Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,639 --> 00:00:19,203
(Kim Ho Ran, Kang Woo Joo)
2
00:00:21,578 --> 00:00:22,773
Now do you see why?
3
00:00:25,648 --> 00:00:27,203
Why you're not qualified?
4
00:00:28,648 --> 00:00:30,973
You claimed that she's the only one that's left of your bloodline.
5
00:00:31,448 --> 00:00:34,484
But she doesn't have a single drop of your blood in her body.
6
00:00:37,089 --> 00:00:40,283
So this was it? The secret that you've been trying to hide.
7
00:00:40,828 --> 00:00:41,993
Or...
8
00:00:42,629 --> 00:00:44,594
is there more that you want to hide?
9
00:00:48,968 --> 00:00:51,164
Even if you wish to back out now,
10
00:00:51,908 --> 00:00:53,603
I will go through with it until the end.
11
00:00:55,678 --> 00:00:59,243
Whatever the truth is, this is only the beginning,
12
00:01:01,008 --> 00:01:02,313
Chairwoman Kim.
13
00:01:20,669 --> 00:01:24,193
(Subject A is not biologically related to subject B.)
14
00:01:24,669 --> 00:01:26,464
Die, die!
15
00:01:26,809 --> 00:01:27,934
Die.
16
00:01:29,438 --> 00:01:30,833
So you did that on purpose.
17
00:01:37,518 --> 00:01:38,744
Who are you?
18
00:01:39,548 --> 00:01:41,484
Prosecutor Park Hae Jin from Eastern District Prosecutors' Office.
19
00:01:42,059 --> 00:01:43,718
You're suspected of tax evasion...
20
00:01:43,718 --> 00:01:45,328
and creating a slush fund.
21
00:01:45,328 --> 00:01:46,753
This is a search and seizure warrant.
22
00:01:49,059 --> 00:01:50,423
Prosecutor Park Hae Jin.
23
00:01:51,328 --> 00:01:53,663
You're making a huge mistake right now.
24
00:01:54,068 --> 00:01:56,393
We'll see what the investigation says.
25
00:01:57,268 --> 00:01:58,833
Team One search the chairwoman's office and the secretary's office.
26
00:01:58,869 --> 00:02:01,303
Team 2 search D.O Art Center and Team 3 go to the finance department.
27
00:02:01,779 --> 00:02:03,134
Confiscate everything.
28
00:02:03,438 --> 00:02:04,604
- Yes, sir! - Yes, sir!
29
00:02:14,519 --> 00:02:19,353
(Lie After Lie)
30
00:02:19,758 --> 00:02:23,394
(Episode 15)
31
00:02:26,269 --> 00:02:27,394
What is it?
32
00:02:27,598 --> 00:02:30,533
I think I should just leave.
33
00:02:31,468 --> 00:02:33,103
But you came all the way here.
34
00:02:34,309 --> 00:02:37,404
Woo Joo hasn't opened her heart to me yet.
35
00:02:37,779 --> 00:02:40,204
So she might feel uncomfortable around me.
36
00:02:46,318 --> 00:02:48,813
You tell her instead of me.
37
00:02:55,399 --> 00:03:00,124
(Patient: Kang Woo Joo)
38
00:03:04,938 --> 00:03:06,133
Where's your aunt?
39
00:03:06,908 --> 00:03:08,003
She went to the bathroom.
40
00:03:09,579 --> 00:03:10,904
Were you drawing something?
41
00:03:11,779 --> 00:03:12,874
Yes.
42
00:03:18,218 --> 00:03:19,313
Here.
43
00:03:20,218 --> 00:03:22,013
Ms. Ji wanted to give this to you.
44
00:03:25,628 --> 00:03:26,723
Woo Joo.
45
00:03:27,688 --> 00:03:28,793
To be honest,
46
00:03:30,499 --> 00:03:33,293
she came right in front of the door but just left.
47
00:03:36,499 --> 00:03:37,864
The doctor...
48
00:03:38,098 --> 00:03:42,073
told us that you and Ms. Ji can have the surgery.
49
00:03:43,408 --> 00:03:44,573
But of course,
50
00:03:45,378 --> 00:03:47,103
your decision is the most important.
51
00:03:48,448 --> 00:03:49,644
Dad.
52
00:03:50,848 --> 00:03:51,943
Yes?
53
00:03:53,489 --> 00:03:55,383
If I get the surgery,
54
00:03:56,119 --> 00:03:57,714
will I really get better?
55
00:03:59,589 --> 00:04:00,723
Of course.
56
00:04:02,859 --> 00:04:03,994
Then...
57
00:04:04,698 --> 00:04:05,924
what happens to Ms. Ji?
58
00:04:08,168 --> 00:04:11,133
Won't it hurt Ms. Ji?
59
00:04:33,128 --> 00:04:36,293
I think Woo Joo is opening her heart to you.
60
00:04:38,328 --> 00:04:39,464
Thank goodness.
61
00:04:41,429 --> 00:04:42,933
Woo Joo,
62
00:04:44,138 --> 00:04:46,603
I promise you that I'll prove my innocence.
63
00:04:48,409 --> 00:04:50,274
I will keep that promise no matter what.
64
00:04:58,818 --> 00:05:01,584
(Horim University Hospital)
65
00:06:10,059 --> 00:06:12,429
(Woo Joo This is Mom. I don't have the courage to face...)
66
00:06:12,429 --> 00:06:13,553
Woo Joo.
67
00:06:14,388 --> 00:06:15,623
This is Mom.
68
00:06:17,458 --> 00:06:20,194
I don't have the courage to face you so I'm writing this letter to you.
69
00:06:22,539 --> 00:06:23,634
I...
70
00:06:25,268 --> 00:06:28,433
made such a big mistake with you.
71
00:06:31,109 --> 00:06:33,608
Mom, don't leave.
72
00:06:33,609 --> 00:06:36,014
Take me with you.
73
00:06:37,179 --> 00:06:40,844
Mom, Mom! Mom.
74
00:06:41,588 --> 00:06:43,413
Mom!
75
00:06:44,219 --> 00:06:47,053
I promised to be with you forever.
76
00:06:48,028 --> 00:06:51,223
But I wasn't there for you when you needed me the most.
77
00:06:53,729 --> 00:06:57,293
Then I didn't want Ms. Ji getting closer to you.
78
00:06:59,768 --> 00:07:01,303
Because I was jealous.
79
00:07:04,508 --> 00:07:07,803
So when I found out that she was a convicted murderer,
80
00:07:08,719 --> 00:07:10,514
I told everyone.
81
00:07:12,088 --> 00:07:15,413
I told your grandma and Dad.
82
00:07:16,859 --> 00:07:18,683
And I told you unintentionally.
83
00:07:21,588 --> 00:07:22,954
But it seems it's not true.
84
00:07:24,059 --> 00:07:26,363
It seems that she was wrongly accused...
85
00:07:27,028 --> 00:07:28,863
of something she didn't do.
86
00:07:31,838 --> 00:07:34,404
Maybe the Ms. Ji you saw with your eyes...
87
00:07:34,739 --> 00:07:37,033
is the real her. That's what I wanted to tell you.
88
00:07:39,508 --> 00:07:42,373
And I'm really sorry.
89
00:08:12,409 --> 00:08:15,043
(Eastern District Prosecutors' Office)
90
00:08:17,119 --> 00:08:18,413
It's time, ma'am.
91
00:08:47,109 --> 00:08:48,273
Stay in the car.
92
00:08:58,359 --> 00:08:59,989
You're being summoned by the prosecution today.
93
00:08:59,989 --> 00:09:01,584
So I wanted to send you off myself.
94
00:09:01,959 --> 00:09:04,753
Unfortunately, it won't go as you wish.
95
00:09:05,329 --> 00:09:07,664
Because I'll be out soon.
96
00:09:08,898 --> 00:09:11,493
Let's talk about the kid's surgery then.
97
00:09:12,308 --> 00:09:15,934
I didn't know Gi Bum wasn't your real son.
98
00:09:17,839 --> 00:09:20,074
You were obsessed about your own flesh and blood.
99
00:09:21,209 --> 00:09:22,314
All right.
100
00:09:23,018 --> 00:09:24,743
Gi Bum wasn't my biological son.
101
00:09:25,489 --> 00:09:27,184
But he was more than that.
102
00:09:27,849 --> 00:09:29,914
Because I raised him as my own.
103
00:09:31,888 --> 00:09:33,153
Then why did you lie about it?
104
00:09:34,558 --> 00:09:36,653
Because you were afraid people would condemn you?
105
00:09:37,028 --> 00:09:39,464
Or did you think it would hurt D.O Group's reputation?
106
00:09:40,229 --> 00:09:43,363
Was that the only reason you wanted to keep this as a secret?
107
00:09:43,538 --> 00:09:44,834
Shut your mouth.
108
00:09:45,138 --> 00:09:48,204
Did you kill Mr. Yoon to protect something that's of zero value?
109
00:09:49,079 --> 00:09:50,304
Who says so?
110
00:09:51,579 --> 00:09:53,304
You killed Mr. Yoon.
111
00:09:54,148 --> 00:09:56,473
You just didn't do it with a knife like you did with my son.
112
00:09:58,719 --> 00:10:00,284
Isn't this odd?
113
00:10:00,788 --> 00:10:03,589
You never once suspected that someone else other than me...
114
00:10:03,589 --> 00:10:04,983
could have killed him.
115
00:10:06,288 --> 00:10:09,493
What now? Are you about to lie and tell me you didn't do it?
116
00:10:10,628 --> 00:10:12,564
Do you think you could change my mind?
117
00:10:13,628 --> 00:10:15,964
Are you sure you aren't hoping that I'm the culprit?
118
00:10:17,569 --> 00:10:18,763
Just you wait.
119
00:10:19,308 --> 00:10:21,133
I'm going to make sure...
120
00:10:22,138 --> 00:10:24,034
I find the truth behind this.
121
00:10:39,388 --> 00:10:41,054
Hey, there's Chairwoman Kim Ho Ran!
122
00:10:41,558 --> 00:10:44,094
- Come on over! Hurry! - It's Chairwoman Kim Ho Ran!
123
00:10:52,369 --> 00:10:54,069
Do you admit to your charge of tax evasion?
124
00:10:54,069 --> 00:10:56,638
- What's your plan? - Do you admit to your charges?
125
00:10:56,638 --> 00:10:57,808
Please share your opinion.
126
00:10:57,808 --> 00:10:59,403
- Tell us something! - You do admit, don't you?
127
00:11:00,178 --> 00:11:01,479
Say something!
128
00:11:01,479 --> 00:11:02,949
Is it true that you created a slush fund?
129
00:11:02,949 --> 00:11:05,619
- Tell us if it's true. - Did you really evade taxes?
130
00:11:05,619 --> 00:11:08,143
- What's your plan now? - Do you admit to your charges?
131
00:11:08,288 --> 00:11:10,184
This is obviously an attempt of malicious slander.
132
00:11:10,719 --> 00:11:14,554
I'll make sure I clear my charges in cooperation with the investigation.
133
00:11:15,028 --> 00:11:17,723
I'm sorry for causing much concern.
134
00:11:18,528 --> 00:11:20,599
- Did you really make a slush fund? - Do you admit?
135
00:11:20,599 --> 00:11:22,499
- Tell us yes or no! - Did you really do that?
136
00:11:22,499 --> 00:11:23,794
Tell us something for sure!
137
00:11:31,339 --> 00:11:32,873
Hey, who's that?
138
00:11:33,648 --> 00:11:36,643
I brought him in myself while he was gambling.
139
00:11:37,219 --> 00:11:40,489
The stake was unbelievably high.
140
00:11:40,489 --> 00:11:43,454
- Goodness. - Something already smells fishy.
141
00:11:43,459 --> 00:11:44,959
I really didn't...
142
00:11:44,959 --> 00:11:46,084
Quiet.
143
00:11:51,798 --> 00:11:53,324
I've seen him somewhere before.
144
00:12:13,288 --> 00:12:14,844
Gosh, darn it.
145
00:12:19,158 --> 00:12:20,189
(Horim University Hospital)
146
00:12:20,189 --> 00:12:21,853
- Hello. - Hello.
147
00:12:21,989 --> 00:12:23,853
Hello, Mr. Kang.
148
00:12:24,028 --> 00:12:27,523
Hello. You all must be Woo Joo's friends.
149
00:12:28,298 --> 00:12:29,568
What's going on?
150
00:12:29,569 --> 00:12:31,798
I thought Woo Joo might miss her friends,
151
00:12:31,798 --> 00:12:33,863
so I asked Mi Jin for help.
152
00:12:34,339 --> 00:12:37,034
- Goodness, hello. - Hello.
153
00:12:37,308 --> 00:12:39,007
I went to get something to drink.
154
00:12:39,008 --> 00:12:41,008
- We miss Woo Joo so much. - We miss Woo Joo so much.
155
00:12:41,008 --> 00:12:42,544
Okay, let's go.
156
00:12:42,619 --> 00:12:44,314
- Please, let's go. - Sure.
157
00:12:47,589 --> 00:12:48,983
Excuse me for a second.
158
00:12:50,518 --> 00:12:51,753
Yes, Detective Kwon.
159
00:12:53,788 --> 00:12:54,883
What?
160
00:12:55,758 --> 00:12:57,853
Yes, I understand. Okay.
161
00:13:00,128 --> 00:13:02,363
Something just came up.
162
00:13:02,369 --> 00:13:05,094
Don't worry about it and go. I'll stay here.
163
00:13:05,408 --> 00:13:06,804
I'll talk to you when I get back.
164
00:13:12,908 --> 00:13:14,844
- Detective Kwon. - Hey, Mr. Kang.
165
00:13:15,949 --> 00:13:17,844
- Where is he? - Over there.
166
00:13:21,089 --> 00:13:22,853
Here. Take a look at this.
167
00:13:27,989 --> 00:13:29,094
It's him, isn't he?
168
00:13:36,538 --> 00:13:37,638
What's his identity?
169
00:13:37,638 --> 00:13:38,903
He's from Yanbian.
170
00:13:38,969 --> 00:13:42,034
His name is Hwang Deok Man, but everyone around calls him Hwang.
171
00:13:42,209 --> 00:13:44,603
He has eight convictions like violence and attempted murder.
172
00:13:53,689 --> 00:13:56,084
Your friends who got caught with you told us...
173
00:13:56,658 --> 00:13:58,983
you showed up with a huge amount of money from time to time.
174
00:14:00,589 --> 00:14:01,883
Where did you get that?
175
00:14:02,229 --> 00:14:03,694
My gosh, man.
176
00:14:04,528 --> 00:14:08,164
Do I have to tell you where I got my money from?
177
00:14:08,869 --> 00:14:11,464
You have no job or any means of making a living. Did you steal it?
178
00:14:12,808 --> 00:14:15,873
This darned world. Hey.
179
00:14:17,878 --> 00:14:19,603
Does a guy who looks like this...
180
00:14:20,408 --> 00:14:23,044
seem like he's nothing but a thief?
181
00:14:25,278 --> 00:14:27,383
How much did you get for killing a person?
182
00:14:28,518 --> 00:14:29,684
What?
183
00:14:30,719 --> 00:14:32,013
Yoon Sang Kyu.
184
00:14:32,989 --> 00:14:34,284
You killed him, didn't you?
185
00:14:39,168 --> 00:14:40,723
What's he saying?
186
00:14:44,369 --> 00:14:45,903
There's no way you wouldn't know about it.
187
00:14:55,749 --> 00:14:57,113
This is you, isn't it?
188
00:15:00,849 --> 00:15:03,013
I looked up the history of your cell phone signal,
189
00:15:03,788 --> 00:15:05,853
and you were around the area...
190
00:15:06,428 --> 00:15:08,253
at the time of Yoon Sang Kyu's death.
191
00:15:10,099 --> 00:15:12,623
Man, if I was nearby, does that automatically mean...
192
00:15:13,168 --> 00:15:14,493
I killed him?
193
00:15:14,699 --> 00:15:16,434
You didn't do this alone, did you?
194
00:15:18,298 --> 00:15:20,263
Someone put you up for this.
195
00:15:22,168 --> 00:15:24,503
What is this guy trying to say?
196
00:15:24,538 --> 00:15:25,873
Was it Kim Ho Ran?
197
00:15:42,089 --> 00:15:43,853
He won't open his mouth no matter what we do.
198
00:15:44,258 --> 00:15:46,798
We can't begin the investigation just with the security footage,
199
00:15:46,798 --> 00:15:48,164
let alone charge him for murder.
200
00:15:49,398 --> 00:15:50,534
Then...
201
00:15:50,768 --> 00:15:53,363
If we have no hard evidence, we'll need his confession.
202
00:15:57,709 --> 00:15:59,603
May I see his belongings?
203
00:16:01,579 --> 00:16:02,914
- His belongings? - Yes.
204
00:16:20,999 --> 00:16:23,863
Everyone in the class signed it wishing you to get better soon.
205
00:16:24,298 --> 00:16:26,704
Jin Gook came up with the idea.
206
00:16:26,739 --> 00:16:28,704
Don't tell her that. You're making me embarrassed.
207
00:16:28,768 --> 00:16:29,979
I wrote this.
208
00:16:29,979 --> 00:16:31,334
(Woo Joo, it feels so empty like the entire universe is gone.)
209
00:16:32,178 --> 00:16:33,704
Thanks, guys.
210
00:16:33,808 --> 00:16:36,513
Come back soon. The four of us have to go around as a whole group.
211
00:16:37,119 --> 00:16:38,148
Okay.
212
00:16:38,148 --> 00:16:40,643
Right, why don't we put up a performance...
213
00:16:40,918 --> 00:16:43,784
with this song for our school festival? Take a look.
214
00:16:45,288 --> 00:16:48,999
I'm a tough girl, I'm a tough girl.
215
00:16:48,999 --> 00:16:50,959
Will you please get lost?
216
00:16:50,959 --> 00:16:53,424
Guys, can you choose a mixed group?
217
00:16:53,499 --> 00:16:55,564
I want to do this with Woo Joo too.
218
00:16:55,739 --> 00:16:58,239
What? You're going to dance, Jin Gook?
219
00:16:58,239 --> 00:17:01,363
Yes, Dancing Machine is my nickname. Want to see?
220
00:17:03,808 --> 00:17:06,348
- What is he doing? - What is that?
221
00:17:06,348 --> 00:17:07,504
What is he doing?
222
00:17:08,879 --> 00:17:09,979
Look.
223
00:17:09,979 --> 00:17:12,744
- And 1, 2, 1, 2, 1, 2. - My gosh.
224
00:17:13,249 --> 00:17:15,953
- What's he saying? - It seems too tough for him.
225
00:17:16,258 --> 00:17:17,413
What is that?
226
00:17:20,288 --> 00:17:22,254
I haven't seen Woo Joo laugh like that for a while.
227
00:17:24,328 --> 00:17:26,324
Are things still awkward between you and Woo Joo?
228
00:17:27,399 --> 00:17:29,294
That little girl must've been shocked.
229
00:17:30,098 --> 00:17:31,663
She heard that I'm a murderer.
230
00:17:33,209 --> 00:17:35,004
Now that everything happened,
231
00:17:35,239 --> 00:17:38,004
just tell her that you're her biological mother.
232
00:17:39,649 --> 00:17:43,014
Then she might want to trust you a little.
233
00:17:43,479 --> 00:17:44,574
No.
234
00:17:46,518 --> 00:17:48,344
What's more important is for her to get better...
235
00:17:49,018 --> 00:17:50,883
before I ask her to trust me.
236
00:17:51,889 --> 00:17:55,024
I'll save her life first, then tell her later.
237
00:17:57,358 --> 00:17:58,754
Later? When?
238
00:17:59,969 --> 00:18:01,863
I heard this surgery is very tough...
239
00:18:02,598 --> 00:18:04,933
on the day of the ethics committee.
240
00:18:06,508 --> 00:18:08,433
What if something bad happens to you?
241
00:18:10,308 --> 00:18:11,903
No way.
242
00:18:13,379 --> 00:18:15,504
And I promised Ji Min...
243
00:18:15,749 --> 00:18:18,143
that I'll save Woo Joo and live through it myself.
244
00:18:19,189 --> 00:18:22,713
Come on, Mi Jin. There are so many things I want to do.
245
00:18:23,788 --> 00:18:26,353
And when the surgery is finished,
246
00:18:26,528 --> 00:18:28,224
I'm going to introduce myself...
247
00:18:28,528 --> 00:18:31,094
to Ji Min's parents without telling them any lies.
248
00:18:32,469 --> 00:18:35,264
And I'm going to go on a trip with Woo Joo and Ji Min too.
249
00:18:36,038 --> 00:18:38,094
I haven't gone on my honeymoon trip yet.
250
00:18:40,108 --> 00:18:41,764
I need to go...
251
00:18:41,768 --> 00:18:44,373
to Woo Joo's school entrance and graduation ceremonies,
252
00:18:45,479 --> 00:18:48,474
wake up with her every single day,
253
00:18:48,879 --> 00:18:50,443
and even sleep by her side.
254
00:18:51,649 --> 00:18:53,014
In order to do that,
255
00:18:54,149 --> 00:18:55,584
I have to live.
256
00:19:12,639 --> 00:19:15,334
You have purchased over 20 pieces of Artist Kim Hyang Gi's works...
257
00:19:15,439 --> 00:19:17,304
just in the last year.
258
00:19:18,239 --> 00:19:19,443
So?
259
00:19:20,048 --> 00:19:23,074
She isn't an artist who gets a lot of attention in the industry.
260
00:19:23,318 --> 00:19:25,474
Why have you been buying her works at a high price?
261
00:19:25,848 --> 00:19:28,744
I caught her potential as an artist...
262
00:19:29,419 --> 00:19:30,757
and made an investment.
263
00:19:30,758 --> 00:19:34,123
Yet you left such valuable pieces...
264
00:19:34,389 --> 00:19:36,254
just sitting around in a storage?
265
00:19:38,058 --> 00:19:39,893
And it costs about one million dollars.
266
00:19:42,298 --> 00:19:44,334
I didn't know about that.
267
00:19:45,068 --> 00:19:47,903
I believed the keeper would take good care of them.
268
00:19:48,439 --> 00:19:51,804
Actually, I found a new keeper after the news report.
269
00:19:52,308 --> 00:19:54,344
Do you expect me to believe that?
270
00:19:54,508 --> 00:19:56,118
Isn't it that you just neglected them...
271
00:19:56,118 --> 00:19:57,913
because they were for your slush fund?
272
00:19:58,578 --> 00:20:00,613
I understand that you can take it the wrong way.
273
00:20:01,588 --> 00:20:04,353
But I really didn't know about it.
274
00:20:04,919 --> 00:20:08,453
And yet, it was my mistake.
275
00:20:09,129 --> 00:20:12,794
But I still don't think it requires a prosecution investigation.
276
00:20:13,629 --> 00:20:16,234
I spent my own money to buy the paintings.
277
00:20:16,568 --> 00:20:18,838
Do I have to put up with this insult...
278
00:20:18,838 --> 00:20:20,633
for neglecting them?
279
00:20:22,469 --> 00:20:24,734
It wasn't your personal money.
280
00:20:24,939 --> 00:20:26,709
All the paintings you've bought...
281
00:20:26,709 --> 00:20:28,943
are in the name of D.O Art Center.
282
00:20:28,949 --> 00:20:33,314
I just want to share valuable artworks with others.
283
00:20:33,389 --> 00:20:35,044
What's wrong about that?
284
00:20:35,088 --> 00:20:38,084
Have you even met with Kim Hyang Gi before?
285
00:20:38,558 --> 00:20:39,683
No.
286
00:20:40,288 --> 00:20:42,994
Do I have to meet the painter just to buy her paintings?
287
00:20:43,328 --> 00:20:44,653
As I was saying,
288
00:20:45,399 --> 00:20:47,494
she's just a painter whom I sponsor.
289
00:20:53,409 --> 00:20:54,603
Go ahead and make a call.
290
00:21:01,149 --> 00:21:03,179
The person you have reached is not available.
291
00:21:03,179 --> 00:21:04,979
- Transferring to voicemail. - Darn it. This is urgent.
292
00:21:04,979 --> 00:21:06,484
Why isn't she answering her phone?
293
00:21:11,258 --> 00:21:13,629
The person you have reached is not available.
294
00:21:13,629 --> 00:21:15,288
- Transferring to voicemail. - Darn it.
295
00:21:15,288 --> 00:21:17,693
You will be charged after the tone.
296
00:21:21,199 --> 00:21:22,393
This is Hwang speaking.
297
00:21:22,838 --> 00:21:27,203
The thing is, something's come up.
298
00:21:27,409 --> 00:21:29,133
And I'm at the police station now.
299
00:21:29,778 --> 00:21:32,774
Can you please send someone...
300
00:21:33,308 --> 00:21:35,244
to get me out of here?
301
00:21:35,578 --> 00:21:37,314
I'll wait.
302
00:21:44,489 --> 00:21:47,484
I don't think Kim Ho Ran will come clean.
303
00:21:47,828 --> 00:21:48,828
Why not?
304
00:21:48,828 --> 00:21:51,153
Prosecutor Park says she's very shrewd.
305
00:21:51,528 --> 00:21:53,463
He checked all her accounts,
306
00:21:53,699 --> 00:21:55,324
but he couldn't trace the flow of the money.
307
00:21:56,598 --> 00:21:58,693
Are you saying it wasn't for money laundering?
308
00:21:58,798 --> 00:22:02,334
Yes. Kim Hyang Gi got all the money.
309
00:22:03,038 --> 00:22:05,603
- What about Kim Hyang Gi's account? - They tried to trace it.
310
00:22:05,879 --> 00:22:09,203
But the money went from an US bank to a Vietnamese bank,
311
00:22:09,449 --> 00:22:10,844
so it's not easy to track it.
312
00:22:12,919 --> 00:22:14,943
It might be buried just like this.
313
00:22:15,249 --> 00:22:17,413
Okay. Bye.
314
00:22:26,568 --> 00:22:27,724
Ji Min.
315
00:22:29,129 --> 00:22:31,534
- You're here. - What's the matter?
316
00:22:32,268 --> 00:22:34,203
Where were you off to in such a rush?
317
00:22:37,278 --> 00:22:40,504
The suspect in Yoon Sang Kyu's murder case is caught.
318
00:22:42,409 --> 00:22:43,544
Really?
319
00:22:45,618 --> 00:22:47,244
But he wouldn't talk.
320
00:22:47,618 --> 00:22:50,014
So they couldn't even request a warrant yet.
321
00:22:56,298 --> 00:22:57,494
What's all this?
322
00:22:58,929 --> 00:23:01,469
These are the suspect's possessions found in his bag.
323
00:23:01,469 --> 00:23:02,863
I was checking them just in case.
324
00:23:19,919 --> 00:23:21,143
What is it?
325
00:23:39,268 --> 00:23:40,403
Gosh.
326
00:23:41,139 --> 00:23:42,933
I can finally breathe now.
327
00:23:48,949 --> 00:23:50,113
Chairwoman Kim.
328
00:23:50,879 --> 00:23:53,344
Thank you so much.
329
00:23:58,818 --> 00:24:01,024
Chairwoman Kim wants to see you.
330
00:24:14,768 --> 00:24:16,673
Why are you pulling over here?
331
00:24:17,879 --> 00:24:19,873
Hey.
332
00:24:20,278 --> 00:24:21,443
Hey.
333
00:24:26,949 --> 00:24:29,443
What are you doing here?
334
00:24:30,018 --> 00:24:32,784
Do you think Chairwoman Kim Ho Ran can save you?
335
00:24:33,129 --> 00:24:35,284
Gosh, what's with this jerk?
336
00:24:35,389 --> 00:24:37,199
Chairwoman Kim Ho Ran of D.O Cosmetics...
337
00:24:37,199 --> 00:24:39,399
was summoned to the prosecutor's office yesterday,
338
00:24:39,399 --> 00:24:42,699
and she's being questioned by prosecution for over 20 hours.
339
00:24:42,699 --> 00:24:43,834
I apologize.
340
00:24:45,538 --> 00:24:47,834
How much money can you make a day in gambling?
341
00:24:49,308 --> 00:24:51,274
You don't seem to be that well off.
342
00:24:52,209 --> 00:24:54,474
I wonder how you could afford an expensive watch like this.
343
00:24:57,979 --> 00:25:01,344
What? Do you think I can't afford things like that?
344
00:25:02,219 --> 00:25:03,613
You didn't buy it.
345
00:25:04,989 --> 00:25:06,153
Did you not know?
346
00:25:06,929 --> 00:25:09,824
They keep a record of purchasers for a high-priced watch like this.
347
00:25:10,899 --> 00:25:14,024
There are only three people who own this watch in this country.
348
00:25:15,999 --> 00:25:17,838
So I checked the record...
349
00:25:17,838 --> 00:25:21,004
to see if you bought this watch yourself.
350
00:25:21,709 --> 00:25:23,034
And do you know whose name showed up?
351
00:25:25,379 --> 00:25:26,544
Jeon Gi Bum.
352
00:25:28,608 --> 00:25:30,574
Chairwoman Kim Ho Ran's son...
353
00:25:30,879 --> 00:25:33,814
who was stabbed to death by his wife 10 years ago.
354
00:25:34,788 --> 00:25:36,014
That Jeon Gi Bum.
355
00:25:38,258 --> 00:25:40,254
It wasn't me.
356
00:25:59,508 --> 00:26:00,744
It's you, isn't it?
357
00:26:02,179 --> 00:26:03,514
Do you remember me?
358
00:26:05,578 --> 00:26:07,584
Unit 803 of Line Studio Apartment.
359
00:26:09,449 --> 00:26:10,683
It's you, right?
360
00:26:11,919 --> 00:26:13,258
When I passed out,
361
00:26:13,258 --> 00:26:14,724
you put the knife in my hand...
362
00:26:15,258 --> 00:26:16,953
to frame me for murder.
363
00:26:19,028 --> 00:26:20,193
Jeon Gi Bum...
364
00:26:21,969 --> 00:26:23,294
You killed him, right?
365
00:26:24,838 --> 00:26:26,703
No, I didn't kill him.
366
00:26:28,409 --> 00:26:29,804
What about the watch then?
367
00:26:30,338 --> 00:26:33,004
He was wearing the watch that night.
368
00:26:33,508 --> 00:26:35,143
Why do you have the watch?
369
00:26:37,278 --> 00:26:40,844
You killed both Yoon Sang Kyu and Jeon Gi Bum.
370
00:26:41,419 --> 00:26:42,744
You did it all.
371
00:26:46,429 --> 00:26:49,324
I didn't kill Jeon Gi Bum.
372
00:26:51,699 --> 00:26:54,163
So you killed Yoon Sang Kyu, but not Jeon Gi Bum?
373
00:26:56,028 --> 00:26:58,098
You can't keep denying it. If we find evidence,
374
00:26:58,098 --> 00:26:59,764
you will end up with a heavier punishment.
375
00:27:00,338 --> 00:27:01,834
It's not too late to cooperate with the investigation.
376
00:27:01,939 --> 00:27:04,203
Then I'll help you get your sentences commuted.
377
00:27:13,149 --> 00:27:14,844
You still don't want to talk.
378
00:27:15,588 --> 00:27:16,713
Fine.
379
00:27:17,588 --> 00:27:19,014
It's all over for you anyway.
380
00:27:19,989 --> 00:27:21,554
You killed Yoon Sang Kyu...
381
00:27:22,558 --> 00:27:24,623
and Jeon Gi Bum.
382
00:27:26,159 --> 00:27:27,824
I'll make you pay for your sin.
383
00:27:30,899 --> 00:27:31,994
Wait.
384
00:27:34,939 --> 00:27:36,163
Wait a second.
385
00:27:57,729 --> 00:27:58,923
It was a mistake.
386
00:27:59,969 --> 00:28:01,123
I was...
387
00:28:01,828 --> 00:28:03,963
going to steal his document and leave.
388
00:28:05,169 --> 00:28:07,234
But he saw my face.
389
00:28:11,338 --> 00:28:13,034
I didn't mean to kill him.
390
00:28:15,078 --> 00:28:17,814
But I really didn't kill Jeon Gi Bum.
391
00:28:19,719 --> 00:28:21,784
Then how will you explain the watch?
392
00:28:25,489 --> 00:28:26,623
Tell me.
393
00:28:28,758 --> 00:28:29,923
That's...
394
00:28:32,028 --> 00:28:35,224
because I was at the scene that day.
395
00:28:40,368 --> 00:28:42,068
Something came up that day,
396
00:28:42,068 --> 00:28:44,534
so I arrived a little late.
397
00:29:00,689 --> 00:29:04,423
When I got there, the whole thing had already happened.
398
00:29:05,429 --> 00:29:09,064
So I just took the watch and left.
399
00:29:09,669 --> 00:29:12,363
- Do you expect me to believe that? - I'm serious.
400
00:29:12,568 --> 00:29:14,034
Why did you go there?
401
00:29:15,169 --> 00:29:17,433
You went there to kill Jeon Gi Bum, you jerk!
402
00:29:18,479 --> 00:29:21,203
I said I didn't kill Jeon Gi Bum!
403
00:29:23,179 --> 00:29:24,673
You arrived a little late.
404
00:29:28,088 --> 00:29:29,814
That's what you just said.
405
00:29:30,558 --> 00:29:32,413
You were a little late that day.
406
00:29:34,459 --> 00:29:36,383
So you were abetted by someone...
407
00:29:37,129 --> 00:29:39,893
and you were suppose to kill Jeon Gi Bum at a certain time.
408
00:29:46,838 --> 00:29:47,933
Am I right?
409
00:29:49,469 --> 00:29:51,038
Do you want to be arrested for the murder of...
410
00:29:51,038 --> 00:29:53,504
both Yoon Sang Kyu and Jeon Gi Bum?
411
00:29:54,778 --> 00:29:57,143
Or do you want to prove to us that you didn't kill Jeon Gi Bum...
412
00:29:58,379 --> 00:30:00,683
and be charged with manslaughter over Yoon Sang Kyu's death?
413
00:30:04,684 --> 00:30:09,684
[VIU Ver] Channel A E15 'Lie After Lie'
"Is This It?"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
414
00:30:13,828 --> 00:30:19,334
(Pawnshop)
415
00:30:21,139 --> 00:30:22,463
Is this the one?
416
00:30:47,159 --> 00:30:49,554
- It's me, Hwang. - Yes, Chairwoman.
417
00:30:50,830 --> 00:30:52,195
Is today the day?
418
00:30:54,699 --> 00:30:55,895
Hwang?
419
00:30:56,230 --> 00:30:58,464
He was arrested for gambling.
420
00:30:58,750 --> 00:31:01,214
And I think Kang Ji Min caught on to something.
421
00:31:02,359 --> 00:31:03,585
Today is the day.
422
00:31:05,329 --> 00:31:06,484
So?
423
00:31:06,899 --> 00:31:08,595
He confessed most of it.
424
00:31:09,970 --> 00:31:12,164
It's unit 803, Line Studio Apartment.
425
00:31:12,970 --> 00:31:14,164
How much did he tell?
426
00:31:14,369 --> 00:31:16,069
He told them that he killed Yoon Sang Kyu by mistake...
427
00:31:16,069 --> 00:31:18,164
and that he didn't kill Jeon Gi Bum.
428
00:31:18,440 --> 00:31:20,704
He dared to mention your name.
429
00:31:21,510 --> 00:31:23,174
Make it clean.
430
00:31:23,280 --> 00:31:24,904
It should be a perfect crime.
431
00:31:26,409 --> 00:31:28,244
I'll do everything in my power to stop him.
432
00:31:31,690 --> 00:31:33,885
Make sure it looks like my daughter-in-law is the killer.
433
00:31:47,169 --> 00:31:50,404
So this was it? The secret that you've been trying to hide.
434
00:31:51,309 --> 00:31:54,835
Or is there more that you want to hide?
435
00:31:56,649 --> 00:31:58,305
He confessed most of it.
436
00:31:58,809 --> 00:32:00,520
He told them that he killed Yoon Sang Kyu by mistake...
437
00:32:00,520 --> 00:32:02,645
and that he didn't kill Jeon Gi Bum.
438
00:32:05,389 --> 00:32:07,514
Even if you wish to back out now,
439
00:32:07,990 --> 00:32:09,855
I will go through with it until the end.
440
00:32:10,530 --> 00:32:12,585
He dared to mention your name.
441
00:32:13,159 --> 00:32:14,994
I'll do everything in my power to stop him.
442
00:32:16,800 --> 00:32:20,095
Whatever that is, this is only the beginning,
443
00:32:22,069 --> 00:32:23,434
Chairwoman Kim.
444
00:32:36,319 --> 00:32:38,145
(Public safety, public happiness)
445
00:32:38,450 --> 00:32:39,450
How did it go?
446
00:32:39,450 --> 00:32:42,184
It's Chairwoman Kim’s arrest warrant for instigating murder.
447
00:32:44,260 --> 00:32:45,424
Let's go.
448
00:33:11,819 --> 00:33:13,315
I want to turn myself in.
449
00:33:17,330 --> 00:33:19,384
I hired someone to kill a man.
450
00:33:25,530 --> 00:33:27,539
You are under arrest for instigating the murder of...
451
00:33:27,539 --> 00:33:29,295
Jeon Gi Bum and Yoon Sang Kyu.
452
00:33:33,310 --> 00:33:36,605
You have the right to remain silent and to an attorney.
453
00:33:37,280 --> 00:33:39,405
Anything you say can be used against you...
454
00:33:48,689 --> 00:33:49,689
Breaking news.
455
00:33:49,689 --> 00:33:53,430
Chairwoman Kim of D.O Cosmetics turned herself in to the police...
456
00:33:53,430 --> 00:33:55,100
for instigating the murder of...
457
00:33:55,100 --> 00:33:57,269
the former vice president Jeon Gi Bum.
458
00:33:57,269 --> 00:33:59,129
The murder of Jeon Gi Bum isn't the only case she's related to.
459
00:33:59,129 --> 00:34:02,600
Two months ago, a man in his 50s threw himself off the roof.
460
00:34:02,600 --> 00:34:06,034
But it turned out that she was responsible for his death as well.
461
00:34:06,169 --> 00:34:08,379
The police arrested Mr. Hwang...
462
00:34:08,379 --> 00:34:10,709
who was hired by Chairwoman Kim.
463
00:34:10,709 --> 00:34:13,050
And it seems this put pressure on her...
464
00:34:13,050 --> 00:34:14,950
to turn herself in.
465
00:34:14,950 --> 00:34:18,614
Look. Chairwoman Kim hired someone to kill her son.
466
00:34:18,620 --> 00:34:20,990
So her daughter-in-law was framed?
467
00:34:20,990 --> 00:34:24,684
It looks like she will be sentenced to over 10 years in prison.
468
00:34:25,129 --> 00:34:28,160
She's been the most respected mentor among university students.
469
00:34:28,160 --> 00:34:31,829
She was also known as a CEO with integrity and honesty.
470
00:34:31,830 --> 00:34:33,999
She even appeared on a television show a few days ago...
471
00:34:33,999 --> 00:34:36,300
to say that she had suffered very much to overcome...
472
00:34:36,300 --> 00:34:38,740
after the death of former Vice President Jeon Gi Bum.
473
00:34:38,740 --> 00:34:42,180
This is shocking news for everyone...
474
00:34:42,180 --> 00:34:45,310
since many people had sent their condolences and support to her.
475
00:34:45,310 --> 00:34:47,919
The police announced that...
476
00:34:47,919 --> 00:34:50,490
they will confirm the facts before they decide...
477
00:34:50,490 --> 00:34:52,789
whether or not to request an arrest warrant for Chairwoman Kim.
478
00:34:52,789 --> 00:34:55,189
We'll be back with more information...
479
00:34:55,189 --> 00:34:56,684
when the investigation ends.
480
00:35:00,160 --> 00:35:02,454
This is a warrant of arrest. Come with us.
481
00:35:09,169 --> 00:35:10,669
Make it clean.
482
00:35:10,669 --> 00:35:12,664
Make sure it looks like my daughter-in-law is the killer.
483
00:35:13,439 --> 00:35:15,134
It should be a perfect crime.
484
00:35:17,180 --> 00:35:18,804
This is your voice, isn't it?
485
00:35:20,950 --> 00:35:23,450
We even found the burner phone you used to talk to Hwang...
486
00:35:23,450 --> 00:35:25,045
in your office.
487
00:35:25,850 --> 00:35:27,884
Now it's your turn to talk, Ms. Kim Ho Ran.
488
00:35:33,899 --> 00:35:35,795
- Hey. - You're here.
489
00:35:38,169 --> 00:35:40,025
She only wants to talk to someone who's involved in this.
490
00:35:48,080 --> 00:35:49,934
Are you trying to lie to me again?
491
00:35:51,410 --> 00:35:52,844
Why did you want to talk to me?
492
00:35:54,050 --> 00:35:55,614
I ordered him to do it.
493
00:35:59,519 --> 00:36:00,855
To kill Yoon Sang Kyu.
494
00:36:02,120 --> 00:36:03,724
And Gi Bum too.
495
00:36:04,760 --> 00:36:06,554
I told him to kill both.
496
00:36:07,200 --> 00:36:09,925
Hwang killed both of them.
497
00:36:14,970 --> 00:36:16,134
Why?
498
00:36:16,870 --> 00:36:19,534
Because they both fell short of my expectations.
499
00:36:22,979 --> 00:36:24,974
I see why you wanted Yoon Sang Kyu dead.
500
00:36:25,350 --> 00:36:26,675
But your son?
501
00:36:28,950 --> 00:36:31,215
He wasn't your biological son, but how could you?
502
00:36:31,289 --> 00:36:33,114
It was for his own good.
503
00:36:37,830 --> 00:36:40,494
I told you not to talk back at me.
504
00:36:41,100 --> 00:36:43,155
Come here. Come here!
505
00:36:44,430 --> 00:36:47,434
I told you not to do anything!
506
00:36:49,240 --> 00:36:52,005
Come here.
507
00:36:52,410 --> 00:36:54,405
Come here!
508
00:36:54,439 --> 00:36:58,045
Just don't do anything. I told you not to, didn't I?
509
00:36:58,749 --> 00:37:00,244
- Didn't I? - Please.
510
00:37:07,660 --> 00:37:08,815
Mom.
511
00:37:09,289 --> 00:37:10,384
Mom.
512
00:37:19,129 --> 00:37:20,295
Mom.
513
00:37:21,399 --> 00:37:24,235
We relied on each other all those years.
514
00:37:26,979 --> 00:37:28,934
So what went wrong?
515
00:37:49,330 --> 00:37:51,164
Mom.
516
00:37:51,269 --> 00:37:54,164
Mom, please help me.
517
00:37:54,499 --> 00:37:55,994
Help me.
518
00:37:57,109 --> 00:38:00,264
Mom, I'm so scared.
519
00:38:01,080 --> 00:38:05,744
Dad is standing right there. He's looking at me.
520
00:38:06,609 --> 00:38:09,445
You fool. Just forget everything.
521
00:38:10,749 --> 00:38:12,019
Stand up!
522
00:38:12,019 --> 00:38:13,485
I'm scared!
523
00:38:14,089 --> 00:38:16,554
I'm scared. Please...
524
00:38:18,560 --> 00:38:20,525
Please don't give up on me.
525
00:38:21,359 --> 00:38:23,755
Please. Please don't give up on me.
526
00:38:26,030 --> 00:38:29,594
Mom...
527
00:38:36,839 --> 00:38:38,045
He...
528
00:38:39,410 --> 00:38:40,945
had been awfully sick.
529
00:38:41,979 --> 00:38:44,914
He didn't go a day without drinking and taking drugs.
530
00:38:45,649 --> 00:38:48,985
He was in such bad condition that there was nothing I could do.
531
00:38:50,789 --> 00:38:52,184
Then he ended up...
532
00:38:53,629 --> 00:38:55,895
using the company's fund to pay for his drugs.
533
00:38:57,200 --> 00:38:58,525
That's when I realized...
534
00:38:59,629 --> 00:39:03,764
the Gi Bum I loved had died long ago.
535
00:39:05,169 --> 00:39:08,405
I couldn't let him take charge of D.O Group.
536
00:39:09,439 --> 00:39:11,350
I put out my life to build up D.O Group.
537
00:39:11,350 --> 00:39:13,145
I couldn't bear to see it collapse...
538
00:39:15,080 --> 00:39:16,815
in his hands.
539
00:39:20,050 --> 00:39:21,755
Even so, how could you kill your son?
540
00:39:22,990 --> 00:39:25,284
I wanted to end his painful life.
541
00:39:44,080 --> 00:39:45,775
Why did you kill your husband?
542
00:39:47,280 --> 00:39:48,614
I didn't kill him.
543
00:39:50,120 --> 00:39:51,514
People call me...
544
00:39:52,519 --> 00:39:55,655
the murderer who killed Vice President Jeon Gi Bum.
545
00:39:56,859 --> 00:39:58,025
But...
546
00:39:58,789 --> 00:40:00,824
I did not kill my husband.
547
00:40:04,200 --> 00:40:05,465
I promise.
548
00:40:06,769 --> 00:40:09,094
That I'm not such a person.
549
00:40:10,300 --> 00:40:11,905
I'll do everything I can...
550
00:40:13,209 --> 00:40:15,235
to show you that it's true.
551
00:40:16,310 --> 00:40:17,675
I'll be sure...
552
00:40:18,950 --> 00:40:20,505
to keep my promise.
553
00:41:31,850 --> 00:41:34,220
Chairwoman Kim Ho Ran shocked the world...
554
00:41:34,220 --> 00:41:36,019
by revealing the instigation of her son's murder,
555
00:41:36,019 --> 00:41:37,724
then she confessed everything she has done.
556
00:41:37,830 --> 00:41:40,859
She let a contract killer who's known as Hwang know...
557
00:41:40,859 --> 00:41:42,724
the whereabouts of Vice President Jeon,
558
00:41:42,830 --> 00:41:44,930
then dreamed of committing a perfect crime...
559
00:41:44,930 --> 00:41:47,465
by putting the blame on her daughter-in-law.
560
00:41:47,539 --> 00:41:50,839
Isn't she that woman who was always on TV for doing good stuff?
561
00:41:50,839 --> 00:41:51,970
Tell me about it.
562
00:41:51,970 --> 00:41:54,109
I feel so bad for her daughter-in-law.
563
00:41:54,109 --> 00:41:56,479
- Goodness. - She stated that she did this...
564
00:41:56,479 --> 00:41:58,145
to prevent the collapse of her company.
565
00:42:01,280 --> 00:42:03,019
We were about to go to the hospital.
566
00:42:03,019 --> 00:42:04,514
- Yes. - What brings you here?
567
00:42:05,390 --> 00:42:06,684
I have something to tell you.
568
00:42:07,459 --> 00:42:08,585
- What? - What?
569
00:42:37,419 --> 00:42:38,884
(Ji Dong Ri)
570
00:42:45,959 --> 00:42:47,085
Dad.
571
00:42:48,760 --> 00:42:50,395
Are you watching me from there?
572
00:42:51,729 --> 00:42:52,994
Your daughter...
573
00:42:54,999 --> 00:42:56,195
has been found innocent.
574
00:43:00,039 --> 00:43:01,204
I can...
575
00:43:02,310 --> 00:43:03,675
now stand confidently...
576
00:43:05,649 --> 00:43:07,304
before my Woo Joo.
577
00:43:24,499 --> 00:43:26,465
(Eun Se Mi has sent you a photo.)
578
00:43:27,229 --> 00:43:28,494
This is Eun Se Mi.
579
00:43:29,499 --> 00:43:32,005
I'm sorry for everything.
580
00:43:33,140 --> 00:43:34,375
And I thought...
581
00:43:35,979 --> 00:43:38,275
I should let you know how Woo Joo feels.
582
00:44:02,169 --> 00:44:03,295
Goodness.
583
00:44:03,640 --> 00:44:05,934
Things must've been very tough.
584
00:44:06,039 --> 00:44:07,804
- Come on in. - My gosh.
585
00:44:15,919 --> 00:44:17,014
Woo Joo.
586
00:44:18,089 --> 00:44:19,315
Your teacher...
587
00:44:20,019 --> 00:44:22,414
has been cleared of her false charges.
588
00:44:22,959 --> 00:44:26,085
Yes, you watched the news too, didn't you?
589
00:44:32,769 --> 00:44:33,965
I'm sorry.
590
00:44:50,580 --> 00:44:51,914
You don't have to be sorry.
591
00:44:52,649 --> 00:44:53,815
Because I...
592
00:44:54,919 --> 00:44:56,255
misunderstood you...
593
00:44:56,990 --> 00:44:58,125
and...
594
00:44:59,189 --> 00:45:00,454
hated you.
595
00:45:03,830 --> 00:45:05,395
No, I'm sorry.
596
00:45:07,300 --> 00:45:08,735
I shocked you...
597
00:45:09,999 --> 00:45:11,465
and broke your heart.
598
00:45:12,740 --> 00:45:13,905
I'm sorry.
599
00:45:52,080 --> 00:45:56,275
Anyway, when will she tell her that she's her biological mother?
600
00:45:56,580 --> 00:45:59,684
Eun Su told us not to tell her.
601
00:46:00,319 --> 00:46:04,255
She doesn't want Woo Joo to be shocked before her surgery.
602
00:46:05,129 --> 00:46:06,284
She's right.
603
00:46:06,789 --> 00:46:09,724
It'll be shocking to find out that woman is her mom,
604
00:46:11,200 --> 00:46:15,295
but she'll also be shocked that Ji Min isn't her real dad.
605
00:46:16,640 --> 00:46:19,505
Stop calling her "that woman." She's your sister-in-law.
606
00:46:24,810 --> 00:46:25,905
What?
607
00:46:28,950 --> 00:46:30,445
Doctor, have you found anyone yet?
608
00:46:32,990 --> 00:46:34,384
Please, I ask of you.
609
00:46:34,620 --> 00:46:37,625
Please find another donor before the day of the surgery.
610
00:46:40,589 --> 00:46:41,724
Thank you.
611
00:46:50,600 --> 00:46:51,764
Did you pick one?
612
00:46:52,669 --> 00:46:54,875
Which do you think is prettier? This one...
613
00:46:55,510 --> 00:46:56,775
or this one?
614
00:47:01,479 --> 00:47:02,614
You are.
615
00:47:04,689 --> 00:47:07,014
What? I'm only stating the obvious.
616
00:47:07,819 --> 00:47:09,215
Gosh, I'm sorry.
617
00:47:09,890 --> 00:47:11,884
I'll come back next time. I'm sorry.
618
00:47:13,830 --> 00:47:15,695
- I'll take both. - Sure.
619
00:47:40,050 --> 00:47:45,184
Even when I take another step.
620
00:47:47,530 --> 00:47:54,395
I still long for you in the same distance.
621
00:47:55,200 --> 00:48:00,269
I hope my feelings won't grow tired.
622
00:48:00,269 --> 00:48:04,134
And begin to hate you.
623
00:48:04,979 --> 00:48:10,550
I have no choice but to long for you again and again.
624
00:48:10,550 --> 00:48:14,184
In my sad love.
625
00:48:16,459 --> 00:48:19,625
How much more do I have to be in pain.
626
00:48:19,959 --> 00:48:24,925
To hold onto you?
627
00:48:37,979 --> 00:48:39,675
When did you prepare all this?
628
00:48:40,649 --> 00:48:42,275
Mi Jin helped me with this.
629
00:48:43,149 --> 00:48:44,884
To congratulate you.
630
00:49:05,310 --> 00:49:09,204
Are you serious? Is this the wine we made that day?
631
00:49:09,780 --> 00:49:10,875
Yes.
632
00:49:11,149 --> 00:49:13,175
I know a thing or two about wine,
633
00:49:14,280 --> 00:49:16,744
but this is the best wine I've ever had.
634
00:49:25,359 --> 00:49:26,585
Thank you.
635
00:49:29,330 --> 00:49:30,795
I didn't understand...
636
00:49:31,399 --> 00:49:34,224
why I had to go through all the thorny paths.
637
00:49:36,140 --> 00:49:38,605
I guess it was to reach this road full of flowers.
638
00:49:40,439 --> 00:49:42,304
If it weren't for you,
639
00:49:43,339 --> 00:49:45,445
I wouldn't have come this far.
640
00:49:51,850 --> 00:49:53,244
One moment.
641
00:50:14,510 --> 00:50:16,974
(Family Relation Certificate)
642
00:50:26,390 --> 00:50:30,215
(Ji Eun Su, Kang Ji Min, Kang Woo Joo)
643
00:50:33,789 --> 00:50:35,525
We're a family now.
644
00:50:44,300 --> 00:50:46,505
(Family Relation Certificate)
645
00:50:50,240 --> 00:50:51,474
Eun Su.
646
00:50:53,709 --> 00:50:55,474
Give me your left hand.
647
00:51:24,609 --> 00:51:26,145
You need to put this on my finger.
648
00:52:27,769 --> 00:52:30,235
Kang Ji Min has turned his life around!
649
00:52:31,410 --> 00:52:32,605
What was that?
650
00:52:32,979 --> 00:52:37,050
You got blamed for messing with Chairwoman Kim Ho Ran.
651
00:52:37,050 --> 00:52:38,620
You even had to give up your show.
652
00:52:38,620 --> 00:52:41,244
And you were put under pressure to keep quiet by the higher-ups.
653
00:52:41,390 --> 00:52:45,425
You've got through all the hardships. And look at you.
654
00:52:45,729 --> 00:52:49,625
Everyone is full of praise for your professional attitude.
655
00:52:50,760 --> 00:52:51,830
You're the best.
656
00:52:51,830 --> 00:52:54,430
Reporter Park deserves all the praise.
657
00:52:54,430 --> 00:52:56,395
Is Ms. Ji Eun Su happy about it?
658
00:52:56,640 --> 00:52:58,609
- Sure. - Congratulations.
659
00:52:58,609 --> 00:52:59,735
Good luck!
660
00:53:02,879 --> 00:53:03,979
Get back to work.
661
00:53:03,979 --> 00:53:05,204
Hello, Eun Su.
662
00:53:07,450 --> 00:53:10,275
Actually, I was going to be there today.
663
00:53:16,919 --> 00:53:18,155
Let me see.
664
00:53:22,359 --> 00:53:23,525
Come on in.
665
00:53:25,569 --> 00:53:26,729
Hello, Woo Joo.
666
00:53:26,729 --> 00:53:28,634
I know you.
667
00:53:28,740 --> 00:53:30,970
You presented the prizes at the art contest.
668
00:53:30,970 --> 00:53:33,704
Gosh, Woo Joo. You have such a good memory.
669
00:53:34,209 --> 00:53:37,905
Do you know him, Ms. Ji?
670
00:53:40,749 --> 00:53:43,545
I've known him since when I was little.
671
00:53:44,990 --> 00:53:47,449
You must know what she looked like when she was little.
672
00:53:47,450 --> 00:53:48,684
Sure.
673
00:53:49,160 --> 00:53:51,454
She was really pretty.
674
00:53:51,930 --> 00:53:53,954
- Like you. - What?
675
00:53:58,300 --> 00:54:01,065
She looked just like you.
676
00:54:01,899 --> 00:54:03,364
That's amazing.
677
00:54:05,269 --> 00:54:08,204
Here. This is for you.
678
00:54:08,310 --> 00:54:10,905
I hope you will get better soon.
679
00:54:11,850 --> 00:54:13,344
Thank you.
680
00:54:19,789 --> 00:54:21,384
Congratulations on clearing your name.
681
00:54:23,919 --> 00:54:27,925
Now I wouldn't ask for anything more in my life...
682
00:54:28,459 --> 00:54:29,925
as long as Woo Joo is healthy.
683
00:54:31,030 --> 00:54:32,324
When is the operation?
684
00:54:33,470 --> 00:54:34,895
The end of this month.
685
00:54:48,550 --> 00:54:49,775
I'll come again.
686
00:55:04,430 --> 00:55:05,625
Mr. Ji.
687
00:55:06,830 --> 00:55:08,065
You must be happy.
688
00:55:09,300 --> 00:55:10,640
(Ji Dong Ri)
689
00:55:10,640 --> 00:55:12,664
I will take you to a place...
690
00:55:15,109 --> 00:55:16,775
that's closer to us.
691
00:55:23,120 --> 00:55:26,815
Woo Joo, I'll be right there. Wait a little more.
692
00:55:27,419 --> 00:55:30,184
I'll see you then. Bye.
693
00:55:38,300 --> 00:55:41,425
(Is 6049 the 4th room on the 6th floor?)
694
00:56:03,554 --> 00:56:04,888
What do you want?
695
00:56:10,364 --> 00:56:11,959
I have something to tell you.
696
00:56:17,504 --> 00:56:19,798
- We should take out 6049, right? - What?
697
00:56:19,973 --> 00:56:22,108
- I said 6049. - I see.
698
00:56:25,013 --> 00:56:28,349
Excuse me. About the number you just mentioned.
699
00:56:28,513 --> 00:56:29,709
What is it?
700
00:56:29,784 --> 00:56:32,718
You mean No. 049 in Row 6?
701
00:56:32,754 --> 00:56:36,388
It's the number of the urn placed in here. What about it?
702
00:56:52,674 --> 00:56:55,568
(Ji Dong Ri)
703
00:57:30,714 --> 00:57:32,138
Is this it?
704
00:57:36,013 --> 00:57:38,048
I apologize for what I've done.
705
00:57:39,554 --> 00:57:42,289
I had to do as I was told.
706
00:57:43,324 --> 00:57:44,988
What is it that you want to tell me?
707
00:57:46,094 --> 00:57:47,218
Actually,
708
00:57:47,893 --> 00:57:49,488
I need to tell you something...
709
00:57:50,333 --> 00:57:51,758
about what happened 10 years ago.
710
00:58:38,683 --> 00:58:42,008
What is it that you want to tell me about what happened 10 years ago?
711
00:58:43,614 --> 00:58:44,778
Do you...
712
00:58:45,623 --> 00:58:47,579
know something?
713
00:58:47,984 --> 00:58:49,119
Well...
714
00:58:50,993 --> 00:58:52,119
Actually...
715
00:59:52,453 --> 00:59:55,419
(Lie After Lie)
716
00:59:55,623 --> 00:59:56,754
Why me?
717
00:59:56,754 --> 00:59:58,493
Why did you do this to me?
718
00:59:58,493 --> 01:00:00,893
Because you lied to me.
719
01:00:00,893 --> 01:00:02,663
Your lie made me come this far.
720
01:00:02,663 --> 01:00:05,203
I thought you were on my side, but you betrayed me.
721
01:00:05,203 --> 01:00:07,658
Mom, Mom, Mom.
722
01:00:07,763 --> 01:00:10,968
I'm scared. I'm scared. Please help me.
723
01:00:11,004 --> 01:00:13,504
You're still lying.
724
01:00:13,504 --> 01:00:16,608
It's your fault! It's because you lied!
725
01:00:16,873 --> 01:00:18,174
This is a chance for us.
726
01:00:18,174 --> 01:00:21,008
You shouldn't be so relieved. Because it isn't over yet.
727
01:00:21,243 --> 01:00:24,154
She signed off on organ and body donation.
728
01:00:24,154 --> 01:00:25,349
Dad.
729
01:00:25,824 --> 01:00:29,349
I'm going to stay right here to keep you safe.
730
01:00:29,524 --> 01:00:31,249
I'm going to be with you the whole time.
731
01:00:31,453 --> 01:00:33,588
So you don't have to be afraid.
732
01:00:39,004 --> 01:00:43,734
I was lucky enough to be with you and Woo Joo.
733
01:00:43,734 --> 01:00:46,099
That means I already had a miracle.
734
01:00:46,174 --> 01:00:49,508
So don't grieve for me even if anything happens.
735
01:00:50,243 --> 01:00:51,408
I love you.
52452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.