00:06:57,751 I have a big meeting with the VP of Technology. 136 00:06:57,785 --> 00:06:59,463 - I've actually never had penetration, dude. 137 00:06:59,487 --> 00:07:01,221 I've never penetrated. I just... I... 138 00:07:01,254 --> 00:07:03,056 I went to one of those rub and tugs... 139 00:07:03,090 --> 00:07:05,826 - No, wait, I already had that meeting. 140 00:07:05,859 --> 00:07:07,528 That was last week. 141 00:07:07,561 --> 00:07:09,162 What happened this past weekend? 142 00:07:09,196 --> 00:07:10,840 - I just kept thinking she was one of those girls 143 00:07:10,864 --> 00:07:12,566 that got kidnapped and was forced to do it. 144 00:07:12,600 --> 00:07:14,480 I was, like, thinking of her family the whole... 145 00:07:16,003 --> 00:07:18,005 Hey, dude, thanks for letting me confide in you. 146 00:07:18,038 --> 00:07:21,008 Uh, just don't tell any of the guys about this. Cool? 147 00:07:21,041 --> 00:07:22,876 - It's hard what he just did... 148 00:07:22,910 --> 00:07:24,778 - Yeah... - Opening up face-to-face, 149 00:07:24,812 --> 00:07:27,915 which is why I probably talk to you. 150 00:07:42,963 --> 00:07:45,065 Why is my account locked out? 151 00:07:55,743 --> 00:07:57,177 - E Corp Help Desk. 152 00:07:57,210 --> 00:07:58,712 - Hey, I got locked out of my account. 153 00:07:58,746 --> 00:08:00,280 Can you do a password reset for me? 154 00:08:00,313 --> 00:08:01,915 - Can I have your employee number? 155 00:08:01,949 --> 00:08:03,717 - 072391. 156 00:08:03,751 --> 00:08:05,218 - Please hold. 157 00:08:11,191 --> 00:08:13,961 - My work email is prompting me for a password. 158 00:08:13,994 --> 00:08:15,663 Did someone try to get on the domain 159 00:08:15,696 --> 00:08:17,030 as me too many times? 160 00:08:17,064 --> 00:08:18,866 Or has E Corp locked me out? 161 00:08:18,899 --> 00:08:20,768 Did they discover my shipping hack? 162 00:08:20,801 --> 00:08:22,636 I need to check my monitoring server. 163 00:08:22,670 --> 00:08:23,671 Hey, Samar... 164 00:08:23,704 --> 00:08:25,973 Samar, I got locked out. 165 00:08:26,006 --> 00:08:28,084 Can I hop on your machine to check something real quick? 166 00:08:28,108 --> 00:08:30,277 - Yeah, yeah, yeah, sure, go for it. 167 00:08:30,310 --> 00:08:32,946 Yeah... 168 00:08:32,980 --> 00:08:35,916 - Is this that bad feeling I have looming over me? 169 00:08:35,949 --> 00:08:38,318 Is this why today doesn't feel right? 170 00:08:41,121 --> 00:08:42,856 An update failure. 171 00:08:42,890 --> 00:08:44,992 No, this can't be happening. 172 00:08:46,827 --> 00:08:48,862 Maybe something's wrong with my dashboard. 173 00:08:48,896 --> 00:08:50,964 I need to check the full log. 174 00:08:59,740 --> 00:09:02,142 Shit. This morning at 6:07 a.m., 175 00:09:02,175 --> 00:09:05,245 the Dark Army tried to run Stage 2. 176 00:09:05,278 --> 00:09:08,015 My patch stopped them, but it doesn't change the fact 177 00:09:08,048 --> 00:09:10,618 they're trying to blow up the downtown building today. 178 00:09:10,651 --> 00:09:14,021 - Damn, dude, Bobbi from HR is rolling up with Security. 179 00:09:14,054 --> 00:09:15,889 Wonder who they're axing. 180 00:09:18,258 --> 00:09:20,661 - Mr. Alderson, thank you for waiting. 181 00:09:20,694 --> 00:09:23,030 I looked into this. It looks like we cannot 182 00:09:23,063 --> 00:09:24,932 restore your account at this time. 183 00:09:24,965 --> 00:09:27,768 Is there anything else I can... 184 00:09:27,801 --> 00:09:31,238 - Samar is right. - HR is firing someone. 185 00:09:31,271 --> 00:09:33,340 Me. Fuck... 186 00:09:33,373 --> 00:09:35,843 I can't leave the building until I get back on a machine 187 00:09:35,876 --> 00:09:37,086 and figure out how they're planning on 188 00:09:37,110 --> 00:09:38,912 getting around my patch. 189 00:09:38,946 --> 00:09:40,981 Samar, I need you to distract them for me. 190 00:09:41,014 --> 00:09:42,249 - Wait, what? 191 00:09:42,282 --> 00:09:43,884 - Help me figure this out. 192 00:09:43,917 --> 00:09:46,286 Do not leave me. Stay focused. 193 00:10:04,337 --> 00:10:05,906 - Excuse me, I had a question for you... 194 00:10:05,939 --> 00:10:07,083 - We're looking for Elliot Alderson. 195 00:10:07,107 --> 00:10:08,709 Do you know where he is? 196 00:10:08,742 --> 00:10:10,210 - Oh, yeah, yeah, he's on floor 11. 197 00:10:10,243 --> 00:10:12,079 You know, they have the best bathrooms, 198 00:10:12,112 --> 00:10:13,823 and he likes to take his morning dump around this time. 199 00:10:13,847 --> 00:10:15,749 - Samar, you need to be serious right now. 200 00:10:15,783 --> 00:10:17,393 We have talked about these micro-aggressions of yours. 201 00:10:17,417 --> 00:10:19,019 - I am being serious. 202 00:10:19,052 --> 00:10:20,063 He told me he was crowning his whole commute. 203 00:10:20,087 --> 00:10:21,321 - He was just here. 204 00:10:21,354 --> 00:10:22,990 - We need eyes on Elliot Alderson. 205 00:10:23,023 --> 00:10:24,725 - Elliot, I didn't know if you'd be here. 206 00:10:24,758 --> 00:10:26,335 - Janet, I... - Great news on your proposal. 207 00:10:26,359 --> 00:10:28,037 Starting with the Southwest region this week, 208 00:10:28,061 --> 00:10:29,863 all paper records will be digitized locally. 209 00:10:29,897 --> 00:10:31,999 I tried to find you on Friday. I... you weren't in. 210 00:10:32,032 --> 00:10:34,234 I wanted to congratulate you in person. 211 00:10:34,267 --> 00:10:35,703 Before we know it, the database... 212 00:10:35,736 --> 00:10:37,204 - Did you hear what she said? 213 00:10:37,237 --> 00:10:39,807 I wasn't in Friday. Where was I? 214 00:10:39,840 --> 00:10:43,076 When did my program halt? Why can't I remember? Wait... 215 00:10:43,110 --> 00:10:45,713 - Mr. Robot... - Mr. what? 216 00:10:45,746 --> 00:10:47,080 - What day is it today? 217 00:10:47,114 --> 00:10:48,949 - You know it's gonna be a long week 218 00:10:48,982 --> 00:10:50,226 if you gotta ask on a Monday. Is everything all right? 219 00:10:50,250 --> 00:10:51,719 - Janet, I can't talk right now. 220 00:10:51,752 --> 00:10:53,754 There's an I.T. emergency on 29. 221 00:10:55,488 --> 00:10:58,025 Last thing I remember was the E Corp party. 222 00:10:58,058 --> 00:10:59,860 That was four days ago. 223 00:10:59,893 --> 00:11:02,262 Did Mr. Robot really take over for that long? 224 00:11:04,431 --> 00:11:06,399 Don't look up. Security cameras. 225 00:11:08,168 --> 00:11:10,403 That's right. Darlene. I remember now. 226 00:11:10,437 --> 00:11:12,773 She was supposed to follow me... him. 227 00:11:12,806 --> 00:11:14,207 You know what I fucking mean. 228 00:11:14,241 --> 00:11:16,043 She must've seen Mr. Robot. 229 00:11:16,076 --> 00:11:17,911 - Darlene... - I can barely hear you. 230 00:11:17,945 --> 00:11:19,279 It's a madhouse down here. 231 00:11:19,312 --> 00:11:21,448 You were gone all weekend. 232 00:11:21,481 --> 00:11:23,359 You left Flipper alone. I had to give him to your landlord. 233 00:11:23,383 --> 00:11:25,152 - Listen to me. - Did you follow me? 234 00:11:25,185 --> 00:11:27,855 - Did you see him? - Okay, just come downstairs. 235 00:11:27,888 --> 00:11:29,398 - I'm getting fired. - I can't leave until I've... 236 00:11:29,422 --> 00:11:31,224 Ma'am. Check the stairway. 237 00:11:31,258 --> 00:11:34,194 - Elliot? - Elli... 238 00:11:34,227 --> 00:11:37,264 - I'm going to get him. 239 00:11:39,066 --> 00:11:41,368 All I know is it's been six fucking weeks, 240 00:11:41,401 --> 00:11:43,436 and I haven't had a weekend with my son. 241 00:11:45,238 --> 00:11:46,874 I did trade the car. 242 00:11:46,907 --> 00:11:49,076 I'm taking the subway. So what? 243 00:11:49,109 --> 00:11:50,778 I'm picking him up from school today. 244 00:11:50,811 --> 00:11:52,412 - They cut my access privileges. 245 00:11:52,445 --> 00:11:53,413 - I completely disagree. - I think he definitely loves me. 246 00:11:53,446 --> 00:11:56,416 - Sir... Sir... 247 00:11:59,452 --> 00:12:01,989 - Are you gonna really get into that right now? 248 00:12:02,022 --> 00:12:04,858 That was one time I told him I hated him. 249 00:12:08,261 --> 00:12:11,331 - I'm going to attract attention. 250 00:12:11,364 --> 00:12:14,267 I have to remain calm. 251 00:12:14,301 --> 00:12:16,937 Take deep breaths. 252 00:12:16,970 --> 00:12:18,839 Be cool. 253 00:12:18,872 --> 00:12:20,307 Don't panic. 254 00:12:20,340 --> 00:12:22,943 Slow everything way down. 255 00:12:25,879 --> 00:12:27,314 Blend in. 256 00:12:27,347 --> 00:12:30,383 Look bored, broken. 257 00:12:30,417 --> 00:12:33,787 Get a blank office stare on my face. 258 00:12:33,821 --> 00:12:36,924 This is how they do it, isn't it? 259 00:12:36,957 --> 00:12:38,167 How they're able to watch the world 260 00:12:38,191 --> 00:12:40,861 fall apart around them? 261 00:12:40,894 --> 00:12:44,564 Because to them, this is normal. 262 00:12:44,597 --> 00:12:47,067 It's all they know. 263 00:12:47,100 --> 00:12:50,137 Maybe I can learn from them. 264 00:12:50,170 --> 00:12:53,140 I wish I could see myself through your eyes. 265 00:12:53,173 --> 00:12:55,909 Don't you wish you could see yourself through mine? 266 00:12:55,943 --> 00:12:58,111 As we step through our code, line by line, 267 00:12:58,145 --> 00:13:01,281 debugging it to find the cause of our runtime error. 268 00:13:01,314 --> 00:13:02,950 What am I doing? 269 00:13:02,983 --> 00:13:04,284 I'm still attracting attention. 270 00:13:04,317 --> 00:13:05,986 I'll still get caught, 271 00:13:06,019 --> 00:13:07,821 and it'll be painfully slow to watch. 272 00:13:07,855 --> 00:13:10,323 This isn't gonna work. 273 00:13:10,357 --> 00:13:13,460 We need to find an open space, a network jack. 274 00:13:18,431 --> 00:13:21,234 God damn it, it's the start of the work week. 275 00:13:21,268 --> 00:13:23,070 Monday morning attendance: 276 00:13:23,103 --> 00:13:24,547 All of the conference rooms are booked, 277 00:13:24,571 --> 00:13:28,075 and all of the cubicles are full. 278 00:13:28,108 --> 00:13:31,979 I'll have to get someone off their work station. 279 00:13:32,012 --> 00:13:33,313 Here... 280 00:13:35,348 --> 00:13:37,484 She's the perfect candidate. 281 00:13:46,593 --> 00:13:49,396 Hi, Edie, I'm Henry from I.T. 282 00:13:49,429 --> 00:13:51,564 - Hello. - We've detected you using 283 00:13:51,598 --> 00:13:54,134 some unauthorized remote access software 284 00:13:54,167 --> 00:13:56,904 to connect to your computer work station from home. 285 00:13:56,937 --> 00:13:59,406 - Oh, my. - That can't be true. 286 00:13:59,439 --> 00:14:02,109 - Don't worry, I'm just gonna take a look at your machine 287 00:14:02,142 --> 00:14:04,344 and perform an assessment to make sure you don't have 288 00:14:04,377 --> 00:14:07,047 an unauthorized desktop sharing service installed. 289 00:14:07,080 --> 00:14:09,016 - Well, I'm gonna have to contest that. 290 00:14:09,049 --> 00:14:10,517 I've hardened my install 291 00:14:10,550 --> 00:14:12,519 further than the standard configuration, 292 00:14:12,552 --> 00:14:16,023 including a restrictive host base firewall rule set, 293 00:14:16,056 --> 00:14:19,192 and whitelisting to block unauthorized apps from running. 294 00:14:19,226 --> 00:14:21,094 - I might've chosen the wrong candidate. 295 00:14:21,128 --> 00:14:23,997 - I think I know your culprit, though. 296 00:14:24,031 --> 00:14:28,001 Fred over there uses GoToMyPC all the time. 297 00:14:28,035 --> 00:14:29,903 Let me introduce you. 298 00:14:38,311 --> 00:14:39,646 Fred... 299 00:14:42,349 --> 00:14:45,352 You loused it up again. 300 00:14:45,385 --> 00:14:46,954 - Hi, Fred. 301 00:14:46,987 --> 00:14:49,256 - Henry from I.T. - Are you serious? 302 00:14:49,289 --> 00:14:50,466 You gotta take a look at my machine now? 303 00:14:50,490 --> 00:14:52,092 I just got in. 304 00:14:52,125 --> 00:14:53,369 - Listen, I just need it for 15 minutes. 305 00:14:53,393 --> 00:14:55,028 - I'm... I'm backlogged here, man. 306 00:14:55,062 --> 00:14:57,064 I got my supervisors giving me deadlines. 307 00:14:57,097 --> 00:14:59,466 - This isn't a matter of debate. 308 00:15:02,469 --> 00:15:05,505 - Whatever. - I'll be in the break room. 309 00:15:22,322 --> 00:15:25,158 - Log data from the Dark Army's back-doored machine. 310 00:15:29,696 --> 00:15:32,399 They're using this guy's account: Frank Bowman. 311 00:15:32,432 --> 00:15:35,068 He's a member of the code signing architecture team. 312 00:15:35,102 --> 00:15:37,170 This is what they're doing. 313 00:15:37,204 --> 00:15:39,315 They wanna sign their own firmware and bypass my patch. 314 00:15:39,339 --> 00:15:40,974 If they do that, they'll blow up 315 00:15:41,008 --> 00:15:42,248 the downtown recovery building. 316 00:15:42,275 --> 00:15:44,311 My only chance to stop it 317 00:15:44,344 --> 00:15:46,980 is to get to the hardware security modules, the HSMs. 318 00:15:47,014 --> 00:15:49,116 They're on the 23rd floor. 319 00:16:04,231 --> 00:16:06,233 No, I haven't seen him. 320 00:16:21,514 --> 00:16:23,383 Did he just come in? 321 00:16:37,364 --> 00:16:39,199 - Hi. How are you? 322 00:16:39,232 --> 00:16:41,401 - One sec, I'm just finishing up an email. 323 00:16:51,411 --> 00:16:52,588 - I think that you're in the wrong... 324 00:16:52,612 --> 00:16:55,582 - Almost finished. 325 00:16:55,615 --> 00:16:58,251 All right... 326 00:16:58,285 --> 00:17:01,621 Excuse me, very important memo. 327 00:17:01,654 --> 00:17:03,790 We should get started. 328 00:17:03,823 --> 00:17:05,792 - I think you're in the wrong room. 329 00:17:05,825 --> 00:17:08,595 - I'm sorry, you are? 330 00:17:08,628 --> 00:17:12,432 - Sean, head of Sales. - Sean. Of course. 331 00:17:12,465 --> 00:17:13,833 Dave Kennedy. 332 00:17:13,866 --> 00:17:16,536 I work with Craig on the Q4 push. 333 00:17:16,569 --> 00:17:19,106 I had longer hair then. 334 00:17:19,139 --> 00:17:21,608 - Listen, we're on a deadline. - We don't have time for this. 335 00:17:21,641 --> 00:17:23,443 You are in the wrong room. 336 00:17:23,476 --> 00:17:25,212 - Well, maybe there's been some confusion, 337 00:17:25,245 --> 00:17:26,646 either on your end or mine. 338 00:17:26,679 --> 00:17:29,082 What room did you say this was? 339 00:17:29,116 --> 00:17:30,517 - 44, 12C. 340 00:17:30,550 --> 00:17:33,353 - 44, 12C... 341 00:17:33,386 --> 00:17:35,322 You know, I think that's my room. 342 00:17:35,355 --> 00:17:38,358 - No. 343 00:17:38,391 --> 00:17:41,161 - All right, let me check my calendar. 344 00:17:41,194 --> 00:17:44,464 Service has been spotty all morning. 345 00:17:44,497 --> 00:17:46,199 All right, here it is. 346 00:17:46,233 --> 00:17:49,302 Ah, you're right, so embarrassing. 347 00:17:49,336 --> 00:17:51,638 Uh, I'm not supposed to be on 44, 12C. 348 00:17:51,671 --> 00:17:53,706 Yeah, I'm down one floor, 349 00:17:53,740 --> 00:17:55,742 43, 12C. 350 00:18:07,754 --> 00:18:09,356 I should've known. 351 00:18:09,389 --> 00:18:11,158 We always have chocolate donuts too. 352 00:18:11,191 --> 00:18:12,725 - Oh, Jesus Christ, 353 00:18:12,759 --> 00:18:14,694 you have wasted enough of our time already. 354 00:18:14,727 --> 00:18:16,429 We need to get started. 355 00:18:20,833 --> 00:18:23,270 - You know, Sean, 356 00:18:23,303 --> 00:18:26,839 sometimes I get a lot like you, 357 00:18:26,873 --> 00:18:29,842 where you have a lot of anxiety, 358 00:18:29,876 --> 00:18:32,445 because of a deadline, 359 00:18:32,479 --> 00:18:36,149 you know, where you feel pressure, because... 360 00:18:36,183 --> 00:18:38,418 something has to get done. 361 00:18:38,451 --> 00:18:40,653 And then, all of these damn little 362 00:18:40,687 --> 00:18:43,556 unknown variables keep popping up. 363 00:18:51,664 --> 00:18:53,833 And when you find yourself 364 00:18:53,866 --> 00:18:56,903 at the center of one of those storms, 365 00:18:56,936 --> 00:18:59,739 man, you just gotta breathe. 366 00:18:59,772 --> 00:19:03,610 Just let go. 367 00:19:03,643 --> 00:19:06,379 Get it done. 368 00:19:17,257 --> 00:19:18,725 - Mr. Alderson! 369 00:19:18,758 --> 00:19:21,628 Mr. Alderson! 370 00:19:21,661 --> 00:19:24,797 - Hey, stop! 371 00:19:24,831 --> 00:19:27,567 Mr. Alderson, stop! 372 00:19:27,600 --> 00:19:28,635 St... 373 00:19:30,303 --> 00:19:32,505 - Shit, I'm going through the lobby. 374 00:19:32,539 --> 00:19:34,274 Security will force me out. 375 00:19:34,307 --> 00:19:36,476 What should I do? What would you do? 376 00:19:36,509 --> 00:19:38,211 That's right, you never answer me. 377 00:19:38,245 --> 00:19:39,912 Is this why I created Mr. Robot? 378 00:19:39,946 --> 00:19:41,981 To help me get out of situations like this? 379 00:19:42,014 --> 00:19:43,816 At least he interacts with me. 380 00:19:43,850 --> 00:19:45,685 If Mr. Robot was here, what would he do? 381 00:19:45,718 --> 00:19:47,263 - First thing he'd tell you is to stop talking 382 00:19:47,287 --> 00:19:48,488 to your imaginary friend. 383 00:19:48,521 --> 00:19:49,922 - You're not really him, though. 384 00:19:49,956 --> 00:19:51,324 Would you stop trying to be 385 00:19:51,358 --> 00:19:52,892 so technical about everything? 386 00:19:52,925 --> 00:19:54,494 You know if he were here, 387 00:19:54,527 --> 00:19:55,938 he'd tell you exactly what he told you 388 00:19:55,962 --> 00:19:57,530 when he said to walk away from Vera. 389 00:19:57,564 --> 00:19:59,332 This is a zero-sum game. Accept the truth. 390 00:19:59,366 --> 00:20:01,000 That building is going to blow up, 391 00:20:01,033 --> 00:20:02,545 and there's not a damn thing you can do to stop it. 392 00:20:02,569 --> 00:20:04,737 - I'll find a way to destroy the HSMs. 393 00:20:04,771 --> 00:20:06,373 Once I do that, there'll be no way 394 00:20:06,406 --> 00:20:07,940 for the Dark Army to run Stage 2. 395 00:20:07,974 --> 00:20:09,642 - How are you gonna do that, huh? 396 00:20:09,676 --> 00:20:10,686 You're about to be kicked out, Einstein. 397 00:20:10,710 --> 00:20:12,379 So the real question is, 398 00:20:12,412 --> 00:20:14,314 can you get to the HSMs before they do? 399 00:20:14,347 --> 00:20:16,349 - All I need to do is get to the ground floor. 400 00:20:16,383 --> 00:20:18,026 Once I'm there, I'll find a way to get back in. 401 00:20:18,050 --> 00:20:19,919 - With the security they have? 402 00:20:19,952 --> 00:20:21,721 - I'll tailgate someone. 403 00:20:21,754 --> 00:20:23,566 - Hate to see it, kiddo, but you'd have better luck 404 00:20:23,590 --> 00:20:25,468 tailgating the parking lot at a Yo-Yo Ma concert. 405 00:20:25,492 --> 00:20:27,394 They got all their peepers peeled for you. 406 00:20:27,427 --> 00:20:29,662 - I know my way around. - Even if you do get up there, 407 00:20:29,696 --> 00:20:32,499 you got Bobbi and her Keystone Cops looking for you. 408 00:20:32,532 --> 00:20:34,267 You'll never get away with that. 409 00:20:34,301 --> 00:20:35,844 And while you're busy spinning your wheels, 410 00:20:35,868 --> 00:20:37,704 trying to prove that piece of wisdom wrong, 411 00:20:37,737 --> 00:20:39,506 the recovery building's going to explode, 412 00:20:39,539 --> 00:20:41,741 and the people inside right along with it. 413 00:20:41,774 --> 00:20:43,610 - He's right. - I need to worry about 414 00:20:43,643 --> 00:20:47,013 the people in the building, not the HSMs. 415 00:20:47,046 --> 00:20:48,815 But there is no he. 416 00:20:48,848 --> 00:20:51,551 That was just my imagination. 417 00:20:51,584 --> 00:20:53,520 We haven't seen each other in months. 418 00:20:53,553 --> 00:20:56,289 We've been battling each other in our own voids. 419 00:20:56,323 --> 00:20:58,725 But at least now I know my next move. 420 00:21:09,936 --> 00:21:11,971 This is what democracy looks like! 421 00:21:12,004 --> 00:21:13,606 - Elliot Alderson, we've been instructed 422 00:21:13,640 --> 00:21:15,608 to escort you off the premises. 423 00:21:15,642 --> 00:21:17,344 - Show me what democracy looks like! 424 00:21:17,377 --> 00:21:18,945 This is what democracy looks like! 425 00:21:18,978 --> 00:21:20,780 Show me what democracy looks like! 426 00:21:20,813 --> 00:21:22,615 This is what democracy looks like! 427 00:21:22,649 --> 00:21:24,517 Show me what democracy looks like! 428 00:21:24,551 --> 00:21:26,419 This is what democracy looks like! 429 00:21:26,453 --> 00:21:28,321 Show me what democracy looks like! 430 00:21:28,355 --> 00:21:31,023 This is what democracy looks like! 431 00:21:31,057 --> 00:21:33,726 E Corp Recovery Center. 432 00:21:33,760 --> 00:21:35,904 - How may I direct your call? - Listen, there's gonna be 433 00:21:35,928 --> 00:21:37,764 a buildup of hydrogen in the data center. 434 00:21:37,797 --> 00:21:39,532 - Sir, I'm having trouble hearing you. 435 00:21:39,566 --> 00:21:41,368 Would you like me to connect you... 436 00:21:41,401 --> 00:21:42,745 - You've gotta get everyone out of the building now. 437 00:21:42,769 --> 00:21:43,979 A spark will ignite the hydrogen 438 00:21:44,003 --> 00:21:45,538 and bring the whole place down. 439 00:21:45,572 --> 00:21:46,749 Have someone look at the battery room 440 00:21:46,773 --> 00:21:48,341 for your UPS devices. 441 00:21:48,375 --> 00:21:50,109 - Sir, UPS? 442 00:21:50,142 --> 00:21:52,345 We use E Shipping for our freight services here. 443 00:21:52,379 --> 00:21:53,756 Would you like me to transfer you to the warehouse? 444 00:21:53,780 --> 00:21:55,448 - There's a fucking bomb in your building. 445 00:21:55,482 --> 00:21:57,450 Clear everyone out now. 446 00:21:57,484 --> 00:21:59,819 Hopefully that gives everyone enough time to get out. 447 00:21:59,852 --> 00:22:01,521 Now all I need to do is find a way to... 448 00:22:01,554 --> 00:22:02,855 - Elliot! 449 00:22:05,124 --> 00:22:07,126 - You've gotta help me get back inside. 450 00:22:07,159 --> 00:22:08,728 - I have to tell you something. 451 00:22:08,761 --> 00:22:10,663 - There's a code signing machine on 23. 452 00:22:10,697 --> 00:22:12,937 - We have to find a way to... - I'm working with the FBI. 453 00:22:18,771 --> 00:22:21,007 After Cisco, when the FBI questioned me, 454 00:22:21,040 --> 00:22:22,775 they did more than that. 455 00:22:22,809 --> 00:22:24,420 They had everything laid out on this board: 456 00:22:24,444 --> 00:22:28,481 Us, Angela, Trenton, Mobley, everyone. 457 00:22:28,515 --> 00:22:30,817 They had been following our every move for months. 458 00:22:30,850 --> 00:22:32,719 They knew everything. 459 00:22:32,752 --> 00:22:34,497 And Tyrell, they think he's at the center of it all. 460 00:22:34,521 --> 00:22:36,389 - Wait... wait a minute. 461 00:22:36,423 --> 00:22:37,790 Back up. 462 00:22:39,926 --> 00:22:43,396 This... this has been going on since Cisco? 463 00:22:45,732 --> 00:22:48,768 You've been working with them? The FBI? 464 00:22:51,170 --> 00:22:53,072 Why didn't you tell me? 465 00:22:53,105 --> 00:22:55,141 - I made a deal for us. 466 00:22:55,174 --> 00:22:57,944 - All they want is Tyrell. - What? 467 00:22:57,977 --> 00:22:59,846 What deal? 468 00:23:03,616 --> 00:23:05,652 Is that why you hacked me? 469 00:23:05,685 --> 00:23:07,487 For them? 470 00:23:11,991 --> 00:23:13,926 What's going on? 471 00:23:17,697 --> 00:23:19,732 Are you wearing a fucking wire right now? 472 00:23:19,766 --> 00:23:21,534 - No. 473 00:23:21,568 --> 00:23:24,471 No, they don't even know that I'm here. 474 00:23:24,504 --> 00:23:27,039 Elliot, I'm telling you the truth. 475 00:23:27,073 --> 00:23:29,942 - The truth? 476 00:23:29,976 --> 00:23:33,179 The truth? 477 00:23:33,212 --> 00:23:36,082 You've been working with the FBI behind my back? 478 00:23:36,115 --> 00:23:38,818 You've been spying on me? Am I to blame for this? 479 00:23:38,851 --> 00:23:41,488 Not telling her how much I miss Mr. Robot? 480 00:23:41,521 --> 00:23:43,590 How a part of me may have let all of this happen? 481 00:23:43,623 --> 00:23:45,024 - The other night, 482 00:23:45,057 --> 00:23:47,627 I followed you like you asked me to. 483 00:23:47,660 --> 00:23:50,062 He snuck out of the apartment around 2:00 a.m., 484 00:23:50,096 --> 00:23:53,165 and met up with Angela. 485 00:23:53,199 --> 00:23:56,736 She knew it was him. 486 00:23:56,769 --> 00:23:58,614 I think the two of them have been working with... 487 00:23:58,638 --> 00:24:00,072 - Tyrell. 488 00:24:00,106 --> 00:24:01,908 That's it. 489 00:24:01,941 --> 00:24:04,544 My runtime error. 490 00:24:04,577 --> 00:24:07,780 I saw her... 491 00:24:07,814 --> 00:24:10,883 And him. 492 00:24:10,917 --> 00:24:13,520 I was standing in a room... 493 00:24:13,553 --> 00:24:15,822 and they were together. Angela is the one behind this. 494 00:24:15,855 --> 00:24:18,658 - I gotta stop her. - Angela's been betraying you? 495 00:24:20,159 --> 00:24:21,994 - So have you. 496 00:24:24,531 --> 00:24:26,633 You kept this from me. 497 00:24:29,902 --> 00:24:33,740 You've been trying to play me this whole fucking time? 498 00:24:33,773 --> 00:24:35,708 This is what democracy looks like! 499 00:24:35,742 --> 00:24:37,510 - Show me what democracy looks like! 500 00:24:37,544 --> 00:24:39,211 This is what democracy looks like! 501 00:24:39,245 --> 00:24:40,980 Show me what democracy looks like! 502 00:24:41,013 --> 00:24:43,716 This is what democracy looks like! 503 00:24:49,121 --> 00:24:52,124 - Four, three, two, one... - We are live. 504 00:24:52,158 --> 00:24:54,627 This is what democracy looks like! 505 00:24:54,661 --> 00:24:55,762 - Okay, we've live in five, 506 00:24:55,795 --> 00:24:58,565 four, three.. 507 00:24:58,598 --> 00:25:00,700 - Thanks, Jack. I'm here outside E Corp headquarters, 508 00:25:00,733 --> 00:25:03,269 and while it's typical to see daily protesters, 509 00:25:03,302 --> 00:25:07,006 it's unusual for the crowd to be this size and this vocal. 510 00:25:07,039 --> 00:25:08,775 An NYPD official told me 511 00:25:08,808 --> 00:25:10,843 they're taking the situation very seriously, 512 00:25:10,877 --> 00:25:13,646 and sending in additional units for crowd control. 513 00:25:13,680 --> 00:25:16,015 What's less clear is why today. 514 00:25:16,048 --> 00:25:19,051 With an all-time high unemployment rate of 26%, 515 00:25:19,085 --> 00:25:21,721 giving many citizens something to march about, 516 00:25:21,754 --> 00:25:23,623 most of the protesters I spoke with 517 00:25:23,656 --> 00:25:26,325 did give me varying answers as to why they're here. 518 00:25:26,358 --> 00:25:28,027 From forced currency changes 519 00:25:28,060 --> 00:25:30,129 to corporate greed and corruption, 520 00:25:30,162 --> 00:25:31,931 I even had one gentlemen tell me 521 00:25:31,964 --> 00:25:34,266 he was here to protest this morning's U.N. vote, 522 00:25:34,300 --> 00:25:38,738 that he felt it was somehow connected to E Corp. 523 00:25:38,771 --> 00:25:40,673 This is what democracy looks like! 524 00:25:40,707 --> 00:25:42,308 - Show me what democracy looks like! 525 00:25:42,341 --> 00:25:44,276 This is what democracy looks like! 526 00:25:44,310 --> 00:25:46,112 Show me what democracy looks like! 527 00:25:46,145 --> 00:25:48,014 This is what democracy looks like! 528 00:25:48,047 --> 00:25:49,816 Show me what democracy looks like! 529 00:25:49,849 --> 00:25:51,684 This is what democracy looks like! 530 00:25:51,718 --> 00:25:53,285 Show me what democracy looks like! 531 00:25:53,319 --> 00:25:55,221 This is what democracy looks like! 532 00:25:55,254 --> 00:25:57,023 Show me what democracy looks like! 533 00:25:57,056 --> 00:25:58,991 This is what democracy looks like! 534 00:25:59,025 --> 00:26:00,693 - Settle down! 535 00:26:00,727 --> 00:26:02,328 This is what democracy looks like! 536 00:26:02,361 --> 00:26:04,363 Everybody! 537 00:26:04,396 --> 00:26:06,799 Settle down! 538 00:26:06,833 --> 00:26:08,668 Everyone! 539 00:26:08,701 --> 00:26:11,303 Settle down! 540 00:26:11,337 --> 00:26:13,673 Everyone... 541 00:26:42,234 --> 00:26:44,236 - Scan your badge. 542 00:26:44,270 --> 00:26:46,138 I said scan your badge now! 543 00:26:57,249 --> 00:26:59,018 - Tensions are running high, 544 00:26:59,051 --> 00:27:00,953 as the United Nations vote approaches. 545 00:27:00,987 --> 00:27:03,222 While no one can predict whether today's resolution 546 00:27:03,255 --> 00:27:06,058 will pass, all five permanent members, 547 00:27:06,092 --> 00:27:09,061 China, France, the Russian federation, 548 00:27:09,095 --> 00:27:11,698 the United Kingdom, and the United States 549 00:27:11,731 --> 00:27:13,766 must be in unanimous agreement 550 00:27:13,800 --> 00:27:16,703 for the measure to be adopted. 551 00:27:35,454 --> 00:27:37,757 - Yeah! Got it, whoo! 552 00:27:41,761 --> 00:27:43,462 Please stay on your floor. 553 00:27:43,495 --> 00:27:46,899 Lock all doors, and find your nearest safe zone. 554 00:27:46,933 --> 00:27:49,001 Stay away from elevators and stereos 555 00:27:49,035 --> 00:27:52,238 until further notice. 556 00:27:54,907 --> 00:27:56,108 - This is Angela. 557 00:27:56,142 --> 00:27:58,077 - Blankenship. - Mentor. 558 00:27:58,110 --> 00:28:00,179 - Walk toward the elevator bank on your floor. 559 00:28:00,212 --> 00:28:02,390 There's a package waiting for you at the reception desk. 560 00:28:02,414 --> 00:28:04,216 Has your name it. 561 00:28:04,250 --> 00:28:05,952 - There's something going on. 562 00:28:05,985 --> 00:28:07,920 I don't think I can leave my office. 563 00:28:07,954 --> 00:28:09,455 - That's our distraction. 564 00:28:09,488 --> 00:28:11,023 - What do you mean your distraction? 565 00:28:11,057 --> 00:28:12,825 - Get moving. 566 00:28:12,859 --> 00:28:15,361 We don't have a lot of time. 567 00:28:15,394 --> 00:28:17,163 This is an emergency. 568 00:28:17,196 --> 00:28:19,265 Please stay on your floor. 569 00:28:19,298 --> 00:28:22,234 - What's going on? - Ran into a bit of a snag. 570 00:28:22,268 --> 00:28:23,970 We're gonna need you to go ahead and have 571 00:28:24,003 --> 00:28:25,413 Elliot implement our contingency plan. 572 00:28:25,437 --> 00:28:27,139 - Elliot? 573 00:28:27,173 --> 00:28:29,141 What contingency plan? 574 00:28:29,175 --> 00:28:33,279 - He needs to get to a computer called a, uh, HSM, 575 00:28:33,312 --> 00:28:35,081 make a backup of it. 576 00:28:35,114 --> 00:28:38,785 Once we get that, we'll be good to go. 577 00:28:38,818 --> 00:28:40,119 - Come on, let's go, let's go! 578 00:28:40,152 --> 00:28:41,821 - I got the package. 579 00:28:41,854 --> 00:28:43,455 - Good. - Take the package to Elliot. 580 00:28:43,489 --> 00:28:45,424 It contains all the hardware he'll need. 581 00:28:45,457 --> 00:28:47,760 He'll pose as a member of the internal audit team 582 00:28:47,794 --> 00:28:49,896 based out of Detroit. 583 00:28:49,929 --> 00:28:52,464 Everything he needs to know is on a sheet of paper inside. 584 00:28:57,136 --> 00:28:58,871 - He'll get it done. 585 00:28:58,905 --> 00:29:00,807 - Call me when it's finished. 586 00:29:04,944 --> 00:29:07,413 - Attention, all E Corp employees, 587 00:29:07,446 --> 00:29:09,548 this is an emergency. 588 00:29:09,581 --> 00:29:12,051 Please stay on your floor. 589 00:29:12,084 --> 00:29:15,387 - Lock all doors, and find your nearest safe zone. 590 00:29:15,421 --> 00:29:17,489 Stay away from elevators and stairwells... 591 00:29:53,492 --> 00:29:55,194 - Ma'am, what are you doing here? 592 00:29:55,227 --> 00:29:57,029 It's not safe for you to be on elevators. 593 00:29:57,063 --> 00:29:58,564 - I was, um... 594 00:29:58,597 --> 00:30:00,933 I'm trying to get to my office on 23. 595 00:30:00,967 --> 00:30:03,235 - There's a secure room and a safe zone on 23 596 00:30:03,269 --> 00:30:05,437 with no windows. I'll take you there. 597 00:30:09,641 --> 00:30:13,012 - Okay. - Thank you. 598 00:30:13,045 --> 00:30:15,915 - As no permanent members of the council voted against it. 599 00:30:15,948 --> 00:30:17,483 The draft resolution contained 600 00:30:17,516 --> 00:30:20,152 in document S/2015/511 hereby passes, 601 00:30:20,186 --> 00:30:23,022 allowing annexation of the Congo by China. 602 00:30:23,055 --> 00:30:25,557 I will now open the floor to members that wish to extend... 603 00:30:29,896 --> 00:30:31,530 - This is Murphy. - I'm on elevator 4. 604 00:30:31,563 --> 00:30:33,032 We just lost power. 605 00:30:33,065 --> 00:30:35,634 I'm stuck between floors 26 and 25. 606 00:30:40,172 --> 00:30:41,573 Don't worry, they'll sort it out. 607 00:30:41,607 --> 00:30:44,576 We'll be fine. What's in the package? 608 00:30:44,610 --> 00:30:46,312 Hopefully it's something we can eat. 609 00:30:46,345 --> 00:30:49,081 We may be here a while. 610 00:30:49,115 --> 00:30:51,417 - Hard drives. 611 00:30:51,450 --> 00:30:54,486 Probably not the healthiest choice. 612 00:30:57,323 --> 00:30:58,466 - Here, let me help you with that. 613 00:30:58,490 --> 00:31:00,893 - Oh, no, it's okay. 614 00:31:00,927 --> 00:31:03,495 What the heck is this? 615 00:31:03,529 --> 00:31:05,297 - It belongs to my direct report. 616 00:31:05,331 --> 00:31:07,166 He, uh... he ran out of a meeting 617 00:31:07,199 --> 00:31:09,101 and left his badge in a conference room. 618 00:31:09,135 --> 00:31:10,636 I'm bringing it back to him. 619 00:31:10,669 --> 00:31:12,171 - Interesting that your direct report 620 00:31:12,204 --> 00:31:14,206 has special access and you don't. 621 00:31:20,679 --> 00:31:22,949 You're gonna have to come with me. 622 00:31:30,256 --> 00:31:32,992 - Attention, all E Corp employees, 623 00:31:33,025 --> 00:31:35,094 this is an emergency. 624 00:31:35,127 --> 00:31:37,429 Please stay on your floor. 625 00:31:37,463 --> 00:31:40,666 Lock all doors, and find your nearest safe zone. 626 00:31:40,699 --> 00:31:43,002 Stay away from elevators and stairwells 627 00:31:43,035 --> 00:31:46,172 until further notice. 628 00:31:46,205 --> 00:31:49,008 - I really should, uh, head back to my office. 629 00:31:49,041 --> 00:31:50,609 It's actually just right back there. 630 00:31:50,642 --> 00:31:52,220 - No, no, no, no, no, we're gonna straighten this out. 631 00:31:52,244 --> 00:31:53,712 - Hey! Over here! 632 00:31:53,745 --> 00:31:56,315 Douchebag! 633 00:32:09,095 --> 00:32:10,696 - Hey, over here! - Go, go, go! 634 00:32:21,073 --> 00:32:23,242 - Attention, all E Corp employees. 635 00:32:23,275 --> 00:32:25,611 This is an emergency. 636 00:32:25,644 --> 00:32:28,314 Please stay on your floor. 637 00:32:28,347 --> 00:32:29,715 Lock all doors, 638 00:32:29,748 --> 00:32:31,517 and find the nearest safe zone. 639 00:32:31,550 --> 00:32:33,519 Stay away from elevators and stairwells 640 00:32:33,552 --> 00:32:35,287 until further notice. 641 00:32:37,789 --> 00:32:39,458 - This is the police! 642 00:32:39,491 --> 00:32:42,061 Do not attempt to cross the line. 643 00:32:43,595 --> 00:32:45,564 This is the police. 644 00:32:45,597 --> 00:32:48,600 Do not attempt to cross the line. 645 00:33:48,127 --> 00:33:50,429 Where's the USB key? 646 00:34:13,652 --> 00:34:15,421 - Attention, all E Corp employees... 647 00:34:31,137 --> 00:34:32,771 - Oh, fuck... - Come on, come on, 648 00:34:32,804 --> 00:34:34,540 there's gotta be one around here somewhere. 649 00:35:12,344 --> 00:35:14,146 Hey. 650 00:35:14,180 --> 00:35:16,782 Fuck, you scared the shit out of me. 651 00:35:16,815 --> 00:35:18,850 - Sorry. 652 00:35:18,884 --> 00:35:20,562 - Have you seen what they're doing out there? 653 00:35:20,586 --> 00:35:22,821 - It's insane. - Yeah, I know. 654 00:35:24,590 --> 00:35:26,392 You okay? 655 00:35:26,425 --> 00:35:28,427 - Yeah, I am now. 656 00:35:30,696 --> 00:35:32,198 Wait... 657 00:35:34,666 --> 00:35:36,568 How did you get in here? 658 00:35:39,838 --> 00:35:43,175 - I'm a part of the internal audit team, 659 00:35:43,209 --> 00:35:45,311 out of Detroit. 660 00:35:45,344 --> 00:35:46,912 Was in the middle of an unannounced 661 00:35:46,945 --> 00:35:48,547 physical security audit 662 00:35:48,580 --> 00:35:51,417 of the code signing operation. 663 00:35:51,450 --> 00:35:53,852 Oh... 664 00:35:57,389 --> 00:35:59,591 Ah, you fucking bitch! 665 00:35:59,625 --> 00:36:02,628 Oh... 666 00:36:13,305 --> 00:36:15,274 Ah... 667 00:36:54,012 --> 00:36:55,914 Oh, thank God. 668 00:37:03,989 --> 00:37:05,991 Yeah... 669 00:38:24,636 --> 00:38:27,339 - Attention, all E Corp employees, 670 00:38:27,373 --> 00:38:29,341 this is an emergency. 671 00:39:16,955 --> 00:39:19,791 - Attention, all E Corp employees, 672 00:39:19,825 --> 00:39:21,793 this is an emergency. 673 00:39:21,827 --> 00:39:24,095 Please stay on your floor. 674 00:39:24,129 --> 00:39:27,499 Lock all doors, and find your nearest safe zone. 675 00:39:27,533 --> 00:39:29,668 Stay away from elevators and stairwells 676 00:39:29,701 --> 00:39:32,037 until further notice. 677 00:39:32,070 --> 00:39:34,573 - Yeah! 678 00:40:14,613 --> 00:40:16,624 - This great country didn't start out with 50 states, 679 00:40:16,648 --> 00:40:18,484 so why stop at 50 states? 680 00:40:18,517 --> 00:40:20,852 And, let me add, that this is why we need a man 681 00:40:20,886 --> 00:40:23,589 with a business acumen like Donald Trump as President. 682 00:40:23,622 --> 00:40:25,757 If China makes another move like they did today, 683 00:40:25,791 --> 00:40:28,226 our standing as a world superpower 684 00:40:28,259 --> 00:40:30,161 will be put into question. 685 00:40:30,195 --> 00:40:32,173 Mr. Trump has the drive, the ambition to help us... 686 00:40:32,197 --> 00:40:34,700 - Marlinspike. - Moxie. 687 00:40:34,733 --> 00:40:36,902 It's done, but we got a problem. 688 00:40:36,935 --> 00:40:38,236 I was made. 689 00:40:38,269 --> 00:40:39,805 There was a woman in the CSAT room. 690 00:40:39,838 --> 00:40:41,807 She saw me. 691 00:40:41,840 --> 00:40:43,685 - Wait, why were you in that room instead of Elliot? 692 00:40:43,709 --> 00:40:45,210 - I couldn't find him. 693 00:40:45,243 --> 00:40:46,912 - What the hell are you talking about? 694 00:40:46,945 --> 00:40:49,014 - Your distraction is fucking overkill. 695 00:40:49,047 --> 00:40:52,551 I couldn't find him in the middle of a goddamn riot. 696 00:40:52,584 --> 00:40:55,787 - Your men came after me. - Well, they're not all ours. 697 00:40:55,821 --> 00:40:57,589 Just 'cause we lit the fuse 698 00:40:57,623 --> 00:40:59,558 doesn't mean we control the explosion. 699 00:40:59,591 --> 00:41:01,593 You weren't supposed to be on that floor anyway. 700 00:41:01,627 --> 00:41:05,163 - You said you wanted it done immediately, so I got it done. 701 00:41:05,196 --> 00:41:08,600 - Uh-huh. 702 00:41:08,634 --> 00:41:10,802 This woman who saw you, 703 00:41:10,836 --> 00:41:13,972 did you get her name? 704 00:41:14,005 --> 00:41:15,807 - Lydia Riley. 705 00:41:18,910 --> 00:41:20,979 - We'll take care of it. 706 00:41:21,012 --> 00:41:23,214 So, you were able to follow everything 707 00:41:23,248 --> 00:41:25,283 on that sheet of paper, huh? 708 00:41:27,252 --> 00:41:29,287 Angela, if you didn't do everything on that list... 709 00:41:29,320 --> 00:41:31,256 - Yes, yeah, I got it done. 710 00:41:31,289 --> 00:41:33,024 - Oh, good. 711 00:41:33,058 --> 00:41:34,660 There's a delivery man waiting for you 712 00:41:34,693 --> 00:41:36,528 at Reception on your floor. 713 00:41:36,562 --> 00:41:38,530 Give him the package with everything in it. 714 00:41:38,564 --> 00:41:40,866 - Irving? 715 00:41:40,899 --> 00:41:43,234 Are you still gonna evacuate the Recovery Center? 716 00:41:44,970 --> 00:41:47,038 - That's been done already. 717 00:41:47,072 --> 00:41:50,842 - So this is really happening? - We need you to stay strong. 718 00:41:50,876 --> 00:41:52,544 It's like you said, 719 00:41:52,578 --> 00:41:54,880 she can make all of this better. 720 00:41:54,913 --> 00:41:57,315 This is a step toward that. 721 00:41:57,348 --> 00:41:59,117 Remember the cause. 722 00:42:52,938 --> 00:42:55,707 - Attention, all E Corp employees, 723 00:42:55,741 --> 00:42:57,776 this is an emergency. 724 00:42:57,809 --> 00:43:00,145 Please stay on your floor. 725 00:43:00,178 --> 00:43:03,348 Lock all doors, and find your nearest safe zone. 726 00:43:03,381 --> 00:43:05,651 Stay away from elevators and stairwells 727 00:43:05,684 --> 00:43:07,786 until further notice. 728 00:43:51,997 --> 00:43:54,766 - Attention, all E Corp employees, 729 00:43:54,800 --> 00:43:56,835 this is an emergency. 730 00:43:56,868 --> 00:43:58,770 Please stay on your floor. 731 00:44:22,193 --> 00:44:24,329 Angela... 732 00:44:26,364 --> 00:44:28,433 - Is there something you wanna tell me? 733 00:44:31,302 --> 00:44:33,872 - Attention, all E Corp employees, 734 00:44:33,905 --> 00:44:36,007 this is an emergency. 735 00:44:36,041 --> 00:44:38,343 Please stay on your floor. 736 00:44:38,376 --> 00:44:41,813 Lock all doors, and find your nearest safe zone. 737 00:44:41,847 --> 00:44:43,915 Stay away from elevators and stairwells 738 00:44:43,949 --> 00:44:46,918 until further notice. 739 00:44:46,952 --> 00:44:49,755 Attention, all E Corp employees, 740 00:44:49,788 --> 00:44:52,290 this is an emergency. 741 00:44:52,323 --> 00:44:53,363 Please stay on your floor. 54044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.