Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,798 --> 00:00:12,102
Wife, Gang son-in-law just called.
2
00:00:12,102 --> 00:00:14,104
What does he want again?
3
00:00:14,104 --> 00:00:17,107
He said he has something to discuss with us.
4
00:00:17,107 --> 00:00:18,108
What?
5
00:00:18,108 --> 00:00:22,813
He and I have nothing to do with each other any more.
what do we have to talk about?
6
00:00:22,813 --> 00:00:26,717
Yes. Is it because of Se Ra?
7
00:00:31,021 --> 00:00:31,822
Chairman.
8
00:00:31,822 --> 00:00:34,024
What's the matter?
I didn't call for you.
9
00:00:36,327 --> 00:00:37,628
Please look at this.
10
00:00:42,132 --> 00:00:48,839
What is this? Was this photo taken when
he was having an affair?
11
00:00:48,839 --> 00:00:49,940
No.
12
00:00:49,940 --> 00:00:51,442
When was that taken?
13
00:00:51,442 --> 00:00:55,946
This photo was taken when you had me
investigate Jae Mi's family background.
14
00:00:55,946 --> 00:00:58,248
What are you talking about?
15
00:00:58,248 --> 00:01:01,452
Gang Jae Mi's family relationship.
16
00:01:01,452 --> 00:01:08,659
Yes. Those two are Gang Jae Mi's parents.
17
00:01:12,463 --> 00:01:16,066
Husband.
18
00:01:16,567 --> 00:01:18,769
What are you talking about?
19
00:01:32,783 --> 00:01:36,387
Maybe, in the end, there is simply no answer.
20
00:01:36,587 --> 00:01:40,891
There is no solution to this problem.
21
00:02:04,315 --> 00:02:04,915
Yes, it's me.
22
00:02:04,915 --> 00:02:06,817
Where are you now?
23
00:02:06,817 --> 00:02:10,821
I told you I will tell mother-in-law everything today.
24
00:02:10,821 --> 00:02:15,025
Jae Mi father, please don't tell them
your plans about going far away.
25
00:02:15,025 --> 00:02:16,627
Be a bit cautious.
26
00:02:16,627 --> 00:02:18,829
Let's talk at home. Bye.
27
00:02:18,829 --> 00:02:23,033
You can't go home.
Byeon son-in-law is there.
28
00:02:23,834 --> 00:02:26,937
I can't even look him straight in the eye now.
29
00:02:27,237 --> 00:02:30,341
They are going to separate because of us.
30
00:02:30,341 --> 00:02:32,543
Precisely why I am here in order
to prevent that from happening.
31
00:02:32,543 --> 00:02:33,744
I'll be more fretful if I stay put.
32
00:02:33,744 --> 00:02:35,946
Wait for me at home. I'm hanging up.
33
00:02:36,747 --> 00:02:38,649
Jae Mi's father. Jae Mi's father.
34
00:02:48,158 --> 00:02:50,461
What are you talking about?
35
00:02:52,563 --> 00:02:54,965
What do you mean?
36
00:02:54,965 --> 00:02:58,869
Wife, he might be mistaken.
Calm down.
37
00:03:00,270 --> 00:03:02,573
Sit down first and talk.
38
00:03:06,477 --> 00:03:10,080
Tell us again how this is possible?
39
00:03:11,982 --> 00:03:16,787
A few days ago, because of your orders,
I went to Jae Mi's house.
40
00:03:16,787 --> 00:03:21,392
I saw Doctor Gang's ex-wife there.
41
00:03:21,392 --> 00:03:22,793
Therefore...
42
00:03:22,793 --> 00:03:28,299
She looks very familiar.
Thinking back I remembered her from the stuff that you asked me to do.
43
00:03:28,699 --> 00:03:30,901
That time when you were against
the marriage of Lawyer Byeon.
44
00:03:30,901 --> 00:03:34,605
You asked me to investigate
who Jae Mi's parents were.
45
00:03:34,805 --> 00:03:37,408
I remembered seeing that picture.
46
00:03:37,508 --> 00:03:45,416
True, you asked him to investigate before.
But because of Dong U, we didn't get to see the report.
47
00:03:45,416 --> 00:03:49,920
So you got another copy of the photos again?
48
00:03:49,920 --> 00:03:56,727
Yes, it's possible I'm mistaken.
So I wanted to confirm it.
49
00:03:56,727 --> 00:03:59,630
I was right. I'm sorry.
50
00:03:59,630 --> 00:04:02,833
No, no, it can't be right.
51
00:04:02,833 --> 00:04:11,141
There must be a mistake.
It's possible this is wrong
or it could be a misunderstanding.
52
00:04:11,141 --> 00:04:14,445
No, no... this must be a mistake, husband.
53
00:04:14,445 --> 00:04:19,450
It's possible you took the wrong pictures.
I let you do too many things.
54
00:04:19,450 --> 00:04:22,553
You surely get the wrong picture. It can't be that.
55
00:04:22,553 --> 00:04:29,360
If that's not the case, it's fine.
But if it's the fact.
56
00:04:29,360 --> 00:04:33,864
Shut up. How this can be true.
It simply can't be.
57
00:04:33,864 --> 00:04:37,668
How can this possibly be real?
This is impossible.
58
00:04:37,668 --> 00:04:43,073
Please be serious brat,
don't confuse us with these pictures.
59
00:04:43,073 --> 00:04:44,675
Be serious.
60
00:04:49,079 --> 00:04:51,081
What? I think he's here.
61
00:04:51,281 --> 00:04:52,282
Who?
62
00:04:52,282 --> 00:04:57,488
Of course it's Gang son-in-law.
He said he has something to tell us.
63
00:05:09,199 --> 00:05:13,504
Wife, are you alright?
You look pale.
64
00:05:18,309 --> 00:05:22,112
Chairman, are you alright?
Do you want go to the hospital?
65
00:05:23,213 --> 00:05:27,918
Leave and shut up.
66
00:05:27,918 --> 00:05:29,119
Yes.
67
00:05:39,530 --> 00:05:43,133
Wife, Gang son-in-law is here.
68
00:06:04,655 --> 00:06:05,956
Hurry change it. Hurry.
69
00:06:05,956 --> 00:06:11,261
What's wrong?
Is it wrong to love my wife.
We're a match made in heaven.
70
00:06:11,261 --> 00:06:15,666
Uncle calls eonni wife but they haven't married yet.
71
00:06:17,267 --> 00:06:22,172
Last time uncle called eonni and sang for her.
72
00:06:22,172 --> 00:06:25,576
And said my dearest wife.
73
00:06:25,576 --> 00:06:26,777
Kissing and all.
74
00:06:28,579 --> 00:06:32,383
Aigoo this womanizer is having a good time.
75
00:06:35,085 --> 00:06:37,788
Was this taken on your vacation?
76
00:06:37,788 --> 00:06:42,593
Let me see how she looks in bikini
although there's nothing to look at.
77
00:06:42,593 --> 00:06:44,094
Give it back to me, quick.
78
00:06:44,094 --> 00:06:48,098
Why? Isn't it good?
This is where our history began.
79
00:06:48,098 --> 00:06:53,203
That's right. Over there Jae Mi met lawyer Byeon.
Eonni met brother-in-law.
80
00:06:53,203 --> 00:06:56,707
That is where they ended their single status.
81
00:06:56,707 --> 00:07:03,514
Is that so? Father, send granny there
so she can find a grandpa.
82
00:07:08,819 --> 00:07:10,721
Who is that auntie?
83
00:07:13,924 --> 00:07:15,125
She's my mom.
84
00:07:15,125 --> 00:07:17,328
What? Your mom?
85
00:07:17,828 --> 00:07:20,531
You can't believe how young she looks?
86
00:07:24,735 --> 00:07:29,039
Auntie, who are you?
87
00:07:29,039 --> 00:07:29,940
A friend. I am here to cook meals
for your dad because he's sick.
88
00:07:29,940 --> 00:07:32,543
Aunt prepares delicious meal.
89
00:07:37,247 --> 00:07:42,553
Strange. I'm sure that's the same aunt. How can that be?
90
00:07:53,163 --> 00:07:57,468
It's been a long time.
Is everyone doing good?
91
00:07:58,569 --> 00:08:02,473
It's been some time since I've left here.
92
00:08:09,480 --> 00:08:14,284
No need to say anything.
Take a look at this.
93
00:08:30,601 --> 00:08:31,402
This...
94
00:08:31,402 --> 00:08:34,905
Driver Gim just gave this to us.
95
00:08:34,905 --> 00:08:38,909
These are pictures of Jae Mi's family taken not long ago.
96
00:08:41,512 --> 00:08:45,516
Did you come because of this?
97
00:08:48,919 --> 00:08:53,724
Answer me. You said you have something to say.
Is it because of this?
98
00:08:53,724 --> 00:08:56,226
Hurry up tell me.
99
00:08:56,226 --> 00:09:00,531
Hurry up tell me.
I don't dare believe what
other people are saying.
100
00:09:00,531 --> 00:09:04,134
Tell me everything.
101
00:09:05,035 --> 00:09:06,637
Mother-in-law, I.
102
00:09:06,637 --> 00:09:07,438
Just a minute.
103
00:09:09,940 --> 00:09:24,154
Is it true... That Jae Mi...
Is Jae Mi... really your daughter?
104
00:09:28,759 --> 00:09:37,067
Tell me. Is Jae Mi your daughter?
Is she your daughter?
105
00:09:37,067 --> 00:09:40,671
It's not true, right.
It's not true right, Gang son-in-law?
106
00:09:40,671 --> 00:09:43,574
Aigoo. Can't be. Can't be true right, Gang son-in-law.
107
00:09:43,574 --> 00:09:45,476
It's not true, right.
108
00:09:48,679 --> 00:09:53,183
It can't be.
It can't be true right.
109
00:09:55,586 --> 00:10:01,292
I'm sorry, mother-in-law.
110
00:10:02,593 --> 00:10:10,601
She is the daughter I was
separated from 10 years ago.
111
00:10:18,409 --> 00:10:25,215
I'm really ashamed to see you but
I'm here because there's no other way.
112
00:10:26,216 --> 00:10:29,820
I don't know what to say too.
113
00:10:31,322 --> 00:10:39,830
If this is destiny,
then I'm really being punished by the heavens.
114
00:10:39,830 --> 00:10:44,735
This is all my fault.
115
00:10:47,338 --> 00:10:51,742
What is happening now
is all because of my past mistakes.
116
00:10:55,245 --> 00:10:58,649
I'm really embarrassed to see you.
117
00:10:59,350 --> 00:11:02,653
I'm sorry...
118
00:11:06,357 --> 00:11:15,165
If I'd known earlier,
I would have stopped them.
119
00:11:15,366 --> 00:11:19,370
But it's too late now
since they're very much in love.
120
00:11:19,370 --> 00:11:21,972
And they've overcome a lot of difficulties
to reach this stage.
121
00:11:23,173 --> 00:11:27,878
I really can't bear to separate them.
122
00:11:28,178 --> 00:11:31,482
This is why I'm here.
123
00:11:31,482 --> 00:11:37,287
What the heck are you saying.
You are playing with people.
124
00:11:37,287 --> 00:11:42,593
This joke played by the heavens is too much.
125
00:11:42,593 --> 00:11:47,898
It's too much.
It wasn't easy getting our consent.
126
00:11:47,898 --> 00:11:50,701
This circumstances is just too brutal.
127
00:11:50,701 --> 00:11:53,904
Aigoo. Dong U is so pitiful.
128
00:11:53,904 --> 00:11:57,207
Aigoo. What's going to happen to my Dong U. Dong U ah.
129
00:11:57,207 --> 00:12:00,911
Calm down a bit.
130
00:12:01,211 --> 00:12:06,817
Right now, who else knows about this matter?
131
00:12:06,917 --> 00:12:11,822
Me and Jae Mi's mother, just the two of us.
132
00:12:11,822 --> 00:12:13,624
I really can't bear to break this news to them.
133
00:12:13,624 --> 00:12:23,434
Then it's better if you tell them
and separate them.
134
00:12:23,434 --> 00:12:24,835
Mother-in-law.
135
00:12:25,736 --> 00:12:29,840
Honey, how can you let them know.
What to do with Dong U and Jae Mi?
136
00:12:29,840 --> 00:12:33,544
Then, what's your plan?
Will you still allow them to marry?
137
00:12:38,349 --> 00:12:43,554
You are also a conscientious person.
138
00:12:43,554 --> 00:12:46,757
Then you should know that
this kind of marriage is impossible.
139
00:12:46,757 --> 00:12:49,360
Therefore there's nothing else to say.
140
00:12:49,360 --> 00:12:54,264
Go back and tell them. Then forbid Jae Mi from seeing lawyer Byeon.
141
00:12:54,264 --> 00:12:57,267
I will forbid our baby from seeing Jae Mi.
142
00:12:57,267 --> 00:12:59,370
But mother-in-law.
143
00:12:59,370 --> 00:13:05,976
Go home. Get out
Let's end it here.
144
00:13:05,976 --> 00:13:07,878
Just end it like this.
145
00:13:07,878 --> 00:13:10,280
Go home, go home. Okay?
146
00:13:10,280 --> 00:13:12,182
What's wrong with me?
147
00:13:12,182 --> 00:13:13,584
Go back...
148
00:13:13,784 --> 00:13:19,289
What's wrong.
Why can't I see a thing?
149
00:13:19,289 --> 00:13:20,591
What's wrong with me?
150
00:13:20,591 --> 00:13:23,294
Honey!
151
00:13:23,294 --> 00:13:23,794
Mother-in-law.
152
00:13:23,794 --> 00:13:24,395
Dad.
153
00:13:24,395 --> 00:13:25,596
Mother-in-law.
154
00:13:25,596 --> 00:13:27,197
Honey!
155
00:13:27,197 --> 00:13:27,798
Mother-in-law.
156
00:13:27,798 --> 00:13:28,599
Honey!
157
00:13:28,599 --> 00:13:31,402
Mother-in-law.
158
00:13:34,405 --> 00:13:37,808
=And she wasn't born to a married couple but=
159
00:13:37,808 --> 00:13:40,711
=but from an affair with a married man.=
160
00:13:40,711 --> 00:13:45,115
=That child's birth was a mistake.
How will she be able to take it?=
161
00:13:46,116 --> 00:13:50,321
Yes, Ju ri. No, Su Kyeong.
If you really put it that way.
162
00:13:50,321 --> 00:13:52,823
I will just be your aunt in this lifetime.
163
00:13:55,326 --> 00:13:59,630
I am on the way to your office,
why don't we have a date together.
164
00:13:59,630 --> 00:14:00,331
I am on the way to your office,
why don't we have a date together.
165
00:14:07,638 --> 00:14:08,739
What is this?
166
00:14:08,739 --> 00:14:11,141
The accounts settlement book you wanted.
167
00:14:11,342 --> 00:14:17,548
But I can't find the rest, I just found three receipts.
Just sign for the rest.
168
00:14:17,548 --> 00:14:19,550
Is money water, Byeon Ju Ri?
169
00:14:19,550 --> 00:14:21,652
Don't you know it's such a waste
to spend money like this.
170
00:14:21,652 --> 00:14:23,253
What? Boss.
171
00:14:23,253 --> 00:14:27,057
Look for them again.
Go through the receipts one by one.
172
00:14:27,057 --> 00:14:28,859
It's not much money.
173
00:14:28,859 --> 00:14:32,262
Can a small opening sink a big boat?
174
00:14:32,262 --> 00:14:34,465
In here. Byeon Ju Ri is the small hole.
175
00:14:34,465 --> 00:14:35,966
If you don't want to be fired then do as I say.
176
00:14:35,966 --> 00:14:41,772
Boss, you treat me like I'm nothing.
They treat me like a lady at home.
177
00:14:41,772 --> 00:14:44,274
Then why don't you just stay home.
178
00:14:44,475 --> 00:14:47,378
With that kind of mentality at work,
it'll just be a burden to others.
179
00:14:47,378 --> 00:14:48,579
Hey.
180
00:14:48,579 --> 00:14:50,981
Why are you yelling?
181
00:14:50,981 --> 00:14:53,183
Do you know what's wrong with you?
182
00:14:53,183 --> 00:14:56,887
Lack of common sense. Lack of effort.
No manners and irresponsible.
183
00:14:56,887 --> 00:14:58,689
Lack. Lack. Lack in every kind.
184
00:14:58,689 --> 00:15:01,292
But you know nothing yourself.
185
00:15:05,896 --> 00:15:07,298
Are you the boss?
186
00:15:08,399 --> 00:15:15,306
I heard you from outside.
I really can't stand it anymore.
You're really too much.
187
00:15:19,810 --> 00:15:21,812
Are you Byeon Ju Ri's aunt?
188
00:15:21,812 --> 00:15:24,915
If it's just once or twice,
I wouldn't mind.
189
00:15:24,915 --> 00:15:28,719
But everytime I come,
you're always scolding her?
190
00:15:28,719 --> 00:15:30,521
Aunt, please sit for a moment.
191
00:15:30,521 --> 00:15:34,525
I also know that you can't avoid being scold working for someone else.
192
00:15:34,525 --> 00:15:37,027
But our Ju Ri is not a three years old kid.
193
00:15:37,027 --> 00:15:39,630
How can you scold people that way?
194
00:15:39,630 --> 00:15:42,333
Wait a minute. Let's talk outside.
195
00:15:45,336 --> 00:15:48,439
The one who's treating Byeon Ju Ri
like a child is you.
196
00:15:49,840 --> 00:15:51,241
I'm really going crazy.
197
00:15:51,241 --> 00:15:56,547
How dare you say that? Provoking him like that.
How can I get by here?
198
00:15:56,547 --> 00:15:58,949
Are you a fool?
You don't have a mouth?
199
00:15:58,949 --> 00:16:02,753
You're normally very fierce.
Cat got your mouth now?
200
00:16:02,753 --> 00:16:05,656
Why are you still working in this kind of company?
201
00:16:05,656 --> 00:16:09,259
I... don't mind that person treating me like that.
202
00:16:09,259 --> 00:16:12,563
What? Why? Are you a masochist?
203
00:16:12,563 --> 00:16:16,567
Yes, I'm a masochist.
He was right all along.
204
00:16:16,567 --> 00:16:21,372
And he's the only man who shows
concern for me in that way.
205
00:16:21,372 --> 00:16:25,776
Aigoo. Wake up.
Is that concern? It's maltreatment.
206
00:16:25,976 --> 00:16:32,182
Really. You look too pitiful.
Get off work. Let's go.
207
00:16:32,383 --> 00:16:34,184
Where are we going?
208
00:16:34,184 --> 00:16:37,788
Since you're too pitiful, I want to let you relax a bit. Come with me.
209
00:16:38,889 --> 00:16:42,092
What? Let me relax?
210
00:16:42,993 --> 00:16:45,596
Then that only means shopping.
211
00:16:52,202 --> 00:16:58,207
Nan Num ah. Why do you always cry?
I just change your diaper.
212
00:16:58,207 --> 00:17:02,012
I gave you milk already,
why are you still crying?
213
00:17:02,012 --> 00:17:04,915
If you keep doing this,
dad will cry too.
214
00:17:04,915 --> 00:17:09,619
Nan Num ah, what are you trying to say? Really?
215
00:17:09,619 --> 00:17:12,222
Nan Num ah. Don't cry. Don't cry.
216
00:17:20,631 --> 00:17:27,538
Yes. Is this chairman?
Yes. Yes.
217
00:17:27,538 --> 00:17:33,844
He can be admitted to orphanage already.
Okay then.
218
00:17:33,944 --> 00:17:38,449
Then I'll see you in the next few days.
219
00:17:57,267 --> 00:17:58,469
Aunt, how is it?
220
00:17:58,469 --> 00:18:03,073
You look very pretty. Really suits you.
Do you like it?
221
00:18:03,073 --> 00:18:07,778
But aunt, this is too expensive. How can I let you buy?
222
00:18:07,778 --> 00:18:13,484
I'll buy it for you no matter how expensive it is,
as long as you like it, even if I have to go into debt.
223
00:18:13,484 --> 00:18:19,289
Really? Then can I buy the same
boots and bag like yours?
224
00:18:19,289 --> 00:18:22,092
I told you to buy anything you like.
I will buy it all for you.
225
00:18:22,092 --> 00:18:24,495
Aigoo. Fantastic.
226
00:18:24,495 --> 00:18:27,298
Give me the bag and
leather boots I was checking out.
You know my size?
227
00:18:27,298 --> 00:18:30,200
Of course madam. Please wait for a moment.
228
00:18:32,703 --> 00:18:36,106
Madam? I've been single for some time now.
229
00:18:38,509 --> 00:18:42,413
I feel so happy today.
Aunt, why are you being so
nice to me all of a sudden?
230
00:18:42,413 --> 00:18:44,415
Did you win the lottery?
231
00:18:44,415 --> 00:18:49,019
Didn't you say before.
You will be my daughter
from now on.
232
00:18:49,219 --> 00:18:57,928
I listened to you. I'm not going to find my daughter any more.
So stay true to your word and be my daughter.
233
00:18:57,928 --> 00:19:02,533
Of course. I will definitely do it
if it's like this.
234
00:19:05,135 --> 00:19:06,437
Thank you, Ju Ri.
235
00:19:07,237 --> 00:19:09,740
I'm going home next week.
236
00:19:10,140 --> 00:19:16,647
If you need anything when I'm not around,
you can call me anytime.
237
00:19:16,647 --> 00:19:24,355
Aunt will immediately come and support you. Got it?
238
00:19:24,355 --> 00:19:33,464
Really. Thank you aunt. No, mother.
239
00:19:42,373 --> 00:19:43,874
Just a minute.
240
00:19:44,375 --> 00:19:46,977
Why is he calling me out of the blue?
241
00:19:48,579 --> 00:19:52,583
It's me. What's the matter?
242
00:19:52,583 --> 00:19:55,786
I just want to ask you something.
243
00:19:57,087 --> 00:20:03,594
I heard you gave Hui Su a memorial tablet.
Where is it?
244
00:20:38,429 --> 00:20:48,839
Hui Su, have a look.
This is the child you haven't even seen.
245
00:20:49,239 --> 00:20:52,743
You might want to see him
so I brought him with me.
246
00:20:59,249 --> 00:21:03,954
This brat seems to take after me.
He's pretty impatient.
247
00:21:04,355 --> 00:21:08,258
When you feed him, he gobbles it very fast.
248
00:21:09,860 --> 00:21:14,465
But, no matter how much milk I give him.
249
00:21:17,868 --> 00:21:31,682
Because he's never had a mother's milk,
he is growing slower than the other children.
250
00:21:45,796 --> 00:21:57,708
Me and Nan Num will be separated very soon.
It's too late even if you scold me.
251
00:21:58,008 --> 00:22:03,314
I am unable to raise him by myself in the future.
252
00:22:05,316 --> 00:22:12,723
I didn't even have the chance
to apologize to you before you left.
253
00:22:13,524 --> 00:22:19,630
And I'm having a hard time again.
254
00:22:21,732 --> 00:22:28,639
Hui Su ah, it's really hard.
255
00:22:29,440 --> 00:22:34,945
I really miss you.
256
00:22:37,848 --> 00:22:40,351
Really miss you a lot.
257
00:22:51,762 --> 00:22:53,664
Enough already,
go home.
258
00:22:53,664 --> 00:22:56,266
Your son will catch cold.
259
00:23:04,174 --> 00:23:08,479
Is that why you're entrusting
your child to the orphanage?
260
00:23:08,479 --> 00:23:12,282
Omo. Such a small child, how can you...?
261
00:23:12,282 --> 00:23:18,789
I can't bring him up.
262
00:23:19,289 --> 00:23:22,593
It wasn't easy to find a place to live in.
263
00:23:22,593 --> 00:23:29,099
I cannot bring the child to work.
264
00:23:29,099 --> 00:23:32,403
And no one can look after the child.
265
00:23:32,903 --> 00:23:37,708
He'll just be in the orphanage for a year
then I'll take him back.
266
00:23:37,708 --> 00:23:40,811
Nobody can help you take care of your child?
267
00:23:40,811 --> 00:23:43,714
It's because I've offended a lot of people.
268
00:23:43,714 --> 00:23:48,619
Can I hold the child for a moment?
269
00:23:58,128 --> 00:24:03,233
Nan Num, you poor little thing.
270
00:24:03,233 --> 00:24:06,737
Look at his face, it's so small.
271
00:24:14,445 --> 00:24:18,349
Please, let me look at the child.
272
00:24:19,049 --> 00:24:21,552
Just once.
273
00:24:26,957 --> 00:24:32,463
Nan Num ah, you poor child.
274
00:24:32,463 --> 00:24:35,866
You didn't even see your mother's face.
275
00:24:35,866 --> 00:24:38,769
Never even drank your mother's milk.
276
00:24:38,769 --> 00:24:43,574
Now you have to separate from your father.
277
00:24:46,777 --> 00:24:52,383
I don't have the qualification to say this.
278
00:24:52,383 --> 00:24:55,486
But think it over.
279
00:24:56,787 --> 00:25:03,794
No matter how tiring it is.
You have to bring up your own child to be your child.
280
00:25:03,794 --> 00:25:08,198
Giving it to someone else,
it'll become someone else's child.
281
00:25:08,198 --> 00:25:11,902
Although it's very tiring,
but don't give up, no matter what.
282
00:25:11,902 --> 00:25:15,005
Try living together.
283
00:25:15,906 --> 00:25:24,214
Yes, aunt is speaking from her own experience.
284
00:25:24,214 --> 00:25:32,222
If you don't want to regret it like my aunt did,
please think it over.
285
00:25:32,222 --> 00:25:34,825
If others raise him,
286
00:25:34,825 --> 00:25:39,029
Hui Su will be very sad.
287
00:25:54,545 --> 00:25:58,449
Customer, what kind of hairstyle do you want?
288
00:26:01,251 --> 00:26:05,255
Elegant, since it's an important event.
289
00:26:05,255 --> 00:26:08,459
I want it all up like this.
290
00:26:08,459 --> 00:26:13,263
Ah, all up like this.
291
00:26:13,263 --> 00:26:15,666
Which hair salon did your curls?
What hairstylist did that?
292
00:26:15,666 --> 00:26:19,370
Master Kim? Master Cha?
293
00:26:21,271 --> 00:26:24,074
No. This is a secret.
294
00:26:24,074 --> 00:26:25,776
Whenever I go to public baths with grandma.
295
00:26:25,776 --> 00:26:28,679
There's an ajumma there
that gets money.
296
00:26:28,679 --> 00:26:32,983
- and curl your hair.
- Oh...
297
00:26:32,983 --> 00:26:34,284
No wonder.
298
00:26:34,284 --> 00:26:37,788
But looks like you went to a nice place today.
299
00:26:37,788 --> 00:26:38,889
That's right.
300
00:26:38,889 --> 00:26:44,094
Today, Jae Mi eonni and lawyer Byeon
are getting married.
301
00:26:44,094 --> 00:26:48,799
- It's a very important day.
- It looks like you like Jae Mi eonni a lot.
302
00:26:48,799 --> 00:26:50,901
Seeing how happy you are with her marriage.
303
00:26:50,901 --> 00:26:51,802
Yes.
304
00:26:51,802 --> 00:26:53,304
But in fact, if Jae Mi eonni gets married.
305
00:26:53,304 --> 00:27:00,010
That room will become mine.
306
00:27:00,010 --> 00:27:03,614
If it becomes my room,
come visit me often, eonni.
307
00:27:03,614 --> 00:27:06,717
Ya, uncle and Jae Mi eonni are getting married today.
308
00:27:06,717 --> 00:27:09,320
It's a very beautiful day.
309
00:27:13,624 --> 00:27:14,124
A very beautiful day.
310
00:27:14,124 --> 00:27:15,526
A beautiful day.
311
00:27:23,434 --> 00:27:25,336
=Unbelievable. He's already here.=
312
00:27:25,336 --> 00:27:26,737
He didn't even say hello before leaving.
313
00:27:26,737 --> 00:27:27,938
Just try and undersrtand him.
314
00:27:27,938 --> 00:27:30,841
He received a call to perform
an emergency surgery on a patient.
315
00:27:30,841 --> 00:27:31,141
He received a call to perform
an emergency surgery on a patient.
316
00:27:31,141 --> 00:27:33,844
Why does dad cancel his appointment
with you all the time.
317
00:27:33,844 --> 00:27:35,846
It looks like he purposely does it.
318
00:27:35,846 --> 00:27:37,348
Want to to postpone the
meeting of the parents?
319
00:27:37,348 --> 00:27:40,351
Tell your in-laws.
320
00:27:40,351 --> 00:27:43,854
Since it's year end, I get a lot of
patients coming from China for treatment.
321
00:27:43,854 --> 00:27:47,758
My schedule is really fully booked.
322
00:27:50,761 --> 00:27:55,566
It's really very strange.
Seems like he is deliberately hiding.
323
00:28:06,276 --> 00:28:08,979
What are you thinking about?
324
00:28:08,979 --> 00:28:12,783
I really want to have this marriage meeting
and marriage over and done with.
325
00:28:12,783 --> 00:28:15,586
Live as husband and wife
as soon as possible.
326
00:28:17,087 --> 00:28:18,989
Aren't you even embarrassed?
327
00:28:18,989 --> 00:28:21,992
Being a woman who gives up on a man like this.
328
00:28:21,992 --> 00:28:23,994
This is not a joke.
329
00:28:23,994 --> 00:28:25,896
Didn't I often tell you?
330
00:28:25,896 --> 00:28:30,301
I've always felt that somebody is blocking my happiness.
Feels like it'll be broken or something.
331
00:28:30,301 --> 00:28:34,505
We've already reach this stage.
Don't worry.
332
00:28:34,505 --> 00:28:37,207
Don't worry.
333
00:28:41,111 --> 00:28:44,214
This guy always rings at this time.
334
00:28:45,015 --> 00:28:48,018
Driver Kim, what's the matter?
335
00:28:48,919 --> 00:28:52,022
What did you say? Mother fainted?
336
00:28:54,825 --> 00:28:56,927
Okay. I'll be there right away.
337
00:29:12,142 --> 00:29:15,446
Don't worry. There's nothing wrong with her.
338
00:29:15,446 --> 00:29:19,650
It's anxiety. She'll be okay in a few days.
339
00:29:19,650 --> 00:29:22,252
People no matter how kind also?
340
00:29:22,252 --> 00:29:25,255
How can we meet this kind of problem?
341
00:29:29,960 --> 00:29:34,965
What will happen to the children?
342
00:29:34,965 --> 00:29:39,770
Father-in-law, please allow the children to get married.
343
00:29:39,770 --> 00:29:42,172
Don't be silly.
344
00:29:42,172 --> 00:29:45,776
You know I don't have a say in the house.
345
00:29:45,776 --> 00:29:48,178
Even if I want to help,
can I do that?
346
00:29:48,178 --> 00:29:50,681
I'll see what I can do.
I'll try to persuade mother-in-law.
347
00:29:50,681 --> 00:29:52,583
Don't be like this.
348
00:29:52,583 --> 00:29:56,086
This can't be solved by just convincing her.
349
00:29:56,086 --> 00:29:57,588
What if Ju Ri finds out?
350
00:29:57,588 --> 00:30:01,191
She will definitely never agree to this.
351
00:30:01,191 --> 00:30:03,294
I'll try to convince her too.
352
00:30:03,294 --> 00:30:07,298
So don't let any one else know about this.
353
00:30:07,298 --> 00:30:08,699
Keep it a secret till then.
354
00:30:08,699 --> 00:30:12,403
- And also...
- Alright. I don't know. I don't know.
355
00:30:12,403 --> 00:30:17,207
What if she sees you here and faints again.
356
00:30:17,207 --> 00:30:19,610
- Please go.
- Father-in-law, please.
357
00:30:19,610 --> 00:30:23,714
I beg you. Leave now. Please.
358
00:30:24,615 --> 00:30:26,016
Yes.
359
00:30:26,016 --> 00:30:29,420
I'll come again tomorrow.
360
00:30:38,429 --> 00:30:42,733
He is very pitiful too.
361
00:30:42,733 --> 00:30:46,236
He remarried because he wants to be a father after 10 years.
362
00:30:46,236 --> 00:30:49,840
But he is actually going to
destroy his daughter's happiness.
363
00:30:49,840 --> 00:30:54,244
How can there be such an evil fate?
364
00:31:04,755 --> 00:31:06,857
Eonni, I'm here.
365
00:31:06,857 --> 00:31:08,058
How are the children?
366
00:31:08,058 --> 00:31:09,960
Everyone went to the hospital.
367
00:31:09,960 --> 00:31:12,262
Jae Mi's mother-in-law fainted.
368
00:31:12,262 --> 00:31:16,867
What? She fainted?
369
00:31:16,867 --> 00:31:19,570
Does she normally do that?
370
00:31:19,570 --> 00:31:22,773
The marriage is coming soon.
What's this?
371
00:31:24,875 --> 00:31:26,977
How long ago did Jae Mi left?
372
00:31:26,977 --> 00:31:29,179
They should be at the hospital now.
373
00:31:29,179 --> 00:31:31,281
Why?
374
00:32:15,826 --> 00:32:18,228
Jae Mi father, are you at the hospital?
375
00:32:18,228 --> 00:32:21,732
Jae Mi just got there. What to do?
376
00:34:16,747 --> 00:34:19,650
What? Oppa, why are you here?
377
00:34:19,650 --> 00:34:23,554
Don't tell me you're here to see eonni.
378
00:34:23,554 --> 00:34:28,959
Please, I don't want to see you.
379
00:34:28,959 --> 00:34:31,362
So never appear before me again.
380
00:34:31,362 --> 00:34:34,465
It's bad luck. Understand.
381
00:35:13,103 --> 00:35:18,309
-=Where are you? I'm very worried.
Please call me.=-
382
00:35:23,814 --> 00:35:29,620
=This marriage can never happen even if I die a hundred times.=
383
00:35:30,120 --> 00:35:32,423
If Jae Mi gets married.
384
00:35:32,423 --> 00:35:36,627
This will really be the end of our
difficult and painful problems.
385
00:35:36,627 --> 00:35:38,329
Really...
386
00:36:15,966 --> 00:36:18,369
Aunt is very late today.
387
00:36:18,369 --> 00:36:21,372
Yes. Is something bothering her?
388
00:36:21,372 --> 00:36:24,174
Sister's been coming home late recently.
389
00:36:24,174 --> 00:36:28,979
Because they're being very sweet.
390
00:36:30,581 --> 00:36:33,784
Omo. Feels really good.
391
00:36:33,784 --> 00:36:40,391
This is the special service
I've been looking forward to in marriage.
392
00:36:40,391 --> 00:36:44,795
Why is your wish so simple?
393
00:36:44,795 --> 00:36:50,301
All right. These ears of yours are mine forever.
394
00:36:51,502 --> 00:36:57,408
Only the ears? This body of mine is all yours.
395
00:36:57,408 --> 00:37:01,612
Please find a rope and tie me securely.
396
00:37:01,612 --> 00:37:04,915
Da Reum can hear us. Really.
397
00:37:04,915 --> 00:37:10,020
Don't worry, mother.
I had cotton in my ears awhile ago.
398
00:37:13,724 --> 00:37:16,026
This is give and take.
399
00:37:16,026 --> 00:37:18,729
I'll also give my wife special service.
400
00:37:18,729 --> 00:37:20,731
What special service?
401
00:37:20,731 --> 00:37:26,236
Is it a leg massage?
402
00:37:26,236 --> 00:37:28,238
No, lie here.
403
00:37:28,238 --> 00:37:31,141
Let me pull your white hair.
404
00:37:31,141 --> 00:37:33,844
What? White hair?
405
00:37:33,844 --> 00:37:38,248
Do I have one?
406
00:37:38,248 --> 00:37:41,151
You have a lot at the back.
Still pretending not to know.
407
00:37:41,151 --> 00:37:45,155
No matter how you dye your hair
or wear a short skirt,
you can't conceal your age.
408
00:37:45,155 --> 00:37:46,757
You white hair will come out
when the wind blows.
409
00:37:46,757 --> 00:37:48,359
Look at this. Look at this.
410
00:37:48,359 --> 00:37:49,560
These have to be pulled out.
411
00:37:49,560 --> 00:37:52,663
Really beyond belief.
412
00:37:52,663 --> 00:37:57,167
So you mean you hate people older than you.
413
00:37:57,167 --> 00:38:01,672
Honestly, there's nothing good.
414
00:38:01,672 --> 00:38:04,975
For flowers too.
A fresh flower is always prettier.
415
00:38:04,975 --> 00:38:08,879
Compared to a pretty aunt,
a young lady is prettier.
416
00:38:08,879 --> 00:38:11,882
Really? Fine.
417
00:38:11,882 --> 00:38:13,484
If you really like a younger one.
418
00:38:13,484 --> 00:38:17,788
It's still not too late now.
Get out and live with a younger one.
419
00:38:17,788 --> 00:38:19,289
Really. You are pissing me off.
420
00:38:19,289 --> 00:38:23,193
Right. Then what about you?
421
00:38:25,996 --> 00:38:30,701
Da Reum... What I said is a fact.
Why is she so angry?
422
00:38:34,004 --> 00:38:37,408
Father, how many times do I have
to tell you before you get it.
423
00:38:37,408 --> 00:38:42,012
To make grandma happy,
you have to say she looks like a young lady too.
424
00:38:42,012 --> 00:38:44,014
I know that too.
425
00:38:44,014 --> 00:38:45,916
You can only flatter somebody so many times.
426
00:38:45,916 --> 00:38:48,118
I can't do it anymore.
427
00:38:48,118 --> 00:38:50,220
Then try harder.
428
00:38:50,220 --> 00:38:59,430
Dramas said this is a happy family's secret to happiness.
Understand?
429
00:38:59,430 --> 00:39:03,934
You have to always tell a lie until you die.
430
00:39:18,849 --> 00:39:25,456
Honey!
431
00:39:26,256 --> 00:39:28,359
What's the matter?
432
00:39:29,660 --> 00:39:37,067
Today, your mouth is like an ice-cold drinking glass.
433
00:39:37,067 --> 00:39:42,573
And I am the thirstiest and hungriest
wild horse in this world.
434
00:39:45,876 --> 00:39:47,578
Stop it already.
435
00:39:47,578 --> 00:39:51,682
Even though it's refreshing,
how much can an old person enjoy?
436
00:39:52,483 --> 00:39:54,385
Husband.
437
00:39:55,386 --> 00:39:57,388
Father.
438
00:39:57,888 --> 00:40:04,495
Maintain a happy family or...
439
00:40:04,495 --> 00:40:08,198
Wha... what do we do?
Your nose is bleeding.
440
00:40:16,307 --> 00:40:18,809
Mom's face is very pale.
Will she be all right?
441
00:40:18,809 --> 00:40:21,512
There are no problems with her heart and blood pressure.
442
00:40:21,512 --> 00:40:25,516
She just got a shock.
She'll be fine after resting for a couple of days.
443
00:40:25,516 --> 00:40:27,017
So don't worry too much.
444
00:40:27,017 --> 00:40:29,920
Father, you must have gotten a big shock too.
445
00:40:29,920 --> 00:40:34,024
- Are you all right, father-in-law?
- I'm all right.
446
00:40:34,024 --> 00:40:38,929
Don't stay here.
Dong U, bring Jae Mi out.
447
00:40:38,929 --> 00:40:41,632
If your mother wakes up and sees her,
she'll get agitated.
448
00:40:41,632 --> 00:40:43,634
Father. What's with you?
449
00:40:43,634 --> 00:40:45,336
Don't you know how much mom loves Jae Mi?
450
00:40:45,336 --> 00:40:47,037
So what?
451
00:40:47,037 --> 00:40:50,541
Hurry, take her out. Seriously.
452
00:40:57,948 --> 00:41:00,351
Did Jae Mi do something wrong?
453
00:41:00,351 --> 00:41:03,253
Yes. Eonni fainted too.
454
00:41:03,253 --> 00:41:06,357
Did something bad happen?
455
00:41:06,357 --> 00:41:08,859
Just now, we saw Gang son-in-law at the car park.
456
00:41:08,859 --> 00:41:10,661
Did you argue?
457
00:41:10,661 --> 00:41:14,865
What argument? It's only a small matter.
458
00:41:14,865 --> 00:41:17,167
What matter?
459
00:41:17,167 --> 00:41:21,472
Wait a minute.
That person is already very strange.
460
00:41:21,472 --> 00:41:24,074
What did he say to mom?
461
00:41:24,074 --> 00:41:26,477
What did he say to make her faint?
462
00:41:26,477 --> 00:41:28,178
Father, tell us.
463
00:41:28,178 --> 00:41:30,881
Please stop it.
464
00:41:30,881 --> 00:41:35,285
I don't know anything at all. Really.
465
00:41:35,285 --> 00:41:37,688
All of you, please leave.
466
00:41:37,688 --> 00:41:39,890
I have something to discuss with your mother.
467
00:41:39,890 --> 00:41:41,892
Please leave. Hurry up.
468
00:41:41,892 --> 00:41:47,097
Aigoo. My fortune.
469
00:41:47,097 --> 00:41:50,401
Seriously.
470
00:41:52,102 --> 00:41:54,505
What exactly is going on?
471
00:41:54,505 --> 00:41:56,807
Yes.
472
00:42:16,727 --> 00:42:21,031
What happened?
Did you meet Jae Mi?
473
00:42:23,133 --> 00:42:26,236
Why did she faint?
474
00:42:26,236 --> 00:42:28,639
Did she faint after hearing what you said?
475
00:42:28,639 --> 00:42:30,240
Is she all right now?
476
00:42:30,240 --> 00:42:32,643
Get me some medicine.
477
00:42:32,643 --> 00:42:34,244
What kind of medicine.
478
00:42:34,244 --> 00:42:40,751
Pain killer.
479
00:42:47,458 --> 00:42:49,360
Where are you uncomfortable?
480
00:42:52,062 --> 00:42:55,466
What's wrong?
Your stomach is aching again?
481
00:42:56,367 --> 00:42:59,770
No. It's just a bit uncomfortable.
482
00:42:59,770 --> 00:43:01,972
You've been too depressed these days.
483
00:43:01,972 --> 00:43:03,974
Looks like your ulcer is acting up again.
484
00:43:03,974 --> 00:43:05,976
Doctor Cui told you to be careful.
485
00:43:05,976 --> 00:43:09,179
Lie down a moment.
Do you want me to get you warm milk?
486
00:43:11,181 --> 00:43:13,283
What's wrong?
487
00:43:14,585 --> 00:43:18,789
I already asked you to wait at home.
Why are you here?
488
00:43:18,789 --> 00:43:20,391
Are you eating properly.
489
00:43:20,391 --> 00:43:21,892
You don't look good.
490
00:43:21,892 --> 00:43:23,994
Is that the problem now?
491
00:43:23,994 --> 00:43:28,299
I am going crazy
because of you and Jae Mi.
492
00:43:31,702 --> 00:43:34,204
I'm so heartbroken.
493
00:43:34,204 --> 00:43:36,807
I really hate God.
494
00:43:36,807 --> 00:43:39,510
How can he allow it to turn out this way?
495
00:43:39,510 --> 00:43:42,012
If it's like this,
might as well not let them meet.
496
00:43:42,012 --> 00:43:44,315
Or just have them break up last time.
497
00:43:44,315 --> 00:43:47,117
But what is this?
498
00:43:50,621 --> 00:43:54,024
We can't drag this any longer.
499
00:43:54,024 --> 00:43:55,626
We need to tell Jae Mi.
500
00:43:55,626 --> 00:43:57,528
I told you we cannot do that.
501
00:43:57,528 --> 00:43:59,430
What do we do if we don't tell her?
502
00:43:59,430 --> 00:44:02,132
Your mother-in-law fainted
after hearing you.
503
00:44:02,232 --> 00:44:04,234
Do you think this marriage is still possible?
504
00:44:04,234 --> 00:44:04,735
Jeong Hui.
505
00:44:04,735 --> 00:44:08,038
I want Jae Mi to be happy too.
506
00:44:08,038 --> 00:44:12,643
But even if we think about it a million times.
This is still impossible.
507
00:44:12,643 --> 00:44:14,845
Let's not talk about other people.
508
00:44:14,845 --> 00:44:16,046
But there's still Se Ra.
509
00:44:16,046 --> 00:44:18,949
Your relationship with them is not completely broken.
510
00:44:18,949 --> 00:44:20,651
I've already asked Judge Pak about it.
511
00:44:20,651 --> 00:44:22,653
Jae Mi and son-in-law are not blood related and are not family.
512
00:44:22,653 --> 00:44:24,555
There shouldn't be a problem
getting married in the eyes of the law.
513
00:44:24,555 --> 00:44:27,558
Do we just live according to the law?
There's still the social complexities.
514
00:44:27,558 --> 00:44:29,259
Social complexities.
515
00:44:29,259 --> 00:44:29,960
Compared to that...
516
00:44:29,960 --> 00:44:32,563
My daughter's happiness is more important.
517
00:44:36,467 --> 00:44:40,871
We've been through this
so we should know.
518
00:44:40,871 --> 00:44:43,974
How it is to live giving up the person you love.
519
00:44:43,974 --> 00:44:46,377
Yes, you'll be able to live.
520
00:44:46,377 --> 00:44:49,680
But, death is better than life.
521
00:44:50,581 --> 00:44:52,783
Although it's a bit irrational.
522
00:44:52,783 --> 00:44:55,986
But it's not breaking the law and out of norm.
523
00:44:55,986 --> 00:44:59,990
If there's a problem, there's just one.
The problem between the adults.
524
00:44:59,990 --> 00:45:00,691
That is why...
525
00:45:00,691 --> 00:45:02,993
What to do with those feelings?
526
00:45:02,993 --> 00:45:07,097
What relationship did you and Byeon Ju Ri had?
527
00:45:07,097 --> 00:45:10,701
And how did it end?
528
00:45:10,701 --> 00:45:12,803
Didn't she say so in the past?
529
00:45:12,803 --> 00:45:15,906
She hates breathing in the same space with me.
530
00:45:15,906 --> 00:45:16,807
Don't you feel she's not scared of her mouth hurting?
531
00:45:16,807 --> 00:45:19,510
Will they accept my daughter to be part of their family?
532
00:45:19,510 --> 00:45:21,312
If she finds out the truth.
533
00:45:21,312 --> 00:45:22,413
Jae Mi will end up like me.
534
00:45:22,413 --> 00:45:25,115
She will clearly be a hated target.
535
00:45:25,115 --> 00:45:27,217
The same thing goes for madam too.
536
00:45:27,217 --> 00:45:28,018
Jeong Hui.
537
00:45:28,018 --> 00:45:29,720
I am right.
538
00:45:29,720 --> 00:45:31,121
To be honest.
539
00:45:31,121 --> 00:45:33,524
I'm very afraid that woman will find out first.
540
00:45:33,524 --> 00:45:37,027
Will immediately reveal the truth
and harm Jae Mi.
541
00:45:37,027 --> 00:45:39,129
If it's going to be like that, don't waste time.
542
00:45:39,129 --> 00:45:41,031
Don't give her any false expectation.
543
00:45:41,031 --> 00:45:45,135
As parents, we ought to tell her.
544
00:45:45,135 --> 00:45:47,037
No. No way.
545
00:45:47,037 --> 00:45:48,339
There is no way.
546
00:45:48,339 --> 00:45:49,340
Jae Mi father.
547
00:45:49,340 --> 00:45:50,541
I know. I know.
548
00:45:50,541 --> 00:45:52,443
I know it's not easy.
549
00:45:52,443 --> 00:45:55,446
But we can't give up just because it's hard.
550
00:45:55,446 --> 00:45:56,947
No matter what...
551
00:45:56,947 --> 00:45:59,350
I will try my best in solving this.
552
00:45:59,350 --> 00:46:00,551
Give me some time.
553
00:46:00,551 --> 00:46:03,354
Please. I am relying on you, Jeong Hui.
554
00:46:05,856 --> 00:46:07,257
Let's just do this.
555
00:46:07,257 --> 00:46:07,758
Otherwise...
556
00:46:07,758 --> 00:46:10,060
Everytime you and I see Jae Mi,
557
00:46:10,060 --> 00:46:11,662
We'll have regret forever.
558
00:46:11,662 --> 00:46:13,364
Just do as I say. Okay?
559
00:46:18,369 --> 00:46:21,271
Did you have fun today with uncle and Jae Mi eonni?
560
00:46:21,271 --> 00:46:21,772
Did you have fun today with uncle and Jae Mi eonni?
561
00:46:21,772 --> 00:46:23,774
Yes, we took a lot of photos.
562
00:46:23,774 --> 00:46:26,377
After playing, we went to Jae Mi eonni house.
563
00:46:26,377 --> 00:46:28,879
Really? Nice house?
564
00:46:28,879 --> 00:46:29,680
Let me see the photos.
565
00:46:29,680 --> 00:46:30,981
I want to see them. Hurry.
566
00:46:30,981 --> 00:46:32,583
It's in Jae Mi eonni's camera.
567
00:46:32,583 --> 00:46:34,385
I'll show it to you next time.
568
00:46:34,385 --> 00:46:37,588
Fine. You...
569
00:46:37,588 --> 00:46:39,790
You keep going Jae Mi eonni, Jae Mi eonni.
570
00:46:39,790 --> 00:46:41,592
Is Jae Mi eonni that nice?
571
00:46:41,592 --> 00:46:42,493
Yes.
572
00:46:42,493 --> 00:46:44,695
But mom is still the best.
573
00:46:44,695 --> 00:46:45,696
Little girl.
574
00:46:45,696 --> 00:46:47,498
But mother.
575
00:46:47,498 --> 00:46:49,800
May I ask you a question?
576
00:46:49,800 --> 00:46:50,801
What?
577
00:46:50,801 --> 00:46:55,205
The woman I met at dad's place last time.
578
00:46:55,205 --> 00:46:58,108
The ajumma friend at dad's flat.
579
00:46:58,509 --> 00:47:00,110
What about her?
580
00:47:00,311 --> 00:47:02,012
You hate that ajumma, right?
581
00:47:02,513 --> 00:47:04,915
Of course, extremely.
582
00:47:04,915 --> 00:47:08,118
Besides she is a really bad, malicious woman.
583
00:47:08,118 --> 00:47:10,821
Are you going to dislike
that ajumma's daughter too?
584
00:47:10,821 --> 00:47:13,724
Of course.
585
00:47:13,724 --> 00:47:15,125
Hearing it already ruins my mood.
586
00:47:15,125 --> 00:47:16,827
Don't even mention her.
587
00:47:17,428 --> 00:47:18,629
Also, you need to sleep now.
588
00:47:18,629 --> 00:47:20,431
The weather is cold. So don't kick your blanket.
589
00:47:20,431 --> 00:47:21,732
Okay.
590
00:47:27,037 --> 00:47:29,940
She obviously looks like that ajumma.
591
00:47:29,940 --> 00:47:33,243
I can't tell mom since she hates her very much.
592
00:47:33,243 --> 00:47:35,145
What do I do?
593
00:47:37,247 --> 00:47:38,849
It's strange.
594
00:47:40,451 --> 00:47:43,554
Why did Se Ra bring up that
woman out of the blue?
595
00:47:43,554 --> 00:47:45,956
It's oppa's ex-wife.
596
00:47:45,956 --> 00:47:46,957
What did she say?
597
00:47:46,957 --> 00:47:49,259
Asking me if I dislike that woman.
598
00:47:49,259 --> 00:47:51,161
She was also asking,
if that woman has a daughter,
599
00:47:51,161 --> 00:47:52,763
Will I hate her daughter too.
600
00:47:52,763 --> 00:47:55,366
Why say this for no reason at all.
601
00:47:55,366 --> 00:47:57,968
How did Se Ra know that
brother-in-law has another daughter?
602
00:47:57,968 --> 00:48:00,671
Omo. This is pretty strange.
603
00:48:00,671 --> 00:48:02,673
Did Se Ra encounter anything today?
604
00:48:02,673 --> 00:48:03,474
Nothing.
605
00:48:03,474 --> 00:48:06,276
She was very happy playing with Jae Mi's family.
606
00:48:06,276 --> 00:48:09,480
Really? Anyway, it's just really strange.
607
00:48:09,480 --> 00:48:13,083
Also oppa coming too
and mom fainting.
608
00:48:13,083 --> 00:48:16,286
And Se Ra saying this kind of stuff.
609
00:48:16,286 --> 00:48:18,489
There must be something.
610
00:48:18,489 --> 00:48:21,191
What is it?
611
00:48:21,191 --> 00:48:22,893
It must be something to do with Se Ra.
612
00:48:22,893 --> 00:48:23,994
No mattter what Gang son-in-law says.
613
00:48:23,994 --> 00:48:25,296
Aunt will defend you.
614
00:48:25,296 --> 00:48:26,297
Trust me.
615
00:48:26,297 --> 00:48:27,498
Yes, right.
616
00:48:27,498 --> 00:48:30,301
I don't want to bother about that any more.
617
00:48:30,301 --> 00:48:32,102
Please have some tea.
618
00:48:32,903 --> 00:48:34,705
It smells nice.
619
00:49:36,367 --> 00:49:38,469
=Please think it over.=
620
00:49:38,469 --> 00:49:40,571
=Giving your child to others.=
621
00:49:40,571 --> 00:49:43,374
=How much Hui Su would feel very bad about it.=
622
00:50:11,802 --> 00:50:13,504
You're going to the hospital?
623
00:50:13,504 --> 00:50:14,405
No.
624
00:50:14,405 --> 00:50:16,507
Aunt said she's tired.
She asked me not to go.
625
00:50:16,507 --> 00:50:18,409
I'm going to Jeong Dang Dong.
626
00:50:21,412 --> 00:50:24,715
Can't you not go today?
627
00:50:24,715 --> 00:50:25,816
Mom.
628
00:50:25,816 --> 00:50:29,920
Ah.. didn't they tell you not to go?
629
00:50:29,920 --> 00:50:32,823
No, I still have to go.
630
00:50:32,823 --> 00:50:34,325
Uncle is at the hospital.
631
00:50:34,325 --> 00:50:36,627
I don't want Dong U going
to work on an empty stomach.
632
00:50:36,627 --> 00:50:38,629
I'll be back very soon.
633
00:50:39,029 --> 00:50:40,931
Jae Mi.
634
00:50:41,332 --> 00:50:46,737
You like him that much?
635
00:50:46,737 --> 00:50:50,441
You absolutely can't give him up?
636
00:50:50,441 --> 00:50:53,344
You have to be with that man?
637
00:50:53,344 --> 00:50:55,646
Mom.
638
00:50:55,646 --> 00:50:58,349
Then why did mother start again with father?
639
00:50:58,349 --> 00:51:00,351
We are alike.
640
00:51:00,351 --> 00:51:02,653
If I break up with lawyer Byeon.
641
00:51:02,653 --> 00:51:05,356
I don't think I can meet another man again.
642
00:51:05,356 --> 00:51:07,758
I am your daughter after all.
643
00:51:16,467 --> 00:51:20,571
Why did we have to have the same lifeline?
644
00:51:20,571 --> 00:51:23,574
You can't follow my destiny.
645
00:51:23,574 --> 00:51:25,676
No.
646
00:51:25,676 --> 00:51:27,077
Don't worry, mom.
647
00:51:27,077 --> 00:51:28,479
After marriage,
648
00:51:28,479 --> 00:51:31,982
I will live a much, much happier life than you.
649
00:51:35,686 --> 00:51:37,688
Jae Mi, are you going to see lawyer Byeon today?
650
00:51:37,688 --> 00:51:39,690
Give this to Se Ra.
651
00:51:39,690 --> 00:51:45,596
Can you help look for a chef instructor?
652
00:51:46,597 --> 00:51:48,699
This fish porridge is really yum.
653
00:51:48,699 --> 00:51:50,000
Jae Mi is our savior.
654
00:51:50,000 --> 00:51:52,903
I almost ate instant noodle for breakfast.
655
00:51:52,903 --> 00:51:56,907
My sister can only cook instant noodle.
656
00:51:56,907 --> 00:51:58,208
You ..really..
657
00:51:58,208 --> 00:52:00,010
Just because your wife can cook.
658
00:52:00,010 --> 00:52:02,713
You're disregarding your sister.
659
00:52:02,713 --> 00:52:05,716
Jae Mi, you better teach him well.
660
00:52:05,716 --> 00:52:07,117
If you keep doing this.
661
00:52:07,117 --> 00:52:11,121
- You have to cook nice meals
for him for the rest of your life.
- I love cooking, eonni.
662
00:52:11,121 --> 00:52:14,024
I love eating delicious food.
663
00:52:14,024 --> 00:52:15,326
Yes. Yes.
664
00:52:15,326 --> 00:52:16,927
You really suit each other.
665
00:52:16,927 --> 00:52:18,529
A perfect match.
666
00:52:18,529 --> 00:52:20,631
Your mom will say this if she's here.
667
00:52:20,631 --> 00:52:23,434
Oh my god. My chicken skin.
668
00:52:23,434 --> 00:52:25,836
Get out of my house now.
669
00:52:25,836 --> 00:52:28,339
Get out now.
670
00:52:28,439 --> 00:52:30,541
You can mimic really well.
671
00:52:33,944 --> 00:52:36,547
We met Han Jeong Su yesterday.
672
00:52:36,547 --> 00:52:38,649
He seems to be having a hard time.
673
00:52:41,352 --> 00:52:42,953
Why is that?
674
00:52:42,953 --> 00:52:44,655
Just to look for work.
675
00:52:44,655 --> 00:52:47,257
Looks like he'll give the child to the orphanage.
676
00:52:47,257 --> 00:52:50,260
It's really sad.
677
00:52:50,260 --> 00:52:56,867
Is that so?
678
00:52:56,867 --> 00:52:59,570
Our Da Reum's kindergarten.
679
00:52:59,570 --> 00:53:01,071
They're looking for a chef instructor.
680
00:53:01,071 --> 00:53:02,673
Omo! Really?
681
00:53:02,673 --> 00:53:08,679
Ajumma. Hurry, tell him.
682
00:53:15,486 --> 00:53:31,402
I don't feel like eating. Take it away.
683
00:53:31,402 --> 00:53:32,202
Take it away.
684
00:53:32,202 --> 00:53:34,004
Ask Dong U to come over.
685
00:53:34,004 --> 00:53:36,607
He'll come before work.
686
00:53:36,607 --> 00:53:38,008
Are you telling him?
687
00:53:38,008 --> 00:53:43,314
This has been dragged on long enough.
688
00:53:43,314 --> 00:53:45,816
I'll tell him everything today.
689
00:53:57,528 --> 00:53:59,930
What are you doing here?
690
00:54:02,232 --> 00:54:03,834
If it's about the children's matter.
691
00:54:03,834 --> 00:54:05,336
I have nothing to say.
692
00:54:05,336 --> 00:54:06,737
Leave!
693
00:54:06,737 --> 00:54:10,140
- Mother-in-law
- Leave.
694
00:54:10,140 --> 00:54:15,145
Just give me 30 minutes.
695
00:54:15,145 --> 00:54:16,747
There's a verdict already.
696
00:54:16,747 --> 00:54:19,149
This is an impossibility.
697
00:54:19,149 --> 00:54:21,552
Let's not talk about it any more.
Just leave.
698
00:54:21,552 --> 00:54:24,154
I can't just go like that, so.
699
00:54:24,154 --> 00:54:33,364
Okay then. Driver Gim, come and get
Gang son-in-law out of here.
700
00:54:41,171 --> 00:54:45,075
No. What are you doing?
701
00:54:45,075 --> 00:54:48,278
What are you doing now.
Stand up, stand up.
702
00:54:48,278 --> 00:54:52,983
30 minutes. Just give me 30 minutes of your time.
703
00:55:06,297 --> 00:55:11,302
- What is Se Ra looking at?
- Pictures taken with Jae Mi's family.
704
00:55:11,302 --> 00:55:14,204
Oh?
705
00:55:14,204 --> 00:55:15,005
Who is that person?
706
00:55:15,005 --> 00:55:16,707
That's Jae Mi eonni's aunt.
707
00:55:16,707 --> 00:55:18,809
Aunt? She's her relative?
708
00:55:18,809 --> 00:55:20,611
Yes, she's Da Reum's mom.
709
00:55:20,611 --> 00:55:25,516
She looks a bit like Jae Mi here.
710
00:55:28,819 --> 00:55:33,324
But I saw a strange picture at Jae Mi eonni's house.
711
00:55:33,324 --> 00:55:35,826
What kind of picture?
712
00:55:35,826 --> 00:55:36,427
Jae Mi's mother's photo.
713
00:55:36,427 --> 00:55:37,928
What's strange about that?
714
00:55:37,928 --> 00:55:40,931
That ajumma looks so much like dad's friend.
715
00:55:40,931 --> 00:55:42,333
Which friend of your father's?
716
00:55:42,333 --> 00:55:49,139
The ajumma who makes food for dad at his place.
717
00:55:49,139 --> 00:55:50,741
What do you mean?
718
00:55:50,741 --> 00:55:51,742
In other words.
719
00:55:51,742 --> 00:55:55,746
Jae Mi eonni mother and father's friend
are one and the same person.
720
00:55:55,746 --> 00:55:57,848
Yes. They look very much alike.
721
00:55:57,848 --> 00:56:03,454
No...
You might be mistaken.
722
00:56:06,457 --> 00:56:08,659
The woman who prepared meal for Gang son-in-law.
723
00:56:08,659 --> 00:56:11,061
It must be the woman who runs the clothing store.
724
00:56:11,562 --> 00:56:14,965
I heard that your mother is
a CEO of a fashion company.
725
00:56:14,965 --> 00:56:17,368
That person too?
726
00:56:17,368 --> 00:56:21,772
She runs a clothing store.
727
00:56:21,772 --> 00:56:25,175
Your mother's cooking skill is good.
728
00:56:25,175 --> 00:56:28,278
Your mother stayed single since the divorce, correct?
729
00:56:28,278 --> 00:56:29,480
No, dad.
730
00:56:29,480 --> 00:56:30,881
She just reconciled with dad just recently.
731
00:56:30,881 --> 00:56:30,981
She just reconciled with dad just recently.
732
00:56:31,582 --> 00:56:33,884
What. Jae Mi's father is also a doctor.
733
00:56:33,884 --> 00:56:36,286
Right.
734
00:56:36,286 --> 00:56:36,787
What? Jae Mi's father is also a doctor?
735
00:56:38,789 --> 00:56:43,093
Omo. Gang Hyeong Do... Gang Jae Mi.
736
00:56:43,093 --> 00:56:45,796
Gang son-in-law is Jae Mi's father?
737
00:56:47,998 --> 00:56:49,900
Omo... No...
738
00:56:53,103 --> 00:56:54,705
Omo. How's that possible?
739
00:56:58,609 --> 00:57:02,913
Even if you don't tell me your reason for coming.
740
00:57:02,913 --> 00:57:04,515
I know.
741
00:57:04,515 --> 00:57:08,118
You want me to allow
the children to get married?
742
00:57:09,219 --> 00:57:11,522
I'll say it again.
743
00:57:11,522 --> 00:57:13,524
This wedding will never happen.
744
00:57:13,524 --> 00:57:14,224
It will never happen forever.
745
00:57:14,224 --> 00:57:16,627
Even if you stick a knife to my neck,
it will still not happen.
746
00:57:16,627 --> 00:57:18,629
So don't try to convince me.
747
00:57:18,629 --> 00:57:20,831
Go home.
748
00:57:20,831 --> 00:57:26,437
The children really love each other.
749
00:57:26,437 --> 00:57:28,839
I know that too.
750
00:57:28,839 --> 00:57:32,242
Love is not everything.
751
00:57:32,242 --> 00:57:36,647
Can not forgive all the chips.
752
00:57:37,047 --> 00:57:40,751
But.
753
00:57:40,751 --> 00:57:44,054
I want to protect their love for each other.
754
00:57:44,054 --> 00:57:45,055
You...
755
00:57:45,055 --> 00:57:50,361
They still have a long life ahead of them.
756
00:57:50,361 --> 00:57:54,264
If they break up because of the adults,
757
00:57:54,264 --> 00:57:57,668
They will surely be missing each other
for the rest of their lives.
758
00:57:57,668 --> 00:57:59,269
They'll carry that wound forever.
759
00:57:59,269 --> 00:58:01,171
Both Dong U and Jae Mi
760
00:58:01,171 --> 00:58:04,174
will surely be unhappy.
761
00:58:06,577 --> 00:58:09,279
I know asking you to do this
762
00:58:09,279 --> 00:58:11,882
is a brazen thing to do.
763
00:58:11,882 --> 00:58:13,083
You clearly know it.
764
00:58:13,083 --> 00:58:15,886
Why must you persist with this
awkward situation.
765
00:58:15,886 --> 00:58:19,690
I know that the children will be hurting a lot too.
766
00:58:19,690 --> 00:58:21,291
You might not know,
767
00:58:21,291 --> 00:58:26,897
Jae Mi's suffered a lot under her.
768
00:58:26,897 --> 00:58:31,101
Jae Mi cried incessantly.
Knelt down and begged.
769
00:58:31,101 --> 00:58:37,207
In the end we even lied about Dong U's birth
in order to separate them.
770
00:58:37,207 --> 00:58:39,610
But just like you said.
771
00:58:39,610 --> 00:58:42,813
These two children love each other deeply.
772
00:58:42,813 --> 00:58:45,916
So regardless of Jae Mi's divorced status,
773
00:58:45,916 --> 00:58:52,923
The more we get to know Jae Mi,
the more we wanted her.
774
00:58:52,923 --> 00:58:57,328
She's smart and I really want her to be my daughter in law.
775
00:58:57,328 --> 00:58:58,329
If she wasn't your daughter.
776
00:58:58,329 --> 00:59:00,531
Why should I object?
777
00:59:00,531 --> 00:59:04,034
But, she is your daughter.
778
00:59:04,034 --> 00:59:06,136
So this will never happen.
779
00:59:06,136 --> 00:59:07,438
It's because of you.
780
00:59:07,438 --> 00:59:10,040
That the two family's relationship
is in such a tangled mess.
781
00:59:10,040 --> 00:59:12,242
How can we hide this in the future?
782
00:59:12,242 --> 00:59:13,844
How is it possible?
783
00:59:13,844 --> 00:59:21,652
Then, I will severe my relationship with Jae Mi.
784
00:59:21,652 --> 00:59:23,654
I came here to say this.
785
00:59:23,654 --> 00:59:25,356
What do you mean?
786
00:59:25,356 --> 00:59:29,460
What do you mean by
severing your relationship with her?
787
00:59:29,460 --> 00:59:32,763
I lost the right to be her father 10 years ago.
788
00:59:32,763 --> 00:59:37,368
So just pretend that her father passed away.
789
00:59:37,768 --> 00:59:40,871
If you agree to their marriage.
790
00:59:40,871 --> 00:59:45,075
I will never appear before Jae Mi again.
791
00:59:45,075 --> 00:59:46,276
There will be no news before I die...
792
00:59:46,276 --> 00:59:51,382
No. No. I won't get in touch with her even if I die.
793
00:59:51,382 --> 00:59:52,783
Just live like strangers.
794
00:59:52,783 --> 00:59:55,085
No. Is that doable?
795
00:59:55,085 --> 00:59:57,388
Parents child relationship is a fact bound like an iron.
796
00:59:57,388 --> 00:59:58,789
How can you just break the relationship and disappear?
797
00:59:58,789 --> 01:00:05,396
Furthermore, I live close by.
798
01:00:05,396 --> 01:00:08,399
I'll go to the middle east in 3 months.
799
01:00:08,399 --> 01:00:10,901
I won't be coming back.
800
01:00:12,403 --> 01:00:18,909
But I'm worried about Se Ra.
801
01:00:20,210 --> 01:00:23,914
No matter what I still keep in touch with her.
802
01:00:23,914 --> 01:00:27,918
I'll wait till she she reaches the age
when she can understand.
803
01:00:28,619 --> 01:00:31,021
Then obtain her understanding.
804
01:00:32,723 --> 01:00:38,429
So please give your consent.
805
01:00:40,431 --> 01:00:42,232
Please agree.
806
01:00:58,849 --> 01:01:00,651
Please agree.
807
01:01:14,965 --> 01:01:17,267
What if this is true?
808
01:01:17,267 --> 01:01:18,969
What if this is not my wild conjecture.
809
01:01:18,969 --> 01:01:22,773
These two families will clash.
810
01:01:22,773 --> 01:01:24,975
I can't confirm it with that woman too.
811
01:01:24,975 --> 01:01:27,077
Where can I confirm this.
812
01:01:34,685 --> 01:01:37,087
Is now the time to worry
about another person's child?
813
01:01:37,087 --> 01:01:38,389
If this is true.
814
01:01:38,389 --> 01:01:41,492
What will happen to Ju Ri?
815
01:01:50,000 --> 01:01:51,201
Will this do?
816
01:01:51,201 --> 01:01:53,003
The invoices are all here.
817
01:01:53,003 --> 01:01:55,105
Sign here.
818
01:01:57,408 --> 01:02:00,110
You did well. Why must you create a scene?
819
01:02:00,611 --> 01:02:04,715
Since I did well.
820
01:02:04,715 --> 01:02:07,318
My mom will open a store for me.
821
01:02:07,318 --> 01:02:08,719
No.
822
01:02:08,719 --> 01:02:11,922
Then I won't get to see you everyday.
823
01:02:21,832 --> 01:02:23,834
What do you mean?
824
01:02:23,834 --> 01:02:25,936
If you like me, just say so.
825
01:02:25,936 --> 01:02:28,339
Why must you beat around the bush?
826
01:02:28,339 --> 01:02:30,341
Really funny.
827
01:02:30,341 --> 01:02:32,343
Seriously.
828
01:02:36,246 --> 01:02:38,148
Aunt, what's wrong?
829
01:02:38,749 --> 01:02:40,351
Right now.
830
01:02:46,657 --> 01:02:47,558
Really...
831
01:02:47,558 --> 01:02:49,560
Because of you, I'll be kicked out from my work.
832
01:02:49,760 --> 01:02:51,462
Why are you here again?
833
01:02:51,462 --> 01:02:54,064
Ju Ri, I found out.
834
01:02:54,064 --> 01:02:56,066
why Gang son-in-law was in the hospital yesterday.
835
01:02:56,066 --> 01:02:57,067
Why?
836
01:02:57,067 --> 01:02:59,269
Let me confirm one thing with you first.
837
01:02:59,269 --> 01:03:00,671
Do you know this woman?
838
01:03:00,671 --> 01:03:02,373
Gang son-in-law's ex-wife.
839
01:03:02,373 --> 01:03:03,674
O Jeong Hui.
840
01:03:03,674 --> 01:03:05,275
Of course, I know her.
841
01:03:05,275 --> 01:03:07,778
Does that woman have a sister?
842
01:03:07,778 --> 01:03:10,080
Yes. She looks like a thug.
843
01:03:10,080 --> 01:03:12,683
I fought with her in the fashion show.
844
01:03:12,683 --> 01:03:14,184
Do you remember how she looks like?
845
01:03:14,184 --> 01:03:16,987
Of course. How can I forget?
846
01:03:16,987 --> 01:03:18,589
I was hit by her.
847
01:03:22,192 --> 01:03:23,394
What?
848
01:03:28,499 --> 01:03:33,203
But why this woman with Se Ra?
849
01:03:33,203 --> 01:03:37,207
Is this woman O Jeong Hui's sister?
850
01:03:37,207 --> 01:03:38,309
Is it?
851
01:03:38,309 --> 01:03:41,412
Wait, this is that thug lady.
852
01:03:41,412 --> 01:03:43,514
But, what is this all about? Aunt.
853
01:03:43,514 --> 01:03:45,215
Big trouble.
854
01:03:45,215 --> 01:03:47,618
What should we do?
855
01:03:47,618 --> 01:03:50,421
Why?
856
01:03:53,824 --> 01:03:55,526
Don't be shocked.
857
01:03:56,627 --> 01:04:02,633
That woman is... is...
858
01:04:03,233 --> 01:04:05,436
Jae Mi's aunt?
859
01:04:05,436 --> 01:04:07,237
A relative?
860
01:04:07,738 --> 01:04:10,541
Jae Mi's aunt.
861
01:04:20,951 --> 01:04:23,354
Jae Mi's aunt.
862
01:04:38,569 --> 01:04:40,971
-=Preview for the next episode.=-
863
01:04:40,971 --> 01:04:44,875
Are you crazy? Is getting married a joke?
864
01:04:44,875 --> 01:04:46,176
Big thumb became a little finger.
865
01:04:46,176 --> 01:04:48,679
Little finger becomes the big thumb.
866
01:04:48,679 --> 01:04:51,682
Really don't know what to do right now.
867
01:04:51,682 --> 01:04:52,883
Atmosphere. What atmosphere?
868
01:04:52,883 --> 01:04:54,685
Isn't the atmosphere really good now.
869
01:04:54,685 --> 01:04:56,387
How can you separate them?
870
01:04:56,387 --> 01:05:00,491
Dong U and Ju Ri are not related.
871
01:05:00,491 --> 01:05:02,092
Even if you beg till your hands turn into feet.
872
01:05:02,092 --> 01:05:03,794
Why are you trying to convince me?
873
01:05:03,794 --> 01:05:05,396
Is Dong U you're only child?
874
01:05:05,396 --> 01:05:06,997
Then what about me?
875
01:05:06,997 --> 01:05:08,699
A child picked up?
876
01:05:08,699 --> 01:05:11,502
Ju Ri. Ju Ri.
877
01:05:11,502 --> 01:05:15,606
Later on, I'll make O Jeong Hui shed tears of blood.
878
00:29:03,000 --> 00:29:12,142
What is wrong with her?
Why did she faint all of a sudden?
65951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.