All language subtitles for Le Sauvage (1975).fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,529 --> 00:01:52,463 Très chère Nelly, 2 00:01:52,531 --> 00:01:57,963 dans quatre jours, vous allez épouser notre bien-aimé Vittorio. 3 00:02:00,335 --> 00:02:04,340 - Comment dit-on «émotion» ? - Dis-le en italien. 4 00:02:04,543 --> 00:02:07,034 En italien. Elle le comprend. 5 00:02:09,815 --> 00:02:12,909 Mon émotion est grande, 6 00:02:13,116 --> 00:02:17,506 de voir la beauté, l'intelligence et la jeunesse, 7 00:02:17,957 --> 00:02:20,391 au sein de notre grande famille, 8 00:02:20,459 --> 00:02:22,689 qui a toujours aimé les femmes 9 00:02:22,761 --> 00:02:24,729 comme elle aime la poésie, 10 00:02:24,797 --> 00:02:27,908 et a chanté l'amour comme on chante la musique. 11 00:02:28,227 --> 00:02:30,634 Et vive Nelly ! Si belle ! 12 00:02:31,137 --> 00:02:35,664 Et vive Vittorio ! Et vive l'amour ! 13 00:06:04,683 --> 00:06:08,050 C'est Radio Caracas, la voix du Vénézuéla. 14 00:06:32,338 --> 00:06:35,774 Dans l'autre sens ! Dans l'autre sens ! 15 00:06:38,517 --> 00:06:39,406 Quoi ? 16 00:06:39,621 --> 00:06:41,486 Non, comme ça. 17 00:06:57,636 --> 00:06:59,332 Je suis vraiment désolé. 18 00:06:59,502 --> 00:07:01,865 Ça va. Laissez ça. 19 00:07:15,354 --> 00:07:17,624 - On se revoit mercredi. - On verra ça plus tard. 20 00:07:17,850 --> 00:07:20,575 Tiens. Si, prends-le. 21 00:07:28,934 --> 00:07:30,868 Voici votre chambre. 22 00:07:46,919 --> 00:07:48,784 Ça ira. Merci. 23 00:07:56,584 --> 00:07:58,848 C'est bon. Ça va. 24 00:08:04,870 --> 00:08:08,169 Allô ? Veuillez me passer le 988792... 25 00:08:21,420 --> 00:08:23,980 J'aimerais parler avec M. Fox, svp. 26 00:08:24,056 --> 00:08:26,149 Allô ? 27 00:08:26,225 --> 00:08:27,954 - Qui parle ? - C'est Nelly ? 28 00:08:28,327 --> 00:08:30,420 - Ah, c'est toi Karine ? C'est Nelly. - Ça va ? 29 00:08:30,606 --> 00:08:32,668 Non, justement. Ça va pas. Tu peux me passer Alex ? 30 00:08:32,822 --> 00:08:34,286 - Il est occupé. - Comment ? 31 00:08:34,433 --> 00:08:36,713 Ça fait rien. Dérange-le. J'ai besoin de lui. 32 00:08:36,904 --> 00:08:38,410 - Il peut te rappeler ? - Non ! 33 00:08:38,610 --> 00:08:40,868 - Mais pourquoi ? - Parce que j'ai même pas le numéro. 34 00:08:40,992 --> 00:08:43,194 Je suis dans un hôtel en ville. Je viens de quitter Vittorio. 35 00:08:43,360 --> 00:08:45,842 - Quand ? - Il y a une demi-heure. 36 00:08:45,982 --> 00:08:49,770 - Tu ne te maries plus ? C'est fini ? - Il n'y a plus de mariage. C'est fini. 37 00:08:49,924 --> 00:08:52,166 Qu'est-ce qui s'est passé ? Attends, je vais le chercher. 38 00:08:52,279 --> 00:08:54,410 - Oui, merci. J'attends. - Ne quitte pas. 39 00:08:54,565 --> 00:08:56,177 Oui, j'attends. 40 00:09:11,603 --> 00:09:14,333 - Ah, M. Boratti. - Allez, allez ! 41 00:09:15,351 --> 00:09:17,942 Vous voyez, M. Quand je l'ai vue dans cet état et à cette heure, 42 00:09:18,081 --> 00:09:19,915 j'ai pensé «je l'appelle ou pas ?» 43 00:09:20,069 --> 00:09:23,505 - C'est bien. Où est-elle ? - Chambre 324. 44 00:09:23,684 --> 00:09:25,675 Monsieur, vous ne prenez pas l'ascenseur ? 45 00:09:32,590 --> 00:09:35,354 C'est moi. Ouvre. 46 00:09:35,599 --> 00:09:38,898 Nelly, je sais que tu es là. Ouvre-moi cette porte ! 47 00:09:39,410 --> 00:09:40,843 Qu'est-ce qui te prend ? 48 00:09:41,029 --> 00:09:43,156 Qu'est-ce que je t'ai fait ? Nelly ? 49 00:10:39,658 --> 00:10:42,183 Tu n'es pas seule, hein ? Il y a quelqu'un ? 50 00:10:42,260 --> 00:10:44,228 Où il est ? 51 00:10:44,296 --> 00:10:46,764 - Tu es fou ? - Où il est ? 52 00:10:48,217 --> 00:10:51,015 - Qu'est-ce que tu fous là ? - Je pars ! J'en ai marre ! 53 00:10:51,336 --> 00:10:53,395 - Marre de quoi ? - De tout. De toi. 54 00:10:53,472 --> 00:10:56,297 - Et notre marriage ? - Je ne veux me marier avec personne. 55 00:10:56,394 --> 00:10:59,374 - Tu entends ? Laisse-moi. - Mais tu avais dit «oui». 56 00:10:59,645 --> 00:11:01,920 Parce que j'avais peur. Mais c'est fini, j'ai plus peur de toi. 57 00:11:02,062 --> 00:11:04,087 Tu n'as plus peur ? 58 00:11:18,530 --> 00:11:20,896 - J'appelle la police. - La police ? 59 00:11:45,821 --> 00:11:47,288 Non, pas comme ça. 60 00:11:53,116 --> 00:11:54,845 - Prenez-le par les jambes. - Vous êtes français ? 61 00:11:54,946 --> 00:11:57,521 Oui, allez. Soulevez. 62 00:11:57,699 --> 00:12:00,259 Voilà, sur le lit. 63 00:12:03,860 --> 00:12:06,795 - Qu'est-ce qu'il a ? - Comment, «qu'est-ce qu'il a» ? 64 00:12:12,965 --> 00:12:14,660 «Qu'est-ce qu'il a ?» 65 00:12:20,857 --> 00:12:22,381 Où vous allez, comme ça ? 66 00:12:24,529 --> 00:12:27,498 - Vous vous foutez du monde ? - Je vous en supplie. C'est un fou. Laissez-moi. 67 00:12:27,566 --> 00:12:29,563 - Il veut me tuer. Je vous en supplie. - Nelly ! 68 00:12:29,659 --> 00:12:31,524 Laissez-moi ! 69 00:12:35,918 --> 00:12:38,546 Au secours ! 70 00:12:38,920 --> 00:12:40,888 C'est rien. Couchez-vous. 71 00:12:41,077 --> 00:12:44,350 Qu'est-ce que ça veut dire ? Vous êtes plein de sang ! 72 00:12:50,088 --> 00:12:52,509 Qu'est-ce que vous faites là ? Où est-elle ? 73 00:12:52,608 --> 00:12:54,080 - Attendez. - Où est-elle ? 74 00:12:54,166 --> 00:12:56,100 Écoutez, foutez-moi la paix ! 75 00:13:00,886 --> 00:13:03,116 Laissez-moi passer. 76 00:13:17,682 --> 00:13:19,616 Il arrive ! 77 00:13:32,741 --> 00:13:35,941 Arrête-toi ! 78 00:13:36,117 --> 00:13:39,177 Nelly, arrête la voiture ! 79 00:13:55,887 --> 00:13:59,308 Je ne peux pas rester dans ce pays. Il faut que je quitte le Vénézuéla. 80 00:13:59,456 --> 00:14:01,390 - Tu comprends ? - Mais oui, je comprends. 81 00:14:05,565 --> 00:14:09,592 Je ne me promène pas la nuit avec des millions dans les poches, mon chéri. 82 00:14:09,905 --> 00:14:12,681 Tu sais bien que c'est pas pour refuser de te prêter. 83 00:14:12,790 --> 00:14:15,350 Je ne te demande pas de me prêter, Alex. Je te demande de me payer. 84 00:14:15,544 --> 00:14:17,430 - Combien ? - Comment, «combien» ? 85 00:14:17,579 --> 00:14:19,843 Mes 2.000 $, ça fait un an que tu me les dois. 86 00:14:19,962 --> 00:14:22,328 On avait pas dit 400 $ par mois ? 87 00:14:22,450 --> 00:14:24,969 Eh bien, septembre, octobre, novembre, décembre et le mois double noël, 88 00:14:25,056 --> 00:14:26,226 tu ne sais plus compter ? 89 00:14:26,971 --> 00:14:28,713 C'est tout ce que ça te rappelle, nous deux ? 90 00:14:28,882 --> 00:14:31,009 Oui, maintenant, c'est tout ce que ça me rappelle. 91 00:14:31,955 --> 00:14:34,150 - Merci. - Tourne-toi. 92 00:14:34,264 --> 00:14:36,164 - Quoi ? - Tourne-toi. 93 00:14:39,909 --> 00:14:42,469 - J'ai besoin de cet argent, Alex. - Passe demain. 94 00:14:42,674 --> 00:14:46,409 - Non pas demain, tout de suite ! - Mais j'ai pas. Regarde ! 95 00:14:46,528 --> 00:14:48,239 Va prendre dans la caisse ! 96 00:14:48,382 --> 00:14:50,441 Devant la caissière ? Je ne veux pas. 97 00:14:50,517 --> 00:14:52,636 - C'est la femme de mon associé. - Je m'en fous. 98 00:14:52,739 --> 00:14:55,198 Tu le connais, mon associé. C'est un castillan... 99 00:14:55,306 --> 00:14:57,206 Alex, mon argent. 100 00:15:06,205 --> 00:15:08,196 Arrête. C'est ici. 101 00:15:17,008 --> 00:15:18,976 Attends ici ! 102 00:15:34,767 --> 00:15:36,394 Comment, «ma carte de travail» ? 103 00:15:36,588 --> 00:15:39,338 C'est obligatoire pour ma comptabilité; 104 00:15:39,414 --> 00:15:42,996 - J'en ai jamais eu. - C'est très embêtant, mon chéri. 105 00:15:43,111 --> 00:15:45,562 Tu es une étrangère. Qu'est-ce que tu veux que je te dise ? 106 00:15:45,667 --> 00:15:47,557 C'est pas moi qui fait les lois. 107 00:15:47,897 --> 00:15:49,956 Maintenant, ça suffit. Je téléphone à ta femme. 108 00:15:52,304 --> 00:15:54,704 Donne-moi ça ! 109 00:15:59,817 --> 00:16:03,253 M. Fox, il y a un petit problème. Vous pouvez descendre, svp ? 110 00:16:19,516 --> 00:16:22,485 - Ne bouge pas. J'y vais. - Qu'est-ce que tu vas lui dire ? 111 00:16:25,321 --> 00:16:27,050 Ne t'inquiète pas. 112 00:16:27,307 --> 00:16:30,276 - Je suis certain qu'elle est là. - Je vous ai dit que non; 113 00:16:30,475 --> 00:16:32,170 Laissez-moi. Laissez-moi passer ! 114 00:16:32,243 --> 00:16:34,125 - Vous ne comprenez pas ? - Laissez-moi passer ! 115 00:16:42,387 --> 00:16:44,378 Ah, Miguel. 116 00:19:01,059 --> 00:19:03,027 - C'est ta voiture ? - Oui. 117 00:19:03,239 --> 00:19:04,900 Salopard ! 118 00:19:23,414 --> 00:19:25,049 Excusez-moi, je vous réveille ? 119 00:19:25,364 --> 00:19:27,559 Je voulais vous demander : vous aimez la peinture ? 120 00:19:27,646 --> 00:19:31,605 J'ai une affaire à vous proposer. Seulement, il faut en profiter tout de suite... 121 00:19:31,841 --> 00:19:34,503 C'est un Lautrec, Toulouse-Lautrec. 122 00:19:34,643 --> 00:19:36,770 Regardez, c'est marqué. Vous savez combien ça vaut ? 123 00:19:36,985 --> 00:19:39,112 50.000 $. Enfin, qu'est-ce que je dis ? 124 00:19:39,294 --> 00:19:41,866 Vous savez à combien je vous le laisse ? Dites un chiffre. 125 00:19:42,065 --> 00:19:43,032 10.000 $. 126 00:19:44,189 --> 00:19:46,783 Qu'est-ce qu'il y a ? Vous croyez que c'est une copie ? 127 00:19:46,950 --> 00:19:49,300 Bon, mais alors ça, c'est quoi ? 128 00:19:49,961 --> 00:19:52,691 - Je ne sais pas. - Le certificat d'authenticité, vous savez lire ? 129 00:19:53,119 --> 00:19:55,618 Si vous n'avez pas 10.000, donnez-moi 5.000. 130 00:19:55,758 --> 00:19:57,350 Mais j'en ai besoin tout de suite. S'il vous plaît. 131 00:19:57,452 --> 00:19:59,164 Quels 5.000 ? Je n'ai pas ça. 132 00:19:59,327 --> 00:20:02,245 - Combien vous avez ? - Je ne sais pas. 133 00:20:02,930 --> 00:20:04,898 Regardez dans mes... 134 00:20:06,149 --> 00:20:09,516 - Pourquoi me demander ça ? - Parce que vous êtes mon seul ami. 135 00:20:10,061 --> 00:20:12,860 J'ai pas le temps de vous expliquer, mais il faut que je prenne un avion et je n'ai pas d'argent. 136 00:20:13,251 --> 00:20:16,118 - C'est tout ce que vous avez ? - Ben oui. 137 00:20:16,345 --> 00:20:18,904 - C'est pas assez. - Si c'est pas assez, 138 00:20:19,004 --> 00:20:21,996 allez faire la quête dans les chambres à côté parce que je me lève à 7 h, 139 00:20:22,087 --> 00:20:24,453 et il faut que je dorme, parce que sans ça... 140 00:21:21,740 --> 00:21:23,901 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Il y a qu'il est 7 h. 141 00:21:24,206 --> 00:21:26,231 C'est pas possible. 142 00:21:29,885 --> 00:21:31,614 Eh oui. Oh là là ! 143 00:21:36,800 --> 00:21:39,633 - Vous êtes encore là ? - Oui, je suis encore là. 144 00:21:50,318 --> 00:21:54,516 Expliquez moi cette histoire d'avion. C'est pour aller où ? 145 00:21:54,668 --> 00:21:57,466 - En France. - En France ? 146 00:21:57,957 --> 00:22:01,654 - C'est loin, dites-moi. - Oui, c'est pour ça que c'est cher. 147 00:22:01,873 --> 00:22:05,402 Bon alors ce que je peux peut-être faire, 148 00:22:05,715 --> 00:22:08,990 c'est de vous poser à l'aéroport. C'est sur mon chemin. 149 00:22:09,284 --> 00:22:11,684 Parce que là-bas, je connais un type. 150 00:22:12,107 --> 00:22:15,474 Enfin, je devrais pas dire «un type». C'est un ami plutôt. 151 00:22:15,662 --> 00:22:17,357 Il pourra me prêter de l'argent ? 152 00:22:17,588 --> 00:22:18,979 De l'argent, non. 153 00:22:19,300 --> 00:22:23,134 Non, mais il pourra peut-être... Enfin, on va voir. 154 00:22:24,138 --> 00:22:26,402 Tiens, téléphonez donc pour qu'ils nous montent deux petits cafés. 155 00:22:26,508 --> 00:22:29,306 Oh non ! On y va tout de suite. On le boira là-bas. 156 00:22:29,639 --> 00:22:32,502 - Et s'il n'y a pas d'avion pour la France ? - Il y en a un tous les mardis. 157 00:22:54,909 --> 00:22:57,309 Vous faites quoi dans ce pays ? 158 00:22:57,495 --> 00:22:58,736 Maraîcher. 159 00:23:00,976 --> 00:23:03,332 Les fruits et légumes. Je jardine, quoi. 160 00:23:04,179 --> 00:23:06,579 Vous êtes venu jusqu'ici pour jardiner ? 161 00:23:06,828 --> 00:23:10,958 Eh oui. Parce que là où j'étais avant, la terre n'était pas fameuse. 162 00:24:20,578 --> 00:24:23,206 - Eh, attendez ! - Encore ? 163 00:24:23,489 --> 00:24:26,705 - Qu'est-ce qu'elle fout ? - J'en sais rien. Fonce ! 164 00:24:26,954 --> 00:24:30,048 Qu'est-ce que vous voulez que je fasse ? Ils sont là. Ils sont encore là. 165 00:24:40,814 --> 00:24:44,868 - Appuyez à fond. Vite, à fond ! - J'y suis à fond. Qu'est-ce que je peux faire ? 166 00:24:52,529 --> 00:24:55,899 - Nelly, arrête. - Plus vite ! 167 00:25:05,990 --> 00:25:08,891 - Ne vous occupez pas de lui. Continuez. - Oui, mais eh, eh, eh ! 168 00:25:19,379 --> 00:25:22,336 Descend tout de suite. Ça va comme ça ! 169 00:25:22,723 --> 00:25:24,748 Où est mon Lautrec ? 170 00:25:24,893 --> 00:25:26,342 Qui c'est, celui-là ? 171 00:25:26,497 --> 00:25:28,397 Ne vous occupez pas de lui non plus. C'est mon ancien patron. 172 00:25:28,597 --> 00:25:31,257 - Qu'est-ce qu'il veut ? - Je ne sais pas. Je crois qu'il veut son tableau. 173 00:25:31,551 --> 00:25:33,815 - Comment «son tableau», c'est à lui ? - Ben... 174 00:25:33,953 --> 00:25:36,012 Il faut lui rendre. On ne va pas tourner comme ça jusqu'à noël ! 175 00:25:36,219 --> 00:25:38,220 Lui rendre le tableau ? Ça, jamais ! Vous savez combien il me doit ? 176 00:25:38,420 --> 00:25:42,042 Un an de salaire ! Et encore, je ne vous dis pas tout. Salaud ! 177 00:25:42,315 --> 00:25:44,132 La voiture ! 178 00:25:50,756 --> 00:25:53,691 - Vous pourriez faire attention ! C'est vrai... - Ça commence à bien faire ! Moi, j'arrête ! 179 00:25:53,836 --> 00:25:56,737 - Ah non ! - Mais laissez ça. C'est fini, oui ? 180 00:26:08,719 --> 00:26:13,102 - Arrêtez ! - Ça va pas ? Vous êtes malade ou quoi ? 181 00:26:35,521 --> 00:26:38,415 Regardez-moi ça ! Ils me l'ont... 182 00:26:39,197 --> 00:26:41,608 Non, rien de cassé. Enfin, apparemment. 183 00:26:41,711 --> 00:26:43,807 Eh si ! Ils me l'ont rayée. 184 00:26:43,917 --> 00:26:45,960 Ah c'est intelligent, franchement ! Elle sort du magasin ! 185 00:26:46,135 --> 00:26:47,928 - Mais c'est pour qui ? - C'est pour moi. 186 00:26:48,133 --> 00:26:50,862 - Tenez, prenez-moi ça, sans vous commander. - C'est vous qui faites la cuisine ? 187 00:26:50,997 --> 00:26:53,309 - Oui. - Ça marche au gaz ? 188 00:26:53,537 --> 00:26:56,370 Je comprends que ça marche au gaz. D'ailleurs, passez-moi le bout, svp. 189 00:26:56,705 --> 00:26:59,576 Avec les plaques électriques, vous savez jamais où vous en êtes. 190 00:26:59,738 --> 00:27:01,541 Ça met des heures pour refroidir. 191 00:27:01,662 --> 00:27:04,256 Le gaz, vous le montez, vous le baissez, c'est... 192 00:27:04,345 --> 00:27:06,218 c'est plus souple, quoi. - Oui. 193 00:27:06,321 --> 00:27:09,654 - On peut y aller ? - Allez-y. Je vous rejoins. 194 00:27:09,994 --> 00:27:12,012 Tu me les as fait perdre, idiot ! 195 00:27:14,501 --> 00:27:15,544 Tu es fou ? 196 00:27:15,687 --> 00:27:18,311 Ne t'inquiète pas. Je ne vais que tirer dans ses pneus. 197 00:27:20,376 --> 00:27:25,476 Donne-moi ça ! Donne-moi ce flingue ! 198 00:27:33,161 --> 00:27:35,324 Demi tour ! 199 00:27:42,214 --> 00:27:44,640 Les voilà ! 200 00:28:48,320 --> 00:28:51,221 À bout d'argument, j'ai dit «d'accord, on se marie». 201 00:28:51,290 --> 00:28:54,020 Vous croyez que ça l'aurait calmé ? Pas du tout ! Il est devenu enragé ! 202 00:28:54,093 --> 00:28:56,721 - À la fin, il me battait. - Non ? 203 00:28:56,795 --> 00:28:59,286 Remarquez, moi aussi je le battais. 204 00:28:59,344 --> 00:29:00,822 Tout compte fait, j'étais mieux avec Alex. 205 00:29:00,913 --> 00:29:04,331 Seulement avec Alex, vous n'êtes qu'une fille de plus et ça me tue ! 206 00:29:04,403 --> 00:29:07,192 Alex, c'est... votre tableau ? 207 00:29:07,260 --> 00:29:09,567 - Oui, c'est ça. - Non parce que je... 208 00:29:09,641 --> 00:29:13,042 C'est lui qui m'a trimballée ici. Je l'ai rencontré à Londres. 209 00:29:13,493 --> 00:29:16,221 Je tenais une espèce de boîte avec une fille. 210 00:29:17,516 --> 00:29:19,780 Et en France, vous allez faire quoi ? 211 00:29:19,944 --> 00:29:22,868 Je ne sais pas. J'ai mon père, en principe. 212 00:29:23,456 --> 00:29:25,363 Vous n'avez jamais eu de mari, alors ? 213 00:29:25,655 --> 00:29:28,274 Non. Ah si, qu'est-ce que je dis ? 214 00:29:28,394 --> 00:29:30,817 Il y a sept, huit ans. Ouais. 215 00:29:31,697 --> 00:29:34,396 - Et qu'est-ce qu'il est devenu ? - Qui ? 216 00:29:34,700 --> 00:29:36,827 Votre mari ? 217 00:29:43,075 --> 00:29:46,044 Le voilà. Attendez-moi. 218 00:30:08,400 --> 00:30:10,431 - Eh, venez. - Alors, qu'est-ce qu'il a dit ? 219 00:30:10,579 --> 00:30:11,700 C'est arrangé. Passeport ? 220 00:30:11,843 --> 00:30:13,734 Je te dis qu'elle est ici. Elle est en retard. 221 00:30:13,951 --> 00:30:15,865 Appelle le commandant tout de suite ! 222 00:30:16,177 --> 00:30:18,209 Je m'occupe du billet... 223 00:30:18,383 --> 00:30:20,140 - Comment je vais payer ? - Plus tard, en France. 224 00:30:20,291 --> 00:30:22,840 - Et pourquoi ? - Parce que je lui ai demandé. 225 00:30:25,566 --> 00:30:28,126 Mais il faudra payer. Parce que je reste en otage. 226 00:30:28,294 --> 00:30:30,660 - On ne se connaît pas. - Taisez-vous, maintenant. 227 00:30:41,780 --> 00:30:46,128 C'est une passagère du vol 124. Une retardataire. On a prévenu l'avion. 228 00:30:46,263 --> 00:30:47,889 Au revoir. Bon voyage. 229 00:30:48,089 --> 00:30:50,742 Merci beaucoup. Je vais vous écrire, vous savez ? 230 00:30:50,809 --> 00:30:52,299 Allez ! Allez ! 231 00:30:55,752 --> 00:30:59,700 - C'est quoi, votre adresse ? - À l'hôtel, ça ira. 232 00:31:20,469 --> 00:31:22,799 - Où est-elle ? - Elle est partie. 233 00:31:22,941 --> 00:31:24,414 - Où ça ? - À Paris. 234 00:31:24,661 --> 00:31:27,905 Vous voulez pas reculez un peu. Ne touchez pas à ça vous ! 235 00:31:28,095 --> 00:31:30,928 - Qu'est-ce qu'elle va faire à Paris ? - J'en sais rien, allez lui demander ! 236 00:31:31,104 --> 00:31:33,095 Elle est dans l'avion là-bas. 237 00:31:47,466 --> 00:31:50,162 Attends ! 238 00:32:46,079 --> 00:32:47,661 Vite ! Un téléphone ! 239 00:32:47,846 --> 00:32:50,153 - Pourquoi faire ? - Pour appeler mon neveu à Paris... 240 00:32:50,282 --> 00:32:52,655 Il la cueillera à l'aéroport ! 241 00:32:54,199 --> 00:32:56,099 Elle est foutue. 242 00:33:02,114 --> 00:33:04,053 Maman, le voilà ! 243 00:33:07,359 --> 00:33:09,771 Que t'est-il arrivé, mon fils ? 244 00:33:09,980 --> 00:33:11,431 Mais il saigne ! 245 00:33:11,654 --> 00:33:13,394 Maman, je t'en prie ! 246 00:33:15,517 --> 00:33:17,653 Occupez-vous d'elle ! 247 00:33:21,497 --> 00:33:24,159 Qui l'a frappé ? Il est blessé ! 248 00:33:24,583 --> 00:33:27,732 Appelez un médecin ! Il perd son sang ! 249 00:33:37,613 --> 00:33:40,210 Taisez-vous ! 250 00:33:40,837 --> 00:33:43,533 Allô, c'est l'inter ? 251 00:33:56,653 --> 00:33:59,713 Et quand est-ce que tu pourras me filer une nouvelle batterie ? 252 00:33:59,946 --> 00:34:02,540 - À la fin du mois. - Très bien. 253 00:34:08,413 --> 00:34:12,481 - Eh, et pour ce que je te dois ? - La prochaine fois. Ne t'en fais pas. 254 00:34:36,609 --> 00:34:38,482 Attendez ! 255 00:34:38,835 --> 00:34:40,628 Souriez ! 256 00:34:46,755 --> 00:34:48,694 Merci ! 257 00:35:22,115 --> 00:35:24,174 Tiens, Vittorio, mange. 258 00:35:24,541 --> 00:35:26,641 Non, maman. Je ne peux pas. 259 00:35:27,258 --> 00:35:30,166 Il faut manger même si tu n'as pas faim. 260 00:35:30,411 --> 00:35:32,384 Allez, Vittorio. 261 00:35:32,785 --> 00:35:35,137 Bois un peu, au moins. 262 00:35:44,064 --> 00:35:45,722 Allô, mademoiselle. 263 00:35:46,716 --> 00:35:48,097 Quoi !? 264 00:35:48,668 --> 00:35:51,976 Il m'appelle en P.C.V. ! Avec tout ce qu'il me doit ! 265 00:35:52,141 --> 00:35:54,507 Oui, d'accord. Passez-le moi. 266 00:35:55,614 --> 00:35:57,445 Allô, Claudio. 267 00:35:57,766 --> 00:36:00,326 Si, tu as très bien fait... 268 00:36:00,625 --> 00:36:02,183 Et alors ? 269 00:36:02,854 --> 00:36:04,549 Quoi ?! 270 00:36:04,820 --> 00:36:06,860 C'est pas possible ! Tu n'est pas allé... 271 00:36:08,793 --> 00:36:11,345 Oui, le vol 124... 272 00:36:11,862 --> 00:36:14,194 Exactement. 273 00:36:28,619 --> 00:36:31,798 - Elle n'était pas dans l'avion. - Mon dieu. 274 00:36:32,457 --> 00:36:33,696 Hein ? 275 00:38:13,219 --> 00:38:15,481 Oh, comment ça va ? 276 00:38:17,789 --> 00:38:19,328 Vous vous souvenez de moi ? 277 00:38:20,824 --> 00:38:23,349 Qu'est-ce que vous faites là ? Vous n'êtes pas partie ? 278 00:38:23,453 --> 00:38:27,651 J'ai pas pu. Au moment d'embarquer, ils ont voulu me confisquer mon tableau. 279 00:38:27,826 --> 00:38:28,908 Vous le quoi ? 280 00:38:29,148 --> 00:38:31,118 - Mais qui ? - Les douaniers. 281 00:38:41,179 --> 00:38:46,146 Regardez la signature C'est un faux, ce truc-là. 282 00:38:46,421 --> 00:38:49,027 C'est un ami qui me l'a donné. J'y tiens. C'est un souvenir. 283 00:38:49,305 --> 00:38:51,273 C'est mon seul bagage. 284 00:38:51,459 --> 00:38:54,826 C'est la seule chose que je voulais ramener à Paris. Quand même, c'est pas chic ! 285 00:39:00,529 --> 00:39:04,245 Évidemment, si vous aviez été là peut-être auriez-vous pu... 286 00:39:04,703 --> 00:39:08,454 Quand votre copain m'a dit que vous habitiez sur une île, sur le moment je serais partie à la nage. 287 00:39:08,745 --> 00:39:10,578 Mais quand il m'a montré où c'était... 288 00:39:41,495 --> 00:39:43,917 Qu'est-ce que vous racontez ? Avec quoi l'avez-vous payé ? 289 00:39:44,055 --> 00:39:47,002 - Je lui ai donné mon billet. - Votre billet pour la France ? 290 00:39:47,171 --> 00:39:48,736 Je n'avais que ça. 291 00:39:49,036 --> 00:39:50,872 Il était très content. 292 00:40:01,498 --> 00:40:04,365 - Qu'est-ce que vous voulez ? - Qu'est-ce que vous dites ? 293 00:40:05,621 --> 00:40:08,089 Qu'est-ce que vous voulez de moi ici ? 294 00:40:08,224 --> 00:40:10,465 J'arrive, je suis fatigué, j'ai du travail, vous êtes encore là ! 295 00:40:10,535 --> 00:40:12,544 avec vos histoires, vos types, toutes ces comédies... 296 00:40:12,669 --> 00:40:14,830 - Quels types ? - Ça va, hein ! 297 00:40:15,038 --> 00:40:17,893 J'ai pas le temps. J'ai pas fait deux jours de mer pour entendre votre numéro ! 298 00:40:18,065 --> 00:40:21,123 Arrêtez de parler de vous ! 299 00:40:21,309 --> 00:40:22,339 Il y a les autres aussi. 300 00:40:22,519 --> 00:40:24,690 D'ailleurs depuis que je vous connais, vous arrêtez pas de dormir. 301 00:40:25,007 --> 00:40:27,510 Quand vous serez réveillé, vous me préviendrez. Et puis après, on décidera. 302 00:40:28,032 --> 00:40:30,728 On décidera quoi ? Où vous allez, comme ça ? 303 00:40:32,390 --> 00:40:36,040 J'ai une affaire à vous proposer. Cette fois, vous allez être content. 304 00:40:36,669 --> 00:40:37,985 Ah bon !? 305 00:40:38,786 --> 00:40:40,989 Ça vous ennuierait de m'emmener à St-Domingue ? 306 00:40:41,780 --> 00:40:44,340 - À St-Domingue ? - Avec votre bateau. 307 00:40:44,627 --> 00:40:47,409 J'ai connu un type à Greensborough. Vous savez, il est dans le sucre. 308 00:40:47,508 --> 00:40:50,682 C'est idiot que je n'y ai pas pensé plus tôt. Sa femme n'est intéressé que par la peinture. 309 00:40:50,801 --> 00:40:52,815 Il n'y a aucun problème Ils vont m'acheter le tableau. 310 00:40:52,936 --> 00:40:55,420 - Et cher ! Et avec l'argent... - Non mais attendez ! 311 00:40:55,714 --> 00:40:57,971 Vous savez où est St-Domingue ? 312 00:40:58,447 --> 00:41:00,151 - Au nord, non ? - Oui, au nord. 313 00:41:00,384 --> 00:41:02,352 Et pour y aller, il faut au moins une semaine ! 314 00:41:02,506 --> 00:41:05,063 Et figurez-vous que ce n'est pas un Chris-Craft, alors... 315 00:41:05,274 --> 00:41:06,280 Mais je ne vous demande pas un service, 316 00:41:06,335 --> 00:41:09,821 Je vous payerai tout : le bateau, l'essence, l'avion. On ne se devra plus rien. 317 00:41:10,183 --> 00:41:13,630 Après ça, je serai sauvée. Vous n'aurez plus à vous faire de souci pour moi. 318 00:41:16,810 --> 00:41:18,437 Alors ? 319 00:41:29,308 --> 00:41:30,605 Mais attendez. 320 00:41:31,696 --> 00:41:33,721 Vous n'avez qu'à me dire votre prix. 321 00:41:34,919 --> 00:41:36,630 On partage, si vous voulez. 322 00:41:36,735 --> 00:41:40,431 Enfin non mais... On peut faire un tiers/deux tiers ? 323 00:41:43,411 --> 00:41:45,555 Vous voulez que je m'en aille ? 324 00:41:46,030 --> 00:41:47,381 Avec quoi ? 325 00:41:48,071 --> 00:41:49,397 Je ne sais pas. 326 00:41:49,823 --> 00:41:52,338 Il n'y a pas des bateaux, des pêcheurs qui passent ? - Non. 327 00:41:53,310 --> 00:41:55,505 - Jamais ? - Non. 328 00:41:56,649 --> 00:41:59,083 Posez, je lâche. 329 00:42:32,500 --> 00:42:33,970 Non, là ! 330 00:42:43,977 --> 00:42:47,582 Poussez. Encore un peu. Là. 331 00:42:51,860 --> 00:42:54,021 Alors, vous venez ? 332 00:42:58,487 --> 00:43:00,265 Pourquoi on se fatigue ? 333 00:43:00,399 --> 00:43:03,081 - Il y a un tracteur là-bas. - Il est en panne. 334 00:43:30,895 --> 00:43:32,863 Qu'est-ce qu'il y a là-dedans ? 335 00:43:36,219 --> 00:43:38,312 Du terreau pour les semis. 336 00:43:44,236 --> 00:43:45,965 Mais qu'est-ce qui... 337 00:43:46,143 --> 00:43:48,111 Mais qu'est-ce qui... 338 00:44:01,186 --> 00:44:03,154 Regardez-moi ça. Ils m'ont tout foutu en l'air ! 339 00:44:03,287 --> 00:44:05,534 - Qui ? - Les bêtes. Les iguanes. 340 00:44:05,821 --> 00:44:07,511 Il y en a beaucoup ? 341 00:44:14,401 --> 00:44:17,700 - C'est vous qui avez planté tout ? - Eh oui ! 342 00:44:19,843 --> 00:44:22,368 - Mais vous les vendez cher ? - Quoi ? 343 00:44:22,787 --> 00:44:24,940 Tous vos fruits et légumes. 344 00:44:25,270 --> 00:44:27,037 Vous parlez tout le temps d'argent. 345 00:44:27,646 --> 00:44:30,818 Tiens, les tomates. Ramassez-en trois ou quatre. 346 00:44:33,332 --> 00:44:36,177 - Il n'y a personne d'autre sur l'île ? - Non. 347 00:44:37,531 --> 00:44:40,394 Oh, mais ce sont des tomates ? 348 00:44:40,694 --> 00:44:44,555 - On n'en voit jamais des comme ça ! - Eh oui. C'est ça qui est triste. 349 00:44:53,199 --> 00:44:55,030 Attendez. 350 00:44:58,897 --> 00:45:03,326 Demain, je pourrai vous faire une citrouille avec des poivrons en gratin. 351 00:45:05,234 --> 00:45:07,202 La maison est à vous ? 352 00:45:07,715 --> 00:45:09,755 - Non, je la loue. - Combien ? 353 00:45:10,135 --> 00:45:11,675 Ah pardon. 354 00:45:12,704 --> 00:45:16,071 - Vous êtes là depuis longtemps ? - Ça va faire deux ans. 355 00:45:16,666 --> 00:45:21,081 J'ai loué pour 99 ans. Après je verrai. Je vous tiendrai au courant. 356 00:45:22,480 --> 00:45:23,947 Vous étiez où avant ? 357 00:45:25,624 --> 00:45:27,230 En France ? 358 00:45:27,766 --> 00:45:30,633 En France et ailleurs. Enfin j'ai... - ...roulé 359 00:45:30,975 --> 00:45:32,180 Voilà. 360 00:45:36,620 --> 00:45:39,384 - Il n'est pas bon ? - Il pique un peu, non ? 361 00:45:39,627 --> 00:45:41,390 Comment ? C'est moi qui le fait. 362 00:45:41,528 --> 00:45:44,030 - Avec quoi ? - Du raisin. 363 00:45:44,255 --> 00:45:46,201 J'ai trouvé une vigne derrière. 364 00:45:46,384 --> 00:45:48,209 Cette année, j'en ai fait 22 litres. 365 00:45:51,774 --> 00:45:53,376 Il pique pas du tout. 366 00:46:20,285 --> 00:46:22,617 Comment tu vas ? 367 00:46:22,871 --> 00:46:26,222 Fais voir. Bouge pas. 368 00:46:38,386 --> 00:46:40,616 - Ça y est ? - Presque. 369 00:46:52,359 --> 00:46:55,298 J'en ai marre. Vous n'êtes pas crevé ? 370 00:46:55,624 --> 00:46:57,780 - Ne vous asseyez pas. On s'en va. - Où ? 371 00:46:57,968 --> 00:47:00,515 - On part. Dépêchez-vous, la marée descend. - Quoi ? Là maintenant ? 372 00:47:00,709 --> 00:47:01,786 Mais pourquoi vous me l'avez pas dit ? 373 00:47:01,900 --> 00:47:04,528 Couvrez-vous bien parce qu'il peut faire froid la nuit sur le bateau. 374 00:47:08,421 --> 00:47:10,095 J'arrive, hein !? 375 00:47:18,285 --> 00:47:20,215 Vous savez ce qu'on prend en arrivant à St-Domingue ? 376 00:47:20,360 --> 00:47:22,502 Un dîner terrible. C'est moi qui paye ! 377 00:47:22,878 --> 00:47:26,318 Écoutez, je ne peux pas vous amener à St-Domingue. 378 00:47:26,965 --> 00:47:30,060 - Mais alors, qu'est-ce qu'on fait ? - Je vous ramène. 379 00:47:30,209 --> 00:47:32,366 - Où ? - D'où vous venez. 380 00:47:32,819 --> 00:47:34,973 Non mais ça va pas ? Vous êtes complètement fou ! 381 00:47:35,098 --> 00:47:36,987 J'ai quand même pas fait tout ça pour retourner là-bas ! 382 00:47:37,187 --> 00:47:39,060 Et j'ai pas fait tout ça pour aller me balader à St-Domingue ! 383 00:47:39,237 --> 00:47:40,807 Je ne fais pas les promenades en mer ! 384 00:47:41,122 --> 00:47:43,894 - Si c'est comme ça, je reste ! - Quoi, ici ? 385 00:47:44,074 --> 00:47:45,892 Oui, ici. On est très bien, non ? 386 00:47:46,163 --> 00:47:49,963 JE suis très bien, parce que JE suis tout seul, c'est clair ? 387 00:47:50,143 --> 00:47:53,544 Maintenant embarquez. J'ai pas que ça à faire ! 388 00:48:07,778 --> 00:48:11,343 Laissez-moi rester. Je vous en prie. Je ne sais pas où aller. 389 00:48:12,250 --> 00:48:14,822 - Allez, venez. - Mais pourquoi ? 390 00:48:16,560 --> 00:48:17,857 Parce que. 391 00:48:18,818 --> 00:48:20,149 Allez, venez. 392 00:48:24,795 --> 00:48:28,231 Lâchez-moi ! Salaud ! 393 00:48:30,067 --> 00:48:32,969 Ça m'étonne pas que vous soyez tout seul ! 394 00:48:38,309 --> 00:48:43,292 Salaud, je ne veux pas rester dans votre connerie de bateau ! 395 00:48:43,552 --> 00:48:45,126 Laissez-moi sortir ! 396 00:48:45,385 --> 00:48:49,082 Ouvrez ça, vous entendez ? Je veux sortir ! 397 00:48:49,153 --> 00:48:51,654 J'en ai marre ! Ouvrez-moi ! 398 00:48:59,577 --> 00:49:01,795 Mais qu'est-ce que ? 399 00:49:04,269 --> 00:49:06,100 Vous êtes complètement folle ! 400 00:49:06,412 --> 00:49:08,229 Fous-moi le camp ! 401 00:52:44,985 --> 00:52:46,977 Je veux savoir. Tout de suite ! 402 00:52:47,226 --> 00:52:49,099 D'accord. C'est bien simple, je vais te dénoncer ! 403 00:52:49,313 --> 00:52:51,185 Dénoncer qui ? 404 00:52:51,259 --> 00:52:53,727 Si elle n'était pas dans l'avion, pourquoi tu ne t'en es pas rendu compte ? 405 00:52:54,452 --> 00:52:58,411 - Pourquoi tu nous emmerdes avec ça ? - "Nous emmerdes", c'est ce que t'as dit ? 406 00:53:00,969 --> 00:53:03,760 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Qu'est-ce que ça veut dire ? 407 00:53:03,972 --> 00:53:05,997 Où est cette femme ? 408 00:53:07,709 --> 00:53:09,370 - Qui est-ce ? - Comment, «qui est-ce» ? 409 00:53:09,444 --> 00:53:11,241 Tu sais qui c'est. Tu lui as donné des billets. 410 00:53:11,313 --> 00:53:13,781 Comment as-t-elle payé ? 411 00:53:14,032 --> 00:53:17,160 Le vol vers Paris. Je l'ai vu décoller. Ne me dis pas que tu n'es pas au courant ! 412 00:53:18,787 --> 00:53:22,086 - En classe économique ou en première ? - Nous n'avons pas la liste des passagers. 413 00:53:22,235 --> 00:53:24,460 Vous devriez aller à l'agence de voyage dans la rue Oganeta. 414 00:53:24,659 --> 00:53:26,443 Mais pas aujourd'hui parce qu'ils refont la plomberie. 415 00:53:26,564 --> 00:53:28,555 Qu'est-ce que j'en ai à foutre de la plomberie !? 416 00:53:28,763 --> 00:53:30,347 J'appelle la police. 417 00:53:34,703 --> 00:53:36,709 Bon, monsieur. Ça suffit ! 418 00:53:36,864 --> 00:53:38,753 On vous a déjà dit qu'on n'a pas vu cette personne. 419 00:53:38,873 --> 00:53:41,913 Alors veuillez nous laisser. On a beaucoup de travail. 420 00:54:01,940 --> 00:54:04,488 Ce soir, vous vous ferez tous arrêter ! 421 00:54:04,733 --> 00:54:07,132 Je vais me plaindre au ministère des communications ! 422 00:54:07,360 --> 00:54:10,038 Je suis blessé. 423 00:54:10,140 --> 00:54:12,900 - Où étiez-vous ? - C'était terrible ! 424 00:54:50,777 --> 00:54:53,998 Allô. C'est Ribeiro de l'aéroport. 425 00:54:54,416 --> 00:54:56,562 Je ne peux pas vous parler. 426 00:54:56,752 --> 00:54:58,686 Rappellez à 13h15 427 00:54:58,754 --> 00:55:01,588 Non, il faut que je te parle tout de suite. 428 00:55:01,836 --> 00:55:04,058 Avant-hier, il est venu prendre un billet d'avion avec une fille. 429 00:55:04,195 --> 00:55:07,461 et aujourd'hui deux types débarquent et mettent nos bureaux sens dessus dessous. 430 00:55:07,601 --> 00:55:10,841 Ils disent que la fille est avec l'un et avec l'autre ! 431 00:55:11,048 --> 00:55:13,856 - Je n'y comprends rien ! - Un instant. 432 00:55:14,021 --> 00:55:16,285 «La fille» ? Quelle fille ? 433 00:55:17,479 --> 00:55:19,970 Il aurait fallu m'appeler tout de suite ! 434 00:55:20,140 --> 00:55:22,151 C'est pour ça que je vous paye, non ? 435 00:55:22,290 --> 00:55:24,258 Qui est cette fille ? 436 00:55:24,457 --> 00:55:28,416 Je lui ai demandé plusieurs fois s'il y avait une fille, 437 00:55:28,717 --> 00:55:31,144 il m'a toujours dit que non. 438 00:55:31,520 --> 00:55:34,956 Et là, tout d'un coup, il y a une fille dans l'histoire ! 439 00:59:09,018 --> 00:59:12,283 Sortez de là. Vous m'entendez ? 440 00:59:34,296 --> 00:59:37,800 Essayez encore une fois et je vous casse la tête ! 441 00:59:38,201 --> 00:59:40,329 Qu'est-ce que tu fous là ? 442 01:01:28,281 --> 01:01:31,333 «Martin Sanders. Poste restante. 443 01:01:31,677 --> 01:01:33,777 La Guaira, Venezuela.» 444 01:02:44,612 --> 01:02:46,307 De dieu ! 445 01:02:51,900 --> 01:02:54,095 Attends un peu ! 446 01:02:55,296 --> 01:02:57,560 Merde ! 447 01:03:02,973 --> 01:03:05,688 Regardez-moi ça si c'est pas malheureux ! 448 01:03:05,858 --> 01:03:08,387 C'est fini, tout ça, ouais ? 449 01:03:09,104 --> 01:03:13,010 Si vous voulez manger, il y a de quoi. Mais on ne vole pas, on demande ! 450 01:03:15,183 --> 01:03:18,243 Bon allez, ça va bien. Revenez maintenant. 451 01:03:27,476 --> 01:03:29,331 St-Domingue. 452 01:03:29,517 --> 01:03:31,485 Je t'en foutrais de St-Domingue. 453 01:03:41,447 --> 01:03:43,310 Ouvrez ! Ouvrez ! 454 01:03:43,433 --> 01:03:46,125 Ouvrez ça ! Vous entendez ? 455 01:03:51,319 --> 01:03:53,655 Mais vous êtes complètement malade !? 456 01:03:56,864 --> 01:04:00,215 Oh arrêtez, sans ça je casse la cuisinière. 457 01:04:00,333 --> 01:04:02,312 Moi aussi, je peux taper. C'est facile. 458 01:04:04,304 --> 01:04:06,431 Au fait, la brune sur la photo dans le tiroir, 459 01:04:06,572 --> 01:04:09,179 c'est votre femme ? Quel âge elle a ? 460 01:04:09,731 --> 01:04:11,995 Vous me dites si je me trompe. 46 ? 461 01:04:12,118 --> 01:04:13,346 47 ? 462 01:04:14,348 --> 01:04:17,959 Qu'est-ce que j'apprends ? Vous êtes dans la parfumerie ? 463 01:04:18,279 --> 01:04:20,371 Je croyais que vous étiez jardinier. 464 01:04:20,623 --> 01:04:22,611 Elle est où, votre boutique ? 465 01:04:22,907 --> 01:04:26,308 Qu'est-ce que je voulais dire ? Ça gagne bien, ce métier-là ? 466 01:04:26,613 --> 01:04:27,869 Pas mal. 467 01:05:08,830 --> 01:05:10,764 Non, c'est rien. 468 01:05:57,173 --> 01:05:58,890 Quelle heure est-il ? 469 01:07:01,963 --> 01:07:03,897 C'est où ? 470 01:07:04,162 --> 01:07:06,824 - Quoi ? - Grasse. 471 01:07:08,395 --> 01:07:10,556 Au-dessus de Cannes, dans les collines. 472 01:07:12,463 --> 01:07:14,624 C'est lamentable de ne pas savoir ça. 473 01:07:14,844 --> 01:07:16,675 Ben je ne savais pas. 474 01:07:17,830 --> 01:07:20,025 Tout le pays travaille pour les parfums. 475 01:07:21,778 --> 01:07:25,339 Quand j'étais gosse avec mon frère, on était apprenti à la distillerie. 476 01:07:26,515 --> 01:07:28,779 Tous les jours, on allait aux violettes. 477 01:07:28,930 --> 01:07:31,364 Ben ça va. C'était pas trop fatiguant. 478 01:07:33,375 --> 01:07:36,401 Sauf qu'on se levait à 4 h du matin, 479 01:07:37,045 --> 01:07:39,912 parce qu'il faut les cueillir avant que le soleil se lève. 480 01:07:43,713 --> 01:07:46,004 Et quand il n'y a plus de violettes ? 481 01:07:46,606 --> 01:07:48,471 Il y a la chimie. 482 01:07:49,845 --> 01:07:52,973 - Solo, par exemple. On dirait pas... - C'est quoi «solo» ? 483 01:07:54,050 --> 01:07:57,577 «Solo» comme un solo. C'est moi qui l'ai fait il y a quinze ans. 484 01:07:57,862 --> 01:07:59,830 Tu ne connaissais pas ? 485 01:08:01,390 --> 01:08:03,654 Et Collège, et Variance ? 486 01:08:06,084 --> 01:08:09,611 - Qu'est-ce qui te fait rire ? - Je ne sais pas. Tout ça, ce métier. 487 01:08:10,547 --> 01:08:14,881 Ce métier est une industrie, vous savez ? Une industrie énorme. 488 01:08:15,517 --> 01:08:19,565 Mais «Collège», ce n'est pas celui qui avait un flacon comme un encrier ? 489 01:08:19,899 --> 01:08:23,339 - C'est ça. - J'en ai mis quand j'étais en Espagne. 490 01:08:23,502 --> 01:08:26,397 - Comment vous le trouviez ? - Vachement cher ! 491 01:08:26,644 --> 01:08:28,839 Ça, ce n'est pas moi. Je veux dire que je n'y suis pour rien. 492 01:08:28,940 --> 01:08:30,317 Pourquoi, «c'est pas vous» ? 493 01:08:30,869 --> 01:08:33,997 Mais j'ai lu sur un journal à côté que vous êtes très fort. 494 01:08:34,113 --> 01:08:35,876 Comment s'appelle votre société à New York ? 495 01:08:36,171 --> 01:08:38,370 Ce n'était pas ma société, d'abord. 496 01:08:38,506 --> 01:08:39,843 Ce n'était pas ça, mon travail. 497 01:08:40,559 --> 01:08:44,821 Mais dites-moi, la brune dans le tiroir est votre femme ? 498 01:08:46,541 --> 01:08:48,406 Elle est américaine ? 499 01:08:50,185 --> 01:08:52,637 - Ah oui d'accord. - Quoi «d'accord» ? 500 01:08:52,921 --> 01:08:54,725 C'est elle qui vous a traîné en Amérique. 501 01:08:54,866 --> 01:08:56,731 Enfin je dis ça. J'en sais rien. 502 01:08:59,294 --> 01:09:01,058 Elle vous aimait ? 503 01:09:09,531 --> 01:09:11,158 Merci. 504 01:09:18,646 --> 01:09:20,769 C'est pas votre nom, «Sanders» ? 505 01:09:20,952 --> 01:09:23,182 Non, j'ai changé. 506 01:09:23,504 --> 01:09:26,632 Quand tu changes de vie et que tu ne veux pas qu'on te retrouve, qu'est-ce que tu fais ? 507 01:09:26,838 --> 01:09:28,680 Tu changes de nom d'abord. 508 01:09:29,793 --> 01:09:32,227 Et vous l'aimiez ? 509 01:09:32,400 --> 01:09:35,105 Dis donc, il y a longtemps que tu es dans la police ? 510 01:09:42,737 --> 01:09:45,365 Non, ce n'était pas pour une histoire de femme, tu sais. 511 01:09:46,383 --> 01:09:48,650 Mais qu'est-ce qui s'est passé ? 512 01:09:50,625 --> 01:09:52,650 Ce qui s'est passé... 513 01:09:53,632 --> 01:09:55,065 Je ne sais pas. 514 01:09:57,130 --> 01:09:59,394 Enfin, tout allait très... 515 01:10:01,448 --> 01:10:04,290 J'avais des idées et on me les payait. 516 01:10:04,592 --> 01:10:06,082 Cher ? 517 01:10:09,612 --> 01:10:11,978 C'est moi qui finissais par payer cher. 518 01:10:13,756 --> 01:10:15,087 Trop cher. 519 01:10:16,735 --> 01:10:19,465 Vous êtes parti comme ça, d'un seul coup ? 520 01:10:20,808 --> 01:10:22,366 Et vous avez dit quoi ? 521 01:10:23,706 --> 01:10:25,264 Rien. 522 01:10:25,538 --> 01:10:28,640 - À personne ? - Non. 523 01:11:10,295 --> 01:11:12,160 Non mais ça va pas ? Qu'est-ce que vous faites ? 524 01:11:12,427 --> 01:11:14,419 C'est pour le plancher du radeau. 525 01:11:14,568 --> 01:11:17,002 - Je vous amène à St-Domingue. - En radeau ? 526 01:11:17,097 --> 01:11:19,169 Non mais quand je dis «St-Domingue», je suis pas... 527 01:11:19,360 --> 01:11:21,327 Celle-là, je crois que ce n'est pas la peine. 528 01:11:21,503 --> 01:11:24,165 - On va essayer de gagner la côte et après... - Mais quelle côte ? 529 01:11:24,332 --> 01:11:27,495 La plus près est la Guaira. C'est déjà pas la porte à côté. 530 01:11:27,608 --> 01:11:30,168 On va peut-être finir à la voile. Je blague pas. 531 01:11:30,322 --> 01:11:33,364 Enfin, de là-bas, vous n'aurez plus qu'à sauter dans un avion. 532 01:11:33,567 --> 01:11:36,195 Ah bon ? Et vous ? 533 01:11:36,402 --> 01:11:39,200 Je vais essayer d'acheter un autre bateau. 534 01:11:39,337 --> 01:11:41,828 À moins qu'on aille repêcher celui-là. 535 01:11:45,277 --> 01:11:47,909 - Alors, on ne se verra plus ? - Ben non. 536 01:11:48,742 --> 01:11:51,575 Il ne faut pas dire ça. On ne peut jamais prévoir. 537 01:11:51,763 --> 01:11:53,663 Heureusement. 538 01:11:57,814 --> 01:12:00,502 Il y a du café à la cuisine. Vous en voulez ? 539 01:12:01,333 --> 01:12:03,182 Vous savez ce qu'on va faire ? 540 01:12:03,343 --> 01:12:06,525 Vous allez à la Guaira et j'attends ici. 541 01:12:06,774 --> 01:12:10,141 Vous revenez avec un bateau neuf et on va ensemble à St-Domingue. 542 01:12:11,644 --> 01:12:12,887 Non. 543 01:12:16,250 --> 01:12:18,218 Je veux rester avec toi. 544 01:12:20,351 --> 01:12:21,475 Non. 545 01:12:22,642 --> 01:12:25,948 - Salaud. - Mais quoi «salaud» ? 546 01:13:00,879 --> 01:13:02,501 Où est-ce qu'elle va encore ? 547 01:13:02,636 --> 01:13:04,470 Où vous allez ? 548 01:13:06,441 --> 01:13:08,272 Nelly ! 549 01:14:07,218 --> 01:14:09,431 Et Paulie ? Comment va-t-elle ? 550 01:14:09,612 --> 01:14:11,170 Très bien, merci. 551 01:14:11,484 --> 01:14:14,009 Je voulais qu'elle soit du voyage, et puis... 552 01:14:14,152 --> 01:14:16,121 avec sa peur de l'avion. 553 01:14:16,930 --> 01:14:19,990 - Et les enfants ? - Les petits-enfants, vous voulez dire ? 554 01:14:20,354 --> 01:14:22,879 Ils sont à Genève avec leurs parents. 555 01:14:29,647 --> 01:14:32,673 - Vous savez qu'elles sont à nous, maintenant. - Oui, je sais. 556 01:14:33,250 --> 01:14:35,718 Coleman me l'a dit. 557 01:14:36,453 --> 01:14:39,741 Allô ? Oui, un instant. 558 01:14:40,004 --> 01:14:43,009 M. Holton au téléphone. 559 01:14:44,377 --> 01:14:46,731 Bonjour Bernie. Comment ça va ? 560 01:15:18,836 --> 01:15:20,063 Entrez, Miss Mark. 561 01:15:20,232 --> 01:15:21,801 Entrez. Ne soyez pas timide. 562 01:15:25,992 --> 01:15:28,286 Bonjour, Miss Mark. Excuse-nous, Anton. 563 01:15:28,600 --> 01:15:31,092 - Comment allez-vous ? - Très bien, merci. 564 01:15:31,356 --> 01:15:33,188 D'où tenez-vous ce vernis à ongles ? 565 01:15:33,424 --> 01:15:36,811 - Ça ne vient pas de chez nous. - Non, je l'ai acheté à Bangkok. 566 01:16:03,672 --> 01:16:06,641 - Mais il ne se doute toujours de rien ? - Non. 567 01:16:06,826 --> 01:16:09,192 - Vous êtes sûre ? - Oui. 568 01:16:09,406 --> 01:16:12,534 On a même racheté son île sans qu'il s'en aperçoive. 569 01:16:12,847 --> 01:16:14,571 À qui paye-t-il son loyer ? 570 01:16:14,726 --> 01:16:17,923 Aux anciens propriétaires. Miss Mark s'est arrangée avec eux. 571 01:16:18,154 --> 01:16:19,917 Elle est fantastique, vous savez ? 572 01:16:20,279 --> 01:16:23,339 Mais vous n'avez jamais envie d'aller le chercher ? 573 01:16:23,547 --> 01:16:24,849 Surtout pas ! 574 01:16:25,054 --> 01:16:28,736 Il partirait encore plus loin. Ça nous coûterait encore plus cher. 575 01:16:29,886 --> 01:16:31,882 Vous êtes sûre qu'il reviendra ? 576 01:16:36,286 --> 01:16:38,447 Qu'est-ce qu'il fait là ? 577 01:16:38,600 --> 01:16:41,364 Eh bien il vend ses légumes et ses fruits. 578 01:16:41,607 --> 01:16:43,867 - Il les vend à qui ? - À nous. 579 01:16:44,142 --> 01:16:47,111 Je veux dire, il vend sur les marchés. 580 01:16:47,296 --> 01:16:50,231 Et puis une fois qu'il est parti, Miss Mark arrive. 581 01:17:33,599 --> 01:17:35,630 C'est trop. Beaucoup trop. 582 01:17:35,893 --> 01:17:37,843 - Quoi ? - Tout. 583 01:17:38,015 --> 01:17:40,033 Il suffit de voir les frais du mois dernier. 584 01:17:40,452 --> 01:17:42,390 Sans compter Miss Mark ! 585 01:17:42,617 --> 01:17:46,096 Sérieusement, ça devient ridicule. 586 01:17:46,371 --> 01:17:48,810 Doit-on payer les mandarines au prix de l'aluminium ? 587 01:17:50,402 --> 01:17:52,199 Qu'est-ce qu'il y a ? Vous n'êtes pas d'accord ? 588 01:17:52,271 --> 01:17:54,899 Non, je ne suis pas d'accord. Il nous coûte de l'argent ? 589 01:17:54,973 --> 01:17:56,842 Et après ? Il nous en a fait gagner cent fois plus, 590 01:17:56,958 --> 01:17:59,119 et ils nous en fera gagner encore et encore. 591 01:17:59,259 --> 01:18:00,715 Il est irremplaçable, figurez-vous. 592 01:18:00,842 --> 01:18:03,971 Mais ce n'est pas en lui achetant tout l'Atlantique que vous allez lui donner envie de revenir. 593 01:18:04,125 --> 01:18:06,457 Allez le chercher avec un pistolet, mon cher ami. 594 01:18:06,592 --> 01:18:08,112 Je n'ai pas besoin de pistolet, M. Delouis. 595 01:18:08,364 --> 01:18:10,370 Je prends ce téléphone et j'appelle nos avocats. 596 01:18:10,588 --> 01:18:14,392 Vous savez ce que c'est ? Les 27 contrats qu'il a signé avant de s'envoler. 597 01:18:14,613 --> 01:18:17,377 27 procès. Qui va payer ? Vous ? 598 01:18:17,537 --> 01:18:20,872 Et les Japonais ont construit quatre usines pour fabriquer quoi ? 599 01:18:21,113 --> 01:18:23,461 Des parfums qui sont restés dans la tête de M. Coutance. 600 01:18:23,665 --> 01:18:26,814 - Qui va les rembourser, vous ? - Personnellement, je ne parle pas japonais. 601 01:18:27,556 --> 01:18:30,288 Parce que vous ne savez pas combien cette histoire nous a fait perdre en 18 mois. 602 01:18:30,481 --> 01:18:32,244 Mais je vais vous le dire. 603 01:18:40,096 --> 01:18:43,862 6.776.000 $ perdus. 604 01:18:45,296 --> 01:18:48,490 6.776.000 $ perdus, envolés. 605 01:18:48,754 --> 01:18:51,246 Alors que fait-on ? On continue ? 606 01:18:51,758 --> 01:18:54,447 Mais je vous le demande : jusqu'à quand ? 607 01:19:07,857 --> 01:19:11,218 Miss Mark, qui est cette fille ? 608 01:19:13,244 --> 01:19:14,576 Je ne sais pas. 609 01:19:15,075 --> 01:19:17,079 Comment ça «vous ne savez pas» ? 610 01:20:47,904 --> 01:20:51,965 - Et moi alors ? Attendez ! - Je pars pas. Je fais un essai. 611 01:20:53,851 --> 01:20:56,149 Ah bon !? Parce que c'est pas fini encore ? 612 01:20:56,355 --> 01:20:58,956 Non, j'ai mis du temps à cause de ma grippe. 613 01:20:59,062 --> 01:21:03,072 - Vous avez eu la grippe ? - Oui, la semaine dernière. C'est fini maintenant. 614 01:21:03,631 --> 01:21:06,794 Tenez. Vous voulez m'attraper ça ? 615 01:21:08,266 --> 01:21:10,734 Dites-moi, je suis passé vous voir mercredi. Vous n'étiez pas là. 616 01:21:10,867 --> 01:21:13,545 - À quelle heure ? - Vers 4 ou 5 h. 617 01:21:13,745 --> 01:21:17,112 Ah, c'était marée basse. J'étais allée pêcher dans les cailloux là-bas. 618 01:21:17,339 --> 01:21:20,900 - Vous avez trouvé la bouteille ? - Quelle bouteille ? 619 01:21:21,213 --> 01:21:23,306 Le Nuit St-Georges que j'avais laissé sur la table. 620 01:21:23,443 --> 01:21:25,777 Ah oui merci. Bon alors, on part quand ? 621 01:21:26,008 --> 01:21:29,444 - Je ne sais pas. Quand on veut. - Maintenant, pourquoi pas ? Je vais chercher mes affaires. 622 01:21:29,644 --> 01:21:32,028 - Attendez, attendez. Faut quand même pas... - Quoi ? 623 01:21:32,234 --> 01:21:34,828 Je veux dire, on n'est pas à 5 minutes. On peut souffler un peu quand même. 624 01:21:34,996 --> 01:21:37,624 Bon, ben alors demain. 625 01:21:37,829 --> 01:21:40,086 - Si vous voulez. - 7h45 ? 626 01:21:40,876 --> 01:21:43,674 - Pourquoi moins le quart ? - Bon, ben 8h. 627 01:21:43,785 --> 01:21:45,694 Formidable. Au revoir. 628 01:21:46,103 --> 01:21:48,867 Attendez. Vous voulez pas monter boire un petit... 629 01:21:49,044 --> 01:21:51,012 Non, merci. 630 01:23:32,133 --> 01:23:34,124 C'est qui ? 631 01:23:34,307 --> 01:23:36,775 - C'est moi. - Mais qui «moi» ? 632 01:23:37,092 --> 01:23:39,424 Comment, «qui, moi» ? Martin, il n'y a que moi. 633 01:23:39,534 --> 01:23:41,553 Mais qu'est-ce que c'est que ce téléphone ? 634 01:23:41,806 --> 01:23:44,400 C'est celui qu'il y avait dans le temps. Je l'ai rebranché. 635 01:23:44,595 --> 01:23:47,243 Vous auriez pas pu le rebrancher plus tôt. On aurait pu demander du secours. 636 01:23:47,425 --> 01:23:49,916 Mais non, ça marche seulement entre les deux maisons. 637 01:23:50,101 --> 01:23:53,160 Vous pouvez pas me rappeler parce que là, je ne peux pas vous parler. 638 01:23:53,255 --> 01:23:55,194 Ou alors je vous rappelle. C'est quoi votre numéro ? 639 01:23:55,267 --> 01:23:57,278 Il n'y a pas de numéro. C'est de la manivelle. 640 01:23:57,379 --> 01:23:59,370 Je voulais vous dire... allô ? 641 01:23:59,604 --> 01:24:01,705 Il m'énerve, ce téléphone. Allô ? 642 01:24:01,973 --> 01:24:04,140 Ça va mieux. Je voulais vous demander. 643 01:24:04,342 --> 01:24:06,312 Pourquoi vous ne viendriez pas dîner à la maison ? 644 01:24:06,448 --> 01:24:09,576 - Quand ? - Ce soir, parce que c'est le dernier soir. 645 01:24:09,717 --> 01:24:12,447 Non ce soir, c'est pas possible. J'ai plein de choses à faire. 646 01:24:12,546 --> 01:24:14,500 Mais en tous cas, merci. 647 01:24:14,603 --> 01:24:16,458 On se rappelle. Amen. Qu'est-ce que je dis ? 648 01:24:16,653 --> 01:24:18,889 Allez, venez. C'est vrai, on se voit jamais. 649 01:24:20,125 --> 01:24:23,060 - Oui mais alors, à quelle heure ? - À 9h, ça vous irait ? 650 01:24:23,287 --> 01:24:24,318 Bon d'accord. 651 01:24:24,458 --> 01:24:29,718 Mais soyez à l'heure. Je m'excuse. C'est pas pour moi, c'est pour la cuisine. 652 01:24:30,027 --> 01:24:32,495 Allô ? Allô ? 653 01:24:32,715 --> 01:24:34,808 Je ne l'entends plus. 654 01:24:35,106 --> 01:24:37,973 Oh, mes petites chéries ! 655 01:27:38,366 --> 01:27:40,561 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Rien. Pourquoi ? 656 01:27:40,859 --> 01:27:43,020 Comment, pourquoi ? Vous êtes malade ? 657 01:27:43,094 --> 01:27:44,527 Non, et vous ? 658 01:27:47,439 --> 01:27:51,102 - Vous vous foutez de moi ou quoi ? - Voilà, vous avez trouvé. 659 01:27:59,368 --> 01:28:01,063 Normalement, je devrais m'énerver mais, 660 01:28:01,255 --> 01:28:02,984 je ne sais pas pourquoi, je n'en ai pas envie. 661 01:28:05,743 --> 01:28:08,860 Et voilà ! Maintenant il pleut. Vous êtes contente ? On va arriver tout trempés. 662 01:28:09,120 --> 01:28:11,645 - Où ça ? - Arrêtez, ça suffit. J'ai faim. 663 01:28:11,723 --> 01:28:13,122 On va aller dîner, hein ? 664 01:28:13,191 --> 01:28:15,383 Et après, qu'est-ce qu'on fait ? On couche ensemble pour fêter le départ ? 665 01:28:15,517 --> 01:28:17,542 - Qu'est-ce qui vous prend ? - Et vous ? 666 01:28:17,645 --> 01:28:19,129 Comment !? J'ai tout pré... 667 01:28:19,383 --> 01:28:21,749 - Je commence à en avoir marre. - Vous commencez à en avoir marre !? 668 01:28:21,897 --> 01:28:24,229 - J'en ai marre depuis le premier jour ! - Ah bon, j'avais pas remarqué. 669 01:28:24,365 --> 01:28:27,289 Vous remarquez jamais rien. Il faudra changer de lunettes, parce que c'est trop tard. 670 01:28:27,391 --> 01:28:28,444 Qu'est-ce qui est trop tard ? 671 01:28:28,586 --> 01:28:30,140 C'est dès l'autre jour qu'il fallait le mettre, le costume du dimanche ! 672 01:28:30,240 --> 01:28:32,797 - Maintenant, c'est plus la peine ! - Que devais-je faire ? Une déclaration d'amour ? 673 01:28:32,910 --> 01:28:35,288 - J'aurais bien voulu, justement. - Eh ben voilà, je suis venu pour ça. 674 01:28:35,411 --> 01:28:37,656 Trop tard. Maintenant je m'en fous ! 675 01:28:37,849 --> 01:28:39,680 Vous allez venir avec moi ! 676 01:28:58,645 --> 01:29:00,704 Martin ! 677 01:29:07,945 --> 01:29:09,834 - J'ai vu quelqu'un. - Qui ? Où ? 678 01:29:09,933 --> 01:29:11,764 Je ne sais pas. Un homme. Là. 679 01:29:22,026 --> 01:29:24,221 Attrape-le. 680 01:29:32,993 --> 01:29:35,659 Là. Vite. 681 01:29:35,819 --> 01:29:37,912 On le tient. 682 01:29:39,004 --> 01:29:41,768 Où est-elle ? Où est Nelly ? 683 01:29:42,955 --> 01:29:45,993 - Où est-elle ? - Dans la cabane. 684 01:30:06,467 --> 01:30:08,662 - On s'en va. Habille-toi, vite. - Où est Martin ? 685 01:30:08,789 --> 01:30:10,329 Dépêche-toi. Tout le monde t'attend. 686 01:30:10,479 --> 01:30:13,642 Ton Martin s'est sauvé comme un lapin. Il est parti de la montagne. 687 01:30:13,808 --> 01:30:15,534 Qu'est-ce que tu restes là à regarder ? 688 01:30:15,645 --> 01:30:17,943 Dis aux autres qu'on arrive. On a fini ici. 689 01:30:19,178 --> 01:30:21,752 J'ai mis du temps. Je t'ai cherché partout. 690 01:30:22,211 --> 01:30:24,282 J'ai même appelé ton père en France. 691 01:30:24,429 --> 01:30:26,085 Le vieux con m'a raccroché au nez. 692 01:30:26,207 --> 01:30:29,608 Et j'ai mis une annonce. 10.000 Bolivars de récompense. 693 01:30:29,928 --> 01:30:32,021 - Qu'est-ce que t'en dis ? - Personne ne savait où j'étais. 694 01:30:32,135 --> 01:30:34,156 Mais si, l'aviateur. Il est arrivé en courant. 695 01:30:34,290 --> 01:30:37,054 - Quel aviateur ? - Celui qui t'a amené ici. 696 01:30:37,244 --> 01:30:40,510 À part ça, comment tu vas ? Je te trouve en forme. 697 01:30:43,220 --> 01:30:46,087 Eh les gars, vous avez une cigarette ? 698 01:30:51,215 --> 01:30:54,082 Attrape-le. Cours ! 699 01:31:11,780 --> 01:31:16,513 - Où est le tableau ? - Là-bas au fond. Allez viens, attention. 700 01:31:33,730 --> 01:31:36,358 Qu'est-ce que tu as fait avec ce tableau ? 701 01:31:36,523 --> 01:31:38,923 - Laisse-la tranquille. - Mais il est foutu. 702 01:31:39,163 --> 01:31:40,826 Qu'est-ce qu'il s'est passé ? 703 01:31:40,995 --> 01:31:43,261 - Il est tombé à l'eau. - Comment ça ? 704 01:31:43,731 --> 01:31:45,210 - Où ? - Dans la mer. 705 01:31:45,313 --> 01:31:48,009 - Fous-lui la paix. - Comment ? 706 01:31:48,122 --> 01:31:50,283 Mais regarde l'?il de la bonne femme ! 707 01:31:50,409 --> 01:31:52,434 Regarde le nez. On ne le reconnait plus. 708 01:31:52,644 --> 01:31:56,526 Mais si, on la reconnaît très bien. Tu ne connais rien à la painture. 709 01:31:56,664 --> 01:31:58,673 Je vais lui faire un procès. 710 01:31:58,807 --> 01:32:02,436 Ça suffit. Tu nous emmerdes, avec ton tableau. 711 01:32:03,515 --> 01:32:04,812 Viens. 712 01:32:05,146 --> 01:32:07,614 - Là, c'est Vittorio. - Où sont les autres ? 713 01:32:07,971 --> 01:32:10,383 - Ils arrivent. Allons-y vite. - Allez. 714 01:32:11,081 --> 01:32:16,036 Un tableau de cette valeur ! Jeté dans les bois ! 715 01:33:00,081 --> 01:33:02,140 - Monte à bord. 716 01:33:02,373 --> 01:33:04,603 Fais attention. 717 01:33:04,820 --> 01:33:07,550 Non, laisse-la. Elle se débrouille seule. 718 01:33:07,676 --> 01:33:08,904 Vittorio ! 719 01:33:09,072 --> 01:33:13,466 Tu le paieras ! Tu passeras le restant de tes jours à le payer ! 720 01:36:21,906 --> 01:36:24,591 Eh bien, qu'espérez-vous au juste ? 721 01:36:24,969 --> 01:36:26,024 Comment ? 722 01:36:26,638 --> 01:36:30,098 - Vous n'imaginez pas que je vais... - Quoi ? 723 01:36:32,786 --> 01:36:35,010 Travailler avec vous, vivre avec vous ! 724 01:36:35,743 --> 01:36:38,888 Je ne peux pas. Je ne pourrais plus. 725 01:36:39,213 --> 01:36:40,768 Mais si vous pourrez. 726 01:36:41,001 --> 01:36:43,003 Nous sommes mariés avec vous, M. Coutances, 727 01:36:43,222 --> 01:36:46,131 et nous voulons reprendre la vie commune. 728 01:36:46,780 --> 01:36:49,176 Je doute que nous soyons heureux, M. Coleman. 729 01:36:49,669 --> 01:36:52,130 - Vous n'avez pas le choix. - Pourquoi ? 730 01:36:52,403 --> 01:36:55,719 Ça vous coûterait trop cher. Les contrats sont ici. 731 01:36:55,925 --> 01:36:57,598 Voulez-vous les relire ? 732 01:36:58,077 --> 01:37:02,220 Vous avez encore 8 ans à faire chez nous et vous les ferez. 733 01:37:02,533 --> 01:37:04,718 Après, vous serez libre. 734 01:37:04,954 --> 01:37:08,750 Et si je ne veux pas les faire, M. Coleman ? 735 01:37:09,160 --> 01:37:11,595 - Je vais en prison ? - Pourquoi pas ? 736 01:37:15,578 --> 01:37:20,076 - Vous le saviez ? - Oui, bien sûr, elle le savait... 737 01:37:20,375 --> 01:37:22,889 Et vous savez qu'elle le sait, M. Coutances. 738 01:37:46,337 --> 01:37:49,573 Bon, on a une sortie. Attendez ici. 739 01:37:52,778 --> 01:37:55,059 Vous pouvez y aller. 740 01:40:02,797 --> 01:40:06,130 Eh, grand ami. C'est pas vrai ! 741 01:40:09,415 --> 01:40:13,137 Ça me fait plaisir alors. Comment ça va ? Et Nelly ? 742 01:40:13,569 --> 01:40:15,838 - Comment «et Nelly» ? - Elle n'est pas avec vous ? 743 01:40:15,958 --> 01:40:16,907 Ah non. 744 01:40:17,064 --> 01:40:20,011 Je croyais parce qu'il y a 3, 4 mois, on m'a dit qu'elle était repassé par ici. 745 01:40:20,083 --> 01:40:23,276 Alors j'ai dit, tiens, le Français doit y être pour quelque chose. 746 01:40:23,387 --> 01:40:25,836 - Non ? - Ah non. 747 01:40:26,088 --> 01:40:28,566 Parce que vous savez, on s'est marié. Mais ça n'a pas marché. 748 01:40:28,680 --> 01:40:31,672 Enfin, c'est pas des choses qui s'expliquent. Je ne dit pas que c'est de sa faute. 749 01:40:31,815 --> 01:40:33,806 On n'est pas des anges non plus. 750 01:40:33,963 --> 01:40:36,022 - Vittorio ! - J'arrive, chérie ! 751 01:40:36,229 --> 01:40:37,853 Elle est superbe, non ? 752 01:40:38,014 --> 01:40:41,169 Elle est méchante mais... peut-être vais-je encore me marier. 753 01:40:41,286 --> 01:40:44,429 Bon, alors, le premier qui voit Nelly, il lui dit bonjour pour l'autre, hein !? 754 01:40:44,900 --> 01:40:48,668 Mais vous ne savez pas du tout où elle est allée ? 755 01:40:48,746 --> 01:40:50,833 Non. Je crois qu'un moment, elle était au Mexique. 756 01:40:50,925 --> 01:40:54,423 Toujours en ballade. Vous savez comment elle était. 757 01:40:54,573 --> 01:40:58,600 Ciao, grand ami ! Venez dîner un soir avec nous, promis ? 758 01:40:58,848 --> 01:41:00,645 Ciao ! 759 01:41:57,681 --> 01:42:00,980 - M. Coutances ? - Oui. 760 01:42:01,051 --> 01:42:03,542 Excusez-moi, je crois que... Un moment. 761 01:42:07,309 --> 01:42:10,472 - M. Sanders-Coutances, c'est vous ? - Oui. 762 01:42:15,376 --> 01:42:19,142 C'est une dame qui l'a laissée il y a quatre ou cinq mois. 61552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.