Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,360 --> 00:00:33,900
♪ I chase stars and the Moon ♪
2
00:00:34,380 --> 00:00:37,800
♪ My horse neighs in the snowstorm ♪
3
00:00:39,490 --> 00:00:41,160
♪ I hold up my sword ♪
4
00:00:41,450 --> 00:00:45,730
♪ Cut off my hairs along with my sorrow ♪
5
00:00:46,390 --> 00:00:48,090
♪ The world is vast ♪
6
00:00:48,230 --> 00:00:50,380
♪ In this life of mine ♪
7
00:00:50,380 --> 00:00:53,200
♪ I have taken both paths
of love and hate ♪
8
00:00:53,200 --> 00:00:56,060
♪ A lone wild goose flies in the clouds ♪
9
00:00:56,060 --> 00:01:00,250
♪ The sky in the background is glaring ♪
10
00:01:01,910 --> 00:01:05,110
♪ The heaven and the earth
are all in my heart ♪
11
00:01:05,110 --> 00:01:08,210
♪ A jug of liquor and a spark
are enough for me ♪
12
00:01:08,600 --> 00:01:11,720
♪ Tomorrow will be a good day
full of all kinds of feelings ♪
13
00:01:11,880 --> 00:01:13,680
♪ Like the cloud in the wind ♪
14
00:01:13,810 --> 00:01:17,300
♪ There’s nobody
I can share my life with ♪
15
00:01:17,850 --> 00:01:20,600
♪ Sometimes I owe others
and sometimes they own me ♪
16
00:01:20,930 --> 00:01:24,300
♪ It’s merely a dream ♪
17
00:01:24,440 --> 00:01:27,590
♪ Tomorrow will be a good day
that flies by ♪
18
00:01:27,770 --> 00:01:29,450
♪ I’ll still be tender like yesterday ♪
19
00:01:29,740 --> 00:01:33,770
♪ Running toward that rainbow ♪
20
00:01:34,550 --> 00:01:37,890
♪ And hug you ♪
21
00:01:42,020 --> 00:01:45,410
♪ Come in to the outdoor teahouse
for a cup of tea ♪
22
00:01:45,640 --> 00:01:48,800
♪ My brothers all like things spicy ♪
23
00:01:49,130 --> 00:01:52,490
♪ Hustling and bustling ♪
24
00:01:52,650 --> 00:01:55,490
♪ Mahjong is of course a must ♪
25
00:01:56,170 --> 00:01:59,530
♪ Some stubborn kid
does not listen to advice ♪
26
00:01:59,770 --> 00:02:03,180
♪ He gets up in midnight
to sweep the courtyard ♪
27
00:02:03,660 --> 00:02:06,660
♪ Oh my dear liquor jar ♪
28
00:02:06,660 --> 00:02:10,030
♪ Fill up my cup ♪
29
00:02:10,710 --> 00:02:11,840
♪ And let’s drink ♪
30
00:02:18,420 --> 00:02:21,900
Overlord
31
00:02:22,140 --> 00:02:25,100
Episode 9
32
00:02:33,360 --> 00:02:33,870
Ma’am.
33
00:02:38,590 --> 00:02:39,560
Young man,
34
00:02:40,190 --> 00:02:41,400
who are you looking for?
35
00:02:42,150 --> 00:02:43,680
Is Miss Long here?
36
00:02:45,000 --> 00:02:45,840
Miss Long?
37
00:02:45,910 --> 00:02:47,800
She went out earlier.
38
00:02:51,360 --> 00:02:52,080
I came in a hurry,
39
00:02:52,590 --> 00:02:54,360
I didn’t know Miss Long went out.
40
00:02:54,800 --> 00:02:56,190
Sorry for disturbing you
41
00:02:56,590 --> 00:02:57,590
Please pardon me.
42
00:02:59,520 --> 00:03:01,710
Young man, you are not only good in looks
43
00:03:02,030 --> 00:03:03,400
but also polite.
44
00:03:03,710 --> 00:03:05,400
Come in, please. Come in.
45
00:03:05,400 --> 00:03:05,750
OK.
46
00:03:09,470 --> 00:03:10,150
Please.
47
00:03:16,870 --> 00:03:19,400
Sorry for my humble home.
48
00:03:19,910 --> 00:03:20,430
Not at all.
49
00:03:20,800 --> 00:03:22,560
Young man, take a seat.
50
00:03:23,030 --> 00:03:24,870
I’ll make you some tea.
51
00:03:25,590 --> 00:03:26,590
Thank you, Ma’am.
52
00:03:27,750 --> 00:03:28,800
Sit down. It’ll be quick.
53
00:04:10,430 --> 00:04:11,800
Truly a foodie.
54
00:04:18,750 --> 00:04:19,590
Young Master,
55
00:04:19,590 --> 00:04:20,520
why are you here?
56
00:04:25,920 --> 00:04:26,950
Your Highness, you…
57
00:04:27,000 --> 00:04:28,040
I’m here for Miss Long.
58
00:04:28,600 --> 00:04:29,310
She’s not here.
59
00:04:30,680 --> 00:04:31,390
I was going to leave,
60
00:04:31,680 --> 00:04:32,120
but
61
00:04:32,310 --> 00:04:34,070
I couldn’t find Wu Lin.
62
00:04:35,120 --> 00:04:35,560
Your Highness.
63
00:04:38,120 --> 00:04:39,120
According to your order,
64
00:04:39,160 --> 00:04:40,070
I have put the grape wine…
65
00:04:43,600 --> 00:04:44,040
there.
66
00:04:48,070 --> 00:04:48,510
Forget it.
67
00:04:49,390 --> 00:04:50,000
Let’s go.
68
00:04:50,680 --> 00:04:51,680
Wait, Your Highness.
69
00:04:53,120 --> 00:04:53,950
You’re here already.
70
00:04:54,310 --> 00:04:55,600
And you have looked around.
71
00:04:55,920 --> 00:04:57,920
Why don’t you stay and have dinner?
72
00:05:00,240 --> 00:05:00,830
You
73
00:05:04,600 --> 00:05:05,190
and me?
74
00:05:05,430 --> 00:05:06,830
After Your Highness came to Silver City,
75
00:05:07,120 --> 00:05:08,560
you have been good to our Xinsilu.
76
00:05:09,040 --> 00:05:10,270
I should show my gratitude of course.
77
00:05:10,800 --> 00:05:12,800
Otherwise, the others would think
78
00:05:13,000 --> 00:05:14,430
I’m not treating a guest properly.
79
00:05:16,390 --> 00:05:17,000
OK.
80
00:05:17,390 --> 00:05:18,000
Wu Lin,
81
00:05:18,480 --> 00:05:20,800
bring the wine I brought for Miss Long.
82
00:05:21,510 --> 00:05:23,750
Let’s get hammered tonight.
83
00:05:30,000 --> 00:05:33,430
The number of the first batch
of silk cocoons is 1,088.
84
00:05:34,800 --> 00:05:38,480
One thousand and eight… Eight…
85
00:05:38,660 --> 00:05:39,400
Eight…
86
00:05:40,000 --> 00:05:40,750
eighty…
87
00:05:42,630 --> 00:05:45,430
Fine ones are 788.
88
00:05:45,870 --> 00:05:49,870
788.
89
00:05:52,390 --> 00:05:55,750
The purchasing price is 5 coins for 10.
90
00:05:55,750 --> 00:05:56,920
5 coins…
91
00:06:00,630 --> 00:06:01,830
As a person who doesn’t
92
00:06:01,870 --> 00:06:03,720
even know how many coins consist a string,
93
00:06:04,070 --> 00:06:05,310
she’s actually using an abacus.
94
00:06:06,720 --> 00:06:08,950
I think she wants the silkworm eggs
to be supplied soon,
95
00:06:09,360 --> 00:06:10,870
so people can make money.
96
00:06:11,600 --> 00:06:12,480
Chief!
97
00:06:12,920 --> 00:06:13,190
Second Master.
98
00:06:13,190 --> 00:06:14,070
What are you doing here?
99
00:06:14,720 --> 00:06:15,310
Chief,
100
00:06:15,680 --> 00:06:16,800
the second batch has also arrived.
101
00:06:16,830 --> 00:06:17,560
Please take a look.
102
00:06:17,630 --> 00:06:18,830
OK, the other batches will come soon.
103
00:06:18,870 --> 00:06:20,510
We must deliver some
to the silk manor tonight.
104
00:06:20,630 --> 00:06:20,950
All right.
105
00:06:48,480 --> 00:06:49,750
I was surprised about
106
00:06:50,750 --> 00:06:52,000
your invitation this time.
107
00:06:53,270 --> 00:06:54,800
Your Highness, you have been
108
00:06:55,000 --> 00:06:56,120
conscientious in my silk store
109
00:06:56,390 --> 00:06:57,270
for the tax inspection.
110
00:06:58,040 --> 00:06:59,360
It’s only natural for me
111
00:06:59,750 --> 00:07:00,360
to show my gratitude.
112
00:07:01,160 --> 00:07:01,680
Gratitude?
113
00:07:02,720 --> 00:07:05,310
If you want me to deblock
your countinghouse,
114
00:07:05,800 --> 00:07:06,680
you can ask directly.
115
00:07:16,800 --> 00:07:17,830
We audit our accounts
116
00:07:18,160 --> 00:07:19,430
three times a month.
117
00:07:20,040 --> 00:07:21,120
Now the government
118
00:07:21,160 --> 00:07:22,920
is willing to audit it again for us,
119
00:07:23,190 --> 00:07:24,070
to me,
120
00:07:24,480 --> 00:07:25,800
there’s no loss.
121
00:07:26,800 --> 00:07:28,800
I invited Your Highness to this dinner
122
00:07:29,160 --> 00:07:31,160
to make clear one thing.
123
00:07:32,000 --> 00:07:34,430
That is whatever I do,
124
00:07:34,830 --> 00:07:37,680
I’ll try my best, spare no effort.
125
00:07:38,430 --> 00:07:39,480
And I never beg.
126
00:07:42,190 --> 00:07:43,430
Never beg, well said.
127
00:07:44,000 --> 00:07:45,190
I have a question in my heart.
128
00:07:45,870 --> 00:07:47,190
In our Tang territory today,
129
00:07:48,070 --> 00:07:49,950
numerous businessmen are gaining strength.
130
00:07:50,270 --> 00:07:51,630
Officialdom is the natural outlet
131
00:07:51,950 --> 00:07:53,160
for successful businessmen.
132
00:07:53,680 --> 00:07:55,000
Master Li,
133
00:07:55,430 --> 00:07:57,240
do you want to be an official too?
134
00:07:59,480 --> 00:08:00,390
Simple wealth
135
00:08:00,800 --> 00:08:02,390
is no match for power.
136
00:08:03,240 --> 00:08:05,240
But I only know business.
137
00:08:05,750 --> 00:08:06,750
My greatest dream
138
00:08:07,120 --> 00:08:09,160
is to dig deeper into Sichuan embroidery.
139
00:08:12,390 --> 00:08:13,390
Eight years of chaos
140
00:08:13,800 --> 00:08:15,190
has damaged the country greatly.
141
00:08:17,270 --> 00:08:18,680
The royal court has been so busy.
142
00:08:20,310 --> 00:08:21,560
I never liked handling state affairs.
143
00:08:22,160 --> 00:08:24,120
I’d rather enjoy myself
in a beautiful view.
144
00:08:25,160 --> 00:08:26,270
But as a prince.
145
00:08:26,870 --> 00:08:28,120
I don’t have a choice.
146
00:08:32,720 --> 00:08:34,310
Although Li Family is wealthy now,
147
00:08:35,160 --> 00:08:36,720
there will be a decline sooner or later.
148
00:08:38,360 --> 00:08:39,960
When I started learning business,
149
00:08:40,600 --> 00:08:41,550
I knew I could
150
00:08:42,150 --> 00:08:43,910
help our family for
at most a hundred years.
151
00:08:47,320 --> 00:08:49,870
It looks like we both have our worries.
152
00:08:51,390 --> 00:08:52,390
We are just in different positions.
153
00:08:53,080 --> 00:08:54,320
Moreover, I’m
154
00:08:54,600 --> 00:08:55,480
enjoying this.
155
00:09:08,500 --> 00:09:10,140
Grape Wine
156
00:09:14,150 --> 00:09:14,870
Don’t let this happen again.
157
00:09:14,910 --> 00:09:15,270
Yes.
158
00:09:15,360 --> 00:09:15,910
Get out.
159
00:09:21,270 --> 00:09:22,320
Master Li,
160
00:09:23,150 --> 00:09:24,670
you seem not too gentle to girls.
161
00:09:25,440 --> 00:09:27,630
She’s just a maid.
162
00:09:29,750 --> 00:09:30,960
It seems like
163
00:09:31,600 --> 00:09:32,910
my chance
164
00:09:33,320 --> 00:09:35,080
to get Miss Long is bigger.
165
00:09:36,390 --> 00:09:37,320
Long Aoyi?
166
00:09:40,440 --> 00:09:41,600
I don’t like
167
00:09:42,150 --> 00:09:43,150
that kind of rough girl.
168
00:09:47,360 --> 00:09:48,750
Now that we are going to get hammered,
169
00:09:49,200 --> 00:09:50,200
why don’t we use bigger cups?
170
00:09:50,870 --> 00:09:52,240
Now that Your Highness says so,
171
00:09:53,720 --> 00:09:54,630
let’s drink seriously.
172
00:09:56,080 --> 00:09:58,150
Servants! Big cups!
173
00:10:00,140 --> 00:10:00,940
See you next time.
174
00:10:12,270 --> 00:10:14,510
Xiaoqin, I’ll see you
in the teahouse at 2 p.m.
175
00:10:14,790 --> 00:10:17,510
Teahouse? What do you mean?
176
00:10:19,630 --> 00:10:20,790
You little brat!
177
00:10:20,960 --> 00:10:23,030
You are too young to date.
178
00:10:25,840 --> 00:10:28,550
That man gave me a coin and asked me
179
00:10:28,750 --> 00:10:30,550
to deliver the message.
180
00:10:30,670 --> 00:10:31,750
He said he’d see you there.
181
00:10:36,000 --> 00:10:36,910
OK, I got it.
182
00:10:37,600 --> 00:10:38,600
But remember,
183
00:10:38,840 --> 00:10:40,240
if that man asks you
184
00:10:40,240 --> 00:10:41,440
to deliver a message again,
185
00:10:41,510 --> 00:10:43,030
ask for two coins,
186
00:10:43,270 --> 00:10:43,750
got it?
187
00:10:43,750 --> 00:10:44,120
OK.
188
00:10:44,750 --> 00:10:45,030
Go ahead.
189
00:10:59,840 --> 00:11:01,360
Master Li, you deserve to be called
190
00:11:01,790 --> 00:11:02,840
the wealthiest businessman in Silver City.
191
00:11:05,000 --> 00:11:06,600
These big cups
192
00:11:08,120 --> 00:11:08,910
are truly big.
193
00:11:09,960 --> 00:11:11,720
Your Highness, you scared?
194
00:11:12,720 --> 00:11:14,240
Scared of what? Cheers!
195
00:11:14,510 --> 00:11:15,200
Cheers!
196
00:11:44,510 --> 00:11:45,240
Actually,
197
00:11:46,750 --> 00:11:48,150
I’m not good at drinking.
198
00:11:49,200 --> 00:11:51,390
I can drink three cups at most.
199
00:11:57,510 --> 00:11:58,510
You know what?
200
00:11:59,390 --> 00:12:00,910
I like Miss Long.
201
00:12:05,440 --> 00:12:06,600
That’s good.
202
00:12:07,390 --> 00:12:08,630
You are lying.
203
00:12:15,120 --> 00:12:16,440
You said you could only drink three cups.
204
00:12:18,080 --> 00:12:19,080
I was counting.
205
00:12:20,390 --> 00:12:21,750
That was your third cup.
206
00:12:27,780 --> 00:12:30,100
The Best Sword Is the First
207
00:12:36,390 --> 00:12:36,960
Not handsome enough.
208
00:12:37,000 --> 00:12:37,550
Manager Yan.
209
00:12:38,440 --> 00:12:39,720
Greetings, Manager Yan.
210
00:12:40,150 --> 00:12:40,910
Miss Su.
211
00:12:41,670 --> 00:12:43,080
The Best Sword Is the First.
212
00:12:43,750 --> 00:12:45,840
I knew you liked novels.
213
00:12:46,350 --> 00:12:47,950
Judging from the name of this book,
214
00:12:47,950 --> 00:12:49,070
it’s interesting.
215
00:12:49,880 --> 00:12:51,880
Can I borrow it?
216
00:12:52,640 --> 00:12:53,830
If you like novels,
217
00:12:53,830 --> 00:12:54,760
I can give you another one.
218
00:12:54,800 --> 00:12:55,230
But this one…
219
00:12:55,280 --> 00:12:56,190
You are giving it to me?
220
00:12:56,470 --> 00:12:56,920
But...
221
00:12:57,280 --> 00:12:58,550
Thank you then, Manager Yan.
222
00:12:58,920 --> 00:12:59,800
No, that’s…
223
00:13:01,830 --> 00:13:02,520
Xiaoqin.
224
00:13:03,950 --> 00:13:05,520
This young lady is…
225
00:13:06,350 --> 00:13:07,160
I’m Xiaoqin.
226
00:13:07,400 --> 00:13:08,070
Xiaoqin.
227
00:13:08,550 --> 00:13:09,430
Manager Yan,
228
00:13:09,920 --> 00:13:11,000
how did you know
229
00:13:11,470 --> 00:13:13,190
such a rough girl?
230
00:13:14,350 --> 00:13:15,350
So you asked me to come
231
00:13:15,400 --> 00:13:17,070
to see you flirt with a girl?
232
00:13:17,400 --> 00:13:18,070
- Let me tell you,
- No…
233
00:13:18,120 --> 00:13:20,000
I’m too busy for that.
234
00:13:21,280 --> 00:13:21,710
Goodbye.
235
00:13:27,710 --> 00:13:28,880
Wait a minute! Wait!
236
00:13:28,950 --> 00:13:31,430
Listen to me. I can explain.
237
00:13:31,710 --> 00:13:32,400
What’s there to explain?
238
00:13:32,640 --> 00:13:33,520
That Miss Su
239
00:13:33,520 --> 00:13:34,550
is waiting for you.
240
00:13:35,070 --> 00:13:36,070
The Best Sword Is the First
This is for you.
241
00:13:39,350 --> 00:13:40,310
What do you mean?
242
00:13:40,920 --> 00:13:42,070
You took back what you gave another girl
243
00:13:42,120 --> 00:13:43,230
and give it to me?
244
00:13:43,520 --> 00:13:44,350
What am I to you? A junk dealer?
245
00:13:44,350 --> 00:13:45,640
This was for you in the first place.
246
00:13:45,760 --> 00:13:46,550
But I just saw…
247
00:13:46,550 --> 00:13:47,920
She mistook it.
248
00:13:49,160 --> 00:13:51,230
It took me several nights to write it.
249
00:13:51,800 --> 00:13:53,160
I never liked writing,
250
00:13:53,400 --> 00:13:54,350
so how could I possibly
251
00:13:54,350 --> 00:13:55,760
give it to someone
who doesn’t understand it?
252
00:13:59,550 --> 00:14:00,310
Really?
253
00:14:01,590 --> 00:14:02,590
I swear.
254
00:14:06,700 --> 00:14:10,460
The Best Sword Is the First
255
00:14:19,550 --> 00:14:23,000
Actually, I want to take the chance
of giving you this book
256
00:14:24,190 --> 00:14:25,550
to apologize to you
257
00:14:26,470 --> 00:14:28,070
for what I said the other day
258
00:14:28,760 --> 00:14:29,800
at the entrance of the silk store.
259
00:14:29,920 --> 00:14:31,230
I’m sorry.
260
00:14:33,830 --> 00:14:35,400
I made you upset.
261
00:14:36,920 --> 00:14:39,760
If there’s something on your mind,
262
00:14:40,160 --> 00:14:41,310
you can tell me.
263
00:14:41,400 --> 00:14:42,520
I would be honored to listen to it.
264
00:14:55,640 --> 00:14:57,470
Before I met My Lady,
265
00:14:58,000 --> 00:15:00,000
I was homeless for some time.
266
00:15:01,120 --> 00:15:02,800
Because my dad…
267
00:15:02,800 --> 00:15:04,590
he abandoned my mom,
268
00:15:06,750 --> 00:15:08,140
who died not long after that.
269
00:15:10,680 --> 00:15:12,280
For as long as I can remember,
270
00:15:12,520 --> 00:15:13,430
I knew that
271
00:15:13,430 --> 00:15:15,160
whenever my dad was not happy,
272
00:15:15,160 --> 00:15:16,310
he would beat my mom.
273
00:15:18,680 --> 00:15:19,830
My mom could do nothing
274
00:15:19,880 --> 00:15:21,280
but cry.
275
00:15:23,640 --> 00:15:25,830
Her health became worse and worse.
276
00:15:26,830 --> 00:15:28,040
I wanted to protect her.
277
00:15:28,310 --> 00:15:30,550
So I went to the temple nearby
278
00:15:30,760 --> 00:15:32,590
to learn martial arts from monks.
279
00:15:35,760 --> 00:15:36,760
One day,
280
00:15:38,000 --> 00:15:39,120
my dad was beating my mom again.
281
00:15:41,160 --> 00:15:42,280
I couldn’t stand it anymore,
282
00:15:42,350 --> 00:15:43,640
so I punched him.
283
00:15:45,920 --> 00:15:47,280
He couldn’t believe it at first,
284
00:15:47,800 --> 00:15:48,830
and then tried to strangle me.
285
00:15:50,310 --> 00:15:51,710
I was so terrified,
286
00:15:51,920 --> 00:15:52,830
so I used my full force
287
00:15:52,830 --> 00:15:54,280
to shove him to the ground.
288
00:15:54,920 --> 00:15:55,710
He stood up,
289
00:15:55,760 --> 00:15:57,520
stared at me fiercely
290
00:15:58,640 --> 00:16:00,310
and said I was a jinx.
291
00:16:02,520 --> 00:16:03,520
He said I would scare off
292
00:16:04,040 --> 00:16:05,310
all people around me,
293
00:16:06,710 --> 00:16:09,880
and I would end up alone.
294
00:16:11,120 --> 00:16:13,000
What kind of father could say that?
295
00:16:15,040 --> 00:16:17,760
The next day, my dad ran away.
296
00:16:18,520 --> 00:16:19,830
He abandoned me and my mom.
297
00:16:21,710 --> 00:16:22,520
I never saw him again
298
00:16:22,520 --> 00:16:23,680
even after my mom’s death.
299
00:16:26,920 --> 00:16:27,710
That’s my story.
300
00:16:31,160 --> 00:16:33,230
In The Best Sword Is the First,
Emperor Xuan of Han
301
00:16:33,520 --> 00:16:34,680
neglected all dissenting views
302
00:16:36,310 --> 00:16:38,760
and made his original wife Empress.
303
00:16:41,880 --> 00:16:42,830
That’s about the
304
00:16:42,830 --> 00:16:44,800
long-standing love
between husband and wife.
305
00:16:47,000 --> 00:16:47,430
I don’t know
306
00:16:47,520 --> 00:16:49,070
why my dad treated my mom like that.
307
00:16:51,800 --> 00:16:53,310
I just can’t figure out why.
308
00:16:56,830 --> 00:16:58,760
So that’s why you like
309
00:16:59,470 --> 00:17:00,470
this story.
310
00:17:05,160 --> 00:17:06,160
I…
311
00:17:06,680 --> 00:17:08,520
Recently, I’ve learnt
312
00:17:08,550 --> 00:17:09,640
another good story,
313
00:17:10,190 --> 00:17:11,400
let me tell it to you.
314
00:17:56,080 --> 00:17:57,710
How much did you drink? It’s too late.
315
00:17:57,750 --> 00:17:58,560
Just go back and rest.
316
00:17:58,790 --> 00:17:59,990
Xinsilu
You send me back.
317
00:18:00,680 --> 00:18:02,080
OK, I’ll send you back.
318
00:18:02,560 --> 00:18:04,990
Why am I so unlucky?
319
00:18:12,120 --> 00:18:12,950
I didn’t get to drink
320
00:18:13,320 --> 00:18:14,510
but I have to deal with a drunkard.
321
00:18:15,430 --> 00:18:16,060
That way!
322
00:18:37,120 --> 00:18:37,880
Miss Long,
323
00:18:39,600 --> 00:18:40,560
do you have somebody
324
00:18:41,470 --> 00:18:42,750
you like?
325
00:18:47,710 --> 00:18:48,750
What’s with the hesitation?
326
00:18:50,360 --> 00:18:51,360
Could it be…
327
00:18:59,750 --> 00:19:01,190
You need to wipe your mouth.
328
00:19:01,220 --> 00:19:03,500
Xinsilu
329
00:19:07,880 --> 00:19:08,560
Listen.
330
00:19:08,920 --> 00:19:10,030
In my eyes,
331
00:19:10,080 --> 00:19:11,640
all men are my brothers.
332
00:19:11,950 --> 00:19:14,230
We can eat, drink and earn money together.
333
00:19:14,750 --> 00:19:16,560
As for the affections
between men and women,
334
00:19:16,840 --> 00:19:17,710
those are all meaningless.
335
00:19:27,080 --> 00:19:28,470
Your Highness. Your Highness.
336
00:19:32,710 --> 00:19:33,680
She’s gone.
337
00:19:38,430 --> 00:19:39,710
Talking about my quick wit.
338
00:19:39,950 --> 00:19:41,840
I can’t accept to be rejected like that.
339
00:19:42,510 --> 00:19:43,080
Come on.
340
00:19:44,560 --> 00:19:45,920
What did we drink?
341
00:19:46,120 --> 00:19:47,080
I’m having a headache.
342
00:19:48,640 --> 00:19:49,560
Help me back.
343
00:19:49,560 --> 00:19:50,190
Come on.
344
00:20:07,400 --> 00:20:08,750
Didn’t you go back?
345
00:20:24,270 --> 00:20:25,990
I can only deal with one drunkard a day.
346
00:20:26,470 --> 00:20:27,880
You can help yourself!
347
00:20:32,840 --> 00:20:34,400
- What are you doing? Let go!
- If heaven didn’t love wine,
348
00:20:35,560 --> 00:20:38,640
there would be no god of wine.
If earth didn’t love wine,
349
00:20:39,400 --> 00:20:40,710
there would be no wine spring.
350
00:20:41,510 --> 00:20:45,080
Now that the heaven and earth both love wine,
there’s nothing wrong with me loving it.
351
00:20:45,920 --> 00:20:46,750
Sure.
352
00:20:46,950 --> 00:20:47,790
You love wine.
353
00:20:47,990 --> 00:20:49,120
Let go of me, OK?
354
00:20:49,750 --> 00:20:51,840
No way, send me back to my room.
355
00:20:52,560 --> 00:20:53,510
That’s Yan Bin’s job.
356
00:20:53,510 --> 00:20:54,840
Why are you doing this to me?
357
00:20:55,190 --> 00:20:56,320
Let go!
358
00:20:56,400 --> 00:20:57,990
Don’t go. Don’t go.
359
00:20:59,630 --> 00:21:00,530
Don’t go.
360
00:21:04,030 --> 00:21:05,750
I thought you couldn’t touch women.
361
00:21:06,560 --> 00:21:07,400
You were faking it?
362
00:21:24,750 --> 00:21:26,400
You look decent in front of people,
363
00:21:26,840 --> 00:21:28,560
yet you have so many eccentricities.
364
00:21:32,470 --> 00:21:34,120
Bro, I’m exhausted.
365
00:21:40,560 --> 00:21:42,790
What’s wrong with my bed?
366
00:21:45,710 --> 00:21:47,230
Why am I seeing stars?
367
00:21:52,840 --> 00:21:53,710
I also start
368
00:21:53,750 --> 00:21:55,320
seeing stars in my eyes.
369
00:22:05,030 --> 00:22:05,880
Dude, wake up!
370
00:22:05,880 --> 00:22:07,320
I need to get you back to your room.
371
00:22:09,640 --> 00:22:10,840
Get up! Get…
372
00:22:12,030 --> 00:22:14,470
Get up! Why are you so heavy?
373
00:22:21,680 --> 00:22:22,320
Your Highness.
374
00:22:22,840 --> 00:22:24,680
We have already arrested
the corrupt official,
375
00:22:24,680 --> 00:22:26,120
and he has admitted everything.
376
00:22:26,120 --> 00:22:27,560
Why are we here again?
377
00:22:29,680 --> 00:22:30,880
I heard from the waiter that
378
00:22:31,160 --> 00:22:32,990
they launched a new dish, stewed turtle.
379
00:22:33,160 --> 00:22:33,880
Don’t you want to try?
380
00:22:36,640 --> 00:22:37,470
What do you mean?
381
00:22:38,790 --> 00:22:39,320
Just...
382
00:22:39,840 --> 00:22:41,710
If you want to make Long Aoyi happy,
383
00:22:41,840 --> 00:22:43,230
you could have brought her directly.
384
00:22:43,790 --> 00:22:44,750
How can I do that?
385
00:22:45,080 --> 00:22:45,950
What if the new dish is not good?
386
00:22:46,120 --> 00:22:48,120
I need to try it on you first.
387
00:22:50,360 --> 00:22:53,750
Miss Long really helped us a lot.
388
00:22:53,950 --> 00:22:55,920
She provided the clue
389
00:22:56,160 --> 00:22:56,710
and we found
390
00:22:57,080 --> 00:22:58,560
a big batch of pepper thanks to it.
391
00:22:58,750 --> 00:22:59,400
However,
392
00:22:59,400 --> 00:23:02,190
judging by Miss Long’s reaction
last night,
393
00:23:02,360 --> 00:23:05,120
I don’t think you stand a chance.
394
00:23:05,120 --> 00:23:06,160
What are you thinking?
395
00:23:06,710 --> 00:23:07,230
Tell me,
396
00:23:07,560 --> 00:23:09,120
what’s our purpose here in Silver City?
397
00:23:09,840 --> 00:23:10,560
Tax inspection.
398
00:23:10,880 --> 00:23:11,470
And?
399
00:23:11,840 --> 00:23:12,470
Pepper.
400
00:23:13,080 --> 00:23:13,790
That’s right.
401
00:23:14,270 --> 00:23:16,270
We can’t inspect Mr. Zhu’s tax yet.
402
00:23:16,560 --> 00:23:18,320
That might alert our real enemy.
403
00:23:18,470 --> 00:23:20,920
We need to uncover what’s behind him.
404
00:23:21,950 --> 00:23:23,600
You are right, Your Highness.
405
00:23:25,360 --> 00:23:25,790
Sir.
406
00:23:31,320 --> 00:23:32,120
Sir, please wait.
407
00:23:35,320 --> 00:23:37,080
Don’t worry. I mean no harm.
408
00:23:37,680 --> 00:23:38,840
How do you know who I am?
409
00:23:40,030 --> 00:23:40,880
Xiaoliu who works in the kitchen
410
00:23:40,920 --> 00:23:41,880
saw you days ago
411
00:23:41,880 --> 00:23:42,880
with Master Long.
412
00:23:43,560 --> 00:23:44,510
He told me.
413
00:23:45,190 --> 00:23:46,710
Miss Long saved our lives.
414
00:23:47,400 --> 00:23:49,270
Don’t worry. I’ll keep your secret.
415
00:23:50,990 --> 00:23:51,840
That’s interesting.
416
00:23:52,680 --> 00:23:53,320
You said
417
00:23:53,400 --> 00:23:54,950
Miss Long saved your life?
418
00:23:55,320 --> 00:23:56,120
What do you mean?
419
00:23:59,470 --> 00:24:00,470
This is not a place to talk.
420
00:24:00,600 --> 00:24:01,270
Let’s get inside.
421
00:24:13,880 --> 00:24:14,600
He is Xiaoliu.
422
00:24:14,750 --> 00:24:16,750
Four years ago, we came to Silver City
as refugees.
423
00:24:17,030 --> 00:24:17,920
We were very sick.
424
00:24:18,030 --> 00:24:19,360
If Miss Long hadn’t saved us,
425
00:24:19,920 --> 00:24:21,230
we could have gone for long.
426
00:24:21,840 --> 00:24:22,510
I didn’t expect that
427
00:24:23,510 --> 00:24:24,680
the kitchen of this restaurant
428
00:24:24,710 --> 00:24:26,320
is actually a branch of Longzhu Gang.
429
00:24:27,840 --> 00:24:28,790
You misunderstood, Sir.
430
00:24:29,680 --> 00:24:30,920
We are not members of Longzhu Gang.
431
00:24:31,430 --> 00:24:31,990
But
432
00:24:32,320 --> 00:24:34,190
we all received Master Long’s help.
433
00:24:34,430 --> 00:24:35,190
What do you mean?
434
00:24:37,920 --> 00:24:38,470
Although Silver City
435
00:24:38,990 --> 00:24:40,400
looks peaceful and prosperous,
436
00:24:41,320 --> 00:24:42,710
many ordinary people here
437
00:24:42,920 --> 00:24:44,320
are plundered by government on one side,
438
00:24:44,680 --> 00:24:47,680
and bullied by hooligans from Snake Gang
on the other side.
439
00:24:48,710 --> 00:24:49,920
People are all suffering.
440
00:24:52,430 --> 00:24:53,880
Only Longzhu Gang
441
00:24:54,270 --> 00:24:55,190
is helping the people.
442
00:24:55,950 --> 00:24:56,950
If it weren’t for them,
443
00:24:58,160 --> 00:24:59,190
many more people
444
00:24:59,510 --> 00:25:01,270
would have become helpless
445
00:25:01,790 --> 00:25:02,710
and homeless.
446
00:25:11,080 --> 00:25:13,080
What Mr. Zhu wants is the customs seal.
447
00:25:13,600 --> 00:25:15,430
But I won’t give him the chance.
448
00:25:16,750 --> 00:25:18,080
The real problem now
449
00:25:18,600 --> 00:25:19,840
is to resume production.
450
00:25:20,510 --> 00:25:22,470
As long as the operation of the silk store
can be resumed,
451
00:25:22,750 --> 00:25:24,360
everything will get back to normal.
452
00:25:24,840 --> 00:25:25,840
But
453
00:25:26,400 --> 00:25:28,080
our countinghouse is closed
454
00:25:28,470 --> 00:25:30,320
and many kinds of materials have run out.
455
00:25:30,640 --> 00:25:31,920
We don’t have another choice
456
00:25:31,920 --> 00:25:33,030
other than waiting.
457
00:25:35,360 --> 00:25:36,270
You are right.
458
00:25:36,920 --> 00:25:37,710
Now
459
00:25:37,880 --> 00:25:39,510
we don’t have money or materials,
460
00:25:40,120 --> 00:25:41,710
so we need a perfect idea.
461
00:25:42,160 --> 00:25:44,400
We have to figure out a creative product
462
00:25:44,560 --> 00:25:45,600
which doesn’t need too much investment.
463
00:25:46,190 --> 00:25:47,230
As for the product,
464
00:25:47,840 --> 00:25:49,160
I’m thinking about the underclothes
465
00:25:49,160 --> 00:25:50,470
from Numan State.
466
00:25:51,400 --> 00:25:53,080
But I don’t think Xiaowu and the others
467
00:25:53,470 --> 00:25:55,030
are suitable for women’s underclothes.
468
00:25:55,990 --> 00:25:57,080
We need a girl,
469
00:25:57,990 --> 00:25:59,790
a smart and lively one,
470
00:26:00,470 --> 00:26:01,710
who can help unite us together
471
00:26:02,160 --> 00:26:04,360
in such a critical moment.
472
00:26:05,190 --> 00:26:06,270
A girl who won’t ask for too much,
473
00:26:06,710 --> 00:26:08,030
and is willing to work hard.
474
00:26:14,680 --> 00:26:16,400
A fat guy fell to his death
475
00:26:16,400 --> 00:26:17,790
and became a dead fat guy.
476
00:26:20,270 --> 00:26:20,470
Take it.
477
00:26:21,600 --> 00:26:21,790
Keep going.
478
00:26:26,160 --> 00:26:27,400
You are slacking off again.
479
00:26:29,400 --> 00:26:30,950
If your Master saw you,
480
00:26:31,080 --> 00:26:32,030
he would deduct your wages.
481
00:26:32,430 --> 00:26:33,320
Did that wake you up?
482
00:26:34,400 --> 00:26:34,920
Take it.
483
00:26:36,320 --> 00:26:36,840
Do your work.
484
00:26:39,470 --> 00:26:41,510
You are obviously talking about
Master Long.
485
00:26:42,710 --> 00:26:43,710
Keeping her
486
00:26:43,990 --> 00:26:45,120
is for the sake of our silk store’s
487
00:26:45,160 --> 00:26:46,030
development.
488
00:26:46,840 --> 00:26:49,080
Doing more jobs with less
489
00:26:49,750 --> 00:26:51,600
human cost,
490
00:26:52,120 --> 00:26:53,880
that’s how you earn money.
491
00:26:55,400 --> 00:26:57,950
But, will she consent to it?
492
00:26:58,560 --> 00:26:59,600
Don’t worry about that.
493
00:27:00,360 --> 00:27:02,230
She’ll come to us.
494
00:27:06,270 --> 00:27:08,400
Our first priority is to
495
00:27:08,510 --> 00:27:09,190
produce that product
496
00:27:09,190 --> 00:27:10,470
and earn some quick money.
497
00:27:11,430 --> 00:27:12,990
I’ll give you another two days.
498
00:27:12,990 --> 00:27:14,080
In two days,
499
00:27:14,160 --> 00:27:15,510
if you still can’t make the design,
500
00:27:15,840 --> 00:27:16,680
you’ll all be fired.
501
00:27:23,680 --> 00:27:25,230
The gold thread has been found,
502
00:27:25,230 --> 00:27:26,990
why was he still yelling at you?
503
00:27:30,560 --> 00:27:31,790
Although the gold thread is found,
504
00:27:32,120 --> 00:27:32,750
the season’s changing,
505
00:27:32,790 --> 00:27:34,400
it’s time for us to launch new designs.
506
00:27:34,990 --> 00:27:35,790
But the countinghouse is sealed,
507
00:27:36,160 --> 00:27:38,080
so we don’t have the money
for materials for new designs.
508
00:27:39,030 --> 00:27:39,990
Master Li ordered us
509
00:27:40,030 --> 00:27:42,030
to make new designs
out of old materials in stock.
510
00:27:43,190 --> 00:27:44,360
It sounds serious.
511
00:27:44,840 --> 00:27:45,880
It is.
512
00:27:46,600 --> 00:27:48,710
But what Master Li wants us to alter
513
00:27:48,790 --> 00:27:50,600
is the women underclothes of Numan State.
514
00:27:50,740 --> 00:27:51,950
It’s new to everybody.
515
00:27:52,010 --> 00:27:53,680
So we are all confused.
516
00:27:54,130 --> 00:27:55,490
Let me help you take a look.
517
00:28:01,360 --> 00:28:02,190
You’re up.
518
00:28:04,030 --> 00:28:05,840
The first batch of raw silk has arrived.
519
00:28:05,840 --> 00:28:06,920
Check it up when you have time.
520
00:28:07,840 --> 00:28:08,270
And...
521
00:28:08,990 --> 00:28:10,510
you sleepwalked last night.
522
00:28:10,950 --> 00:28:12,080
When did I sleepwalk?
523
00:28:13,190 --> 00:28:14,160
He’s trying to deny it.
524
00:28:16,430 --> 00:28:18,990
After finishing a whole jar of grape wine,
525
00:28:18,990 --> 00:28:19,880
you passed out.
526
00:28:19,990 --> 00:28:21,030
It’s me
527
00:28:21,270 --> 00:28:23,560
who saved you in the spirit of humanity
528
00:28:23,840 --> 00:28:24,920
and dragged you back to your room.
529
00:28:25,120 --> 00:28:26,560
You even bruised my leg.
530
00:28:27,840 --> 00:28:28,430
Impossible.
531
00:28:29,790 --> 00:28:30,400
You don’t believe it?
532
00:28:30,680 --> 00:28:31,880
Come on, I’ll show you.
533
00:28:33,190 --> 00:28:33,510
Never mind.
534
00:28:35,950 --> 00:28:37,160
No need to say thank you.
535
00:28:37,470 --> 00:28:38,190
I want a reward.
536
00:28:41,790 --> 00:28:43,320
No? OK then.
537
00:28:43,560 --> 00:28:44,120
Goodbye.
538
00:28:44,320 --> 00:28:44,600
Wait!
539
00:28:50,270 --> 00:28:51,470
This is what I use when I
540
00:28:51,750 --> 00:28:53,320
get pricked by needle. It works well.
541
00:28:56,400 --> 00:28:57,320
Apply it and go sweep the floor.
542
00:29:03,380 --> 00:29:03,980
Look.
543
00:29:05,260 --> 00:29:06,750
I’ve never seen something like this.
544
00:29:06,750 --> 00:29:07,240
Right.
545
00:29:07,710 --> 00:29:08,750
How should you put it on?
546
00:29:09,160 --> 00:29:10,520
It looks pretty nice though.
547
00:29:10,600 --> 00:29:11,600
How do you put it on?
548
00:29:11,640 --> 00:29:12,160
I don’t know.
549
00:29:12,850 --> 00:29:13,840
That’s weird.
550
00:29:13,840 --> 00:29:15,430
Why do they wear this?
551
00:29:15,470 --> 00:29:16,470
It can’t keep you warm.
552
00:29:16,510 --> 00:29:18,190
And it’s like a big cocoon.
553
00:29:19,710 --> 00:29:21,210
That’s strange.
554
00:29:21,950 --> 00:29:22,920
Say it.
555
00:29:24,880 --> 00:29:25,950
The song those
556
00:29:25,990 --> 00:29:27,710
singing girls always sing,
557
00:29:27,920 --> 00:29:30,360
Buddhist Dancers, you don’t know?
558
00:29:32,990 --> 00:29:34,430
You know nothing.
559
00:29:34,510 --> 00:29:36,510
What did you say? Just continue!
560
00:29:36,680 --> 00:29:37,950
It’s… I mean…
561
00:29:38,080 --> 00:29:38,990
It’s about the private things
562
00:29:38,990 --> 00:29:40,680
happened between a couple.
563
00:29:40,840 --> 00:29:42,120
I heard it from Master.
564
00:29:42,270 --> 00:29:44,320
I don’t understand it.
565
00:29:44,320 --> 00:29:45,360
I’m still young.
566
00:29:47,270 --> 00:29:47,640
Miss Long!
567
00:29:48,620 --> 00:29:49,540
Jiannan Spring
568
00:29:50,840 --> 00:29:51,190
Coming!
569
00:29:56,820 --> 00:30:00,160
Jiannan Spring
570
00:30:00,160 --> 00:30:00,470
Tasty!
571
00:30:01,840 --> 00:30:02,160
Tasty!
572
00:30:05,750 --> 00:30:07,120
Is there any new progress
about that pepper thing?
573
00:30:09,030 --> 00:30:10,750
There must be a bigger fish behind it.
574
00:30:11,160 --> 00:30:12,430
Your clue helped a lot.
575
00:30:13,840 --> 00:30:15,120
That’s just a coincidence.
576
00:30:15,600 --> 00:30:16,230
Don’t mention it.
577
00:30:16,600 --> 00:30:17,790
Too bad you were not here last night.
578
00:30:18,320 --> 00:30:19,880
I’ll make it up for you.
This is the first step.
579
00:30:20,950 --> 00:30:21,710
So,
580
00:30:21,750 --> 00:30:22,920
there will be a second and a third step?
581
00:30:22,990 --> 00:30:23,840
You bet.
582
00:30:24,160 --> 00:30:25,990
Today, it’s roasted chicken
and Jiannan Spring.
583
00:30:26,320 --> 00:30:27,640
You can ask for whatever you want
for tomorrow.
584
00:30:30,920 --> 00:30:32,400
The mangosteens from Southern City.
585
00:30:32,710 --> 00:30:33,560
You like mangosteens?
586
00:30:35,510 --> 00:30:37,320
I’ve been so busy,
they can remove my internal heat.
587
00:30:37,710 --> 00:30:39,270
Besides, I’m working on
588
00:30:39,270 --> 00:30:40,680
some weird clothes.
589
00:30:41,990 --> 00:30:42,640
Weird clothes?
590
00:30:44,030 --> 00:30:45,430
I’ll show you after eating.
591
00:30:45,790 --> 00:30:46,190
Cheers.
592
00:30:46,220 --> 00:30:46,690
Cheers.
593
00:30:50,640 --> 00:30:51,160
Nice!
594
00:30:52,320 --> 00:30:52,990
Nice!
595
00:30:58,640 --> 00:30:59,880
I’ve seen this in the imperial court.
596
00:31:00,400 --> 00:31:01,640
If I recall correctly,
597
00:31:01,990 --> 00:31:03,750
this was a tribute
598
00:31:03,840 --> 00:31:04,920
from the Numan State.
599
00:31:04,990 --> 00:31:06,230
It’s pretty rare for sure.
600
00:31:07,360 --> 00:31:09,430
I think I saw Miss Hu wear it last year.
601
00:31:15,600 --> 00:31:17,270
Now that you saw a girl wear it,
602
00:31:17,710 --> 00:31:19,680
how did it feel when you touch it?
603
00:31:19,680 --> 00:31:21,510
I never touched or wore it,
604
00:31:22,080 --> 00:31:23,320
how should I know how it felt?
605
00:31:24,190 --> 00:31:25,840
Didn’t that Miss Hu tell you
606
00:31:25,840 --> 00:31:26,510
about if she was comfortable or not?
607
00:31:26,790 --> 00:31:28,430
Why would she tell me?
608
00:31:28,710 --> 00:31:29,880
It’s not me who asked her to wear it.
609
00:31:31,600 --> 00:31:33,430
Why are you laughing? I swear!
610
00:31:33,430 --> 00:31:34,120
OK.
611
00:31:34,190 --> 00:31:34,950
Also,
612
00:31:35,360 --> 00:31:36,680
this design doesn’t look so good.
613
00:31:36,920 --> 00:31:38,270
It’s like the fish leather clothes
fishermen wear.
614
00:31:43,750 --> 00:31:44,680
Don’t cut it.
615
00:31:44,710 --> 00:31:45,360
Back off, all of you!
616
00:31:45,360 --> 00:31:45,790
Why not?
617
00:31:46,030 --> 00:31:47,030
A bunch of men
618
00:31:47,400 --> 00:31:49,080
surrounding a woman, what are you doing?
619
00:32:05,790 --> 00:32:07,190
Since it’s underclothes,
620
00:32:07,190 --> 00:32:08,400
it shouldn’t be like
621
00:32:08,600 --> 00:32:09,400
outerwear.
622
00:32:09,950 --> 00:32:11,030
It just needs to be comfortable.
623
00:32:18,190 --> 00:32:20,430
Nice! Another kind of beauty.
624
00:32:21,030 --> 00:32:22,920
Half covered and half exposed.
625
00:32:23,560 --> 00:32:25,680
This is just that kind of women’s beauty
626
00:32:25,880 --> 00:32:28,320
Feng said the other day.
627
00:32:29,270 --> 00:32:30,840
Master talked to you about this?
628
00:32:31,880 --> 00:32:33,030
But I cut it
629
00:32:33,080 --> 00:32:34,400
not for its looks,
630
00:32:34,560 --> 00:32:36,080
but for women’s flexibility.
631
00:32:36,190 --> 00:32:37,190
You’ll see what I mean.
632
00:32:37,880 --> 00:32:39,190
That’s interesting.
633
00:32:39,840 --> 00:32:40,510
Why don’t we
634
00:32:41,600 --> 00:32:42,400
launch it?
635
00:32:43,640 --> 00:32:44,840
If we bring this out and sell it,
636
00:32:44,920 --> 00:32:45,790
we’ll be arrested for
637
00:32:45,840 --> 00:32:47,030
harming the decency.
638
00:32:47,640 --> 00:32:48,320
Master Long,
639
00:32:49,190 --> 00:32:50,600
should we tell Master Li
640
00:32:51,080 --> 00:32:52,840
about the alternation to the clothes?
641
00:32:53,160 --> 00:32:54,360
He might blame us for this.
642
00:32:55,030 --> 00:32:56,950
We don’t have time
to wait for his consent.
643
00:32:57,840 --> 00:32:58,560
All right.
644
00:32:58,840 --> 00:33:00,950
Go back to your work now.
645
00:33:01,860 --> 00:33:03,360
Come on. Let’s go.
646
00:33:05,120 --> 00:33:06,430
It’s really nice.
647
00:33:07,190 --> 00:33:09,080
Your Highness, don’t you think
I’m talented?
648
00:33:09,790 --> 00:33:10,790
Of course.
649
00:33:11,640 --> 00:33:14,270
But I also helped with what I said, right?
650
00:33:14,640 --> 00:33:16,950
Yeah, of course.
651
00:33:18,190 --> 00:33:18,560
By the way,
652
00:33:19,080 --> 00:33:21,120
you are of great influence,
you can help sell it.
653
00:33:21,750 --> 00:33:24,360
Why don’t we make some to sell
654
00:33:24,750 --> 00:33:26,510
to relieve the pressure of the silk manor?
655
00:33:27,880 --> 00:33:29,080
You are not a member of Xinsilu,
656
00:33:29,560 --> 00:33:30,600
why do you care?
657
00:33:31,360 --> 00:33:32,360
But my money…
658
00:33:33,880 --> 00:33:34,710
Your money?
659
00:33:35,080 --> 00:33:35,750
I mean
660
00:33:36,160 --> 00:33:37,400
I’m not for making money.
661
00:33:37,790 --> 00:33:39,600
Moreover, the financial condition
662
00:33:40,270 --> 00:33:42,230
of Xinsilu has nothing to do with me.
663
00:33:47,270 --> 00:33:48,270
You don’t know.
664
00:33:48,320 --> 00:33:49,080
I had a dream about
665
00:33:49,080 --> 00:33:50,270
costume designing since I was little.
666
00:33:50,560 --> 00:33:52,710
I tried changing buttons for my shoes,
667
00:33:52,920 --> 00:33:54,680
and making a skirt into trousers.
668
00:33:54,710 --> 00:33:56,710
I even made some straw figures.
669
00:33:57,510 --> 00:33:58,680
Now I finally
670
00:33:58,680 --> 00:33:59,920
got a chance to perform.
671
00:34:00,080 --> 00:34:01,600
Look, right?
672
00:34:03,510 --> 00:34:05,270
You can make straw figures?
673
00:34:05,950 --> 00:34:07,030
You don’t believe me?
674
00:34:07,710 --> 00:34:10,320
I can make kittens, puppies,
piggies and birds.
675
00:34:13,710 --> 00:34:14,600
I’ll show you.
676
00:34:36,640 --> 00:34:37,640
You are the prince of Tang.
677
00:34:37,710 --> 00:34:39,480
This golden carp is for you.
678
00:34:47,790 --> 00:34:48,310
It’s good!
679
00:34:50,480 --> 00:34:52,190
Since you gave me a gift,
680
00:34:52,390 --> 00:34:53,640
I’ll give you something for exchange.
681
00:34:53,830 --> 00:34:54,830
Don’t worry about the sale
682
00:34:55,270 --> 00:34:56,910
of the underclothes, I’ll try.
683
00:34:58,080 --> 00:34:58,680
Thank you!
684
00:35:05,910 --> 00:35:06,350
Your Highness,
685
00:35:06,640 --> 00:35:08,390
why don’t you buy them out?
686
00:35:08,710 --> 00:35:10,640
I thought about it, but it’s cheating.
687
00:35:10,870 --> 00:35:12,710
Miss Long would not be happy about it.
688
00:35:14,190 --> 00:35:16,120
How about this?
689
00:35:16,160 --> 00:35:17,440
Let’s issue an edict
690
00:35:17,600 --> 00:35:19,190
to order everyone in Silver City
to buy one.
691
00:35:20,040 --> 00:35:20,750
That’s too high-handed.
692
00:35:21,190 --> 00:35:23,270
Your Highness, there’s something
I don’t understand.
693
00:35:23,830 --> 00:35:25,080
By helping sell the underclothes,
694
00:35:25,080 --> 00:35:26,600
you are actually helping Xinsilu.
695
00:35:26,910 --> 00:35:28,870
But Master Li…
696
00:35:29,160 --> 00:35:30,520
Master Li is not important.
697
00:35:30,790 --> 00:35:31,830
Who’s important is Miss Long.
698
00:35:32,270 --> 00:35:33,440
Now she asked for my help,
699
00:35:33,480 --> 00:35:34,680
why not?
700
00:35:35,390 --> 00:35:36,560
I can do
701
00:35:37,120 --> 00:35:38,080
what Master Li can’t.
702
00:35:38,830 --> 00:35:39,130
Yes.
703
00:35:39,710 --> 00:35:40,390
Look at that.
704
00:35:41,910 --> 00:35:42,960
The concubines in the imperial palace
705
00:35:43,310 --> 00:35:44,310
like to predict my father’s thoughts
706
00:35:44,520 --> 00:35:47,080
with divination.
707
00:35:48,460 --> 00:35:51,890
I draw present and predict the future
708
00:35:51,890 --> 00:35:54,740
Ten coins for a drawing
and fortunetelling is for free
709
00:35:54,740 --> 00:35:56,140
Precise Prediction of the Future
710
00:35:56,160 --> 00:35:58,390
You get what you ask for
and lose what you give up.
711
00:35:58,960 --> 00:36:00,790
Ma’am, what do you want to know?
712
00:36:01,040 --> 00:36:02,830
My Lady wants to ask about her marriage.
713
00:36:03,190 --> 00:36:03,750
Shut up!
714
00:36:04,440 --> 00:36:06,270
When you see a chance,
715
00:36:06,480 --> 00:36:09,160
grab it. Whenever there’s a chance,
716
00:36:09,440 --> 00:36:11,680
you can’t let it go.
717
00:36:12,440 --> 00:36:13,710
That’s how you do it.
718
00:36:15,270 --> 00:36:16,440
You get what you ask for,
719
00:36:17,120 --> 00:36:19,120
and lose what you give up.
720
00:36:19,390 --> 00:36:22,190
You can’t let a chance
721
00:36:22,440 --> 00:36:24,000
slip away.
722
00:36:31,520 --> 00:36:32,350
Explain it.
723
00:36:34,440 --> 00:36:36,190
Ma’am, as long as
you can seize the chance,
724
00:36:36,520 --> 00:36:38,830
you and your husband
can spend your whole life together.
725
00:36:40,000 --> 00:36:40,390
Wonderful!
726
00:36:40,710 --> 00:36:41,680
My Lady, that means you and Master
727
00:36:41,680 --> 00:36:42,640
can get back together.
728
00:36:44,830 --> 00:36:45,560
However,
729
00:36:45,830 --> 00:36:47,270
judging from the divination,
730
00:36:47,680 --> 00:36:48,910
it’s not the best result.
731
00:36:49,390 --> 00:36:51,480
I’m not sure if you can seize the chance.
732
00:36:52,000 --> 00:36:53,120
What should I do?
733
00:36:53,750 --> 00:36:56,560
Don’t worry, I have a solution.
734
00:37:01,190 --> 00:37:03,350
This kind of underclothes is not decent,
I can’t wear this.
735
00:37:05,040 --> 00:37:06,480
That’s not what you should worry about.
736
00:37:06,870 --> 00:37:09,120
Once your husband lost interest in you,
737
00:37:09,390 --> 00:37:10,600
he would marry
738
00:37:11,080 --> 00:37:13,680
his second, third, fourth,
fifth and sixth wives.
739
00:37:14,560 --> 00:37:15,830
Isn’t that scary?
740
00:37:15,830 --> 00:37:16,790
What do you say?
741
00:37:20,160 --> 00:37:22,910
Seize your chance!
742
00:37:26,120 --> 00:37:27,480
Impressive!
743
00:37:28,460 --> 00:37:30,180
Xinsilu
744
00:37:44,440 --> 00:37:45,560
It was made by Master Long.
745
00:37:47,390 --> 00:37:48,560
I can take this.
746
00:38:03,750 --> 00:38:05,680
After the past days,
747
00:38:05,830 --> 00:38:07,120
I’ve found that your clothes
748
00:38:07,120 --> 00:38:08,120
are surely of great quality.
749
00:38:08,680 --> 00:38:09,830
Before, I thought it was crazy
750
00:38:09,830 --> 00:38:11,480
to make clothes out of some cloth
751
00:38:11,520 --> 00:38:12,390
and sell them at such a high price.
752
00:38:12,480 --> 00:38:13,520
But now I understand.
753
00:38:13,830 --> 00:38:15,160
All the pleats and side seams
754
00:38:15,350 --> 00:38:16,310
are carefully designed and made.
755
00:38:17,310 --> 00:38:17,680
Right.
756
00:38:19,080 --> 00:38:20,080
But I have to say,
757
00:38:20,350 --> 00:38:21,350
your master’s brains
758
00:38:21,560 --> 00:38:22,870
must have gone mouldy.
759
00:38:23,190 --> 00:38:24,870
He just can’t forget those
760
00:38:24,870 --> 00:38:25,560
complicated designs.
761
00:38:25,960 --> 00:38:26,910
Look at the horse dealers in the market.
762
00:38:26,910 --> 00:38:28,560
They are all wearing
separate tops and trousers.
763
00:38:29,040 --> 00:38:29,910
It’s obviously more practical
764
00:38:30,190 --> 00:38:32,270
than long gowns on horseback.
765
00:38:35,520 --> 00:38:36,350
You scared me to death!
766
00:38:36,680 --> 00:38:38,600
Of course, my brains have gone mouldy.
767
00:38:39,080 --> 00:38:40,600
Tomorrow is the deadline I set.
768
00:38:40,790 --> 00:38:41,520
Where’s the underclothes?
769
00:38:43,830 --> 00:38:46,190
Master, Mr. Zhu is here.
770
00:38:46,350 --> 00:38:47,310
He asks to see you.
771
00:38:48,750 --> 00:38:49,750
I’ll be back soon.
772
00:38:55,870 --> 00:38:56,310
Continue.
773
00:38:57,480 --> 00:38:59,270
Right when the government
is regulating folk custom,
774
00:39:00,520 --> 00:39:02,440
this kind of indecent underclothes
775
00:39:03,270 --> 00:39:04,910
is being sold to the top nine genres.
776
00:39:05,080 --> 00:39:07,230
It’s said that it’s from your silk store.
777
00:39:10,870 --> 00:39:11,640
Explain it.
778
00:39:12,560 --> 00:39:13,560
The fabric
779
00:39:13,910 --> 00:39:15,830
is the brocade of our silk store.
780
00:39:16,440 --> 00:39:18,310
But we never had this kind of design.
781
00:39:21,310 --> 00:39:21,870
Mr. Zhu,
782
00:39:22,960 --> 00:39:25,600
people tend to believe
what they hear or see.
783
00:39:26,520 --> 00:39:28,190
But what you hear
is sometimes unauthentic.
784
00:39:28,910 --> 00:39:30,790
Please don’t jump to conclusion
785
00:39:31,040 --> 00:39:32,640
just for what you heard.
786
00:39:37,160 --> 00:39:38,310
The fabric belongs to you.
787
00:39:39,350 --> 00:39:40,230
That means
788
00:39:40,390 --> 00:39:41,390
the source of this
789
00:39:42,000 --> 00:39:43,080
is Xinsilu,
790
00:39:43,790 --> 00:39:44,440
am I right?
791
00:39:45,830 --> 00:39:46,270
Right.
792
00:39:47,310 --> 00:39:48,600
Then it’s right for me
793
00:39:49,040 --> 00:39:50,440
to punish you.
794
00:39:57,350 --> 00:39:59,390
Mr. Zhu, please give me some time.
795
00:39:59,640 --> 00:40:00,790
I’ll figure this out.
796
00:40:36,790 --> 00:40:37,830
Miss Long.
797
00:40:39,710 --> 00:40:41,960
It’s you. You’ve got news?
798
00:40:42,160 --> 00:40:42,560
Right.
799
00:40:43,190 --> 00:40:44,600
His Highness asked me to tell you
800
00:40:44,750 --> 00:40:46,000
that 100 sets had been ordered.
801
00:40:46,120 --> 00:40:47,040
The customers will come in person
802
00:40:47,120 --> 00:40:48,230
to place their orders.
803
00:40:48,680 --> 00:40:50,750
Really? Not bad.
804
00:40:51,390 --> 00:40:52,270
Thank him for me.
805
00:40:58,160 --> 00:40:59,440
Great!
806
00:40:59,830 --> 00:41:00,870
The money invested on gold thread
807
00:41:00,910 --> 00:41:01,830
cannot recover soon.
808
00:41:02,040 --> 00:41:03,270
But there’s finally a chance
to get my money back.
809
00:41:04,390 --> 00:41:05,390
My baby!
810
00:41:10,480 --> 00:41:12,080
The thing about underclothes
has alarmed the government.
811
00:41:12,830 --> 00:41:15,480
Mr. Zhu came last night
to ask for an explanation.
812
00:41:15,830 --> 00:41:17,790
It’s having a crippling effect on us.
813
00:41:18,480 --> 00:41:20,560
Who did this? Admit it.
814
00:41:24,680 --> 00:41:26,350
Who sold this kind of indecent clothes
815
00:41:26,710 --> 00:41:28,480
in the name of Xinsilu?
816
00:41:29,270 --> 00:41:31,680
Nobody is standing out? OK.
817
00:41:32,870 --> 00:41:34,560
Everybody that is involved in this,
818
00:41:34,910 --> 00:41:36,960
pack up your stuff and leave.
819
00:41:37,710 --> 00:41:39,160
What do you mean indecent?
820
00:41:40,520 --> 00:41:42,560
How come it’s indecent?
821
00:41:48,120 --> 00:41:49,040
Of course it’s you.
822
00:41:49,960 --> 00:41:50,790
Master Long,
823
00:41:51,270 --> 00:41:52,960
did somebody send you here
824
00:41:53,120 --> 00:41:54,790
to ruin our Xinsilu’s reputation?
825
00:41:59,310 --> 00:42:00,710
His Highness was also there
when we altered it.
826
00:42:02,640 --> 00:42:05,310
Who’s the one that cut it?
827
00:42:05,520 --> 00:42:05,830
It’s…
828
00:42:06,830 --> 00:42:07,480
Anyway,
829
00:42:07,480 --> 00:42:08,310
His Highness said
830
00:42:08,310 --> 00:42:09,680
we should try to sell some samples.
831
00:42:09,830 --> 00:42:11,040
It has nothing to do with Prince Zhao.
832
00:42:11,560 --> 00:42:13,440
It’s me who designed it
and supervised the production.
833
00:42:13,830 --> 00:42:14,790
I thought, what if it sells well?
834
00:42:14,960 --> 00:42:15,960
Like 100, or even 200?
835
00:42:16,830 --> 00:42:17,480
Master Long,
836
00:42:18,160 --> 00:42:19,000
I don’t understand
837
00:42:19,000 --> 00:42:20,230
how you do things in your world.
838
00:42:20,870 --> 00:42:22,600
But you should at least be loyal.
839
00:42:23,600 --> 00:42:25,230
Although you and Qingliu
were never friends,
840
00:42:25,600 --> 00:42:26,710
he never did anything harmful to you.
841
00:42:27,190 --> 00:42:28,520
He brought you back to the silk manor
842
00:42:28,750 --> 00:42:30,190
and supported you with
nice food and drinks.
843
00:42:30,350 --> 00:42:31,190
With this indecent thing
844
00:42:31,190 --> 00:42:32,910
you designed,
845
00:42:33,520 --> 00:42:34,560
you are ruining us.
846
00:42:38,270 --> 00:42:40,480
Why are you all blaming me?
847
00:42:41,790 --> 00:42:43,190
This is for women, right?
848
00:42:44,040 --> 00:42:45,120
My master once told me,
849
00:42:45,680 --> 00:42:47,310
when the Emperor liked slender waist,
850
00:42:47,750 --> 00:42:48,520
maids in imperial palace
851
00:42:48,520 --> 00:42:49,600
girdled their waists with cloth strips
852
00:42:49,640 --> 00:42:51,190
until they became as slender as a bowl.
853
00:42:51,350 --> 00:42:52,350
Here comes the question.
854
00:42:53,080 --> 00:42:53,710
Are women dressed up
855
00:42:53,750 --> 00:42:54,480
for ourselves
856
00:42:54,480 --> 00:42:55,600
or for men?
857
00:42:56,310 --> 00:42:56,830
Besides,
858
00:42:57,440 --> 00:42:58,440
that is pretty tight already,
859
00:42:58,440 --> 00:42:59,560
but there’s lacing in the back.
860
00:42:59,870 --> 00:43:01,870
- No one can put it on without help.
- That’s right.
861
00:43:01,870 --> 00:43:02,450
Exactly.
862
00:43:02,750 --> 00:43:04,710
For a wealthy lady like you,
863
00:43:04,710 --> 00:43:05,790
there’s no problem of course.
864
00:43:05,910 --> 00:43:07,000
But for ordinary people,
865
00:43:07,520 --> 00:43:08,560
they don’t have maids to help them.
866
00:43:10,390 --> 00:43:11,160
Who are you implying?
867
00:43:12,790 --> 00:43:13,750
Master Long.
868
00:43:14,750 --> 00:43:16,560
Selling one hundred
to you second nine genres
869
00:43:17,270 --> 00:43:19,040
is worse than selling one
to the top nine genres.
870
00:43:20,000 --> 00:43:21,520
The clothes of our Xinsilu
871
00:43:21,870 --> 00:43:23,310
were never meant for
you second nine genres.
872
00:43:26,040 --> 00:43:27,350
Sure, clothes should look nice.
873
00:43:28,000 --> 00:43:30,000
But they should also be
comfortable and practical.
874
00:43:30,680 --> 00:43:31,520
When Master Li
875
00:43:31,520 --> 00:43:33,310
altered the
876
00:43:33,710 --> 00:43:34,960
cuffs of that
877
00:43:35,480 --> 00:43:36,230
begonia dress,
878
00:43:36,350 --> 00:43:38,080
it’s also for the convenience
of those who wear it.
879
00:43:38,520 --> 00:43:38,870
So tell me,
880
00:43:38,870 --> 00:43:40,480
does that have anything to do
with your class?
881
00:43:42,710 --> 00:43:43,270
Xiaoxian.
882
00:43:44,520 --> 00:43:45,680
You may leave with the others.
883
00:43:49,790 --> 00:43:50,710
Go!
884
00:44:00,790 --> 00:44:01,310
You.
885
00:44:02,390 --> 00:44:03,120
Follow me.
886
00:44:46,260 --> 00:44:51,300
♪ I embarked on the journey
when I was young ♪
887
00:44:51,460 --> 00:44:55,660
♪ Now I have experienced everything
and I’m still alone ♪
888
00:44:56,460 --> 00:45:01,140
♪ I ever lost myself and complained ♪
889
00:45:01,380 --> 00:45:05,660
♪ Nobody knows what I have experienced ♪
890
00:45:06,420 --> 00:45:11,140
♪ Clear up the mist and warm the loner ♪
891
00:45:11,140 --> 00:45:15,540
♪ You are smiling like before
in Spring breeze ♪
892
00:45:16,340 --> 00:45:21,140
♪ Time blurs the pain of separation ♪
893
00:45:21,540 --> 00:45:26,060
♪ I’d like to be with you
for the rest of my life ♪
894
00:45:28,940 --> 00:45:33,220
♪ Let’s watch the desert ♪
895
00:45:33,940 --> 00:45:38,300
♪ Let’s watch the misty Spring rain ♪
896
00:45:38,940 --> 00:45:43,340
♪ Let’s watch the secular world ♪
897
00:45:43,940 --> 00:45:48,940
♪ Let’s watch the mountains and roads ♪
898
00:45:48,940 --> 00:45:53,340
♪ Let’s watch ever-changing clouds ♪
899
00:45:53,860 --> 00:45:58,060
♪ Let’s watch blooming
and withering flowers ♪
900
00:45:59,020 --> 00:46:03,580
♪ Let’s watch people missing each other ♪
901
00:46:03,980 --> 00:46:09,140
♪ Let’s watch the boundless sea ♪
902
00:46:34,060 --> 00:46:38,500
♪ Clear up the mist and warm the loner ♪
903
00:46:38,660 --> 00:46:43,100
♪ You are smiling like before
in Spring breeze ♪
904
00:46:43,780 --> 00:46:48,100
♪ Time blurs the pain of separation ♪
905
00:46:48,980 --> 00:46:54,180
♪ I’d like to be with you
for the rest of my life ♪
906
00:46:56,340 --> 00:47:00,620
♪ Let’s watch the desert ♪
907
00:47:01,340 --> 00:47:05,660
♪ Let’s watch the misty Spring rain ♪
908
00:47:06,460 --> 00:47:10,660
♪ Let’s watch the secular world ♪
909
00:47:11,340 --> 00:47:16,580
♪ Let’s watch the boundless sea ♪
910
00:47:18,980 --> 00:47:23,700
♪ Sparks are still shining in your eyes ♪
911
00:47:24,460 --> 00:47:32,260
♪ I look forward to the day
we get together ♪
59984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.