All language subtitles for Jiu.Liu.Overlord.2020.EP12.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,400 --> 00:00:33,940 ♪ I chase stars and the Moon ♪ 2 00:00:34,420 --> 00:00:37,840 ♪ My horse neighs in the snowstorm ♪ 3 00:00:39,530 --> 00:00:41,200 ♪ I hold up my sword ♪ 4 00:00:41,490 --> 00:00:45,770 ♪ Cut off my hairs along with my sorrow ♪ 5 00:00:46,430 --> 00:00:48,130 ♪ The world is vast ♪ 6 00:00:48,270 --> 00:00:50,420 ♪ In this life of mine ♪ 7 00:00:50,420 --> 00:00:53,240 ♪ I have taken both paths of love and hate ♪ 8 00:00:53,240 --> 00:00:56,100 ♪ A lone wild goose flies in the clouds ♪ 9 00:00:56,100 --> 00:01:00,290 ♪ The sky in the background is glaring ♪ 10 00:01:01,950 --> 00:01:05,150 ♪ The heaven and the earth are all in my heart ♪ 11 00:01:05,150 --> 00:01:08,250 ♪ A jug of liquor and a spark are enough for me ♪ 12 00:01:08,640 --> 00:01:11,760 ♪ Tomorrow will be a good day full of all kinds of feelings ♪ 13 00:01:11,920 --> 00:01:13,720 ♪ Like the cloud in the wind ♪ 14 00:01:13,850 --> 00:01:17,340 ♪ There’s nobody I can share my life with ♪ 15 00:01:17,890 --> 00:01:20,640 ♪ Sometimes I owe others and sometimes they own me ♪ 16 00:01:20,970 --> 00:01:24,340 ♪ It’s merely a dream ♪ 17 00:01:24,480 --> 00:01:27,630 ♪ Tomorrow will be a good day that flies by ♪ 18 00:01:27,810 --> 00:01:29,490 ♪ I’ll still be tender like yesterday ♪ 19 00:01:29,780 --> 00:01:33,810 ♪ Running toward that rainbow ♪ 20 00:01:34,590 --> 00:01:37,930 ♪ And hug you ♪ 21 00:01:42,060 --> 00:01:45,450 ♪ Come in to the outdoor teahouse for a cup of tea ♪ 22 00:01:45,680 --> 00:01:48,840 ♪ My brothers all like things spicy ♪ 23 00:01:49,170 --> 00:01:52,530 ♪ Hustling and bustling ♪ 24 00:01:52,690 --> 00:01:55,530 ♪ Mahjong is of course a must ♪ 25 00:01:56,210 --> 00:01:59,570 ♪ Some stubborn kid does not listen to advice ♪ 26 00:01:59,810 --> 00:02:03,220 ♪ He gets up in midnight to sweep the courtyard ♪ 27 00:02:03,700 --> 00:02:06,700 ♪ Oh my dear liquor jar ♪ 28 00:02:06,700 --> 00:02:10,070 ♪ Fill up my cup ♪ 29 00:02:10,750 --> 00:02:11,880 ♪ And let’s drink ♪ 30 00:02:18,460 --> 00:02:21,940 Overlord 31 00:02:22,180 --> 00:02:25,140 Episode 12 32 00:02:25,880 --> 00:02:28,230 Miss Long, now you’re not upset anymore. 33 00:02:28,880 --> 00:02:30,070 Please tell me 34 00:02:30,560 --> 00:02:31,440 about your ideas. 35 00:02:36,160 --> 00:02:36,750 What’s wrong? 36 00:02:39,400 --> 00:02:40,400 I’d like to 37 00:02:40,400 --> 00:02:42,280 make all my ideas come true 38 00:02:42,880 --> 00:02:44,040 But my hand is injured. 39 00:02:44,280 --> 00:02:45,160 The doctor doesn’t allow me to work. 40 00:02:46,190 --> 00:02:46,840 Don’t worry. 41 00:02:47,600 --> 00:02:48,510 Mr. Li has said 42 00:02:48,510 --> 00:02:50,790 that all of our designers 43 00:02:50,790 --> 00:02:52,040 are at your call. 44 00:02:53,160 --> 00:02:54,120 You can tell them what to do. 45 00:02:54,350 --> 00:02:55,040 Is that okay for you? 46 00:02:56,600 --> 00:02:57,630 Kind of. 47 00:03:01,790 --> 00:03:02,190 Pound. 48 00:03:06,600 --> 00:03:07,320 Softer. 49 00:03:19,400 --> 00:03:22,750 People can only work well if they eat and sleep well. 50 00:03:23,120 --> 00:03:26,190 I’ve designed a Floating Pillow for you. 51 00:03:28,040 --> 00:03:29,120 No, no. 52 00:03:29,560 --> 00:03:31,630 I meant to cut a hole here, 53 00:03:31,750 --> 00:03:33,470 and stitch the rest of them. 54 00:03:33,670 --> 00:03:34,070 Show me. 55 00:03:35,120 --> 00:03:36,560 How can I with my injured hand? 56 00:03:37,190 --> 00:03:37,840 You do it, then. 57 00:03:38,190 --> 00:03:38,470 I... 58 00:03:38,790 --> 00:03:40,040 Forget it, I don’t want to draw. 59 00:03:54,750 --> 00:03:56,400 Yeah, that’s what I meant. 60 00:03:56,400 --> 00:03:57,630 Only he can get me. 61 00:04:00,160 --> 00:04:01,630 What are you looking at? It’s a compliment. 62 00:04:04,840 --> 00:04:06,230 What pattern did you draw? 63 00:04:06,230 --> 00:04:07,350 It’s so out of date. 64 00:04:09,350 --> 00:04:11,120 Don’t use that color. 65 00:04:12,750 --> 00:04:13,600 What are you looking? 66 00:04:19,320 --> 00:04:22,070 I read in a book which says 67 00:04:22,350 --> 00:04:23,640 where the porter carries the pole is his fatigue point. 68 00:04:24,200 --> 00:04:26,470 Floating Pillow must consider this. 69 00:04:27,470 --> 00:04:28,520 Where’s the fatigue point? 70 00:04:29,280 --> 00:04:29,870 Here? 71 00:04:32,200 --> 00:04:32,670 Or here? 72 00:04:34,230 --> 00:04:36,230 Now it’s on me. 73 00:04:37,470 --> 00:04:38,430 I’d love 74 00:04:38,430 --> 00:04:41,040 a sip of hot sweet soup. 75 00:04:41,520 --> 00:04:42,840 Or my brain would stop working. 76 00:04:44,600 --> 00:04:46,310 Where can I get you sweet soup at this time? 77 00:04:48,760 --> 00:04:49,840 Never mind. 78 00:04:50,720 --> 00:04:52,520 I can only go to bed then 79 00:04:52,520 --> 00:04:53,790 since my brain has stopped working. 80 00:04:56,230 --> 00:04:57,040 I’m sleepy. 81 00:06:38,350 --> 00:06:39,110 Sweet soup! 82 00:06:41,640 --> 00:06:42,430 Where did you go? 83 00:06:46,840 --> 00:06:47,430 Did you make it? 84 00:06:50,640 --> 00:06:52,670 Nice, Master Li. 85 00:07:10,670 --> 00:07:11,960 Sorry to trouble you. 86 00:07:24,960 --> 00:07:25,670 Can you stop moving? 87 00:07:33,080 --> 00:07:34,040 It’s too hot. 88 00:08:15,600 --> 00:08:17,400 Did you put sugar in the sweet soup? 89 00:08:17,640 --> 00:08:18,400 It’s mild tasting. 90 00:08:19,550 --> 00:08:21,870 Refined sugar is too sweet for patients. 91 00:08:25,790 --> 00:08:26,760 I become more sleepy 92 00:08:27,200 --> 00:08:28,350 after drinking the soup. 93 00:08:31,990 --> 00:08:32,640 Stop it. 94 00:08:34,080 --> 00:08:36,080 I put wolfberries in the soup to refresh you. 95 00:08:36,400 --> 00:08:37,350 There’s no way you’re still sleepy. 96 00:08:43,880 --> 00:08:45,070 It can’t stop me from getting hungry. 97 00:08:49,880 --> 00:08:52,000 I have one small additional request. 98 00:09:03,760 --> 00:09:04,400 Here it is. 99 00:09:05,640 --> 00:09:06,160 Pork King. 100 00:09:06,590 --> 00:09:08,400 Pork Elbow I want two and one sauce. 101 00:09:08,760 --> 00:09:09,520 Alright. 102 00:09:16,040 --> 00:09:18,550 Hurry up. 103 00:09:27,070 --> 00:09:27,790 Here it comes! 104 00:09:32,830 --> 00:09:33,430 Thank you, Sir. 105 00:09:33,480 --> 00:09:34,190 Enjoy. 106 00:09:40,430 --> 00:09:40,880 Feed me. 107 00:09:44,240 --> 00:09:45,070 It’s full of people here. 108 00:09:45,480 --> 00:09:46,760 Really? 109 00:09:47,310 --> 00:09:48,240 Come on. 110 00:09:59,070 --> 00:09:59,640 It’s all yours. 111 00:10:09,160 --> 00:10:10,040 The taste is so familiar. 112 00:10:10,280 --> 00:10:11,830 Try it, I promise it’s good. 113 00:10:14,040 --> 00:10:14,640 So good. 114 00:10:15,280 --> 00:10:16,640 I haven’t had any since 115 00:10:16,910 --> 00:10:17,760 I lived in the Silk Store. 116 00:10:25,240 --> 00:10:25,950 Try it. 117 00:10:32,160 --> 00:10:32,710 Does it taste good? 118 00:10:35,480 --> 00:10:35,880 Yes. 119 00:10:36,070 --> 00:10:38,040 Told you it tastes better with the sauce. 120 00:10:49,310 --> 00:10:50,520 Seems like you come here a lot. 121 00:10:54,590 --> 00:10:55,480 Of course. 122 00:10:56,240 --> 00:10:57,910 I only come here to eat pork elbow. 123 00:10:58,160 --> 00:10:58,950 Whenever I’m hungry when I was little, 124 00:10:59,240 --> 00:11:00,400 I’d come here to pick up bones as food. 125 00:11:00,640 --> 00:11:02,120 Sometimes I got bones with meat left on them. 126 00:11:02,590 --> 00:11:04,000 The host was nice, he never kicked me out. 127 00:11:04,670 --> 00:11:06,120 Sir, one more please. 128 00:11:07,430 --> 00:11:07,910 Two. 129 00:11:08,520 --> 00:11:09,000 Alright. 130 00:11:12,120 --> 00:11:12,760 Enjoy, you two. 131 00:11:17,880 --> 00:11:19,000 Sir, does it hurt? 132 00:11:21,190 --> 00:11:22,760 I’ve had it for long. 133 00:11:23,160 --> 00:11:24,520 Please don’t touch it. 134 00:11:24,790 --> 00:11:25,950 If I was paralyzed, 135 00:11:26,040 --> 00:11:27,400 my whole family would have to beg for food. 136 00:11:28,120 --> 00:11:29,760 Then have a rest in the day when 137 00:11:29,910 --> 00:11:31,360 there isn’t any customer. 138 00:11:31,880 --> 00:11:33,280 I can’t even go to sleep in the nights, 139 00:11:33,520 --> 00:11:34,310 let alone the days. 140 00:11:34,790 --> 00:11:35,240 It’s fine. 141 00:11:35,480 --> 00:11:36,400 We’ll make you a 142 00:11:36,400 --> 00:11:37,710 pillow later. 143 00:11:38,070 --> 00:11:39,240 So that you can have 144 00:11:39,240 --> 00:11:40,710 a good nap in the day. 145 00:11:41,280 --> 00:11:42,550 Only the upper class can afford it. 146 00:11:42,670 --> 00:11:44,950 We are from the Southern city, we can’t afford it. 147 00:11:51,400 --> 00:11:52,310 The sun is out. 148 00:12:15,790 --> 00:12:16,830 So warm. 149 00:12:34,830 --> 00:12:36,360 I forgot the most important thing. 150 00:12:40,760 --> 00:12:42,670 I didn’t bring money. 151 00:12:54,190 --> 00:12:54,910 Let’s run. 152 00:12:57,040 --> 00:12:57,760 Don’t run. Don’t run. 153 00:13:00,280 --> 00:13:01,040 Sir, 154 00:13:01,120 --> 00:13:03,160 we’re a low-budget operation, we don’t accept credit. 155 00:13:05,190 --> 00:13:07,240 Sir, what do you say 156 00:13:07,910 --> 00:13:10,480 that let’s call it a day, I’ll pay double tomorrow. 157 00:13:11,310 --> 00:13:12,520 Well. 158 00:13:17,000 --> 00:13:18,190 Alright, go. 159 00:13:26,060 --> 00:13:29,980 Du’s Mansion 160 00:13:32,400 --> 00:13:33,070 Miss, 161 00:13:33,550 --> 00:13:34,910 I’ve heard something 162 00:13:34,910 --> 00:13:36,310 related to Mr. Li. 163 00:13:37,520 --> 00:13:38,040 What is it? 164 00:13:39,160 --> 00:13:39,910 It’s said that 165 00:13:40,310 --> 00:13:41,950 he’s been working for 166 00:13:42,160 --> 00:13:43,400 Long Aoyi lately 167 00:13:44,120 --> 00:13:45,760 for his new designs. 168 00:13:46,000 --> 00:13:47,590 They stay together all the time in the Design Room. 169 00:13:47,590 --> 00:13:48,400 No one knows what they do. 170 00:13:49,040 --> 00:13:49,950 I also heard 171 00:13:50,400 --> 00:13:51,710 that Mr. Li brought her 172 00:13:51,910 --> 00:13:53,480 to the roadside restaurant to make her happy. 173 00:13:53,910 --> 00:13:55,880 Well, you know the place must be dirty. 174 00:13:57,400 --> 00:13:59,190 He may get sick from it. 175 00:14:01,430 --> 00:14:03,830 Miss, you’re too naive. 176 00:14:04,280 --> 00:14:05,950 Sometimes we prefer to believe 177 00:14:05,950 --> 00:14:07,120 things are true. 178 00:14:07,430 --> 00:14:09,480 It’s relative to your future with Mr. Li. 179 00:14:10,160 --> 00:14:11,480 Let’s find some ways 180 00:14:11,670 --> 00:14:13,160 to get rid of the girl. 181 00:14:13,830 --> 00:14:14,830 We can’t let her and her fellow 182 00:14:14,830 --> 00:14:15,880 take over the Silk Store. 183 00:14:17,910 --> 00:14:18,950 Now, Master Long 184 00:14:19,710 --> 00:14:21,670 has joined our business in the Silk Store. 185 00:14:22,400 --> 00:14:24,640 Longzhu Gang has become one of our raw silk supplier. 186 00:14:25,400 --> 00:14:26,520 I think Qingliu let her stay 187 00:14:26,760 --> 00:14:28,000 only because of this. 188 00:14:28,280 --> 00:14:28,760 Well, 189 00:14:29,910 --> 00:14:31,640 don’t you know how to solve it? 190 00:14:32,000 --> 00:14:33,430 Ask someone to look into Longzhu Gang. 191 00:14:34,240 --> 00:14:36,040 Don’t overlook any flaw of them. 192 00:14:54,710 --> 00:14:56,760 This is our workshop of raising silkworm and reeling. 193 00:14:57,120 --> 00:14:59,190 All of my family’s living 194 00:14:59,190 --> 00:15:00,120 are counting on this. 195 00:15:00,830 --> 00:15:01,160 Take it. 196 00:15:01,280 --> 00:15:01,880 Thank you. 197 00:15:04,830 --> 00:15:06,310 How can their lives be so hard? 198 00:15:06,950 --> 00:15:08,310 Our offer is not low. 199 00:15:09,710 --> 00:15:10,790 What you paid 200 00:15:10,790 --> 00:15:12,400 is in the middle man’s pocket. 201 00:15:12,640 --> 00:15:13,590 Take Qiyan for example, 202 00:15:14,040 --> 00:15:15,590 the silkworm raiser 203 00:15:15,760 --> 00:15:17,710 may end up getting one twentieth of the deal. 204 00:15:18,520 --> 00:15:20,160 So you want to contract the deal 205 00:15:20,790 --> 00:15:22,120 for them to make more money? 206 00:15:23,280 --> 00:15:23,790 Master Li, 207 00:15:24,400 --> 00:15:25,400 now you know the difference 208 00:15:25,400 --> 00:15:26,760 between me and you dishonest business men. 209 00:15:30,790 --> 00:15:31,790 You haven’t made any deal, right? 210 00:15:32,070 --> 00:15:33,070 Not even one 211 00:15:33,240 --> 00:15:34,360 this whole afternoon. 212 00:15:35,400 --> 00:15:37,310 I’ll make a deal with you. 213 00:15:37,790 --> 00:15:38,400 You? 214 00:15:38,880 --> 00:15:40,520 You haven’t grown your hair, okay? 215 00:15:40,760 --> 00:15:41,310 Forget it. 216 00:15:42,040 --> 00:15:43,480 Tell me, what do you want? 217 00:15:44,590 --> 00:15:45,160 Listen. 218 00:15:46,830 --> 00:15:47,710 Recently 219 00:15:48,190 --> 00:15:49,880 I’ve known a girl. 220 00:15:54,670 --> 00:15:56,120 Look at you, all happy. 221 00:15:59,400 --> 00:16:01,070 Are you trying to rob people in public? 222 00:16:16,280 --> 00:16:16,790 Get up! 223 00:16:20,880 --> 00:16:21,550 Does it hurt? 224 00:16:22,480 --> 00:16:24,070 Where, where is it? 225 00:16:25,640 --> 00:16:27,000 Who punched me? 226 00:16:27,190 --> 00:16:27,710 I did. 227 00:16:34,280 --> 00:16:35,760 My fellows were a bit rash, 228 00:16:36,240 --> 00:16:37,310 using this way to invite you over. 229 00:16:37,710 --> 00:16:38,480 Please don’t mind. 230 00:16:42,550 --> 00:16:44,040 The fairy is here. 231 00:16:46,950 --> 00:16:49,120 Isn’t she the girl I’ve been dreaming about? 232 00:16:49,910 --> 00:16:50,710 Don’t be rude. 233 00:16:51,360 --> 00:16:52,550 Our lady is the daughter 234 00:16:52,550 --> 00:16:53,880 of Commissioner Du. 235 00:16:54,280 --> 00:16:55,520 Don’t you dare talk more nonsense. 236 00:16:55,830 --> 00:16:57,240 Watch out for your tongue. 237 00:16:59,910 --> 00:17:00,670 I heard that 238 00:17:00,790 --> 00:17:02,670 your newly appointed Master is a young girl. 239 00:17:03,190 --> 00:17:04,550 I’d like to know about her. 240 00:17:06,760 --> 00:17:07,310 Beauty, 241 00:17:08,040 --> 00:17:09,280 you are a young girl yourself. 242 00:17:09,670 --> 00:17:11,110 How can you call other people young? 243 00:17:12,040 --> 00:17:13,390 What did you say? How dare you! 244 00:17:13,390 --> 00:17:13,630 Yue’er. 245 00:17:16,440 --> 00:17:17,390 Speaking of Master Long, 246 00:17:17,680 --> 00:17:18,520 though she looks tiny, 247 00:17:18,830 --> 00:17:20,110 she treats people nicely and fairly. 248 00:17:20,960 --> 00:17:21,390 She used to 249 00:17:21,760 --> 00:17:23,110 be just a little manager in the Gang. 250 00:17:23,790 --> 00:17:24,590 I was never convinced by her. 251 00:17:26,440 --> 00:17:28,040 But people from the Snake Gang... 252 00:17:28,390 --> 00:17:30,440 Enough with the sweet talk. 253 00:17:31,280 --> 00:17:32,960 I’d like to know 254 00:17:43,870 --> 00:17:45,110 that if Master Long has 255 00:17:45,110 --> 00:17:46,590 any kind of secret tricks. 256 00:17:46,830 --> 00:17:47,760 Please tell me. 257 00:17:48,280 --> 00:17:50,870 Our Master is indeed different from other girls. 258 00:17:52,680 --> 00:17:53,790 Her behaviors 259 00:17:54,110 --> 00:17:55,520 are pretty manly. 260 00:17:55,920 --> 00:17:56,590 I know. 261 00:17:57,280 --> 00:17:57,630 She loves gambling. 262 00:17:58,830 --> 00:18:00,350 Cock-fighting, Dog-fighting and cricket game. 263 00:18:00,720 --> 00:18:02,240 The Shuanglu game, too. 264 00:18:02,350 --> 00:18:02,920 She knows it all. 265 00:18:03,280 --> 00:18:05,390 She drinks, too. Talking about drinking, 266 00:18:05,960 --> 00:18:07,280 let alone the entire Longzhu Gang, 267 00:18:07,280 --> 00:18:08,310 we’re talking about the entire Silver City. 268 00:18:08,790 --> 00:18:09,550 There aren’t many who can 269 00:18:09,550 --> 00:18:10,720 beat her. 270 00:18:10,720 --> 00:18:11,720 I know. 271 00:18:12,240 --> 00:18:13,240 Our Master likes food, too. 272 00:18:13,520 --> 00:18:15,040 She can have 10 pork elbows one time. 273 00:18:15,720 --> 00:18:16,870 And she never gains weight. 274 00:18:16,960 --> 00:18:19,150 Unlike me, I gain weight for no reasons. 275 00:18:23,110 --> 00:18:24,070 She loves gambling not 276 00:18:24,680 --> 00:18:26,000 because she’s in need of money? 277 00:18:27,040 --> 00:18:28,440 You can’t say that, Miss Du. 278 00:18:28,870 --> 00:18:30,280 Everyone needs money in Longzhu Gang. 279 00:18:31,110 --> 00:18:32,280 Many of us are 280 00:18:32,790 --> 00:18:33,590 in lack of food. 281 00:18:42,870 --> 00:18:43,550 Nice. 282 00:18:43,790 --> 00:18:44,630 That’s great, Miss Long. 283 00:18:44,960 --> 00:18:46,150 Your hand is good as new. 284 00:18:47,390 --> 00:18:47,960 In fact, 285 00:18:47,960 --> 00:18:49,480 wearing this has benefits, too. 286 00:18:49,720 --> 00:18:50,760 At least it’s more convenient. 287 00:18:51,630 --> 00:18:53,000 How can it be comfortable? 288 00:18:53,590 --> 00:18:54,790 This way I can make Master Li 289 00:18:54,790 --> 00:18:56,040 take care of me. 290 00:18:58,350 --> 00:19:00,070 You haven’t answered my last question. 291 00:19:00,390 --> 00:19:01,790 Well, I’m the right one to ask. 292 00:19:02,150 --> 00:19:03,960 I’ve been in the Silk Store since 7. 293 00:19:04,390 --> 00:19:05,720 I know well about running business. 294 00:19:06,440 --> 00:19:08,790 What’s the trick of designing and 295 00:19:08,790 --> 00:19:10,040 making your product? 296 00:19:10,440 --> 00:19:11,440 Master Li has said that 297 00:19:11,440 --> 00:19:13,590 the customers matter the most. 298 00:19:14,040 --> 00:19:16,630 It’s essential to figure out their real needs. 299 00:19:18,590 --> 00:19:19,520 Xinsilu has 300 00:19:19,520 --> 00:19:21,830 studied all the clients’ needs in the Northern City. 301 00:19:22,870 --> 00:19:23,200 Yeah. 302 00:19:23,440 --> 00:19:25,520 Our advantages of quality and creativeness 303 00:19:25,520 --> 00:19:26,630 put us in an invincible position. 304 00:19:27,150 --> 00:19:27,790 All the process are 305 00:19:27,790 --> 00:19:29,110 in our good hands. 306 00:19:30,200 --> 00:19:30,830 Follow me to the entrance. 307 00:19:31,680 --> 00:19:32,520 Someone is yelling. 308 00:19:33,110 --> 00:19:33,520 Alright. 309 00:19:34,390 --> 00:19:35,480 I’ll be doing my stuff now, Miss Long. 310 00:19:51,870 --> 00:19:52,310 Master. 311 00:19:53,680 --> 00:19:54,960 You’ve been back and forth 312 00:19:54,960 --> 00:19:56,150 for at least 10 times. 313 00:19:56,150 --> 00:19:57,200 Do you need me to call a doctor for you? 314 00:19:57,960 --> 00:19:58,480 It’s OK. 315 00:19:58,870 --> 00:20:01,440 There’s a peddler at the entrance 316 00:20:01,630 --> 00:20:03,760 saying that you and Master Long ordered 317 00:20:04,110 --> 00:20:05,200 7 pork elbows at his place. 318 00:20:05,200 --> 00:20:06,310 I said it’s impossible, 319 00:20:06,310 --> 00:20:07,630 but he sounds pretty genuine. 320 00:20:07,630 --> 00:20:08,350 He said that you owe him money, 321 00:20:08,350 --> 00:20:10,150 you promised that you’d pay him double today. 322 00:20:11,920 --> 00:20:12,830 He’s unbelievable. 323 00:20:13,480 --> 00:20:14,310 Broke his own promise. 324 00:20:15,790 --> 00:20:16,630 Pay him 10 times of money 325 00:20:17,070 --> 00:20:17,760 and make him shut up. 326 00:20:19,790 --> 00:20:20,720 10 times? 327 00:20:33,520 --> 00:20:35,720 Pei’s flower style pillow, made of Porcelain. 328 00:20:36,200 --> 00:20:38,480 Good for driving away the heat, but not for carrying around. 329 00:20:41,040 --> 00:20:42,350 What’s your comment on this? 330 00:20:45,150 --> 00:20:46,040 Goatskin? 331 00:20:46,480 --> 00:20:47,550 I thought you were planning to use Indigo Print. 332 00:20:48,350 --> 00:20:50,350 It’s not hard enough, this is just about right. 333 00:20:52,150 --> 00:20:53,280 These pillows 334 00:20:53,280 --> 00:20:54,630 are in square shape and firm enough. 335 00:20:55,070 --> 00:20:56,680 I don’t know who thought about this, 336 00:20:56,920 --> 00:20:58,720 making it so hard for himself. 337 00:20:59,590 --> 00:21:02,000 But mine added more cattail wool. 338 00:21:02,200 --> 00:21:03,110 Isn’t it a lot better? 339 00:21:03,590 --> 00:21:04,870 Goatskin and cattail wool? 340 00:21:06,000 --> 00:21:06,960 Your floating pillow can actually 341 00:21:07,350 --> 00:21:08,280 make people feel as comfortable as floating? 342 00:21:08,520 --> 00:21:09,200 Sure it does. 343 00:21:10,280 --> 00:21:10,590 By the way. 344 00:21:11,310 --> 00:21:12,550 You’ve been to the Pork King, 345 00:21:12,920 --> 00:21:14,440 with all the oil and smoke. 346 00:21:14,920 --> 00:21:16,480 Once goatskin gets oil, it’d be hard to clean. 347 00:21:16,830 --> 00:21:18,350 Any other options to replace it? 348 00:21:19,390 --> 00:21:20,630 The goatskin has great breathability and keeps warmth, 349 00:21:21,000 --> 00:21:22,440 it’s the best material for making pillows. 350 00:21:23,630 --> 00:21:25,550 It’d be definitely a bad idea to bring 351 00:21:25,760 --> 00:21:27,440 goatskin to places that are humid and dirty. 352 00:21:28,150 --> 00:21:29,480 Clients of the Silk Store won’t 353 00:21:30,280 --> 00:21:31,440 go to places like that for sure. 354 00:21:33,240 --> 00:21:35,590 Well, there’s a possibility. 355 00:21:35,590 --> 00:21:36,630 No, there isn’t. 356 00:21:41,870 --> 00:21:42,350 Linen, 357 00:21:43,440 --> 00:21:44,440 better be Hu Linen. 358 00:21:44,920 --> 00:21:46,000 Air flows freely through it and it’s damp-proof. 359 00:21:46,550 --> 00:21:47,870 But the texture and pattern are not ideal. 360 00:21:48,280 --> 00:21:49,240 So Xinsilu 361 00:21:49,520 --> 00:21:51,150 will not use that kind of materials. 362 00:21:55,200 --> 00:21:56,280 Why did you ask me to be here? 363 00:22:02,110 --> 00:22:03,630 It’s not perfect but I don’t want to throw it away. 364 00:22:03,960 --> 00:22:05,680 I put a lot of dry chrysanthemums in here. 365 00:22:05,960 --> 00:22:07,280 You get angry all the time, 366 00:22:07,280 --> 00:22:07,920 they can help you to calm down. 367 00:22:09,040 --> 00:22:11,200 I also put roots of kudzu vine. 368 00:22:12,580 --> 00:22:15,180 Pillow Design 369 00:22:16,870 --> 00:22:19,000 Master, are we making pillows, too? 370 00:22:19,240 --> 00:22:20,150 Of course. 371 00:22:21,200 --> 00:22:22,110 I thought 372 00:22:22,550 --> 00:22:25,070 even if their floating pillows are put into the market, 373 00:22:25,310 --> 00:22:26,390 normal people like Elbow Zhang 374 00:22:26,390 --> 00:22:27,870 will not be able to afford them. 375 00:22:28,870 --> 00:22:31,720 Unless we make a cheaper version of substitutes. 376 00:22:32,550 --> 00:22:33,550 Not only can the lower class 377 00:22:33,550 --> 00:22:35,040 in the city afford them. 378 00:22:35,280 --> 00:22:37,240 We can make more money as well. 379 00:22:37,480 --> 00:22:38,920 It’s a good idea. 380 00:22:40,040 --> 00:22:42,350 But, we don’t have any experience. 381 00:22:42,440 --> 00:22:42,920 How? 382 00:22:43,550 --> 00:22:45,440 That’s why I got the design drawing. 383 00:22:45,830 --> 00:22:47,480 It’s pretty in detail. 384 00:22:47,830 --> 00:22:48,630 People who specialized in this 385 00:22:48,630 --> 00:22:50,040 can definitely learn about right. 386 00:22:50,480 --> 00:22:51,630 We can try and make a batch. 387 00:22:51,630 --> 00:22:52,440 Step by step. 388 00:22:55,790 --> 00:22:57,960 But this is Xinsilu’s design. 389 00:22:58,310 --> 00:23:00,070 Do we have to inform Master Li first? 390 00:23:05,480 --> 00:23:06,280 That guy 391 00:23:06,680 --> 00:23:07,590 always disappears 392 00:23:07,590 --> 00:23:08,550 at the critical moment. 393 00:23:15,070 --> 00:23:16,520 Never mind, we should tell him. 394 00:23:17,000 --> 00:23:18,720 In case he freaks out again. 395 00:23:20,000 --> 00:23:20,760 Master Long. 396 00:23:23,790 --> 00:23:24,590 Miss Du. 397 00:23:25,520 --> 00:23:26,440 Are you here for Qingliu? 398 00:23:26,830 --> 00:23:28,310 He went to a councilor’s Mansion 399 00:23:28,310 --> 00:23:29,240 for a meeting. 400 00:23:31,520 --> 00:23:33,070 I’m just wandering around. 401 00:23:34,590 --> 00:23:36,390 Is there anything I can help with? 402 00:23:36,760 --> 00:23:38,680 Li Qingliu that pervert has been weird lately. 403 00:23:39,350 --> 00:23:41,150 Well, how about I find someone to ask? 404 00:23:42,110 --> 00:23:44,480 I heard that there are so many shops 405 00:23:44,480 --> 00:23:46,200 faking our designs right now. 406 00:23:47,630 --> 00:23:48,550 That’s true. 407 00:23:49,720 --> 00:23:51,830 How did you deal with them, then? 408 00:23:53,480 --> 00:23:54,870 Now you’re wrong. 409 00:23:55,310 --> 00:23:57,280 We are already used to this kind 410 00:23:57,310 --> 00:23:58,350 of situations. 411 00:23:58,960 --> 00:24:00,310 We’re the leader in this field, 412 00:24:00,390 --> 00:24:01,520 this small incident 413 00:24:01,760 --> 00:24:02,920 helps us look better than the rest. 414 00:24:04,280 --> 00:24:04,960 That’s true. 415 00:24:05,680 --> 00:24:07,070 You’re generous. 416 00:24:07,790 --> 00:24:09,830 Why did you ask this? 417 00:24:10,440 --> 00:24:11,440 Just talking. 418 00:24:11,920 --> 00:24:13,240 Go to work, I’m going now. 419 00:24:16,240 --> 00:24:17,110 Long Aoyi. 420 00:24:17,760 --> 00:24:19,520 Obviously you’re up to something. 421 00:24:19,870 --> 00:24:20,630 See you, Second Master. 422 00:24:21,200 --> 00:24:21,760 Take care. 423 00:24:24,680 --> 00:24:25,200 Second Master. 424 00:24:26,070 --> 00:24:26,590 Master. 425 00:24:27,040 --> 00:24:28,520 The money for the silkworm raisers are ready? 426 00:24:28,520 --> 00:24:29,000 Ready. 427 00:24:30,390 --> 00:24:32,440 Take these to Liu’s Cloth Store in the Southern City. 428 00:24:32,590 --> 00:24:33,440 Use the Hu Linen 429 00:24:33,870 --> 00:24:35,240 Pillow Design to make 5 samples first. 430 00:24:35,720 --> 00:24:37,760 Tell them the money is on me. 431 00:24:39,590 --> 00:24:39,920 Okay. 432 00:25:09,870 --> 00:25:11,760 The fire of the Silk Store has been long ago, 433 00:25:11,760 --> 00:25:13,040 but they still have a curfew. 434 00:25:13,760 --> 00:25:15,680 Seems like without the approval of Master Li, 435 00:25:15,870 --> 00:25:17,390 we can’t go out after 5 P.M. 436 00:25:18,590 --> 00:25:20,350 The timing is so bad. 437 00:25:20,830 --> 00:25:22,200 The samples are ready, 438 00:25:22,200 --> 00:25:23,830 waiting for me to make decisions. 439 00:25:26,830 --> 00:25:28,280 Fly a letter to Prince Zhao now. 440 00:25:37,200 --> 00:25:38,440 The second tree towards the East. 441 00:25:39,350 --> 00:25:40,040 That’s it. 442 00:25:49,590 --> 00:25:50,830 It’s 9 P.M. already. 443 00:25:51,000 --> 00:25:52,590 Is Prince Zhao reliable at all? 444 00:25:53,350 --> 00:25:55,110 Li Qingliu has not only set a curfew 445 00:25:55,110 --> 00:25:56,480 but also sealed the dog hole. 446 00:25:58,440 --> 00:25:59,920 He’s a prince. 447 00:26:00,480 --> 00:26:01,480 Is it appropriate to ask him 448 00:26:02,000 --> 00:26:03,150 to dig a hole for me? 449 00:26:16,150 --> 00:26:16,550 What’s wrong? 450 00:26:16,920 --> 00:26:18,390 Watch for a while, I’m going to the toilet. 451 00:26:33,240 --> 00:26:34,040 I can’t wait. 452 00:26:34,150 --> 00:26:35,680 How about we go out through the secret door? 453 00:26:35,920 --> 00:26:36,350 No. 454 00:26:36,520 --> 00:26:38,200 It’s too close to Li Qingliu’s room. 455 00:26:39,200 --> 00:26:40,280 What should we do, then? 456 00:26:50,720 --> 00:26:51,830 Is it the guard 457 00:26:52,070 --> 00:26:53,110 who just walked by? 458 00:27:04,310 --> 00:27:05,680 How many times has he walked by? 459 00:27:24,720 --> 00:27:25,760 Who is it? 460 00:27:27,240 --> 00:27:27,630 Master. 461 00:27:27,830 --> 00:27:28,550 Don’t move. 462 00:27:29,480 --> 00:27:30,590 Are you being lazy again? 463 00:27:31,110 --> 00:27:32,350 I’m not, 464 00:27:32,630 --> 00:27:33,390 Shut up. 465 00:27:36,310 --> 00:27:37,110 Turn left. 466 00:27:44,150 --> 00:27:45,590 Stand here as punishment for an hour. 467 00:27:57,000 --> 00:27:58,350 You’re so good. 468 00:27:58,520 --> 00:28:00,550 You fooled that guy so well. 469 00:28:01,520 --> 00:28:02,440 Li Qingliu always 470 00:28:02,440 --> 00:28:03,760 rambles on and on in front of me. 471 00:28:03,960 --> 00:28:04,590 I’ve listened too much. 472 00:28:04,760 --> 00:28:05,920 So I can intimate his tone about right, 473 00:28:06,280 --> 00:28:08,040 maybe not exactly right. 474 00:28:22,520 --> 00:28:23,280 Prince Zhao. 475 00:28:26,390 --> 00:28:26,960 Miss Long. 476 00:28:27,720 --> 00:28:28,550 What are you doing here? 477 00:28:30,630 --> 00:28:31,390 I’m digging a hole. 478 00:28:35,070 --> 00:28:36,550 It’s a little hard at the beginning. 479 00:28:36,550 --> 00:28:37,150 Now, 480 00:28:38,240 --> 00:28:39,200 I’m pretty good at it. 481 00:28:47,150 --> 00:28:48,000 How did you guys get out? 482 00:28:48,630 --> 00:28:49,040 I thought 483 00:28:49,350 --> 00:28:50,920 we made a deal of digging the hole in the back yard. 484 00:28:51,480 --> 00:28:52,280 What are you doing in the front yard? 485 00:29:03,440 --> 00:29:04,680 Let’s go. I’ll teach you 486 00:29:04,870 --> 00:29:05,960 my way of digging a hole. 487 00:29:13,790 --> 00:29:14,720 Lady. 488 00:29:15,960 --> 00:29:16,920 Long Aoyi escaped 489 00:29:17,110 --> 00:29:18,720 from here as I suspected. 490 00:29:21,200 --> 00:29:22,680 Can’t imagine the dignified 491 00:29:23,040 --> 00:29:24,830 Prince Zhao would be so ridiculous 492 00:29:25,630 --> 00:29:26,680 for a girl 493 00:29:26,680 --> 00:29:27,550 from the lower class. 494 00:29:31,390 --> 00:29:32,070 Lady, 495 00:29:33,040 --> 00:29:34,440 you asked me to dig into the Longzhu Gang. 496 00:29:34,630 --> 00:29:35,520 There are some problems as you thought. 497 00:29:36,040 --> 00:29:36,760 They are secretly 498 00:29:36,760 --> 00:29:38,280 copying the floating pillows. 499 00:29:39,110 --> 00:29:39,760 Do you think 500 00:29:40,110 --> 00:29:41,520 that we should tell Master Li? 501 00:29:42,280 --> 00:29:43,480 Long Aoyi copied his design. 502 00:29:47,040 --> 00:29:48,390 We’re taking the upper hand. 503 00:29:49,000 --> 00:29:50,280 If we want to win, 504 00:29:50,960 --> 00:29:52,040 we have to be patient. 505 00:29:52,540 --> 00:29:56,180 Quay 506 00:30:11,390 --> 00:30:12,960 It’s not as smooth as the goatskin, 507 00:30:13,110 --> 00:30:14,310 and is not complete enough. 508 00:30:19,830 --> 00:30:20,680 But it feels nice. 509 00:30:22,280 --> 00:30:25,280 We added lint on the goatskin to be anti-skid. 510 00:30:25,960 --> 00:30:27,550 With the lint, 511 00:30:27,630 --> 00:30:28,960 the texture is better, too. 512 00:30:29,630 --> 00:30:31,440 Ours is lighter than the goatskin one. 513 00:30:32,680 --> 00:30:33,760 That means... 514 00:30:34,440 --> 00:30:35,390 Of course it means 515 00:30:37,000 --> 00:30:37,920 we did it! 516 00:30:39,200 --> 00:30:39,830 Wonderful! 517 00:30:40,870 --> 00:30:43,000 We did it! We did it! 518 00:30:43,040 --> 00:30:44,520 Master, we made it. 519 00:30:46,480 --> 00:30:46,960 Second Master. 520 00:30:47,280 --> 00:30:47,830 Bring us the liquor. 521 00:30:47,920 --> 00:30:48,310 Alright. 522 00:30:49,480 --> 00:30:49,830 Please. 523 00:30:50,550 --> 00:30:50,920 Let’s drink. 524 00:30:53,680 --> 00:30:54,720 The liquor is here. 525 00:31:03,110 --> 00:31:04,040 You’ve helped me a lot. 526 00:31:04,520 --> 00:31:05,110 This time, too. 527 00:31:06,200 --> 00:31:08,280 This is the Brotherhood Liquor of Longzhu Gang. 528 00:31:08,590 --> 00:31:09,440 Only for our best buds. 529 00:31:10,440 --> 00:31:11,000 Prince Zhao, 530 00:31:11,520 --> 00:31:12,520 after this drink, 531 00:31:12,830 --> 00:31:14,000 you’d become the closest 532 00:31:14,280 --> 00:31:15,760 brother of our Gang. 533 00:31:16,310 --> 00:31:17,070 Here, cheers. 534 00:31:17,150 --> 00:31:17,830 Cheers. 535 00:31:17,960 --> 00:31:18,590 - Come on. - Cheers. 536 00:31:23,550 --> 00:31:23,790 Cheers. 537 00:31:23,920 --> 00:31:24,200 Here. 538 00:31:51,180 --> 00:31:55,420 Wuyun Pavilion 539 00:31:56,590 --> 00:31:58,280 Everyone please be quiet. 540 00:31:58,310 --> 00:31:59,520 Listen to me. 541 00:31:59,630 --> 00:32:00,280 Today is the first 542 00:32:00,350 --> 00:32:02,240 free open day of Wuyun Pavilion 543 00:32:02,440 --> 00:32:04,480 since it opened. 544 00:32:04,960 --> 00:32:07,040 The minimum charge used to be 10 yuan. 545 00:32:07,550 --> 00:32:08,960 Today, everything is free. 546 00:32:09,040 --> 00:32:09,590 Cool. 547 00:32:09,590 --> 00:32:10,350 Really? 548 00:32:10,720 --> 00:32:12,350 They say that we have free shows to watch today. 549 00:32:12,550 --> 00:32:13,350 Is it true or not? 550 00:32:13,590 --> 00:32:14,070 - Yeah. - Is it? 551 00:32:14,480 --> 00:32:16,000 If it’s not true, I’ll be going home 552 00:32:16,150 --> 00:32:17,280 to take a nap in the middle of the day. 553 00:32:17,480 --> 00:32:18,070 Yeah. 554 00:32:18,350 --> 00:32:21,550 The show today would be brilliant. 555 00:32:21,760 --> 00:32:24,520 It’s called The Beauty’s Dream. 556 00:32:24,830 --> 00:32:26,000 The name is not bad. 557 00:32:27,590 --> 00:32:29,200 I guarantee that you’ll 558 00:32:29,280 --> 00:32:30,310 not get bored, 559 00:32:30,390 --> 00:32:31,830 you’ll all be excited. 560 00:32:32,070 --> 00:32:32,590 Here. 561 00:32:41,630 --> 00:32:43,000 Well, that one is pretty. 562 00:32:44,150 --> 00:32:44,790 This is pretty, too. 563 00:32:47,630 --> 00:32:48,550 Well... 564 00:32:49,110 --> 00:32:49,550 That one is beautiful. 565 00:33:08,040 --> 00:33:08,680 Chief. 566 00:33:09,280 --> 00:33:11,480 The capital sum from Master Long 567 00:33:11,720 --> 00:33:12,630 is fifty-three thousand. 568 00:33:13,240 --> 00:33:14,100 With interest added. 569 00:33:14,100 --> 00:33:15,200 Eighty-five thousand and nine hundred Nearly ninety thousand. 570 00:33:15,590 --> 00:33:16,790 It’s not a small amount. 571 00:33:17,040 --> 00:33:17,920 We just gave it to her like this? 572 00:33:18,440 --> 00:33:18,960 Just do it. 573 00:33:21,480 --> 00:33:21,790 Wait! 574 00:33:23,280 --> 00:33:24,040 With one more year’s interest. 575 00:33:24,310 --> 00:33:25,000 Add one year? 576 00:33:27,550 --> 00:33:28,110 OK. 577 00:33:33,790 --> 00:33:34,390 That one is the best. 578 00:33:36,610 --> 00:33:37,420 Let’s go. 579 00:33:39,110 --> 00:33:39,870 I suggest you watching our show 580 00:33:40,150 --> 00:33:41,390 in distance, 581 00:33:41,390 --> 00:33:42,960 don’t get too close. 582 00:33:43,280 --> 00:33:44,680 I thought your performance was to sell things. 583 00:33:45,200 --> 00:33:46,590 How much does it cost to touch hands? 584 00:33:47,550 --> 00:33:48,790 I’m selling goods today, 585 00:33:48,790 --> 00:33:49,870 but I’m not selling the girls. 586 00:33:50,070 --> 00:33:51,870 I’m selling the Float Float Pillows 587 00:33:52,070 --> 00:33:53,790 under their heads. 588 00:33:55,920 --> 00:33:56,870 Selling goods? 589 00:33:57,070 --> 00:33:58,550 Brothel doesn’t sell girls, 590 00:33:59,350 --> 00:34:01,000 but starts to sell pillows. 591 00:34:01,390 --> 00:34:02,070 Are you kidding me? 592 00:34:02,070 --> 00:34:02,680 Right. 593 00:34:02,830 --> 00:34:04,550 You’re wrong, friend. 594 00:34:05,680 --> 00:34:06,760 Our pillow is 595 00:34:06,760 --> 00:34:08,550 of good quality with a decent price. 596 00:34:08,870 --> 00:34:10,310 We used linen outside, and cattail wool inside. 597 00:34:10,590 --> 00:34:11,480 Totally different from 598 00:34:11,480 --> 00:34:12,760 the usual hard pillows you guys use, 599 00:34:12,760 --> 00:34:13,720 it offers you a feeling 600 00:34:13,720 --> 00:34:15,270 of sleeping in the clouds. 601 00:34:15,630 --> 00:34:16,440 More importantly, 602 00:34:16,750 --> 00:34:18,190 it’s easy to carry with. 603 00:34:18,190 --> 00:34:19,880 In daily life, when we go out to work, 604 00:34:20,040 --> 00:34:21,040 we get tired and run down, 605 00:34:21,040 --> 00:34:22,880 we can just lean on it and take a good nap. 606 00:34:22,880 --> 00:34:23,840 When you wake up, 607 00:34:23,840 --> 00:34:25,040 you can continue the good work. 608 00:34:26,190 --> 00:34:27,000 Master Long, 609 00:34:27,150 --> 00:34:28,630 how much is it? 610 00:34:29,320 --> 00:34:30,270 A thousand copper coins. 611 00:34:30,590 --> 00:34:31,190 It’s super cheap. 612 00:34:31,670 --> 00:34:32,400 A lousy fabric 613 00:34:32,840 --> 00:34:34,110 costs us half of a month’s meal expenses. 614 00:34:34,440 --> 00:34:35,590 Now you’re wrong. 615 00:34:36,360 --> 00:34:38,440 Do you know Xinsilu from the upper class? 616 00:34:38,630 --> 00:34:39,920 Their goods are extremely expensive. 617 00:34:40,110 --> 00:34:41,960 They are designing a similar style 618 00:34:41,960 --> 00:34:42,840 of pillow, too. 619 00:34:42,960 --> 00:34:44,800 But the price is 10 times higher. 620 00:34:44,920 --> 00:34:46,110 Isn’t mine a good bargain or not? 621 00:34:46,190 --> 00:34:47,320 We don’t care if it’s a good bargain. 622 00:34:47,750 --> 00:34:49,000 We can live 623 00:34:49,070 --> 00:34:50,230 without the pillow but not food. 624 00:34:50,360 --> 00:34:52,150 - Am I right? - Yeah. 625 00:34:53,550 --> 00:34:54,480 Want us to spend money here. 626 00:34:54,590 --> 00:34:56,190 - We’d rather go back to work. - Let’s go. 627 00:34:56,190 --> 00:34:57,110 Don’t leave. 628 00:34:57,590 --> 00:34:59,920 What about the dance? They are dancing. 629 00:35:00,710 --> 00:35:02,880 What are you laughing about? If you don’t buy things, just go. 630 00:35:03,040 --> 00:35:05,190 - Rogues! Only interested in the girls. - Don’t 631 00:35:05,590 --> 00:35:06,440 touch the girls, 632 00:35:08,520 --> 00:35:10,750 Don’t blame me for not helping you. 633 00:35:10,840 --> 00:35:12,960 After all of these troubles, people are all gone. 634 00:35:13,320 --> 00:35:14,230 My throat is hurting. 635 00:35:14,230 --> 00:35:15,360 Let me drink some tea. 636 00:35:15,360 --> 00:35:16,040 Okay, okay. 637 00:35:24,230 --> 00:35:25,840 Master, I’ve looked around. 638 00:35:25,840 --> 00:35:27,360 Didn’t find anyone, Qin’er, either. 639 00:35:27,800 --> 00:35:28,480 Maybe they’re out. 640 00:35:28,960 --> 00:35:30,440 I said nobody gets out 641 00:35:30,800 --> 00:35:31,670 without my permission. 642 00:35:32,000 --> 00:35:33,320 You said it’s after 5 P.M. 643 00:35:33,750 --> 00:35:34,230 And, 644 00:35:36,000 --> 00:35:37,440 if you’re worried about the fire 645 00:35:37,440 --> 00:35:38,400 was aiming at Master Long, 646 00:35:38,590 --> 00:35:40,110 you should apply the rules 647 00:35:40,710 --> 00:35:42,710 to Master Long only. 648 00:35:42,880 --> 00:35:43,710 So... 649 00:35:43,710 --> 00:35:44,520 Go and find them. 650 00:35:45,130 --> 00:35:46,350 Stop the nonsense. 651 00:35:47,400 --> 00:35:49,190 Master, don’t be mad. 652 00:35:49,480 --> 00:35:50,550 Isn’t it weird? 653 00:35:50,920 --> 00:35:51,960 You paid her money back, 654 00:35:52,110 --> 00:35:53,110 aren’t you afraid of her taking the money? 655 00:35:54,920 --> 00:35:55,320 Shut up. 656 00:35:57,000 --> 00:35:57,480 Qingliu. 657 00:35:59,630 --> 00:36:00,110 Miss Du. 658 00:36:00,800 --> 00:36:01,670 What are you talking about? 659 00:36:02,480 --> 00:36:03,150 Who’s going to where? 660 00:36:03,960 --> 00:36:04,480 Nothing. 661 00:36:05,320 --> 00:36:06,190 A few days ago, 662 00:36:06,400 --> 00:36:07,920 I planned to purchase some horses. 663 00:36:08,840 --> 00:36:09,520 I heard 664 00:36:09,590 --> 00:36:11,150 there’s a fine batch of Hequ Horse 665 00:36:11,150 --> 00:36:12,000 that are coming in town. 666 00:36:12,590 --> 00:36:13,360 Follow me to go and see. 667 00:36:14,800 --> 00:36:15,190 OK. 668 00:36:22,190 --> 00:36:23,570 Isn’t he Elbow Zhang? 669 00:36:23,570 --> 00:36:25,260 - What’s he doing here? - He’s been losing sleep for years. 670 00:36:25,270 --> 00:36:26,180 How come he’s sleeping here? 671 00:36:26,190 --> 00:36:27,520 And he sleeps so soundly. 672 00:36:34,800 --> 00:36:37,230 Guys, isn’t it a good bargain or not? 673 00:36:37,320 --> 00:36:38,150 It’s not my call. 674 00:36:38,230 --> 00:36:39,320 It’s not your call. 675 00:36:39,480 --> 00:36:41,440 Only those who have tried can comment. 676 00:36:43,190 --> 00:36:44,190 I never 677 00:36:44,520 --> 00:36:46,590 exaggerate things. 678 00:36:47,040 --> 00:36:47,440 Right? 679 00:36:50,520 --> 00:36:50,840 Right. 680 00:36:52,920 --> 00:36:54,880 Everybody, look at him sleeping so well. 681 00:36:57,270 --> 00:36:59,590 Look at him enjoying his dream. 682 00:37:00,520 --> 00:37:01,480 He’s snoring so loud. 683 00:37:04,150 --> 00:37:06,110 And he looks peaceful. 684 00:37:11,590 --> 00:37:13,480 Exactly, you’re right. 685 00:37:13,590 --> 00:37:15,750 This is Elbow Zhang who always loses sleep. 686 00:37:16,150 --> 00:37:16,920 He has trouble going to sleep. 687 00:37:16,920 --> 00:37:18,520 He sells pork elbow from dust to dawn. 688 00:37:18,520 --> 00:37:19,670 No doctor can help him 689 00:37:19,670 --> 00:37:21,070 find the true cause. 690 00:37:21,070 --> 00:37:22,880 But he’s sleeping well right now. 691 00:37:23,000 --> 00:37:23,630 Why? 692 00:37:26,110 --> 00:37:27,040 Thanks to the pillow 693 00:37:27,040 --> 00:37:28,550 under his head. 694 00:37:30,920 --> 00:37:33,360 I can’t sleep at night from one day’s work, either. 695 00:37:34,040 --> 00:37:36,000 Maybe I can try, too. 696 00:37:36,070 --> 00:37:37,590 Yeah, go ahead and try. 697 00:37:37,800 --> 00:37:38,630 I promise that 698 00:37:38,920 --> 00:37:40,440 all the pillows we sell today 699 00:37:40,440 --> 00:37:42,800 won’t be charged in the three days of trial. 700 00:37:43,670 --> 00:37:45,550 - Free? - That’s cool. 701 00:38:04,400 --> 00:38:05,000 Yan Bin. 702 00:38:05,320 --> 00:38:06,960 There’s a short cut near the Wuyun Pavilion. 703 00:38:07,190 --> 00:38:08,360 Let’s walk there. 704 00:38:08,920 --> 00:38:09,270 OK. 705 00:38:10,040 --> 00:38:11,550 I came to the Silver City 706 00:38:11,550 --> 00:38:12,590 not for long. 707 00:38:12,920 --> 00:38:13,840 But while following Miss Long, 708 00:38:13,920 --> 00:38:15,840 I’ve seen people’s attitudes toward life. 709 00:38:16,070 --> 00:38:17,630 You guys have created many good stuffs 710 00:38:17,630 --> 00:38:18,590 with wisdom. 711 00:38:19,040 --> 00:38:20,750 Like the restaurants around the street. 712 00:38:20,880 --> 00:38:21,360 Delicious. 713 00:38:21,480 --> 00:38:23,670 The New Year pictures on each family’s doors. 714 00:38:24,070 --> 00:38:24,550 Good luck. 715 00:38:24,750 --> 00:38:26,840 And the night markets in big bazar. Prosperous. 716 00:38:28,520 --> 00:38:28,800 Yes. 717 00:38:29,150 --> 00:38:31,750 We have some family fun of our own, too. 718 00:38:31,960 --> 00:38:36,000 Like when we go to bed, 719 00:38:40,110 --> 00:38:41,520 we have to spend some quality time 720 00:38:42,150 --> 00:38:43,480 with our wives, right? 721 00:38:46,520 --> 00:38:47,190 Right? 722 00:38:48,960 --> 00:38:49,840 Right. 723 00:38:53,800 --> 00:38:56,070 You two are a good match, a fine couple. 724 00:38:56,070 --> 00:38:56,880 A heaven-made match. 725 00:38:57,000 --> 00:38:58,590 Though you’re correct. 726 00:38:59,070 --> 00:39:00,630 I think the pillow is not in big size, 727 00:39:01,040 --> 00:39:02,840 can it hold two people? 728 00:39:02,880 --> 00:39:04,670 Yeah, can it? 729 00:39:05,060 --> 00:39:05,510 Well. 730 00:39:07,550 --> 00:39:09,440 Why don’t you come and try? 731 00:39:09,800 --> 00:39:11,710 Yeah, try it. 732 00:39:11,710 --> 00:39:12,920 Sleep on it to show us. 733 00:39:12,920 --> 00:39:15,070 Sleep on it, sleep on it. 734 00:39:15,070 --> 00:39:16,320 Are you looking for trouble? 735 00:39:16,520 --> 00:39:16,880 Well. 736 00:39:17,480 --> 00:39:18,670 If you buy a pillow today, 737 00:39:18,960 --> 00:39:19,960 and two people can’t share one, 738 00:39:20,270 --> 00:39:21,110 I’ll refund you twice the price. 739 00:39:21,630 --> 00:39:22,800 Whether it can or not, 740 00:39:22,800 --> 00:39:24,480 try it so that everyone knows. 741 00:39:24,670 --> 00:39:25,800 What do you say? 742 00:39:25,800 --> 00:39:28,000 Yeah. Go ahead, go ahead. 743 00:39:28,000 --> 00:39:30,840 Try it, try it. 744 00:39:30,840 --> 00:39:31,550 What are you talking about? 745 00:39:32,000 --> 00:39:32,590 See, see. 746 00:39:32,590 --> 00:39:33,920 - Try it. - Try it. 747 00:39:33,920 --> 00:39:34,590 - Hurry. - I think 748 00:39:34,590 --> 00:39:35,530 - Sleep on it. - Sleep on it. 749 00:39:35,550 --> 00:39:36,840 that they’re tricking us, 750 00:39:37,440 --> 00:39:38,670 I’ll ask Wu Lin to take them away. 751 00:39:42,920 --> 00:39:44,550 Well, it’s just sleeping on it, I’ll do it. 752 00:39:44,880 --> 00:39:46,270 We are friends, let’s do it. 753 00:39:48,520 --> 00:39:49,110 Well, then, 754 00:39:49,710 --> 00:39:50,190 let’s try. 755 00:40:36,760 --> 00:40:41,800 ♪ I embarked on the journey when I was young ♪ 756 00:40:41,960 --> 00:40:46,160 ♪ Now I have experienced everything and I’m still alone ♪ 757 00:40:46,960 --> 00:40:51,640 ♪ I ever lost myself and complained ♪ 758 00:40:51,880 --> 00:40:56,160 ♪ Nobody knows what I have experienced ♪ 759 00:40:56,920 --> 00:41:01,640 ♪ Clear up the mist and warm the loner ♪ 760 00:41:01,640 --> 00:41:06,040 ♪ You are smiling like before in Spring breeze ♪ 761 00:41:06,840 --> 00:41:11,640 ♪ Time blurs the pain of separation ♪ 762 00:41:12,040 --> 00:41:16,560 ♪ I’d like to be with you for the rest of my life ♪ 763 00:41:19,440 --> 00:41:23,720 ♪ Let’s watch the desert ♪ 764 00:41:24,440 --> 00:41:28,800 ♪ Let’s watch the misty Spring rain ♪ 765 00:41:29,440 --> 00:41:33,840 ♪ Let’s watch the secular world ♪ 766 00:41:34,440 --> 00:41:39,440 ♪ Let’s watch the mountains and roads ♪ 767 00:41:39,440 --> 00:41:43,840 ♪ Let’s watch ever-changing clouds ♪ 768 00:41:44,360 --> 00:41:48,560 ♪ Let’s watch blooming and withering flowers ♪ 769 00:41:49,520 --> 00:41:54,080 ♪ Let’s watch people missing each other ♪ 770 00:41:54,480 --> 00:41:59,640 ♪ Let’s watch the boundless sea ♪ 771 00:42:24,560 --> 00:42:29,000 ♪ Clear up the mist and warm the loner ♪ 772 00:42:29,160 --> 00:42:33,600 ♪ You are smiling like before in Spring breeze ♪ 773 00:42:34,280 --> 00:42:38,600 ♪ Time blurs the pain of separation ♪ 774 00:42:39,480 --> 00:42:44,680 ♪ I’d like to be with you for the rest of my life ♪ 775 00:42:46,840 --> 00:42:51,120 ♪ Let’s watch the desert ♪ 776 00:42:51,840 --> 00:42:56,160 ♪ Let’s watch the misty Spring rain ♪ 777 00:42:56,960 --> 00:43:01,160 ♪ Let’s watch the secular world ♪ 778 00:43:01,840 --> 00:43:07,080 ♪ Let’s watch the boundless sea ♪ 779 00:43:09,480 --> 00:43:14,200 ♪ Sparks are still shining in your eyes ♪ 780 00:43:14,960 --> 00:43:22,760 ♪ I look forward to the day we get together ♪ 51379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.