Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,400 --> 00:00:33,940
♪ I chase stars and the Moon ♪
2
00:00:34,420 --> 00:00:37,840
♪ My horse neighs in the snowstorm ♪
3
00:00:39,530 --> 00:00:41,200
♪ I hold up my sword ♪
4
00:00:41,490 --> 00:00:45,770
♪ Cut off my hairs along with my sorrow ♪
5
00:00:46,430 --> 00:00:48,130
♪ The world is vast ♪
6
00:00:48,270 --> 00:00:50,420
♪ In this life of mine ♪
7
00:00:50,420 --> 00:00:53,240
♪ I have taken both paths
of love and hate ♪
8
00:00:53,240 --> 00:00:56,100
♪ A lone wild goose flies in the clouds ♪
9
00:00:56,100 --> 00:01:00,290
♪ The sky in the background is glaring ♪
10
00:01:01,950 --> 00:01:05,150
♪ The heaven and the earth
are all in my heart ♪
11
00:01:05,150 --> 00:01:08,250
♪ A jug of liquor and a spark
are enough for me ♪
12
00:01:08,640 --> 00:01:11,760
♪ Tomorrow will be a good day
full of all kinds of feelings ♪
13
00:01:11,920 --> 00:01:13,720
♪ Like the cloud in the wind ♪
14
00:01:13,850 --> 00:01:17,340
♪ There’s nobody
I can share my life with ♪
15
00:01:17,890 --> 00:01:20,640
♪ Sometimes I owe others
and sometimes they own me ♪
16
00:01:20,970 --> 00:01:24,340
♪ It’s merely a dream ♪
17
00:01:24,480 --> 00:01:27,630
♪ Tomorrow will be a good day
that flies by ♪
18
00:01:27,810 --> 00:01:29,490
♪ I’ll still be tender like yesterday ♪
19
00:01:29,780 --> 00:01:33,810
♪ Running toward that rainbow ♪
20
00:01:34,590 --> 00:01:37,930
♪ And hug you ♪
21
00:01:42,060 --> 00:01:45,450
♪ Come in to the outdoor teahouse
for a cup of tea ♪
22
00:01:45,680 --> 00:01:48,840
♪ My brothers all like things spicy ♪
23
00:01:49,170 --> 00:01:52,530
♪ Hustling and bustling ♪
24
00:01:52,690 --> 00:01:55,530
♪ Mahjong is of course a must ♪
25
00:01:56,210 --> 00:01:59,570
♪ Some stubborn kid
does not listen to advice ♪
26
00:01:59,810 --> 00:02:03,220
♪ He gets up in midnight
to sweep the courtyard ♪
27
00:02:03,700 --> 00:02:06,700
♪ Oh my dear liquor jar ♪
28
00:02:06,700 --> 00:02:10,070
♪ Fill up my cup ♪
29
00:02:10,750 --> 00:02:11,880
♪ And let’s drink ♪
30
00:02:18,460 --> 00:02:21,940
Overlord
31
00:02:22,180 --> 00:02:25,140
Episode 12
32
00:02:25,880 --> 00:02:28,230
Miss Long, now you’re not upset anymore.
33
00:02:28,880 --> 00:02:30,070
Please tell me
34
00:02:30,560 --> 00:02:31,440
about your ideas.
35
00:02:36,160 --> 00:02:36,750
What’s wrong?
36
00:02:39,400 --> 00:02:40,400
I’d like to
37
00:02:40,400 --> 00:02:42,280
make all my ideas come true
38
00:02:42,880 --> 00:02:44,040
But my hand is injured.
39
00:02:44,280 --> 00:02:45,160
The doctor doesn’t allow me to work.
40
00:02:46,190 --> 00:02:46,840
Don’t worry.
41
00:02:47,600 --> 00:02:48,510
Mr. Li has said
42
00:02:48,510 --> 00:02:50,790
that all of our designers
43
00:02:50,790 --> 00:02:52,040
are at your call.
44
00:02:53,160 --> 00:02:54,120
You can tell them what to do.
45
00:02:54,350 --> 00:02:55,040
Is that okay for you?
46
00:02:56,600 --> 00:02:57,630
Kind of.
47
00:03:01,790 --> 00:03:02,190
Pound.
48
00:03:06,600 --> 00:03:07,320
Softer.
49
00:03:19,400 --> 00:03:22,750
People can only work well
if they eat and sleep well.
50
00:03:23,120 --> 00:03:26,190
I’ve designed a Floating Pillow for you.
51
00:03:28,040 --> 00:03:29,120
No, no.
52
00:03:29,560 --> 00:03:31,630
I meant to cut a hole here,
53
00:03:31,750 --> 00:03:33,470
and stitch the rest of them.
54
00:03:33,670 --> 00:03:34,070
Show me.
55
00:03:35,120 --> 00:03:36,560
How can I with my injured hand?
56
00:03:37,190 --> 00:03:37,840
You do it, then.
57
00:03:38,190 --> 00:03:38,470
I...
58
00:03:38,790 --> 00:03:40,040
Forget it, I don’t want to draw.
59
00:03:54,750 --> 00:03:56,400
Yeah, that’s what I meant.
60
00:03:56,400 --> 00:03:57,630
Only he can get me.
61
00:04:00,160 --> 00:04:01,630
What are you looking at?
It’s a compliment.
62
00:04:04,840 --> 00:04:06,230
What pattern did you draw?
63
00:04:06,230 --> 00:04:07,350
It’s so out of date.
64
00:04:09,350 --> 00:04:11,120
Don’t use that color.
65
00:04:12,750 --> 00:04:13,600
What are you looking?
66
00:04:19,320 --> 00:04:22,070
I read in a book which says
67
00:04:22,350 --> 00:04:23,640
where the porter carries the pole
is his fatigue point.
68
00:04:24,200 --> 00:04:26,470
Floating Pillow must consider this.
69
00:04:27,470 --> 00:04:28,520
Where’s the fatigue point?
70
00:04:29,280 --> 00:04:29,870
Here?
71
00:04:32,200 --> 00:04:32,670
Or here?
72
00:04:34,230 --> 00:04:36,230
Now it’s on me.
73
00:04:37,470 --> 00:04:38,430
I’d love
74
00:04:38,430 --> 00:04:41,040
a sip of hot sweet soup.
75
00:04:41,520 --> 00:04:42,840
Or my brain would stop working.
76
00:04:44,600 --> 00:04:46,310
Where can I get you
sweet soup at this time?
77
00:04:48,760 --> 00:04:49,840
Never mind.
78
00:04:50,720 --> 00:04:52,520
I can only go to bed then
79
00:04:52,520 --> 00:04:53,790
since my brain has stopped working.
80
00:04:56,230 --> 00:04:57,040
I’m sleepy.
81
00:06:38,350 --> 00:06:39,110
Sweet soup!
82
00:06:41,640 --> 00:06:42,430
Where did you go?
83
00:06:46,840 --> 00:06:47,430
Did you make it?
84
00:06:50,640 --> 00:06:52,670
Nice, Master Li.
85
00:07:10,670 --> 00:07:11,960
Sorry to trouble you.
86
00:07:24,960 --> 00:07:25,670
Can you stop moving?
87
00:07:33,080 --> 00:07:34,040
It’s too hot.
88
00:08:15,600 --> 00:08:17,400
Did you put sugar in the sweet soup?
89
00:08:17,640 --> 00:08:18,400
It’s mild tasting.
90
00:08:19,550 --> 00:08:21,870
Refined sugar is too sweet for patients.
91
00:08:25,790 --> 00:08:26,760
I become more sleepy
92
00:08:27,200 --> 00:08:28,350
after drinking the soup.
93
00:08:31,990 --> 00:08:32,640
Stop it.
94
00:08:34,080 --> 00:08:36,080
I put wolfberries in the soup
to refresh you.
95
00:08:36,400 --> 00:08:37,350
There’s no way you’re still sleepy.
96
00:08:43,880 --> 00:08:45,070
It can’t stop me from getting hungry.
97
00:08:49,880 --> 00:08:52,000
I have one small additional request.
98
00:09:03,760 --> 00:09:04,400
Here it is.
99
00:09:05,640 --> 00:09:06,160
Pork King.
100
00:09:06,590 --> 00:09:08,400
Pork Elbow
I want two and one sauce.
101
00:09:08,760 --> 00:09:09,520
Alright.
102
00:09:16,040 --> 00:09:18,550
Hurry up.
103
00:09:27,070 --> 00:09:27,790
Here it comes!
104
00:09:32,830 --> 00:09:33,430
Thank you, Sir.
105
00:09:33,480 --> 00:09:34,190
Enjoy.
106
00:09:40,430 --> 00:09:40,880
Feed me.
107
00:09:44,240 --> 00:09:45,070
It’s full of people here.
108
00:09:45,480 --> 00:09:46,760
Really?
109
00:09:47,310 --> 00:09:48,240
Come on.
110
00:09:59,070 --> 00:09:59,640
It’s all yours.
111
00:10:09,160 --> 00:10:10,040
The taste is so familiar.
112
00:10:10,280 --> 00:10:11,830
Try it, I promise it’s good.
113
00:10:14,040 --> 00:10:14,640
So good.
114
00:10:15,280 --> 00:10:16,640
I haven’t had any since
115
00:10:16,910 --> 00:10:17,760
I lived in the Silk Store.
116
00:10:25,240 --> 00:10:25,950
Try it.
117
00:10:32,160 --> 00:10:32,710
Does it taste good?
118
00:10:35,480 --> 00:10:35,880
Yes.
119
00:10:36,070 --> 00:10:38,040
Told you it tastes better with the sauce.
120
00:10:49,310 --> 00:10:50,520
Seems like you come here a lot.
121
00:10:54,590 --> 00:10:55,480
Of course.
122
00:10:56,240 --> 00:10:57,910
I only come here to eat pork elbow.
123
00:10:58,160 --> 00:10:58,950
Whenever I’m hungry when I was little,
124
00:10:59,240 --> 00:11:00,400
I’d come here to pick up bones as food.
125
00:11:00,640 --> 00:11:02,120
Sometimes I got bones with meat
left on them.
126
00:11:02,590 --> 00:11:04,000
The host was nice, he never kicked me out.
127
00:11:04,670 --> 00:11:06,120
Sir, one more please.
128
00:11:07,430 --> 00:11:07,910
Two.
129
00:11:08,520 --> 00:11:09,000
Alright.
130
00:11:12,120 --> 00:11:12,760
Enjoy, you two.
131
00:11:17,880 --> 00:11:19,000
Sir, does it hurt?
132
00:11:21,190 --> 00:11:22,760
I’ve had it for long.
133
00:11:23,160 --> 00:11:24,520
Please don’t touch it.
134
00:11:24,790 --> 00:11:25,950
If I was paralyzed,
135
00:11:26,040 --> 00:11:27,400
my whole family
would have to beg for food.
136
00:11:28,120 --> 00:11:29,760
Then have a rest in the day when
137
00:11:29,910 --> 00:11:31,360
there isn’t any customer.
138
00:11:31,880 --> 00:11:33,280
I can’t even go to sleep in the nights,
139
00:11:33,520 --> 00:11:34,310
let alone the days.
140
00:11:34,790 --> 00:11:35,240
It’s fine.
141
00:11:35,480 --> 00:11:36,400
We’ll make you a
142
00:11:36,400 --> 00:11:37,710
pillow later.
143
00:11:38,070 --> 00:11:39,240
So that you can have
144
00:11:39,240 --> 00:11:40,710
a good nap in the day.
145
00:11:41,280 --> 00:11:42,550
Only the upper class can afford it.
146
00:11:42,670 --> 00:11:44,950
We are from the Southern city,
we can’t afford it.
147
00:11:51,400 --> 00:11:52,310
The sun is out.
148
00:12:15,790 --> 00:12:16,830
So warm.
149
00:12:34,830 --> 00:12:36,360
I forgot the most important thing.
150
00:12:40,760 --> 00:12:42,670
I didn’t bring money.
151
00:12:54,190 --> 00:12:54,910
Let’s run.
152
00:12:57,040 --> 00:12:57,760
Don’t run. Don’t run.
153
00:13:00,280 --> 00:13:01,040
Sir,
154
00:13:01,120 --> 00:13:03,160
we’re a low-budget operation,
we don’t accept credit.
155
00:13:05,190 --> 00:13:07,240
Sir, what do you say
156
00:13:07,910 --> 00:13:10,480
that let’s call it a day,
I’ll pay double tomorrow.
157
00:13:11,310 --> 00:13:12,520
Well.
158
00:13:17,000 --> 00:13:18,190
Alright, go.
159
00:13:26,060 --> 00:13:29,980
Du’s Mansion
160
00:13:32,400 --> 00:13:33,070
Miss,
161
00:13:33,550 --> 00:13:34,910
I’ve heard something
162
00:13:34,910 --> 00:13:36,310
related to Mr. Li.
163
00:13:37,520 --> 00:13:38,040
What is it?
164
00:13:39,160 --> 00:13:39,910
It’s said that
165
00:13:40,310 --> 00:13:41,950
he’s been working for
166
00:13:42,160 --> 00:13:43,400
Long Aoyi lately
167
00:13:44,120 --> 00:13:45,760
for his new designs.
168
00:13:46,000 --> 00:13:47,590
They stay together all the time
in the Design Room.
169
00:13:47,590 --> 00:13:48,400
No one knows what they do.
170
00:13:49,040 --> 00:13:49,950
I also heard
171
00:13:50,400 --> 00:13:51,710
that Mr. Li brought her
172
00:13:51,910 --> 00:13:53,480
to the roadside restaurant
to make her happy.
173
00:13:53,910 --> 00:13:55,880
Well, you know the place must be dirty.
174
00:13:57,400 --> 00:13:59,190
He may get sick from it.
175
00:14:01,430 --> 00:14:03,830
Miss, you’re too naive.
176
00:14:04,280 --> 00:14:05,950
Sometimes we prefer to believe
177
00:14:05,950 --> 00:14:07,120
things are true.
178
00:14:07,430 --> 00:14:09,480
It’s relative to your future with Mr. Li.
179
00:14:10,160 --> 00:14:11,480
Let’s find some ways
180
00:14:11,670 --> 00:14:13,160
to get rid of the girl.
181
00:14:13,830 --> 00:14:14,830
We can’t let her and her fellow
182
00:14:14,830 --> 00:14:15,880
take over the Silk Store.
183
00:14:17,910 --> 00:14:18,950
Now, Master Long
184
00:14:19,710 --> 00:14:21,670
has joined our business in the Silk Store.
185
00:14:22,400 --> 00:14:24,640
Longzhu Gang has become
one of our raw silk supplier.
186
00:14:25,400 --> 00:14:26,520
I think Qingliu let her stay
187
00:14:26,760 --> 00:14:28,000
only because of this.
188
00:14:28,280 --> 00:14:28,760
Well,
189
00:14:29,910 --> 00:14:31,640
don’t you know how to solve it?
190
00:14:32,000 --> 00:14:33,430
Ask someone to look into Longzhu Gang.
191
00:14:34,240 --> 00:14:36,040
Don’t overlook any flaw of them.
192
00:14:54,710 --> 00:14:56,760
This is our workshop of raising
silkworm and reeling.
193
00:14:57,120 --> 00:14:59,190
All of my family’s living
194
00:14:59,190 --> 00:15:00,120
are counting on this.
195
00:15:00,830 --> 00:15:01,160
Take it.
196
00:15:01,280 --> 00:15:01,880
Thank you.
197
00:15:04,830 --> 00:15:06,310
How can their lives be so hard?
198
00:15:06,950 --> 00:15:08,310
Our offer is not low.
199
00:15:09,710 --> 00:15:10,790
What you paid
200
00:15:10,790 --> 00:15:12,400
is in the middle man’s pocket.
201
00:15:12,640 --> 00:15:13,590
Take Qiyan for example,
202
00:15:14,040 --> 00:15:15,590
the silkworm raiser
203
00:15:15,760 --> 00:15:17,710
may end up getting
one twentieth of the deal.
204
00:15:18,520 --> 00:15:20,160
So you want to contract the deal
205
00:15:20,790 --> 00:15:22,120
for them to make more money?
206
00:15:23,280 --> 00:15:23,790
Master Li,
207
00:15:24,400 --> 00:15:25,400
now you know the difference
208
00:15:25,400 --> 00:15:26,760
between me and you dishonest business men.
209
00:15:30,790 --> 00:15:31,790
You haven’t made any deal, right?
210
00:15:32,070 --> 00:15:33,070
Not even one
211
00:15:33,240 --> 00:15:34,360
this whole afternoon.
212
00:15:35,400 --> 00:15:37,310
I’ll make a deal with you.
213
00:15:37,790 --> 00:15:38,400
You?
214
00:15:38,880 --> 00:15:40,520
You haven’t grown your hair, okay?
215
00:15:40,760 --> 00:15:41,310
Forget it.
216
00:15:42,040 --> 00:15:43,480
Tell me, what do you want?
217
00:15:44,590 --> 00:15:45,160
Listen.
218
00:15:46,830 --> 00:15:47,710
Recently
219
00:15:48,190 --> 00:15:49,880
I’ve known a girl.
220
00:15:54,670 --> 00:15:56,120
Look at you, all happy.
221
00:15:59,400 --> 00:16:01,070
Are you trying to rob people in public?
222
00:16:16,280 --> 00:16:16,790
Get up!
223
00:16:20,880 --> 00:16:21,550
Does it hurt?
224
00:16:22,480 --> 00:16:24,070
Where, where is it?
225
00:16:25,640 --> 00:16:27,000
Who punched me?
226
00:16:27,190 --> 00:16:27,710
I did.
227
00:16:34,280 --> 00:16:35,760
My fellows were a bit rash,
228
00:16:36,240 --> 00:16:37,310
using this way to invite you over.
229
00:16:37,710 --> 00:16:38,480
Please don’t mind.
230
00:16:42,550 --> 00:16:44,040
The fairy is here.
231
00:16:46,950 --> 00:16:49,120
Isn’t she the girl
I’ve been dreaming about?
232
00:16:49,910 --> 00:16:50,710
Don’t be rude.
233
00:16:51,360 --> 00:16:52,550
Our lady is the daughter
234
00:16:52,550 --> 00:16:53,880
of Commissioner Du.
235
00:16:54,280 --> 00:16:55,520
Don’t you dare talk more nonsense.
236
00:16:55,830 --> 00:16:57,240
Watch out for your tongue.
237
00:16:59,910 --> 00:17:00,670
I heard that
238
00:17:00,790 --> 00:17:02,670
your newly appointed Master
is a young girl.
239
00:17:03,190 --> 00:17:04,550
I’d like to know about her.
240
00:17:06,760 --> 00:17:07,310
Beauty,
241
00:17:08,040 --> 00:17:09,280
you are a young girl yourself.
242
00:17:09,670 --> 00:17:11,110
How can you call other people young?
243
00:17:12,040 --> 00:17:13,390
What did you say? How dare you!
244
00:17:13,390 --> 00:17:13,630
Yue’er.
245
00:17:16,440 --> 00:17:17,390
Speaking of Master Long,
246
00:17:17,680 --> 00:17:18,520
though she looks tiny,
247
00:17:18,830 --> 00:17:20,110
she treats people nicely and fairly.
248
00:17:20,960 --> 00:17:21,390
She used to
249
00:17:21,760 --> 00:17:23,110
be just a little manager in the Gang.
250
00:17:23,790 --> 00:17:24,590
I was never convinced by her.
251
00:17:26,440 --> 00:17:28,040
But people from the Snake Gang...
252
00:17:28,390 --> 00:17:30,440
Enough with the sweet talk.
253
00:17:31,280 --> 00:17:32,960
I’d like to know
254
00:17:43,870 --> 00:17:45,110
that if Master Long has
255
00:17:45,110 --> 00:17:46,590
any kind of secret tricks.
256
00:17:46,830 --> 00:17:47,760
Please tell me.
257
00:17:48,280 --> 00:17:50,870
Our Master is indeed different
from other girls.
258
00:17:52,680 --> 00:17:53,790
Her behaviors
259
00:17:54,110 --> 00:17:55,520
are pretty manly.
260
00:17:55,920 --> 00:17:56,590
I know.
261
00:17:57,280 --> 00:17:57,630
She loves gambling.
262
00:17:58,830 --> 00:18:00,350
Cock-fighting, Dog-fighting
and cricket game.
263
00:18:00,720 --> 00:18:02,240
The Shuanglu game, too.
264
00:18:02,350 --> 00:18:02,920
She knows it all.
265
00:18:03,280 --> 00:18:05,390
She drinks, too. Talking about drinking,
266
00:18:05,960 --> 00:18:07,280
let alone the entire Longzhu Gang,
267
00:18:07,280 --> 00:18:08,310
we’re talking about
the entire Silver City.
268
00:18:08,790 --> 00:18:09,550
There aren’t many who can
269
00:18:09,550 --> 00:18:10,720
beat her.
270
00:18:10,720 --> 00:18:11,720
I know.
271
00:18:12,240 --> 00:18:13,240
Our Master likes food, too.
272
00:18:13,520 --> 00:18:15,040
She can have 10 pork elbows one time.
273
00:18:15,720 --> 00:18:16,870
And she never gains weight.
274
00:18:16,960 --> 00:18:19,150
Unlike me, I gain weight for no reasons.
275
00:18:23,110 --> 00:18:24,070
She loves gambling not
276
00:18:24,680 --> 00:18:26,000
because she’s in need of money?
277
00:18:27,040 --> 00:18:28,440
You can’t say that, Miss Du.
278
00:18:28,870 --> 00:18:30,280
Everyone needs money in Longzhu Gang.
279
00:18:31,110 --> 00:18:32,280
Many of us are
280
00:18:32,790 --> 00:18:33,590
in lack of food.
281
00:18:42,870 --> 00:18:43,550
Nice.
282
00:18:43,790 --> 00:18:44,630
That’s great, Miss Long.
283
00:18:44,960 --> 00:18:46,150
Your hand is good as new.
284
00:18:47,390 --> 00:18:47,960
In fact,
285
00:18:47,960 --> 00:18:49,480
wearing this has benefits, too.
286
00:18:49,720 --> 00:18:50,760
At least it’s more convenient.
287
00:18:51,630 --> 00:18:53,000
How can it be comfortable?
288
00:18:53,590 --> 00:18:54,790
This way I can make Master Li
289
00:18:54,790 --> 00:18:56,040
take care of me.
290
00:18:58,350 --> 00:19:00,070
You haven’t answered my last question.
291
00:19:00,390 --> 00:19:01,790
Well, I’m the right one to ask.
292
00:19:02,150 --> 00:19:03,960
I’ve been in the Silk Store since 7.
293
00:19:04,390 --> 00:19:05,720
I know well about running business.
294
00:19:06,440 --> 00:19:08,790
What’s the trick of designing and
295
00:19:08,790 --> 00:19:10,040
making your product?
296
00:19:10,440 --> 00:19:11,440
Master Li has said that
297
00:19:11,440 --> 00:19:13,590
the customers matter the most.
298
00:19:14,040 --> 00:19:16,630
It’s essential to figure out
their real needs.
299
00:19:18,590 --> 00:19:19,520
Xinsilu has
300
00:19:19,520 --> 00:19:21,830
studied all the clients’ needs
in the Northern City.
301
00:19:22,870 --> 00:19:23,200
Yeah.
302
00:19:23,440 --> 00:19:25,520
Our advantages of quality and creativeness
303
00:19:25,520 --> 00:19:26,630
put us in an invincible position.
304
00:19:27,150 --> 00:19:27,790
All the process are
305
00:19:27,790 --> 00:19:29,110
in our good hands.
306
00:19:30,200 --> 00:19:30,830
Follow me to the entrance.
307
00:19:31,680 --> 00:19:32,520
Someone is yelling.
308
00:19:33,110 --> 00:19:33,520
Alright.
309
00:19:34,390 --> 00:19:35,480
I’ll be doing my stuff now, Miss Long.
310
00:19:51,870 --> 00:19:52,310
Master.
311
00:19:53,680 --> 00:19:54,960
You’ve been back and forth
312
00:19:54,960 --> 00:19:56,150
for at least 10 times.
313
00:19:56,150 --> 00:19:57,200
Do you need me to call a doctor for you?
314
00:19:57,960 --> 00:19:58,480
It’s OK.
315
00:19:58,870 --> 00:20:01,440
There’s a peddler at the entrance
316
00:20:01,630 --> 00:20:03,760
saying that you and Master Long ordered
317
00:20:04,110 --> 00:20:05,200
7 pork elbows at his place.
318
00:20:05,200 --> 00:20:06,310
I said it’s impossible,
319
00:20:06,310 --> 00:20:07,630
but he sounds pretty genuine.
320
00:20:07,630 --> 00:20:08,350
He said that you owe him money,
321
00:20:08,350 --> 00:20:10,150
you promised that you’d
pay him double today.
322
00:20:11,920 --> 00:20:12,830
He’s unbelievable.
323
00:20:13,480 --> 00:20:14,310
Broke his own promise.
324
00:20:15,790 --> 00:20:16,630
Pay him 10 times of money
325
00:20:17,070 --> 00:20:17,760
and make him shut up.
326
00:20:19,790 --> 00:20:20,720
10 times?
327
00:20:33,520 --> 00:20:35,720
Pei’s flower style pillow,
made of Porcelain.
328
00:20:36,200 --> 00:20:38,480
Good for driving away the heat,
but not for carrying around.
329
00:20:41,040 --> 00:20:42,350
What’s your comment on this?
330
00:20:45,150 --> 00:20:46,040
Goatskin?
331
00:20:46,480 --> 00:20:47,550
I thought you were planning
to use Indigo Print.
332
00:20:48,350 --> 00:20:50,350
It’s not hard enough,
this is just about right.
333
00:20:52,150 --> 00:20:53,280
These pillows
334
00:20:53,280 --> 00:20:54,630
are in square shape and firm enough.
335
00:20:55,070 --> 00:20:56,680
I don’t know who thought about this,
336
00:20:56,920 --> 00:20:58,720
making it so hard for himself.
337
00:20:59,590 --> 00:21:02,000
But mine added more cattail wool.
338
00:21:02,200 --> 00:21:03,110
Isn’t it a lot better?
339
00:21:03,590 --> 00:21:04,870
Goatskin and cattail wool?
340
00:21:06,000 --> 00:21:06,960
Your floating pillow can actually
341
00:21:07,350 --> 00:21:08,280
make people feel as comfortable
as floating?
342
00:21:08,520 --> 00:21:09,200
Sure it does.
343
00:21:10,280 --> 00:21:10,590
By the way.
344
00:21:11,310 --> 00:21:12,550
You’ve been to the Pork King,
345
00:21:12,920 --> 00:21:14,440
with all the oil and smoke.
346
00:21:14,920 --> 00:21:16,480
Once goatskin gets oil,
it’d be hard to clean.
347
00:21:16,830 --> 00:21:18,350
Any other options to replace it?
348
00:21:19,390 --> 00:21:20,630
The goatskin has great breathability
and keeps warmth,
349
00:21:21,000 --> 00:21:22,440
it’s the best material for making pillows.
350
00:21:23,630 --> 00:21:25,550
It’d be definitely a bad idea to bring
351
00:21:25,760 --> 00:21:27,440
goatskin to places
that are humid and dirty.
352
00:21:28,150 --> 00:21:29,480
Clients of the Silk Store won’t
353
00:21:30,280 --> 00:21:31,440
go to places like that for sure.
354
00:21:33,240 --> 00:21:35,590
Well, there’s a possibility.
355
00:21:35,590 --> 00:21:36,630
No, there isn’t.
356
00:21:41,870 --> 00:21:42,350
Linen,
357
00:21:43,440 --> 00:21:44,440
better be Hu Linen.
358
00:21:44,920 --> 00:21:46,000
Air flows freely through it
and it’s damp-proof.
359
00:21:46,550 --> 00:21:47,870
But the texture and pattern are not ideal.
360
00:21:48,280 --> 00:21:49,240
So Xinsilu
361
00:21:49,520 --> 00:21:51,150
will not use that kind of materials.
362
00:21:55,200 --> 00:21:56,280
Why did you ask me to be here?
363
00:22:02,110 --> 00:22:03,630
It’s not perfect but I don’t want
to throw it away.
364
00:22:03,960 --> 00:22:05,680
I put a lot of dry chrysanthemums in here.
365
00:22:05,960 --> 00:22:07,280
You get angry all the time,
366
00:22:07,280 --> 00:22:07,920
they can help you to calm down.
367
00:22:09,040 --> 00:22:11,200
I also put roots of kudzu vine.
368
00:22:12,580 --> 00:22:15,180
Pillow Design
369
00:22:16,870 --> 00:22:19,000
Master, are we making pillows, too?
370
00:22:19,240 --> 00:22:20,150
Of course.
371
00:22:21,200 --> 00:22:22,110
I thought
372
00:22:22,550 --> 00:22:25,070
even if their floating pillows
are put into the market,
373
00:22:25,310 --> 00:22:26,390
normal people like Elbow Zhang
374
00:22:26,390 --> 00:22:27,870
will not be able to afford them.
375
00:22:28,870 --> 00:22:31,720
Unless we make a cheaper version
of substitutes.
376
00:22:32,550 --> 00:22:33,550
Not only can the lower class
377
00:22:33,550 --> 00:22:35,040
in the city afford them.
378
00:22:35,280 --> 00:22:37,240
We can make more money as well.
379
00:22:37,480 --> 00:22:38,920
It’s a good idea.
380
00:22:40,040 --> 00:22:42,350
But, we don’t have any experience.
381
00:22:42,440 --> 00:22:42,920
How?
382
00:22:43,550 --> 00:22:45,440
That’s why I got the design drawing.
383
00:22:45,830 --> 00:22:47,480
It’s pretty in detail.
384
00:22:47,830 --> 00:22:48,630
People who specialized in this
385
00:22:48,630 --> 00:22:50,040
can definitely learn about right.
386
00:22:50,480 --> 00:22:51,630
We can try and make a batch.
387
00:22:51,630 --> 00:22:52,440
Step by step.
388
00:22:55,790 --> 00:22:57,960
But this is Xinsilu’s design.
389
00:22:58,310 --> 00:23:00,070
Do we have to inform Master Li first?
390
00:23:05,480 --> 00:23:06,280
That guy
391
00:23:06,680 --> 00:23:07,590
always disappears
392
00:23:07,590 --> 00:23:08,550
at the critical moment.
393
00:23:15,070 --> 00:23:16,520
Never mind, we should tell him.
394
00:23:17,000 --> 00:23:18,720
In case he freaks out again.
395
00:23:20,000 --> 00:23:20,760
Master Long.
396
00:23:23,790 --> 00:23:24,590
Miss Du.
397
00:23:25,520 --> 00:23:26,440
Are you here for Qingliu?
398
00:23:26,830 --> 00:23:28,310
He went to a councilor’s Mansion
399
00:23:28,310 --> 00:23:29,240
for a meeting.
400
00:23:31,520 --> 00:23:33,070
I’m just wandering around.
401
00:23:34,590 --> 00:23:36,390
Is there anything I can help with?
402
00:23:36,760 --> 00:23:38,680
Li Qingliu that pervert has been
weird lately.
403
00:23:39,350 --> 00:23:41,150
Well, how about I find someone to ask?
404
00:23:42,110 --> 00:23:44,480
I heard that there are so many shops
405
00:23:44,480 --> 00:23:46,200
faking our designs right now.
406
00:23:47,630 --> 00:23:48,550
That’s true.
407
00:23:49,720 --> 00:23:51,830
How did you deal with them, then?
408
00:23:53,480 --> 00:23:54,870
Now you’re wrong.
409
00:23:55,310 --> 00:23:57,280
We are already used to this kind
410
00:23:57,310 --> 00:23:58,350
of situations.
411
00:23:58,960 --> 00:24:00,310
We’re the leader in this field,
412
00:24:00,390 --> 00:24:01,520
this small incident
413
00:24:01,760 --> 00:24:02,920
helps us look better than the rest.
414
00:24:04,280 --> 00:24:04,960
That’s true.
415
00:24:05,680 --> 00:24:07,070
You’re generous.
416
00:24:07,790 --> 00:24:09,830
Why did you ask this?
417
00:24:10,440 --> 00:24:11,440
Just talking.
418
00:24:11,920 --> 00:24:13,240
Go to work, I’m going now.
419
00:24:16,240 --> 00:24:17,110
Long Aoyi.
420
00:24:17,760 --> 00:24:19,520
Obviously you’re up to something.
421
00:24:19,870 --> 00:24:20,630
See you, Second Master.
422
00:24:21,200 --> 00:24:21,760
Take care.
423
00:24:24,680 --> 00:24:25,200
Second Master.
424
00:24:26,070 --> 00:24:26,590
Master.
425
00:24:27,040 --> 00:24:28,520
The money for the silkworm raisers
are ready?
426
00:24:28,520 --> 00:24:29,000
Ready.
427
00:24:30,390 --> 00:24:32,440
Take these to Liu’s Cloth Store
in the Southern City.
428
00:24:32,590 --> 00:24:33,440
Use the Hu Linen
429
00:24:33,870 --> 00:24:35,240
Pillow Design
to make 5 samples first.
430
00:24:35,720 --> 00:24:37,760
Tell them the money is on me.
431
00:24:39,590 --> 00:24:39,920
Okay.
432
00:25:09,870 --> 00:25:11,760
The fire of the Silk Store
has been long ago,
433
00:25:11,760 --> 00:25:13,040
but they still have a curfew.
434
00:25:13,760 --> 00:25:15,680
Seems like without
the approval of Master Li,
435
00:25:15,870 --> 00:25:17,390
we can’t go out after 5 P.M.
436
00:25:18,590 --> 00:25:20,350
The timing is so bad.
437
00:25:20,830 --> 00:25:22,200
The samples are ready,
438
00:25:22,200 --> 00:25:23,830
waiting for me to make decisions.
439
00:25:26,830 --> 00:25:28,280
Fly a letter to Prince Zhao now.
440
00:25:37,200 --> 00:25:38,440
The second tree towards the East.
441
00:25:39,350 --> 00:25:40,040
That’s it.
442
00:25:49,590 --> 00:25:50,830
It’s 9 P.M. already.
443
00:25:51,000 --> 00:25:52,590
Is Prince Zhao reliable at all?
444
00:25:53,350 --> 00:25:55,110
Li Qingliu has not only set a curfew
445
00:25:55,110 --> 00:25:56,480
but also sealed the dog hole.
446
00:25:58,440 --> 00:25:59,920
He’s a prince.
447
00:26:00,480 --> 00:26:01,480
Is it appropriate to ask him
448
00:26:02,000 --> 00:26:03,150
to dig a hole for me?
449
00:26:16,150 --> 00:26:16,550
What’s wrong?
450
00:26:16,920 --> 00:26:18,390
Watch for a while,
I’m going to the toilet.
451
00:26:33,240 --> 00:26:34,040
I can’t wait.
452
00:26:34,150 --> 00:26:35,680
How about we go out
through the secret door?
453
00:26:35,920 --> 00:26:36,350
No.
454
00:26:36,520 --> 00:26:38,200
It’s too close to Li Qingliu’s room.
455
00:26:39,200 --> 00:26:40,280
What should we do, then?
456
00:26:50,720 --> 00:26:51,830
Is it the guard
457
00:26:52,070 --> 00:26:53,110
who just walked by?
458
00:27:04,310 --> 00:27:05,680
How many times has he walked by?
459
00:27:24,720 --> 00:27:25,760
Who is it?
460
00:27:27,240 --> 00:27:27,630
Master.
461
00:27:27,830 --> 00:27:28,550
Don’t move.
462
00:27:29,480 --> 00:27:30,590
Are you being lazy again?
463
00:27:31,110 --> 00:27:32,350
I’m not,
464
00:27:32,630 --> 00:27:33,390
Shut up.
465
00:27:36,310 --> 00:27:37,110
Turn left.
466
00:27:44,150 --> 00:27:45,590
Stand here as punishment for an hour.
467
00:27:57,000 --> 00:27:58,350
You’re so good.
468
00:27:58,520 --> 00:28:00,550
You fooled that guy so well.
469
00:28:01,520 --> 00:28:02,440
Li Qingliu always
470
00:28:02,440 --> 00:28:03,760
rambles on and on in front of me.
471
00:28:03,960 --> 00:28:04,590
I’ve listened too much.
472
00:28:04,760 --> 00:28:05,920
So I can intimate his tone about right,
473
00:28:06,280 --> 00:28:08,040
maybe not exactly right.
474
00:28:22,520 --> 00:28:23,280
Prince Zhao.
475
00:28:26,390 --> 00:28:26,960
Miss Long.
476
00:28:27,720 --> 00:28:28,550
What are you doing here?
477
00:28:30,630 --> 00:28:31,390
I’m digging a hole.
478
00:28:35,070 --> 00:28:36,550
It’s a little hard at the beginning.
479
00:28:36,550 --> 00:28:37,150
Now,
480
00:28:38,240 --> 00:28:39,200
I’m pretty good at it.
481
00:28:47,150 --> 00:28:48,000
How did you guys get out?
482
00:28:48,630 --> 00:28:49,040
I thought
483
00:28:49,350 --> 00:28:50,920
we made a deal of digging the hole
in the back yard.
484
00:28:51,480 --> 00:28:52,280
What are you doing in the front yard?
485
00:29:03,440 --> 00:29:04,680
Let’s go. I’ll teach you
486
00:29:04,870 --> 00:29:05,960
my way of digging a hole.
487
00:29:13,790 --> 00:29:14,720
Lady.
488
00:29:15,960 --> 00:29:16,920
Long Aoyi escaped
489
00:29:17,110 --> 00:29:18,720
from here as I suspected.
490
00:29:21,200 --> 00:29:22,680
Can’t imagine the dignified
491
00:29:23,040 --> 00:29:24,830
Prince Zhao would be so ridiculous
492
00:29:25,630 --> 00:29:26,680
for a girl
493
00:29:26,680 --> 00:29:27,550
from the lower class.
494
00:29:31,390 --> 00:29:32,070
Lady,
495
00:29:33,040 --> 00:29:34,440
you asked me to dig into the Longzhu Gang.
496
00:29:34,630 --> 00:29:35,520
There are some problems as you thought.
497
00:29:36,040 --> 00:29:36,760
They are secretly
498
00:29:36,760 --> 00:29:38,280
copying the floating pillows.
499
00:29:39,110 --> 00:29:39,760
Do you think
500
00:29:40,110 --> 00:29:41,520
that we should tell Master Li?
501
00:29:42,280 --> 00:29:43,480
Long Aoyi copied his design.
502
00:29:47,040 --> 00:29:48,390
We’re taking the upper hand.
503
00:29:49,000 --> 00:29:50,280
If we want to win,
504
00:29:50,960 --> 00:29:52,040
we have to be patient.
505
00:29:52,540 --> 00:29:56,180
Quay
506
00:30:11,390 --> 00:30:12,960
It’s not as smooth as the goatskin,
507
00:30:13,110 --> 00:30:14,310
and is not complete enough.
508
00:30:19,830 --> 00:30:20,680
But it feels nice.
509
00:30:22,280 --> 00:30:25,280
We added lint on the goatskin
to be anti-skid.
510
00:30:25,960 --> 00:30:27,550
With the lint,
511
00:30:27,630 --> 00:30:28,960
the texture is better, too.
512
00:30:29,630 --> 00:30:31,440
Ours is lighter than the goatskin one.
513
00:30:32,680 --> 00:30:33,760
That means...
514
00:30:34,440 --> 00:30:35,390
Of course it means
515
00:30:37,000 --> 00:30:37,920
we did it!
516
00:30:39,200 --> 00:30:39,830
Wonderful!
517
00:30:40,870 --> 00:30:43,000
We did it! We did it!
518
00:30:43,040 --> 00:30:44,520
Master, we made it.
519
00:30:46,480 --> 00:30:46,960
Second Master.
520
00:30:47,280 --> 00:30:47,830
Bring us the liquor.
521
00:30:47,920 --> 00:30:48,310
Alright.
522
00:30:49,480 --> 00:30:49,830
Please.
523
00:30:50,550 --> 00:30:50,920
Let’s drink.
524
00:30:53,680 --> 00:30:54,720
The liquor is here.
525
00:31:03,110 --> 00:31:04,040
You’ve helped me a lot.
526
00:31:04,520 --> 00:31:05,110
This time, too.
527
00:31:06,200 --> 00:31:08,280
This is the Brotherhood Liquor
of Longzhu Gang.
528
00:31:08,590 --> 00:31:09,440
Only for our best buds.
529
00:31:10,440 --> 00:31:11,000
Prince Zhao,
530
00:31:11,520 --> 00:31:12,520
after this drink,
531
00:31:12,830 --> 00:31:14,000
you’d become the closest
532
00:31:14,280 --> 00:31:15,760
brother of our Gang.
533
00:31:16,310 --> 00:31:17,070
Here, cheers.
534
00:31:17,150 --> 00:31:17,830
Cheers.
535
00:31:17,960 --> 00:31:18,590
- Come on.
- Cheers.
536
00:31:23,550 --> 00:31:23,790
Cheers.
537
00:31:23,920 --> 00:31:24,200
Here.
538
00:31:51,180 --> 00:31:55,420
Wuyun Pavilion
539
00:31:56,590 --> 00:31:58,280
Everyone please be quiet.
540
00:31:58,310 --> 00:31:59,520
Listen to me.
541
00:31:59,630 --> 00:32:00,280
Today is the first
542
00:32:00,350 --> 00:32:02,240
free open day of Wuyun Pavilion
543
00:32:02,440 --> 00:32:04,480
since it opened.
544
00:32:04,960 --> 00:32:07,040
The minimum charge used to be 10 yuan.
545
00:32:07,550 --> 00:32:08,960
Today, everything is free.
546
00:32:09,040 --> 00:32:09,590
Cool.
547
00:32:09,590 --> 00:32:10,350
Really?
548
00:32:10,720 --> 00:32:12,350
They say that we have free shows
to watch today.
549
00:32:12,550 --> 00:32:13,350
Is it true or not?
550
00:32:13,590 --> 00:32:14,070
- Yeah.
- Is it?
551
00:32:14,480 --> 00:32:16,000
If it’s not true, I’ll be going home
552
00:32:16,150 --> 00:32:17,280
to take a nap in the middle of the day.
553
00:32:17,480 --> 00:32:18,070
Yeah.
554
00:32:18,350 --> 00:32:21,550
The show today would be brilliant.
555
00:32:21,760 --> 00:32:24,520
It’s called The Beauty’s Dream.
556
00:32:24,830 --> 00:32:26,000
The name is not bad.
557
00:32:27,590 --> 00:32:29,200
I guarantee that you’ll
558
00:32:29,280 --> 00:32:30,310
not get bored,
559
00:32:30,390 --> 00:32:31,830
you’ll all be excited.
560
00:32:32,070 --> 00:32:32,590
Here.
561
00:32:41,630 --> 00:32:43,000
Well, that one is pretty.
562
00:32:44,150 --> 00:32:44,790
This is pretty, too.
563
00:32:47,630 --> 00:32:48,550
Well...
564
00:32:49,110 --> 00:32:49,550
That one is beautiful.
565
00:33:08,040 --> 00:33:08,680
Chief.
566
00:33:09,280 --> 00:33:11,480
The capital sum from Master Long
567
00:33:11,720 --> 00:33:12,630
is fifty-three thousand.
568
00:33:13,240 --> 00:33:14,100
With interest added.
569
00:33:14,100 --> 00:33:15,200
Eighty-five thousand and nine hundred
Nearly ninety thousand.
570
00:33:15,590 --> 00:33:16,790
It’s not a small amount.
571
00:33:17,040 --> 00:33:17,920
We just gave it to her like this?
572
00:33:18,440 --> 00:33:18,960
Just do it.
573
00:33:21,480 --> 00:33:21,790
Wait!
574
00:33:23,280 --> 00:33:24,040
With one more year’s interest.
575
00:33:24,310 --> 00:33:25,000
Add one year?
576
00:33:27,550 --> 00:33:28,110
OK.
577
00:33:33,790 --> 00:33:34,390
That one is the best.
578
00:33:36,610 --> 00:33:37,420
Let’s go.
579
00:33:39,110 --> 00:33:39,870
I suggest you watching our show
580
00:33:40,150 --> 00:33:41,390
in distance,
581
00:33:41,390 --> 00:33:42,960
don’t get too close.
582
00:33:43,280 --> 00:33:44,680
I thought your performance was
to sell things.
583
00:33:45,200 --> 00:33:46,590
How much does it cost to touch hands?
584
00:33:47,550 --> 00:33:48,790
I’m selling goods today,
585
00:33:48,790 --> 00:33:49,870
but I’m not selling the girls.
586
00:33:50,070 --> 00:33:51,870
I’m selling the Float Float Pillows
587
00:33:52,070 --> 00:33:53,790
under their heads.
588
00:33:55,920 --> 00:33:56,870
Selling goods?
589
00:33:57,070 --> 00:33:58,550
Brothel doesn’t sell girls,
590
00:33:59,350 --> 00:34:01,000
but starts to sell pillows.
591
00:34:01,390 --> 00:34:02,070
Are you kidding me?
592
00:34:02,070 --> 00:34:02,680
Right.
593
00:34:02,830 --> 00:34:04,550
You’re wrong, friend.
594
00:34:05,680 --> 00:34:06,760
Our pillow is
595
00:34:06,760 --> 00:34:08,550
of good quality with a decent price.
596
00:34:08,870 --> 00:34:10,310
We used linen outside,
and cattail wool inside.
597
00:34:10,590 --> 00:34:11,480
Totally different from
598
00:34:11,480 --> 00:34:12,760
the usual hard pillows you guys use,
599
00:34:12,760 --> 00:34:13,720
it offers you a feeling
600
00:34:13,720 --> 00:34:15,270
of sleeping in the clouds.
601
00:34:15,630 --> 00:34:16,440
More importantly,
602
00:34:16,750 --> 00:34:18,190
it’s easy to carry with.
603
00:34:18,190 --> 00:34:19,880
In daily life, when we go out to work,
604
00:34:20,040 --> 00:34:21,040
we get tired and run down,
605
00:34:21,040 --> 00:34:22,880
we can just lean on it and
take a good nap.
606
00:34:22,880 --> 00:34:23,840
When you wake up,
607
00:34:23,840 --> 00:34:25,040
you can continue the good work.
608
00:34:26,190 --> 00:34:27,000
Master Long,
609
00:34:27,150 --> 00:34:28,630
how much is it?
610
00:34:29,320 --> 00:34:30,270
A thousand copper coins.
611
00:34:30,590 --> 00:34:31,190
It’s super cheap.
612
00:34:31,670 --> 00:34:32,400
A lousy fabric
613
00:34:32,840 --> 00:34:34,110
costs us half of a month’s meal expenses.
614
00:34:34,440 --> 00:34:35,590
Now you’re wrong.
615
00:34:36,360 --> 00:34:38,440
Do you know Xinsilu from the upper class?
616
00:34:38,630 --> 00:34:39,920
Their goods are extremely expensive.
617
00:34:40,110 --> 00:34:41,960
They are designing a similar style
618
00:34:41,960 --> 00:34:42,840
of pillow, too.
619
00:34:42,960 --> 00:34:44,800
But the price is 10 times higher.
620
00:34:44,920 --> 00:34:46,110
Isn’t mine a good bargain or not?
621
00:34:46,190 --> 00:34:47,320
We don’t care if it’s a good bargain.
622
00:34:47,750 --> 00:34:49,000
We can live
623
00:34:49,070 --> 00:34:50,230
without the pillow but not food.
624
00:34:50,360 --> 00:34:52,150
- Am I right?
- Yeah.
625
00:34:53,550 --> 00:34:54,480
Want us to spend money here.
626
00:34:54,590 --> 00:34:56,190
- We’d rather go back to work.
- Let’s go.
627
00:34:56,190 --> 00:34:57,110
Don’t leave.
628
00:34:57,590 --> 00:34:59,920
What about the dance?
They are dancing.
629
00:35:00,710 --> 00:35:02,880
What are you laughing about?
If you don’t buy things, just go.
630
00:35:03,040 --> 00:35:05,190
- Rogues! Only interested in the girls.
- Don’t
631
00:35:05,590 --> 00:35:06,440
touch the girls,
632
00:35:08,520 --> 00:35:10,750
Don’t blame me for not helping you.
633
00:35:10,840 --> 00:35:12,960
After all of these troubles,
people are all gone.
634
00:35:13,320 --> 00:35:14,230
My throat is hurting.
635
00:35:14,230 --> 00:35:15,360
Let me drink some tea.
636
00:35:15,360 --> 00:35:16,040
Okay, okay.
637
00:35:24,230 --> 00:35:25,840
Master, I’ve looked around.
638
00:35:25,840 --> 00:35:27,360
Didn’t find anyone, Qin’er, either.
639
00:35:27,800 --> 00:35:28,480
Maybe they’re out.
640
00:35:28,960 --> 00:35:30,440
I said nobody gets out
641
00:35:30,800 --> 00:35:31,670
without my permission.
642
00:35:32,000 --> 00:35:33,320
You said it’s after 5 P.M.
643
00:35:33,750 --> 00:35:34,230
And,
644
00:35:36,000 --> 00:35:37,440
if you’re worried about the fire
645
00:35:37,440 --> 00:35:38,400
was aiming at Master Long,
646
00:35:38,590 --> 00:35:40,110
you should apply the rules
647
00:35:40,710 --> 00:35:42,710
to Master Long only.
648
00:35:42,880 --> 00:35:43,710
So...
649
00:35:43,710 --> 00:35:44,520
Go and find them.
650
00:35:45,130 --> 00:35:46,350
Stop the nonsense.
651
00:35:47,400 --> 00:35:49,190
Master, don’t be mad.
652
00:35:49,480 --> 00:35:50,550
Isn’t it weird?
653
00:35:50,920 --> 00:35:51,960
You paid her money back,
654
00:35:52,110 --> 00:35:53,110
aren’t you afraid of her taking the money?
655
00:35:54,920 --> 00:35:55,320
Shut up.
656
00:35:57,000 --> 00:35:57,480
Qingliu.
657
00:35:59,630 --> 00:36:00,110
Miss Du.
658
00:36:00,800 --> 00:36:01,670
What are you talking about?
659
00:36:02,480 --> 00:36:03,150
Who’s going to where?
660
00:36:03,960 --> 00:36:04,480
Nothing.
661
00:36:05,320 --> 00:36:06,190
A few days ago,
662
00:36:06,400 --> 00:36:07,920
I planned to purchase some horses.
663
00:36:08,840 --> 00:36:09,520
I heard
664
00:36:09,590 --> 00:36:11,150
there’s a fine batch of Hequ Horse
665
00:36:11,150 --> 00:36:12,000
that are coming in town.
666
00:36:12,590 --> 00:36:13,360
Follow me to go and see.
667
00:36:14,800 --> 00:36:15,190
OK.
668
00:36:22,190 --> 00:36:23,570
Isn’t he Elbow Zhang?
669
00:36:23,570 --> 00:36:25,260
- What’s he doing here?
- He’s been losing sleep for years.
670
00:36:25,270 --> 00:36:26,180
How come he’s sleeping here?
671
00:36:26,190 --> 00:36:27,520
And he sleeps so soundly.
672
00:36:34,800 --> 00:36:37,230
Guys, isn’t it a good bargain or not?
673
00:36:37,320 --> 00:36:38,150
It’s not my call.
674
00:36:38,230 --> 00:36:39,320
It’s not your call.
675
00:36:39,480 --> 00:36:41,440
Only those who have tried can comment.
676
00:36:43,190 --> 00:36:44,190
I never
677
00:36:44,520 --> 00:36:46,590
exaggerate things.
678
00:36:47,040 --> 00:36:47,440
Right?
679
00:36:50,520 --> 00:36:50,840
Right.
680
00:36:52,920 --> 00:36:54,880
Everybody, look at him sleeping so well.
681
00:36:57,270 --> 00:36:59,590
Look at him enjoying his dream.
682
00:37:00,520 --> 00:37:01,480
He’s snoring so loud.
683
00:37:04,150 --> 00:37:06,110
And he looks peaceful.
684
00:37:11,590 --> 00:37:13,480
Exactly, you’re right.
685
00:37:13,590 --> 00:37:15,750
This is Elbow Zhang
who always loses sleep.
686
00:37:16,150 --> 00:37:16,920
He has trouble going to sleep.
687
00:37:16,920 --> 00:37:18,520
He sells pork elbow from dust to dawn.
688
00:37:18,520 --> 00:37:19,670
No doctor can help him
689
00:37:19,670 --> 00:37:21,070
find the true cause.
690
00:37:21,070 --> 00:37:22,880
But he’s sleeping well right now.
691
00:37:23,000 --> 00:37:23,630
Why?
692
00:37:26,110 --> 00:37:27,040
Thanks to the pillow
693
00:37:27,040 --> 00:37:28,550
under his head.
694
00:37:30,920 --> 00:37:33,360
I can’t sleep at night
from one day’s work, either.
695
00:37:34,040 --> 00:37:36,000
Maybe I can try, too.
696
00:37:36,070 --> 00:37:37,590
Yeah, go ahead and try.
697
00:37:37,800 --> 00:37:38,630
I promise that
698
00:37:38,920 --> 00:37:40,440
all the pillows we sell today
699
00:37:40,440 --> 00:37:42,800
won’t be charged
in the three days of trial.
700
00:37:43,670 --> 00:37:45,550
- Free?
- That’s cool.
701
00:38:04,400 --> 00:38:05,000
Yan Bin.
702
00:38:05,320 --> 00:38:06,960
There’s a short cut
near the Wuyun Pavilion.
703
00:38:07,190 --> 00:38:08,360
Let’s walk there.
704
00:38:08,920 --> 00:38:09,270
OK.
705
00:38:10,040 --> 00:38:11,550
I came to the Silver City
706
00:38:11,550 --> 00:38:12,590
not for long.
707
00:38:12,920 --> 00:38:13,840
But while following Miss Long,
708
00:38:13,920 --> 00:38:15,840
I’ve seen people’s attitudes toward life.
709
00:38:16,070 --> 00:38:17,630
You guys have created many good stuffs
710
00:38:17,630 --> 00:38:18,590
with wisdom.
711
00:38:19,040 --> 00:38:20,750
Like the restaurants around the street.
712
00:38:20,880 --> 00:38:21,360
Delicious.
713
00:38:21,480 --> 00:38:23,670
The New Year pictures
on each family’s doors.
714
00:38:24,070 --> 00:38:24,550
Good luck.
715
00:38:24,750 --> 00:38:26,840
And the night markets in big bazar.
Prosperous.
716
00:38:28,520 --> 00:38:28,800
Yes.
717
00:38:29,150 --> 00:38:31,750
We have some family fun of our own, too.
718
00:38:31,960 --> 00:38:36,000
Like when we go to bed,
719
00:38:40,110 --> 00:38:41,520
we have to spend some quality time
720
00:38:42,150 --> 00:38:43,480
with our wives, right?
721
00:38:46,520 --> 00:38:47,190
Right?
722
00:38:48,960 --> 00:38:49,840
Right.
723
00:38:53,800 --> 00:38:56,070
You two are a good match, a fine couple.
724
00:38:56,070 --> 00:38:56,880
A heaven-made match.
725
00:38:57,000 --> 00:38:58,590
Though you’re correct.
726
00:38:59,070 --> 00:39:00,630
I think the pillow is not in big size,
727
00:39:01,040 --> 00:39:02,840
can it hold two people?
728
00:39:02,880 --> 00:39:04,670
Yeah, can it?
729
00:39:05,060 --> 00:39:05,510
Well.
730
00:39:07,550 --> 00:39:09,440
Why don’t you come and try?
731
00:39:09,800 --> 00:39:11,710
Yeah, try it.
732
00:39:11,710 --> 00:39:12,920
Sleep on it to show us.
733
00:39:12,920 --> 00:39:15,070
Sleep on it, sleep on it.
734
00:39:15,070 --> 00:39:16,320
Are you looking for trouble?
735
00:39:16,520 --> 00:39:16,880
Well.
736
00:39:17,480 --> 00:39:18,670
If you buy a pillow today,
737
00:39:18,960 --> 00:39:19,960
and two people can’t share one,
738
00:39:20,270 --> 00:39:21,110
I’ll refund you twice the price.
739
00:39:21,630 --> 00:39:22,800
Whether it can or not,
740
00:39:22,800 --> 00:39:24,480
try it so that everyone knows.
741
00:39:24,670 --> 00:39:25,800
What do you say?
742
00:39:25,800 --> 00:39:28,000
Yeah. Go ahead, go ahead.
743
00:39:28,000 --> 00:39:30,840
Try it, try it.
744
00:39:30,840 --> 00:39:31,550
What are you talking about?
745
00:39:32,000 --> 00:39:32,590
See, see.
746
00:39:32,590 --> 00:39:33,920
- Try it.
- Try it.
747
00:39:33,920 --> 00:39:34,590
- Hurry.
- I think
748
00:39:34,590 --> 00:39:35,530
- Sleep on it.
- Sleep on it.
749
00:39:35,550 --> 00:39:36,840
that they’re tricking us,
750
00:39:37,440 --> 00:39:38,670
I’ll ask Wu Lin to take them away.
751
00:39:42,920 --> 00:39:44,550
Well, it’s just sleeping on it,
I’ll do it.
752
00:39:44,880 --> 00:39:46,270
We are friends, let’s do it.
753
00:39:48,520 --> 00:39:49,110
Well, then,
754
00:39:49,710 --> 00:39:50,190
let’s try.
755
00:40:36,760 --> 00:40:41,800
♪ I embarked on the journey
when I was young ♪
756
00:40:41,960 --> 00:40:46,160
♪ Now I have experienced everything
and I’m still alone ♪
757
00:40:46,960 --> 00:40:51,640
♪ I ever lost myself and complained ♪
758
00:40:51,880 --> 00:40:56,160
♪ Nobody knows what I have experienced ♪
759
00:40:56,920 --> 00:41:01,640
♪ Clear up the mist and warm the loner ♪
760
00:41:01,640 --> 00:41:06,040
♪ You are smiling like before
in Spring breeze ♪
761
00:41:06,840 --> 00:41:11,640
♪ Time blurs the pain of separation ♪
762
00:41:12,040 --> 00:41:16,560
♪ I’d like to be with you
for the rest of my life ♪
763
00:41:19,440 --> 00:41:23,720
♪ Let’s watch the desert ♪
764
00:41:24,440 --> 00:41:28,800
♪ Let’s watch the misty Spring rain ♪
765
00:41:29,440 --> 00:41:33,840
♪ Let’s watch the secular world ♪
766
00:41:34,440 --> 00:41:39,440
♪ Let’s watch the mountains and roads ♪
767
00:41:39,440 --> 00:41:43,840
♪ Let’s watch ever-changing clouds ♪
768
00:41:44,360 --> 00:41:48,560
♪ Let’s watch blooming
and withering flowers ♪
769
00:41:49,520 --> 00:41:54,080
♪ Let’s watch people missing each other ♪
770
00:41:54,480 --> 00:41:59,640
♪ Let’s watch the boundless sea ♪
771
00:42:24,560 --> 00:42:29,000
♪ Clear up the mist and warm the loner ♪
772
00:42:29,160 --> 00:42:33,600
♪ You are smiling like before
in Spring breeze ♪
773
00:42:34,280 --> 00:42:38,600
♪ Time blurs the pain of separation ♪
774
00:42:39,480 --> 00:42:44,680
♪ I’d like to be with you
for the rest of my life ♪
775
00:42:46,840 --> 00:42:51,120
♪ Let’s watch the desert ♪
776
00:42:51,840 --> 00:42:56,160
♪ Let’s watch the misty Spring rain ♪
777
00:42:56,960 --> 00:43:01,160
♪ Let’s watch the secular world ♪
778
00:43:01,840 --> 00:43:07,080
♪ Let’s watch the boundless sea ♪
779
00:43:09,480 --> 00:43:14,200
♪ Sparks are still shining in your eyes ♪
780
00:43:14,960 --> 00:43:22,760
♪ I look forward to the day
we get together ♪
51379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.