Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,516 --> 00:00:23,219
=Yes. Your guess is correct.=
2
00:00:23,219 --> 00:00:25,521
=The abandoned child and the dead child are both=
3
00:00:25,521 --> 00:00:28,224
=are all lies concocted by your mom.=
4
00:00:30,365 --> 00:00:32,465
BABY. Talk to me.
5
00:00:34,029 --> 00:00:38,133
Until when are you going
to treat mommy coldly?
6
00:00:38,133 --> 00:00:40,236
I am doing all these for your sake.
7
00:00:40,236 --> 00:00:43,439
I'm going to Seattle next week.
8
00:00:43,739 --> 00:00:47,743
What? Where are you going?
9
00:00:47,743 --> 00:00:52,748
Are you going there to relax?
10
00:00:52,748 --> 00:00:54,650
Then why don't you go together with mommy.
11
00:00:54,650 --> 00:00:57,152
Let's visit San Francisco first
then proceed to Seattle.
12
00:00:57,152 --> 00:00:59,054
I'm not going there to relax.
13
00:00:59,054 --> 00:01:02,258
I am going to study.
14
00:01:02,258 --> 00:01:04,560
You know Pu Seonbae who lives in Seattle.
15
00:01:04,560 --> 00:01:06,262
This time, his company is expanding and
needs some help.
16
00:01:06,262 --> 00:01:08,764
I agreed to help him out and
take some refresher course while I'm at it.
17
00:01:08,764 --> 00:01:12,568
I want to contemplate on
what I should do in the future.
18
00:01:13,869 --> 00:01:15,371
Are you insane?
19
00:01:15,371 --> 00:01:18,774
Do you want me to die?
20
00:01:32,788 --> 00:01:36,692
Sam Cheong Dong district: Representative Seong Ui Ui's
place of residence caught fire.
21
00:01:36,692 --> 00:01:41,597
It took 10 hours before the fire was put out.
22
00:01:41,597 --> 00:01:47,603
The owner and it's 5 month old child
escaped the scene safely.
23
00:01:48,604 --> 00:01:50,706
5 month old daughter.
24
00:01:50,706 --> 00:01:52,308
This can't be wrong.
25
00:01:52,308 --> 00:01:56,111
It's this child. It's my child.
26
00:02:03,619 --> 00:02:05,621
I have to talk to you!
27
00:02:05,621 --> 00:02:08,724
I don't have anything to say to you any more.
28
00:02:08,724 --> 00:02:12,027
I have to take care of a lot of things before I go.
29
00:02:12,027 --> 00:02:13,529
Is that important now?
30
00:02:13,529 --> 00:02:16,532
Really. What again?
31
00:02:16,532 --> 00:02:19,535
He's going to work.
What are you doing stopping him.
32
00:02:19,535 --> 00:02:24,640
He said he will abandon his parents and family
and go overseas.
33
00:02:24,640 --> 00:02:26,542
He said he won't come back.
34
00:02:26,542 --> 00:02:29,245
He said he's going to live there
and won't be coming back any more.
35
00:02:29,245 --> 00:02:32,147
What? What are you saying?
36
00:02:32,147 --> 00:02:36,452
Dong U, are you really going to do that?
37
00:02:36,452 --> 00:02:38,854
I am going.
38
00:02:38,854 --> 00:02:38,954
You!
39
00:02:38,954 --> 00:02:39,455
Mom!
40
00:02:39,455 --> 00:02:49,365
Don't misunderstand. You think by doing this I'll feel guilty
and allow you to marry Jae Mi?
41
00:02:49,365 --> 00:02:53,469
If you're thinking that
then you are greatly mistaken.
42
00:02:53,469 --> 00:03:00,676
Hey. If that is really the case then I wouldn't
have brought Jae Mi over to that temple.
43
00:03:00,676 --> 00:03:05,981
It's you who misunderstood.
Do you think I'm doing this just to get married?
44
00:03:05,981 --> 00:03:09,885
I told you before, I've already given up.
45
00:03:09,885 --> 00:03:12,588
No. Wrong. I cannot marry her.
46
00:03:12,588 --> 00:03:15,791
Then what is it?
Didn't you say you gave up?
47
00:03:15,791 --> 00:03:21,897
That's nonsense. Of course it's because
I opposed their marriage.
48
00:03:21,897 --> 00:03:27,703
He just wants to abandon his family and live overseas,
and anger me to death, isn't it?
49
00:03:27,703 --> 00:03:33,008
It's not like that.
Yes, I'm really holding a grudge against you.
50
00:03:33,008 --> 00:03:35,311
But I also know it's all for my sake.
51
00:03:35,311 --> 00:03:39,114
So I will try my best to understand mom.
52
00:03:39,114 --> 00:03:42,518
Then why must you leave?
Why?
53
00:03:43,219 --> 00:03:47,022
They why must you leave?
Why?
54
00:03:47,022 --> 00:03:51,727
I really an unable to control my heart.
55
00:03:51,727 --> 00:03:55,130
I've already made up my mind to break up with her,
determined to forget her.
56
00:03:55,130 --> 00:03:57,333
But it is really difficult to do.
57
00:03:57,333 --> 00:04:02,738
I really want to get back together with her. I want to see her.
In a day, I want to go see her many times.
58
00:04:02,738 --> 00:04:08,444
This is the only way I can avoid doing this
and stick to our agreement.
59
00:04:08,444 --> 00:04:11,647
Don't people always say?
60
00:04:12,448 --> 00:04:17,152
You'll forget each other when you're far apart?
61
00:04:17,152 --> 00:04:21,557
So I beg you, please let me go.
Although I don't know how long I'll be gone.
62
00:04:21,557 --> 00:04:24,360
But I will come back
once I've fixed my feelings.
63
00:04:24,360 --> 00:04:29,365
You like her that much?
Acting all crazy and all?
64
00:04:29,365 --> 00:04:31,567
I am going.
65
00:04:32,668 --> 00:04:39,074
Aigoo. You this confused brat.
66
00:04:39,074 --> 00:04:42,077
Can you only endure up to that?
67
00:04:42,077 --> 00:04:50,986
Aigoo. Why must it be a divorced woman?
Why must it be a divorcee?
68
00:04:50,986 --> 00:04:55,991
Wife, why don't we just give in?
69
00:04:55,991 --> 00:04:58,394
Didn't you wish for your child to be happy?
70
00:04:58,394 --> 00:05:04,099
Quiet! if you dare say another word again.
I'll have you kicked out too. Wait and see.
71
00:05:04,099 --> 00:05:10,906
My children, I want them to live
a beautiful life without obstacles.
72
00:05:10,906 --> 00:05:15,911
If you say that kind of thing again.
I will kill you.
73
00:05:18,113 --> 00:05:20,115
What do I do?
74
00:05:20,316 --> 00:05:23,619
Hello. I'm here to deliver porridge.
75
00:05:23,619 --> 00:05:25,621
You ordered Pine Flower porridge
and lotus seed porridge, right?
76
00:05:25,621 --> 00:05:27,323
Thank you.
77
00:05:27,323 --> 00:05:30,626
Oh, right. I heard something good happened to you.
Is it true?
78
00:05:30,626 --> 00:05:33,529
This porridge shop of yours will really
get franchised out?
79
00:05:33,529 --> 00:05:38,634
Yes. I will work harder in the future.
Please continue your patronage.
80
00:06:07,763 --> 00:06:10,466
It has been a while.
81
00:06:11,267 --> 00:06:13,969
Yes. Are you here to deliver porridge?
82
00:06:13,969 --> 00:06:17,973
I heard you passed the presentation in the third round.
83
00:06:17,973 --> 00:06:20,976
Congratulations.
84
00:06:20,976 --> 00:06:21,277
Thank you.
85
00:06:21,277 --> 00:06:24,380
Maybe that one dollar you gave me
brought me luck.
86
00:06:24,380 --> 00:06:29,585
In the future, I hope that your franchise business
will do well just as you wanted.
87
00:06:29,585 --> 00:06:35,591
I also wish that you win your
court cases every time.
88
00:06:43,199 --> 00:06:43,899
Then...
89
00:06:43,899 --> 00:06:49,905
Go ahead. I still have to deliver some porridge.
Then...
90
00:08:13,088 --> 00:08:19,194
Do you have time tonight? No...
You have to make time even if you don't.
91
00:08:19,194 --> 00:08:24,900
I'll go to your shop tonight.
Please prepare something for me.
92
00:08:24,900 --> 00:08:29,705
It has to be that meal you prepared for me
the first time we had our dinner together.
93
00:08:29,705 --> 00:08:30,606
Lawyer Byeon.
94
00:08:30,606 --> 00:08:35,911
This is my final request.
95
00:08:48,524 --> 00:08:51,427
Are you here to see me?
96
00:08:54,630 --> 00:08:56,232
Is there anything you need?
97
00:08:56,232 --> 00:08:59,835
I want to ask something.
98
00:08:59,835 --> 00:09:04,340
Is it true that a major fire accident
happened here 35 years ago?
99
00:09:04,340 --> 00:09:09,044
Yes. During that time, almost all the
main building was burnt down. This was rebuilt.
100
00:09:09,044 --> 00:09:12,348
Is it? I found the correct place then.
101
00:09:12,348 --> 00:09:15,851
Was the owner of this place the president?
102
00:09:15,851 --> 00:09:18,454
Why are you asking?
103
00:09:18,454 --> 00:09:23,259
then is the husband's name Shin Dae Sung?
104
00:09:23,259 --> 00:09:27,763
No. Not husband. It's brother.
105
00:09:27,763 --> 00:09:29,565
What is your purpose for coming here?
106
00:09:29,565 --> 00:09:34,570
Was Shin Dae Sung the president
when that fire incident happened?
107
00:09:34,570 --> 00:09:38,674
Yes. What's wrong?
108
00:09:38,674 --> 00:09:50,286
Actually, he adopted my child 35 years ago.
I want to meet him.
109
00:09:51,287 --> 00:09:55,691
Where can I meet him?
110
00:09:55,691 --> 00:10:04,200
Don't get me wrong. I only want to see
how my child is doing from afar.
111
00:10:04,200 --> 00:10:05,901
You won't be able to see that child.
112
00:10:05,901 --> 00:10:08,404
President, please help me this once.
113
00:10:08,404 --> 00:10:13,409
It's not that we won't let you see the child.
The child is not here.
114
00:10:13,409 --> 00:10:15,811
The child was given to someone a long time ago.
115
00:10:15,811 --> 00:10:20,916
What? Someone else?
116
00:10:20,916 --> 00:10:28,224
Yes. Not long after the child was adopted,
just like you said, a major fire happened.
117
00:10:28,224 --> 00:10:30,226
Didn't we have this belief before,
that if a misfortune happens in the family,
118
00:10:30,226 --> 00:10:34,230
we will suspect that a
wrong person joined the family.
119
00:10:34,230 --> 00:10:37,933
To be honest. That fire incident happened because
the adults were not careful.
120
00:10:37,933 --> 00:10:41,337
But the blame was all pushed to that pitiful child.
121
00:10:41,337 --> 00:10:43,339
Oh my!
122
00:10:43,339 --> 00:10:46,842
The elders in the family were all blaming him.
123
00:10:46,842 --> 00:10:50,846
So in the end, oppa had no other choice
but to give the child away.
124
00:10:50,846 --> 00:10:59,455
How can they... How can they do this?
The child didn't do anything wrong.
125
00:11:03,058 --> 00:11:09,064
No. What right do I have to say this.
126
00:11:09,064 --> 00:11:13,969
Giving a child up for adoption as soon as
it was born is even a bigger crime.
127
00:11:13,969 --> 00:11:23,479
Then what do I do? To whom was the child given to?
Where can I find the child?
128
00:11:23,479 --> 00:11:30,686
I'm not too sure because I just heard it myself,
but maybe the child was sent to an orphanage.
129
00:11:30,686 --> 00:11:33,088
Anyway... I'm sorry.
130
00:11:33,088 --> 00:11:39,194
Hang on. Then where can I find Mr. Shin Dae Sung?
131
00:11:39,194 --> 00:11:41,797
Please allow me to meet him.
132
00:11:41,797 --> 00:11:46,602
I have to know the name of that
orphanage so I can look for it.
133
00:11:46,602 --> 00:11:48,804
Where does he live now?
134
00:11:48,804 --> 00:11:53,309
You won't be able to meet him too.
He immigrated to Hawaii 10 years ago.
135
00:11:53,309 --> 00:12:01,617
Then give me the address, I will go to him.
Please. Where is it?
136
00:12:01,617 --> 00:12:05,521
All right. Then you better go home first.
137
00:12:05,521 --> 00:12:09,925
I will give him a call and ask
where the child was sent to.
138
00:12:09,925 --> 00:12:12,328
Thank you very much.
139
00:12:12,328 --> 00:12:17,933
Pitiful child, really don't know where she went.
140
00:12:17,933 --> 00:12:24,240
Is it the orphanage or was she
adopted by another family.
141
00:12:24,240 --> 00:12:30,446
I really want to find that child. Please.
142
00:12:34,149 --> 00:12:39,154
Omo. Honeymoon is really so much fun.
143
00:12:39,154 --> 00:12:43,259
Had some fresh air.
I've taken a bath as well.
144
00:12:43,259 --> 00:12:49,164
And also having that wonderful first night with ajumma.
145
00:12:50,866 --> 00:12:53,969
Anyway, it was all very good.
146
00:12:53,969 --> 00:13:02,578
.
147
00:13:02,578 --> 00:13:07,983
You really don't know?
Administrative officer, you're really too much.
148
00:13:08,984 --> 00:13:13,188
- Ajumma
- Let go.
149
00:13:13,188 --> 00:13:16,692
Da Reum, do you know the reason
why ajumma is angry with me?
150
00:13:16,692 --> 00:13:20,095
I also agree with her very much.
151
00:13:20,095 --> 00:13:22,198
Father, you really are too much.
152
00:13:22,198 --> 00:13:24,200
So, what exactly did I do wrong?
153
00:13:24,200 --> 00:13:31,207
Just now when we came back, we took the bus, subway and the trolley bus.
154
00:13:31,207 --> 00:13:35,411
It was really a difficult journey coming back.
155
00:13:35,411 --> 00:13:37,213
Then do you want to walk home from there?
156
00:13:37,213 --> 00:13:40,516
No. Don't you watch drama, f?????
157
00:13:40,516 --> 00:13:44,019
Newly weds all take the taxi.
158
00:13:44,019 --> 00:13:49,024
Even if you don't take a taxi,
you have to at least take something presentable.
159
00:13:49,024 --> 00:13:57,132
While we were in the bus,
ajumma was so nauseous she even vomitted.
160
00:13:57,132 --> 00:14:05,140
Oh my. This child sure is filial.
So your heart is aching, is it?
161
00:14:05,140 --> 00:14:10,346
No. I want to scold you too.
162
00:14:10,346 --> 00:14:12,448
You are really very cruel.
163
00:14:12,448 --> 00:14:17,253
You know that your father lacks judgement.
Go in and help ajumma calm down.
164
00:14:17,253 --> 00:14:22,358
Don't want to.
The person who caused trouble should go in.
165
00:14:22,358 --> 00:14:25,961
I don't have the strength to come
between your fights any more.
166
00:14:25,961 --> 00:14:32,067
I'm going to my room.
167
00:14:32,668 --> 00:14:37,773
Is this child flaunting that
she has her own room now?
168
00:14:41,677 --> 00:14:44,280
Ajumma, you're still angry?
169
00:14:47,583 --> 00:14:54,390
Sorry. We didn't take the taxi home.
Was it cold?
170
00:14:55,691 --> 00:14:57,893
Do you think I'm angry because of this?
171
00:14:57,893 --> 00:15:02,298
Think how cold it is for Da Reum
in such a cold day.
172
00:15:02,298 --> 00:15:05,801
I just saw mucus running from her nose.
173
00:15:05,801 --> 00:15:10,406
Omo. How come the two of you are
almost saying the same thing?
174
00:15:10,406 --> 00:15:14,610
Anyway. I agree on saving
but I don't agree to being punished.
175
00:15:14,610 --> 00:15:18,514
I'm angry enough as it is when you said you
wanted to save money on our wedding preparation.
176
00:15:18,514 --> 00:15:21,717
How can you do this in our honeymoon?
177
00:15:21,717 --> 00:15:26,822
If I knew you'd be this stingy,
I really won't...
178
00:15:29,124 --> 00:15:33,128
What is this?
179
00:15:33,128 --> 00:15:35,231
Hope deposit book.
180
00:15:39,235 --> 00:15:41,737
What is this money?
181
00:15:41,737 --> 00:15:50,145
It's my wedding gift.
For marrying a useless man like me.
182
00:15:50,145 --> 00:15:55,551
Just to give this gift to an angel like ajumma,
I was a bit stingy before.
183
00:15:55,551 --> 00:16:01,857
This is the earnest money I got from the apartment and
the rest of it saved together all for you.
184
00:16:01,857 --> 00:16:03,859
Administrative officer...
185
00:16:03,859 --> 00:16:09,965
Do you know that saying?
The beginning might not be good
but the ending will be very lively.
186
00:16:09,965 --> 00:16:11,567
Although it's not a lot of money.
187
00:16:11,567 --> 00:16:16,572
But let us both work hard to fill
our hopes in this passbook.
188
00:16:16,572 --> 00:16:21,176
Buy a house or do business in the future.
189
00:16:21,176 --> 00:16:31,687
All right. I don't even know that you
have such a long term goal. I'm sorry.
190
00:16:34,290 --> 00:16:37,593
Oh my. These eyes...
191
00:16:38,994 --> 00:16:41,997
What's wrong? My mascara's running?
192
00:16:41,997 --> 00:16:50,206
No. Even if ajumma's like this,
you're still very pretty.
193
00:16:50,806 --> 00:16:53,909
Aigoo. Really.
194
00:16:58,813 --> 00:17:02,717
Can you go to the shop a little bit later?
195
00:17:03,718 --> 00:17:06,922
I really can't but...
196
00:17:09,925 --> 00:17:15,731
Why are you lying down all of a sudden?
I want you to cook ramen for breakfast.
197
00:17:15,731 --> 00:17:21,937
- What? That's because...
- Jeong Shim is a fool.
198
00:17:29,144 --> 00:17:32,948
Don't you have nothing else to do?
199
00:17:43,058 --> 00:17:45,261
I just knew there's something weird about it.
200
00:17:45,261 --> 00:17:48,364
That woman is surely upto something.
201
00:17:48,364 --> 00:17:51,767
With so many doctors around,
why must she choose you to be
in the seminar with her?
202
00:17:51,767 --> 00:17:55,371
If you're really determined to forget her,
aren't you suppose to avoid her?
203
00:17:55,371 --> 00:18:02,478
What is up with you?
It's just a seminar.
It is fully within my capability to help her.
204
00:18:02,478 --> 00:18:05,881
She's trying her best to live diligently.
I can also help her.
205
00:18:05,881 --> 00:18:10,185
If I can't even do that.
Aren't you being a bit too sensitive?
206
00:18:23,699 --> 00:18:27,903
What's up?
Your seminar is about to start.
207
00:18:27,903 --> 00:18:33,609
I just passed by, I feel that you
won't be happy if I go like this.
208
00:18:33,609 --> 00:18:39,014
Look I especially wore the tie you gave me.
209
00:18:40,516 --> 00:18:45,321
Forget it, I was too petty too.
210
00:18:45,321 --> 00:18:49,725
I've calmed down now.
Go and have a great lecture.
211
00:18:51,227 --> 00:18:55,631
Someone said, a person with a criminal record
is the most despondent person.
212
00:18:55,631 --> 00:18:59,335
You not being able to trust me,
I can understand.
213
00:18:59,335 --> 00:19:05,140
But when I returned to you,
didn't we hurt a lot of people?
214
00:19:05,140 --> 00:19:09,044
Do you feel that I want to repeat
that kind of thing again?
215
00:19:09,545 --> 00:19:12,848
You have to trust me.
216
00:19:12,848 --> 00:19:18,053
I'm helping her only to make it up to her
and comfort her.
217
00:19:18,053 --> 00:19:24,460
So whatever the situation is, I hope you'd be
able to understand me. I'm counting on you.
218
00:19:24,460 --> 00:19:29,665
Even if a tree doesn't want to move.
But it will move once the wind blows.
219
00:19:29,665 --> 00:19:32,968
It's not you who I don't believe in,
it's Byeon Ju Ri.
220
00:19:32,968 --> 00:19:35,871
If she wants to destroy our relationship,
221
00:19:35,871 --> 00:19:43,078
It won't happen. Even if she wants to do that,
I won't allow it.
222
00:19:43,078 --> 00:19:49,785
That situation will definitely not happen.
Believe me. I'll come back after my lecture.
223
00:19:49,785 --> 00:19:56,091
All right. If I don't believe you, who will?
Do your best.
224
00:20:02,798 --> 00:20:06,202
=You don't understand Dr. Gang yet?=
225
00:20:06,202 --> 00:20:08,804
If your understanding is only upto this.
then there's no need to talk.
226
00:20:08,804 --> 00:20:15,611
Whether it's a seminar or whatnot.
Do whatever you want.
Dr. Gang will never change.
227
00:20:16,612 --> 00:20:20,616
Yes. Since you trust him so much.
228
00:20:20,616 --> 00:20:31,727
Then just wait and see.
Let you witness how strong your love is.
229
00:20:37,032 --> 00:20:38,133
Why isn't he here yet?
230
00:20:38,133 --> 00:20:40,436
Am I late?
231
00:20:40,436 --> 00:20:44,840
No. Good thing you came just in time.
Give it to me.
232
00:20:44,840 --> 00:20:49,245
Hang on. Why is your tie so outdated?
233
00:20:49,245 --> 00:20:51,647
This doesn't show how handsome you are.
234
00:20:51,647 --> 00:20:53,549
Let's change it.
235
00:20:53,549 --> 00:20:55,251
No... there's no need.
236
00:20:55,251 --> 00:20:58,254
I just knew this would happen
so I specially prepared another.
237
00:21:01,757 --> 00:21:05,060
Don't misunderstand. This is my first project.
238
00:21:05,060 --> 00:21:10,266
The lecturer must look good
in order to capture the attention of our customers.
239
00:21:10,266 --> 00:21:13,369
I just need ot do well on my speech.
What's the use of this?
240
00:21:13,369 --> 00:21:17,172
This is what's bad about you.
Only the person is famous, what's the use?
241
00:21:17,172 --> 00:21:19,675
YOu have to wear designer brand too.
242
00:21:19,675 --> 00:21:26,382
Designer brand. Designer brand.
You're still the same.
243
00:21:26,382 --> 00:21:29,285
Wait!
244
00:21:31,687 --> 00:21:37,393
Sorry. I suddenly recalled the past.
245
00:21:37,393 --> 00:21:48,904
I used to pick your tie every morning when
we were newly weds, saying something uplifting.
246
00:21:48,904 --> 00:21:53,309
How did we end up like this?
247
00:21:53,309 --> 00:21:55,010
Ju Ri.
248
00:21:55,010 --> 00:21:58,814
All right. This is all my fault.
249
00:21:58,914 --> 00:22:02,618
If I would have just become sensible earlier.
250
00:22:02,618 --> 00:22:05,721
We wouldn't have reached this stage.
251
00:22:06,622 --> 00:22:12,328
Before, I used to harrass you, harm you. Sorry.
252
00:22:16,532 --> 00:22:18,634
It's alright.
253
00:22:26,041 --> 00:22:27,443
Did I frighten you?
254
00:22:27,443 --> 00:22:29,044
I'll just take a couple of photos.
255
00:22:29,044 --> 00:22:30,145
Oppa.
256
00:22:30,145 --> 00:22:31,146
Please say hello.
257
00:22:31,146 --> 00:22:32,748
She's our manager.
258
00:22:32,748 --> 00:22:35,050
We need to take a couple of photos for publicity.
259
00:22:35,050 --> 00:22:36,452
Let's make a few poses.
260
00:22:36,452 --> 00:22:39,355
That will do.
261
00:22:40,055 --> 00:22:42,057
All right.
262
00:22:43,058 --> 00:22:47,062
Okay. Very good.
263
00:22:47,062 --> 00:22:48,964
Smile a bit, Dr. Gang.
264
00:22:48,964 --> 00:22:51,367
Just like that,
265
00:22:52,268 --> 00:22:53,969
Very good.
266
00:22:53,969 --> 00:22:58,474
Smile.
267
00:22:59,074 --> 00:23:03,779
First of all, thank you for participating in
our annual beauty and health forum.
268
00:23:03,779 --> 00:23:07,082
Today, for the sake of our guest's health.
269
00:23:07,082 --> 00:23:08,884
We especially invited an expert in breast cancer.
270
00:23:08,884 --> 00:23:11,987
Incheon Hospital's expert surgeon, Dr. Gang Hyeong Do.
271
00:23:11,987 --> 00:23:15,891
To give a detailed lecture on the prevention
and treatment of breast cancer.
272
00:23:15,891 --> 00:23:18,594
Doctor. Please.
273
00:23:24,800 --> 00:23:26,001
Hello, everyone.
274
00:23:26,001 --> 00:23:28,003
I'm very happy to meet all of you today.
275
00:23:28,003 --> 00:23:34,510
I'm very happy to meet all of you today.
276
00:23:34,510 --> 00:23:34,810
In general, the speeches of famous experts
are short and succinct.
277
00:23:34,810 --> 00:23:38,013
And what I'm about to say is the shortest.
278
00:23:40,816 --> 00:23:44,620
I've been doing breast cancer operation for 25 years.
279
00:23:44,620 --> 00:23:47,122
How many patients have I treated already?
280
00:23:47,122 --> 00:23:48,824
500. 600.
281
00:23:48,824 --> 00:23:51,627
Altogether, there's more than 4,000.
282
00:23:52,628 --> 00:23:55,030
In the process of operating this amount of patients,
283
00:23:55,030 --> 00:23:56,632
I am clear on this point.
284
00:23:56,632 --> 00:23:58,334
Early detection is crucial.
285
00:23:58,334 --> 00:23:59,535
What did I say just now?
286
00:23:59,535 --> 00:24:01,237
Early detection.
287
00:24:01,237 --> 00:24:03,839
Correct. Very good everyone.
288
00:24:03,839 --> 00:24:05,941
But. There is something easy you can do at home.
289
00:24:05,941 --> 00:24:09,445
Do a self diagnosis.
290
00:24:09,445 --> 00:24:09,745
Thus in order to learn how detect it early.
291
00:24:09,745 --> 00:24:13,349
First, let us practice this method.
292
00:24:13,349 --> 00:24:15,351
I'd like to ask a friend to come up and demonstrate.
293
00:24:15,351 --> 00:24:19,755
I'd like to ask a friend to come up and demonstrate.
294
00:24:19,755 --> 00:24:20,055
Place your hands behnd your head.
295
00:24:20,055 --> 00:24:22,858
How do we go about t?
296
00:24:22,858 --> 00:24:26,161
I don't like men,
so everybody, don't get me wrong.
297
00:24:26,161 --> 00:24:27,663
The important thing here is the...
298
00:24:27,663 --> 00:24:29,965
Three Finger Method.
299
00:24:29,965 --> 00:24:32,768
Extend your finger like this.
300
00:24:32,768 --> 00:24:36,872
Do a clockwise rotation on your chest
from top to bottom.
301
00:24:36,872 --> 00:24:43,078
Rotating the three fingers evenly.
302
00:24:43,078 --> 00:24:44,179
Confirm if there are any lump.
303
00:24:44,179 --> 00:24:47,683
Then embrace your chest for a moment.
304
00:24:47,683 --> 00:24:53,689
If it feels like there's a lump.
immediately visit a hospital.
305
00:24:53,689 --> 00:24:56,191
Next is the armpit.
306
00:24:56,191 --> 00:24:59,094
Feel it from inside to outside.
307
00:25:03,999 --> 00:25:05,301
Are the photos ready?
308
00:25:05,301 --> 00:25:09,305
Yes. Go over it.
309
00:25:16,512 --> 00:25:17,413
Manager-nim.
310
00:25:17,413 --> 00:25:20,316
Your skill in taking photo is extraordinary.
311
00:25:20,316 --> 00:25:23,919
You asked me to take a more intimate photo,
I just did it accordingy.
312
00:25:23,919 --> 00:25:25,821
Where are you using it?
313
00:25:25,821 --> 00:25:29,225
I want this to serve as a sweet memory
between me and my ex-husband.
314
00:25:29,225 --> 00:25:33,629
And also, wait a moment.
315
00:25:33,629 --> 00:25:35,331
There is no need.
316
00:25:35,331 --> 00:25:40,936
Don't be shy, take it.
317
00:25:40,936 --> 00:25:45,140
Both of you are very cool, very admirable.
318
00:25:45,140 --> 00:25:48,344
To be able to stay as friends after divorce.
319
00:25:48,344 --> 00:25:51,847
Thank you.
320
00:26:00,656 --> 00:26:02,358
Who wants that.
321
00:26:02,358 --> 00:26:03,859
Me and oppa.
322
00:26:03,859 --> 00:26:07,263
will definitely never become friends.
323
00:26:07,263 --> 00:26:09,465
To be husband and wife is good enough.
324
00:26:15,571 --> 00:26:16,572
Omo.
325
00:26:16,572 --> 00:26:18,073
You should be very tired from the honeymoon.
326
00:26:18,073 --> 00:26:20,476
Why did you come over?
Just rest.
327
00:26:20,476 --> 00:26:23,078
I've already had my vacation.
I have to at least have some conscience.
328
00:26:23,078 --> 00:26:24,580
Eonni, you haven't eaten yet, right.
329
00:26:24,580 --> 00:26:28,083
So I brought you doshirak.
330
00:26:28,083 --> 00:26:29,285
Quickly eat up!
331
00:26:29,285 --> 00:26:31,787
I was just thinking of ordering some jajjangmyeon.
332
00:26:31,787 --> 00:26:37,192
I am so relieved!
333
00:26:42,097 --> 00:26:43,999
-=I was afraid you wouldn't believe me
so I took a photo.=-
334
00:26:43,999 --> 00:26:47,403
-=Oppa and I are currently having a great time.=-
335
00:26:47,403 --> 00:26:49,605
-=No need to worry.=-
336
00:26:53,809 --> 00:26:56,512
What exactly is this situation?
337
00:26:56,512 --> 00:26:59,615
What are these photos?
338
00:27:00,516 --> 00:27:01,517
Where is brother-in-law?
339
00:27:01,517 --> 00:27:04,520
What is he doing with that woman?
340
00:27:13,028 --> 00:27:15,130
Eonni, are you crazy?
341
00:27:15,130 --> 00:27:16,031
With this kind of thing,
342
00:27:16,031 --> 00:27:17,433
you should have stopped
brother-in-law from going.
343
00:27:17,433 --> 00:27:19,235
Why did you let him go?
344
00:27:19,235 --> 00:27:21,737
That woman is enamored with
brother-in-law in the first place.
345
00:27:21,737 --> 00:27:23,739
Sending this kind of message only means
346
00:27:23,739 --> 00:27:25,941
that she already planned to
seduce brother-in-law tonight.
347
00:27:25,941 --> 00:27:26,842
Jeong Shim.
348
00:27:26,842 --> 00:27:29,044
Wake up, eonni.
349
00:27:29,044 --> 00:27:32,748
You've been reckoned with already,
you still don't know?
350
00:27:32,748 --> 00:27:35,851
First, this health seminar.
351
00:27:35,851 --> 00:27:38,554
What if brother-in-law commits the
same mistake again, what will you do?
352
00:27:38,554 --> 00:27:41,757
People do stupid things when they're drunk.
353
00:27:41,757 --> 00:27:43,959
Wasn't he dead drunk when
he had his first affair?
354
00:27:43,959 --> 00:27:46,862
Schemed upon by that kind of woman and seduced.
355
00:27:46,862 --> 00:27:48,964
Who can guarantee that he won't
make the same mistake again.
356
00:27:48,964 --> 00:27:51,367
He is not that kind of person.
357
00:27:51,367 --> 00:27:53,869
Because of this one mistake.
His life was finished.
358
00:27:53,869 --> 00:27:55,771
If commits this same mistake again,
then he is not human any more.
359
00:27:55,771 --> 00:27:57,172
I trust your brother-in-law.
360
00:27:57,172 --> 00:27:59,074
Don't say this nonsense any more.
361
00:27:59,074 --> 00:28:01,277
People say the most stupid woman in this world
362
00:28:01,277 --> 00:28:03,879
are ones who say "my man will not have an affair."
363
00:28:03,879 --> 00:28:05,581
It might be difficult in the beginning.
364
00:28:05,581 --> 00:28:07,783
But it's all smooth sailing in the second round.
365
00:28:07,783 --> 00:28:09,785
Eonni, you believing him like this.
Just sitting here is like
366
00:28:09,785 --> 00:28:10,986
Waiting for a knife to be stabbed behind your back.
367
00:28:10,986 --> 00:28:12,087
Then what should I do?
368
00:28:12,087 --> 00:28:15,591
If your brother-in-law is really that kind of man,
then I wouldn't want him too.
369
00:28:15,591 --> 00:28:18,394
You don't have to treat him like rubbish
just because he committed a blunder once.
370
00:28:18,394 --> 00:28:20,195
Please don't say anything anymore.
371
00:28:20,195 --> 00:28:22,698
Me... Even if the heavens collapse,
I'd still believe in him.
372
00:28:22,698 --> 00:28:23,499
If I don't have this kind of trust.
373
00:28:23,499 --> 00:28:25,301
Then it's not necessary to start all over again.
374
00:28:25,301 --> 00:28:28,003
So just shut up.
375
00:28:30,806 --> 00:28:32,808
I'll get off work first.
You close the shop.
376
00:28:32,808 --> 00:28:34,610
Eonni.
377
00:28:34,610 --> 00:28:37,313
You have to take care of your own man.
378
00:28:37,313 --> 00:28:42,017
Wake up. Seriously.
379
00:28:42,418 --> 00:28:44,720
=Controlling your children's life like this.=
380
00:28:44,720 --> 00:28:51,227
=it will surely all come back to haunt you.=
381
00:28:51,227 --> 00:28:52,328
My children's life.
382
00:28:52,328 --> 00:28:54,930
I will arrange it well in accordance to my wish.
383
00:28:55,631 --> 00:28:59,034
Wife. Try this.
384
00:28:59,034 --> 00:29:01,837
Radish kimchi is really refreshing.
385
00:29:01,837 --> 00:29:04,840
Hurry and gulp it up.
386
00:29:04,840 --> 00:29:07,243
I have a bitter taste in my mouth,
I can't eat anything.
387
00:29:07,243 --> 00:29:09,445
Why must you bring it over
and ask me to gulp it all up.
388
00:29:09,445 --> 00:29:14,550
Take it out.
389
00:29:14,550 --> 00:29:17,152
Just pretend to eat a mouthful or two.
390
00:29:17,152 --> 00:29:18,754
Grandfather.
391
00:29:18,754 --> 00:29:22,558
Teacher is asking parents to sign the test paper.
392
00:29:22,558 --> 00:29:26,862
Where is you mother?
393
00:29:26,862 --> 00:29:29,164
Mom went to the seminar today isn't it?
394
00:29:29,164 --> 00:29:32,268
Together with dad.
395
00:29:32,268 --> 00:29:33,769
What?
396
00:29:33,769 --> 00:29:35,371
With whom? What seminar?
397
00:29:35,371 --> 00:29:36,372
Dad!
398
00:29:36,372 --> 00:29:38,774
Mom invited dad.
399
00:29:38,774 --> 00:29:41,176
As a guest speaker to seminar in mom's company.
400
00:29:41,176 --> 00:29:42,077
And also...
401
00:29:42,077 --> 00:29:44,179
she went to party with dad
so she'll be back past midnight.
402
00:29:44,179 --> 00:29:47,383
Here, it's all done.
403
00:29:47,383 --> 00:29:47,583
Here, it's all done.
404
00:29:47,583 --> 00:29:49,685
Like this. Like this?
405
00:29:49,685 --> 00:29:54,189
Is she crazy?
406
00:29:54,189 --> 00:29:56,292
When Ju Ri was talking about the seminar.
407
00:29:56,292 --> 00:29:57,893
I have this strange feeling.
408
00:29:57,893 --> 00:30:00,996
Did she plan this thing in order to reconcile with him?
409
00:30:00,996 --> 00:30:02,598
This child is really...
410
00:30:02,598 --> 00:30:10,506
Really I...
Hello, is this the shop?
411
00:30:10,506 --> 00:30:12,708
I heard that you're holding a seminar today.
412
00:30:12,708 --> 00:30:17,012
Where is it being held?
413
00:30:17,012 --> 00:30:20,216
Grace Hotel?
414
00:30:26,222 --> 00:30:28,123
The seminar is done,
why isn't he picking up?
415
00:30:28,123 --> 00:30:31,727
=The number you called is not in service...=
416
00:30:31,727 --> 00:30:34,129
=The world's most foolish woman=
417
00:30:34,129 --> 00:30:36,131
=is a woman who says her man will not do that.=
418
00:30:36,131 --> 00:30:38,634
Then what is you real intention?
419
00:30:38,634 --> 00:30:40,936
You pretend to be very cool,
pretend to be so confident.
420
00:30:40,936 --> 00:30:42,938
You're scared of me now, right.
421
00:30:42,938 --> 00:30:48,344
Are you afraid I'll make him waver
and steal him away from you?
422
00:30:48,344 --> 00:30:50,045
If you're really that worried.
423
00:30:50,045 --> 00:30:52,047
If you're that worried.
424
00:30:52,047 --> 00:30:53,249
Then personally come over.
425
00:30:53,249 --> 00:30:55,651
You will then find out what my real feelings are.
426
00:31:09,265 --> 00:31:10,666
Doctor.
427
00:31:10,666 --> 00:31:15,371
You just said you performed more than 4000 operations.
428
00:31:15,371 --> 00:31:16,171
Then how many patients have you diagnosed in the past?
429
00:31:16,171 --> 00:31:17,373
This...
430
00:31:17,373 --> 00:31:21,577
I've seen about more than 10,000 patients already.
431
00:31:21,577 --> 00:31:24,880
10,000?
432
00:31:30,686 --> 00:31:34,690
I was very worried at the beginning.
The seminar is a success.
433
00:31:34,690 --> 00:31:35,891
As promised.
434
00:31:35,891 --> 00:31:37,693
I've chosen nothing but the best.
435
00:31:37,693 --> 00:31:41,196
First part is the series of lecture.
Second part comes the annual party.
436
00:31:41,196 --> 00:31:45,201
Last but not the least is the highlight?
437
00:31:45,201 --> 00:31:46,902
Let's agree on this bit.
438
00:31:46,902 --> 00:31:49,104
It doesn't matter what you do.
439
00:31:49,104 --> 00:31:50,906
If you fail in this third round.
440
00:31:50,906 --> 00:31:53,309
you have to completely abandon your stubbornness.
441
00:31:53,309 --> 00:31:54,210
Hey, look here...
442
00:31:54,210 --> 00:31:57,713
-Is that a promise? -Yes.
443
00:31:59,114 --> 00:32:02,017
Very funny.
444
00:32:03,319 --> 00:32:06,422
This. Early treatment is the most important.
445
00:32:14,730 --> 00:32:17,433
-= Byeon Ju Ri Miss got drunk and
passed out in room 502. =-
446
00:32:41,156 --> 00:32:44,660
This rotten girl. Why is she not picking up?
447
00:32:44,660 --> 00:32:47,162
Driver Kim, drive faster.
448
00:33:06,682 --> 00:33:13,088
Jae Mi father.
449
00:33:40,316 --> 00:33:42,618
Excuse me, may I ask you for a moment.
450
00:33:42,618 --> 00:33:44,720
Is there a seminar on the 5th floor?
451
00:33:44,720 --> 00:33:48,123
No. We only have guest rooms on the fifth floor.
452
00:33:49,425 --> 00:33:51,427
Is that so?
453
00:33:53,529 --> 00:33:59,335
Then may I ask if someone called Byeon Ju Ri
has booked a room on the fifth floor?
454
00:33:59,335 --> 00:34:00,436
I am sorry.
455
00:34:00,436 --> 00:34:02,837
It's hotel policy not
to divulge client information.
456
00:34:02,837 --> 00:34:05,341
Byeon Ju Ri and I have agreed to meet in the room.
457
00:34:05,341 --> 00:34:07,243
But I can't reach her.
458
00:34:07,243 --> 00:34:09,645
Can you please make an exception?
459
00:34:09,645 --> 00:34:18,453
Please wait a moment.
460
00:34:18,453 --> 00:34:22,658
There's a lady waiting for you in the front desk.
What do you want to do?
461
00:34:22,658 --> 00:34:23,058
Lady.
462
00:34:23,058 --> 00:34:24,360
That's right.
463
00:34:24,360 --> 00:34:25,561
Tell her to come up.
464
00:34:25,561 --> 00:34:28,464
Okay... I will.
465
00:34:28,464 --> 00:34:29,364
Guest.
466
00:34:29,364 --> 00:34:33,768
It's room 502.
467
00:35:00,796 --> 00:35:04,300
You're here oppa.
I was waiting for you.
468
00:35:04,300 --> 00:35:08,604
Are you all right?
469
00:35:08,604 --> 00:35:17,713
This note said you got drunk and fainted.
470
00:35:17,713 --> 00:35:19,114
What is this all about?
471
00:35:19,114 --> 00:35:20,616
Have a seat.
472
00:35:20,616 --> 00:35:23,919
I have something to say to you.
473
00:35:28,424 --> 00:35:29,325
You can't just leave like this.
474
00:35:29,325 --> 00:35:29,825
You can't just leave like this.
475
00:35:29,825 --> 00:35:31,327
Hear me out first before you leave.
476
00:35:31,327 --> 00:35:32,027
Move Aside.
477
00:35:32,027 --> 00:35:34,830
If you walk away like this,
I will kill myself.
478
00:35:34,830 --> 00:35:36,832
Is that all right?
479
00:35:39,835 --> 00:35:43,839
I have something to say to you.
480
00:36:00,856 --> 00:36:02,558
Right now, in your brain.
481
00:36:02,558 --> 00:36:05,761
A lot of things are running through it.
482
00:36:05,761 --> 00:36:09,365
Are you wondering what gimmick
this woman is planning?
483
00:36:09,365 --> 00:36:10,466
In the end,
484
00:36:10,466 --> 00:36:12,268
Just to get to this point.
485
00:36:12,268 --> 00:36:16,372
concocted this seminar.
486
00:36:16,372 --> 00:36:17,973
That's right.
487
00:36:17,973 --> 00:36:19,975
Right. Just to be with you.
488
00:36:19,975 --> 00:36:22,678
I racked my stupid brain to come up with this idea.
489
00:36:22,678 --> 00:36:24,680
Always waiting for this opportunity.
490
00:36:24,680 --> 00:36:31,487
Really, you are...
491
00:36:31,487 --> 00:36:37,293
I'm great right.
492
00:36:37,293 --> 00:36:39,495
I have an uending stream of ideas.
493
00:36:39,495 --> 00:36:41,597
Really miserable.
494
00:36:41,597 --> 00:36:44,900
Although it hurts my self respect.
495
00:36:45,801 --> 00:36:54,109
But this is my final chance.
496
00:36:59,815 --> 00:37:00,216
Oppa.
497
00:37:00,216 --> 00:37:02,218
I can't go on with the divorce.
498
00:37:02,218 --> 00:37:06,021
No, I won't divorce.
499
00:37:06,021 --> 00:37:09,525
Let's get back together again.
500
00:37:09,525 --> 00:37:11,527
Byeon Ju Ri, please...
501
00:37:11,527 --> 00:37:12,928
I know.
502
00:37:12,928 --> 00:37:16,732
Destroying our marriage was all my fault.
503
00:37:16,732 --> 00:37:17,933
I will change.
504
00:37:17,933 --> 00:37:19,635
I can guarantee.
505
00:37:19,635 --> 00:37:26,842
And also, we don't need to live in
my mom's house any more.
506
00:37:26,842 --> 00:37:27,843
I will also stop buying designer brands.
507
00:37:27,843 --> 00:37:29,044
No.
508
00:37:29,044 --> 00:37:31,547
If I want to buy one,
I will earn it myself.
509
00:37:31,547 --> 00:37:32,948
I will never be extravagant again.
510
00:37:32,948 --> 00:37:36,252
And also. I will learn to get along.
511
00:37:36,252 --> 00:37:42,057
Let's have another child again.
512
00:37:42,057 --> 00:37:43,859
I had a check up with the o.b. gynaecologist.
513
00:37:43,859 --> 00:37:45,160
Doctor said I am in good health.
514
00:37:45,160 --> 00:37:47,763
Let's give Se Ra a brother before it's too late.
515
00:37:47,763 --> 00:37:49,865
And also. We will have a happy life.
516
00:37:49,865 --> 00:37:51,967
How about it?
517
00:37:59,775 --> 00:38:02,077
Ju Ri.
518
00:38:02,077 --> 00:38:05,080
It is already over.
519
00:38:05,080 --> 00:38:07,983
We've lived together before so I know.
520
00:38:07,983 --> 00:38:12,988
The two of us are very different.
If we stay together, we'll only end up hurting each other.
521
00:38:12,988 --> 00:38:17,092
I don't want to live a life of
mutual distrust and indifference.
522
00:38:17,092 --> 00:38:20,095
That's not a home, it's a sand castle.
523
00:38:20,095 --> 00:38:22,998
Oppa.
524
00:38:22,998 --> 00:38:29,705
Don't waste your time because of me.
525
00:38:29,705 --> 00:38:34,410
Because I cannot satisfy you.
526
00:38:34,410 --> 00:38:37,112
Let's end it here.
527
00:38:37,112 --> 00:38:39,515
Oppa.
528
00:38:39,515 --> 00:38:41,016
I don't want to.
529
00:38:41,016 --> 00:38:42,017
please.
530
00:38:42,017 --> 00:38:42,718
Let's end it.
531
00:38:42,718 --> 00:38:47,723
No. It's already finished.
532
00:38:47,723 --> 00:38:52,127
We've reached the point of no return,
Let's not hurt each other any more.
533
00:38:52,127 --> 00:38:54,129
We have gone too far.
534
00:38:54,129 --> 00:38:56,932
So the only thing left is for you
to agree then this will all end.
535
00:38:56,932 --> 00:38:59,835
That kind of relationship.
536
00:39:01,337 --> 00:39:02,738
Let's end it, Ju Ri.
537
00:39:02,738 --> 00:39:05,741
Let's just end it right here, Ju Ri.
538
00:39:05,741 --> 00:39:07,343
Is it because of that ajumma?
539
00:39:07,343 --> 00:39:10,646
Where is she better than me?
540
00:39:10,646 --> 00:39:15,050
Oppa.
541
00:39:15,050 --> 00:39:17,653
Am I not pretty?
542
00:39:17,653 --> 00:39:21,757
I am much younger and prettier than that ajumma.
543
00:39:21,757 --> 00:39:24,860
Attitude. Am I not going to change it?
544
00:39:24,860 --> 00:39:26,362
I can change.
545
00:39:26,362 --> 00:39:27,062
No.
546
00:39:27,062 --> 00:39:29,064
I will change.
547
00:39:29,064 --> 00:39:30,666
If I do that then problem solved.
548
00:39:30,666 --> 00:39:35,271
Why must we end? Why?
549
00:39:39,775 --> 00:39:44,580
Sorry, I'm leaving first.
550
00:39:44,580 --> 00:39:46,782
Oppa.
551
00:39:46,782 --> 00:39:50,185
Oppa, don't go.
552
00:39:50,185 --> 00:39:52,288
Stay with me tonight.
553
00:39:52,288 --> 00:39:55,090
Stay with me tonight.
554
00:39:58,394 --> 00:40:01,196
Let's be together, oppa.
555
00:40:22,718 --> 00:40:25,821
You have to trust me.
556
00:40:25,821 --> 00:40:27,823
I'm just helping her.
557
00:40:27,823 --> 00:40:31,427
That's not love but is to make amends.
558
00:40:31,427 --> 00:40:32,528
Therefore.
559
00:40:32,528 --> 00:40:35,130
Whatever the situation is,
560
00:40:35,130 --> 00:40:36,532
I hope you'd be
able to understand me.
561
00:40:36,532 --> 00:40:37,533
Please.
562
00:40:46,842 --> 00:40:48,844
If you want to see what I'm about to do.
563
00:40:48,844 --> 00:40:51,947
=Then watch clearly with your eyes wide open.=
564
00:41:25,681 --> 00:41:27,783
Yes, right.
565
00:41:27,783 --> 00:41:30,586
Just as you said.
566
00:41:30,586 --> 00:41:34,490
You're still very beautiful,very young.
567
00:41:34,490 --> 00:41:41,196
So to me, I'm unworthy of you.
568
00:41:42,097 --> 00:41:49,505
I am now already old and tired.
I am boring.
569
00:41:49,505 --> 00:41:51,807
Ju Ri.
570
00:41:51,807 --> 00:41:53,609
Maybe this thing
571
00:41:53,609 --> 00:41:57,913
is my chance to fix my life.
572
00:41:57,913 --> 00:42:04,720
Is my last chance to live like a human being.
573
00:42:04,720 --> 00:42:07,523
Right now, no matter what you say,
574
00:42:07,523 --> 00:42:10,326
I will not be swayed.
575
00:42:10,326 --> 00:42:14,430
The more you do this,
the more you'll suffer.
576
00:42:14,430 --> 00:42:18,834
So, let us not continue any more.
577
00:42:18,834 --> 00:42:21,937
Let's end it here.
578
00:42:22,338 --> 00:42:24,340
Let's do this then.
579
00:42:25,441 --> 00:42:26,242
Let's do it this way.
580
00:42:26,242 --> 00:42:29,445
This is the only way. Ju Ri. I beg you.
581
00:42:42,157 --> 00:42:45,160
All right. I will stop, good enough?
582
00:42:45,160 --> 00:42:48,664
This is too nauseating, I won't do it again.
583
00:42:48,664 --> 00:42:49,965
But...
584
00:42:49,965 --> 00:42:52,668
Is your love for each other that great?
585
00:42:52,668 --> 00:42:54,169
Don't get the wrong impression.
586
00:42:54,169 --> 00:42:56,472
Love is 100% trust.
587
00:42:56,472 --> 00:42:59,475
If there is none,
then it's all going to crumble.
588
00:42:59,475 --> 00:43:00,976
All right.
589
00:43:00,976 --> 00:43:05,281
You trust each other 100%?
590
00:43:05,981 --> 00:43:08,484
How about if I open the door and let you see?
591
00:43:08,484 --> 00:43:09,985
That ajumma.
592
00:43:09,985 --> 00:43:13,088
will not trust you right now. She's just outside.
593
00:43:13,088 --> 00:43:15,591
Can't you feel it?
594
00:43:15,591 --> 00:43:16,892
That's right.
595
00:43:16,892 --> 00:43:18,494
Go find that woman.
596
00:43:18,494 --> 00:43:21,196
What happened to you in the hotel room today.
This scene...
597
00:43:21,196 --> 00:43:22,598
Tell her all about it.
598
00:43:22,598 --> 00:43:28,404
A criminal who damaged me for a lifetime.
599
00:43:28,404 --> 00:43:30,606
Do you understand?
600
00:44:04,840 --> 00:44:11,046
Good. The two of you are really great. Great . Great.
601
00:44:48,584 --> 00:44:50,686
What are you doing?
602
00:44:50,686 --> 00:44:53,889
Since you're already divorced,
you should end it completely.
Why are you still seeing my daughter?
603
00:44:53,889 --> 00:44:56,392
- Mother-in-law.
- Why? You feel wronged?
604
00:44:56,392 --> 00:44:59,395
Because it's not you but
my daughter who's harassing you?
605
00:44:59,395 --> 00:45:04,400
If that's the case then the older,
more sensible person should be able to stop it.
606
00:45:04,400 --> 00:45:06,101
Why did you go along with her?
607
00:45:06,101 --> 00:45:08,504
If you plan to get back together again...
608
00:45:08,504 --> 00:45:11,307
This will not happen.
Don't worry.
609
00:45:11,307 --> 00:45:13,409
Where is she?
Where is Ju Ri?
610
00:45:13,409 --> 00:45:15,010
Where is my child?
611
00:45:15,010 --> 00:45:16,612
Room 502
612
00:45:20,015 --> 00:45:24,920
Please, I hope we don't get involved with you again.
613
00:45:24,920 --> 00:45:29,024
So please stay far away from our surrounding
and live like a stranger.
614
00:45:29,024 --> 00:45:30,926
Do you understand?
615
00:45:46,342 --> 00:45:50,346
=I feel that the food you gave me
the first time was the most delicious.=
616
00:45:53,749 --> 00:45:56,452
No. Tastes like the food you
buy from the market.
617
00:45:58,254 --> 00:46:00,055
It's delicious! Delicious!
618
00:46:00,055 --> 00:46:00,155
It's delicious! Delicious!
619
00:46:00,155 --> 00:46:03,259
I thought you were
only good at cooking porridge.
620
00:46:03,259 --> 00:46:04,260
But you're a good cook.
621
00:46:14,970 --> 00:46:16,672
You're here.
622
00:46:17,172 --> 00:46:19,975
Hang on a minute.
It'll be done in a couple of minutes.
623
00:46:32,788 --> 00:46:36,892
This is what you requested.
The first mean I prepared for you.
624
00:46:39,194 --> 00:46:42,598
Yes. It's the rice omelet.
625
00:46:45,701 --> 00:46:47,603
Why aren't you eating?
626
00:46:47,603 --> 00:46:50,906
If you don't eat you'll be hungry before dinner.
627
00:46:50,906 --> 00:46:53,409
That was just an excuse.
628
00:46:53,409 --> 00:46:55,611
An excuse to see you.
629
00:46:57,012 --> 00:47:02,318
We need to try our best to forget
each other after breaking up.
630
00:47:02,318 --> 00:47:07,022
But meeting like this all the time,
isn't it a bit inappropriate?
631
00:47:07,923 --> 00:47:12,328
But I want to see you one more time.
632
00:47:13,329 --> 00:47:17,032
Anyway, this will be the last time.
633
00:47:18,734 --> 00:47:21,136
The last time?
634
00:47:22,438 --> 00:47:26,742
I am going to Seattle next month.
635
00:47:29,445 --> 00:47:33,048
I don't know when I'll be back too.
636
00:47:33,949 --> 00:47:39,955
Perhaps until I forget a certain woman
called Gang Jae Mi in my head.
637
00:47:39,955 --> 00:47:44,560
Or wait until the time I can freely smile in front of you.
638
00:47:44,560 --> 00:47:46,762
I should be back by that time.
639
00:47:48,163 --> 00:47:55,170
Before that happens, even if you miss me.
Don't cry and don't get sick.
640
00:47:55,170 --> 00:47:57,673
You have to live your life well.
641
00:47:58,974 --> 00:48:01,677
Didn't I tell you not to cry?
Why are you crying?
642
00:48:01,677 --> 00:48:04,880
Really. You're disobedient, ajumma.
643
00:48:05,481 --> 00:48:09,285
Seeing you cry like this.
How can I go?
644
00:48:11,387 --> 00:48:13,088
Take care of yourself.
645
00:48:13,789 --> 00:48:19,395
And also, just like you said.
646
00:48:19,395 --> 00:48:21,597
The next time we meet again.
647
00:48:21,597 --> 00:48:26,202
Let us meet each other like friends.
648
00:48:54,630 --> 00:48:56,632
Please go back.
649
00:48:59,134 --> 00:49:02,638
I heard the first snow will fall today.
650
00:49:02,638 --> 00:49:04,440
It really did.
651
00:49:08,844 --> 00:49:12,748
If that's the case, that phrase is false.
652
00:49:12,748 --> 00:49:15,651
Didn't they say that when it snows,
653
00:49:15,651 --> 00:49:18,354
and you're with your lover like this.
654
00:49:19,154 --> 00:49:22,157
The two will forever be together.
655
00:49:29,865 --> 00:49:33,369
You'll catch cold. Hurry go back.
656
00:49:33,369 --> 00:49:35,170
Go.
657
00:49:39,675 --> 00:49:45,881
All right. I'm really going to leave this time.
658
00:50:40,541 --> 00:50:47,743
Don't tell me she's so angry she smashed the hotel.
659
00:50:47,743 --> 00:50:48,344
Brother-in-law. Is eonni crazy?
660
00:50:49,345 --> 00:50:51,647
Even if that's the case,
I still envy eonni.
661
00:50:51,647 --> 00:50:53,649
To force the children to stay with her.
662
00:50:53,649 --> 00:50:57,052
Telling them to do this and that.
Encroaching in their lives is also an ability and a skill.
663
00:50:57,052 --> 00:50:59,755
If it were me, I'll leave them alone.
664
00:50:59,755 --> 00:51:03,459
I'll be okay as long as I get to see my child.
665
00:51:03,459 --> 00:51:05,861
Please stop talking about this already.
666
00:51:05,861 --> 00:51:09,064
What good does it do to trample the children's life?
667
00:51:09,064 --> 00:51:13,969
Is Dong U happy like this? Is Ju ri happy?
It's all useless.
668
00:51:13,969 --> 00:51:16,972
Your sister should also understand. Really.
669
00:51:24,179 --> 00:51:26,382
Do you want to die?
670
00:51:26,382 --> 00:51:28,984
Ju Ri. Do you like that man that much?
671
00:51:29,585 --> 00:51:33,389
He doesn't like you.
He says he doesn't want to live with you.
A man who wanted to leave you..
672
00:51:33,389 --> 00:51:36,792
Clinging to him like this.
Loving him more than life itself?
673
00:51:36,792 --> 00:51:38,794
You like that much?
You like him that desperately?
674
00:51:40,296 --> 00:51:46,802
Mom, when oppa and I werre still together,
why didn't you treat him a bit better?
675
00:51:46,802 --> 00:51:49,805
Everyday, you harrassed and tortured him.
676
00:51:49,805 --> 00:51:52,007
You should have treated him better.
677
00:51:52,007 --> 00:51:57,713
You should have told me to live
my life well lest I regret it.
678
00:51:57,713 --> 00:52:00,115
Why didn't you teach me?
679
00:52:00,115 --> 00:52:02,418
Ju Ri, child.
680
00:52:02,418 --> 00:52:06,222
As you wanted, i got divorced.
681
00:52:06,222 --> 00:52:08,524
But why do I feel more miserable?
682
00:52:09,725 --> 00:52:12,728
Why didn't you stop me? Why?
683
00:52:12,728 --> 00:52:17,233
No. No. Why must you force me to divorce?
684
00:52:17,233 --> 00:52:18,634
Why? Why? Why?
685
00:52:18,634 --> 00:52:20,636
What you mean now is...
686
00:52:20,636 --> 00:52:23,439
You're miserable because of mom?
687
00:52:23,439 --> 00:52:26,742
Your unfortunate state is because of my interference.
Is that it?
688
00:52:27,743 --> 00:52:31,046
No. I don't know. I don't know.
689
00:52:32,748 --> 00:52:38,254
My heart is aching.
I feel that I'll never be happy again.
690
00:52:40,256 --> 00:52:43,158
Child, don't worry.
691
00:52:43,158 --> 00:52:47,863
No matter what happens, mom will make you happy.
Believe me.
692
00:52:47,863 --> 00:52:51,667
Enough. I don't need it.
I said I don't need it.
693
00:52:51,667 --> 00:52:53,669
Mom, I don't need it.
694
00:52:54,570 --> 00:52:55,871
There is no need.
695
00:52:55,871 --> 00:53:02,077
Child... Child...
696
00:53:10,286 --> 00:53:13,188
Mom, you randomly interfering with nuna's life,
look how nuna has become?
697
00:53:13,188 --> 00:53:16,292
Do you think she's happy right now?
Do you think she's living a happy life?
698
00:53:16,292 --> 00:53:18,994
You've never once allowed sister to decide for herself.
699
00:53:18,994 --> 00:53:21,297
Whether it's marriage, affair or divorce.
700
00:53:21,297 --> 00:53:23,299
It's all decided by mother.
701
00:53:23,299 --> 00:53:25,000
In the end, you turned her into a coward.
702
00:53:25,000 --> 00:53:27,503
Making her your puppet and turning her into a
divorced woman who only knows how to go shopping.
703
00:53:27,503 --> 00:53:29,605
Are you happy with what you did to her?
704
00:53:58,634 --> 00:54:02,137
It's late already, you're still here?
705
00:54:02,137 --> 00:54:03,839
Are you waiting for me?
706
00:54:09,445 --> 00:54:14,149
I went to that hotel today.
707
00:54:14,850 --> 00:54:19,154
Although you asked me to trust you,
hoping very much I would trust you.
708
00:54:19,154 --> 00:54:21,257
I still went in the end.
709
00:54:21,857 --> 00:54:22,558
Jeong Hui.
710
00:54:22,558 --> 00:54:25,060
I was already in front of room 502.
711
00:54:25,861 --> 00:54:29,565
I only have to open the door to
see you and that woman.
712
00:54:30,366 --> 00:54:32,768
But I still couldn't bring myself to open the door.
713
00:54:33,469 --> 00:54:37,373
I don't know what I was doing, I felt so ashamed
and felt that I did something wrong to you.
714
00:54:38,774 --> 00:54:40,776
If I don't trust you like this.
715
00:54:40,776 --> 00:54:43,979
Then there's no reason why we should be together.
716
00:54:43,979 --> 00:54:48,083
I won't suspect you any more in the future.
717
00:54:48,083 --> 00:54:52,488
I will trust you. No. I trust you.
718
00:54:52,488 --> 00:54:56,191
This way, you'll totally come back to my side.
719
00:54:56,892 --> 00:55:00,696
I waited for you just to say these.
720
00:55:24,119 --> 00:55:26,422
How is it? Do you like it?
721
00:55:29,625 --> 00:55:33,929
Ajumma, compared to last time, it has more spunk,
and I look younger.
722
00:55:33,929 --> 00:55:35,631
I really like it.
723
00:55:35,631 --> 00:55:37,032
Looks younger.
724
00:55:38,334 --> 00:55:40,536
It's really good that you like it.
725
00:55:40,536 --> 00:55:45,241
Yes. In fact, the children used to tease me
before because of the way I looked.
726
00:55:45,241 --> 00:55:47,843
They said I look like a "ddubokkie" ajumma.
(ddukbokkie- hot and spicy rice cake)
727
00:55:47,843 --> 00:55:51,647
Is that so? Then why didn't you change it?
728
00:55:51,647 --> 00:55:54,550
Tell your father you want to change your hairstyle.
729
00:55:55,150 --> 00:55:58,053
Anyway, it's because I feel a little bit sad about it.
730
00:55:58,053 --> 00:56:01,457
Me, dad and grandma have natural curls.
731
00:56:01,457 --> 00:56:03,659
It's one big lump if I don't tie my hair.
732
00:56:03,659 --> 00:56:06,862
Grandma said it's like a lion's head.
733
00:56:06,862 --> 00:56:10,566
So I had no other way but to
cut my hair short.
734
00:56:10,566 --> 00:56:12,668
So that's what it was.
735
00:56:12,668 --> 00:56:14,169
You don't have to worry about it in the future.
736
00:56:14,169 --> 00:56:17,773
Every morning, ajumma will make you a nice hairstyle.
737
00:56:17,773 --> 00:56:21,377
Really? Thank you, ajumma.
738
00:56:22,978 --> 00:56:24,480
Well done.
739
00:56:27,883 --> 00:56:33,389
Oh my. Mother and daughter are already
bonding so early in the morning.
It's really nice.
740
00:56:37,393 --> 00:56:40,696
Did you take it out to let me wear it?
741
00:56:40,696 --> 00:56:44,900
Yes. I ironed it because it's creased.
742
00:56:44,900 --> 00:56:48,704
Next time, I will prepare your clothes every morning.
743
00:56:48,704 --> 00:56:50,406
You don't need to worry about it.
744
00:56:51,207 --> 00:56:54,410
Then I will prepare breakfast now.
745
00:56:55,711 --> 00:56:59,915
Hurry and come out.
746
00:56:59,915 --> 00:57:05,421
No. Why is married life exactly
the same as I've imagined it to be.
747
00:57:13,128 --> 00:57:14,129
.
748
00:57:18,234 --> 00:57:21,036
Now you know already. It's real.
749
00:57:21,036 --> 00:57:23,239
In the future, everyday will be filled with happiness.
750
00:57:23,239 --> 00:57:26,742
Yes. On a good day like today,
we should sing a song.
751
00:57:29,445 --> 00:57:40,055
~ I am very happy. I am very happy.
I am very happy. ~
752
00:57:40,055 --> 00:57:42,858
~ - Really really very happy. ~
- Administrative Officer, breakfast...
753
00:57:43,959 --> 00:57:46,762
- Did you sleep well?
- Da Reum, did you sleep...
754
00:57:53,769 --> 00:57:56,071
Oh please...
755
00:57:58,574 --> 00:58:00,276
You still have a long way to go.
756
00:58:00,276 --> 00:58:06,181
You have to experience more defeat, more grief,
more suffering and more misery.
757
00:58:06,181 --> 00:58:07,383
In order for you to understand yourself.
758
00:58:11,687 --> 00:58:13,489
Stupid girl...
759
00:58:14,690 --> 00:58:16,792
Extremely arrogant.
760
00:58:20,496 --> 00:58:25,401
Dear, lunch time is almost over,
aren't you going to the shop yet?
761
00:58:25,401 --> 00:58:27,002
Hey. Chae Hui Su.
762
00:58:28,003 --> 00:58:32,608
Your husband has received a severe blow outside.
You don't even comfort me for a moment?
763
00:58:32,608 --> 00:58:36,812
What? You want me to go out and earn money?
Am I a money making machine?
764
00:58:36,812 --> 00:58:41,417
I didn't mean it that way.
What I meant was since it's already ended
765
00:58:41,417 --> 00:58:42,918
we should start anew.
766
00:58:42,918 --> 00:58:48,023
On the contrary, I feel more comfortable losing.
Feels like we don't owe Gang Jae Mi any more.
767
00:58:48,023 --> 00:58:49,725
Feels like our connection with
her has completely ended.
768
00:58:49,725 --> 00:58:52,428
Really. What did you say?
769
00:58:52,428 --> 00:58:55,531
Nan Num father. Don't feel too dejected.
770
00:58:55,531 --> 00:58:57,633
We still have Porridge King.
771
00:58:57,633 --> 00:59:00,936
We will have a good life as long as
we have the determination.
772
00:59:00,936 --> 00:59:03,038
So please make a firm resolve...
773
00:59:05,140 --> 00:59:05,441
Stop!
774
00:59:06,242 --> 00:59:10,746
You think I'm the type of person
who'd be satisfied with a small shop?
775
00:59:10,746 --> 00:59:14,149
You've tasted sugar plum already,
if I suddenly give you barley,
will you be able to live?
776
00:59:14,149 --> 00:59:17,453
Why can't you?
So what if you can't?
777
00:59:17,453 --> 00:59:20,556
Don't you have me? And, after sometime,
the child is coming too.
778
00:59:20,556 --> 00:59:21,757
Why are you acting like this?
779
00:59:21,757 --> 00:59:23,158
Shut up!
780
00:59:24,560 --> 00:59:30,866
Hey. It's you who threw my life into the rubbish bin.
From where did you get this much reasoning?
781
00:59:30,866 --> 00:59:34,270
Don't bother. Don't bother.
782
00:59:44,980 --> 00:59:46,782
What's the matter?
783
00:59:49,385 --> 00:59:50,886
Your office?
784
00:59:51,587 --> 00:59:55,691
All right. I'll give you a call when I reach there.
Yes.
785
01:00:15,010 --> 01:00:16,712
Pretend to know me.
786
01:00:16,712 --> 01:00:22,918
No matter how successful you are,
you cannot put on airs.
787
01:00:30,526 --> 01:00:33,829
Hello Department head Pu,
hello Director.
788
01:00:34,730 --> 01:00:37,032
Then I'll go ahead.
789
01:00:40,236 --> 01:00:43,138
Let's go up Gang Jae Mi,
I was waiting for you.
790
01:00:53,549 --> 01:00:55,150
Sorry to keep you waiting long.
791
01:00:55,150 --> 01:00:58,254
Because of the Sim Yang investment rights,
my meeting with Department Head lasted longer.
792
01:00:58,254 --> 01:01:00,756
Sim Yang investment?
793
01:01:00,756 --> 01:01:03,559
Right. I haven't told you yet.
794
01:01:03,559 --> 01:01:08,163
I'll be in charge of this after the
franchise matter is concluded.
795
01:01:16,071 --> 01:01:18,574
Yes, Chairman.
796
01:01:19,475 --> 01:01:21,377
Sim Yang Investment?
797
01:01:22,278 --> 01:01:25,981
Of course. The investment will guarantee triple earnings.
798
01:01:27,783 --> 01:01:29,285
Yes, right.
799
01:01:29,785 --> 01:01:35,090
The problem arises at the time of career explanation.
800
01:01:36,592 --> 01:01:39,395
Anyway, I will discuss it carefully
with the Department head.
801
01:01:39,395 --> 01:01:41,196
Fine.
802
01:01:41,897 --> 01:01:44,200
Sorry. Let's go?
803
01:01:44,200 --> 01:01:45,401
Where are we going?
804
01:01:45,401 --> 01:01:47,303
I was afraid that you'd be feeling too dejected.
805
01:01:47,303 --> 01:01:49,605
To comfort you,
I'll treat you to lunch.
806
01:01:49,605 --> 01:01:55,110
Really? No need.
Let me treat you to lunch instead.
807
01:01:55,110 --> 01:01:57,313
Let's go.
808
01:02:10,226 --> 01:02:14,029
We had some issues with Director Wu before.
809
01:02:14,029 --> 01:02:18,434
From now on, Cui Ming En will handle the
franchise distribution in lieu of her.
810
01:02:18,434 --> 01:02:21,737
What? Then what about Director Wu?
811
01:02:21,737 --> 01:02:23,739
She came here to submit her resignation.
812
01:02:23,739 --> 01:02:27,343
She won't have any connections with
this company in the future.
813
01:02:31,046 --> 01:02:35,351
Today, I am going to deliver bad news.
814
01:02:35,351 --> 01:02:40,356
Because of personal matters, I plan to stop
my business operations after the end of the month.
815
01:02:40,356 --> 01:02:43,158
What? What are you saying right now?
816
01:02:43,158 --> 01:02:45,661
I just came back from my honeymoon.
817
01:02:45,661 --> 01:02:49,365
How am I going to provide for
ajumma and Da Reum?
What you said is very upsetting.
818
01:02:49,365 --> 01:02:50,766
Administrative officer, you're going overboard.
819
01:02:50,766 --> 01:02:53,369
How can you suddenly
come up with this decision?
820
01:02:53,369 --> 01:02:57,373
You should have told us earlier.
This is really distressing.
821
01:02:57,373 --> 01:02:58,774
I'm sorry.
822
01:02:58,774 --> 01:03:01,477
Anyway, before I leave,
I will completely delegate the cases.
823
01:03:01,477 --> 01:03:05,080
And also about your jobs,
I will do my best to find another place for you.
824
01:03:05,080 --> 01:03:07,182
That won't be necessary.
825
01:03:11,287 --> 01:03:13,088
Baby, you cannot go to Seattle.
826
01:03:13,088 --> 01:03:14,189
Mom!
827
01:03:14,189 --> 01:03:16,191
Mom is not letting you go.
You cannot go.
828
01:03:16,191 --> 01:03:19,595
What are you saying? Didn't I tell you before?
I've already made my decision.
829
01:03:19,595 --> 01:03:21,797
I lose.
830
01:03:23,499 --> 01:03:25,701
Marry Jae Mi.
831
01:03:32,007 --> 01:03:33,809
Mom.
832
00:00:04,700 --> 00:00:06,502
-= Episode 43 =-
833
00:57:07,000 --> 00:57:13,000
Da Reum, why don't you bite me
to see if it's real or not.
66401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.