All language subtitles for GayaSaPelikula (Like In The Movies) Ep 05 [ENG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,729 --> 00:00:08,541 Hey, Sue! 2 00:00:08,541 --> 00:00:11,718 So what are you planning on doing for Christmas-- I mean your birthday. 3 00:00:11,718 --> 00:00:13,817 - [SUE]: Your birthday. - [VLAD]: Hey, Arki! 4 00:00:14,114 --> 00:00:14,981 Wait, what? 5 00:00:14,981 --> 00:00:18,298 Us. Noche Buena. Together. We can watch a movie after. 6 00:00:18,388 --> 00:00:20,010 - [VLAD]: It'll be fun! - [KARL]: Sorry, sorry. 7 00:00:20,216 --> 00:00:22,754 I'm going home to Mama tomorrow. I'm carpooling with Anna. 8 00:00:23,305 --> 00:00:25,105 - [VLAD]: Anna? - [ANNA]: I'm Anna! 9 00:00:25,138 --> 00:00:25,745 Arki! 10 00:00:25,928 --> 00:00:28,828 You're on your own. I'll ask Judit to pick you up! 11 00:00:28,834 --> 00:00:30,634 Why don't you pick me up instead? 12 00:00:31,747 --> 00:00:33,047 Arki, 13 00:00:34,515 --> 00:00:35,415 I'm sorry. 14 00:00:50,878 --> 00:00:52,177 Deep in thought? 15 00:00:55,192 --> 00:00:57,093 Why didn't they meet again? 16 00:00:57,570 --> 00:00:59,372 Okay, what do you think? 17 00:01:01,695 --> 00:01:02,695 No. 18 00:01:03,238 --> 00:01:04,441 It's probably not it. 19 00:01:06,631 --> 00:01:08,987 They're probably that comfortable with each other. 20 00:01:08,987 --> 00:01:10,890 Just say it. No filter. 21 00:01:12,670 --> 00:01:14,469 The-- you know-- 22 00:01:15,546 --> 00:01:17,250 I said, no filter. 23 00:01:17,250 --> 00:01:18,250 The kiss. 24 00:01:19,158 --> 00:01:20,457 When they kissed, 25 00:01:21,182 --> 00:01:23,112 do you think it meant something? 26 00:01:23,112 --> 00:01:25,314 Of course. But what do you think? 27 00:01:26,816 --> 00:01:27,816 Nope. 28 00:01:28,378 --> 00:01:29,378 Never mind. 29 00:01:30,542 --> 00:01:31,542 It's nothing. 30 00:01:32,606 --> 00:01:35,606 They probably just got carried away by the moment. 31 00:01:40,478 --> 00:01:41,679 What do you think? 32 00:01:42,908 --> 00:01:45,207 Didn't we agree that I'll let you read it? 33 00:01:45,427 --> 00:01:46,427 But okay. 34 00:01:47,402 --> 00:01:49,600 The beach, Arki. Boca del Cielo. 35 00:01:53,792 --> 00:01:57,091 You want to write movies. You've got to pay attention to these details. 36 00:01:57,692 --> 00:02:01,393 "Boca del Cielo'" literally means "Heaven's Mouth." 37 00:02:02,016 --> 00:02:03,615 They went on a road trip 38 00:02:03,981 --> 00:02:07,381 to a place they felt didn't even exist. 39 00:02:08,067 --> 00:02:12,167 To a beach they felt they just imagined but ended up finding. 40 00:02:14,695 --> 00:02:16,195 Do you get it now? 41 00:02:18,234 --> 00:02:19,537 Not really. 42 00:02:20,906 --> 00:02:22,508 I'll think about it first. 43 00:02:23,002 --> 00:02:25,400 Well, you don't have to understand everything, though. 44 00:02:25,591 --> 00:02:26,591 You know? 45 00:02:27,525 --> 00:02:29,924 It's not a science. It's art. 46 00:02:30,802 --> 00:02:33,703 What you're feeling is more important. 47 00:02:41,070 --> 00:02:43,471 Anyway, up to you if want to watch something light. 48 00:02:43,941 --> 00:02:45,441 I'm game for something nonsensical. 49 00:02:50,490 --> 00:02:51,412 Vlad, 50 00:02:51,412 --> 00:02:54,022 there's a scheduled power interruption according to the property manager. 51 00:02:54,022 --> 00:02:55,022 When? 52 00:02:58,347 --> 00:02:59,347 Now? 53 00:03:08,417 --> 00:03:09,716 INTRODUCING Ian Pangilinan, Paolo Pangilinan 54 00:03:10,433 --> 00:03:13,531 STARRING Yesh Burce 55 00:03:14,930 --> 00:03:16,329 SOUND RECORDIST Julius Orendain 56 00:03:17,424 --> 00:03:20,025 SOUND DESIGN Daryl Libongco, Aeriel Ellyzon Mallari 57 00:03:20,543 --> 00:03:22,945 MUSIC Patricia Lasaten 58 00:03:23,478 --> 00:03:24,418 EDITOR Kent Limbaga 59 00:03:25,496 --> 00:03:26,697 ASSISTANT DIRECTOR Chad Angelic Cabigon 60 00:03:27,853 --> 00:03:29,252 PRODUCTION DESIGN Marxie Maolen Fadul 61 00:03:31,442 --> 00:03:33,240 CINEMATOGRAPHY Dareen Baylon 62 00:03:34,853 --> 00:03:36,552 MARKETING LEAD Jayvee N. Fontarum 63 00:03:37,210 --> 00:03:39,411 LINE PRODUCER: Maria Kristina Cruz CREATIVE PRODUCER: Benedict O. Mendoza 64 00:03:40,138 --> 00:03:42,138 PRODUCER Juan Miguel Severo 65 00:03:43,763 --> 00:03:45,061 PRODUCER: Armi Rae Cacanindin PRODUCER: Kren V. Yap 66 00:03:45,423 --> 00:03:48,121 EXECUTIVE PRODUCER Quark Henares 67 00:03:49,097 --> 00:03:50,697 CREATED AND WRITTEN BY Juan Miguel Severo 68 00:03:51,865 --> 00:03:53,763 DIRECTED BY JP Habac 69 00:03:56,877 --> 00:03:58,877 LIKE IN THE MOVIES 70 00:04:13,400 --> 00:04:15,400 Serving spoon-- wait a second. 71 00:04:17,363 --> 00:04:18,363 Stay there. 72 00:04:23,228 --> 00:04:24,728 We only have the small one. 73 00:04:24,822 --> 00:04:25,822 That's okay. 74 00:04:28,603 --> 00:04:31,603 - [KARL]: We don't have glasses-- - [VLAD]: Wait! Let me get them. 75 00:04:35,262 --> 00:04:36,562 We also need tissue. 76 00:04:37,163 --> 00:04:38,163 Here! 77 00:04:39,026 --> 00:04:40,026 Sorry, sorry, sorry! 78 00:04:40,517 --> 00:04:41,517 Sorry! 79 00:04:42,740 --> 00:04:43,788 Wait a second. 80 00:04:43,788 --> 00:04:44,788 Are you okay? 81 00:04:46,026 --> 00:04:47,026 Why? 82 00:04:47,281 --> 00:04:49,680 You've been acting weird since your birthday. 83 00:04:50,252 --> 00:04:51,853 I don't know what you're talking about. 84 00:04:52,262 --> 00:04:53,452 Knock, knock. 85 00:04:53,452 --> 00:04:54,452 Who's there? 86 00:04:54,454 --> 00:04:55,762 Cat in a hurry. 87 00:04:55,762 --> 00:04:56,762 - [VLAD]: Cat in a hurry who-- - [KARL]: Meow! 88 00:05:01,569 --> 00:05:03,569 Didn't you think it was funny? 89 00:05:03,584 --> 00:05:07,185 How about the other day? Did you just feel like washing the dishes? 90 00:05:09,125 --> 00:05:10,324 - [KARL]: Game? - [VLAD]: I'll do it. 91 00:05:11,529 --> 00:05:12,829 You did the cooking that day. 92 00:05:12,829 --> 00:05:14,829 How about when you made me coffee? 93 00:05:23,965 --> 00:05:24,965 Weird. 94 00:05:25,185 --> 00:05:26,886 I was bored then. 95 00:05:27,312 --> 00:05:28,312 Okay? 96 00:05:29,113 --> 00:05:30,613 Be honest with me. 97 00:05:30,730 --> 00:05:32,730 Did you break any of Uncle Santi's things? 98 00:05:32,735 --> 00:05:33,735 No! 99 00:05:33,779 --> 00:05:35,127 Do you need to borrow money? 100 00:05:35,127 --> 00:05:36,127 Not even! 101 00:05:36,845 --> 00:05:38,745 Do you have a favor to ask? 102 00:05:38,745 --> 00:05:41,646 Can't you just be happy that we're not arguing anymore? 103 00:05:41,855 --> 00:05:44,255 Take it down a notch! I'm getting paranoid. 104 00:05:44,295 --> 00:05:45,887 I feel like you're going to wreack havoc anytime now. 105 00:05:45,887 --> 00:05:47,086 I'll stop it, then! 106 00:05:47,434 --> 00:05:50,733 You pay for all of these. I won't be nice anymore. 107 00:05:53,810 --> 00:05:55,010 So childish. 108 00:05:58,732 --> 00:06:00,220 Come on, let's eat. 109 00:06:00,220 --> 00:06:02,321 - [VLAD]: No. - [KARL]: Come on. 110 00:06:02,815 --> 00:06:04,613 The food's going to get cold. 111 00:06:04,613 --> 00:06:06,413 What a waste. It looks-- Ouch! 112 00:06:36,798 --> 00:06:37,798 I'm sorry. 113 00:06:38,678 --> 00:06:40,541 - [VLAD]: Yeah, sure. - [KARL]: Sorry. 114 00:06:40,541 --> 00:06:42,942 - [VLAD]: Watch it. - [KARL]: I said I'm sorry! 115 00:06:43,333 --> 00:06:44,333 Yeah, okay. 116 00:06:48,110 --> 00:06:49,574 - [KARL]: I'll pour this on you! - [VLAD]: Do it! 117 00:06:49,574 --> 00:06:50,875 I'm gonna do it! I'm doing it! 118 00:06:52,629 --> 00:06:54,329 Enjoy the bath! 119 00:06:57,004 --> 00:07:02,704 ♫ The joy and affection Are not like any other ♫ 120 00:07:03,007 --> 00:07:08,507 ♫ Anticipating every moment together ♫ 121 00:07:20,687 --> 00:07:21,887 Happy now? 122 00:07:23,553 --> 00:07:24,853 Are you done? 123 00:07:26,105 --> 00:07:28,704 - [VLAD]: You're taking too long. - [KARL]: I'm almost done! 124 00:07:28,812 --> 00:07:29,812 Faster! 125 00:07:30,882 --> 00:07:31,882 So slow! 126 00:07:33,458 --> 00:07:34,458 Go! 127 00:07:34,535 --> 00:07:36,233 You're always in a hurry. 128 00:07:39,065 --> 00:07:40,065 Ouch. 129 00:07:44,197 --> 00:07:45,197 Just a second. 130 00:07:47,716 --> 00:07:49,014 Get the door. 131 00:07:50,413 --> 00:07:51,413 Wait! 132 00:07:52,757 --> 00:07:54,158 What's with the brownout? 133 00:07:54,238 --> 00:07:55,687 Power's out in the neighborhood. 134 00:07:55,687 --> 00:07:57,485 - [ANNA]: Have you guys eaten? - [KARL]: Hi Anna! 135 00:07:58,000 --> 00:08:00,298 It looks like you just finished eating. 136 00:08:00,298 --> 00:08:02,298 [KARL]: We haven't! 137 00:08:02,571 --> 00:08:05,435 Can you get dressed? You have a visitor. 138 00:08:05,435 --> 00:08:06,636 - [KARL]: Wait, will you? - [VLAD]: Ouch! 139 00:08:08,406 --> 00:08:10,607 Are you threatened by me? 140 00:08:10,923 --> 00:08:12,223 Don't worry, 141 00:08:12,255 --> 00:08:14,478 I won't steal your boyfriend from you. 142 00:08:14,478 --> 00:08:16,288 - [VLAD]: No! Go, steal away! - [KARL]: You know he's not my boyfriend! 143 00:08:16,288 --> 00:08:19,288 [ANNA]: Guys! Don't fight. This is just me! 144 00:08:20,161 --> 00:08:22,461 - [ANNA]: Karl, come on! Let's eat. - [VLAD]: Put some clothes on! 145 00:08:22,495 --> 00:08:24,495 [ANNA]: Sit beside me. Come! Eat! 146 00:08:24,630 --> 00:08:25,630 You won't stop--? 147 00:08:26,163 --> 00:08:27,887 [ANNA]: What a 148 00:08:27,887 --> 00:08:31,687 protective boyfriend you are! Defensive much? 149 00:08:40,282 --> 00:08:41,984 There was a nurse 150 00:08:42,322 --> 00:08:44,625 in UST Hospital 151 00:08:45,115 --> 00:08:47,615 who was assigned to the morgue. 152 00:08:47,971 --> 00:08:51,168 And we all know that UST 153 00:08:51,408 --> 00:08:55,307 is known for its terrifying ghost stories. 154 00:08:55,990 --> 00:08:58,216 The story goes 155 00:08:58,216 --> 00:09:01,519 that this nurse assigned to the morgue 156 00:09:02,442 --> 00:09:06,173 was counting the-- the-- 157 00:09:06,173 --> 00:09:09,572 What's the medical term of those things again? 158 00:09:09,933 --> 00:09:12,635 - [KARL]: Cadaver? - [ANNA]: Cadaver! 159 00:09:13,865 --> 00:09:15,663 So this nurse starts to count. 160 00:09:16,106 --> 00:09:18,159 Cadaver # 1. 161 00:09:18,159 --> 00:09:19,659 Cadaver # 2. 162 00:09:19,870 --> 00:09:23,971 Cadaver # 3. She writes everything down on her clipboard. 163 00:09:24,360 --> 00:09:27,418 She writes and writes and writes. 164 00:09:27,418 --> 00:09:29,317 What was she writing on the clipboard? 165 00:09:30,880 --> 00:09:33,490 - [ANNA]: Don't interrupt me. - [KARL]: Yeah, don't! 166 00:09:33,490 --> 00:09:35,290 We'll get to that. 167 00:09:36,057 --> 00:09:37,456 Obviously, 168 00:09:37,817 --> 00:09:42,221 I don't know what she was writing on her clipboard. 169 00:09:42,567 --> 00:09:46,168 Because I am not the nurse. Is that clear? 170 00:09:46,197 --> 00:09:49,697 Going back to the story. 171 00:09:51,115 --> 00:09:53,514 She was writing on her clipboard. 172 00:09:54,432 --> 00:09:56,731 But then, she dropped her pen! 173 00:09:59,154 --> 00:10:01,654 And so, she bends over to pick that up. 174 00:10:02,249 --> 00:10:03,749 But when she stands up-- 175 00:10:06,582 --> 00:10:08,582 She looks around, 176 00:10:09,735 --> 00:10:11,038 and sees 177 00:10:12,312 --> 00:10:15,211 that a cadaver was missing. 178 00:10:15,586 --> 00:10:17,793 Of course, the nurse would think: 179 00:10:17,793 --> 00:10:21,293 "Oh, this is nothing. This is just my imagination. This is nothing." 180 00:10:21,836 --> 00:10:24,336 And so, she packs her things and leaves. 181 00:10:24,423 --> 00:10:25,822 When she gets home 182 00:10:26,110 --> 00:10:27,707 she opens the door to her room. 183 00:10:29,552 --> 00:10:32,250 Then, she hears a rustling sound. 184 00:10:32,418 --> 00:10:36,418 So she walks towards a dresser and says: 185 00:10:37,000 --> 00:10:38,302 "Dondon?" 186 00:10:38,985 --> 00:10:40,086 "Ingrid?" 187 00:10:43,985 --> 00:10:47,086 And sees the missing cadaver inside! 188 00:10:47,582 --> 00:10:49,582 Pssh. That's it? 189 00:10:50,182 --> 00:10:52,682 Of course not. 190 00:10:53,447 --> 00:10:55,250 Let's all hold hands. 191 00:10:55,880 --> 00:10:57,481 Go on. Hold hands. 192 00:10:57,774 --> 00:10:59,274 Tightly. 193 00:11:00,293 --> 00:11:01,793 There we go. 194 00:11:02,394 --> 00:11:04,596 So now, they say 195 00:11:06,211 --> 00:11:10,510 that whoever hears this story 196 00:11:11,028 --> 00:11:16,125 will find the missing dead body inside their own closets! 197 00:11:17,380 --> 00:11:19,880 Sorry! That's my phone. That's my phone! 198 00:11:20,600 --> 00:11:22,000 Someone's calling! 199 00:11:22,389 --> 00:11:23,692 There. 200 00:11:27,192 --> 00:11:29,591 Thank God this apartment building is new, right? 201 00:11:29,591 --> 00:11:31,990 That's where you're wrong! 202 00:11:32,990 --> 00:11:34,500 Are there ghosts here? 203 00:11:34,500 --> 00:11:37,000 - [KARL]: There's none! - [ANNA]: Oh my gosh! 204 00:11:37,644 --> 00:11:39,644 - [VLAD]: This is an urban legend, okay? - [ANNA]: Okay. 205 00:11:40,230 --> 00:11:41,629 They say 206 00:11:42,447 --> 00:11:45,645 that every night, when everyone's asleep, 207 00:11:46,639 --> 00:11:49,139 someone knocks on the unit doors. 208 00:11:53,192 --> 00:11:54,658 If someone opens the door, 209 00:11:54,836 --> 00:11:57,336 they will see an old man - 210 00:11:57,817 --> 00:11:58,817 tall, 211 00:11:59,528 --> 00:12:02,827 with messy hair covering his face, 212 00:12:03,409 --> 00:12:04,711 soaking wet - 213 00:12:05,365 --> 00:12:07,558 begging 214 00:12:07,568 --> 00:12:10,370 to let him stay over even just for a night. 215 00:12:11,336 --> 00:12:15,735 So, you're left with no choice but to let him in. 216 00:12:16,216 --> 00:12:17,716 And then? 217 00:12:18,639 --> 00:12:19,837 Wait, guys. 218 00:12:20,668 --> 00:12:22,067 I need to work. 219 00:12:23,274 --> 00:12:25,177 I'll just work on my laptop. 220 00:12:27,091 --> 00:12:28,192 And then, 221 00:12:28,586 --> 00:12:30,389 the man enters, right? 222 00:12:31,606 --> 00:12:33,173 Once he steps inside, 223 00:12:33,173 --> 00:12:35,572 and when the unitowner turns to him, 224 00:12:36,471 --> 00:12:40,769 he would find his own body on the floor. 225 00:12:41,274 --> 00:12:42,576 Paralyzed. 226 00:12:42,606 --> 00:12:44,505 Almost lifeless. 227 00:12:44,683 --> 00:12:47,086 Smiling so sinisterly. 228 00:12:48,082 --> 00:12:50,192 And in his hand, 229 00:12:50,442 --> 00:12:54,942 he found his own beating heart. 230 00:13:04,034 --> 00:13:06,933 Pssh. That's just a legend. 231 00:13:07,581 --> 00:13:10,081 - [KARL]: That's not true. - [VLAD]: You're just scared. 232 00:13:12,788 --> 00:13:16,485 You know, it's getting warm. You want to go to the grounds? 233 00:13:16,826 --> 00:13:18,326 Game! You, Arki? 234 00:13:18,731 --> 00:13:20,231 Probably later. I have work to do. 235 00:13:22,293 --> 00:13:25,091 - [KARL]: I said later. I have to finish this. - [ANNA]: You sure? 236 00:13:26,236 --> 00:13:28,639 [VLAD]: Something might haunt you here. 237 00:13:30,048 --> 00:13:31,293 Pssh. 238 00:13:31,293 --> 00:13:33,692 Work spends no time for ghosts. 239 00:13:35,043 --> 00:13:37,062 - [ANNA]: Okay. - [VLAD]: Suit yourself. 240 00:13:37,346 --> 00:13:40,144 Let's just play rock paper-scissors. If you win, 241 00:13:40,567 --> 00:13:41,966 you can stay here. 242 00:13:43,712 --> 00:13:45,942 - [KARL]: Is that all? - [ANNA]: Let's see. 243 00:13:45,942 --> 00:13:47,110 Rock, paper, scissors! 244 00:13:47,110 --> 00:13:49,673 - [VLAD]: Shoot, I lost. - [ANNA]: Oh, no. 245 00:13:49,673 --> 00:13:50,673 [ANNA]: Let's go! 246 00:13:51,052 --> 00:13:54,101 - [VLAD]: Let's! - [ANNA]: You'll be okay here alone, right? 247 00:13:54,101 --> 00:13:56,802 - [VLAD]: You're an independent man, right? - [ANNA]: And a strong one, too! 248 00:13:56,803 --> 00:13:58,938 - [VLAD]: It's an urban legend after all. - [KARL]: Work spends no time for ghosts! 249 00:13:58,938 --> 00:14:00,649 - [ANNA]: Yeah, sure! - [VLAD]: Yeah. 250 00:14:00,649 --> 00:14:02,548 [ANNA]: We're not in UST anyway. 251 00:14:02,582 --> 00:14:04,639 - [KARL]: Thanks, Anna. - [VLAD & ANNA]: Bye! 252 00:14:04,639 --> 00:14:06,039 - [ANNA]: Throw that on your own. - [KARL]: Okay. 253 00:14:06,629 --> 00:14:08,129 [ANNA]: Vlad, faster! 254 00:14:08,716 --> 00:14:10,884 - [ANNA]: It's more fun outside. - [VLAD]: I'll just get us sheets. 255 00:14:10,884 --> 00:14:12,283 [ANNA & KARL]: Okay. 256 00:14:57,644 --> 00:14:59,644 "KARL" 257 00:15:30,000 --> 00:15:31,298 Shit. Shit. Shit. 258 00:15:53,253 --> 00:15:54,551 Vlad! 259 00:15:55,862 --> 00:15:57,164 Anna! 260 00:16:09,214 --> 00:16:10,214 Ghosts? 261 00:16:13,626 --> 00:16:17,126 I've been here for some time and I haven't heard anything. 262 00:16:27,626 --> 00:16:29,525 This is not funny! 263 00:16:43,612 --> 00:16:45,212 That's just your imagination, Karl. 264 00:16:45,707 --> 00:16:50,006 You're not hearing anything. 265 00:16:50,981 --> 00:16:52,380 You're not hearing anything. 266 00:17:06,231 --> 00:17:07,231 See? 267 00:17:08,739 --> 00:17:10,337 It's all in your head-- 268 00:17:15,576 --> 00:17:17,376 [ANNA]: You're funny! 269 00:17:18,501 --> 00:17:19,800 [VLAD]: Thank you! 270 00:17:22,211 --> 00:17:23,711 You got scared? 271 00:17:23,906 --> 00:17:24,906 [KARL]: You wish! 272 00:17:25,843 --> 00:17:27,041 "So strong!" 273 00:17:28,272 --> 00:17:29,575 [VLAD]: You want beer? 274 00:17:30,992 --> 00:17:32,626 - [KARL]: No. - [VLAD]: You want one! 275 00:17:32,626 --> 00:17:35,229 [ANNA]: Come, sit! Sit down! 276 00:17:36,466 --> 00:17:39,567 - [ANNA]: So what's going on between you two? - [KARL]: Nothing! 277 00:17:39,567 --> 00:17:40,783 Grossed out, much? 278 00:17:40,783 --> 00:17:44,083 What's with the reaction? So defensive! 279 00:17:45,775 --> 00:17:49,377 Okay, fine. Let me just share something. Tell me if you guys agree. 280 00:17:50,093 --> 00:17:51,349 Do you feel 281 00:17:51,349 --> 00:17:56,149 like you're in a different dimension when you're in a strange place with strangers? 282 00:17:56,189 --> 00:18:00,908 You're not in the real world. So, you can be more real. 283 00:18:00,908 --> 00:18:04,608 Isn't it amazing? Feel free to share! What's your backstory? And, 284 00:18:05,018 --> 00:18:07,599 it's the sem break, why are you not with your families? 285 00:18:07,599 --> 00:18:09,998 - [KARL]: Family tradition. - [VLAD]: Homophobic mother. 286 00:18:11,737 --> 00:18:13,537 How insightful. 287 00:18:14,111 --> 00:18:17,311 I learned so much! You guys are so talkative! 288 00:18:17,699 --> 00:18:20,900 Is that it? My God! Unbelievable! 289 00:18:20,904 --> 00:18:24,690 Brownout is the pefect time for interesting stories! 290 00:18:24,690 --> 00:18:27,888 Okay, game. But you go first. 291 00:18:29,311 --> 00:18:30,511 Okay, fine. 292 00:18:32,432 --> 00:18:34,432 I'm actually in hiding. 293 00:18:40,987 --> 00:18:42,586 For a month. 294 00:18:44,784 --> 00:18:46,483 From my daughter. 295 00:18:48,205 --> 00:18:49,506 Unbelievable, right? 296 00:18:49,517 --> 00:18:53,817 With this kind of beauty and body, I have a kid. 297 00:18:54,523 --> 00:18:56,212 But don't get me wrong. 298 00:18:56,212 --> 00:18:58,214 I took care of her for ten years 299 00:18:58,214 --> 00:19:01,214 before I sent her to her useless and cheating father. 300 00:19:01,284 --> 00:19:04,683 - [ANNA]: But don't judge me. I love that kid. - [VLAD]: Okay. 301 00:19:05,303 --> 00:19:06,487 But the thing is -- hello? 302 00:19:06,487 --> 00:19:11,987 -- no one taught me how to do tax and people just expect me to raise a kid 303 00:19:12,008 --> 00:19:13,707 in this kind of economy? 304 00:19:14,069 --> 00:19:15,069 Duh! 305 00:19:18,345 --> 00:19:19,345 And-- 306 00:19:20,457 --> 00:19:27,356 And what, am I just going to be a mother who will carry all the burden? Really? 307 00:19:28,576 --> 00:19:31,476 Damn it, I'm also an artist, okay? 308 00:19:31,846 --> 00:19:33,445 And a voter; a woman. 309 00:19:33,646 --> 00:19:35,748 With weaknesses and flaws, too. 310 00:19:37,971 --> 00:19:39,270 Imagine this: 311 00:19:40,123 --> 00:19:42,080 two years. 312 00:19:42,080 --> 00:19:44,481 It's been two years since I had sex! 313 00:19:45,510 --> 00:19:47,010 I'm a Scorpio! 314 00:19:47,578 --> 00:19:52,378 That's big of a sacrifice for me just so I can be a mom. 315 00:20:00,211 --> 00:20:01,912 I just needed to-- 316 00:20:02,854 --> 00:20:04,854 I just needed to get away. 317 00:20:06,492 --> 00:20:08,292 Because 318 00:20:10,317 --> 00:20:14,117 I don't want to blame her one day 319 00:20:14,537 --> 00:20:16,978 for all the time 320 00:20:17,903 --> 00:20:20,303 that I have lost for myself. 321 00:20:21,784 --> 00:20:22,884 Yeah. 322 00:20:23,770 --> 00:20:26,971 She may be made out of my recklessness during prom 323 00:20:27,766 --> 00:20:30,904 but that doesn'™t mean I don't love her, okay? 324 00:20:30,904 --> 00:20:32,605 She's my life. 325 00:20:34,924 --> 00:20:36,625 But of course, 326 00:20:39,699 --> 00:20:42,597 life just gets to you sometimes. 327 00:20:46,792 --> 00:20:51,693 Sorry! This is so embarassing! I'm a total lightweight! 328 00:20:51,693 --> 00:20:53,493 Where's the other beer? Don't we have more? 329 00:20:53,630 --> 00:20:55,730 - [KARL]: Have this. - [ANNA]: Thank you! 330 00:20:55,768 --> 00:20:57,268 I've gotten so weak. 331 00:21:05,663 --> 00:21:08,163 Don't judge me for getting pregnant at prom! 332 00:21:10,320 --> 00:21:12,320 You know what? Actually, 333 00:21:12,862 --> 00:21:14,862 you're one of them! 334 00:21:15,156 --> 00:21:16,656 Me? One of who? 335 00:21:17,212 --> 00:21:19,314 Brave enough to drink but too weak to last? 336 00:21:19,380 --> 00:21:21,112 No! One of the reasons 337 00:21:21,112 --> 00:21:24,412 - [VLAD]: why our prom was cancelled! - [ANNA]: Why me? 338 00:21:24,508 --> 00:21:25,906 You didn't have prom? 339 00:21:26,478 --> 00:21:30,176 The nuns got mad because some students got pregnant from the previous batch. 340 00:21:32,049 --> 00:21:36,161 But it's okay. It's not like I can dance with the person I like. 341 00:21:36,942 --> 00:21:38,142 [KARL]: Why not? 342 00:21:39,926 --> 00:21:42,728 - [KARL & VLAD]: Catholic schools. - [ANNA]: Jinx! 343 00:21:43,539 --> 00:21:44,539 Jinx. 344 00:21:47,909 --> 00:21:50,409 So you already know by then? 345 00:21:51,443 --> 00:21:53,545 I had a crush on Mr. Nutrition Month back then! 346 00:21:54,819 --> 00:21:58,119 Every flag ceremony, he smelled of Coolwater. 347 00:21:59,585 --> 00:22:01,585 - [ANNA]: Smells good! - [VLAD]: He did! 348 00:22:02,397 --> 00:22:04,798 - [KARL]: I was also Mr. Nutrition Month before! - [ANNA]: Oh, my God! 349 00:22:08,917 --> 00:22:10,907 But, Vlad, in fairness, 350 00:22:10,907 --> 00:22:12,407 you don't look gay. 351 00:22:14,153 --> 00:22:15,853 That's not a compliment. 352 00:22:17,022 --> 00:22:19,522 [KARL]: Sorry. Sorry. 353 00:22:19,710 --> 00:22:23,608 Remember what we talked about microagressions last time? 354 00:22:24,598 --> 00:22:28,701 Of course, you think I'd be happy to hear that because I'm not obvious. 355 00:22:28,701 --> 00:22:29,701 But, 356 00:22:29,790 --> 00:22:32,192 I mean, what does that say about people who are effeminate? 357 00:22:32,202 --> 00:22:33,875 So, Vlad, 358 00:22:33,875 --> 00:22:35,575 are you really gay? 359 00:22:35,766 --> 00:22:38,766 Even if I take my clothes off, you won't feel anything? 360 00:22:39,367 --> 00:22:41,297 - [VLAD]: I would. - [ANNA]: Really? 361 00:22:41,297 --> 00:22:44,826 Yeah, disgust. I'd be grossed out. 362 00:22:44,826 --> 00:22:47,826 Whatever! How about you, Karl? Are you sure you're straight? 363 00:22:48,007 --> 00:22:49,007 Anna! 364 00:22:49,635 --> 00:22:51,036 No, it's okay! 365 00:22:52,163 --> 00:22:53,365 Yeah. 366 00:22:54,382 --> 00:22:55,382 I think. 367 00:22:55,634 --> 00:22:56,733 But if not, 368 00:22:56,761 --> 00:22:59,781 - [ANNA] would you ever have feelings for Vlad? - [VLAD]: You know, we're just starting to get along-- 369 00:22:59,781 --> 00:23:00,981 Why not? 370 00:23:05,558 --> 00:23:06,558 He's handsome. 371 00:23:07,898 --> 00:23:09,000 He's smart. 372 00:23:09,528 --> 00:23:11,528 And he's confident. 373 00:23:13,711 --> 00:23:14,875 And, 374 00:23:14,875 --> 00:23:17,758 did you know I don'™t like fighting with anyone? 375 00:23:17,758 --> 00:23:21,258 I always try to avoid conflict in any way. 376 00:23:22,125 --> 00:23:23,924 But when I met Vlad, 377 00:23:24,876 --> 00:23:26,978 I had more courage to fight. 378 00:23:28,490 --> 00:23:30,932 I had the courage to fight for what I want. 379 00:23:30,932 --> 00:23:34,097 Pssh. Just admit that I was difficult to be with. 380 00:23:34,097 --> 00:23:35,097 No! 381 00:23:35,757 --> 00:23:37,057 What I meant is 382 00:23:38,000 --> 00:23:40,000 you make me braver. 383 00:23:47,221 --> 00:23:49,221 Stop reacting! 384 00:23:50,953 --> 00:23:52,453 I'm just going to eat this dumpling! 385 00:23:54,088 --> 00:23:55,588 That's sweet! 386 00:23:59,832 --> 00:24:01,932 [VLAD]: She's so wasted. 387 00:24:01,992 --> 00:24:03,394 You two are close now, huh? 388 00:24:03,673 --> 00:24:04,875 She's okay. 389 00:24:05,824 --> 00:24:09,824 I just don't like girls who get pregnant at prom! 390 00:24:11,143 --> 00:24:12,741 Does it mean a lot to you? 391 00:24:12,741 --> 00:24:15,241 What is? To dance with a guy? 392 00:24:16,672 --> 00:24:18,672 Not really. 393 00:24:20,202 --> 00:24:21,801 But 394 00:24:23,375 --> 00:24:26,710 maybe that's why it's such a big deal to me because it's just a small thing 395 00:24:26,710 --> 00:24:28,210 and I still got deprived of it. 396 00:24:29,013 --> 00:24:31,615 We're not the ones who get pregnant at prom! 397 00:24:38,287 --> 00:24:41,287 I had social dance for P.E. last semester. You wanna try? 398 00:24:41,403 --> 00:24:42,223 Try what? 399 00:24:42,223 --> 00:24:44,923 - [KARL]: To dance! Like it's prom. - [VLAD]: No! I don't know how! 400 00:24:45,163 --> 00:24:46,865 - [KARL]: Then learn it! - [VLAD]: No! 401 00:24:47,027 --> 00:24:49,183 - [KARL]: This is not graded! - [VLAD]: I'll kick you! 402 00:24:49,183 --> 00:24:52,145 That's mean! You already hate Jesus! 403 00:24:53,710 --> 00:24:56,608 - [KARL]: I told you this is not graded! There are no nuns here! - [VLAD]: I don't want to! We'll look stupid! 404 00:24:57,096 --> 00:24:59,298 People might see us even if it's dark. 405 00:25:01,619 --> 00:25:04,721 [VLAD]: Okay. Dancing. I'm dancing. 406 00:25:04,732 --> 00:25:06,836 This is not a party! This is prom. Prom! 407 00:25:07,017 --> 00:25:11,017 One, two, and- 408 00:25:11,895 --> 00:25:13,596 - [VLAD]: Fine. How do you do it? - [KARL]: Can you do it? 409 00:25:14,199 --> 00:25:15,865 We'll just draw squares. 410 00:25:15,865 --> 00:25:17,266 - [KARL]: Then we count. - [VLAD]: Teach me. 411 00:25:22,762 --> 00:25:23,762 Ready? 412 00:25:23,938 --> 00:25:27,438 ♫ But I know that you know ♫ 413 00:25:28,243 --> 00:25:30,721 - [KARL]: Great! - [VLAD]: Of course, I'm great! 414 00:25:32,288 --> 00:25:35,288 - [VLAD]: I already told you-- - [KARL]: No, it's okay! It's okay. Let's try again. 415 00:25:35,507 --> 00:25:37,378 [VLAD]: I just told you I'm great. 416 00:25:37,400 --> 00:25:40,414 - ♫ So why should we still be ♫ - [KARL]: One, two. 417 00:25:40,414 --> 00:25:47,015 ♫ Confused and lost ♫ 418 00:25:47,818 --> 00:25:51,513 ♫ If we're both going ♫ 419 00:25:51,513 --> 00:25:58,413 ♫ Towards the same direction ♫ 420 00:26:31,289 --> 00:26:32,505 Let's make it simple. 421 00:26:32,505 --> 00:26:35,505 ♫ But I know that you know ♫ 422 00:26:38,334 --> 00:26:41,933 ♫ And you know that I know ♫ 423 00:26:45,090 --> 00:26:48,094 ♫ So why should we still be ♫ 424 00:26:48,094 --> 00:26:55,094 ♫ confused and lost? ♫ 425 00:26:55,825 --> 00:27:01,825 ♫ If we're both going ♫ 426 00:27:02,492 --> 00:27:08,516 ♫ Towards the same direction ♫ 427 00:27:08,516 --> 00:27:14,316 ♫ When we both know ♫ 428 00:27:15,218 --> 00:27:22,218 ♫ That it's only either of the two: ♫ 429 00:27:23,806 --> 00:27:27,905 ♫ Friends ♫ 430 00:27:28,186 --> 00:27:36,186 ♫ Or lovers ♫ 431 00:27:39,328 --> 00:27:41,328 Lights are on! 432 00:27:41,358 --> 00:27:42,858 - [KARL]: Great! - [ANNA] Lights are on! 433 00:27:44,058 --> 00:27:46,657 Clean those up, okay? I'll go ahead. 434 00:28:03,352 --> 00:28:09,751 ♫ Stay here beside me, love ♫ 435 00:28:11,307 --> 00:28:17,708 ♫ Sleep here even just for a while ♫ 436 00:28:19,249 --> 00:28:26,449 ♫ Won't get tired of your light, dear Moon ♫ 437 00:28:26,755 --> 00:28:34,255 ♫ You shine in the dark, my guiding star ♫ 438 00:28:34,334 --> 00:28:38,334 ♫ So please indulge me ♫ 439 00:28:39,041 --> 00:28:42,741 ♫ Show yourself to me ♫ 440 00:28:43,355 --> 00:28:47,154 ♫ Where are you, my Moon? ♫ 441 00:28:47,305 --> 00:28:51,001 ♫ Hiding behind the clouds ♫ 442 00:28:51,001 --> 00:28:57,451 ♫ that rained tears ♫ 443 00:28:59,320 --> 00:29:03,119 ♫ Where are you, my Moon? ♫ 444 00:29:03,358 --> 00:29:07,058 ♫ Hiding behind the clouds ♫ 445 00:29:07,345 --> 00:29:13,545 ♫ that rained tears ♫ 446 00:29:17,267 --> 00:29:21,767 Juan Miguel Severo's LIKE IN THE MOVIES Directed by JP Habac 447 00:29:25,244 --> 00:29:31,744 ♫ So i can forget the misery ♫ 448 00:29:32,308 --> 00:29:38,209 ♫ Under your light, I won't feel lonely ♫ 449 00:29:40,454 --> 00:29:47,355 ♫ Under your light, I won't feel lonely ♫ 450 00:29:49,310 --> 00:29:55,711 ♫ If you need to go away, I'll understand ♫ 451 00:29:57,291 --> 00:30:03,991 ♫ You may not be here, but I feel you with me ♫ 452 00:30:05,372 --> 00:30:12,571 ♫ Won't get tired of your light, dear Moon ♫ 453 00:30:12,876 --> 00:30:20,576 ♫ You shine in the dark, my guiding star ♫ 454 00:30:21,527 --> 00:30:24,562 Make up for lost moments. 455 00:30:24,562 --> 00:30:33,073 Make up for lost moments. All fears are invitations to be brave. 30288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.